Code

f7fc45c569f4f635330e4fb8635e950072fea962
[inkscape.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-06 10:44+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-17 23:21+0200\n"
12 "Last-Translator: PaulS\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org; paulix@email.ro>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
19 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
20 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Canal mat"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
41 msgid "ABCs"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
45 msgid "Bulging, matte jelly covering"
46 msgstr ""
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
49 #, fuzzy
50 msgid "Smart jelly"
51 msgstr "Canal mat"
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
64 msgid "Bevels"
65 msgstr ""
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
68 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
69 msgstr ""
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
72 #, fuzzy
73 msgid "Metal casting"
74 msgstr "Selectare"
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
77 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
78 msgstr ""
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
81 #, fuzzy
82 msgid "Motion blur, horizontal"
83 msgstr "Mută pe orizontală"
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
89 #, fuzzy
90 msgid "Blurs"
91 msgstr "Albastru"
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
94 msgid ""
95 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
96 "force"
97 msgstr ""
99 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
100 msgid "Motion blur, vertical"
101 msgstr ""
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
104 msgid ""
105 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
106 "force"
107 msgstr ""
109 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
110 #, fuzzy
111 msgid "Apparition"
112 msgstr "Saturație"
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
115 msgid "Edges are partly feathered out"
116 msgstr ""
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
119 #, fuzzy
120 msgid "Cutout"
121 msgstr "Ieșire"
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
128 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
129 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
130 #, fuzzy
131 msgid "Shadows and Glows"
132 msgstr "Arată liniile de ghidare"
134 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
135 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
136 msgstr ""
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
139 msgid "Jigsaw piece"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
143 msgid "Low, sharp bevel"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
147 #, fuzzy
148 msgid "Roughen"
149 msgstr "aspru"
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
152 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
153 msgstr ""
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
156 msgid "Rubber stamp"
157 msgstr ""
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
168 #, fuzzy
169 msgid "Overlays"
170 msgstr "Deasupra"
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
173 #, fuzzy
174 msgid "Random whiteouts inside"
175 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
178 msgid "Ink bleed"
179 msgstr ""
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
183 #, fuzzy
184 msgid "Protrusions"
185 msgstr "Poziţie:"
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
188 msgid "Inky splotches underneath the object"
189 msgstr ""
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
192 #, fuzzy
193 msgid "Fire"
194 msgstr "Fişier"
196 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
197 msgid "Edges of object are on fire"
198 msgstr ""
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
201 msgid "Bloom"
202 msgstr ""
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
205 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
206 msgstr ""
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
209 #, fuzzy
210 msgid "Ridged border"
211 msgstr "Nod"
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
214 msgid "Ridged border with inner bevel"
215 msgstr ""
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
218 #, fuzzy
219 msgid "Ripple"
220 msgstr "Înlocuiește"
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
226 #, fuzzy
227 msgid "Distort"
228 msgstr "Divizor"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
231 #, fuzzy
232 msgid "Horizontal rippling of edges"
233 msgstr "Spațiere orizontală"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
236 #, fuzzy
237 msgid "Speckle"
238 msgstr "Prezenţă"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
241 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
242 msgstr ""
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
245 msgid "Oil slick"
246 msgstr ""
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
249 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
250 msgstr ""
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
253 #, fuzzy
254 msgid "Frost"
255 msgstr "Font"
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
258 msgid "Flake-like white splotches"
259 msgstr ""
261 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
262 msgid "Leopard fur"
263 msgstr ""
265 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
272 #, fuzzy
273 msgid "Materials"
274 msgstr "Semn"
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
277 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
278 msgstr ""
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
281 msgid "Zebra"
282 msgstr ""
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
285 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
286 msgstr ""
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
289 #, fuzzy
290 msgid "Clouds"
291 msgstr "Clone"
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
294 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
295 msgstr ""
297 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
298 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
299 #, fuzzy
300 msgid "Sharpen"
301 msgstr "Forme"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
310 #, fuzzy
311 msgid "Image effects"
312 msgstr "Imagini"
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
315 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
316 msgstr ""
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
319 #, fuzzy
320 msgid "Sharpen more"
321 msgstr "Forme"
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
324 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
325 msgstr ""
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
328 #, fuzzy
329 msgid "Oil painting"
330 msgstr "Pictură de ulei"
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
333 msgid "Simulate oil painting style"
334 msgstr ""
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
337 #, fuzzy
338 msgid "Edge detect"
339 msgstr "Detectarea marginii"
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
342 msgid "Detect color edges in object"
343 msgstr ""
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
346 #, fuzzy
347 msgid "Horizontal edge detect"
348 msgstr "Text pe orizontală"
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
351 msgid "Detect horizontal color edges in object"
352 msgstr ""
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
355 #, fuzzy
356 msgid "Vertical edge detect"
357 msgstr "Text pe verticală"
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
360 msgid "Detect vertical color edges in object"
361 msgstr ""
363 #. Pencil
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
366 msgid "Pencil"
367 msgstr "Creion"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
370 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
371 msgstr ""
373 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
374 #, fuzzy
375 msgid "Blueprint"
376 msgstr "Albastru"
378 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
379 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
380 msgstr ""
382 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
383 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
384 msgid "Desaturate"
385 msgstr ""
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
395 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
396 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
397 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
398 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
399 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
400 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
401 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
402 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
413 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
415 msgid "Color"
416 msgstr "Culoare"
418 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
419 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
420 msgstr ""
422 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
423 msgid "Invert"
424 msgstr ""
426 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
427 #, fuzzy
428 msgid "Invert colors"
429 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
432 #, fuzzy
433 msgid "Sepia"
434 msgstr "Spirală"
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
437 msgid "Render in warm sepia tones"
438 msgstr ""
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
441 #, fuzzy
442 msgid "Age"
443 msgstr "Unghi"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
446 msgid "Imitate aged photograph"
447 msgstr ""
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
450 msgid "Organic"
451 msgstr ""
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
465 #, fuzzy
466 msgid "Textures"
467 msgstr "Texte"
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
470 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
471 msgstr ""
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
474 msgid "Barbed wire"
475 msgstr ""
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
478 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
479 msgstr ""
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
482 msgid "Swiss cheese"
483 msgstr ""
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
486 msgid "Random inner-bevel holes"
487 msgstr ""
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
490 #, fuzzy
491 msgid "Blue cheese"
492 msgstr "Canal albastru"
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
495 msgid "Marble-like bluish speckles"
496 msgstr ""
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
499 msgid "Button"
500 msgstr "Buton"
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
503 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
504 msgstr ""
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
507 #, fuzzy
508 msgid "Inset"
509 msgstr "În folosire"
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
512 msgid "Shadowy outer bevel"
513 msgstr ""
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
516 #, fuzzy
517 msgid "Dripping"
518 msgstr "Descriere"
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
521 msgid "Random paint streaks downwards"
522 msgstr ""
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
525 #, fuzzy
526 msgid "Jam spread"
527 msgstr "Spirală"
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
530 msgid "Glossy clumpy jam spread"
531 msgstr ""
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
534 #, fuzzy
535 msgid "Pixel smear"
536 msgstr "Pixeli"
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
539 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
540 msgstr ""
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
543 msgid "HSL Bumps"
544 msgstr ""
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
556 msgid "Bumps"
557 msgstr ""
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
560 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
561 msgstr ""
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
564 msgid "Cracked glass"
565 msgstr ""
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
568 msgid "Under a cracked glass"
569 msgstr ""
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
572 msgid "Bubbly Bumps"
573 msgstr ""
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
576 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
577 msgstr ""
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
580 msgid "Glowing bubble"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
587 #, fuzzy
588 msgid "Ridges"
589 msgstr "Drepturi"
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
592 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
593 msgstr ""
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
596 #, fuzzy
597 msgid "Neon"
598 msgstr "Fără"
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
601 #, fuzzy
602 msgid "Neon light effect"
603 msgstr "Şterge efectul de traseu"
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
606 #, fuzzy
607 msgid "Molten metal"
608 msgstr "Dreptunghi"
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
611 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
612 msgstr ""
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
615 #, fuzzy
616 msgid "Pressed steel"
617 msgstr "Prezenţă"
619 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
620 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
621 msgstr ""
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
624 #, fuzzy
625 msgid "Matte bevel"
626 msgstr "Lipeşte text"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
629 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
630 msgstr ""
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
633 msgid "Thin Membrane"
634 msgstr ""
636 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
637 msgid "Thin like a soap membrane"
638 msgstr ""
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
641 #, fuzzy
642 msgid "Matte ridge"
643 msgstr "Înălţime egală"
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
646 #, fuzzy
647 msgid "Soft pastel ridge"
648 msgstr "setează marimea paginii"
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
651 msgid "Glowing metal"
652 msgstr ""
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
655 #, fuzzy
656 msgid "Glowing metal texture"
657 msgstr "Text pe orizontală"
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
660 #, fuzzy
661 msgid "Leaves"
662 msgstr "_Salvează"
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
666 #, fuzzy
667 msgid "Scatter"
668 msgstr "Stea"
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
671 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
672 msgstr ""
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
675 #, fuzzy
676 msgid "Translucent"
677 msgstr "_Translatori"
679 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
680 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
681 msgstr ""
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
684 #, fuzzy
685 msgid "Cross-smooth"
686 msgstr "lin"
688 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
689 msgid "Blur inner borders and intersections"
690 msgstr ""
692 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
693 msgid "Iridescent beeswax"
694 msgstr ""
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
697 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
698 msgstr ""
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
701 #, fuzzy
702 msgid "Eroded metal"
703 msgstr "Dreptunghi"
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
706 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
707 msgstr ""
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
710 msgid "Cracked Lava"
711 msgstr ""
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
714 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
718 #, fuzzy
719 msgid "Bark"
720 msgstr "Semn"
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
723 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
727 msgid "Lizard skin"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
731 msgid "Stylized reptile skin texture"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
735 #, fuzzy
736 msgid "Stone wall"
737 msgstr "Șterge tot"
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
740 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
744 msgid "Silk carpet"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
748 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
752 #, fuzzy
753 msgid "Refractive gel A"
754 msgstr "Relativ la:"
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
757 msgid "Gel effect with light refraction"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
761 #, fuzzy
762 msgid "Refractive gel B"
763 msgstr "Relativ la:"
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
766 msgid "Gel effect with strong refraction"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
770 #, fuzzy
771 msgid "Metallized paint"
772 msgstr "Selectare"
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
775 msgid ""
776 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
780 #, fuzzy
781 msgid "Dragee"
782 msgstr "grade"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
785 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
789 #, fuzzy
790 msgid "Raised border"
791 msgstr "Ridică strat"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
794 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
795 msgstr ""
797 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
798 msgid "Metallized ridge"
799 msgstr ""
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
802 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
803 msgstr ""
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
806 msgid "Fat oil"
807 msgstr ""
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
810 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
811 msgstr ""
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
814 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
815 #, fuzzy
816 msgid "Colorize"
817 msgstr "Culoare"
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
820 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
824 msgid "Parallel hollow"
825 msgstr ""
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
833 #: ../src/filter-enums.cpp:31
834 msgid "Morphology"
835 msgstr ""
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
838 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
839 msgstr ""
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
842 #, fuzzy
843 msgid "Hole"
844 msgstr "Rol:"
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
847 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
848 msgstr ""
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
851 #, fuzzy
852 msgid "Black hole"
853 msgstr "Canal negru"
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
856 msgid "Creates a black light inside and outside"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
860 #, fuzzy
861 msgid "Smooth outline"
862 msgstr "Contur paralelipipedic"
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
865 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
866 msgstr ""
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
869 #, fuzzy
870 msgid "Cubes"
871 msgstr "linii"
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
874 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
875 msgstr ""
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
878 msgid "Peel off"
879 msgstr ""
881 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
882 msgid "Peeling painting on a wall"
883 msgstr ""
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
886 msgid "Gold splatter"
887 msgstr ""
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
890 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
891 msgstr ""
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
894 msgid "Gold paste"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
898 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
899 msgstr ""
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
902 msgid "Crumpled plastic"
903 msgstr ""
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
906 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
907 msgstr ""
909 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
910 msgid "Enamel jewelry"
911 msgstr ""
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
914 msgid "Slightly cracked enameled texture"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
918 #, fuzzy
919 msgid "Rough paper"
920 msgstr "Înălțimea hârtiei"
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
923 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
927 msgid "Rough and glossy"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
931 msgid ""
932 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
936 #, fuzzy
937 msgid "In and Out"
938 msgstr "Vo_psea contur"
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
941 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
945 msgid "Air spray"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
949 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
953 msgid "Warm inside"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
957 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
961 #, fuzzy
962 msgid "Cool outside"
963 msgstr "Contur paralelipipedic"
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
966 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
970 msgid "Electronic microscopy"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
974 msgid ""
975 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
979 #, fuzzy
980 msgid "Tartan"
981 msgstr "Ţintă"
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
984 msgid "Checkered tartan pattern"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
988 #, fuzzy
989 msgid "Invert hue"
990 msgstr "Inversează:"
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
993 msgid "Invert hue, or rotate it"
994 msgstr ""
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
997 #, fuzzy
998 msgid "Inner outline"
999 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1002 msgid "Draws an outline around"
1003 msgstr ""
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Outline, double"
1008 msgstr "C_ontur"
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1011 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1012 msgstr ""
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Fancy blur"
1017 msgstr "Schimbă opacitatea"
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1020 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1021 msgstr ""
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Glow"
1026 msgstr "Galben"
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1029 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1030 msgstr ""
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Outline"
1035 msgstr "C_ontur"
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1038 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1039 msgstr ""
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Color emboss"
1044 msgstr "Culori"
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1047 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1048 msgstr ""
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1051 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Solarize"
1054 msgstr "Mărime"
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1057 msgid "Classical photographic solarization effect"
1058 msgstr ""
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Moonarize"
1063 msgstr "Culoare"
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1066 msgid ""
1067 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1068 "lights"
1069 msgstr ""
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Soft focus lens"
1074 msgstr "Capăt rotunjit"
1076 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1077 msgid "Glowing image content without blurring it"
1078 msgstr ""
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1081 msgid "Stained glass"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1085 msgid "Illuminated stained glass effect"
1086 msgstr ""
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1089 msgid "Dark glass"
1090 msgstr ""
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1093 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1097 #, fuzzy
1098 msgid "HSL Bumps alpha"
1099 msgstr "0 (transparent)"
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Image effects, transparent"
1110 msgstr "Imagini"
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1113 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1117 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1118 msgstr ""
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1121 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1122 msgstr ""
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Smooth edges"
1127 msgstr "Fin"
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1130 msgid ""
1131 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1132 msgstr ""
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Torn edges"
1137 msgstr "Unire noduri"
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1140 msgid ""
1141 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Feather"
1147 msgstr "Metru"
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1150 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1151 msgstr ""
1153 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1154 msgid "Blur content"
1155 msgstr "Înceţoşează conţinutul"
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1158 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1159 msgstr "Înceţoşează conţinutul obiectelor păstrând conturul"
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1162 msgid "Specular light"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1166 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1167 msgstr ""
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1170 msgid "Roughen inside"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1174 msgid "Roughen all inside shapes"
1175 msgstr ""
1177 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1178 msgid "Evanescent"
1179 msgstr ""
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1182 msgid ""
1183 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1184 "transparency at edges"
1185 msgstr ""
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1188 msgid "Chalk and sponge"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1192 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1196 #, fuzzy
1197 msgid "People"
1198 msgstr "Înlocuiește"
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1201 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1205 msgid "Scotland"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1209 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1210 msgstr ""
1212 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Noise transparency"
1215 msgstr "0 (transparent)"
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1218 msgid "Basic noise transparency texture"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Noise fill"
1224 msgstr "Fără umplere"
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1227 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1231 msgid "Garden of Delights"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1235 msgid ""
1236 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Diffuse light"
1242 msgstr "Luminare difuză"
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1245 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Cutout Glow"
1251 msgstr "Ieșire"
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1254 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1258 #, fuzzy
1259 msgid "HSL Bumps, matte"
1260 msgstr "0 (transparent)"
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1263 msgid ""
1264 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1265 msgstr ""
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1268 msgid "Dark Emboss"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1272 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1273 msgstr ""
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1276 msgid "Simple blur"
1277 msgstr "Înceţoşare simplă"
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1280 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1281 msgstr ""
1282 "Înceţoşare Gaussiană simplă, aceeaşi ca glisorul de înceţoşare în "
1283 "dialogurile Umplere şi Contur"
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1286 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1290 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1294 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1295 msgid "Emboss"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1299 msgid ""
1300 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1301 "Blend"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1305 msgid "Blotting paper"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1309 msgid "Inkblot on blotting paper"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Wax print"
1315 msgstr "Tipărire LaTex"
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1318 msgid "Wax print on tissue texture"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1322 msgid "Inkblot"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1326 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Color outline, in"
1332 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1335 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1339 msgid "Liquid"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1343 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Watercolor"
1349 msgstr "Lipeşte culoarea"
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1352 msgid "Cloudy watercolor effect"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Felt"
1358 msgstr "Şterge"
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1361 msgid ""
1362 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Ink paint"
1368 msgstr "Vo_psea contur"
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1371 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1375 msgid "Tinted rainbow"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1379 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1380 msgstr ""
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1383 msgid "Melted rainbow"
1384 msgstr ""
1386 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1387 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1391 msgid "Flex metal"
1392 msgstr ""
1394 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1395 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1399 msgid "Comics draft"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1409 msgid "Non realistic 3D shaders"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1413 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1417 msgid "Comics fading"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1421 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Smooth shader"
1427 msgstr "Fin"
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1430 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1431 msgstr ""
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Emboss shader"
1436 msgstr "Fin"
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1439 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Smooth shader dark"
1445 msgstr "Fin"
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1448 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1449 msgstr ""
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Comics"
1454 msgstr "Combină"
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1457 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Satin"
1463 msgstr "Saturație"
1465 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1466 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1467 msgstr ""
1469 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Frosted glass"
1472 msgstr "Închidere găuri"
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1475 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1476 msgstr ""
1478 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Smooth shader contour"
1481 msgstr "Fin"
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1484 msgid "Contouring version of smooth shader"
1485 msgstr ""
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Aluminium"
1490 msgstr "Mediu"
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1493 msgid "Brushed aluminium shader"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1497 msgid "Comics fluid"
1498 msgstr ""
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1501 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1502 msgstr ""
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Chrome"
1507 msgstr "Combină"
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1510 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1514 msgid "Chrome dark"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1518 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1522 msgid "Wavy tartan"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1526 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1527 msgstr ""
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1530 msgid "3D marble"
1531 msgstr ""
1533 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1534 msgid "3D warped marble texture"
1535 msgstr ""
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1538 #, fuzzy
1539 msgid "3D wood"
1540 msgstr "Cutie 3D"
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1543 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1547 #, fuzzy
1548 msgid "3D mother of pearl"
1549 msgstr "Lățimea hârtiei"
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1552 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1556 msgid "Tiger fur"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1560 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1564 msgid "Shaken liquid"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1568 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1572 msgid "Comics cream"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1576 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Black Light"
1582 msgstr "Aleatorizează:"
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1585 msgid "Light areas turn to black"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Light eraser"
1591 msgstr "Luminozitate"
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1596 msgid "Transparency utilities"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1600 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1601 msgstr ""
1603 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Noisy blur"
1606 msgstr "Schimbă opacitatea"
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1609 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1610 msgstr ""
1612 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Film grain"
1615 msgstr "Toate formele"
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1618 msgid "Adds a small scale graininess"
1619 msgstr ""
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1622 #, fuzzy
1623 msgid "HSL Bumps, transparent"
1624 msgstr "0 (transparent)"
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1627 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1632 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1633 msgid "Drawing"
1634 msgstr ""
1636 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1637 msgid ""
1638 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1639 "images and material filled objects"
1640 msgstr ""
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1643 msgid "Velvet Bumps"
1644 msgstr ""
1646 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1647 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1648 msgstr ""
1650 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Alpha draw"
1653 msgstr "Apfa"
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1656 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1657 msgstr ""
1659 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1660 msgid "Alpha draw, color"
1661 msgstr ""
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1664 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1668 msgid "Chewing gum"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1672 msgid ""
1673 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1674 "at their crossings"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Black outline"
1680 msgstr "Canal negru"
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1683 msgid "Draws a black outline around"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Color outline"
1689 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1692 msgid "Draws a colored outline around"
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Inner Shadow"
1698 msgstr "Transformă degradeurile"
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1701 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Dark and Glow"
1707 msgstr "Arată liniile de ghidare"
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1710 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1711 msgstr ""
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Darken edges"
1716 msgstr "Pipetă"
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1719 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1723 msgid "Warped rainbow"
1724 msgstr ""
1726 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1727 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1728 msgstr ""
1730 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1731 msgid "Rough and dilate"
1732 msgstr ""
1734 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1735 msgid "Create a turbulent contour around"
1736 msgstr ""
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1739 msgid "Quadritone fantasy"
1740 msgstr ""
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Replace hue by two colors"
1745 msgstr "Înlocuiește"
1747 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1748 msgid "Old postcard"
1749 msgstr ""
1751 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1752 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1753 msgstr ""
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1756 msgid "Fuzzy Glow"
1757 msgstr ""
1759 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1760 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1761 msgstr ""
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Dots transparency"
1766 msgstr "0 (transparent)"
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1769 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1770 msgstr ""
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Canvas transparency"
1775 msgstr "0 (transparent)"
1777 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1778 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1779 msgstr ""
1781 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Smear transparency"
1784 msgstr "0 (transparent)"
1786 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1787 msgid ""
1788 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Thick paint"
1794 msgstr "Vo_psea contur"
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1797 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Burst"
1803 msgstr "Albastru"
1805 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1806 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1807 msgstr ""
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1810 msgid "Embossed leather"
1811 msgstr ""
1813 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1814 msgid ""
1815 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1816 "texture"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Carnaval"
1822 msgstr "Cyan"
1824 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1825 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1826 msgstr ""
1828 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Plastify"
1831 msgstr "Lipeşte"
1833 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1834 msgid ""
1835 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1836 "crumple"
1837 msgstr ""
1839 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Plaster"
1842 msgstr "Lipeşte"
1844 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1845 msgid ""
1846 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Rough transparency"
1852 msgstr "0 (transparent)"
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1855 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1856 msgstr ""
1858 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Gouache"
1861 msgstr "Sursă"
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1864 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1865 msgstr ""
1867 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1868 msgid "Alpha engraving"
1869 msgstr ""
1871 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1872 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1873 msgstr ""
1875 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1876 msgid "Alpha draw, liquid"
1877 msgstr ""
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1880 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1881 msgstr ""
1883 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1884 msgid "Liquid drawing"
1885 msgstr ""
1887 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1888 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1889 msgstr ""
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1892 msgid "Marbled ink"
1893 msgstr ""
1895 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1896 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1897 msgstr ""
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1900 msgid "Thick acrylic"
1901 msgstr ""
1903 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1904 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1905 msgstr ""
1907 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1908 msgid "Alpha engraving B"
1909 msgstr ""
1911 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1912 msgid ""
1913 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Lapping"
1919 msgstr "Forme"
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1922 msgid "Something like a water noise"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Monochrome transparency"
1928 msgstr "0 (transparent)"
1930 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1931 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1932 msgstr ""
1934 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Duotone"
1937 msgstr "Buton"
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1940 msgid "Change colors to a duotone palette"
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1944 msgid "Light eraser, negative"
1945 msgstr ""
1947 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1948 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1949 msgstr ""
1951 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Alpha repaint"
1954 msgstr "Alpha (opacitate)"
1956 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1957 msgid "Repaint anything monochrome"
1958 msgstr ""
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Saturation map"
1963 msgstr "Saturație"
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1966 msgid ""
1967 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1968 "saturation levels"
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Riddled"
1974 msgstr "Titlu"
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1977 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1978 msgstr ""
1980 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1981 msgid "Wrinkled varnish"
1982 msgstr ""
1984 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1985 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1986 msgstr ""
1988 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Canvas Bumps"
1991 msgstr "Cyan"
1993 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1994 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
1995 msgstr ""
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1998 msgid "Canvas Bumps, matte"
1999 msgstr ""
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2002 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2003 msgstr ""
2005 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2006 msgid "Canvas Bumps alpha"
2007 msgstr ""
2009 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2010 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2011 msgstr ""
2013 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Lightness-Contrast"
2016 msgstr "Luminozitate"
2018 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2019 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2020 msgstr ""
2022 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Clean edges"
2025 msgstr "Pipetă"
2027 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2028 msgid ""
2029 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2030 "some filters"
2031 msgstr ""
2033 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Bright metal"
2036 msgstr "Drepturi"
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2039 msgid "Bright metallic effect for any color"
2040 msgstr ""
2042 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2043 msgid "Deep colors plastic"
2044 msgstr ""
2046 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2047 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2048 msgstr ""
2050 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Melted jelly, matte"
2053 msgstr "Canal mat"
2055 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2056 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2057 msgstr ""
2059 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Melted jelly"
2062 msgstr "Canal mat"
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2065 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Combined lighting"
2071 msgstr "Combinat"
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2074 msgid "Tinfoil"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2078 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2082 msgid "Copper and chocolate"
2083 msgstr ""
2085 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2086 msgid ""
2087 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2088 "effects"
2089 msgstr ""
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Inner Glow"
2094 msgstr "Transformă degradeurile"
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2097 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Soft colors"
2103 msgstr "Culoarea de fundal"
2105 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2106 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Relief print"
2112 msgstr "Albastru"
2114 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2115 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2116 msgstr ""
2118 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2119 msgid "Growing cells"
2120 msgstr ""
2122 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2123 msgid "Random rounded living cells like fill"
2124 msgstr ""
2126 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Fluorescence"
2129 msgstr "Prezenţă"
2131 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2132 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2133 msgstr ""
2135 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Tritone"
2138 msgstr "Titlu"
2140 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2141 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2145 msgid "Stripes 1:1"
2146 msgstr ""
2148 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2149 msgid "Stripes 1:1 white"
2150 msgstr ""
2152 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2153 msgid "Stripes 1:1.5"
2154 msgstr ""
2156 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2157 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2158 msgstr ""
2160 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2161 msgid "Stripes 1:2"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2165 msgid "Stripes 1:2 white"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2169 msgid "Stripes 1:3"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2173 msgid "Stripes 1:3 white"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2177 msgid "Stripes 1:4"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2181 msgid "Stripes 1:4 white"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2185 msgid "Stripes 1:5"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2189 msgid "Stripes 1:5 white"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2193 msgid "Stripes 1:8"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2197 msgid "Stripes 1:8 white"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2201 msgid "Stripes 1:10"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2205 msgid "Stripes 1:10 white"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2209 msgid "Stripes 1:16"
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2213 msgid "Stripes 1:16 white"
2214 msgstr ""
2216 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2217 msgid "Stripes 1:32"
2218 msgstr ""
2220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2221 msgid "Stripes 1:32 white"
2222 msgstr ""
2224 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2225 msgid "Stripes 1:64"
2226 msgstr ""
2228 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2229 msgid "Stripes 2:1"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2233 msgid "Stripes 2:1 white"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2237 msgid "Stripes 4:1"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2241 msgid "Stripes 4:1 white"
2242 msgstr ""
2244 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2245 msgid "Checkerboard"
2246 msgstr ""
2248 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2249 msgid "Checkerboard white"
2250 msgstr ""
2252 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Packed circles"
2255 msgstr "Cerc"
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2258 msgid "Polka dots, small"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2262 msgid "Polka dots, small white"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2266 msgid "Polka dots, medium"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2270 msgid "Polka dots, medium white"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2274 msgid "Polka dots, large"
2275 msgstr ""
2277 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2278 msgid "Polka dots, large white"
2279 msgstr ""
2281 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Wavy"
2284 msgstr "_Salvează"
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Wavy white"
2289 msgstr "Alb"
2291 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2292 msgid "Camouflage"
2293 msgstr ""
2295 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Ermine"
2298 msgstr "Combină"
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Sand (bitmap)"
2303 msgstr "Creează"
2305 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Cloth (bitmap)"
2308 msgstr "Creează"
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Old paint (bitmap)"
2313 msgstr "Tipărește ca bitmap"
2315 #: ../src/arc-context.cpp:319
2316 msgid ""
2317 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2321 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2322 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
2324 #: ../src/arc-context.cpp:471
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2328 "to draw around the starting point"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/arc-context.cpp:473
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2335 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/arc-context.cpp:499
2339 msgid "Create ellipse"
2340 msgstr "Crează elipsă"
2342 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2343 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2344 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2347 msgstr "Schimbare dreptunghi"
2349 #. status text
2350 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2351 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Create 3D box"
2357 msgstr "Crează cutii 3D"
2359 #: ../src/box3d.cpp:315
2360 #, fuzzy
2361 msgid "<b>3D Box</b>"
2362 msgstr " <b>_Creează</b> "
2364 #: ../src/connector-context.cpp:526
2365 msgid "Creating new connector"
2366 msgstr "Creez un nou conector"
2368 #: ../src/connector-context.cpp:775
2369 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/connector-context.cpp:824
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Reroute connector"
2375 msgstr "Creez un nou conector"
2377 #. Flush pending updates
2378 #: ../src/connector-context.cpp:988
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Create connector"
2381 msgstr "Creez un nou conector"
2383 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2384 msgid "Finishing connector"
2385 msgstr "Finalizez conectorul"
2387 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2388 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2389 msgstr ""
2390 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
2392 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2393 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2397 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2398 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
2400 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2401 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2405 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2409 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2410 msgstr ""
2411 "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
2413 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2414 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2415 msgstr ""
2416 "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
2418 #: ../src/desktop.cpp:826
2419 msgid "No previous zoom."
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/desktop.cpp:851
2423 msgid "No next zoom."
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Create guide"
2429 msgstr "Creează"
2431 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Move guide"
2434 msgstr "Arată liniile de ghidare"
2436 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2437 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2438 msgid "Delete guide"
2439 msgstr "Şterge linia ghid"
2441 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2444 msgstr "Linii de ghidare"
2446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2447 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2448 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2451 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2452 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2455 #, c-format
2456 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2457 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clone mozaicate.</small>"
2459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2460 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2461 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
2463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2464 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Unclump tiled clones"
2470 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2473 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2477 msgid "Delete tiled clones"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2481 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2482 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2485 msgid ""
2486 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2487 "group</b>."
2488 msgstr ""
2489 "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
2490 "grupul rezultat</b>."
2492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2493 #, fuzzy
2494 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2495 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2498 msgid "Create tiled clones"
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2502 msgid "<small>Per row:</small>"
2503 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2506 msgid "<small>Per column:</small>"
2507 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
2509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2510 msgid "<small>Randomize:</small>"
2511 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2514 msgid "_Symmetry"
2515 msgstr "_Simetrie"
2517 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2518 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2519 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2520 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2521 #.
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2523 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2524 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
2526 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2528 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2529 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2532 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2533 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotaţie"
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2536 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2537 msgstr ""
2539 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2540 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2542 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2546 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2550 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2554 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2558 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2562 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2566 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2567 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotaţie"
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2570 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2574 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2578 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2579 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotaţie"
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2582 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2586 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2590 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2594 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2598 msgid "S_hift"
2599 msgstr ""
2601 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2603 #, no-c-format
2604 msgid "<b>Shift X:</b>"
2605 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2608 #, no-c-format
2609 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2610 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2613 #, no-c-format
2614 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2615 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
2617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2618 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2619 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
2621 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2623 #, no-c-format
2624 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2625 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
2627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2628 #, no-c-format
2629 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2630 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2633 #, no-c-format
2634 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2635 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
2637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2638 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2639 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2642 msgid "<b>Exponent:</b>"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2646 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2650 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2651 msgstr ""
2653 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2657 msgid "<small>Alternate:</small>"
2658 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2661 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2665 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2666 msgstr ""
2668 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2671 #, fuzzy
2672 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2673 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2676 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2680 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2681 msgstr ""
2683 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2685 #, fuzzy
2686 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2687 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2690 msgid "Exclude tile height in shift"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2694 msgid "Exclude tile width in shift"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2698 msgid "Sc_ale"
2699 msgstr "Scală"
2701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2702 msgid "<b>Scale X:</b>"
2703 msgstr "<b>Scala X:</b>"
2705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2706 #, no-c-format
2707 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2711 #, no-c-format
2712 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2716 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2717 msgstr "Aleatorizează scala orizontală după acest procentaj"
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2720 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2724 #, no-c-format
2725 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2729 #, no-c-format
2730 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2734 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2738 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2742 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2746 #, fuzzy
2747 msgid "<b>Base:</b>"
2748 msgstr "<b>a</b>"
2750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2751 msgid ""
2752 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2756 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2760 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2764 msgid "Cumulate the scales for each row"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2768 msgid "Cumulate the scales for each column"
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2772 msgid "_Rotation"
2773 msgstr "_Rotaţie"
2775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2776 msgid "<b>Angle:</b>"
2777 msgstr "<b>Unghi:</b>"
2779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2780 #, no-c-format
2781 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2785 #, no-c-format
2786 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2790 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2791 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
2793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2794 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2798 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2802 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2806 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2810 #, fuzzy
2811 msgid "_Blur & opacity"
2812 msgstr "_Opacitate"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2815 #, fuzzy
2816 msgid "<b>Blur:</b>"
2817 msgstr "<b>Unghi:</b>"
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2820 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2824 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2830 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
2832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2833 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2837 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2841 msgid "<b>Fade out:</b>"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2845 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2849 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2853 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2857 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2861 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2865 msgid "Co_lor"
2866 msgstr "Cu_loare"
2868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2869 msgid "Initial color: "
2870 msgstr "Culoarea iniţială: "
2872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2873 msgid "Initial color of tiled clones"
2874 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2877 msgid ""
2878 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2879 "stroke)"
2880 msgstr ""
2881 "Culoarea iniţială a clonelor(doar când originalul nu are definită umplerea "
2882 "şi conturul)"
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2885 msgid "<b>H:</b>"
2886 msgstr "<b>N:</b>"
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2889 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2893 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2897 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2901 msgid "<b>S:</b>"
2902 msgstr "<b>S:</b>"
2904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2905 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2906 msgstr ""
2908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2909 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2913 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2914 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
2916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2917 msgid "<b>L:</b>"
2918 msgstr "<b>L:</b>"
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2921 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2925 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2929 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2933 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2937 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2941 msgid "_Trace"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2945 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2949 msgid ""
2950 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2951 "apply it to the clone"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2955 msgid "1. Pick from the drawing:"
2956 msgstr "1. Alege din desen:"
2958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2959 msgid "Pick the visible color and opacity"
2960 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2964 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2966 msgid "Opacity"
2967 msgstr "Opacitate"
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2970 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2971 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
2973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2974 msgid "R"
2975 msgstr "R"
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2978 msgid "Pick the Red component of the color"
2979 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
2981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2982 msgid "G"
2983 msgstr "V"
2985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2986 msgid "Pick the Green component of the color"
2987 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2990 msgid "B"
2991 msgstr "A"
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2994 msgid "Pick the Blue component of the color"
2995 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
2997 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2998 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3000 msgid "clonetiler|H"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3004 msgid "Pick the hue of the color"
3005 msgstr "Alege nuanţa culorii"
3007 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3008 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3010 msgid "clonetiler|S"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3014 msgid "Pick the saturation of the color"
3015 msgstr "Alege saturaţia culorii"
3017 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3018 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3020 msgid "clonetiler|L"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3024 msgid "Pick the lightness of the color"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3028 msgid "2. Tweak the picked value:"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3032 msgid "Gamma-correct:"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3036 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3040 msgid "Randomize:"
3041 msgstr "Aleatorizează:"
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3044 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3045 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3048 msgid "Invert:"
3049 msgstr "Inversează:"
3051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3052 msgid "Invert the picked value"
3053 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
3055 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3056 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3060 msgid "Presence"
3061 msgstr "Prezenţă"
3063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3064 msgid ""
3065 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3066 "that point"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3070 msgid "Size"
3071 msgstr "Mărime"
3073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3074 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3078 msgid ""
3079 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3080 "or stroke)"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3084 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3088 msgid "How many rows in the tiling"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3092 msgid "How many columns in the tiling"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3096 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3100 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3104 msgid "Rows, columns: "
3105 msgstr "Rânduri, coloane: "
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3108 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3109 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3112 msgid "Width, height: "
3113 msgstr "Lăţime, înălţime: "
3115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3116 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3120 msgid "Use saved size and position of the tile"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3124 msgid ""
3125 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3126 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3130 msgid " <b>_Create</b> "
3131 msgstr " <b>_Creează</b> "
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3134 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3135 msgstr ""
3137 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3138 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3139 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3140 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3141 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3143 msgid " _Unclump "
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3147 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3151 msgid " Re_move "
3152 msgstr "Șterge"
3154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3155 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3159 msgid " R_eset "
3160 msgstr " R_eset "
3162 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3164 msgid ""
3165 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3166 "to zero"
3167 msgstr ""
3168 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
3169 "modificările de culoare din caseta de dialog"
3171 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3172 msgid "_Page"
3173 msgstr "_Pagină"
3175 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3176 msgid "_Drawing"
3177 msgstr "_Desen"
3179 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3180 msgid "_Selection"
3181 msgstr "_Selecţie"
3183 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3184 msgid "_Custom"
3185 msgstr "_Personalizat"
3187 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3188 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3189 msgstr "<big><b>Zonă de exportare</b></big>"
3191 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3192 msgid "Units:"
3193 msgstr "Unităţi:"
3195 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3196 msgid "_x0:"
3197 msgstr "_x0:"
3199 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3200 msgid "x_1:"
3201 msgstr "x_1:"
3203 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Wid_th:"
3206 msgstr "Lăţime:"
3208 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3209 msgid "_y0:"
3210 msgstr "_y0:"
3212 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3213 msgid "y_1:"
3214 msgstr "y_1:"
3216 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Hei_ght:"
3219 msgstr "Înălţime:"
3221 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3222 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3223 msgstr "<big><b>Mărime bitmap</b></big>"
3225 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3226 msgid "_Width:"
3227 msgstr "_Lăţime:"
3229 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3230 msgid "pixels at"
3231 msgstr "pixels la"
3233 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3234 msgid "dp_i"
3235 msgstr "dp_i"
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3238 msgid "_Height:"
3239 msgstr "Î_nălţime:"
3241 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3243 msgid "dpi"
3244 msgstr "dpi"
3246 #. true = has mnemonic
3247 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3248 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3249 msgstr "<big><b>Nume _fișier</b></big>"
3251 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3252 msgid "_Browse..."
3253 msgstr "_Navigare..."
3255 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Batch export all selected objects"
3258 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3260 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3261 msgid ""
3262 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3263 "(caution, overwrites without asking!)"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Hide all except selected"
3269 msgstr "sunt şterse"
3271 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3272 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3276 #, fuzzy
3277 msgid "_Export"
3278 msgstr "Zona pentru exportare"
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3281 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3282 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
3284 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid "Batch export %d selected object"
3287 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3288 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
3289 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
3290 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
3292 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3293 msgid "Export in progress"
3294 msgstr "Exportarea progresează"
3296 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "Exporting %d files"
3299 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
3301 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3302 #, c-format
3303 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3307 msgid "You have to enter a filename"
3308 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
3310 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3311 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3312 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
3314 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3315 #, c-format
3316 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3317 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
3319 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3320 #, fuzzy, c-format
3321 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3322 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3325 msgid "Select a filename for exporting"
3326 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
3328 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3329 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3330 #, c-format
3331 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3332 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3333 msgstr[0] ""
3334 msgstr[1] ""
3335 msgstr[2] ""
3337 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3338 msgid "exact"
3339 msgstr "exact"
3341 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3342 msgid "partial"
3343 msgstr "partial"
3345 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3346 msgid "No objects found"
3347 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
3349 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3350 msgid "T_ype: "
3351 msgstr "T_ip: "
3353 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3354 msgid "Search in all object types"
3355 msgstr "Caută în toate tipurile de obiecte"
3357 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3358 msgid "All types"
3359 msgstr "Toate tipurile"
3361 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3362 msgid "Search all shapes"
3363 msgstr "Caută toate formele"
3365 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3366 msgid "All shapes"
3367 msgstr "Toate formele"
3369 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3370 msgid "Search rectangles"
3371 msgstr "Caută dreptughiuri"
3373 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3374 msgid "Rectangles"
3375 msgstr "Dreptunghiuri"
3377 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3378 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3379 msgstr "Caută elipse, arcuri şi cercuri"
3381 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3382 msgid "Ellipses"
3383 msgstr "Elipse"
3385 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3386 msgid "Search stars and polygons"
3387 msgstr "Caută stelele şi poligoanele"
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3390 msgid "Stars"
3391 msgstr "Stele"
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3394 msgid "Search spirals"
3395 msgstr "Caută spirale"
3397 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3398 msgid "Spirals"
3399 msgstr "Spirale"
3401 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3402 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3403 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3404 msgid "Search paths, lines, polylines"
3405 msgstr "Caută trasee, linii şi polilinii"
3407 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3409 msgid "Paths"
3410 msgstr "Trasee"
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3413 msgid "Search text objects"
3414 msgstr "Caută obiecte text"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3417 msgid "Texts"
3418 msgstr "Texte"
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3421 msgid "Search groups"
3422 msgstr "Caută grupuri"
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3425 msgid "Groups"
3426 msgstr "Grupuri"
3428 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3429 msgid "Search clones"
3430 msgstr "Caută clone"
3432 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3433 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3434 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3435 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3436 #, fuzzy
3437 msgid "find|Clones"
3438 msgstr "Clone"
3440 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3441 msgid "Search images"
3442 msgstr "Caută imagini"
3444 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3445 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3446 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3447 msgid "Images"
3448 msgstr "Imagini"
3450 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3451 msgid "Search offset objects"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3455 msgid "Offsets"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3459 msgid "_Text: "
3460 msgstr "_Text:"
3462 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3463 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3464 msgstr ""
3465 "Găseşte obiectedupă conţinutul textului lor (potrivire exactă sau parţială)"
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3468 msgid "_ID: "
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3472 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3476 msgid "_Style: "
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3480 msgid ""
3481 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3485 msgid "_Attribute: "
3486 msgstr "_Atribut: "
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3489 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3493 msgid "Search in s_election"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3497 msgid "Limit search to the current selection"
3498 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3501 msgid "Search in current _layer"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3505 msgid "Limit search to the current layer"
3506 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3509 msgid "Include _hidden"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3513 msgid "Include hidden objects in search"
3514 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
3516 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3517 msgid "Include l_ocked"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3521 msgid "Include locked objects in search"
3522 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
3524 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3525 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3526 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3527 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3528 msgid "_Clear"
3529 msgstr "_Elimină"
3531 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3532 msgid "Clear values"
3533 msgstr "Goleşte valorile"
3535 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3536 msgid "_Find"
3537 msgstr "_Caută"
3539 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3540 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3541 msgstr ""
3543 #. Create the label for the object id
3544 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3545 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3546 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3547 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3548 msgid "_Id"
3549 msgstr ""
3551 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3552 msgid ""
3553 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3554 msgstr ""
3556 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3557 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3558 #: ../src/verbs.cpp:2492
3559 msgid "_Set"
3560 msgstr "_Setează"
3562 #. Create the label for the object label
3563 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3564 msgid "_Label"
3565 msgstr "E_tichetă"
3567 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3568 msgid "A freeform label for the object"
3569 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
3571 #. Create the label for the object title
3572 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3573 #, fuzzy
3574 msgid "_Title"
3575 msgstr "Titlu"
3577 #. Create the frame for the object description
3578 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3579 #, fuzzy
3580 msgid "_Description"
3581 msgstr "Descriere"
3583 #. Hide
3584 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3585 msgid "_Hide"
3586 msgstr "_Ascunde"
3588 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3589 msgid "Check to make the object invisible"
3590 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
3592 #. Lock
3593 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3594 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3595 msgid "L_ock"
3596 msgstr "Blochează"
3598 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3599 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3600 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
3602 #. Create the frame for interactivity options
3603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3604 #, fuzzy
3605 msgid "_Interactivity"
3606 msgstr "Intersecţie"
3608 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3609 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3610 msgid "Ref"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Lock object"
3616 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3618 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Unlock object"
3621 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3623 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Hide object"
3626 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
3628 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Unhide object"
3631 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
3633 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3634 msgid "Id invalid! "
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3638 msgid "Id exists! "
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3642 msgid "Set object ID"
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3646 msgid "Set object label"
3647 msgstr ""
3649 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Set object title"
3652 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
3654 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Set object description"
3657 msgstr "Descriere"
3659 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3660 msgid "Href:"
3661 msgstr "RefO:"
3663 #. default x:
3664 #. default y:
3665 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3667 msgid "Target:"
3668 msgstr "Țintă:"
3670 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3671 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3674 msgid "Type:"
3675 msgstr "Tip:"
3677 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3678 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3679 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3680 msgid "Role:"
3681 msgstr "Rol:"
3683 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3684 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3685 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3686 msgid "Arcrole:"
3687 msgstr ""
3689 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3690 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3691 msgid "Title:"
3692 msgstr "Titlu:"
3694 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3695 msgid "Show:"
3696 msgstr "Afișează"
3698 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3699 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3700 msgid "Actuate:"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3704 msgid "URL:"
3705 msgstr "URL:"
3707 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3708 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3709 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3711 msgid "X:"
3712 msgstr "X:"
3714 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3715 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3716 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3718 msgid "Y:"
3719 msgstr "Y:"
3721 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3722 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3724 msgid "Width:"
3725 msgstr "Lăţime:"
3727 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3728 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3729 msgid "Height:"
3730 msgstr "Înălţime:"
3732 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3733 #, c-format
3734 msgid "%s Properties"
3735 msgstr "%s proprietăți"
3737 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3738 #, c-format
3739 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3743 #, c-format
3744 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3748 #, c-format
3749 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3753 msgid "<i>Checking...</i>"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3757 msgid "Fix spelling"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Suggestions:"
3763 msgstr "Rezolușie:"
3765 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3766 msgid "_Accept"
3767 msgstr "_Acceptă"
3769 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3770 msgid "Accept the chosen suggestion"
3771 msgstr "Acceptă sugestia aleasă"
3773 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3774 #, fuzzy
3775 msgid "_Ignore once"
3776 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3778 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3779 msgid "Ignore this word only once"
3780 msgstr "Ignoră acest cuvânt doar o dată"
3782 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3783 msgid "_Ignore"
3784 msgstr "_Ignoră"
3786 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3787 msgid "Ignore this word in this session"
3788 msgstr "Ignoră acest cuvânt în această sesiune"
3790 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3791 msgid "A_dd to dictionary:"
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3795 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3796 msgstr "Adaugă acest cuvânt în dicţionarul ales"
3798 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3799 #, fuzzy
3800 msgid "_Stop"
3801 msgstr "_Setează"
3803 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3804 msgid "Stop the check"
3805 msgstr "Opreşte verificarea"
3807 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3808 #, fuzzy
3809 msgid "_Start"
3810 msgstr "Stea"
3812 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3813 msgid "Start the check"
3814 msgstr "Porneşte verificarea"
3816 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3817 msgid "Font"
3818 msgstr "Font"
3820 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3821 msgid "Layout"
3822 msgstr "Aspect"
3824 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3825 msgid "Align lines left"
3826 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
3828 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3829 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3830 msgid "Center lines"
3831 msgstr "Centrează liniile"
3833 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3834 msgid "Align lines right"
3835 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
3837 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3838 msgid "Justify lines"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3842 msgid "Horizontal text"
3843 msgstr "Text pe orizontală"
3845 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3846 msgid "Vertical text"
3847 msgstr "Text pe verticală"
3849 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3850 msgid "Line spacing:"
3851 msgstr ""
3853 #. Text
3854 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3856 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3857 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3858 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3859 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3860 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3861 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3862 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3863 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3864 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3865 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3866 msgid "Text"
3867 msgstr "Text"
3869 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3870 msgid "Set as default"
3871 msgstr "Setează ca implicit:"
3873 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3874 msgid "Set text style"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3878 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3879 msgstr ""
3880 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
3882 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3883 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3887 #, c-format
3888 msgid ""
3889 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3890 "commit changes."
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3894 msgid "Drag to reorder nodes"
3895 msgstr ""
3897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3898 msgid "New element node"
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3902 msgid "New text node"
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3906 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3907 msgid "Duplicate node"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3911 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3915 msgid "Unindent node"
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3919 msgid "Indent node"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3923 msgid "Raise node"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3927 msgid "Lower node"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3931 msgid "Delete attribute"
3932 msgstr "Șterge atribut"
3934 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3935 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3936 msgid "Attribute name"
3937 msgstr "Nume atribut"
3939 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3940 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3941 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3942 msgid "Set attribute"
3943 msgstr "Setează atributul"
3945 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3946 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3947 msgid "Set"
3948 msgstr "Setează"
3950 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3952 msgid "Attribute value"
3953 msgstr "Valoare atribut"
3955 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3956 msgid "Drag XML subtree"
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3960 msgid "New element node..."
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3964 msgid "Cancel"
3965 msgstr "Renunţă"
3967 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3968 msgid "Create"
3969 msgstr "Creează"
3971 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3972 msgid "Create new element node"
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Create new text node"
3978 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
3980 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3981 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3985 msgid "Change attribute"
3986 msgstr "Schimbă atribut"
3988 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Grid _units:"
3991 msgstr "Unităţi caroiaj:"
3993 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3994 msgid "_Origin X:"
3995 msgstr "_Origine X:"
3997 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
3999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4000 #, fuzzy
4001 msgid "X coordinate of grid origin"
4002 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4004 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4005 msgid "O_rigin Y:"
4006 msgstr "O_rigine Y:"
4008 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Y coordinate of grid origin"
4013 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4015 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4016 msgid "Spacing _Y:"
4017 msgstr "Spațiere _Y:"
4019 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4021 msgid "Base length of z-axis"
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4027 msgid "Angle X:"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4032 msgid "Angle of x-axis"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4038 msgid "Angle Z:"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4043 msgid "Angle of z-axis"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Grid line _color:"
4049 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
4051 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4052 msgid "Grid line color"
4053 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4055 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4056 msgid "Color of grid lines"
4057 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4059 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Ma_jor grid line color:"
4062 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
4064 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4065 msgid "Major grid line color"
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4069 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4073 #, fuzzy
4074 msgid "_Major grid line every:"
4075 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
4077 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4078 msgid "lines"
4079 msgstr "linii"
4081 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Rectangular grid"
4084 msgstr "Dreptunghi"
4086 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4087 msgid "Axonometric grid"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Create new grid"
4093 msgstr "Creează"
4095 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4096 #, fuzzy
4097 msgid "_Enabled"
4098 msgstr "Titlu"
4100 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4101 msgid ""
4102 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4103 "grids."
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4107 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4111 msgid ""
4112 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4113 "will be snapped to"
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4117 #, fuzzy
4118 msgid "_Visible"
4119 msgstr "Culoare"
4121 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4122 msgid ""
4123 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4124 "to invisible grids."
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4128 msgid "Spacing _X:"
4129 msgstr "Spațiere _X:"
4131 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4133 msgid "Distance between vertical grid lines"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4138 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4142 msgid "_Show dots instead of lines"
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4146 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4147 msgstr ""
4149 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4150 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4151 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4152 msgid "UNDEFINED"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4156 #, fuzzy
4157 msgid "grid line"
4158 msgstr "Linie de ghidare"
4160 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4161 #, fuzzy
4162 msgid "grid intersection"
4163 msgstr "Intersecţie"
4165 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4166 #, fuzzy
4167 msgid "guide"
4168 msgstr "Linii de ghidare"
4170 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4171 #, fuzzy
4172 msgid "guide intersection"
4173 msgstr "Intersecţie"
4175 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4176 #, fuzzy
4177 msgid "guide origin"
4178 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4180 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4181 #, fuzzy
4182 msgid "grid-guide intersection"
4183 msgstr "Intersecţie"
4185 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4186 #, fuzzy
4187 msgid "cusp node"
4188 msgstr "linii"
4190 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4191 #, fuzzy
4192 msgid "smooth node"
4193 msgstr "lin"
4195 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4196 #, fuzzy
4197 msgid "path"
4198 msgstr "Traseu"
4200 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4201 #, fuzzy
4202 msgid "path intersection"
4203 msgstr "Intersecţie"
4205 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4206 #, fuzzy
4207 msgid "bounding box corner"
4208 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4210 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4211 #, fuzzy
4212 msgid "bounding box side"
4213 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4215 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4216 #, fuzzy
4217 msgid "bounding box"
4218 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4220 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4221 #, fuzzy
4222 msgid "page border"
4223 msgstr "Arată umbra paginii"
4225 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4226 #, fuzzy
4227 msgid "line midpoint"
4228 msgstr "Lățime linie"
4230 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4231 msgid "object midpoint"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4235 #, fuzzy
4236 msgid "object rotation center"
4237 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
4239 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4240 #, fuzzy
4241 msgid "handle"
4242 msgstr "Forme"
4244 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4245 #, fuzzy
4246 msgid "bounding box side midpoint"
4247 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4249 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4250 #, fuzzy
4251 msgid "bounding box midpoint"
4252 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4254 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4255 #, fuzzy
4256 msgid "page corner"
4257 msgstr "Arată umbra paginii"
4259 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4260 msgid "convex hull corner"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4264 msgid "quadrant point"
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4268 #, fuzzy
4269 msgid "center"
4270 msgstr "Centrat"
4272 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4273 #, fuzzy
4274 msgid "corner"
4275 msgstr "Colţuri"
4277 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4278 #, fuzzy
4279 msgid "text baseline"
4280 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
4282 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Bounding box corner"
4285 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4287 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Bounding box midpoint"
4290 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4292 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Bounding box side midpoint"
4295 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4297 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Smooth node"
4300 msgstr "Fin"
4302 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Cusp node"
4305 msgstr "linii"
4307 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Line midpoint"
4310 msgstr "Lățime linie"
4312 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4313 msgid "Object midpoint"
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Object rotation center"
4319 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
4321 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Handle"
4324 msgstr "Arată liniile de ghidare"
4326 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Path intersection"
4329 msgstr "Intersecţie"
4331 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Guide"
4334 msgstr "Linii de ghidare"
4336 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Guide origin"
4339 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4341 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4342 msgid "Convex hull corner"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4346 msgid "Quadrant point"
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4350 msgid "Center"
4351 msgstr "Centrat"
4353 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Corner"
4356 msgstr "Colţuri"
4358 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Text baseline"
4361 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
4363 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4364 msgid " to "
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/document.cpp:441
4368 #, c-format
4369 msgid "New document %d"
4370 msgstr "Document nou %d"
4372 #: ../src/document.cpp:473
4373 #, c-format
4374 msgid "Memory document %d"
4375 msgstr "Document memorie %d"
4377 #: ../src/document.cpp:628
4378 #, c-format
4379 msgid "Unnamed document %d"
4380 msgstr "Document fără nume %d"
4382 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4383 #: ../src/draw-context.cpp:581
4384 msgid "Path is closed."
4385 msgstr "Traseul e închis."
4387 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4388 #: ../src/draw-context.cpp:596
4389 msgid "Closing path."
4390 msgstr "Închid traseul"
4392 #: ../src/draw-context.cpp:706
4393 msgid "Draw path"
4394 msgstr "Desenează traseu"
4396 #: ../src/draw-context.cpp:866
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Creating single dot"
4399 msgstr "Creez un nou conector"
4401 #: ../src/draw-context.cpp:867
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Create single dot"
4404 msgstr "Centrează liniile"
4406 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4407 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4408 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4409 #, c-format
4410 msgid " alpha %.3g"
4411 msgstr " alfa %.3g"
4413 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4414 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4415 #, c-format
4416 msgid ", averaged with radius %d"
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4420 #, c-format
4421 msgid " under cursor"
4422 msgstr " sub cursor"
4424 #. message, to show in the statusbar
4425 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4426 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4427 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
4429 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4430 msgid ""
4431 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4432 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4433 "to copy the color under mouse to clipboard"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4437 msgid "Set picked color"
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4441 msgid ""
4442 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4446 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4450 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4454 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4458 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4459 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
4461 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4462 msgid "Draw calligraphic stroke"
4463 msgstr "Desenează contur caligrafic"
4465 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4466 #, fuzzy
4467 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4468 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
4470 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Draw eraser stroke"
4473 msgstr "Desenează contur caligrafic"
4475 #: ../src/event-context.cpp:618
4476 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/event-log.cpp:37
4480 msgid "[Unchanged]"
4481 msgstr "[Neschimbat]"
4483 #. Edit
4484 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4485 msgid "_Undo"
4486 msgstr "An_ulează"
4488 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4489 msgid "_Redo"
4490 msgstr "_Refă"
4492 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4493 msgid "Dependency:"
4494 msgstr "Dependenţă:"
4496 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4497 msgid "  type: "
4498 msgstr "  tip: "
4500 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4501 msgid "  location: "
4502 msgstr "  locaţie: "
4504 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4505 msgid "  string: "
4506 msgstr "  şir: "
4508 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4509 msgid "  description: "
4510 msgstr "  descriere: "
4512 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4513 msgid " (No preferences)"
4514 msgstr " (Fără preferinţe)"
4516 #. This is some filler text, needs to change before relase
4517 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4518 msgid ""
4519 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4520 "span>\n"
4521 "\n"
4522 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4523 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4524 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4528 msgid "Show dialog on startup"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4532 #, c-format
4533 msgid "'%s' working, please wait..."
4534 msgstr ""
4536 #. static int i = 0;
4537 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4538 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4539 msgid ""
4540 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4541 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4545 msgid "an ID was not defined for it."
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4549 msgid "there was no name defined for it."
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4553 msgid "the XML description of it got lost."
4554 msgstr ""
4556 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4557 msgid "no implementation was defined for the extension."
4558 msgstr ""
4560 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4561 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4562 msgid "a dependency was not met."
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4566 msgid "Extension \""
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4570 msgid "\" failed to load because "
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4574 #, c-format
4575 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4579 msgid "Name:"
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4583 msgid "ID:"
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4587 msgid "State:"
4588 msgstr "Stare"
4590 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4591 msgid "Loaded"
4592 msgstr "Încărcat"
4594 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4595 msgid "Unloaded"
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4599 msgid "Deactivated"
4600 msgstr "Dezactivat"
4602 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4603 msgid ""
4604 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4605 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4606 "this extension."
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4610 msgid ""
4611 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4612 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4613 "expected."
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/extension/init.cpp:274
4617 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/extension/init.cpp:288
4621 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4622 #, c-format
4623 msgid ""
4624 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4625 "will not be loaded."
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Adaptive Threshold"
4631 msgstr "Prag:"
4633 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4634 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4635 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4636 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4637 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4638 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4639 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4641 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4642 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4643 msgid "Width"
4644 msgstr "Lățime"
4646 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4647 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4648 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4649 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4650 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4651 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4652 msgid "Height"
4653 msgstr "Înălţime"
4655 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4656 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4657 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4658 msgid "Offset"
4659 msgstr "Decalaj"
4661 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4662 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4663 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4664 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4666 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4667 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4668 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4671 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4672 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4673 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4674 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4675 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4676 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4677 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4678 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4679 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4680 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4681 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4682 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4683 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4684 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Raster"
4697 msgstr "Pagină"
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4700 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Add Noise"
4706 msgstr "Nod"
4708 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4709 msgid "Type"
4710 msgstr "Tip"
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4713 msgid "Uniform Noise"
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4717 msgid "Gaussian Noise"
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4721 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4725 msgid "Impulse Noise"
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4729 msgid "Laplacian Noise"
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4733 msgid "Poisson Noise"
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4737 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4741 msgid "Blur"
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4752 msgid "Radius"
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4761 msgid "Sigma"
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4767 msgstr "Creează"
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4771 msgid "Channel"
4772 msgstr "Canal"
4774 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4776 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4777 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4778 msgid "Layer"
4779 msgstr "Strat"
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4783 msgid "Red Channel"
4784 msgstr "Canal roșu"
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4788 msgid "Green Channel"
4789 msgstr "Canal verde"
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4793 msgid "Blue Channel"
4794 msgstr "Canal albastru"
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4798 msgid "Cyan Channel"
4799 msgstr "Canal cian"
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4802 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4803 msgid "Magenta Channel"
4804 msgstr "Canal magenta"
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4808 msgid "Yellow Channel"
4809 msgstr "Canal galben"
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4813 msgid "Black Channel"
4814 msgstr "Canal negru"
4816 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4818 msgid "Opacity Channel"
4819 msgstr "Canal opacitate"
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4823 msgid "Matte Channel"
4824 msgstr "Canal mat"
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4827 msgid "Extract specific channel from image."
4828 msgstr "Extrage un canal specific din imagine."
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4831 msgid "Charcoal"
4832 msgstr "Calc"
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4835 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4836 msgstr "Aplică stilizarea de calc bitmapului selectat."
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4839 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Contrast"
4845 msgstr "Clone"
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4848 msgid "Adjust"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4852 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4856 msgid "Cycle Colormap"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4862 msgid "Amount"
4863 msgstr "Cantitate"
4865 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4866 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Despeckle"
4872 msgstr "Prezenţă"
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4875 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4879 msgid "Edge"
4880 msgstr "Margine"
4882 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4885 msgstr "sunt şterse"
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4888 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Enhance"
4894 msgstr "Renunţă"
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4897 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Equalize"
4903 msgstr "Lăţime egală"
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4906 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4910 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4911 msgid "Gaussian Blur"
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4917 msgid "Factor"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4921 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4925 msgid "Implode"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4931 msgstr "sunt şterse"
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4934 msgid "Level (with Channel)"
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Black Point"
4941 msgstr "Aleatorizează:"
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4945 #, fuzzy
4946 msgid "White Point"
4947 msgstr "Titlu"
4949 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4951 msgid "Gamma Correction"
4952 msgstr "Corecție Gamma"
4954 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4955 msgid ""
4956 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4957 "between the given ranges to the full color range."
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4961 msgid "Level"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4965 msgid ""
4966 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4967 "to the full color range."
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Median"
4973 msgstr "Mediu"
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4976 msgid ""
4977 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4978 "neighborhood."
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4982 msgid "HSB Adjust"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4986 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4987 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4988 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4989 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
4990 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4991 msgid "Hue"
4992 msgstr "Nuanță"
4994 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4995 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
4996 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4997 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4998 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4999 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5000 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5001 msgid "Saturation"
5002 msgstr "Saturație"
5004 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Brightness"
5007 msgstr "Drepturi"
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5010 msgid ""
5011 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Negate"
5017 msgstr "Creează"
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5020 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5024 msgid "Normalize"
5025 msgstr "Normalizează"
5027 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5028 msgid ""
5029 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5030 "range of color."
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5034 msgid "Oil Paint"
5035 msgstr "Pictură de ulei"
5037 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5038 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5042 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5046 msgid "Raise"
5047 msgstr "Ridică"
5049 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5050 msgid "Raised"
5051 msgstr "Ridicat"
5053 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5054 msgid ""
5055 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5056 "appearance."
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5060 msgid "Reduce Noise"
5061 msgstr "Reducere zgomot"
5063 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5064 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5065 msgid "Order"
5066 msgstr "Ordine"
5068 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5069 msgid ""
5070 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Resample"
5076 msgstr "Forme"
5078 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5079 msgid ""
5080 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Shade"
5086 msgstr "Forme"
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5090 msgid "Azimuth"
5091 msgstr "Azimut"
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Elevation"
5097 msgstr "Relaţie"
5099 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5100 msgid "Colored Shading"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5104 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5108 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5112 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Dither"
5118 msgstr "Alte"
5120 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5121 msgid ""
5122 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5123 "the original position"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Swirl"
5129 msgstr "Spirală"
5131 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5132 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Degrees"
5135 msgstr "grade"
5137 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5138 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5139 msgstr ""
5141 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5142 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5143 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Threshold"
5147 msgstr "Prag:"
5149 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5150 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5154 msgid "Unsharp Mask"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5158 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Wave"
5164 msgstr "_Salvează"
5166 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5167 msgid "Amplitude"
5168 msgstr "Amplitudine"
5170 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5171 msgid "Wavelength"
5172 msgstr "Lungime de undă"
5174 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5175 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5179 msgid "Inset/Outset Halo"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5183 msgid "Width in px of the halo"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Number of steps"
5189 msgstr "numărul de rânduri"
5191 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5192 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5196 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5197 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5198 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5199 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5200 msgid "Generate from Path"
5201 msgstr "Generează din traseu"
5203 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5204 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5205 #, fuzzy
5206 msgid "PostScript"
5207 msgstr "Postscript"
5209 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5210 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5211 msgid "Restrict to PS level"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5215 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5216 #, fuzzy
5217 msgid "PostScript level 3"
5218 msgstr "Postscript"
5220 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5221 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5222 #, fuzzy
5223 msgid "PostScript level 2"
5224 msgstr "Postscript"
5226 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5227 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5228 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5229 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5230 msgid "Convert texts to paths"
5231 msgstr "Conertește textul în traseu"
5233 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5234 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5235 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5236 msgid "Rasterize filter effects"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5240 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5241 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5242 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5246 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5247 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Export area is drawing"
5250 msgstr "Exportarea progresează"
5252 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5253 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5254 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Export area is page"
5257 msgstr "Exportarea progresează"
5259 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5260 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5261 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5262 msgid "Limit export to the object with ID"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5266 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5267 #, fuzzy
5268 msgid "PostScript (*.ps)"
5269 msgstr "Postscript"
5271 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5272 #, fuzzy
5273 msgid "PostScript File"
5274 msgstr "Postscript"
5276 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5277 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5278 msgid "Encapsulated PostScript"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5282 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5283 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5287 msgid "Encapsulated PostScript File"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5291 msgid "Restrict to PDF version"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5295 msgid "PDF 1.4"
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5299 msgid "EMF Input"
5300 msgstr "Intrare EMF"
5302 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5303 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5307 msgid "Enhanced Metafiles"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5311 msgid "WMF Input"
5312 msgstr "Intrare WMF"
5314 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5315 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5319 msgid "Windows Metafiles"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5323 msgid "EMF Output"
5324 msgstr "Ieșire EMF"
5326 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5327 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Enhanced Metafile"
5333 msgstr "Dreptunghi"
5335 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5336 msgid "Drop Shadow"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5340 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5341 msgid "Blur radius, px"
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5345 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5346 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5349 msgid "Opacity, %"
5350 msgstr "Opacitate, %"
5352 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5353 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Horizontal offset, px"
5356 msgstr "Decalaj orizontal"
5358 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5359 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Vertical offset, px"
5362 msgstr "Decalaj vertical"
5364 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5365 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5366 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5367 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5368 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5370 msgid "Filters"
5371 msgstr "Filtre"
5373 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5374 msgid "Black, blurred drop shadow"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Drop Glow"
5380 msgstr "Culoarea de fundal"
5382 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5383 msgid "White, blurred drop glow"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Bundled"
5389 msgstr "Contopește"
5391 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5392 msgid "Personal"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5396 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Snow crest"
5402 msgstr "Supt cel curent"
5404 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5405 msgid "Drift Size"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5409 msgid "Snow has fallen on object"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5413 #, c-format
5414 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5418 #, fuzzy
5419 msgid "GIMP Gradients"
5420 msgstr "Degrade"
5422 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5423 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5424 msgstr "Degradeu GIMP (*.ggr)"
5426 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5427 msgid "Gradients used in GIMP"
5428 msgstr "Degradeuri folosite în GIMP"
5430 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5431 msgid "Grid"
5432 msgstr "Caroiaj"
5434 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5435 msgid "Line Width"
5436 msgstr "Lățime linie"
5438 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5439 msgid "Horizontal Spacing"
5440 msgstr "Spațiere orizontală"
5442 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5443 msgid "Vertical Spacing"
5444 msgstr "Spațiere verticală"
5446 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5447 msgid "Horizontal Offset"
5448 msgstr "Decalaj orizontal"
5450 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5451 msgid "Vertical Offset"
5452 msgstr "Decalaj vertical"
5454 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5455 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5456 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5457 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5458 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5459 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5460 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5461 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5462 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5463 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5464 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5465 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5466 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5467 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5468 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5469 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5470 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5471 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Render"
5474 msgstr "Strat redenumit"
5476 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5477 msgid "Draw a path which is a grid"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5481 #, fuzzy
5482 msgid "JavaFX Output"
5483 msgstr "Ieșire LaTex"
5485 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5486 msgid "JavaFX (*.fx)"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5490 msgid "JavaFX Raytracer File"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5494 msgid "LaTeX Print"
5495 msgstr "Tipărire LaTex"
5497 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5498 msgid "LaTeX Output"
5499 msgstr "Ieșire LaTex"
5501 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5502 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5503 msgstr "LaTex cu macrouri PSTricks (*.tex)"
5505 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5506 msgid "LaTeX PSTricks File"
5507 msgstr "Fișier LaTex PSTricks"
5509 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5510 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5514 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5518 msgid "OpenDocument drawing file"
5519 msgstr ""
5521 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5522 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5523 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5524 msgid "media box"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5528 msgid "crop box"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5532 msgid "trim box"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5536 msgid "bleed box"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5540 msgid "art box"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Select page:"
5546 msgstr "Selectare"
5548 #. Display total number of pages
5549 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5550 #, c-format
5551 msgid "out of %i"
5552 msgstr ""
5554 #. Crop settings
5555 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5556 msgid "Clip to:"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5560 msgid "Page settings"
5561 msgstr "Setări de pagină"
5563 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5564 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5568 msgid ""
5569 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5570 "and slow performance."
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5574 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5575 msgid "rough"
5576 msgstr "aspru"
5578 #. Text options
5579 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5580 msgid "Text handling:"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5584 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Import text as text"
5587 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
5589 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5590 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Embed images"
5596 msgstr "Toate imaginile"
5598 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5599 msgid "Import settings"
5600 msgstr "Importare setări"
5602 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5603 msgid "PDF Import Settings"
5604 msgstr "Setări de importare PDF"
5606 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5607 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5608 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5609 msgid "pdfinput|medium"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5613 #, fuzzy
5614 msgid "fine"
5615 msgstr "Licenţă"
5617 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5618 msgid "very fine"
5619 msgstr "foarte fin"
5621 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5622 #, fuzzy
5623 msgid "PDF Input"
5624 msgstr "Intrare EMF"
5626 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5627 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5631 msgid "Adobe Portable Document Format"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5635 #, fuzzy
5636 msgid "AI Input"
5637 msgstr "Intrare EMF"
5639 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5640 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5644 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5648 msgid "PovRay Output"
5649 msgstr "Ieșire PovRay"
5651 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5652 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5656 msgid "PovRay Raytracer File"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5660 msgid "SVG Input"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5666 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
5668 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5669 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5673 #, fuzzy
5674 msgid "SVG Output Inkscape"
5675 msgstr "Închide Inkscape"
5677 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5678 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5682 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5686 msgid "SVG Output"
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5690 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5694 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5698 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5699 msgid "SVGZ Input"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5703 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5704 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5705 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5709 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5713 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5714 msgid "SVGZ Output"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5718 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5719 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5720 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5724 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5728 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5732 msgid "Windows 32-bit Print"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5736 msgid "WPG Input"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5740 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5744 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Live preview"
5750 msgstr "Fără previzualizare"
5752 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5753 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5754 msgstr ""
5756 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5757 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5758 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5759 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5760 #: ../src/extension/system.cpp:106
5761 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5762 msgstr ""
5764 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5765 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5766 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5767 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5768 #: ../src/file.cpp:156
5769 msgid "default.svg"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5773 #, c-format
5774 msgid "Failed to load the requested file %s"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/file.cpp:273
5778 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/file.cpp:279
5782 #, c-format
5783 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/file.cpp:308
5787 msgid "Document reverted."
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/file.cpp:310
5791 msgid "Document not reverted."
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/file.cpp:460
5795 msgid "Select file to open"
5796 msgstr "Alegeți fișierul pt. deschidere"
5798 #: ../src/file.cpp:547
5799 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/file.cpp:552
5803 #, c-format
5804 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5805 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5806 msgstr[0] ""
5807 msgstr[1] ""
5808 msgstr[2] ""
5810 #: ../src/file.cpp:557
5811 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/file.cpp:588
5815 #, c-format
5816 msgid ""
5817 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5818 "caused by an unknown filename extension."
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5822 msgid "Document not saved."
5823 msgstr "Document nesalvat."
5825 #: ../src/file.cpp:596
5826 #, c-format
5827 msgid "File %s could not be saved."
5828 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
5830 #: ../src/file.cpp:610
5831 msgid "Document saved."
5832 msgstr "Document salvat."
5834 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5835 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5836 #, c-format
5837 msgid "drawing%s"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/file.cpp:748
5841 #, c-format
5842 msgid "drawing-%d%s"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/file.cpp:752
5846 #, c-format
5847 msgid "%s"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/file.cpp:767
5851 msgid "Select file to save a copy to"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/file.cpp:769
5855 msgid "Select file to save to"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/file.cpp:860
5859 msgid "No changes need to be saved."
5860 msgstr "Nici o schimbare pt. salvare."
5862 #: ../src/file.cpp:877
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Saving document..."
5865 msgstr "Salvează documentul"
5867 #: ../src/file.cpp:1036
5868 msgid "Import"
5869 msgstr "Importă"
5871 #: ../src/file.cpp:1086
5872 msgid "Select file to import"
5873 msgstr "Alegeși fișierul pt. importare"
5875 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Select file to export to"
5878 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
5880 #: ../src/file.cpp:1344
5881 #, c-format
5882 msgid "Error saving a temporary copy"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/file.cpp:1364
5886 msgid "Open Clip Art Login"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/file.cpp:1390
5890 #, c-format
5891 msgid ""
5892 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5893 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5894 "didn't forget to choose a license."
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/file.cpp:1411
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Document exported..."
5900 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
5902 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
5903 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5907 msgid "Blend"
5908 msgstr "Contopește"
5910 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5911 msgid "Color Matrix"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5915 msgid "Component Transfer"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Composite"
5921 msgstr "Clone"
5923 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5924 msgid "Convolve Matrix"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5928 msgid "Diffuse Lighting"
5929 msgstr "Luminare difuză"
5931 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5932 msgid "Displacement Map"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5936 msgid "Flood"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5940 msgid "Image"
5941 msgstr "Imagine"
5943 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5944 msgid "Merge"
5945 msgstr "Îmbină"
5947 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5948 msgid "Specular Lighting"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Tile"
5954 msgstr "Titlu"
5956 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Turbulence"
5959 msgstr "Toleranţă:"
5961 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Source Graphic"
5964 msgstr "Înălţime egală"
5966 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Source Alpha"
5969 msgstr "Sursă"
5971 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Background Image"
5974 msgstr "Fundal:"
5976 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Background Alpha"
5979 msgstr "Fundal:"
5981 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Fill Paint"
5984 msgstr "Toate formele"
5986 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5987 msgid "Stroke Paint"
5988 msgstr "Culoarea conturului"
5990 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5991 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5992 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5993 msgid "filterBlendMode|Normal"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5997 msgid "Multiply"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6001 msgid "Screen"
6002 msgstr "Ecran"
6004 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Darken"
6007 msgstr "Pipetă"
6009 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Lighten"
6012 msgstr "Drepturi"
6014 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Matrix"
6017 msgstr "Semn"
6019 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Saturate"
6022 msgstr "Stea"
6024 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Hue Rotate"
6027 msgstr "_Rotaţie"
6029 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6030 msgid "Luminance to Alpha"
6031 msgstr ""
6033 #. File
6034 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6035 msgid "Default"
6036 msgstr "Implicit"
6038 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6039 msgid "Over"
6040 msgstr "Deasupra"
6042 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6043 msgid "In"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6047 msgid "Out"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6051 msgid "Atop"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6055 msgid "XOR"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6059 msgid "Arithmetic"
6060 msgstr "Aritmetic"
6062 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Identity"
6065 msgstr "Identificator"
6067 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Table"
6070 msgstr "Titlu"
6072 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6073 msgid "Discrete"
6074 msgstr "Discret"
6076 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Linear"
6079 msgstr "Licenţă"
6081 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6082 msgid "Gamma"
6083 msgstr "Gamma"
6085 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6086 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6087 msgid "Duplicate"
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6091 msgid "Wrap"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6095 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6097 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6103 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6104 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6105 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6106 msgid "None"
6107 msgstr "Fără"
6109 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6110 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6111 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6112 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6113 msgid "Red"
6114 msgstr "Roșu"
6116 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6117 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6118 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6119 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6120 msgid "Green"
6121 msgstr "Verde"
6123 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6124 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6125 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6126 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6127 msgid "Blue"
6128 msgstr "Albastru"
6130 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6131 msgid "Alpha"
6132 msgstr "Apfa"
6134 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Erode"
6137 msgstr "Nod"
6139 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Dilate"
6142 msgstr "Dată"
6144 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6145 msgid "Fractal Noise"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6149 msgid "Distant Light"
6150 msgstr "Lumină distantă"
6152 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Point Light"
6155 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
6157 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Spot Light"
6160 msgstr "Înălţime egală"
6162 #: ../src/flood-context.cpp:246
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Visible Colors"
6165 msgstr "Culoare"
6167 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6168 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6169 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6170 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6171 msgid "Lightness"
6172 msgstr "Luminozitate"
6174 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6175 msgid "Small"
6176 msgstr "Mic"
6178 #: ../src/flood-context.cpp:266
6179 msgid "Medium"
6180 msgstr "Mediu"
6182 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6183 msgid "Large"
6184 msgstr "Mare"
6186 #: ../src/flood-context.cpp:469
6187 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/flood-context.cpp:509
6191 #, c-format
6192 msgid ""
6193 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6194 msgid_plural ""
6195 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6196 msgstr[0] ""
6197 msgstr[1] ""
6198 msgstr[2] ""
6200 #: ../src/flood-context.cpp:513
6201 #, c-format
6202 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6203 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6204 msgstr[0] ""
6205 msgstr[1] ""
6206 msgstr[2] ""
6208 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6209 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6213 msgid ""
6214 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6215 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6219 msgid "Fill bounded area"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6223 msgid "Set style on object"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6227 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6231 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6232 msgstr "Degradeu liniar <b>inceput</b>"
6234 #. POINT_LG_BEGIN
6235 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6236 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6237 msgstr "Degradeu liniar <b>sfârşit</b>"
6239 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6242 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6244 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6245 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6249 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6250 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6254 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6255 msgstr ""
6257 #. POINT_RG_FOCUS
6258 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6259 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6262 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6264 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6265 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6266 #, fuzzy, c-format
6267 msgid "%s selected"
6268 msgstr "Nimic selectat"
6270 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6271 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6272 #, fuzzy, c-format
6273 msgid " out of %d gradient handle"
6274 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6275 msgstr[0] "Mută în paralel"
6276 msgstr[1] "Mută în paralel"
6277 msgstr[2] "Mută în paralel"
6279 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6280 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6281 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6282 #, fuzzy, c-format
6283 msgid " on %d selected object"
6284 msgid_plural " on %d selected objects"
6285 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
6286 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
6287 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
6289 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6290 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6291 #, c-format
6292 msgid ""
6293 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6294 msgid_plural ""
6295 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6296 msgstr[0] ""
6297 msgstr[1] ""
6298 msgstr[2] ""
6300 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6301 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6302 #, c-format
6303 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6304 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6305 msgstr[0] ""
6306 msgstr[1] ""
6307 msgstr[2] ""
6309 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6310 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6311 #, c-format
6312 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6313 msgid_plural ""
6314 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6315 msgstr[0] ""
6316 msgstr[1] ""
6317 msgstr[2] ""
6319 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6320 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6321 msgid "Add gradient stop"
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Simplify gradient"
6327 msgstr "Prag de simplificare:"
6329 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6330 msgid "Create default gradient"
6331 msgstr "Crează degradeu implicit"
6333 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6334 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6338 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6342 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Invert gradient"
6348 msgstr "Transformă degradeurile"
6350 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6351 #, c-format
6352 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6353 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6354 msgstr[0] ""
6355 msgstr[1] ""
6356 msgstr[2] ""
6358 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6359 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6363 msgid "Merge gradient handles"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Move gradient handle"
6369 msgstr "Mută în paralel"
6371 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Delete gradient stop"
6374 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6376 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6377 #, c-format
6378 msgid ""
6379 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6380 "+Alt</b> to delete stop"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6384 msgid " (stroke)"
6385 msgstr " (contur)"
6387 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6388 #, c-format
6389 msgid ""
6390 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6391 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6395 #, c-format
6396 msgid ""
6397 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6398 "separate focus"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6402 #, c-format
6403 msgid ""
6404 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6405 "separate"
6406 msgid_plural ""
6407 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6408 "separate"
6409 msgstr[0] ""
6410 msgstr[1] ""
6411 msgstr[2] ""
6413 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Move gradient handle(s)"
6416 msgstr "Mută în paralel"
6418 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6421 msgstr "Mută în paralel"
6423 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6424 msgid "Delete gradient stop(s)"
6425 msgstr "Șterge opritor din degradeu"
6427 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6428 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6429 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6430 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6431 msgid "Unit"
6432 msgstr "Unitate"
6434 #. Add the units menu.
6435 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6438 msgid "Units"
6439 msgstr "Unități"
6441 #: ../src/helper/units.cpp:38
6442 msgid "Point"
6443 msgstr "Punct"
6445 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6446 msgid "pt"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6450 msgid "Points"
6451 msgstr "Puncte"
6453 #: ../src/helper/units.cpp:38
6454 msgid "Pt"
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/helper/units.cpp:39
6458 msgid "Pica"
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/helper/units.cpp:39
6462 msgid "pc"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/helper/units.cpp:39
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Picas"
6468 msgstr "Înclinație"
6470 #: ../src/helper/units.cpp:39
6471 msgid "Pc"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/helper/units.cpp:40
6475 msgid "Pixel"
6476 msgstr "Pixel"
6478 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6482 msgid "px"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/helper/units.cpp:40
6486 msgid "Pixels"
6487 msgstr "Pixeli"
6489 #: ../src/helper/units.cpp:40
6490 msgid "Px"
6491 msgstr ""
6493 #. You can add new elements from this point forward
6494 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6495 msgid "Percent"
6496 msgstr "Procent"
6498 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6499 msgid "%"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/helper/units.cpp:42
6503 msgid "Percents"
6504 msgstr "Procente"
6506 #: ../src/helper/units.cpp:43
6507 msgid "Millimeter"
6508 msgstr "Milimetru"
6510 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6511 msgid "mm"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/helper/units.cpp:43
6515 msgid "Millimeters"
6516 msgstr "Milimetrii"
6518 #: ../src/helper/units.cpp:44
6519 msgid "Centimeter"
6520 msgstr "Centimetru"
6522 #: ../src/helper/units.cpp:44
6523 msgid "cm"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/helper/units.cpp:44
6527 msgid "Centimeters"
6528 msgstr "Centimetrii"
6530 #: ../src/helper/units.cpp:45
6531 msgid "Meter"
6532 msgstr "Metru"
6534 #: ../src/helper/units.cpp:45
6535 msgid "m"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/helper/units.cpp:45
6539 msgid "Meters"
6540 msgstr "Metrii"
6542 #. no svg_unit
6543 #: ../src/helper/units.cpp:46
6544 msgid "Inch"
6545 msgstr "Țol"
6547 #: ../src/helper/units.cpp:46
6548 msgid "in"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/helper/units.cpp:46
6552 msgid "Inches"
6553 msgstr "Țoli"
6555 #: ../src/helper/units.cpp:47
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Foot"
6558 msgstr "Font"
6560 #: ../src/helper/units.cpp:47
6561 msgid "ft"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/helper/units.cpp:47
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Feet"
6567 msgstr "Artă Liberă"
6569 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6570 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6571 #: ../src/helper/units.cpp:50
6572 msgid "Em square"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/helper/units.cpp:50
6576 msgid "em"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/helper/units.cpp:50
6580 msgid "Em squares"
6581 msgstr ""
6583 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6584 #: ../src/helper/units.cpp:52
6585 msgid "Ex square"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/helper/units.cpp:52
6589 msgid "ex"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/helper/units.cpp:52
6593 msgid "Ex squares"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/inkscape.cpp:328
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Autosaving documents..."
6599 msgstr "Salvează documentul"
6601 #: ../src/inkscape.cpp:399
6602 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6606 #, fuzzy, c-format
6607 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6608 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
6610 #: ../src/inkscape.cpp:424
6611 msgid "Autosave complete."
6612 msgstr "Autosalvare completă."
6614 #: ../src/inkscape.cpp:661
6615 msgid "Untitled document"
6616 msgstr "Document fără titlu"
6618 #. Show nice dialog box
6619 #: ../src/inkscape.cpp:691
6620 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6621 msgstr "Inkscape a întâmpinat o eroare internă și se va închide acum.\n"
6623 #: ../src/inkscape.cpp:692
6624 msgid ""
6625 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6626 "locations:\n"
6627 msgstr ""
6628 "Copiile de siguranţă ale documentelor nesalvate au fost create în următoarea "
6629 "locaţie:\n"
6631 #: ../src/inkscape.cpp:693
6632 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6633 msgstr ""
6635 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6636 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6637 #: ../src/interface.cpp:868
6638 msgid "Commands Bar"
6639 msgstr "Bara de comenzi"
6641 #: ../src/interface.cpp:868
6642 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/interface.cpp:870
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Snap Controls Bar"
6648 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
6650 #: ../src/interface.cpp:870
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Show or hide the snapping controls"
6653 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
6655 #: ../src/interface.cpp:872
6656 msgid "Tool Controls Bar"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/interface.cpp:872
6660 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/interface.cpp:874
6664 msgid "_Toolbox"
6665 msgstr "Cu_tia de unelte"
6667 #: ../src/interface.cpp:874
6668 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6669 msgstr "Afișează sau ascunde bara de unelte (în stânga)"
6671 #: ../src/interface.cpp:880
6672 msgid "_Palette"
6673 msgstr "_Paletă"
6675 #: ../src/interface.cpp:880
6676 msgid "Show or hide the color palette"
6677 msgstr "Afișează sau ascunde paleta de culori"
6679 #: ../src/interface.cpp:882
6680 msgid "_Statusbar"
6681 msgstr "Bara de _statut"
6683 #: ../src/interface.cpp:882
6684 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6685 msgstr "Afișează sau ascunde bara de statut (în partea de jos a ferestrei)"
6687 #: ../src/interface.cpp:956
6688 #, c-format
6689 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/interface.cpp:995
6693 msgid "Open _Recent"
6694 msgstr "Deschide recent"
6696 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6697 #: ../src/interface.cpp:1096
6698 #, c-format
6699 msgid "Enter group #%s"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/interface.cpp:1107
6703 msgid "Go to parent"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6707 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Drop color"
6710 msgstr "Culoarea de fundal"
6712 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Drop color on gradient"
6715 msgstr "Culoarea de fundal"
6717 #: ../src/interface.cpp:1400
6718 msgid "Could not parse SVG data"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/interface.cpp:1439
6722 msgid "Drop SVG"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/interface.cpp:1495
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Drop bitmap image"
6728 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
6730 #: ../src/interface.cpp:1587
6731 #, c-format
6732 msgid ""
6733 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6734 "you want to replace it?</span>\n"
6735 "\n"
6736 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6740 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6741 msgid "Replace"
6742 msgstr "Înlocuiește"
6744 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6745 #, c-format
6746 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/io/sys.cpp:444
6750 #, fuzzy, c-format
6751 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6752 msgstr ""
6753 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
6754 "%s"
6756 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6757 #, c-format
6758 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/io/sys.cpp:623
6762 #, c-format
6763 msgid "Invalid program name: %s"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6767 #, c-format
6768 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6772 #, c-format
6773 msgid "Invalid string in environment: %s"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/io/sys.cpp:705
6777 #, fuzzy, c-format
6778 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6779 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
6781 #: ../src/io/sys.cpp:918
6782 #, fuzzy, c-format
6783 msgid "Invalid working directory: %s"
6784 msgstr ""
6785 "%s nu este un director valid.\n"
6786 "%s"
6788 #: ../src/io/sys.cpp:986
6789 #, fuzzy, c-format
6790 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6791 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
6793 #: ../src/knot.cpp:431
6794 msgid "Node or handle drag canceled."
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/knotholder.cpp:134
6798 msgid "Change handle"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/knotholder.cpp:213
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Move handle"
6804 msgstr "Mutarea a fost anulată."
6806 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6807 #: ../src/knotholder.cpp:234
6808 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/knotholder.cpp:237
6812 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/knotholder.cpp:240
6816 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Master"
6822 msgstr "Pagină"
6824 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6825 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Dockbar style"
6831 msgstr "St_il contur"
6833 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6834 msgid "Dockbar style to show items on it"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Floating"
6841 msgstr "Relaţie"
6843 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6844 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Default title"
6850 msgstr "Unitate implicită:"
6852 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6853 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6857 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6861 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Float X"
6867 msgstr "Relaţie"
6869 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6870 #, fuzzy
6871 msgid "X coordinate for a floating dock"
6872 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6874 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Float Y"
6877 msgstr "Relaţie"
6879 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6882 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6884 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6885 #, c-format
6886 msgid "Dock #%d"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Orientation"
6892 msgstr "Orientare pagină:"
6894 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6895 msgid "Orientation of the docking item"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6899 msgid "Resizable"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6903 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6907 msgid "Item behavior"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6911 msgid ""
6912 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6913 "locked, etc.)"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Locked"
6919 msgstr "Blochează"
6921 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6922 msgid ""
6923 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6927 msgid "Preferred width"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6931 msgid "Preferred width for the dock item"
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6935 msgid "Preferred height"
6936 msgstr ""
6938 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6939 msgid "Preferred height for the dock item"
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6943 #, c-format
6944 msgid ""
6945 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6946 "some other compound dock object."
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6950 #, c-format
6951 msgid ""
6952 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6953 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6957 #, c-format
6958 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6959 msgstr ""
6961 #. UnLock menuitem
6962 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6963 #, fuzzy
6964 msgid "UnLock"
6965 msgstr "Blochează"
6967 #. Hide menuitem.
6968 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Hide"
6971 msgstr "_Ascunde"
6973 #. Lock menuitem
6974 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6975 msgid "Lock"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6979 #, c-format
6980 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6984 msgid "Iconify"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6988 msgid "Iconify this dock"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Close"
6994 msgstr "Închide document"
6996 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Close this dock"
6999 msgstr "Închide această fereastră de document"
7001 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7002 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7003 msgid "Controlling dock item"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7007 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7011 msgid "Default title for newly created floating docks"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7015 msgid ""
7016 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7017 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Switcher Style"
7023 msgstr "Lipește _Stil"
7025 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Switcher buttons style"
7028 msgstr "Comutat la stratul următor."
7030 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Expand direction"
7033 msgstr "Detectarea marginii"
7035 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7036 msgid ""
7037 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7038 "given direction"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7042 #, c-format
7043 msgid ""
7044 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7045 "item with that name (%p)."
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7049 #, c-format
7050 msgid ""
7051 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7052 "named controller."
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7056 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7058 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7059 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7060 msgid "Page"
7061 msgstr "Pagină"
7063 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7064 #, fuzzy
7065 msgid "The index of the current page"
7066 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
7068 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7069 msgid "Name"
7070 msgstr "Nume"
7072 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7073 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Long name"
7079 msgstr "fără denumire"
7081 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Human readable name for the dock object"
7084 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
7086 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7087 msgid "Stock Icon"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7091 msgid "Stock icon for the dock object"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7095 msgid "Pixbuf Icon"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7099 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Dock master"
7105 msgstr "Blochează stratul"
7107 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7108 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7112 #, c-format
7113 msgid ""
7114 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7115 "hasn't implemented this method"
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7119 #, c-format
7120 msgid ""
7121 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7122 "crash"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7126 #, c-format
7127 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7131 #, c-format
7132 msgid ""
7133 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Position"
7139 msgstr "Poziţie:"
7141 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7142 msgid "Position of the divider in pixels"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Sticky"
7148 msgstr "minuscul"
7150 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7151 msgid ""
7152 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7153 "the host is redocked"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7157 msgid "Host"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7161 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7165 msgid "Next placement"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7169 msgid ""
7170 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7171 "to us"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7175 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7179 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Floating Toplevel"
7185 msgstr "Relaţie"
7187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7188 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7192 #, fuzzy
7193 msgid "X-Coordinate"
7194 msgstr "Culoare"
7196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7197 #, fuzzy
7198 msgid "X coordinate for dock when floating"
7199 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7201 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Y-Coordinate"
7204 msgstr "Culoare"
7206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7209 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7211 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7212 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7216 #, c-format
7217 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7221 #, c-format
7222 msgid ""
7223 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7224 "parent %p"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7228 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7232 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7236 msgid "doEffect stack test"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7240 msgid "Angle bisector"
7241 msgstr ""
7243 #. TRANSLATORS: boolean operations
7244 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Boolops"
7247 msgstr "Instrumente"
7249 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7250 msgid "Circle (by center and radius)"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7254 msgid "Circle by 3 points"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Dynamic stroke"
7260 msgstr "desetează conturul"
7262 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Lattice Deformation"
7265 msgstr "Informaţie"
7267 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Line Segment"
7270 msgstr "Segmente de _linie"
7272 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7273 msgid "Mirror symmetry"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7277 msgid "Parallel"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Path length"
7283 msgstr "Închid traseul"
7285 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7286 msgid "Perpendicular bisector"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Perspective path"
7292 msgstr "Perspectivă"
7294 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Rotate copies"
7297 msgstr "Rotire noduri"
7299 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Recursive skeleton"
7302 msgstr "Şterge masca din selecţie"
7304 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7305 msgid "Tangent to curve"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7309 msgid "Text label"
7310 msgstr ""
7312 #. 0.46
7313 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Bend"
7316 msgstr "Contopește"
7318 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Gears"
7321 msgstr "_Elimină"
7323 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Pattern Along Path"
7326 msgstr "Închid traseul"
7328 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7329 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7330 msgid "Stitch Sub-Paths"
7331 msgstr ""
7333 #. 0.47
7334 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7335 msgid "VonKoch"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7339 msgid "Knot"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Construct grid"
7345 msgstr "Contribuitori"
7347 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7348 msgid "Spiro spline"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Envelope Deformation"
7354 msgstr "Informaţie"
7356 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7357 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7361 msgid "Hatches (rough)"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Sketch"
7367 msgstr "Setează"
7369 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Ruler"
7372 msgstr "linii"
7374 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7375 msgid "Is visible?"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7379 msgid ""
7380 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7381 "disabled on canvas"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7385 msgid "No effect"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7389 #, c-format
7390 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7394 #, c-format
7395 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7399 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Bend path"
7405 msgstr "Întrerupe traseul"
7407 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7408 msgid "Path along which to bend the original path"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Width of the path"
7414 msgstr "Lățimea hârtiei"
7416 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7417 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7418 msgid "Width in units of length"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7424 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7426 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7427 msgid "Original path is vertical"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7431 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Size X"
7437 msgstr "Mărime"
7439 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7440 msgid "The size of the grid in X direction."
7441 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia X"
7443 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Size Y"
7446 msgstr "Mărime"
7448 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7449 msgid "The size of the grid in Y direction."
7450 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia Y"
7452 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Stitch path"
7455 msgstr "Stea"
7457 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7458 msgid "The path that will be used as stitch."
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Number of paths"
7464 msgstr "numărul de rânduri"
7466 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7467 msgid "The number of paths that will be generated."
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Start edge variance"
7473 msgstr "Preferințe Stea"
7475 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7476 msgid ""
7477 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7478 "& outside the guide path"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Start spacing variance"
7484 msgstr "Varierea punctului de pornire"
7486 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7487 msgid ""
7488 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7489 "& forth along the guide path"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7493 msgid "End edge variance"
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7497 msgid ""
7498 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7499 "outside the guide path"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7503 #, fuzzy
7504 msgid "End spacing variance"
7505 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
7507 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7508 msgid ""
7509 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7510 "forth along the guide path"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Scale width"
7516 msgstr "Sursă"
7518 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Scale the width of the stitch path"
7521 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7523 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7524 msgid "Scale width relative to length"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7530 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7532 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7533 msgid "Top bend path"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7537 msgid "Top path along which to bend the original path"
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7541 msgid "Right bend path"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7545 msgid "Right path along which to bend the original path"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7549 msgid "Bottom bend path"
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7553 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Left bend path"
7559 msgstr "Alege cale nouă"
7561 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7562 msgid "Left path along which to bend the original path"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7566 msgid "Enable left & right paths"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7570 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Enable top & bottom paths"
7576 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7578 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7579 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7583 msgid "Teeth"
7584 msgstr "Dinţi"
7586 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7587 #, fuzzy
7588 msgid "The number of teeth"
7589 msgstr "numărul de rânduri"
7591 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7592 msgid "Phi"
7593 msgstr "Phi"
7595 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7596 msgid ""
7597 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7598 "contact."
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7602 msgid "Trajectory"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7606 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7611 msgid "Steps"
7612 msgstr "Pași"
7614 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7615 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7619 msgid "Equidistant spacing"
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7623 msgid ""
7624 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7625 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7626 "trajectory path."
7627 msgstr ""
7629 #. initialise your parameters here:
7630 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Fixed width"
7633 msgstr "Sursă"
7635 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7636 msgid "Size of hidden region of lower string"
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7640 #, fuzzy
7641 msgid "In units of stroke width"
7642 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
7644 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7645 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7649 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7650 msgid "Stroke width"
7651 msgstr "Lăţime contur"
7653 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7654 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Crossing path stroke width"
7660 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
7662 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7663 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Switcher size"
7669 msgstr "setează marimea paginii"
7671 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7672 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7676 msgid "Crossing Signs"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7680 msgid "Crossings signs"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7684 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7688 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7689 msgid "Single"
7690 msgstr "Singur"
7692 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7693 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7694 msgid "Single, stretched"
7695 msgstr "Singur, alungit"
7697 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7698 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7699 msgid "Repeated"
7700 msgstr "Repetat"
7702 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7703 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7704 msgid "Repeated, stretched"
7705 msgstr "Repetat, alungit"
7707 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Pattern source"
7710 msgstr "_Pagină"
7712 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7713 msgid "Path to put along the skeleton path"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Pattern copies"
7719 msgstr "_Pagină"
7721 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7722 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7726 msgid "Width of the pattern"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7730 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7731 msgstr ""
7733 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Spacing"
7736 msgstr "Forme"
7738 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7739 #, no-c-format
7740 msgid ""
7741 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7742 "limited to -90% of pattern width."
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7746 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7747 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7748 msgid "Normal offset"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7752 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7753 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7754 msgid "Tangential offset"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7758 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7762 msgid ""
7763 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7764 "height"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7768 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7769 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7770 msgid "Pattern is vertical"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7774 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7778 msgid "Fuse nearby ends"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7782 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7786 msgid "Frequency randomness"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7790 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Growth"
7796 msgstr "rădăcină"
7798 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7799 msgid "Growth of distance between hatches."
7800 msgstr ""
7802 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7803 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7804 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7808 msgid ""
7809 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
7810 "0=sharp, 1=default"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7814 msgid "1st side, out"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7818 msgid ""
7819 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
7820 "1=default"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7824 msgid "2nd side, in"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7828 msgid ""
7829 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7830 "1=default"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7834 msgid "2nd side, out"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7838 msgid ""
7839 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7840 "1=default"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7844 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7848 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7852 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7853 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7854 msgid "2nd side"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7858 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7862 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7866 msgid ""
7867 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
7868 "boundary."
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7872 msgid ""
7873 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
7874 "the boundary."
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7878 msgid "Variance: 1st side"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7882 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7886 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
7887 msgstr ""
7889 #.
7890 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Generate thick/thin path"
7893 msgstr "Generează din traseu"
7895 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Simulate a stroke of varying width"
7898 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
7900 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7901 msgid "Bend hatches"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7905 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7909 msgid "Thickness: at 1st side"
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7913 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7917 msgid "at 2nd side"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7921 msgid "Width at 'top' half-turns"
7922 msgstr ""
7924 #.
7925 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7926 msgid "from 2nd to 1st side"
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7930 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7934 msgid "from 1st to 2nd side"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7938 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7942 msgid "Hatches width and dir"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7946 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7947 msgstr ""
7949 #.
7950 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7951 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7952 msgid "Global bending"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7956 msgid ""
7957 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
7958 "amount"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
7962 msgid "Left"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Right"
7968 msgstr "Drepturi"
7970 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Both"
7973 msgstr "Paralelipiped"
7975 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Start"
7978 msgstr "Stea"
7980 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
7981 msgid "End"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Mark distance"
7987 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7989 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7990 msgid "Distance between successive ruler marks"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Major length"
7996 msgstr "Lungime de undă"
7998 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7999 msgid "Length of major ruler marks"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8003 msgid "Minor length"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8007 msgid "Length of minor ruler marks"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8011 msgid "Major steps"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8015 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Shift marks by"
8021 msgstr "Stele"
8023 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8024 msgid "Shift marks by this many steps"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Mark direction"
8030 msgstr "Preia de la selecţie"
8032 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8033 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8037 msgid "Offset of first mark"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Border marks"
8043 msgstr "Culoarea bordurii:"
8045 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8046 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8047 msgstr ""
8049 #. initialise your parameters here:
8050 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8051 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Strokes"
8054 msgstr "Contur:"
8056 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8057 msgid "Draw that many approximating strokes"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Max stroke length"
8063 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8065 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8066 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Stroke length variation"
8072 msgstr "Varierea punctului de pornire"
8074 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8075 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8079 msgid "Max. overlap"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8083 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Overlap variation"
8089 msgstr "Varierea punctului de pornire"
8091 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8092 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8096 msgid "Max. end tolerance"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8100 msgid ""
8101 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8102 "to maximum length)"
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Average offset"
8108 msgstr "Centrează liniile"
8110 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8111 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8115 msgid "Max. tremble"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8119 msgid "Maximum tremble magnitude"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Tremble frequency"
8125 msgstr "Frecvența de bază"
8127 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8128 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Construction lines"
8134 msgstr "Centrează liniile"
8136 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8137 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8141 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8142 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8143 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8144 msgid "Scale"
8145 msgstr "Scalează"
8147 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8148 msgid ""
8149 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8150 "5*offset)"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Max. length"
8156 msgstr "Lungime de undă"
8158 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8159 msgid "Maximum length of construction lines"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Length variation"
8165 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
8167 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8168 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Placement randomness"
8174 msgstr "nu este rotunjit"
8176 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8177 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8181 msgid "k_min"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8185 msgid "min curvature"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8189 msgid "k_max"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8193 msgid "max curvature"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8197 msgid "Nb of generations"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8201 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Generating path"
8207 msgstr "Generează din traseu"
8209 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8210 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8214 msgid "Use uniform transforms only"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8218 msgid ""
8219 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8220 "(otherwise, they define a general transform)."
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8224 msgid "Draw all generations"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8228 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8229 msgstr ""
8231 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8232 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Reference segment"
8235 msgstr "Șterge segment"
8237 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8238 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8239 msgstr ""
8241 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8242 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8243 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8244 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8245 msgid "Max complexity"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8249 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8253 msgid "Change bool parameter"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8257 msgid "Change enumeration parameter"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8261 msgid "Change scalar parameter"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8265 msgid "Edit on-canvas"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Copy path"
8271 msgstr "Tăiere traseu"
8273 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Paste path"
8276 msgstr "_Lăţime:"
8278 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Link to path"
8281 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
8283 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8284 msgid "Paste path parameter"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8288 msgid "Link path parameter to path"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8292 msgid "Change point parameter"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8296 msgid "Change random parameter"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Change text parameter"
8302 msgstr "Schimbă atribut"
8304 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Change unit parameter"
8307 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
8309 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8310 #, c-format
8311 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8315 #, c-format
8316 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/main.cpp:265
8320 msgid "Print the Inkscape version number"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/main.cpp:270
8324 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/main.cpp:275
8328 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/main.cpp:280
8332 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8336 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8337 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8338 msgid "FILENAME"
8339 msgstr "NUMEFIȘIER"
8341 #: ../src/main.cpp:285
8342 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/main.cpp:290
8346 msgid "Export document to a PNG file"
8347 msgstr "Exportă documentul într-un fișier PNG"
8349 #: ../src/main.cpp:295
8350 msgid ""
8351 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8352 "EPS/PDF (default 90)"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8356 msgid "DPI"
8357 msgstr "DPI"
8359 #: ../src/main.cpp:300
8360 msgid ""
8361 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8362 "corner)"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/main.cpp:301
8366 msgid "x0:y0:x1:y1"
8367 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8369 #: ../src/main.cpp:305
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8372 msgstr "Exportarea progresează"
8374 #: ../src/main.cpp:310
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Exported area is the entire page"
8377 msgstr "Exportarea progresează"
8379 #: ../src/main.cpp:315
8380 msgid ""
8381 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8382 "user units)"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/main.cpp:320
8386 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/main.cpp:321
8390 msgid "WIDTH"
8391 msgstr "LĂȚIME"
8393 #: ../src/main.cpp:325
8394 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/main.cpp:326
8398 msgid "HEIGHT"
8399 msgstr "ÎNĂLȚIME"
8401 #: ../src/main.cpp:330
8402 msgid "The ID of the object to export"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8406 msgid "ID"
8407 msgstr ""
8409 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8410 #. See "man inkscape" for details.
8411 #: ../src/main.cpp:337
8412 msgid ""
8413 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/main.cpp:342
8417 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/main.cpp:347
8421 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/main.cpp:348
8425 msgid "COLOR"
8426 msgstr "CULOARE"
8428 #: ../src/main.cpp:352
8429 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/main.cpp:353
8433 msgid "VALUE"
8434 msgstr "VALOARE"
8436 #: ../src/main.cpp:357
8437 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/main.cpp:362
8441 msgid "Export document to a PS file"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/main.cpp:367
8445 msgid "Export document to an EPS file"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/main.cpp:372
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Export document to a PDF file"
8451 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8453 #: ../src/main.cpp:378
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8456 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8458 #: ../src/main.cpp:384
8459 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/main.cpp:389
8463 msgid ""
8464 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8465 "PDF)"
8466 msgstr ""
8468 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8469 #: ../src/main.cpp:395
8470 msgid ""
8471 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8472 "query-id"
8473 msgstr ""
8475 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8476 #: ../src/main.cpp:401
8477 msgid ""
8478 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8479 "query-id"
8480 msgstr ""
8482 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8483 #: ../src/main.cpp:407
8484 msgid ""
8485 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8486 "id"
8487 msgstr ""
8489 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8490 #: ../src/main.cpp:413
8491 msgid ""
8492 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8493 "id"
8494 msgstr ""
8496 #: ../src/main.cpp:418
8497 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/main.cpp:423
8501 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8502 msgstr ""
8504 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8505 #: ../src/main.cpp:429
8506 msgid "Print out the extension directory and exit"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/main.cpp:434
8510 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/main.cpp:439
8514 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/main.cpp:444
8518 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/main.cpp:445
8522 msgid "VERB-ID"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/main.cpp:449
8526 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/main.cpp:450
8530 msgid "OBJECT-ID"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/main.cpp:454
8534 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8538 msgid ""
8539 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8540 "\n"
8541 "Available options:"
8542 msgstr ""
8544 #. ## Add a menu for clear()
8545 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8546 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8547 msgid "_File"
8548 msgstr "_Fişier"
8550 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8551 msgid "_New"
8552 msgstr "_Nou"
8554 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8555 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8556 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8557 msgid "_Edit"
8558 msgstr "_Editare"
8560 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Paste Si_ze"
8563 msgstr "_Inserează în locul..."
8565 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8566 msgid "Clo_ne"
8567 msgstr "Clo_nare"
8569 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8570 msgid "_View"
8571 msgstr "_Vizualizare"
8573 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8574 msgid "_Zoom"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8578 msgid "_Display mode"
8579 msgstr "Mo_d de afișare"
8581 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8582 msgid "Show/Hide"
8583 msgstr "Afișează/Ascunde"
8585 #. Not quite ready to be in the menus.
8586 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8587 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8588 msgid "_Layer"
8589 msgstr "St_rat"
8591 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8592 msgid "_Object"
8593 msgstr "_Obiect"
8595 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8596 msgid "Cli_p"
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Mas_k"
8602 msgstr "Semn"
8604 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8605 msgid "Patter_n"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8609 msgid "_Path"
8610 msgstr "Tra_seu"
8612 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8613 msgid "_Text"
8614 msgstr "_Text"
8616 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Filter_s"
8619 msgstr "Filtre"
8621 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Exte_nsions"
8624 msgstr "Excludere"
8626 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8627 msgid "Whiteboa_rd"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8631 msgid "_Help"
8632 msgstr "_Ajutor"
8634 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8635 msgid "Tutorials"
8636 msgstr "Ghiduri"
8638 #: ../src/node-context.cpp:228
8639 msgid ""
8640 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8641 "+Alt</b>: move along handles"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/node-context.cpp:229
8645 msgid ""
8646 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/node-context.cpp:230
8650 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Stamp"
8656 msgstr "Stea"
8658 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8659 msgid "Move nodes vertically"
8660 msgstr "Mișcare noduri vertical"
8662 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8663 msgid "Move nodes horizontally"
8664 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
8666 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8667 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8668 msgid "Move nodes"
8669 msgstr "Mișcare noduri"
8671 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8672 msgid ""
8673 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8674 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Align nodes"
8680 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
8682 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8683 msgid "Distribute nodes"
8684 msgstr "Distribuire noduri"
8686 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8687 msgid "Add nodes"
8688 msgstr "Adaugă noduri"
8690 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8691 msgid "Add node"
8692 msgstr "Adaugă nod"
8694 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8695 msgid "Break path"
8696 msgstr "Întrerupe traseul"
8698 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Close subpath"
8701 msgstr "Închid traseul"
8703 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8704 msgid "Join nodes"
8705 msgstr "Unire noduri"
8707 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8708 msgid "Close subpath by segment"
8709 msgstr "Închide subtraseul după segment"
8711 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8712 msgid "Join nodes by segment"
8713 msgstr "Unește noduri după segment"
8715 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8716 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8717 msgstr ""
8718 "Pentru unire de noduri, trebuie sa fie <b>doua noduri de sfârșit</b> "
8719 "selectate."
8721 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8722 msgid "Delete nodes"
8723 msgstr "Șterge noduri"
8725 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8726 msgid "Delete nodes preserving shape"
8727 msgstr "Șterge noduri menținând forma"
8729 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8730 msgid ""
8731 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8732 "segments."
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8736 msgid "Cannot find path between nodes."
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8740 msgid "Delete segment"
8741 msgstr "Șterge segment"
8743 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8744 msgid "Change segment type"
8745 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
8747 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8748 msgid "Change node type"
8749 msgstr "Schimbă tipul nodului"
8751 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8752 msgid "Delete node"
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Retract handle"
8758 msgstr "Dreptunghi"
8760 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Move node handle"
8763 msgstr "Mută în paralel"
8765 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8766 #, c-format
8767 msgid ""
8768 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8769 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8770 "handles"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8774 msgid "Rotate nodes"
8775 msgstr "Rotire noduri"
8777 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8778 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8782 msgid "Scale nodes"
8783 msgstr "Scalare noduri"
8785 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Flip nodes"
8788 msgstr "linii"
8790 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8791 msgid ""
8792 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8793 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8794 msgstr ""
8796 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8797 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8798 msgid "end node"
8799 msgstr ""
8801 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8802 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8803 msgid "cusp"
8804 msgstr ""
8806 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8807 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8808 msgid "smooth"
8809 msgstr "lin"
8811 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8812 #, fuzzy
8813 msgid "auto"
8814 msgstr "Aspect"
8816 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8817 msgid "symmetric"
8818 msgstr "simetric"
8820 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8821 #: ../src/nodepath.cpp:4910
8822 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/nodepath.cpp:4912
8826 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8830 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/nodepath.cpp:4927
8834 msgid ""
8835 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8836 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8837 "rotate"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/nodepath.cpp:4928
8841 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
8845 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/nodepath.cpp:4958
8849 #, c-format
8850 msgid ""
8851 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8852 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8853 msgid_plural ""
8854 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8855 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8856 msgstr[0] ""
8857 msgstr[1] ""
8858 msgstr[2] ""
8860 #: ../src/nodepath.cpp:4964
8861 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/nodepath.cpp:4972
8865 #, c-format
8866 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8867 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8868 msgstr[0] ""
8869 msgstr[1] ""
8870 msgstr[2] ""
8872 #: ../src/nodepath.cpp:4979
8873 #, c-format
8874 msgid ""
8875 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8876 msgid_plural ""
8877 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8878 msgstr[0] ""
8879 msgstr[1] ""
8880 msgstr[2] ""
8882 #: ../src/nodepath.cpp:4985
8883 #, c-format
8884 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8885 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8886 msgstr[0] ""
8887 msgstr[1] ""
8888 msgstr[2] ""
8890 #: ../src/object-edit.cpp:439
8891 msgid ""
8892 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8893 "vertical radius the same"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/object-edit.cpp:443
8897 msgid ""
8898 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8899 "horizontal radius the same"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8903 msgid ""
8904 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8905 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8909 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8910 msgid ""
8911 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8912 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8916 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8917 msgid ""
8918 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8919 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/object-edit.cpp:709
8923 msgid "Move the box in perspective"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/object-edit.cpp:927
8927 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/object-edit.cpp:930
8931 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/object-edit.cpp:933
8935 msgid ""
8936 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8937 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8938 "segment"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/object-edit.cpp:937
8942 msgid ""
8943 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8944 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8945 "segment"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8949 msgid ""
8950 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8951 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8955 msgid ""
8956 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8957 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8958 "randomize"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/object-edit.cpp:1272
8962 msgid ""
8963 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8964 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/object-edit.cpp:1275
8968 msgid ""
8969 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8970 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/object-edit.cpp:1319
8974 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/object-edit.cpp:1355
8978 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8984 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
8986 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8987 msgid "Combining paths..."
8988 msgstr "Combină trasee..."
8990 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
8991 msgid "Combine"
8992 msgstr "Combină"
8994 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
8995 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
8999 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9003 msgid "Breaking apart paths..."
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9007 msgid "Break apart"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9011 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9015 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9019 msgid "Converting objects to paths..."
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9023 msgid "Object to path"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9027 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9031 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9035 msgid "Reversing paths..."
9036 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
9038 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9039 msgid "Reverse path"
9040 msgstr "Inversare traseu"
9042 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9043 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9047 msgid "Continuing selected path"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9051 msgid "Creating new path"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9055 msgid "Appending to selected path"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9059 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9063 msgid "Drawing a freehand path"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9067 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9068 msgstr ""
9070 #. Write curves to object
9071 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9072 msgid "Finishing freehand"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9076 msgid "Drawing cancelled"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9080 msgid ""
9081 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9082 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9086 msgid "Finishing freehand sketch"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/pen-context.cpp:662
9090 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/pen-context.cpp:672
9094 msgid ""
9095 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9099 #, c-format
9100 msgid ""
9101 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9102 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9106 #, c-format
9107 msgid ""
9108 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9109 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9113 #, c-format
9114 msgid ""
9115 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9116 "angle"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9120 #, c-format
9121 msgid ""
9122 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9123 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9127 #, c-format
9128 msgid ""
9129 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9130 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9134 msgid "Drawing finished"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/persp3d.cpp:335
9138 msgid "Toggle vanishing point"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/persp3d.cpp:346
9142 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/preferences.cpp:101
9146 msgid ""
9147 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9148 msgstr ""
9150 #. the creation failed
9151 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9152 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9153 #: ../src/preferences.cpp:116
9154 #, fuzzy, c-format
9155 msgid "Cannot create profile directory %s."
9156 msgstr ""
9157 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
9158 "%s"
9160 #. The profile dir is not actually a directory
9161 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9162 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9163 #: ../src/preferences.cpp:134
9164 #, fuzzy, c-format
9165 msgid "%s is not a valid directory."
9166 msgstr ""
9167 "%s nu este un director valid.\n"
9168 "%s"
9170 #. The write failed.
9171 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9172 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9173 #: ../src/preferences.cpp:145
9174 #, fuzzy, c-format
9175 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9176 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
9178 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9179 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9180 #: ../src/preferences.cpp:163
9181 #, c-format
9182 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9183 msgstr ""
9185 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9186 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9187 #: ../src/preferences.cpp:175
9188 #, fuzzy, c-format
9189 msgid "The preferences file %s could not be read."
9190 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
9192 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9193 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9194 #: ../src/preferences.cpp:188
9195 #, c-format
9196 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9197 msgstr ""
9199 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9200 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9201 #: ../src/preferences.cpp:199
9202 #, fuzzy, c-format
9203 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9204 msgstr ""
9205 "%s nu este un fișier valid de preferințe.\n"
9206 "%s"
9208 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Dip pen"
9211 msgstr "Descriere"
9213 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Marker"
9216 msgstr "Mai închis"
9218 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Brush"
9221 msgstr "Albastru"
9223 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Wiggly"
9226 msgstr "Titlu:"
9228 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9229 msgid "Splotchy"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Tracing"
9235 msgstr "Forme"
9237 #: ../src/rdf.cpp:172
9238 #, fuzzy
9239 msgid "CC Attribution"
9240 msgstr "_Atribut: "
9242 #: ../src/rdf.cpp:177
9243 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/rdf.cpp:182
9247 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/rdf.cpp:187
9251 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/rdf.cpp:192
9255 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/rdf.cpp:197
9259 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/rdf.cpp:202
9263 msgid "Public Domain"
9264 msgstr "Domeniu public"
9266 #: ../src/rdf.cpp:207
9267 msgid "FreeArt"
9268 msgstr "Artă Liberă"
9270 #: ../src/rdf.cpp:212
9271 msgid "Open Font License"
9272 msgstr "Licență Open Font"
9274 #: ../src/rdf.cpp:229
9275 msgid "Title"
9276 msgstr "Titlu"
9278 #: ../src/rdf.cpp:230
9279 msgid "Name by which this document is formally known."
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/rdf.cpp:232
9283 msgid "Date"
9284 msgstr "Dată"
9286 #: ../src/rdf.cpp:233
9287 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/rdf.cpp:235
9291 msgid "Format"
9292 msgstr "Format"
9294 #: ../src/rdf.cpp:236
9295 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/rdf.cpp:239
9299 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/rdf.cpp:242
9303 msgid "Creator"
9304 msgstr "Creator"
9306 #: ../src/rdf.cpp:243
9307 msgid ""
9308 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/rdf.cpp:245
9312 msgid "Rights"
9313 msgstr "Drepturi"
9315 #: ../src/rdf.cpp:246
9316 msgid ""
9317 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9318 msgstr ""
9319 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
9320 "a acestui document"
9322 #: ../src/rdf.cpp:248
9323 msgid "Publisher"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/rdf.cpp:249
9327 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9328 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
9330 #: ../src/rdf.cpp:252
9331 msgid "Identifier"
9332 msgstr "Identificator"
9334 #: ../src/rdf.cpp:253
9335 msgid "Unique URI to reference this document."
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9339 msgid "Source"
9340 msgstr "Sursă"
9342 #: ../src/rdf.cpp:256
9343 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/rdf.cpp:258
9347 msgid "Relation"
9348 msgstr "Relaţie"
9350 #: ../src/rdf.cpp:259
9351 msgid "Unique URI to a related document."
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/rdf.cpp:261
9355 msgid "Language"
9356 msgstr "Limba"
9358 #: ../src/rdf.cpp:262
9359 msgid ""
9360 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9361 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/rdf.cpp:264
9365 msgid "Keywords"
9366 msgstr "Cuvinte-cheie"
9368 #: ../src/rdf.cpp:265
9369 msgid ""
9370 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9371 "classifications."
9372 msgstr ""
9374 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9375 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9376 #: ../src/rdf.cpp:269
9377 msgid "Coverage"
9378 msgstr "Acoperire"
9380 #: ../src/rdf.cpp:270
9381 msgid "Extent or scope of this document."
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9385 msgid "Description"
9386 msgstr "Descriere"
9388 #: ../src/rdf.cpp:274
9389 msgid "A short account of the content of this document."
9390 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
9392 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9393 #: ../src/rdf.cpp:278
9394 msgid "Contributors"
9395 msgstr "Contribuitori"
9397 #: ../src/rdf.cpp:279
9398 msgid ""
9399 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9400 "this document."
9401 msgstr ""
9403 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9404 #: ../src/rdf.cpp:283
9405 msgid "URI"
9406 msgstr "URI"
9408 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9409 #: ../src/rdf.cpp:285
9410 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9411 msgstr ""
9413 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9414 #: ../src/rdf.cpp:289
9415 msgid "Fragment"
9416 msgstr "Fragment"
9418 #: ../src/rdf.cpp:290
9419 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/rect-context.cpp:361
9423 msgid ""
9424 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9425 "circular"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/rect-context.cpp:508
9429 #, c-format
9430 msgid ""
9431 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9432 "b> to draw around the starting point"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/rect-context.cpp:511
9436 #, c-format
9437 msgid ""
9438 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9439 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/rect-context.cpp:513
9443 #, c-format
9444 msgid ""
9445 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9446 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/rect-context.cpp:517
9450 #, c-format
9451 msgid ""
9452 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9453 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/rect-context.cpp:542
9457 msgid "Create rectangle"
9458 msgstr "Crează dreptunghi"
9460 #: ../src/select-context.cpp:233
9461 msgid "Move canceled."
9462 msgstr "Mutarea a fost anulată."
9464 #: ../src/select-context.cpp:241
9465 msgid "Selection canceled."
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/select-context.cpp:555
9469 msgid ""
9470 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9471 "rubberband selection"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/select-context.cpp:557
9475 msgid ""
9476 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9477 "touch selection"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/select-context.cpp:721
9481 #, fuzzy
9482 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9483 msgstr ""
9484 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
9486 #: ../src/select-context.cpp:722
9487 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/select-context.cpp:723
9491 msgid ""
9492 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/select-context.cpp:898
9496 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9500 msgid "Delete text"
9501 msgstr "Șterge text"
9503 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9504 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9505 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
9507 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9508 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9510 msgid "Delete"
9511 msgstr "Şterge"
9513 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9514 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9518 msgid "Delete all"
9519 msgstr "Șterge tot"
9521 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9522 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9523 msgstr "Selectează <b>mai multe obiecte</b> pentru grupare."
9525 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9526 msgid "Group"
9527 msgstr "Grupează"
9529 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9530 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9531 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
9533 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9534 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9538 msgid "Ungroup"
9539 msgstr "Degrupează"
9541 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9542 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9543 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
9545 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9546 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9547 msgid ""
9548 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9549 msgstr ""
9551 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9552 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9553 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9554 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9555 #, fuzzy
9556 msgid "undo_action|Raise"
9557 msgstr "Relaţie"
9559 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9560 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9564 msgid "Raise to top"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9568 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9572 msgid "Lower"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9576 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9580 msgid "Lower to bottom"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9584 msgid "Nothing to undo."
9585 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
9587 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9588 msgid "Nothing to redo."
9589 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
9591 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9592 msgid "Paste"
9593 msgstr "Lipeşte"
9595 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9596 msgid "Paste style"
9597 msgstr "Lipeşte stil"
9599 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9600 msgid "Paste live path effect"
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9606 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9608 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Remove live path effect"
9611 msgstr "Şterge efectul de traseu"
9613 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9616 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9618 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9620 msgid "Remove filter"
9621 msgstr "Şterge filtrul"
9623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9624 msgid "Paste size"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9628 msgid "Paste size separately"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9632 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9636 msgid "Raise to next layer"
9637 msgstr "Ridică la stratul următor"
9639 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9640 msgid "No more layers above."
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9644 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9648 msgid "Lower to previous layer"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9652 msgid "No more layers below."
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9656 msgid "Remove transform"
9657 msgstr "Șterge transformarea"
9659 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9660 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9661 msgstr "Rotește 90&#176; la stânga"
9663 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9664 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9665 msgstr "Rotește 90&#176; la dreapta"
9667 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9669 msgid "Rotate"
9670 msgstr "Rotește"
9672 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9673 msgid "Rotate by pixels"
9674 msgstr "Rotește după pixeli"
9676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9677 msgid "Scale by whole factor"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9681 msgid "Move vertically"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9685 msgid "Move horizontally"
9686 msgstr "Mută pe orizontală"
9688 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9689 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9690 msgid "Move"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9694 msgid "Move vertically by pixels"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9698 msgid "Move horizontally by pixels"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9702 msgid "The selection has no applied path effect."
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9706 msgid "The selection has no applied clip path."
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9710 #, fuzzy
9711 msgid "The selection has no applied mask."
9712 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
9714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9715 msgid "action|Clone"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9721 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
9723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9726 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9728 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9729 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Relink clone"
9735 msgstr "Relaţie"
9737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9740 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9743 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9747 msgid "Unlink clone"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9751 msgid ""
9752 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9753 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9754 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9758 msgid ""
9759 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9760 "flowed text?)"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9764 msgid ""
9765 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9766 "defs&gt;)"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9772 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Objects to marker"
9777 msgstr "Stele"
9779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9782 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Objects to guides"
9787 msgstr "Stele"
9789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9790 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9794 msgid "Objects to pattern"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9798 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9802 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9806 msgid "Pattern to objects"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9810 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Rendering bitmap..."
9816 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
9818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Create bitmap"
9821 msgstr "Creează"
9823 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9826 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9831 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Set clipping path"
9836 msgstr "Închid traseul"
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Set mask"
9841 msgstr "Stele"
9843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9846 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9849 msgid "Release clipping path"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9853 msgid "Release mask"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9859 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9861 #. Fit Page
9862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Fit Page to Selection"
9865 msgstr "Preia de la selecţie"
9867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9868 msgid "Fit Page to Drawing"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9872 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9873 msgstr ""
9875 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9876 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9877 #. "Link" means internet link (anchor)
9878 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9879 #, fuzzy
9880 msgid "web|Link"
9881 msgstr "Legătură"
9883 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9884 msgid "Circle"
9885 msgstr "Cerc"
9887 #. ellipse
9888 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
9890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
9891 msgid "Ellipse"
9892 msgstr "Elipsă"
9894 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9895 msgid "Flowed text"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9899 msgid "Line"
9900 msgstr "Linie"
9902 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9903 msgid "Path"
9904 msgstr "Traseu"
9906 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9907 msgid "Polygon"
9908 msgstr "poligon"
9910 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Polyline"
9913 msgstr "linii"
9915 #. Rectangle
9916 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
9918 msgid "Rectangle"
9919 msgstr "Dreptunghi"
9921 #. 3D box
9922 #: ../src/selection-describer.cpp:67
9923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
9924 msgid "3D Box"
9925 msgstr "Cutie 3D"
9927 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9928 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9929 #. "Clone" is a noun, type of object
9930 #: ../src/selection-describer.cpp:74
9931 msgid "object|Clone"
9932 msgstr ""
9934 #: ../src/selection-describer.cpp:78
9935 msgid "Offset path"
9936 msgstr "Traseu decalat"
9938 #. spiral
9939 #: ../src/selection-describer.cpp:80
9940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
9941 msgid "Spiral"
9942 msgstr "Spirală"
9944 #. star
9945 #: ../src/selection-describer.cpp:82
9946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
9947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
9948 msgid "Star"
9949 msgstr "Stea"
9951 #: ../src/selection-describer.cpp:128
9952 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9953 msgstr ""
9955 #. no items
9956 #: ../src/selection-describer.cpp:130
9957 msgid ""
9958 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/selection-describer.cpp:139
9962 msgid "root"
9963 msgstr "rădăcină"
9965 #: ../src/selection-describer.cpp:151
9966 #, c-format
9967 msgid "layer <b>%s</b>"
9968 msgstr "strat <b>%s</b>"
9970 #: ../src/selection-describer.cpp:153
9971 #, c-format
9972 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9973 msgstr "strat <b><i>%s</i></b>"
9975 #: ../src/selection-describer.cpp:162
9976 #, c-format
9977 msgid "<i>%s</i>"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/selection-describer.cpp:171
9981 #, c-format
9982 msgid " in %s"
9983 msgstr "îin %s"
9985 #: ../src/selection-describer.cpp:173
9986 #, c-format
9987 msgid " in group %s (%s)"
9988 msgstr "îin grup %s (%s)"
9990 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9991 #, c-format
9992 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9993 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9994 msgstr[0] ""
9995 msgstr[1] ""
9996 msgstr[2] ""
9998 #: ../src/selection-describer.cpp:178
9999 #, c-format
10000 msgid " in <b>%i</b> layers"
10001 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10002 msgstr[0] ""
10003 msgstr[1] ""
10004 msgstr[2] ""
10006 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10007 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10008 msgstr ""
10010 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10011 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10015 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10016 msgstr ""
10018 #. this is only used with 2 or more objects
10019 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10020 #, c-format
10021 msgid "<b>%i</b> object selected"
10022 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10023 msgstr[0] ""
10024 msgstr[1] ""
10025 msgstr[2] ""
10027 #. this is only used with 2 or more objects
10028 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10029 #, c-format
10030 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10031 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10032 msgstr[0] ""
10033 msgstr[1] ""
10034 msgstr[2] ""
10036 #. this is only used with 2 or more objects
10037 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10038 #, c-format
10039 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10040 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10041 msgstr[0] ""
10042 msgstr[1] ""
10043 msgstr[2] ""
10045 #. this is only used with 2 or more objects
10046 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10047 #, c-format
10048 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10049 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10050 msgstr[0] ""
10051 msgstr[1] ""
10052 msgstr[2] ""
10054 #. this is only used with 2 or more objects
10055 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10056 #, c-format
10057 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10058 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10059 msgstr[0] ""
10060 msgstr[1] ""
10061 msgstr[2] ""
10063 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10064 #, c-format
10065 msgid "%s%s. %s."
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10069 msgid "Skew"
10070 msgstr "Oblic"
10072 #: ../src/seltrans.cpp:548
10073 msgid "Set center"
10074 msgstr "Setează centrul"
10076 #: ../src/seltrans.cpp:645
10077 msgid ""
10078 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10079 "Shift also uses this center"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/seltrans.cpp:672
10083 msgid ""
10084 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10085 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/seltrans.cpp:673
10089 msgid ""
10090 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10091 "b> to scale around rotation center"
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/seltrans.cpp:677
10095 msgid ""
10096 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10097 "skew around the opposite side"
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/seltrans.cpp:678
10101 msgid ""
10102 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10103 "to rotate around the opposite corner"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/seltrans.cpp:812
10107 msgid "Reset center"
10108 msgstr "Resetare centru"
10110 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10111 #, c-format
10112 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10113 msgstr ""
10115 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10116 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10117 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10118 #, c-format
10119 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10120 msgstr ""
10122 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10123 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10124 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10125 #, c-format
10126 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10130 #, c-format
10131 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10135 #, c-format
10136 msgid ""
10137 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10138 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10142 msgid "Drag curve"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10146 #, c-format
10147 msgid "<b>Link</b> to %s"
10148 msgstr ""
10150 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10151 msgid "<b>Link</b> without URI"
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10155 msgid "<b>Ellipse</b>"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10159 msgid "<b>Circle</b>"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10163 msgid "<b>Segment</b>"
10164 msgstr ""
10166 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10167 msgid "<b>Arc</b>"
10168 msgstr ""
10170 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10171 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10172 #, c-format
10173 msgid "Flow region"
10174 msgstr ""
10176 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10177 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10178 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10179 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10180 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10181 #, c-format
10182 msgid "Flow excluded region"
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10186 #, c-format
10187 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10188 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10189 msgstr[0] ""
10190 msgstr[1] ""
10191 msgstr[2] ""
10193 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10194 #, c-format
10195 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10196 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10197 msgstr[0] ""
10198 msgstr[1] ""
10199 msgstr[2] ""
10201 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10202 msgid "Guides Around Page"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10206 msgid ""
10207 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10208 "delete"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10212 #, fuzzy, c-format
10213 msgid "vertical, at %s"
10214 msgstr "Text pe verticală"
10216 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10217 #, fuzzy, c-format
10218 msgid "horizontal, at %s"
10219 msgstr "(orizontal)"
10221 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10222 #, c-format
10223 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10227 msgid "embedded"
10228 msgstr "înglobat"
10230 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10231 #, c-format
10232 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10233 msgstr ""
10235 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10236 #, c-format
10237 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10238 msgstr ""
10240 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10241 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10242 msgstr ""
10244 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10245 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10249 #, c-format
10250 msgid ""
10251 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10252 msgstr ""
10254 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10255 msgid "Create spiral"
10256 msgstr "Creează spirală"
10258 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10259 msgid "Object"
10260 msgstr "Obiect"
10262 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10263 #, c-format
10264 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10268 #, c-format
10269 msgid "%s; <i>masked</i>"
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10273 #, c-format
10274 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10275 msgstr ""
10277 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10278 #, c-format
10279 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10280 msgstr ""
10282 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10283 #, c-format
10284 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10285 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10286 msgstr[0] ""
10287 msgstr[1] ""
10288 msgstr[2] ""
10290 #: ../src/sp-line.cpp:194
10291 msgid "<b>Line</b>"
10292 msgstr "<b>Linie</b>"
10294 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10295 msgid "Union"
10296 msgstr "Unire"
10298 #: ../src/splivarot.cpp:78
10299 msgid "Intersection"
10300 msgstr "Intersecţie"
10302 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10303 msgid "Difference"
10304 msgstr "Diferență"
10306 #: ../src/splivarot.cpp:96
10307 msgid "Exclusion"
10308 msgstr "Excludere"
10310 #: ../src/splivarot.cpp:101
10311 msgid "Division"
10312 msgstr "Diviziune"
10314 #: ../src/splivarot.cpp:106
10315 msgid "Cut path"
10316 msgstr "Tăiere traseu"
10318 #: ../src/splivarot.cpp:121
10319 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10320 msgstr ""
10322 #: ../src/splivarot.cpp:125
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10325 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
10327 #: ../src/splivarot.cpp:131
10328 #, fuzzy
10329 msgid ""
10330 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10331 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
10333 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10334 msgid ""
10335 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10336 "difference, XOR, division, or path cut."
10337 msgstr ""
10339 #: ../src/splivarot.cpp:192
10340 msgid ""
10341 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/splivarot.cpp:633
10345 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/splivarot.cpp:954
10349 msgid "Convert stroke to path"
10350 msgstr ""
10352 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10353 #: ../src/splivarot.cpp:957
10354 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10355 msgstr ""
10357 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10358 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10359 msgstr ""
10361 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Create linked offset"
10364 msgstr "Centrează liniile"
10366 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10367 msgid "Create dynamic offset"
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10371 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10372 msgstr ""
10374 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10375 msgid "Outset path"
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10379 msgid "Inset path"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10383 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10387 msgid "Simplifying paths (separately):"
10388 msgstr ""
10390 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Simplifying paths:"
10393 msgstr "Prag de simplificare:"
10395 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10396 #, c-format
10397 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10398 msgstr ""
10400 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10401 #, c-format
10402 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10403 msgstr ""
10405 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10406 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10410 msgid "Simplify"
10411 msgstr "Simplifică"
10413 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10414 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10418 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10419 msgstr ""
10421 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10422 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10423 #, c-format
10424 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10428 msgid "outset"
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10432 msgid "inset"
10433 msgstr ""
10435 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10436 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10437 #, c-format
10438 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/sp-path.cpp:156
10442 #, c-format
10443 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10444 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10445 msgstr[0] ""
10446 msgstr[1] ""
10447 msgstr[2] ""
10449 #: ../src/sp-path.cpp:159
10450 #, c-format
10451 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10452 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10453 msgstr[0] ""
10454 msgstr[1] ""
10455 msgstr[2] ""
10457 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10458 msgid "<b>Polygon</b>"
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10462 msgid "<b>Polyline</b>"
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10466 msgid "<b>Rectangle</b>"
10467 msgstr ""
10469 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10470 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10471 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10472 #, c-format
10473 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/sp-star.cpp:309
10477 #, c-format
10478 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10479 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10480 msgstr[0] ""
10481 msgstr[1] ""
10482 msgstr[2] ""
10484 #: ../src/sp-star.cpp:313
10485 #, c-format
10486 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10487 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10488 msgstr[0] ""
10489 msgstr[1] ""
10490 msgstr[2] ""
10492 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10493 #, c-format
10494 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10495 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10496 msgstr[0] ""
10497 msgstr[1] ""
10498 msgstr[2] ""
10500 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10501 #: ../src/sp-text.cpp:419
10502 msgid "&lt;no name found&gt;"
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/sp-text.cpp:425
10506 #, c-format
10507 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10508 msgstr "<b>Text pe un traseu</b> (%s, %s)"
10510 #: ../src/sp-text.cpp:426
10511 #, c-format
10512 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10513 msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
10515 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10516 #, c-format
10517 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10518 msgstr ""
10520 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10521 msgid " from "
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10525 #, fuzzy
10526 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10527 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
10529 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10530 #, fuzzy
10531 msgid "<b>Text span</b>"
10532 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10534 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10535 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10536 #: ../src/sp-use.cpp:327
10537 msgid "..."
10538 msgstr "..."
10540 #: ../src/sp-use.cpp:335
10541 #, c-format
10542 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10543 msgstr "<b>Clona</b> din: %s"
10545 #: ../src/sp-use.cpp:339
10546 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10547 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
10549 #: ../src/star-context.cpp:333
10550 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/star-context.cpp:464
10554 #, c-format
10555 msgid ""
10556 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10557 msgstr ""
10559 #: ../src/star-context.cpp:465
10560 #, c-format
10561 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/star-context.cpp:494
10565 msgid "Create star"
10566 msgstr "Creează stea"
10568 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10569 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10570 msgstr ""
10572 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10573 msgid ""
10574 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10575 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10576 msgstr ""
10578 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10579 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10580 msgid ""
10581 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10582 "path first."
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10586 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10587 msgstr ""
10589 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10590 msgid "Put text on path"
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10594 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10595 msgstr ""
10597 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10598 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10602 msgid "Remove text from path"
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10606 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10607 msgstr ""
10609 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10610 msgid "Remove manual kerns"
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10614 msgid ""
10615 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10616 "into frame."
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10620 msgid "Flow text into shape"
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10624 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10628 msgid "Unflow flowed text"
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10634 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10636 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10637 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10638 msgstr ""
10640 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10641 msgid "Convert flowed text to text"
10642 msgstr ""
10644 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10645 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/text-context.cpp:441
10649 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/text-context.cpp:443
10653 msgid ""
10654 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10655 msgstr ""
10657 #: ../src/text-context.cpp:498
10658 msgid "Create text"
10659 msgstr "Creează text"
10661 #: ../src/text-context.cpp:522
10662 msgid "Non-printable character"
10663 msgstr "caracter netipăribil"
10665 #: ../src/text-context.cpp:537
10666 msgid "Insert Unicode character"
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/text-context.cpp:572
10670 #, c-format
10671 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10675 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/text-context.cpp:649
10679 #, c-format
10680 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/text-context.cpp:681
10684 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/text-context.cpp:694
10688 msgid "Flowed text is created."
10689 msgstr ""
10691 #: ../src/text-context.cpp:696
10692 msgid "Create flowed text"
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/text-context.cpp:698
10696 msgid ""
10697 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10698 "created."
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/text-context.cpp:834
10702 msgid "No-break space"
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/text-context.cpp:836
10706 msgid "Insert no-break space"
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/text-context.cpp:873
10710 msgid "Make bold"
10711 msgstr ""
10713 #: ../src/text-context.cpp:891
10714 msgid "Make italic"
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/text-context.cpp:930
10718 msgid "New line"
10719 msgstr "Linie nouă"
10721 #: ../src/text-context.cpp:964
10722 msgid "Backspace"
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/text-context.cpp:1012
10726 msgid "Kern to the left"
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/text-context.cpp:1037
10730 msgid "Kern to the right"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/text-context.cpp:1062
10734 msgid "Kern up"
10735 msgstr ""
10737 #: ../src/text-context.cpp:1088
10738 msgid "Kern down"
10739 msgstr ""
10741 #: ../src/text-context.cpp:1165
10742 msgid "Rotate counterclockwise"
10743 msgstr "Roteşte la dreapta"
10745 #: ../src/text-context.cpp:1186
10746 msgid "Rotate clockwise"
10747 msgstr "Roteşte la stânga"
10749 #: ../src/text-context.cpp:1203
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Contract line spacing"
10752 msgstr "Centrează liniile"
10754 #: ../src/text-context.cpp:1211
10755 msgid "Contract letter spacing"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/text-context.cpp:1230
10759 msgid "Expand line spacing"
10760 msgstr ""
10762 #: ../src/text-context.cpp:1238
10763 msgid "Expand letter spacing"
10764 msgstr ""
10766 #: ../src/text-context.cpp:1368
10767 msgid "Paste text"
10768 msgstr "Lipeşte text"
10770 #: ../src/text-context.cpp:1602
10771 #, c-format
10772 msgid ""
10773 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10774 "paragraph."
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/text-context.cpp:1604
10778 #, c-format
10779 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10783 msgid ""
10784 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10785 "then type."
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/text-context.cpp:1722
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Type text"
10791 msgstr "Tip"
10793 #: ../src/text-editing.cpp:40
10794 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10795 msgstr ""
10797 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10798 msgid ""
10799 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10800 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10801 "object to select."
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10805 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10806 msgstr ""
10808 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10809 msgid ""
10810 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10811 "resize. <b>Click</b> to select."
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10815 msgid ""
10816 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10817 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10818 msgstr ""
10820 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10821 msgid ""
10822 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10823 "segment. <b>Click</b> to select."
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10827 msgid ""
10828 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10829 "<b>Click</b> to select."
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10833 msgid ""
10834 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10835 "shape. <b>Click</b> to select."
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10839 msgid ""
10840 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10841 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10845 msgid ""
10846 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10847 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10848 "line modes only)."
10849 msgstr ""
10851 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10852 msgid ""
10853 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10854 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10858 msgid ""
10859 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10860 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10864 msgid ""
10865 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10866 "zoom out."
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10870 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10874 msgid ""
10875 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10876 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10877 "object's fill and stroke to the current setting."
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10881 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10885 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10886 msgstr ""
10888 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10889 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10890 #, c-format
10891 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10892 msgstr ""
10894 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10895 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10896 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10897 msgstr ""
10899 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10902 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10904 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10905 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10909 msgid "Trace: No active desktop"
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10913 msgid "Invalid SIOX result"
10914 msgstr "Rezultat SIOX invalid"
10916 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10917 msgid "Trace: No active document"
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10921 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10925 msgid "Trace: Starting trace..."
10926 msgstr ""
10928 #. ## inform the document, so we can undo
10929 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10930 msgid "Trace bitmap"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10934 #, c-format
10935 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10936 msgstr ""
10938 #: ../src/tweak-context.cpp:204
10939 #, fuzzy, c-format
10940 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10941 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
10943 #: ../src/tweak-context.cpp:210
10944 #, c-format
10945 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/tweak-context.cpp:214
10949 #, c-format
10950 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/tweak-context.cpp:218
10954 #, c-format
10955 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/tweak-context.cpp:222
10959 #, c-format
10960 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/tweak-context.cpp:226
10964 #, c-format
10965 msgid ""
10966 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10967 "<b>counterclockwise</b>."
10968 msgstr ""
10970 #: ../src/tweak-context.cpp:230
10971 #, c-format
10972 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/tweak-context.cpp:234
10976 #, c-format
10977 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/tweak-context.cpp:238
10981 #, c-format
10982 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/tweak-context.cpp:246
10986 #, c-format
10987 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10988 msgstr ""
10990 #: ../src/tweak-context.cpp:254
10991 #, c-format
10992 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/tweak-context.cpp:258
10996 #, c-format
10997 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11001 #, c-format
11002 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11003 msgstr ""
11005 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11006 #, c-format
11007 msgid ""
11008 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11009 msgstr ""
11011 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11012 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Move tweak"
11018 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
11020 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11021 msgid "Move in/out tweak"
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11025 msgid "Move jitter tweak"
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Scale tweak"
11031 msgstr "Sursă"
11033 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Rotate tweak"
11036 msgstr "Rotire noduri"
11038 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Duplicate/delete tweak"
11041 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
11043 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11044 msgid "Push path tweak"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11048 msgid "Shrink/grow path tweak"
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11052 msgid "Attract/repel path tweak"
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11056 msgid "Roughen path tweak"
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11060 msgid "Color paint tweak"
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11064 msgid "Color jitter tweak"
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Blur tweak"
11070 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
11072 #. check whether something is selected
11073 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11074 msgid "Nothing was copied."
11075 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
11077 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11078 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11079 msgid "Nothing on the clipboard."
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11083 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11087 #, fuzzy
11088 msgid "No style on the clipboard."
11089 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11091 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11094 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
11096 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11097 #, fuzzy
11098 msgid "No size on the clipboard."
11099 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11101 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11104 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
11106 #. no_effect:
11107 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11108 #, fuzzy
11109 msgid "No effect on the clipboard."
11110 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11112 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11113 msgid "Clipboard does not contain a path."
11114 msgstr ""
11116 #. Item dialog
11117 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11118 msgid "Object _Properties"
11119 msgstr "_Proprietățile obiectului"
11121 #. Select item
11122 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11123 msgid "_Select This"
11124 msgstr "_Selectează asta"
11126 #. Create link
11127 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11128 msgid "_Create Link"
11129 msgstr "_Crează legătură"
11131 #. Set mask
11132 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Set Mask"
11135 msgstr "Stele"
11137 #. Release mask
11138 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11139 msgid "Release Mask"
11140 msgstr ""
11142 #. Set Clip
11143 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11144 msgid "Set Clip"
11145 msgstr ""
11147 #. Release Clip
11148 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11149 msgid "Release Clip"
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11153 msgid "Create link"
11154 msgstr "Creează legătură"
11156 #. "Ungroup"
11157 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11158 msgid "_Ungroup"
11159 msgstr "Degr_upează"
11161 #. Link dialog
11162 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11163 msgid "Link _Properties"
11164 msgstr "_Proprietățile legăturii"
11166 #. Select item
11167 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11168 msgid "_Follow Link"
11169 msgstr "Urme_ază legătură"
11171 #. Reset transformations
11172 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11173 msgid "_Remove Link"
11174 msgstr "Ște_rge legătură"
11176 #. Link dialog
11177 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11178 msgid "Image _Properties"
11179 msgstr "_Proprietățile imaginii"
11181 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11182 msgid "Edit Externally..."
11183 msgstr ""
11185 #. Item dialog
11186 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11187 msgid "_Fill and Stroke"
11188 msgstr "_Umplere și contur"
11190 #. *
11191 #. * Constructor
11193 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11194 msgid "About Inkscape"
11195 msgstr "Despre Inkscape"
11197 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11198 msgid "_Splash"
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11202 msgid "_Authors"
11203 msgstr "_Autori"
11205 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11206 msgid "_Translators"
11207 msgstr "_Translatori"
11209 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11210 msgid "_License"
11211 msgstr "_Licență"
11213 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11214 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11215 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11217 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11218 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11219 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11220 #. string here should be changed.)
11221 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11222 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11223 #. should be in UTF-*8..
11224 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11225 msgid "about.svg"
11226 msgstr ""
11228 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11229 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11230 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11231 msgid "translator-credits"
11232 msgstr ""
11234 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11236 msgid "Align"
11237 msgstr "Aliniere"
11239 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11240 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11241 msgid "Distribute"
11242 msgstr "Distribuire"
11244 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11245 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11246 msgstr ""
11248 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11249 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11250 #. "H:" stands for horizontal gap
11251 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11252 #, fuzzy
11253 msgid "gap|H:"
11254 msgstr "Capăt:"
11256 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11257 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11258 msgstr ""
11260 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11261 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11262 msgid "V:"
11263 msgstr "V:"
11265 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11266 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11268 msgid "Remove overlaps"
11269 msgstr ""
11271 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Arrange connector network"
11275 msgstr "Creez un nou conector"
11277 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11278 msgid "Unclump"
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11282 msgid "Randomize positions"
11283 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
11285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11286 msgid "Distribute text baselines"
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Align text baselines"
11292 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11294 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11295 msgid "Connector network layout"
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11300 msgid "Nodes"
11301 msgstr "Noduri"
11303 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11304 msgid "Relative to: "
11305 msgstr "Relativ la:"
11307 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11308 msgid "Treat selection as group: "
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11312 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Align left edges"
11318 msgstr "Aliniere stânga"
11320 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Center objects horizontally"
11323 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
11325 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11326 msgid "Align right sides"
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11330 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11331 msgstr ""
11333 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11334 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11335 msgstr ""
11337 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Align top edges"
11340 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11342 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11343 msgid "Center on horizontal axis"
11344 msgstr ""
11346 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Align bottom edges"
11349 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11351 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11352 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11353 msgstr ""
11355 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11356 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11357 msgstr ""
11359 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Align baselines of texts"
11362 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11364 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11365 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11366 msgstr ""
11368 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11369 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11370 msgstr ""
11372 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11373 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11374 msgstr ""
11376 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11377 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11378 msgstr ""
11380 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11381 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11382 msgstr ""
11384 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11387 msgstr "Distribuire noduri"
11389 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11390 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11391 msgstr ""
11393 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11394 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11398 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11399 msgstr ""
11401 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11402 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11403 msgstr ""
11405 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11406 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11407 msgstr ""
11409 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11410 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11411 msgstr ""
11413 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11414 msgid ""
11415 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11416 "overlap"
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11421 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11422 msgstr ""
11424 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11425 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11429 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11433 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11434 msgstr ""
11436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11437 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11438 msgstr ""
11440 #. Rest of the widgetry
11441 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11442 msgid "Last selected"
11443 msgstr ""
11445 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11446 msgid "First selected"
11447 msgstr ""
11449 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Biggest object"
11452 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
11454 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Smallest object"
11457 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
11459 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11460 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11461 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11462 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11463 msgid "Selection"
11464 msgstr "Selecţie"
11466 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11467 msgid "Profile name:"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Save"
11473 msgstr "_Salvează"
11475 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11476 msgid "Messages"
11477 msgstr "Mesaje"
11479 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11480 msgid "Capture log messages"
11481 msgstr ""
11483 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11484 msgid "Release log messages"
11485 msgstr ""
11487 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11488 msgid "Metadata"
11489 msgstr ""
11491 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11492 msgid "License"
11493 msgstr "Licenţă"
11495 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11496 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11497 msgstr ""
11499 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11500 msgid "<b>License</b>"
11501 msgstr "<b>Licenţă</b>"
11503 #. ---------------------------------------------------------------
11504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Show page _border"
11507 msgstr "Arată umbra paginii"
11509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11510 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11514 msgid "Border on _top of drawing"
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11518 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11519 msgstr ""
11521 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11522 #, fuzzy
11523 msgid "_Show border shadow"
11524 msgstr "Arată umbra paginii"
11526 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11527 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11528 msgstr ""
11530 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Back_ground:"
11533 msgstr "Fundal:"
11535 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11536 msgid "Background color"
11537 msgstr "Culoarea de fundal"
11539 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11540 msgid ""
11541 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11542 msgstr ""
11543 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
11544 "imaginii bitmap)"
11546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Border _color:"
11549 msgstr "Culoarea bordurii:"
11551 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Page border color"
11554 msgstr "Culoarea bordurii:"
11556 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Color of the page border"
11559 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
11561 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11562 msgid "Default _units:"
11563 msgstr "Unitate implicită:"
11565 #. ---------------------------------------------------------------
11566 #. General snap options
11567 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Show _guides"
11570 msgstr "Arată liniile de ghidare"
11572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11573 msgid "Show or hide guides"
11574 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
11576 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11577 msgid "_Snap guides while dragging"
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11581 msgid ""
11582 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11583 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11584 "part of the guide near the cursor will snap)"
11585 msgstr ""
11587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Guide co_lor:"
11590 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
11592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11593 msgid "Guideline color"
11594 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
11596 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11597 msgid "Color of guidelines"
11598 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
11600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11601 #, fuzzy
11602 msgid "_Highlight color:"
11603 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
11605 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11606 msgid "Highlighted guideline color"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11610 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11611 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
11613 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11614 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11615 #. "New" refers to grid
11616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Grid|_New"
11619 msgstr "Caroiaj"
11621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11622 msgid "Create new grid."
11623 msgstr "Creează o grilă nouă"
11625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11626 msgid "_Remove"
11627 msgstr "_Şterge"
11629 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11630 msgid "Remove selected grid."
11631 msgstr "Şterge grila selectată."
11633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11635 msgid "Guides"
11636 msgstr "Linii de ghidare"
11638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Grids"
11643 msgstr "Caroiaj"
11645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Snap"
11649 msgstr "Stea"
11651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11652 msgid "Color Management"
11653 msgstr ""
11655 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Scripting"
11658 msgstr "Script"
11660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11661 #, fuzzy
11662 msgid "<b>General</b>"
11663 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11666 #, fuzzy
11667 msgid "<b>Border</b>"
11668 msgstr " <b>_Creează</b> "
11670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11671 #, fuzzy
11672 msgid "<b>Format</b>"
11673 msgstr " <b>_Creează</b> "
11675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11676 #, fuzzy
11677 msgid "<b>Guides</b>"
11678 msgstr "Linii de ghidare"
11680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Snap _distance"
11683 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11686 msgid "Snap only when _closer than:"
11687 msgstr ""
11689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11692 msgid "Always snap"
11693 msgstr ""
11695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11696 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11700 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11704 msgid ""
11705 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11706 "specified below"
11707 msgstr ""
11709 #. Options for snapping to grids
11710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Snap d_istance"
11713 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11716 msgid "Snap only when c_loser than:"
11717 msgstr ""
11719 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11720 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11721 msgstr ""
11723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11724 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11725 msgstr ""
11727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11728 msgid ""
11729 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11730 "specified below"
11731 msgstr ""
11733 #. Options for snapping to guides
11734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Snap dist_ance"
11737 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11740 msgid "Snap only when close_r than:"
11741 msgstr ""
11743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11744 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11745 msgstr ""
11747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11748 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11749 msgstr ""
11751 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11752 msgid ""
11753 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11754 "below"
11755 msgstr ""
11757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11758 #, fuzzy
11759 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11760 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
11762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11763 #, fuzzy
11764 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11765 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11768 #, fuzzy
11769 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11770 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
11772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11773 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11777 #, c-format
11778 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11779 msgstr ""
11781 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11782 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11783 #. inform the document, so we can undo
11784 #. Color Management
11785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
11786 msgid "Link Color Profile"
11787 msgstr ""
11789 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
11790 msgid "Remove linked color profile"
11791 msgstr ""
11793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11794 #, fuzzy
11795 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11796 msgstr "<b>Grile definite</b>"
11798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11799 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Link Profile"
11805 msgstr "_Proprietățile legăturii"
11807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
11808 msgid "Profile Name"
11809 msgstr ""
11811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
11812 msgid "<b>External script files:</b>"
11813 msgstr ""
11815 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
11816 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Add"
11819 msgstr "_Adaugă"
11821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Filename"
11824 msgstr "_Redenumește"
11826 #. inform the document, so we can undo
11827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
11828 msgid "Add external script..."
11829 msgstr ""
11831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Remove external script"
11834 msgstr "Șterge transformarea"
11836 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
11837 msgid "<b>Creation</b>"
11838 msgstr "<b>Creare</b>"
11840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
11841 msgid "<b>Defined grids</b>"
11842 msgstr "<b>Grile definite</b>"
11844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
11845 msgid "Remove grid"
11846 msgstr "Şterge grila"
11848 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11849 msgid "Information"
11850 msgstr "Informaţie"
11852 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11853 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11854 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
11855 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
11856 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
11857 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11858 msgid "Help"
11859 msgstr "Ajutor"
11861 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11862 msgid "Parameters"
11863 msgstr "Parametrii"
11865 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11866 #, fuzzy
11867 msgid "No preview"
11868 msgstr "Previzualizare"
11870 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11871 msgid "too large for preview"
11872 msgstr ""
11874 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Enable preview"
11877 msgstr "Fără previzualizare"
11879 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11880 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11881 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11882 #, fuzzy
11883 msgid "All Inkscape Files"
11884 msgstr "Toate formele"
11886 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11887 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11888 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11889 #, fuzzy
11890 msgid "All Files"
11891 msgstr "Toate tipurile"
11893 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11894 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11895 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11896 #, fuzzy
11897 msgid "All Images"
11898 msgstr "Încorporează toate imaginile"
11900 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11901 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11902 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
11903 #, fuzzy
11904 msgid "All Vectors"
11905 msgstr "Toate tipurile"
11907 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11908 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11909 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
11910 #, fuzzy
11911 msgid "All Bitmaps"
11912 msgstr "Toate tipurile"
11914 #. ###### File options
11915 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11916 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
11917 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
11918 msgid "Append filename extension automatically"
11919 msgstr ""
11921 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
11922 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Guess from extension"
11925 msgstr "Preia de la selecţie"
11927 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
11928 msgid "Left edge of source"
11929 msgstr ""
11931 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
11932 msgid "Top edge of source"
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Right edge of source"
11938 msgstr "Sursă nouă de lumină"
11940 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
11941 msgid "Bottom edge of source"
11942 msgstr ""
11944 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Source width"
11947 msgstr "Sursă"
11949 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Source height"
11952 msgstr "Înălţime egală"
11954 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Destination width"
11957 msgstr "Destinație tipărire"
11959 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Destination height"
11962 msgstr "Lumină distantă"
11964 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
11965 msgid "Resolution (dots per inch)"
11966 msgstr ""
11968 #. #########################################
11969 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
11970 #. #########################################
11971 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
11972 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Document"
11975 msgstr "Document SVG"
11977 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
11978 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Custom"
11981 msgstr "_Personalizat"
11983 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Cairo"
11986 msgstr "Calc"
11988 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
11989 msgid "Antialias"
11990 msgstr ""
11992 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Background"
11995 msgstr "Fundal:"
11997 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Destination"
12000 msgstr "Destinație tipărire"
12002 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Show Preview"
12005 msgstr "Previzualizare"
12007 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12008 #, fuzzy
12009 msgid "No file selected"
12010 msgstr "Nici un efect selectat"
12012 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12013 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12014 msgid "Fill"
12015 msgstr "Umple"
12017 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12018 msgid "Stroke _paint"
12019 msgstr "Vo_psea contur"
12021 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12022 msgid "Stroke st_yle"
12023 msgstr "St_il contur"
12025 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12027 msgid ""
12028 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12029 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12030 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12031 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12032 msgstr ""
12034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Image File"
12037 msgstr "Imagine"
12039 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Selected SVG Element"
12042 msgstr "Ştergere segment"
12044 #. TODO: any image, not just svg
12045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12046 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12047 msgstr ""
12049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12050 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12051 msgstr ""
12053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12054 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12058 msgid "Light Source:"
12059 msgstr "Sursa de lumină:"
12061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12062 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12066 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12067 msgstr ""
12069 #. default x:
12070 #. default y:
12071 #. default z:
12072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12073 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12074 msgid "Location"
12075 msgstr "Locaţie"
12077 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12078 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12079 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12080 #, fuzzy
12081 msgid "X coordinate"
12082 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
12084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12085 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Y coordinate"
12089 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
12091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12092 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12093 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12094 msgid "Z coordinate"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12098 msgid "Points At"
12099 msgstr "Puncte la"
12101 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12102 msgid "Specular Exponent"
12103 msgstr ""
12105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12106 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12107 msgstr ""
12109 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12111 msgid "Cone Angle"
12112 msgstr "Unghiul conului"
12114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12115 msgid ""
12116 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12117 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12118 "cone. No light is projected outside this cone."
12119 msgstr ""
12121 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12122 msgid "New light source"
12123 msgstr "Sursă nouă de lumină"
12125 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12126 msgid "_Duplicate"
12127 msgstr "_Duplifică"
12129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12130 msgid "_Filter"
12131 msgstr "_Filtru"
12133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12134 msgid "R_ename"
12135 msgstr "R_edenumeşte"
12137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12138 msgid "Rename filter"
12139 msgstr "Redenumeşte filtru"
12141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12142 msgid "Apply filter"
12143 msgstr "Aplică filtru"
12145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12146 msgid "Add filter"
12147 msgstr "Adaugă filtru"
12149 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12150 msgid "Duplicate filter"
12151 msgstr "Duplifică filtru"
12153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12154 msgid "_Effect"
12155 msgstr "_Efect"
12157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12158 msgid "Connections"
12159 msgstr "Conexiuni"
12161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12162 msgid "Remove filter primitive"
12163 msgstr ""
12165 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12166 msgid "Remove merge node"
12167 msgstr "Şterge nodul de unire"
12169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12170 msgid "Reorder filter primitive"
12171 msgstr ""
12173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12174 msgid "Add Effect:"
12175 msgstr "Adaugă efect"
12177 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12178 msgid "No effect selected"
12179 msgstr "Nici un efect selectat"
12181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12182 #, fuzzy
12183 msgid "No filter selected"
12184 msgstr "Nici un efect selectat"
12186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Effect parameters"
12189 msgstr "Parametrii"
12191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12192 msgid "Filter General Settings"
12193 msgstr ""
12195 #. default x:
12196 #. default y:
12197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Coordinates:"
12200 msgstr "Colţuri"
12202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12203 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12204 msgstr ""
12206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12207 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12208 msgstr ""
12210 #. default width:
12211 #. default height:
12212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Dimensions:"
12215 msgstr "Diviziune"
12217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12218 msgid "Width of filter effects region"
12219 msgstr ""
12221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Height of filter effects region"
12224 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
12226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12228 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12229 msgid "Mode:"
12230 msgstr "Mod:"
12232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12233 msgid ""
12234 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12235 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12236 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12237 "performed without specifying a complete matrix."
12238 msgstr ""
12240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12241 msgid "Value(s):"
12242 msgstr ""
12244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Operator:"
12248 msgstr "Operator"
12250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12251 msgid "K1:"
12252 msgstr ""
12254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12258 msgid ""
12259 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12260 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12261 "values of the first and second inputs respectively."
12262 msgstr ""
12264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12265 msgid "K2:"
12266 msgstr ""
12268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12269 msgid "K3:"
12270 msgstr ""
12272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12273 msgid "K4:"
12274 msgstr ""
12276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12277 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12278 msgid "Size:"
12279 msgstr "Mărime:"
12281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12282 msgid "width of the convolve matrix"
12283 msgstr ""
12285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12286 msgid "height of the convolve matrix"
12287 msgstr ""
12289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12290 msgid ""
12291 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12292 "applied to pixels around this point."
12293 msgstr ""
12295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12296 msgid ""
12297 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12298 "applied to pixels around this point."
12299 msgstr ""
12301 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Kernel:"
12305 msgstr "Nucleu"
12307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12308 msgid ""
12309 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12310 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12311 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12312 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12313 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12314 "would lead to a common blur effect."
12315 msgstr ""
12317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Divisor:"
12320 msgstr "Divizor"
12322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12323 msgid ""
12324 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12325 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12326 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12327 "effect on the overall color intensity of the result."
12328 msgstr ""
12330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Bias:"
12333 msgstr "Înclinație"
12335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12336 msgid ""
12337 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12338 "value as the zero response of the filter."
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Edge Mode:"
12344 msgstr "Nod"
12346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12347 msgid ""
12348 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12349 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12350 "or near the edge of the input image."
12351 msgstr ""
12353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Preserve Alpha"
12356 msgstr "Păstrat"
12358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12359 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12360 msgstr ""
12362 #. default: white
12363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Diffuse Color:"
12366 msgstr "Culoare"
12368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12370 msgid "Defines the color of the light source"
12371 msgstr ""
12373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Surface Scale:"
12377 msgstr "Capăt pătrat"
12379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12381 msgid ""
12382 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12383 "channel"
12384 msgstr ""
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Constant:"
12390 msgstr "Constantă"
12392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12394 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12395 msgstr ""
12397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Kernel Unit Length:"
12401 msgstr "Unitate de lungime a nucleului"
12403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Scale:"
12406 msgstr "Scalează"
12408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12409 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12410 msgstr ""
12412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12413 msgid "X displacement:"
12414 msgstr ""
12416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12417 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12418 msgstr ""
12420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12421 msgid "Y displacement:"
12422 msgstr ""
12424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12425 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12426 msgstr ""
12428 #. default: black
12429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Flood Color:"
12432 msgstr "Culoare"
12434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12435 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12436 msgstr ""
12438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Opacity:"
12442 msgstr "Opacitate"
12444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Standard Deviation:"
12447 msgstr "Deviere standard"
12449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12450 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12451 msgstr ""
12453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12454 msgid ""
12455 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12456 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12457 msgstr ""
12459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Radius:"
12462 msgstr "Ridică"
12464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Source of Image:"
12467 msgstr "Numărul de Pagini"
12469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Delta X:"
12472 msgstr "Delta X"
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12475 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12476 msgstr ""
12478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Delta Y:"
12481 msgstr "Delta Y"
12483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12484 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12485 msgstr ""
12487 #. default: white
12488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Specular Color:"
12491 msgstr "Culoarea de fundal"
12493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Exponent:"
12496 msgstr "Exponent"
12498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12499 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12500 msgstr ""
12502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12503 msgid ""
12504 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12505 "function."
12506 msgstr ""
12508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Base Frequency:"
12511 msgstr "Frecvența de bază"
12513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12514 msgid "Octaves:"
12515 msgstr ""
12517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Seed:"
12520 msgstr "Viteză:"
12522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12523 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12524 msgstr ""
12526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12527 msgid "Add filter primitive"
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12531 msgid ""
12532 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12533 "multiply, darken and lighten."
12534 msgstr ""
12536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12537 msgid ""
12538 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12539 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12540 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12544 msgid ""
12545 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12546 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12547 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12548 "adjustment, color balance, and thresholding."
12549 msgstr ""
12551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12552 msgid ""
12553 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12554 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12555 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12556 "between the corresponding pixel values of the images."
12557 msgstr ""
12559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12560 msgid ""
12561 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12562 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12563 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12564 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12565 "is faster and resolution-independent."
12566 msgstr ""
12568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12569 msgid ""
12570 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12571 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12572 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12573 "opacity areas recede away from the viewer."
12574 msgstr ""
12576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12577 msgid ""
12578 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12579 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12580 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12581 "effects."
12582 msgstr ""
12584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12585 msgid ""
12586 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12587 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12588 "a graphic."
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12592 msgid ""
12593 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12594 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12598 msgid ""
12599 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12600 "or another part of the document."
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12604 msgid ""
12605 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12606 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12607 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12608 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12612 msgid ""
12613 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12614 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12615 "thicker."
12616 msgstr ""
12618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12619 msgid ""
12620 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12621 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12622 "a slightly different position than the actual object."
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12626 msgid ""
12627 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12628 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12629 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12630 "opacity areas recede away from the viewer."
12631 msgstr ""
12633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12634 msgid ""
12635 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12636 msgstr ""
12638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12639 msgid ""
12640 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12641 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12642 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12646 msgid "Duplicate filter primitive"
12647 msgstr ""
12649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12650 msgid "Set filter primitive attribute"
12651 msgstr ""
12653 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Unit:"
12656 msgstr "Unităţi:"
12658 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Angle (degrees):"
12661 msgstr "grade"
12663 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Rela_tive change"
12666 msgstr "Relaţie"
12668 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12669 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Set guide properties"
12675 msgstr "Proprietăți de tipărire"
12677 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Guideline"
12680 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
12682 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12683 #, fuzzy, c-format
12684 msgid "Guideline ID: %s"
12685 msgstr "Linii de ghidare"
12687 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12688 #, fuzzy, c-format
12689 msgid "Current: %s"
12690 msgstr "strat curent"
12692 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12693 #, c-format
12694 msgid "%d x %d"
12695 msgstr "%d x %d"
12697 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12698 msgid "Selection only or whole document"
12699 msgstr "Doar selecţia sau tot documentul"
12701 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12702 msgid "Refresh the icons"
12703 msgstr "Reîncarcă pictogramele"
12705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12706 msgid "Mouse"
12707 msgstr "Mouse"
12709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12710 msgid "Grab sensitivity:"
12711 msgstr ""
12713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12718 msgid "pixels"
12719 msgstr "pixeli"
12721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12722 msgid ""
12723 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12724 "with mouse (in screen pixels)"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12728 msgid "Click/drag threshold:"
12729 msgstr "Pragul clic/tragere"
12731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12732 msgid ""
12733 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12734 msgstr ""
12736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12737 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12738 msgstr ""
12740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12741 msgid ""
12742 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12743 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12744 "mouse)"
12745 msgstr ""
12747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12748 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12752 msgid ""
12753 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12754 msgstr ""
12756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12757 msgid "Scrolling"
12758 msgstr "Derulare"
12760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12761 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12762 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
12764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12765 msgid ""
12766 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12767 "(horizontally with Shift)"
12768 msgstr ""
12770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12771 msgid "Ctrl+arrows"
12772 msgstr "Ctrl+săgeți"
12774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12775 msgid "Scroll by:"
12776 msgstr ""
12778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12779 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12780 msgstr ""
12782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12783 msgid "Acceleration:"
12784 msgstr "Acceleraţie:"
12786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12787 msgid ""
12788 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12789 "acceleration)"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12793 msgid "Autoscrolling"
12794 msgstr "Auto-derulare"
12796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12797 msgid "Speed:"
12798 msgstr "Viteză:"
12800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12801 msgid ""
12802 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12803 "autoscroll off)"
12804 msgstr ""
12806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
12809 msgid "Threshold:"
12810 msgstr "Prag:"
12812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12813 msgid ""
12814 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12815 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12816 msgstr ""
12818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12819 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12823 msgid ""
12824 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12825 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12826 "Selector tool (default)."
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12832 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
12834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12835 msgid ""
12836 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12837 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12841 msgid "Enable snap indicator"
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12845 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Delay (in ms):"
12851 msgstr "Numele stratului:"
12853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12854 msgid ""
12855 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12856 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12857 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
12861 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12865 msgid ""
12866 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Weight factor:"
12872 msgstr "Înălțimea hârtiei"
12874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
12875 msgid ""
12876 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12877 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12878 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
12882 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
12883 msgstr ""
12885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
12886 msgid ""
12887 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
12888 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
12889 "constraint line"
12890 msgstr ""
12892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Snapping"
12895 msgstr "Forme"
12897 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12899 msgid "Arrow keys move by:"
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12903 msgid ""
12904 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12905 "(in px units)"
12906 msgstr ""
12908 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12910 msgid "> and < scale by:"
12911 msgstr ""
12913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
12914 msgid ""
12915 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
12919 msgid "Inset/Outset by:"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
12923 msgid ""
12924 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
12928 msgid "Compass-like display of angles"
12929 msgstr ""
12931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
12932 msgid ""
12933 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12934 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12935 "counterclockwise"
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
12939 msgid "Rotation snaps every:"
12940 msgstr ""
12942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
12943 msgid "degrees"
12944 msgstr "grade"
12946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
12947 msgid ""
12948 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
12949 "[ or ] rotates by this amount"
12950 msgstr ""
12952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
12953 msgid "Zoom in/out by:"
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
12957 msgid ""
12958 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
12959 "multiplier"
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
12963 msgid "Show selection cue"
12964 msgstr ""
12966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
12967 msgid ""
12968 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
12969 msgstr ""
12971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
12972 msgid "Enable gradient editing"
12973 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
12975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
12976 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
12977 msgstr ""
12978 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
12979 "degradeurilor"
12981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
12982 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
12983 msgstr ""
12985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
12986 msgid ""
12987 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
12988 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
12992 msgid "Ctrl+click dot size:"
12993 msgstr ""
12995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
12996 #, fuzzy
12997 msgid "times current stroke width"
12998 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
13000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13001 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13005 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13009 msgid ""
13010 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13011 "objects."
13012 msgstr ""
13013 "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
13014 "multiple."
13016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13017 msgid "Create new objects with:"
13018 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
13020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13021 msgid "Last used style"
13022 msgstr ""
13024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13025 msgid "Apply the style you last set on an object"
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13029 msgid "This tool's own style:"
13030 msgstr ""
13032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13033 msgid ""
13034 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13035 "the button below to set it."
13036 msgstr ""
13038 #. style swatch
13039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13040 msgid "Take from selection"
13041 msgstr "Preia de la selecţie"
13043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13044 msgid "This tool's style of new objects"
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13048 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13049 msgstr ""
13050 "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
13052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13053 msgid "Tools"
13054 msgstr "Instrumente"
13056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Bounding box to use:"
13059 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
13061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13062 msgid "Visual bounding box"
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13066 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13070 msgid "Geometric bounding box"
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13074 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Conversion to guides:"
13080 msgstr "Şterge ghidajele existente"
13082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13083 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13087 msgid ""
13088 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13089 "conversion."
13090 msgstr ""
13092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13093 msgid "Treat groups as a single object"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13097 msgid ""
13098 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13099 "converting each child separately."
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Average all sketches"
13105 msgstr "Calitate medie"
13107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13108 msgid "Width is in absolute units"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13112 msgid "Select new path"
13113 msgstr "Alege cale nouă"
13115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13116 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13117 msgstr ""
13119 #. Selector
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13121 msgid "Selector"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13125 msgid "When transforming, show:"
13126 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
13128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13129 msgid "Objects"
13130 msgstr "Obiectele"
13132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13133 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13134 msgstr ""
13135 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13138 msgid "Box outline"
13139 msgstr "Contur paralelipipedic"
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13142 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13143 msgstr ""
13144 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
13145 "mutate sau transformate"
13147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13148 msgid "Per-object selection cue:"
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13152 msgid "No per-object selection indication"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13156 msgid "Mark"
13157 msgstr "Semn"
13159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13160 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13161 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
13163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13164 msgid "Box"
13165 msgstr "Paralelipiped"
13167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13168 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13169 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
13171 #. Node
13172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13173 msgid "Node"
13174 msgstr "Nod"
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Path outline:"
13179 msgstr "Contur paralelipipedic"
13181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Path outline color"
13185 msgstr "Lipeşte culoarea"
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13188 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13189 msgstr ""
13191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13192 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13196 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13197 msgstr ""
13199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13200 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13204 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13208 msgid "Flash time"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13212 msgid ""
13213 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13214 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13215 "path."
13216 msgstr ""
13218 #. Tweak
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13220 msgid "Tweak"
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Paint objects with:"
13226 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
13228 #. Zoom
13229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13230 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13231 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13232 msgid "Zoom"
13233 msgstr ""
13235 #. Shapes
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13237 msgid "Shapes"
13238 msgstr "Forme"
13240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Sketch mode"
13243 msgstr "Dreptunghi"
13245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13246 msgid ""
13247 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13248 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13249 msgstr ""
13251 #. Pen
13252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13253 msgid "Pen"
13254 msgstr ""
13256 #. Calligraphy
13257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13258 msgid "Calligraphy"
13259 msgstr "Caligrafie"
13261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13262 msgid ""
13263 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13264 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13268 msgid ""
13269 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13270 "selection)"
13271 msgstr ""
13273 #. Paint Bucket
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13275 msgid "Paint Bucket"
13276 msgstr "Găleată cu vopsea"
13278 #. Eraser
13279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Eraser"
13282 msgstr "Pagină"
13284 #. LPETool
13285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13286 #, fuzzy
13287 msgid "LPE Tool"
13288 msgstr "Instrumente"
13290 #. Gradient
13291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13292 msgid "Gradient"
13293 msgstr "Degrade"
13295 #. Connector
13296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13297 msgid "Connector"
13298 msgstr "Conector"
13300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13301 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13302 msgstr ""
13304 #. Dropper
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13306 msgid "Dropper"
13307 msgstr "Pipetă"
13309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13310 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13311 msgstr ""
13313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Remember and use last window's geometry"
13316 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Don't save window geometry"
13321 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13325 msgid "Dockable"
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13329 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13330 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
13332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13333 msgid "Zoom when window is resized"
13334 msgstr ""
13336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13337 msgid "Show close button on dialogs"
13338 msgstr ""
13340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13341 msgid "Normal"
13342 msgstr "Normal"
13344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13345 msgid "Aggressive"
13346 msgstr "Agresiv"
13348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13351 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13354 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13355 msgstr ""
13357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13358 msgid ""
13359 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13360 "preferences)"
13361 msgstr ""
13362 "Memorează și folosește geometria ultimei ferestre (salvează geometria în "
13363 "preferințele de utilizator)"
13365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13366 msgid ""
13367 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13368 "document)"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13372 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13376 msgid "Dialogs on top:"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13380 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13384 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13388 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13392 msgid "Dialog Transparency:"
13393 msgstr ""
13395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Opacity when focused:"
13398 msgstr "Canal opacitate"
13400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Opacity when unfocused:"
13403 msgstr "Canal opacitate"
13405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13406 msgid "Time of opacity change animation:"
13407 msgstr ""
13409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13410 msgid "Miscellaneous:"
13411 msgstr ""
13413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13414 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13418 msgid ""
13419 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13420 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13421 "above the right scrollbar)"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13425 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13426 msgstr ""
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13429 msgid "Windows"
13430 msgstr "Ferestre"
13432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13433 msgid "Move in parallel"
13434 msgstr "Mută în paralel"
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13437 msgid "Stay unmoved"
13438 msgstr "Rămân pe loc"
13440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13441 msgid "Move according to transform"
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13445 msgid "Are unlinked"
13446 msgstr "Sunt dezlegate de el"
13448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13449 msgid "Are deleted"
13450 msgstr "Sunt şterse"
13452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13453 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13457 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13461 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13462 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
13464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13465 msgid ""
13466 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13467 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13468 "original."
13469 msgstr ""
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13472 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13473 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
13475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13476 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13477 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
13479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13480 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13481 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
13483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13484 msgid "When duplicating original+clones:"
13485 msgstr ""
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13488 msgid "Relink duplicated clones"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13492 msgid ""
13493 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13494 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13495 "instead of the old original"
13496 msgstr ""
13498 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13500 msgid "Clones"
13501 msgstr "Clone"
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13504 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13508 msgid ""
13509 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13510 msgstr ""
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13513 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13517 msgid ""
13518 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13519 "drawing"
13520 msgstr ""
13522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13523 msgid "Clippaths and masks"
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13527 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13528 msgid "Scale stroke width"
13529 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13532 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13533 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13536 msgid "Transform gradients"
13537 msgstr "Transformă degradeurile"
13539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13540 msgid "Transform patterns"
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13544 msgid "Optimized"
13545 msgstr "Optimizat"
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13548 msgid "Preserved"
13549 msgstr "Păstrat"
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13552 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13553 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13554 msgstr ""
13555 "La scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
13557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13558 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13559 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13560 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
13562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13563 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13564 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13565 msgstr ""
13566 "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
13568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13570 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13574 msgid "Store transformation:"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13578 msgid ""
13579 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13580 "attribute"
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13584 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13588 msgid "Transforms"
13589 msgstr "Transformă"
13591 #. blur quality
13592 #. filter quality
13593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13595 msgid "Best quality (slowest)"
13596 msgstr "Cea mai bună calitate(cel mai încet)"
13598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13600 msgid "Better quality (slower)"
13601 msgstr "Calitate mai bună (mai încet)"
13603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13605 msgid "Average quality"
13606 msgstr "Calitate medie"
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13610 msgid "Lower quality (faster)"
13611 msgstr "Calitate mai slabă (mai rapid)"
13613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13615 msgid "Lowest quality (fastest)"
13616 msgstr "Cea mai slabă calitate (cel mai rapid)"
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13619 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13624 msgid ""
13625 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13626 "always uses best quality)"
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13631 msgid "Better quality, but slower display"
13632 msgstr ""
13634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13636 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13641 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13646 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13650 msgid "Filter effects quality for display:"
13651 msgstr ""
13653 #. show infobox
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13655 msgid "Show filter primitives infobox"
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13659 msgid ""
13660 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13661 "filter effects dialog."
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Select in all layers"
13667 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13670 msgid "Select only within current layer"
13671 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Select in current layer and sublayers"
13676 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13681 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
13683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Ignore locked objects and layers"
13686 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13689 msgid "Deselect upon layer change"
13690 msgstr ""
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13693 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13697 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13698 msgstr ""
13700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13701 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13702 msgstr ""
13704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13705 msgid ""
13706 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13707 "its sublayers"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13711 #, fuzzy
13712 msgid ""
13713 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13714 "themselves or by being in a hidden layer)"
13715 msgstr ""
13716 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
13717 "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
13720 #, fuzzy
13721 msgid ""
13722 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13723 "themselves or by being in a locked layer)"
13724 msgstr ""
13725 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
13726 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
13729 #, fuzzy
13730 msgid ""
13731 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13732 "current layer changes"
13733 msgstr ""
13734 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
13735 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13738 msgid "Selecting"
13739 msgstr "Selectare"
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13742 msgid "Default export resolution:"
13743 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
13746 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13747 msgstr ""
13748 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
13749 "-- puncte pe inch)"
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13752 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
13756 msgid ""
13757 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13758 "Import and Export to OCAL function."
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13762 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
13766 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
13770 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
13774 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13775 msgstr ""
13777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Import/Export"
13780 msgstr "Zona pentru exportare"
13782 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13784 msgid "Perceptual"
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Relative Colorimetric"
13790 msgstr "Relaţie"
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13793 msgid "Absolute Colorimetric"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13797 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Display adjustment"
13803 msgstr "Mo_d de afișare"
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
13806 #, c-format
13807 msgid ""
13808 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13809 "Searched directories:%s"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
13813 msgid "Display profile:"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
13817 msgid "Retrieve profile from display"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
13821 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
13825 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13829 msgid "Display rendering intent:"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13834 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Proofing"
13840 msgstr "Portret"
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13843 msgid "Simulate output on screen"
13844 msgstr ""
13846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13847 msgid "Simulates output of target device."
13848 msgstr ""
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13851 msgid "Mark out of gamut colors"
13852 msgstr ""
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
13855 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13856 msgstr ""
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13859 msgid "Out of gamut warning color:"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
13863 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13864 msgstr ""
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13867 msgid "Device profile:"
13868 msgstr ""
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13871 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13872 msgstr ""
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
13875 msgid "Device rendering intent:"
13876 msgstr ""
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
13879 msgid "Black point compensation"
13880 msgstr ""
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
13883 msgid "Enables black point compensation."
13884 msgstr ""
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
13887 msgid "Preserve black"
13888 msgstr "Păstrează negrul"
13890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
13891 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
13895 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
13899 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
13900 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
13901 #, fuzzy
13902 msgid "<none>"
13903 msgstr "nespecificat"
13905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Color management"
13908 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Major grid line emphasizing"
13913 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
13916 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
13920 msgid ""
13921 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13922 "of major grid line color."
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Default grid settings"
13928 msgstr "Setări de pagină"
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Grid units:"
13934 msgstr "Unităţi caroiaj:"
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Origin X:"
13940 msgstr "_Origine X:"
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Origin Y:"
13946 msgstr "O_rigine Y:"
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Spacing X:"
13951 msgstr "Spațiere _X:"
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
13954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Spacing Y:"
13957 msgstr "Spațiere _Y:"
13959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Grid line color:"
13965 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Color used for normal grid lines"
13971 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Major grid line color:"
13979 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
13983 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Major grid line every:"
13990 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
13993 msgid "Show dots instead of lines"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
13997 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Use named colors"
14003 msgstr "Strat redenumit"
14005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14006 msgid ""
14007 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14008 "'magenta') instead of the numeric value"
14009 msgstr ""
14011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14012 #, fuzzy
14013 msgid "XML formatting"
14014 msgstr "Informaţie"
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Inline attributes"
14019 msgstr "Setează atributul"
14021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14022 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14026 msgid "Indent, spaces:"
14027 msgstr ""
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14030 msgid ""
14031 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14032 "indentation"
14033 msgstr ""
14035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Path data"
14038 msgstr "_Lăţime:"
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14041 msgid "Allow relative coordinates"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14045 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14049 msgid "Force repeat commands"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14053 msgid ""
14054 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14055 "of 'L 1,2 3,4')"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Numbers"
14061 msgstr "Numerotare noduri"
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14064 msgid "Numeric precision:"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14068 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14072 msgid "Minimum exponent:"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14076 msgid ""
14077 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14078 "anything smaller is written as zero."
14079 msgstr ""
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14082 #, fuzzy
14083 msgid "SVG output"
14084 msgstr "Document SVG"
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14087 #, fuzzy
14088 msgid "System default"
14089 msgstr "Setează ca implicit:"
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14092 msgid "Albanian (sq)"
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14096 msgid "Amharic (am)"
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14100 msgid "Arabic (ar)"
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14104 msgid "Armenian (hy)"
14105 msgstr ""
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14108 msgid "Azerbaijani (az)"
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14112 msgid "Basque (eu)"
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14116 msgid "Belarusian (be)"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14120 msgid "Bulgarian (bg)"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14124 msgid "Bengali (bn)"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14128 msgid "Breton (br)"
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14132 msgid "Catalan (ca)"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14136 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14140 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14144 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14148 msgid "Croatian (hr)"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14152 msgid "Czech (cs)"
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14156 msgid "Danish (da)"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14160 msgid "Dutch (nl)"
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14164 msgid "Dzongkha (dz)"
14165 msgstr ""
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14168 msgid "German (de)"
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Greek (el)"
14174 msgstr "Canal verde"
14176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14177 msgid "English (en)"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14181 msgid "English/Australia (en_AU)"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14185 msgid "English/Canada (en_CA)"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14189 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14193 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14197 msgid "Esperanto (eo)"
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14201 msgid "Estonian (et)"
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14205 msgid "Finnish (fi)"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14209 msgid "French (fr)"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14213 msgid "Irish (ga)"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14217 msgid "Galician (gl)"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14221 msgid "Hebrew (he)"
14222 msgstr ""
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14225 msgid "Hungarian (hu)"
14226 msgstr ""
14228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14229 msgid "Indonesian (id)"
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14233 msgid "Italian (it)"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14237 msgid "Japanese (ja)"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14241 msgid "Khmer (km)"
14242 msgstr ""
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14245 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14246 msgstr ""
14248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14249 msgid "Korean (ko)"
14250 msgstr ""
14252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14253 msgid "Lithuanian (lt)"
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14257 msgid "Macedonian (mk)"
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14261 msgid "Mongolian (mn)"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Nepali (ne)"
14267 msgstr "Linie nouă"
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14270 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14274 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14278 msgid "Panjabi (pa)"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14282 msgid "Polish (pl)"
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14286 msgid "Portuguese (pt)"
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14290 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14291 msgstr ""
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14294 msgid "Romanian (ro)"
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14298 msgid "Russian (ru)"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14302 msgid "Serbian (sr)"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14306 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14310 msgid "Slovak (sk)"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14314 msgid "Slovenian (sl)"
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14318 msgid "Spanish (es)"
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14322 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14323 msgstr ""
14325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14326 msgid "Swedish (sv)"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14330 msgid "Thai (th)"
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14334 msgid "Turkish (tr)"
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14338 msgid "Ukrainian (uk)"
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14342 msgid "Vietnamese (vi)"
14343 msgstr ""
14345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14346 msgid "Language (requires restart):"
14347 msgstr ""
14349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14350 msgid "Set the language for menus and number formats"
14351 msgstr ""
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Smaller"
14356 msgstr "Mic"
14358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14359 msgid "Toolbox icon size"
14360 msgstr ""
14362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14363 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14367 msgid "Control bar icon size"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14371 msgid ""
14372 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14376 msgid "Secondary toolbar icon size"
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14380 msgid ""
14381 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14385 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14389 msgid ""
14390 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14391 "color sliders."
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Clear list"
14397 msgstr "Goleşte valorile"
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14400 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14404 #, fuzzy
14405 msgid ""
14406 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14407 "the list"
14408 msgstr ""
14409 "Lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14412 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14416 msgid ""
14417 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14418 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14419 "display objects in their true sizes"
14420 msgstr ""
14422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Interface"
14425 msgstr "Interceptează"
14427 #. Autosave options
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14429 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14433 msgid ""
14434 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14435 "minimizing loss in case of a crash"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14439 msgid "Interval (in minutes):"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14443 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14444 msgstr ""
14446 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14447 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14449 msgid "filesystem|Path:"
14450 msgstr ""
14452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14453 msgid "The directory where autosaves will be written"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14457 msgid "Maximum number of autosaves:"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14461 msgid ""
14462 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14463 msgstr ""
14465 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14466 #. * update our running configuration
14467 #. *
14468 #. * FIXME!
14469 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14470 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14473 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14474 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14476 #. -----------
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Autosave"
14480 msgstr "_Autori"
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14483 msgid "2x2"
14484 msgstr "2x2"
14486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14487 msgid "4x4"
14488 msgstr "4x4"
14490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14491 msgid "8x8"
14492 msgstr "8x8"
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14495 msgid "16x16"
14496 msgstr "16x16"
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14499 msgid "Oversample bitmaps:"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14503 msgid "Automatically reload bitmaps"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14507 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14511 msgid "Bitmap editor:"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14515 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14519 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Bitmaps"
14525 msgstr "Înclinație"
14527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Language:"
14530 msgstr "Limba"
14532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14533 msgid "Set the main spell check language"
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14537 msgid "Second language:"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14541 msgid ""
14542 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14543 "unknown in ALL chosen languages"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Third language:"
14549 msgstr "Limba"
14551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14552 msgid ""
14553 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14554 "in ALL chosen languages"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14558 msgid "Ignore words with digits"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14562 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14566 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
14570 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
14574 msgid "Spellcheck"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14578 msgid "Add label comments to printing output"
14579 msgstr ""
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14582 msgid ""
14583 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14584 "rendered output for an object with its label"
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14588 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14592 msgid ""
14593 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14594 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14595 "may affect other objects using the same gradient"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14599 msgid "Simplification threshold:"
14600 msgstr "Prag de simplificare:"
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14603 msgid ""
14604 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14605 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14606 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14610 msgid "Latency skew:"
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14614 msgid "(requires restart)"
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14618 msgid ""
14619 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14620 "some systems)."
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
14624 msgid "Pre-render named icons"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14628 msgid ""
14629 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14630 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14631 msgstr ""
14633 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14635 msgid "User config: "
14636 msgstr ""
14638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14639 #, fuzzy
14640 msgid "User data: "
14641 msgstr "Nume utilizator:"
14643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14644 #, fuzzy
14645 msgid "User cache: "
14646 msgstr "Nume utilizator:"
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14649 msgid "System config: "
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
14653 #, fuzzy
14654 msgid "System data: "
14655 msgstr "Setează ca implicit:"
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14658 msgid "PIXMAP: "
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14662 msgid "DATA: "
14663 msgstr ""
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
14666 msgid "UI: "
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
14670 msgid "Icon theme: "
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14674 #, fuzzy
14675 msgid "System info"
14676 msgstr "Setează ca implicit:"
14678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14679 #, fuzzy
14680 msgid "General system information"
14681 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
14684 msgid "Misc"
14685 msgstr "Diverse"
14687 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14688 msgid "Layer name:"
14689 msgstr "Numele stratului:"
14691 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Add layer"
14694 msgstr "Adaugă Strat"
14696 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Above current"
14699 msgstr "Salvează documentul"
14701 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14702 msgid "Below current"
14703 msgstr "Supt cel curent"
14705 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14706 msgid "As sublayer of current"
14707 msgstr ""
14709 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14710 msgid "Position:"
14711 msgstr "Poziţie:"
14713 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14714 msgid "Rename Layer"
14715 msgstr "Redenumeşte stratul"
14717 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14718 msgid "_Rename"
14719 msgstr "_Redenumește"
14721 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14722 msgid "Rename layer"
14723 msgstr "Redenumire strat"
14725 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14726 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14727 msgid "Renamed layer"
14728 msgstr "Strat redenumit"
14730 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14731 msgid "Add Layer"
14732 msgstr "Adaugă Strat"
14734 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14735 msgid "_Add"
14736 msgstr "_Adaugă"
14738 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14739 msgid "New layer created."
14740 msgstr "A fost creat un nou Strat"
14742 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Unhide layer"
14745 msgstr "Strat redenumit"
14747 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Hide layer"
14750 msgstr "Adaugă Strat"
14752 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14753 msgid "Lock layer"
14754 msgstr "Blochează stratul"
14756 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14757 msgid "Unlock layer"
14758 msgstr "deblochează stratul"
14760 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
14761 msgid "New"
14762 msgstr "Nou"
14764 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657
14765 msgid "Top"
14766 msgstr "Vârf"
14768 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
14769 msgid "Up"
14770 msgstr "Sus"
14772 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
14773 msgid "Dn"
14774 msgstr "Jos"
14776 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Bot"
14779 msgstr "Paralelipiped"
14781 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
14782 msgid "X"
14783 msgstr "X"
14785 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14786 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14787 msgid "Apply new effect"
14788 msgstr "Aplică efect nou"
14790 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14791 msgid "Current effect"
14792 msgstr "Efectul curent"
14794 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Effect list"
14797 msgstr "Efe_cte"
14799 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14800 msgid "Unknown effect is applied"
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14804 msgid "No effect applied"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14808 msgid "Item is not a path or shape"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14812 msgid "Only one item can be selected"
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14816 msgid "Empty selection"
14817 msgstr "Golire selecţie"
14819 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14820 msgid "Create and apply path effect"
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14824 msgid "Remove path effect"
14825 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14827 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Move path effect up"
14830 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14832 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Move path effect down"
14835 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14837 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Activate path effect"
14840 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14842 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Deactivate path effect"
14845 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14847 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14848 msgid "Heap"
14849 msgstr "Încărcare"
14851 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14852 msgid "In Use"
14853 msgstr "În folosire"
14855 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14856 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14857 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14858 msgid "Slack"
14859 msgstr "Pasiv"
14861 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14862 msgid "Total"
14863 msgstr "Total"
14865 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14866 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14867 msgid "Unknown"
14868 msgstr "Necunoscut"
14870 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14871 msgid "Combined"
14872 msgstr "Combinat"
14874 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14875 msgid "Recalculate"
14876 msgstr "Recalculează"
14878 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14879 msgid "Ready."
14880 msgstr "Gata."
14882 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14883 msgid ""
14884 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14885 "preferences.xml"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14889 msgid "File"
14890 msgstr "Fişier"
14892 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14893 msgid "Username:"
14894 msgstr "Nume utilizator:"
14896 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14897 msgid "Password:"
14898 msgstr "Parolă:"
14900 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14901 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14902 msgstr ""
14904 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14905 msgid ""
14906 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14907 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14911 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14912 msgstr ""
14914 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Search for:"
14917 msgstr "Căutare"
14919 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
14920 msgid "No files matched your search"
14921 msgstr ""
14923 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
14924 msgid "Search"
14925 msgstr "Căutare"
14927 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
14928 msgid "Files found"
14929 msgstr ""
14931 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
14932 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
14936 msgid "Could not set up Document"
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
14940 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
14941 msgstr ""
14943 #. set up dialog title, based on document name
14944 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
14945 msgid "SVG Document"
14946 msgstr "Document SVG"
14948 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
14949 msgid "Print"
14950 msgstr "Tipăreşte"
14952 #. build custom preferences tab
14953 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Rendering"
14956 msgstr "Strat redenumit"
14958 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14959 msgid "_Execute Javascript"
14960 msgstr ""
14962 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14963 msgid "_Execute Python"
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14967 msgid "_Execute Ruby"
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14971 msgid "Script"
14972 msgstr "Script"
14974 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14975 msgid "Output"
14976 msgstr "Ieșire"
14978 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14979 msgid "Errors"
14980 msgstr "Erori"
14982 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Set SVG Font attribute"
14985 msgstr "Setează atributul"
14987 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
14988 msgid "Adjust kerning value"
14989 msgstr ""
14991 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Family Name:"
14994 msgstr "Numele stratului:"
14996 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Set width:"
14999 msgstr "Sursă"
15001 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15002 #, fuzzy
15003 msgid "glyph"
15004 msgstr "Apfa"
15006 #. SPGlyph* glyph =
15007 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Add glyph"
15010 msgstr "Adaugă Strat"
15012 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15013 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15016 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
15018 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15019 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15020 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15021 msgstr ""
15023 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15024 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15025 msgstr ""
15027 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15028 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15029 msgid "Set glyph curves"
15030 msgstr ""
15032 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15033 msgid "Reset missing-glyph"
15034 msgstr ""
15036 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15037 msgid "Edit glyph name"
15038 msgstr ""
15040 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15041 msgid "Set glyph unicode"
15042 msgstr ""
15044 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Remove font"
15047 msgstr "Şterge filtrul"
15049 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Remove glyph"
15052 msgstr "Şterge grila"
15054 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Remove kerning pair"
15057 msgstr "Şterge ghidajele existente"
15059 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15060 msgid "Missing Glyph:"
15061 msgstr ""
15063 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15064 #, fuzzy
15065 msgid "From selection..."
15066 msgstr "Preia de la selecţie"
15068 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15069 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Reset"
15072 msgstr " R_eset "
15074 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Glyph name"
15077 msgstr "Numele stratului:"
15079 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15080 msgid "Matching string"
15081 msgstr ""
15083 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Add Glyph"
15086 msgstr "Adaugă Strat"
15088 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Get curves from selection..."
15091 msgstr "Şterge masca din selecţie"
15093 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15094 msgid "Add kerning pair"
15095 msgstr ""
15097 #. Kerning Setup:
15098 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15099 msgid "Kerning Setup:"
15100 msgstr ""
15102 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15103 msgid "1st Glyph:"
15104 msgstr ""
15106 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15107 msgid "2nd Glyph:"
15108 msgstr ""
15110 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Add pair"
15113 msgstr "Adaugă Strat"
15115 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15116 msgid "First Unicode range"
15117 msgstr ""
15119 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15120 msgid "Second Unicode range"
15121 msgstr ""
15123 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Kerning value:"
15126 msgstr "Goleşte valorile"
15128 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15129 msgid "Set font family"
15130 msgstr ""
15132 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15133 #, fuzzy
15134 msgid "font"
15135 msgstr "Font"
15137 #. select_font(font);
15138 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Add font"
15141 msgstr "Adaugă filtru"
15143 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15144 #, fuzzy
15145 msgid "_Font"
15146 msgstr "Font"
15148 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15149 #, fuzzy
15150 msgid "_Global Settings"
15151 msgstr "Setări de pagină"
15153 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15154 msgid "_Glyphs"
15155 msgstr ""
15157 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15158 #, fuzzy
15159 msgid "_Kerning"
15160 msgstr "_Desen"
15162 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15163 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Sample Text"
15166 msgstr "Scalează"
15168 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Preview Text:"
15171 msgstr "Previzualizare"
15173 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15174 #, c-format
15175 msgid ""
15176 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15177 msgstr ""
15179 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15180 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Set fill"
15183 msgstr "Culoarea iniţială: "
15185 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15186 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Set stroke"
15189 msgstr "desetează conturul"
15191 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15192 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15193 msgid "Edit..."
15194 msgstr ""
15196 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Convert"
15199 msgstr "Copertă"
15201 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15202 msgid "Change color definition"
15203 msgstr ""
15205 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Remove stroke color"
15208 msgstr "Şterge conturul"
15210 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Remove fill color"
15213 msgstr "Culoarea iniţială: "
15215 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Set stroke color to none"
15218 msgstr "Alege culoarea conturului"
15220 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Set fill color to none"
15223 msgstr "Culoarea iniţială: "
15225 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15226 msgid "Set stroke color from swatch"
15227 msgstr "Alege culoarea conturului din paleta"
15229 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15230 msgid "Set fill color from swatch"
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15234 #, c-format
15235 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15236 msgstr ""
15238 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15239 msgid "Arrange in a grid"
15240 msgstr ""
15242 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15243 msgid "Rows:"
15244 msgstr "Rânduri:"
15246 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15247 msgid "Number of rows"
15248 msgstr "numărul de rânduri"
15250 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15251 msgid "Equal height"
15252 msgstr "Înălţime egală"
15254 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15255 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15256 msgstr ""
15257 "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
15259 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15260 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15261 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15262 msgid "Align:"
15263 msgstr ""
15265 #. #### Number of columns ####
15266 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15267 msgid "Columns:"
15268 msgstr "Coloane:"
15270 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15271 msgid "Number of columns"
15272 msgstr "Numărul de coloane"
15274 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15275 msgid "Equal width"
15276 msgstr "Lăţime egală"
15278 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15279 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15280 msgstr ""
15281 "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
15283 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15284 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15285 msgid "Fit into selection box"
15286 msgstr ""
15288 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15289 msgid "Set spacing:"
15290 msgstr ""
15292 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15293 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15294 msgstr ""
15296 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15299 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
15301 #. ## The OK button
15302 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15303 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15304 msgstr ""
15306 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Arrange selected objects"
15309 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
15311 #. #### begin left panel
15312 #. ### begin notebook
15313 #. ## begin mode page
15314 #. # begin single scan
15315 #. brightness
15316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15317 msgid "Brightness cutoff"
15318 msgstr ""
15320 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15321 msgid "Trace by a given brightness level"
15322 msgstr ""
15324 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15325 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15326 msgstr ""
15328 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15329 msgid "Single scan: creates a path"
15330 msgstr ""
15332 #. canny edge detection
15333 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15334 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15335 msgid "Edge detection"
15336 msgstr "Detectarea marginii"
15338 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15339 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15340 msgstr ""
15342 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15343 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15344 msgstr ""
15346 #. quantization
15347 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15348 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15349 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15350 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15351 msgid "Color quantization"
15352 msgstr ""
15354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15355 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15356 msgstr ""
15358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15359 msgid "The number of reduced colors"
15360 msgstr ""
15362 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15363 msgid "Colors:"
15364 msgstr "Culori:"
15366 #. swap black and white
15367 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15368 msgid "Invert image"
15369 msgstr ""
15371 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15372 msgid "Invert black and white regions"
15373 msgstr ""
15375 #. # end single scan
15376 #. # begin multiple scan
15377 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15378 msgid "Brightness steps"
15379 msgstr "Pași de luminozitate"
15381 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15382 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15383 msgstr ""
15385 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15386 msgid "Scans:"
15387 msgstr ""
15389 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15390 msgid "The desired number of scans"
15391 msgstr ""
15393 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15394 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15395 msgid "Colors"
15396 msgstr "Culori"
15398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15399 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15400 msgstr ""
15402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15403 msgid "Grays"
15404 msgstr ""
15406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15407 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15408 msgstr ""
15410 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15412 msgid "Smooth"
15413 msgstr "Fin"
15415 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15416 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15417 msgstr ""
15419 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15421 msgid "Stack scans"
15422 msgstr ""
15424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15425 msgid ""
15426 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15427 "gaps)"
15428 msgstr ""
15430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15431 msgid "Remove background"
15432 msgstr "Şterge fundal"
15434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15435 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15436 msgstr ""
15438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15439 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15440 msgstr ""
15442 #. # end multiple scan
15443 #. ## end mode page
15444 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15445 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15446 msgid "Mode"
15447 msgstr "Mod"
15449 #. ## begin option page
15450 #. # potrace parameters
15451 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15452 msgid "Suppress speckles"
15453 msgstr ""
15455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15456 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15457 msgstr ""
15459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15460 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15461 msgstr ""
15463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15464 msgid "Smooth corners"
15465 msgstr ""
15467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15468 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15469 msgstr ""
15471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15472 msgid "Increase this to smooth corners more"
15473 msgstr ""
15475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15476 msgid "Optimize paths"
15477 msgstr "Optimizare trasee"
15479 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15480 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15481 msgstr ""
15483 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15484 msgid ""
15485 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15486 "optimization"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15490 msgid "Tolerance:"
15491 msgstr "Toleranţă:"
15493 #. ## end option page
15494 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15495 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15496 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15497 msgid "Options"
15498 msgstr "Opțiuni"
15500 #. ### credits
15501 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15502 #, fuzzy
15503 msgid ""
15504 "Inkscape bitmap tracing\n"
15505 "is based on Potrace,\n"
15506 "created by Peter Selinger\n"
15507 "\n"
15508 "http://potrace.sourceforge.net"
15509 msgstr "Mulțumiri lui Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
15511 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15512 msgid "Credits"
15513 msgstr ""
15515 #. #### begin right panel
15516 #. ## SIOX
15517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15518 msgid "SIOX foreground selection"
15519 msgstr "Selecţie de primplan SIOX"
15521 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15522 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15523 msgstr ""
15525 #. ## preview
15526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15527 msgid "Update"
15528 msgstr "Împrospătare"
15530 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15531 msgid ""
15532 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15533 "tracing"
15534 msgstr ""
15536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15537 msgid "Preview"
15538 msgstr "Previzualizare"
15540 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15541 msgid "Abort a trace in progress"
15542 msgstr ""
15544 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15545 msgid "Execute the trace"
15546 msgstr ""
15548 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15549 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15550 msgid "_Horizontal"
15551 msgstr "_Orizontal"
15553 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15554 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15555 msgstr ""
15557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15558 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15559 msgid "_Vertical"
15560 msgstr "_Vertical"
15562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15563 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15564 msgstr ""
15566 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15567 msgid "_Width"
15568 msgstr "_Lăţime"
15570 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15571 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15572 msgstr ""
15574 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15575 msgid "_Height"
15576 msgstr "Î_nălţime"
15578 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15579 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15580 msgstr ""
15582 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15583 msgid "A_ngle"
15584 msgstr ""
15586 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15587 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15588 msgstr ""
15590 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15591 msgid ""
15592 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15593 "displacement, or percentage displacement"
15594 msgstr ""
15596 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15597 msgid ""
15598 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15599 "or percentage displacement"
15600 msgstr ""
15602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15603 msgid "Transformation matrix element A"
15604 msgstr "Elementul A al matriţei de transformare"
15606 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15607 msgid "Transformation matrix element B"
15608 msgstr "Elementul B al matriţei de transformare"
15610 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15611 msgid "Transformation matrix element C"
15612 msgstr "Elementul C al matriţei de transformare"
15614 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15615 msgid "Transformation matrix element D"
15616 msgstr "Elementul D al matriţei de transformare"
15618 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15619 msgid "Transformation matrix element E"
15620 msgstr "Elementul E al matriţei de transformare"
15622 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15623 msgid "Transformation matrix element F"
15624 msgstr "Elementul F al matriţei de transformare"
15626 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Rela_tive move"
15629 msgstr "Relaţie"
15631 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15632 msgid ""
15633 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15634 "edit the current absolute position directly"
15635 msgstr ""
15637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15638 msgid "Scale proportionally"
15639 msgstr ""
15641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15642 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15643 msgstr ""
15645 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15646 msgid "Apply to each _object separately"
15647 msgstr ""
15649 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15650 msgid ""
15651 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15652 "transform the selection as a whole"
15653 msgstr ""
15655 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15656 msgid "Edit c_urrent matrix"
15657 msgstr ""
15659 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15660 msgid ""
15661 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15662 "this matrix"
15663 msgstr ""
15665 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15666 msgid "_Move"
15667 msgstr "_Mutare"
15669 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15670 msgid "_Scale"
15671 msgstr "_Scalează"
15673 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15674 msgid "_Rotate"
15675 msgstr "_Roteşte"
15677 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15678 msgid "Ske_w"
15679 msgstr "Obli_c"
15681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15682 msgid "Matri_x"
15683 msgstr ""
15685 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15686 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15687 msgstr ""
15689 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15690 msgid "Apply transformation to selection"
15691 msgstr ""
15693 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15694 msgid "Edit transformation matrix"
15695 msgstr ""
15697 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15698 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15699 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15700 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15701 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15702 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15703 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15704 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15705 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15706 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15707 msgstr ""
15709 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15710 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15711 msgstr ""
15713 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
15714 msgid "Cursor coordinates"
15715 msgstr ""
15717 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
15718 msgid "Z:"
15719 msgstr ""
15721 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15722 msgid ""
15723 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15724 "use selector (arrow) to move or transform them."
15725 msgstr ""
15727 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
15728 #, c-format
15729 msgid ""
15730 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15731 "closing?</span>\n"
15732 "\n"
15733 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15734 msgstr ""
15736 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
15737 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
15738 msgid "Close _without saving"
15739 msgstr ""
15741 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
15742 #, c-format
15743 msgid ""
15744 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15745 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15746 "\n"
15747 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15748 msgstr ""
15750 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
15751 msgid "_Save as SVG"
15752 msgstr ""
15754 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15755 msgid "_Blend mode:"
15756 msgstr ""
15758 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15759 msgid "B_lur:"
15760 msgstr ""
15762 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15763 msgid "Toggle current layer visibility"
15764 msgstr ""
15766 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15767 msgid "Lock or unlock current layer"
15768 msgstr ""
15770 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15771 msgid "Current layer"
15772 msgstr "strat curent"
15774 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15775 msgid "(root)"
15776 msgstr "(rădăcină)"
15778 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15779 msgid "Proprietary"
15780 msgstr "Proprietar"
15782 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15783 msgid "MetadataLicence|Other"
15784 msgstr ""
15786 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15787 msgid "Change blur"
15788 msgstr "Schimbă opacitatea"
15790 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15791 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15793 msgid "Change opacity"
15794 msgstr ""
15796 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15797 msgid "U_nits:"
15798 msgstr "U_nităţi:"
15800 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15801 msgid "Width of paper"
15802 msgstr "Lățimea hârtiei"
15804 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15805 msgid "Height of paper"
15806 msgstr "Înălțimea hârtiei"
15808 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15809 msgid "P_age size:"
15810 msgstr "Marime p_agină:"
15812 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
15813 msgid "Page orientation:"
15814 msgstr "Orientare pagină:"
15816 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
15817 msgid "_Landscape"
15818 msgstr "Peisa_j"
15820 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
15821 msgid "_Portrait"
15822 msgstr "_Portret"
15824 #. ## Set up custom size frame
15825 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
15826 msgid "Custom size"
15827 msgstr "Mărime personalizată"
15829 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15830 #, fuzzy
15831 msgid "_Fit page to selection"
15832 msgstr "Preia de la selecţie"
15834 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
15835 msgid ""
15836 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15837 "is no selection"
15838 msgstr ""
15840 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
15841 msgid "Set page size"
15842 msgstr "setează marimea paginii"
15844 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15845 msgid "List"
15846 msgstr "Listă"
15848 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15849 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15850 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
15851 msgid "swatches|Size"
15852 msgstr ""
15854 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
15855 msgid "tiny"
15856 msgstr "minuscul"
15858 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15859 msgid "small"
15860 msgstr "mic"
15862 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15863 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15864 #. "medium" indicates size of colour swatches
15865 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
15866 msgid "swatchesHeight|medium"
15867 msgstr ""
15869 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
15870 msgid "large"
15871 msgstr "mare"
15873 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
15874 msgid "huge"
15875 msgstr "uriaș"
15877 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15878 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15879 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
15880 #, fuzzy
15881 msgid "swatches|Width"
15882 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
15884 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
15885 msgid "narrower"
15886 msgstr ""
15888 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
15889 msgid "narrow"
15890 msgstr ""
15892 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15893 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15894 #. "medium" indicates width of colour swatches
15895 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
15896 msgid "swatchesWidth|medium"
15897 msgstr ""
15899 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
15900 #, fuzzy
15901 msgid "wide"
15902 msgstr "_Ascunde"
15904 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
15905 #, fuzzy
15906 msgid "wider"
15907 msgstr "_Ascunde"
15909 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15910 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15911 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
15912 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
15913 msgid "swatches|Wrap"
15914 msgstr ""
15916 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
15917 msgid ""
15918 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
15919 "random numbers."
15920 msgstr ""
15922 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Backend"
15925 msgstr "Contopește"
15927 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Vector"
15930 msgstr "Conector"
15932 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Bitmap"
15935 msgstr "Înclinație"
15937 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
15938 msgid "Bitmap options"
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
15942 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
15943 msgstr ""
15945 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
15946 msgid ""
15947 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
15948 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
15949 "will not be correctly rendered."
15950 msgstr ""
15952 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
15953 msgid ""
15954 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
15955 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
15956 "will be rendered exactly as displayed."
15957 msgstr ""
15959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
15960 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
15961 msgid "Fill:"
15962 msgstr "Umplere:"
15964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
15965 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
15966 msgid "Stroke:"
15967 msgstr "Contur:"
15969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
15970 msgid "O:"
15971 msgstr "A:"
15973 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
15974 msgid "N/A"
15975 msgstr "indisponibil"
15977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
15978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
15979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
15980 msgid "Nothing selected"
15981 msgstr "Nimic selectat"
15983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
15984 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
15985 msgid "<i>None</i>"
15986 msgstr "<i>Nespecificat</i>"
15988 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15989 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15990 msgid "No fill"
15991 msgstr "Fără umplere"
15993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15994 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15995 msgid "No stroke"
15996 msgstr "Fără contur"
15998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
15999 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16000 msgid "Pattern"
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16004 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16005 msgid "Pattern fill"
16006 msgstr ""
16008 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16009 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16010 msgid "Pattern stroke"
16011 msgstr ""
16013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16014 msgid "<b>L</b>"
16015 msgstr "<b>L</b>"
16017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16018 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16019 msgid "Linear gradient fill"
16020 msgstr "Umplere cu degradeu linear"
16022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16023 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16024 msgid "Linear gradient stroke"
16025 msgstr ""
16027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16028 msgid "<b>R</b>"
16029 msgstr "<b>R</b>"
16031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16032 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16033 msgid "Radial gradient fill"
16034 msgstr "Umplere cu degradeu radial"
16036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16037 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16038 msgid "Radial gradient stroke"
16039 msgstr ""
16041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16042 msgid "Different"
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16046 msgid "Different fills"
16047 msgstr ""
16049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16050 msgid "Different strokes"
16051 msgstr ""
16053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16054 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16055 msgid "<b>Unset</b>"
16056 msgstr "<b>Nesetat</b>"
16058 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16062 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16063 msgid "Unset fill"
16064 msgstr ""
16066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16069 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16070 msgid "Unset stroke"
16071 msgstr "desetează conturul"
16073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16074 msgid "Flat color fill"
16075 msgstr ""
16077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16078 msgid "Flat color stroke"
16079 msgstr ""
16081 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16083 msgid "<b>a</b>"
16084 msgstr "<b>a</b>"
16086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16087 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16088 msgstr ""
16090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16091 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16092 msgstr ""
16094 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16096 msgid "<b>m</b>"
16097 msgstr "<b>m</b>"
16099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16100 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16101 msgstr ""
16103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16104 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16105 msgstr ""
16107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16108 msgid "Edit fill..."
16109 msgstr ""
16111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16112 msgid "Edit stroke..."
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16116 msgid "Last set color"
16117 msgstr ""
16119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16120 msgid "Last selected color"
16121 msgstr ""
16123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16124 msgid "White"
16125 msgstr "Alb"
16127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16128 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16129 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16130 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16131 msgid "Black"
16132 msgstr "Negru"
16134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16135 msgid "Copy color"
16136 msgstr "Copiază culoarea"
16138 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16139 msgid "Paste color"
16140 msgstr "Lipeşte culoarea"
16142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16144 msgid "Swap fill and stroke"
16145 msgstr ""
16147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16150 msgid "Make fill opaque"
16151 msgstr ""
16153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16154 msgid "Make stroke opaque"
16155 msgstr ""
16157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16159 msgid "Remove fill"
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16164 msgid "Remove stroke"
16165 msgstr "Şterge conturul"
16167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16168 msgid "Remove"
16169 msgstr "Șterge"
16171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16172 msgid "Apply last set color to fill"
16173 msgstr ""
16175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16176 msgid "Apply last set color to stroke"
16177 msgstr ""
16179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16180 msgid "Apply last selected color to fill"
16181 msgstr ""
16183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16184 msgid "Apply last selected color to stroke"
16185 msgstr ""
16187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16188 msgid "Invert fill"
16189 msgstr ""
16191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16192 msgid "Invert stroke"
16193 msgstr ""
16195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16196 msgid "White fill"
16197 msgstr ""
16199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16200 msgid "White stroke"
16201 msgstr ""
16203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16204 msgid "Black fill"
16205 msgstr ""
16207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16208 msgid "Black stroke"
16209 msgstr ""
16211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16212 msgid "Paste fill"
16213 msgstr ""
16215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16216 msgid "Paste stroke"
16217 msgstr "Lipeşte contur"
16219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16220 msgid "Change stroke width"
16221 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
16223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16224 msgid ", drag to adjust"
16225 msgstr ""
16227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16228 #, c-format
16229 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16230 msgstr "Lăţimea conturului: %.5g%s%s"
16232 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16233 msgid " (averaged)"
16234 msgstr ""
16236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16237 msgid "0 (transparent)"
16238 msgstr "0 (transparent)"
16240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16241 msgid "100% (opaque)"
16242 msgstr "100% (opac)"
16244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16245 msgid "Adjust saturation"
16246 msgstr "Ajustare saturație"
16248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16249 #, c-format
16250 msgid ""
16251 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16252 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16253 msgstr ""
16255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16256 msgid "Adjust lightness"
16257 msgstr "Ajustare luminozitate"
16259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16260 #, c-format
16261 msgid ""
16262 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16263 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16264 msgstr ""
16266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16267 msgid "Adjust hue"
16268 msgstr ""
16270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16271 #, c-format
16272 msgid ""
16273 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16274 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16275 msgstr ""
16277 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Adjust stroke width"
16281 msgstr "Lăţime contur"
16283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16284 #, c-format
16285 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16286 msgstr ""
16288 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16289 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16290 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16291 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16292 msgid "sliders|Link"
16293 msgstr ""
16295 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16296 msgid "L Gradient"
16297 msgstr "Degrade S"
16299 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16300 msgid "R Gradient"
16301 msgstr "Degrade D"
16303 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16304 #, c-format
16305 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16306 msgstr "Umplere: %06x/%.3g"
16308 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16309 #, c-format
16310 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16311 msgstr "Contur: %06x/%.3g"
16313 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16314 #, c-format
16315 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16316 msgstr "Lăţime contur: %.5g%s"
16318 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16319 #, c-format
16320 msgid "O:%.3g"
16321 msgstr ""
16323 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16324 #, c-format
16325 msgid "O:.%d"
16326 msgstr ""
16328 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16329 #, c-format
16330 msgid "Opacity: %.3g"
16331 msgstr "Opacitate: %.3g"
16333 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16334 msgid "Split vanishing points"
16335 msgstr ""
16337 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16338 msgid "Merge vanishing points"
16339 msgstr ""
16341 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16342 msgid "3D box: Move vanishing point"
16343 msgstr ""
16345 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16346 #, c-format
16347 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16348 msgid_plural ""
16349 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16350 "b> to separate selected box(es)"
16351 msgstr[0] ""
16352 msgstr[1] ""
16353 msgstr[2] ""
16355 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16356 #. but currently we update the status message anyway
16357 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16358 #, c-format
16359 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16360 msgid_plural ""
16361 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16362 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16363 msgstr[0] ""
16364 msgstr[1] ""
16365 msgstr[2] ""
16367 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16368 #, c-format
16369 msgid ""
16370 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16371 msgid_plural ""
16372 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16373 "(es)"
16374 msgstr[0] ""
16375 msgstr[1] ""
16376 msgstr[2] ""
16378 #: ../src/verbs.cpp:1140
16379 msgid "Switch to next layer"
16380 msgstr "Comută la stratul următor"
16382 #: ../src/verbs.cpp:1141
16383 msgid "Switched to next layer."
16384 msgstr "Comutat la stratul următor."
16386 #: ../src/verbs.cpp:1143
16387 msgid "Cannot go past last layer."
16388 msgstr ""
16390 #: ../src/verbs.cpp:1152
16391 msgid "Switch to previous layer"
16392 msgstr ""
16394 #: ../src/verbs.cpp:1153
16395 msgid "Switched to previous layer."
16396 msgstr ""
16398 #: ../src/verbs.cpp:1155
16399 msgid "Cannot go before first layer."
16400 msgstr ""
16402 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16403 #: ../src/verbs.cpp:1306
16404 msgid "No current layer."
16405 msgstr ""
16407 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16408 #, c-format
16409 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16410 msgstr ""
16412 #: ../src/verbs.cpp:1202
16413 msgid "Layer to top"
16414 msgstr ""
16416 #: ../src/verbs.cpp:1206
16417 msgid "Raise layer"
16418 msgstr "Ridică strat"
16420 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16421 #, c-format
16422 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16423 msgstr ""
16425 #: ../src/verbs.cpp:1210
16426 msgid "Layer to bottom"
16427 msgstr ""
16429 #: ../src/verbs.cpp:1214
16430 msgid "Lower layer"
16431 msgstr ""
16433 #: ../src/verbs.cpp:1223
16434 msgid "Cannot move layer any further."
16435 msgstr ""
16437 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16438 #, c-format
16439 msgid "%s copy"
16440 msgstr ""
16442 #: ../src/verbs.cpp:1263
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Duplicate layer"
16445 msgstr "Duplifică filtru"
16447 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16448 #: ../src/verbs.cpp:1266
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Duplicated layer."
16451 msgstr "Duplifică filtru"
16453 #: ../src/verbs.cpp:1295
16454 msgid "Delete layer"
16455 msgstr "Şterge strat"
16457 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16458 #: ../src/verbs.cpp:1298
16459 msgid "Deleted layer."
16460 msgstr ""
16462 #: ../src/verbs.cpp:1309
16463 msgid "Toggle layer solo"
16464 msgstr ""
16466 #: ../src/verbs.cpp:1389
16467 msgid "Flip horizontally"
16468 msgstr ""
16470 #: ../src/verbs.cpp:1404
16471 msgid "Flip vertically"
16472 msgstr ""
16474 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16475 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16476 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16477 #: ../src/verbs.cpp:1912
16478 msgid "tutorial-basic.svg"
16479 msgstr ""
16481 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16482 #: ../src/verbs.cpp:1916
16483 msgid "tutorial-shapes.svg"
16484 msgstr ""
16486 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16487 #: ../src/verbs.cpp:1920
16488 msgid "tutorial-advanced.svg"
16489 msgstr ""
16491 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16492 #: ../src/verbs.cpp:1924
16493 msgid "tutorial-tracing.svg"
16494 msgstr ""
16496 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16497 #: ../src/verbs.cpp:1928
16498 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16499 msgstr ""
16501 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16502 #: ../src/verbs.cpp:1932
16503 msgid "tutorial-elements.svg"
16504 msgstr ""
16506 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16507 #: ../src/verbs.cpp:1936
16508 msgid "tutorial-tips.svg"
16509 msgstr ""
16511 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16512 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16513 msgstr "Deblochează toate obiectele din stratul curent"
16515 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16516 msgid "Unlock all objects in all layers"
16517 msgstr "Deblochează toate obiectele din toate straturile"
16519 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16520 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16521 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
16523 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16524 msgid "Unhide all objects in all layers"
16525 msgstr "Afişează toate obiectele din toate straturile"
16527 #: ../src/verbs.cpp:2239
16528 msgid "Does nothing"
16529 msgstr "Nu face nimic"
16531 #: ../src/verbs.cpp:2242
16532 msgid "Create new document from the default template"
16533 msgstr "Crează un document nou cu şablonul inplicit"
16535 #: ../src/verbs.cpp:2244
16536 msgid "_Open..."
16537 msgstr "_Deschide..."
16539 #: ../src/verbs.cpp:2245
16540 msgid "Open an existing document"
16541 msgstr "Deschide un document existent"
16543 #: ../src/verbs.cpp:2246
16544 msgid "Re_vert"
16545 msgstr "Re_venire"
16547 #: ../src/verbs.cpp:2247
16548 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16549 msgstr ""
16550 "Revenire la ultima versiune a documentului salvată (schimbările vor fi "
16551 "pierdute)"
16553 #: ../src/verbs.cpp:2248
16554 msgid "_Save"
16555 msgstr "_Salvează"
16557 #: ../src/verbs.cpp:2248
16558 msgid "Save document"
16559 msgstr "Salvează documentul"
16561 #: ../src/verbs.cpp:2250
16562 msgid "Save _As..."
16563 msgstr "Salvează ca..."
16565 #: ../src/verbs.cpp:2251
16566 msgid "Save document under a new name"
16567 msgstr "Salvează documentul cu un nume nou"
16569 #: ../src/verbs.cpp:2252
16570 msgid "Save a Cop_y..."
16571 msgstr "Salvează o cop_ie..."
16573 #: ../src/verbs.cpp:2253
16574 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16575 msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume"
16577 #: ../src/verbs.cpp:2254
16578 msgid "_Print..."
16579 msgstr "Ti_părire..."
16581 #: ../src/verbs.cpp:2254
16582 msgid "Print document"
16583 msgstr "Tipăreşte documentul"
16585 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16586 #: ../src/verbs.cpp:2257
16587 msgid "Vac_uum Defs"
16588 msgstr ""
16590 #: ../src/verbs.cpp:2257
16591 msgid ""
16592 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16593 "defs&gt; of the document"
16594 msgstr ""
16596 #: ../src/verbs.cpp:2259
16597 msgid "Print Previe_w"
16598 msgstr "Previzualizare tipărire"
16600 #: ../src/verbs.cpp:2260
16601 msgid "Preview document printout"
16602 msgstr ""
16604 #: ../src/verbs.cpp:2261
16605 msgid "_Import..."
16606 msgstr "_Importă..."
16608 #: ../src/verbs.cpp:2262
16609 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16610 msgstr ""
16612 #: ../src/verbs.cpp:2263
16613 msgid "_Export Bitmap..."
16614 msgstr "_Exportă bitmap..."
16616 #: ../src/verbs.cpp:2264
16617 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16618 msgstr "Exportă acest document sau o selecţie ca imagine bitmap"
16620 #: ../src/verbs.cpp:2265
16621 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16622 msgstr ""
16624 #: ../src/verbs.cpp:2266
16625 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16626 msgstr ""
16628 #: ../src/verbs.cpp:2266
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16631 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
16633 #: ../src/verbs.cpp:2267
16634 msgid "N_ext Window"
16635 msgstr "Fereastra următoare"
16637 #: ../src/verbs.cpp:2268
16638 msgid "Switch to the next document window"
16639 msgstr "Salt la fereastra următoare de document"
16641 #: ../src/verbs.cpp:2269
16642 msgid "P_revious Window"
16643 msgstr "Fereastra anterioară"
16645 #: ../src/verbs.cpp:2270
16646 msgid "Switch to the previous document window"
16647 msgstr "Salt la fereastra anterioară de document"
16649 #: ../src/verbs.cpp:2271
16650 msgid "_Close"
16651 msgstr "Închide document"
16653 #: ../src/verbs.cpp:2272
16654 msgid "Close this document window"
16655 msgstr "Închide această fereastră de document"
16657 #: ../src/verbs.cpp:2273
16658 msgid "_Quit"
16659 msgstr "Închide"
16661 #: ../src/verbs.cpp:2273
16662 msgid "Quit Inkscape"
16663 msgstr "Închide Inkscape"
16665 #: ../src/verbs.cpp:2276
16666 msgid "Undo last action"
16667 msgstr "Revocă ultima acţiune"
16669 #: ../src/verbs.cpp:2279
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Do again the last undone action"
16672 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
16674 #: ../src/verbs.cpp:2280
16675 msgid "Cu_t"
16676 msgstr "_Taie"
16678 #: ../src/verbs.cpp:2281
16679 msgid "Cut selection to clipboard"
16680 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
16682 #: ../src/verbs.cpp:2282
16683 msgid "_Copy"
16684 msgstr "_Copiază"
16686 #: ../src/verbs.cpp:2283
16687 msgid "Copy selection to clipboard"
16688 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
16690 #: ../src/verbs.cpp:2284
16691 msgid "_Paste"
16692 msgstr "Li_pește"
16694 #: ../src/verbs.cpp:2285
16695 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16696 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia mouseului sau lipeşte text"
16698 #: ../src/verbs.cpp:2286
16699 msgid "Paste _Style"
16700 msgstr "Lipește _Stil"
16702 #: ../src/verbs.cpp:2287
16703 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16704 msgstr ""
16706 #: ../src/verbs.cpp:2289
16707 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16708 msgstr ""
16710 #: ../src/verbs.cpp:2290
16711 msgid "Paste _Width"
16712 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
16714 #: ../src/verbs.cpp:2291
16715 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16716 msgstr ""
16718 #: ../src/verbs.cpp:2292
16719 msgid "Paste _Height"
16720 msgstr "Lipeşte î_nălţimea"
16722 #: ../src/verbs.cpp:2293
16723 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16724 msgstr ""
16726 #: ../src/verbs.cpp:2294
16727 msgid "Paste Size Separately"
16728 msgstr ""
16730 #: ../src/verbs.cpp:2295
16731 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16732 msgstr ""
16734 #: ../src/verbs.cpp:2296
16735 msgid "Paste Width Separately"
16736 msgstr ""
16738 #: ../src/verbs.cpp:2297
16739 msgid ""
16740 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16741 "object"
16742 msgstr ""
16744 #: ../src/verbs.cpp:2298
16745 msgid "Paste Height Separately"
16746 msgstr ""
16748 #: ../src/verbs.cpp:2299
16749 msgid ""
16750 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16751 "object"
16752 msgstr ""
16754 #: ../src/verbs.cpp:2300
16755 msgid "Paste _In Place"
16756 msgstr "_Inserează în locul..."
16758 #: ../src/verbs.cpp:2301
16759 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16760 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia originală"
16762 #: ../src/verbs.cpp:2302
16763 msgid "Paste Path _Effect"
16764 msgstr ""
16766 #: ../src/verbs.cpp:2303
16767 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16768 msgstr "Aplică selecţiei efectul traseului al obiectului copiat"
16770 #: ../src/verbs.cpp:2304
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Remove Path _Effect"
16773 msgstr "Şterge efectul de traseu"
16775 #: ../src/verbs.cpp:2305
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16778 msgstr "Şterge efectul din selecţie"
16780 #: ../src/verbs.cpp:2306
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Remove Filters"
16783 msgstr "Şterge filtrul"
16785 #: ../src/verbs.cpp:2307
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Remove any filters from selected objects"
16788 msgstr "Şterge masca din selecţie"
16790 #: ../src/verbs.cpp:2308
16791 msgid "_Delete"
16792 msgstr "_Șterge"
16794 #: ../src/verbs.cpp:2309
16795 msgid "Delete selection"
16796 msgstr "Șterge selecția"
16798 #: ../src/verbs.cpp:2310
16799 msgid "Duplic_ate"
16800 msgstr "Duplific_ă"
16802 #: ../src/verbs.cpp:2311
16803 msgid "Duplicate selected objects"
16804 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
16806 #: ../src/verbs.cpp:2312
16807 msgid "Create Clo_ne"
16808 msgstr "Crează clo_nă"
16810 #: ../src/verbs.cpp:2313
16811 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16812 msgstr ""
16814 #: ../src/verbs.cpp:2314
16815 msgid "Unlin_k Clone"
16816 msgstr ""
16818 #: ../src/verbs.cpp:2315
16819 msgid ""
16820 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16821 "standalone objects"
16822 msgstr ""
16824 #: ../src/verbs.cpp:2316
16825 msgid "Relink to Copied"
16826 msgstr ""
16828 #: ../src/verbs.cpp:2317
16829 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16830 msgstr ""
16832 #: ../src/verbs.cpp:2318
16833 msgid "Select _Original"
16834 msgstr ""
16836 #: ../src/verbs.cpp:2319
16837 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16838 msgstr ""
16840 #: ../src/verbs.cpp:2320
16841 msgid "Objects to _Marker"
16842 msgstr ""
16844 #: ../src/verbs.cpp:2321
16845 msgid "Convert selection to a line marker"
16846 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
16848 #: ../src/verbs.cpp:2322
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Objects to Gu_ides"
16851 msgstr "Stele"
16853 #: ../src/verbs.cpp:2323
16854 msgid ""
16855 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
16856 "edges"
16857 msgstr ""
16859 #: ../src/verbs.cpp:2324
16860 msgid "Objects to Patter_n"
16861 msgstr ""
16863 #: ../src/verbs.cpp:2325
16864 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
16865 msgstr ""
16867 #: ../src/verbs.cpp:2326
16868 msgid "Pattern to _Objects"
16869 msgstr ""
16871 #: ../src/verbs.cpp:2327
16872 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
16873 msgstr ""
16875 #: ../src/verbs.cpp:2328
16876 msgid "Clea_r All"
16877 msgstr "Goleș_te tot"
16879 #: ../src/verbs.cpp:2329
16880 msgid "Delete all objects from document"
16881 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
16883 #: ../src/verbs.cpp:2330
16884 msgid "Select Al_l"
16885 msgstr "Selectează to_t"
16887 #: ../src/verbs.cpp:2331
16888 msgid "Select all objects or all nodes"
16889 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
16891 #: ../src/verbs.cpp:2332
16892 msgid "Select All in All La_yers"
16893 msgstr "Selectează tot în toate straturile"
16895 #: ../src/verbs.cpp:2333
16896 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
16897 msgstr "Selectează toate obiectele în toate straturile vizibile deblocate"
16899 #: ../src/verbs.cpp:2334
16900 msgid "In_vert Selection"
16901 msgstr "In_versare selecție"
16903 #: ../src/verbs.cpp:2335
16904 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
16905 msgstr ""
16907 #: ../src/verbs.cpp:2336
16908 msgid "Invert in All Layers"
16909 msgstr ""
16911 #: ../src/verbs.cpp:2337
16912 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
16913 msgstr ""
16915 #: ../src/verbs.cpp:2338
16916 msgid "Select Next"
16917 msgstr "Selectează următorul"
16919 #: ../src/verbs.cpp:2339
16920 msgid "Select next object or node"
16921 msgstr "Selectează obiectul sau nodul următor"
16923 #: ../src/verbs.cpp:2340
16924 msgid "Select Previous"
16925 msgstr "Selectează anteriorul"
16927 #: ../src/verbs.cpp:2341
16928 msgid "Select previous object or node"
16929 msgstr "Selectează obiectul sau nodul anterior"
16931 #: ../src/verbs.cpp:2342
16932 msgid "D_eselect"
16933 msgstr ""
16935 #: ../src/verbs.cpp:2343
16936 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
16937 msgstr ""
16939 #: ../src/verbs.cpp:2344
16940 msgid "_Guides Around Page"
16941 msgstr ""
16943 #: ../src/verbs.cpp:2345
16944 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
16945 msgstr ""
16947 #: ../src/verbs.cpp:2346
16948 msgid "Next Path Effect Parameter"
16949 msgstr ""
16951 #: ../src/verbs.cpp:2347
16952 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
16953 msgstr ""
16955 #. Selection
16956 #: ../src/verbs.cpp:2350
16957 msgid "Raise to _Top"
16958 msgstr ""
16960 #: ../src/verbs.cpp:2351
16961 msgid "Raise selection to top"
16962 msgstr ""
16964 #: ../src/verbs.cpp:2352
16965 msgid "Lower to _Bottom"
16966 msgstr ""
16968 #: ../src/verbs.cpp:2353
16969 msgid "Lower selection to bottom"
16970 msgstr ""
16972 #: ../src/verbs.cpp:2354
16973 msgid "_Raise"
16974 msgstr ""
16976 #: ../src/verbs.cpp:2355
16977 msgid "Raise selection one step"
16978 msgstr ""
16980 #: ../src/verbs.cpp:2356
16981 msgid "_Lower"
16982 msgstr ""
16984 #: ../src/verbs.cpp:2357
16985 msgid "Lower selection one step"
16986 msgstr ""
16988 #: ../src/verbs.cpp:2358
16989 msgid "_Group"
16990 msgstr ""
16992 #: ../src/verbs.cpp:2359
16993 msgid "Group selected objects"
16994 msgstr ""
16996 #: ../src/verbs.cpp:2361
16997 msgid "Ungroup selected groups"
16998 msgstr ""
17000 #: ../src/verbs.cpp:2363
17001 msgid "_Put on Path"
17002 msgstr ""
17004 #: ../src/verbs.cpp:2365
17005 msgid "_Remove from Path"
17006 msgstr ""
17008 #: ../src/verbs.cpp:2367
17009 msgid "Remove Manual _Kerns"
17010 msgstr ""
17012 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17013 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17014 #: ../src/verbs.cpp:2370
17015 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17016 msgstr ""
17018 #: ../src/verbs.cpp:2372
17019 msgid "_Union"
17020 msgstr ""
17022 #: ../src/verbs.cpp:2373
17023 msgid "Create union of selected paths"
17024 msgstr ""
17026 #: ../src/verbs.cpp:2374
17027 msgid "_Intersection"
17028 msgstr ""
17030 #: ../src/verbs.cpp:2375
17031 msgid "Create intersection of selected paths"
17032 msgstr ""
17034 #: ../src/verbs.cpp:2376
17035 msgid "_Difference"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/verbs.cpp:2377
17039 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17040 msgstr ""
17042 #: ../src/verbs.cpp:2378
17043 msgid "E_xclusion"
17044 msgstr ""
17046 #: ../src/verbs.cpp:2379
17047 msgid ""
17048 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17049 "path)"
17050 msgstr ""
17052 #: ../src/verbs.cpp:2380
17053 msgid "Di_vision"
17054 msgstr ""
17056 #: ../src/verbs.cpp:2381
17057 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17058 msgstr ""
17060 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17061 #. Advanced tutorial for more info
17062 #: ../src/verbs.cpp:2384
17063 msgid "Cut _Path"
17064 msgstr ""
17066 #: ../src/verbs.cpp:2385
17067 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17068 msgstr ""
17070 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17071 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17072 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17073 #: ../src/verbs.cpp:2389
17074 msgid "Outs_et"
17075 msgstr ""
17077 #: ../src/verbs.cpp:2390
17078 msgid "Outset selected paths"
17079 msgstr ""
17081 #: ../src/verbs.cpp:2392
17082 msgid "O_utset Path by 1 px"
17083 msgstr ""
17085 #: ../src/verbs.cpp:2393
17086 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17087 msgstr ""
17089 #: ../src/verbs.cpp:2395
17090 msgid "O_utset Path by 10 px"
17091 msgstr ""
17093 #: ../src/verbs.cpp:2396
17094 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17095 msgstr ""
17097 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17098 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17099 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17100 #: ../src/verbs.cpp:2400
17101 msgid "I_nset"
17102 msgstr ""
17104 #: ../src/verbs.cpp:2401
17105 msgid "Inset selected paths"
17106 msgstr ""
17108 #: ../src/verbs.cpp:2403
17109 msgid "I_nset Path by 1 px"
17110 msgstr ""
17112 #: ../src/verbs.cpp:2404
17113 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17114 msgstr ""
17116 #: ../src/verbs.cpp:2406
17117 msgid "I_nset Path by 10 px"
17118 msgstr ""
17120 #: ../src/verbs.cpp:2407
17121 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17122 msgstr ""
17124 #: ../src/verbs.cpp:2409
17125 msgid "D_ynamic Offset"
17126 msgstr ""
17128 #: ../src/verbs.cpp:2409
17129 msgid "Create a dynamic offset object"
17130 msgstr ""
17132 #: ../src/verbs.cpp:2411
17133 msgid "_Linked Offset"
17134 msgstr ""
17136 #: ../src/verbs.cpp:2412
17137 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17138 msgstr ""
17140 #: ../src/verbs.cpp:2414
17141 msgid "_Stroke to Path"
17142 msgstr ""
17144 #: ../src/verbs.cpp:2415
17145 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17146 msgstr ""
17148 #: ../src/verbs.cpp:2416
17149 msgid "Si_mplify"
17150 msgstr "Si_mplifică"
17152 #: ../src/verbs.cpp:2417
17153 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17154 msgstr "Simplifică traseele selectate (șterge nodurile ce sunt în plus)"
17156 #: ../src/verbs.cpp:2418
17157 msgid "_Reverse"
17158 msgstr ""
17160 #: ../src/verbs.cpp:2419
17161 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17162 msgstr ""
17164 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17165 #: ../src/verbs.cpp:2421
17166 msgid "_Trace Bitmap..."
17167 msgstr "_Trasare bitmap..."
17169 #: ../src/verbs.cpp:2422
17170 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17171 msgstr ""
17173 #: ../src/verbs.cpp:2423
17174 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17175 msgstr ""
17177 #: ../src/verbs.cpp:2424
17178 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17179 msgstr ""
17181 #: ../src/verbs.cpp:2425
17182 msgid "_Combine"
17183 msgstr ""
17185 #: ../src/verbs.cpp:2426
17186 msgid "Combine several paths into one"
17187 msgstr ""
17189 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17190 #. Advanced tutorial for more info
17191 #: ../src/verbs.cpp:2429
17192 msgid "Break _Apart"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/verbs.cpp:2430
17196 msgid "Break selected paths into subpaths"
17197 msgstr ""
17199 #: ../src/verbs.cpp:2431
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Rows and Columns..."
17202 msgstr "Rânduri, coloane: "
17204 #: ../src/verbs.cpp:2432
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Arrange selected objects in a table"
17207 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
17209 #. Layer
17210 #: ../src/verbs.cpp:2434
17211 msgid "_Add Layer..."
17212 msgstr "_Adaugă strat..."
17214 #: ../src/verbs.cpp:2435
17215 msgid "Create a new layer"
17216 msgstr "Crează un strat nou"
17218 #: ../src/verbs.cpp:2436
17219 msgid "Re_name Layer..."
17220 msgstr ""
17222 #: ../src/verbs.cpp:2437
17223 msgid "Rename the current layer"
17224 msgstr ""
17226 #: ../src/verbs.cpp:2438
17227 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17228 msgstr ""
17230 #: ../src/verbs.cpp:2439
17231 msgid "Switch to the layer above the current"
17232 msgstr ""
17234 #: ../src/verbs.cpp:2440
17235 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17236 msgstr ""
17238 #: ../src/verbs.cpp:2441
17239 msgid "Switch to the layer below the current"
17240 msgstr ""
17242 #: ../src/verbs.cpp:2442
17243 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17244 msgstr ""
17246 #: ../src/verbs.cpp:2443
17247 msgid "Move selection to the layer above the current"
17248 msgstr ""
17250 #: ../src/verbs.cpp:2444
17251 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17252 msgstr ""
17254 #: ../src/verbs.cpp:2445
17255 msgid "Move selection to the layer below the current"
17256 msgstr ""
17258 #: ../src/verbs.cpp:2446
17259 msgid "Layer to _Top"
17260 msgstr ""
17262 #: ../src/verbs.cpp:2447
17263 msgid "Raise the current layer to the top"
17264 msgstr ""
17266 #: ../src/verbs.cpp:2448
17267 msgid "Layer to _Bottom"
17268 msgstr ""
17270 #: ../src/verbs.cpp:2449
17271 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17272 msgstr ""
17274 #: ../src/verbs.cpp:2450
17275 msgid "_Raise Layer"
17276 msgstr ""
17278 #: ../src/verbs.cpp:2451
17279 msgid "Raise the current layer"
17280 msgstr ""
17282 #: ../src/verbs.cpp:2452
17283 msgid "_Lower Layer"
17284 msgstr ""
17286 #: ../src/verbs.cpp:2453
17287 msgid "Lower the current layer"
17288 msgstr ""
17290 #: ../src/verbs.cpp:2454
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Duplicate Current Layer"
17293 msgstr "Duplifică filtru"
17295 #: ../src/verbs.cpp:2455
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Duplicate an existing layer"
17298 msgstr "Duplifică filtru"
17300 #: ../src/verbs.cpp:2456
17301 msgid "_Delete Current Layer"
17302 msgstr ""
17304 #: ../src/verbs.cpp:2457
17305 msgid "Delete the current layer"
17306 msgstr ""
17308 #: ../src/verbs.cpp:2458
17309 #, fuzzy
17310 msgid "_Show/hide other layers"
17311 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
17313 #: ../src/verbs.cpp:2459
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Solo the current layer"
17316 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
17318 #. Object
17319 #: ../src/verbs.cpp:2462
17320 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17321 msgstr "Rotește _90&#176; la dreapta"
17323 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17324 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17325 #: ../src/verbs.cpp:2465
17326 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17327 msgstr "Roteşte selecţia 90° la dreapta"
17329 #: ../src/verbs.cpp:2466
17330 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17331 msgstr "Rotește 9_0&#176; la stânga"
17333 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17334 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17335 #: ../src/verbs.cpp:2469
17336 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17337 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
17339 #: ../src/verbs.cpp:2470
17340 msgid "Remove _Transformations"
17341 msgstr ""
17343 #: ../src/verbs.cpp:2471
17344 msgid "Remove transformations from object"
17345 msgstr ""
17347 #: ../src/verbs.cpp:2472
17348 msgid "_Object to Path"
17349 msgstr ""
17351 #: ../src/verbs.cpp:2473
17352 msgid "Convert selected object to path"
17353 msgstr ""
17355 #: ../src/verbs.cpp:2474
17356 msgid "_Flow into Frame"
17357 msgstr ""
17359 #: ../src/verbs.cpp:2475
17360 msgid ""
17361 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17362 "frame object"
17363 msgstr ""
17365 #: ../src/verbs.cpp:2476
17366 msgid "_Unflow"
17367 msgstr ""
17369 #: ../src/verbs.cpp:2477
17370 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17371 msgstr ""
17373 #: ../src/verbs.cpp:2478
17374 msgid "_Convert to Text"
17375 msgstr ""
17377 #: ../src/verbs.cpp:2479
17378 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/verbs.cpp:2481
17382 msgid "Flip _Horizontal"
17383 msgstr ""
17385 #: ../src/verbs.cpp:2481
17386 msgid "Flip selected objects horizontally"
17387 msgstr ""
17389 #: ../src/verbs.cpp:2484
17390 msgid "Flip _Vertical"
17391 msgstr ""
17393 #: ../src/verbs.cpp:2484
17394 msgid "Flip selected objects vertically"
17395 msgstr ""
17397 #: ../src/verbs.cpp:2487
17398 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17399 msgstr ""
17401 #: ../src/verbs.cpp:2489
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Edit mask"
17404 msgstr "Stele"
17406 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17407 msgid "_Release"
17408 msgstr ""
17410 #: ../src/verbs.cpp:2491
17411 msgid "Remove mask from selection"
17412 msgstr "Şterge masca din selecţie"
17414 #: ../src/verbs.cpp:2493
17415 msgid ""
17416 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17417 msgstr ""
17419 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Edit clipping path"
17422 msgstr "Închid traseul"
17424 #: ../src/verbs.cpp:2497
17425 msgid "Remove clipping path from selection"
17426 msgstr ""
17428 #. Tools
17429 #: ../src/verbs.cpp:2500
17430 msgid "Select"
17431 msgstr ""
17433 #: ../src/verbs.cpp:2501
17434 msgid "Select and transform objects"
17435 msgstr ""
17437 #: ../src/verbs.cpp:2502
17438 msgid "Node Edit"
17439 msgstr ""
17441 #: ../src/verbs.cpp:2503
17442 msgid "Edit paths by nodes"
17443 msgstr ""
17445 #: ../src/verbs.cpp:2505
17446 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17447 msgstr ""
17449 #: ../src/verbs.cpp:2507
17450 msgid "Create rectangles and squares"
17451 msgstr ""
17453 #: ../src/verbs.cpp:2509
17454 msgid "Create 3D boxes"
17455 msgstr "Crează cutii 3D"
17457 #: ../src/verbs.cpp:2511
17458 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17459 msgstr ""
17461 #: ../src/verbs.cpp:2513
17462 msgid "Create stars and polygons"
17463 msgstr ""
17465 #: ../src/verbs.cpp:2515
17466 msgid "Create spirals"
17467 msgstr ""
17469 #: ../src/verbs.cpp:2517
17470 msgid "Draw freehand lines"
17471 msgstr ""
17473 #: ../src/verbs.cpp:2519
17474 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17475 msgstr ""
17477 #: ../src/verbs.cpp:2521
17478 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17479 msgstr ""
17481 #: ../src/verbs.cpp:2523
17482 msgid "Create and edit text objects"
17483 msgstr ""
17485 #: ../src/verbs.cpp:2525
17486 msgid "Create and edit gradients"
17487 msgstr ""
17489 #: ../src/verbs.cpp:2527
17490 msgid "Zoom in or out"
17491 msgstr ""
17493 #: ../src/verbs.cpp:2529
17494 msgid "Pick colors from image"
17495 msgstr ""
17497 #: ../src/verbs.cpp:2531
17498 msgid "Create diagram connectors"
17499 msgstr "Crează conectori de diagramă"
17501 #: ../src/verbs.cpp:2533
17502 msgid "Fill bounded areas"
17503 msgstr ""
17505 #: ../src/verbs.cpp:2534
17506 #, fuzzy
17507 msgid "LPE Edit"
17508 msgstr "_Editare"
17510 #: ../src/verbs.cpp:2535
17511 msgid "Edit Path Effect parameters"
17512 msgstr ""
17514 #: ../src/verbs.cpp:2537
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Erase existing paths"
17517 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
17519 #: ../src/verbs.cpp:2539
17520 msgid "Do geometric constructions"
17521 msgstr ""
17523 #. Tool prefs
17524 #: ../src/verbs.cpp:2541
17525 msgid "Selector Preferences"
17526 msgstr "Preferințele selectorului"
17528 #: ../src/verbs.cpp:2542
17529 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17530 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de selectare"
17532 #: ../src/verbs.cpp:2543
17533 msgid "Node Tool Preferences"
17534 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
17536 #: ../src/verbs.cpp:2544
17537 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17538 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de noduri"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2545
17541 msgid "Tweak Tool Preferences"
17542 msgstr "Preferințele uneltei de ajustări"
17544 #: ../src/verbs.cpp:2546
17545 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17546 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de ajustări"
17548 #: ../src/verbs.cpp:2547
17549 msgid "Rectangle Preferences"
17550 msgstr "Preferințe dreptunghi"
17552 #: ../src/verbs.cpp:2548
17553 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17554 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de dreptunghi"
17556 #: ../src/verbs.cpp:2549
17557 msgid "3D Box Preferences"
17558 msgstr "Preferințele cutiei 3D"
17560 #: ../src/verbs.cpp:2550
17561 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17562 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de cutie 3D"
17564 #: ../src/verbs.cpp:2551
17565 msgid "Ellipse Preferences"
17566 msgstr "Preferințe elipsă"
17568 #: ../src/verbs.cpp:2552
17569 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17570 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de elipsă"
17572 #: ../src/verbs.cpp:2553
17573 msgid "Star Preferences"
17574 msgstr "Preferințe Stea"
17576 #: ../src/verbs.cpp:2554
17577 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17578 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
17580 #: ../src/verbs.cpp:2555
17581 msgid "Spiral Preferences"
17582 msgstr "Preferințe Spirală"
17584 #: ../src/verbs.cpp:2556
17585 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17586 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de spirală"
17588 #: ../src/verbs.cpp:2557
17589 msgid "Pencil Preferences"
17590 msgstr "Preferințe creion"
17592 #: ../src/verbs.cpp:2558
17593 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17594 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de creion"
17596 #: ../src/verbs.cpp:2559
17597 msgid "Pen Preferences"
17598 msgstr "Preferințe peniță"
17600 #: ../src/verbs.cpp:2560
17601 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17602 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
17604 #: ../src/verbs.cpp:2561
17605 msgid "Calligraphic Preferences"
17606 msgstr "Preferințe caligrafie"
17608 #: ../src/verbs.cpp:2562
17609 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17610 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de caligrafie"
17612 #: ../src/verbs.cpp:2563
17613 msgid "Text Preferences"
17614 msgstr "Preferințe text"
17616 #: ../src/verbs.cpp:2564
17617 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17618 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de text"
17620 #: ../src/verbs.cpp:2565
17621 msgid "Gradient Preferences"
17622 msgstr "Preferințe degradeu"
17624 #: ../src/verbs.cpp:2566
17625 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17626 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de degradeu"
17628 #: ../src/verbs.cpp:2567
17629 msgid "Zoom Preferences"
17630 msgstr ""
17632 #: ../src/verbs.cpp:2568
17633 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17634 msgstr ""
17636 #: ../src/verbs.cpp:2569
17637 msgid "Dropper Preferences"
17638 msgstr "Preferințe pipetă"
17640 #: ../src/verbs.cpp:2570
17641 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17642 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de pipetă"
17644 #: ../src/verbs.cpp:2571
17645 msgid "Connector Preferences"
17646 msgstr "Preferințe conector"
17648 #: ../src/verbs.cpp:2572
17649 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17650 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de conector"
17652 #: ../src/verbs.cpp:2573
17653 msgid "Paint Bucket Preferences"
17654 msgstr "Preferințele găleții de vopsea"
17656 #: ../src/verbs.cpp:2574
17657 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17658 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de găleată de vopsea"
17660 #: ../src/verbs.cpp:2575
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Eraser Preferences"
17663 msgstr "Preferințe Stea"
17665 #: ../src/verbs.cpp:2576
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17668 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
17670 #: ../src/verbs.cpp:2577
17671 #, fuzzy
17672 msgid "LPE Tool Preferences"
17673 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
17675 #: ../src/verbs.cpp:2578
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17678 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
17680 #. Zoom/View
17681 #: ../src/verbs.cpp:2581
17682 msgid "Zoom In"
17683 msgstr "Mărește"
17685 #: ../src/verbs.cpp:2581
17686 msgid "Zoom in"
17687 msgstr "Mărește"
17689 #: ../src/verbs.cpp:2582
17690 msgid "Zoom Out"
17691 msgstr "Micșorează"
17693 #: ../src/verbs.cpp:2582
17694 msgid "Zoom out"
17695 msgstr "Micșorează"
17697 #: ../src/verbs.cpp:2583
17698 msgid "_Rulers"
17699 msgstr ""
17701 #: ../src/verbs.cpp:2583
17702 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17703 msgstr ""
17705 #: ../src/verbs.cpp:2584
17706 msgid "Scroll_bars"
17707 msgstr ""
17709 #: ../src/verbs.cpp:2584
17710 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17711 msgstr ""
17713 #: ../src/verbs.cpp:2585
17714 msgid "_Grid"
17715 msgstr ""
17717 #: ../src/verbs.cpp:2585
17718 msgid "Show or hide the grid"
17719 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
17721 #: ../src/verbs.cpp:2586
17722 msgid "G_uides"
17723 msgstr ""
17725 #: ../src/verbs.cpp:2586
17726 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17727 msgstr ""
17729 #: ../src/verbs.cpp:2587
17730 msgid "Toggle snapping on or off"
17731 msgstr ""
17733 #: ../src/verbs.cpp:2588
17734 msgid "Nex_t Zoom"
17735 msgstr ""
17737 #: ../src/verbs.cpp:2588
17738 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17739 msgstr ""
17741 #: ../src/verbs.cpp:2590
17742 msgid "Pre_vious Zoom"
17743 msgstr ""
17745 #: ../src/verbs.cpp:2590
17746 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17747 msgstr ""
17749 #: ../src/verbs.cpp:2592
17750 msgid "Zoom 1:_1"
17751 msgstr ""
17753 #: ../src/verbs.cpp:2592
17754 msgid "Zoom to 1:1"
17755 msgstr ""
17757 #: ../src/verbs.cpp:2594
17758 msgid "Zoom 1:_2"
17759 msgstr ""
17761 #: ../src/verbs.cpp:2594
17762 msgid "Zoom to 1:2"
17763 msgstr ""
17765 #: ../src/verbs.cpp:2596
17766 msgid "_Zoom 2:1"
17767 msgstr ""
17769 #: ../src/verbs.cpp:2596
17770 msgid "Zoom to 2:1"
17771 msgstr ""
17773 #: ../src/verbs.cpp:2599
17774 msgid "_Fullscreen"
17775 msgstr "_Ecran complet"
17777 #: ../src/verbs.cpp:2599
17778 msgid "Stretch this document window to full screen"
17779 msgstr ""
17781 #: ../src/verbs.cpp:2602
17782 msgid "Toggle _Focus Mode"
17783 msgstr ""
17785 #: ../src/verbs.cpp:2602
17786 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17787 msgstr ""
17789 #: ../src/verbs.cpp:2604
17790 msgid "Duplic_ate Window"
17791 msgstr ""
17793 #: ../src/verbs.cpp:2604
17794 msgid "Open a new window with the same document"
17795 msgstr ""
17797 #: ../src/verbs.cpp:2606
17798 msgid "_New View Preview"
17799 msgstr ""
17801 #: ../src/verbs.cpp:2607
17802 msgid "New View Preview"
17803 msgstr ""
17805 #. "view_new_preview"
17806 #: ../src/verbs.cpp:2609
17807 msgid "_Normal"
17808 msgstr "_Normal"
17810 #: ../src/verbs.cpp:2610
17811 msgid "Switch to normal display mode"
17812 msgstr ""
17814 #: ../src/verbs.cpp:2611
17815 #, fuzzy
17816 msgid "No _Filters"
17817 msgstr "_Filtru"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2612
17820 msgid "Switch to normal display without filters"
17821 msgstr ""
17823 #: ../src/verbs.cpp:2613
17824 msgid "_Outline"
17825 msgstr "C_ontur"
17827 #: ../src/verbs.cpp:2614
17828 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17829 msgstr ""
17831 #: ../src/verbs.cpp:2615
17832 msgid "_Toggle"
17833 msgstr ""
17835 #: ../src/verbs.cpp:2616
17836 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17837 msgstr ""
17839 #: ../src/verbs.cpp:2618
17840 msgid "Color-managed view"
17841 msgstr ""
17843 #: ../src/verbs.cpp:2619
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17846 msgstr "Închide această fereastră de document"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2621
17849 msgid "Ico_n Preview..."
17850 msgstr "Previzualizare icoa_ne..."
17852 #: ../src/verbs.cpp:2622
17853 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
17854 msgstr ""
17856 #: ../src/verbs.cpp:2624
17857 msgid "Zoom to fit page in window"
17858 msgstr ""
17860 #: ../src/verbs.cpp:2625
17861 msgid "Page _Width"
17862 msgstr "Lățime pa_gină"
17864 #: ../src/verbs.cpp:2626
17865 msgid "Zoom to fit page width in window"
17866 msgstr ""
17868 #: ../src/verbs.cpp:2628
17869 msgid "Zoom to fit drawing in window"
17870 msgstr ""
17872 #: ../src/verbs.cpp:2630
17873 msgid "Zoom to fit selection in window"
17874 msgstr ""
17876 #. Dialogs
17877 #: ../src/verbs.cpp:2633
17878 msgid "In_kscape Preferences..."
17879 msgstr "Preferințe In_kscape..."
17881 #: ../src/verbs.cpp:2634
17882 msgid "Edit global Inkscape preferences"
17883 msgstr "Modifică preferințele globale Inkscape"
17885 #: ../src/verbs.cpp:2635
17886 msgid "_Document Properties..."
17887 msgstr "Proprietățile _Documentului..."
17889 #: ../src/verbs.cpp:2636
17890 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
17891 msgstr "Modifică proprietățile acestui document(vor fi salvate cu documentul)"
17893 #: ../src/verbs.cpp:2637
17894 msgid "Document _Metadata..."
17895 msgstr "_Metadate document ..."
17897 #: ../src/verbs.cpp:2638
17898 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
17899 msgstr "Modifică metadatele documentului (vor fi salvate în document)"
17901 #: ../src/verbs.cpp:2639
17902 msgid "_Fill and Stroke..."
17903 msgstr "Um_plere și contur..."
17905 #: ../src/verbs.cpp:2640
17906 msgid ""
17907 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
17908 msgstr ""
17910 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
17911 #: ../src/verbs.cpp:2642
17912 msgid "S_watches..."
17913 msgstr ""
17915 #: ../src/verbs.cpp:2643
17916 msgid "Select colors from a swatches palette"
17917 msgstr ""
17919 #: ../src/verbs.cpp:2644
17920 msgid "Transfor_m..."
17921 msgstr ""
17923 #: ../src/verbs.cpp:2645
17924 msgid "Precisely control objects' transformations"
17925 msgstr ""
17927 #: ../src/verbs.cpp:2646
17928 msgid "_Align and Distribute..."
17929 msgstr ""
17931 #: ../src/verbs.cpp:2647
17932 msgid "Align and distribute objects"
17933 msgstr ""
17935 #: ../src/verbs.cpp:2648
17936 msgid "Undo _History..."
17937 msgstr ""
17939 #: ../src/verbs.cpp:2649
17940 msgid "Undo History"
17941 msgstr ""
17943 #: ../src/verbs.cpp:2650
17944 msgid "_Text and Font..."
17945 msgstr ""
17947 #: ../src/verbs.cpp:2651
17948 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
17949 msgstr ""
17951 #: ../src/verbs.cpp:2652
17952 msgid "_XML Editor..."
17953 msgstr ""
17955 #: ../src/verbs.cpp:2653
17956 msgid "View and edit the XML tree of the document"
17957 msgstr ""
17959 #: ../src/verbs.cpp:2654
17960 msgid "_Find..."
17961 msgstr ""
17963 #: ../src/verbs.cpp:2655
17964 msgid "Find objects in document"
17965 msgstr ""
17967 #: ../src/verbs.cpp:2656
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Find and _Replace Text..."
17970 msgstr "Înlocure text..."
17972 #: ../src/verbs.cpp:2657
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Find and replace text in document"
17975 msgstr "Deschide un document existent"
17977 #: ../src/verbs.cpp:2658
17978 msgid "Check Spellin_g..."
17979 msgstr ""
17981 #: ../src/verbs.cpp:2659
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Check spelling of text in document"
17984 msgstr "Deschide un document existent"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2660
17987 msgid "_Messages..."
17988 msgstr ""
17990 #: ../src/verbs.cpp:2661
17991 msgid "View debug messages"
17992 msgstr ""
17994 #: ../src/verbs.cpp:2662
17995 msgid "S_cripts..."
17996 msgstr ""
17998 #: ../src/verbs.cpp:2663
17999 msgid "Run scripts"
18000 msgstr ""
18002 #: ../src/verbs.cpp:2664
18003 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18004 msgstr ""
18006 #: ../src/verbs.cpp:2665
18007 msgid "Show or hide all open dialogs"
18008 msgstr "Afişează sau ascunde toate dialogurile deschise"
18010 #: ../src/verbs.cpp:2666
18011 msgid "Create Tiled Clones..."
18012 msgstr ""
18014 #: ../src/verbs.cpp:2667
18015 msgid ""
18016 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18017 "scattering"
18018 msgstr ""
18020 #: ../src/verbs.cpp:2668
18021 msgid "_Object Properties..."
18022 msgstr "Proprietățile _Obiectului..."
18024 #: ../src/verbs.cpp:2669
18025 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18026 msgstr ""
18028 #: ../src/verbs.cpp:2672
18029 msgid "_Instant Messaging..."
18030 msgstr ""
18032 #: ../src/verbs.cpp:2672
18033 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18034 msgstr ""
18036 #: ../src/verbs.cpp:2674
18037 msgid "_Input Devices..."
18038 msgstr ""
18040 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18041 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18042 msgstr ""
18044 #: ../src/verbs.cpp:2676
18045 msgid "_Input Devices (new)..."
18046 msgstr ""
18048 #: ../src/verbs.cpp:2678
18049 msgid "_Extensions..."
18050 msgstr ""
18052 #: ../src/verbs.cpp:2679
18053 msgid "Query information about extensions"
18054 msgstr ""
18056 #: ../src/verbs.cpp:2680
18057 msgid "Layer_s..."
18058 msgstr "_Straturi..."
18060 #: ../src/verbs.cpp:2681
18061 msgid "View Layers"
18062 msgstr "Vizualizare straturi"
18064 #: ../src/verbs.cpp:2682
18065 msgid "Path Effect Editor..."
18066 msgstr ""
18068 #: ../src/verbs.cpp:2683
18069 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18070 msgstr ""
18072 #: ../src/verbs.cpp:2684
18073 msgid "Filter Editor..."
18074 msgstr ""
18076 #: ../src/verbs.cpp:2685
18077 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18078 msgstr ""
18080 #: ../src/verbs.cpp:2686
18081 msgid "SVG Font Editor..."
18082 msgstr ""
18084 #: ../src/verbs.cpp:2687
18085 msgid "Edit SVG fonts"
18086 msgstr ""
18088 #. Help
18089 #: ../src/verbs.cpp:2690
18090 msgid "About E_xtensions"
18091 msgstr ""
18093 #: ../src/verbs.cpp:2691
18094 msgid "Information on Inkscape extensions"
18095 msgstr ""
18097 #: ../src/verbs.cpp:2692
18098 msgid "About _Memory"
18099 msgstr ""
18101 #: ../src/verbs.cpp:2693
18102 msgid "Memory usage information"
18103 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
18105 #: ../src/verbs.cpp:2694
18106 msgid "_About Inkscape"
18107 msgstr "_despre Inkscape"
18109 #: ../src/verbs.cpp:2695
18110 msgid "Inkscape version, authors, license"
18111 msgstr "Versiune Inkscape, autori, licență"
18113 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18114 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18115 #. Tutorials
18116 #: ../src/verbs.cpp:2700
18117 msgid "Inkscape: _Basic"
18118 msgstr ""
18120 #: ../src/verbs.cpp:2701
18121 msgid "Getting started with Inkscape"
18122 msgstr ""
18124 #. "tutorial_basic"
18125 #: ../src/verbs.cpp:2702
18126 msgid "Inkscape: _Shapes"
18127 msgstr ""
18129 #: ../src/verbs.cpp:2703
18130 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18131 msgstr ""
18133 #: ../src/verbs.cpp:2704
18134 msgid "Inkscape: _Advanced"
18135 msgstr "Inkscape: _Avansat"
18137 #: ../src/verbs.cpp:2705
18138 msgid "Advanced Inkscape topics"
18139 msgstr ""
18141 #. "tutorial_advanced"
18142 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18143 #: ../src/verbs.cpp:2707
18144 msgid "Inkscape: T_racing"
18145 msgstr ""
18147 #: ../src/verbs.cpp:2708
18148 msgid "Using bitmap tracing"
18149 msgstr ""
18151 #. "tutorial_tracing"
18152 #: ../src/verbs.cpp:2709
18153 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18154 msgstr ""
18156 #: ../src/verbs.cpp:2710
18157 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18158 msgstr ""
18160 #: ../src/verbs.cpp:2711
18161 msgid "_Elements of Design"
18162 msgstr ""
18164 #: ../src/verbs.cpp:2712
18165 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18166 msgstr ""
18168 #. "tutorial_design"
18169 #: ../src/verbs.cpp:2713
18170 msgid "_Tips and Tricks"
18171 msgstr ""
18173 #: ../src/verbs.cpp:2714
18174 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18175 msgstr ""
18177 #. "tutorial_tips"
18178 #. Effect -- renamed Extension
18179 #: ../src/verbs.cpp:2717
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Previous Extension"
18182 msgstr "Fereastra anterioară"
18184 #: ../src/verbs.cpp:2718
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18187 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
18189 #: ../src/verbs.cpp:2719
18190 msgid "Previous Extension Settings..."
18191 msgstr ""
18193 #: ../src/verbs.cpp:2720
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18196 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
18198 #: ../src/verbs.cpp:2724
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Fit the page to the current selection"
18201 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
18203 #: ../src/verbs.cpp:2726
18204 msgid "Fit the page to the drawing"
18205 msgstr ""
18207 #: ../src/verbs.cpp:2728
18208 msgid ""
18209 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18210 msgstr ""
18212 #. LockAndHide
18213 #: ../src/verbs.cpp:2730
18214 msgid "Unlock All"
18215 msgstr "Deblochează tot"
18217 #: ../src/verbs.cpp:2732
18218 msgid "Unlock All in All Layers"
18219 msgstr "Deblochează tot în toate straturile"
18221 #: ../src/verbs.cpp:2734
18222 msgid "Unhide All"
18223 msgstr "Afişează toate"
18225 #: ../src/verbs.cpp:2736
18226 msgid "Unhide All in All Layers"
18227 msgstr "Afişează tot din toate straturile"
18229 #: ../src/verbs.cpp:2740
18230 msgid "Link an ICC color profile"
18231 msgstr ""
18233 #: ../src/verbs.cpp:2741
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Remove Color Profile"
18236 msgstr "Şterge filtrul"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2742
18239 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18240 msgstr ""
18242 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18243 msgid "Dash pattern"
18244 msgstr ""
18246 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18247 msgid "Pattern offset"
18248 msgstr ""
18250 #. display the initial welcome message in the statusbar
18251 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18252 msgid ""
18253 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18254 "use selector (arrow) to move or transform them."
18255 msgstr ""
18257 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18258 #, c-format
18259 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18260 msgstr ""
18262 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18263 #, c-format
18264 msgid "%s: %d - Inkscape"
18265 msgstr ""
18267 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18268 #, c-format
18269 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18270 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
18272 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18273 #, c-format
18274 msgid "%s - Inkscape"
18275 msgstr ""
18277 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18278 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18279 msgid "none"
18280 msgstr "nespecificat"
18282 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18283 #, fuzzy
18284 msgid "remove"
18285 msgstr "Șterge"
18287 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18288 msgid "Change fill rule"
18289 msgstr ""
18291 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Set fill color"
18294 msgstr "Culoarea iniţială: "
18296 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18297 msgid "Set gradient on fill"
18298 msgstr ""
18300 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18301 msgid "Set pattern on fill"
18302 msgstr ""
18304 #. Family frame
18305 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18306 msgid "Font family"
18307 msgstr ""
18309 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18310 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18311 #. Style frame
18312 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18313 msgid "fontselector|Style"
18314 msgstr ""
18316 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18317 msgid "Font size:"
18318 msgstr ""
18320 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18321 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18322 #. * some representative characters that users of your locale will be
18323 #. * interested in.
18324 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18325 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18326 msgstr ""
18328 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18329 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18330 msgid ""
18331 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18332 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18333 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18334 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18335 msgstr ""
18337 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18338 msgid "reflected"
18339 msgstr ""
18341 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18342 msgid "direct"
18343 msgstr ""
18345 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18346 msgid "Repeat:"
18347 msgstr ""
18349 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18350 msgid "Assign gradient to object"
18351 msgstr ""
18353 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18354 msgid "<small>No gradients</small>"
18355 msgstr ""
18357 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18358 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18359 msgstr ""
18361 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18362 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18363 msgstr ""
18365 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18366 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18367 msgstr ""
18369 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18370 msgid "Edit the stops of the gradient"
18371 msgstr ""
18373 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18378 msgid "<b>New:</b>"
18379 msgstr ""
18381 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18382 msgid "Create linear gradient"
18383 msgstr ""
18385 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18386 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18387 msgstr ""
18389 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18390 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18391 msgid "on"
18392 msgstr ""
18394 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18395 msgid "Create gradient in the fill"
18396 msgstr ""
18398 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18399 msgid "Create gradient in the stroke"
18400 msgstr ""
18402 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18403 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18404 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18408 msgid "<b>Change:</b>"
18409 msgstr ""
18411 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18412 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18413 msgid "No document selected"
18414 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
18416 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18417 msgid "No gradients in document"
18418 msgstr ""
18420 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18421 msgid "No gradient selected"
18422 msgstr ""
18424 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18425 msgid "No stops in gradient"
18426 msgstr ""
18428 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18429 msgid "Change gradient stop offset"
18430 msgstr ""
18432 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18433 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
18434 msgid "Add stop"
18435 msgstr ""
18437 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
18438 msgid "Add another control stop to gradient"
18439 msgstr ""
18441 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
18442 msgid "Delete stop"
18443 msgstr ""
18445 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
18446 msgid "Delete current control stop from gradient"
18447 msgstr ""
18449 #. Label
18450 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
18451 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18452 msgid "Offset:"
18453 msgstr ""
18455 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18456 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
18457 msgid "Stop Color"
18458 msgstr ""
18460 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
18461 msgid "Gradient editor"
18462 msgstr ""
18464 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
18465 msgid "Change gradient stop color"
18466 msgstr ""
18468 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18469 msgid "No paint"
18470 msgstr ""
18472 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18473 msgid "Flat color"
18474 msgstr ""
18476 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18477 msgid "Linear gradient"
18478 msgstr ""
18480 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18481 msgid "Radial gradient"
18482 msgstr ""
18484 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18485 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18486 msgstr ""
18488 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18489 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18490 msgid ""
18491 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18492 "evenodd)"
18493 msgstr ""
18495 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18496 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18497 msgid ""
18498 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18499 msgstr ""
18501 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18502 msgid "No objects"
18503 msgstr ""
18505 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18506 msgid "Multiple styles"
18507 msgstr ""
18509 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18510 msgid "Paint is undefined"
18511 msgstr ""
18513 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18514 msgid ""
18515 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18516 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18517 "create a new pattern from selection."
18518 msgstr ""
18520 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18521 msgid "Transform by toolbar"
18522 msgstr ""
18524 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18525 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18526 msgstr ""
18528 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18529 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18530 msgstr ""
18532 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18533 msgid ""
18534 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18535 "scaled."
18536 msgstr ""
18538 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18539 msgid ""
18540 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18541 "are scaled."
18542 msgstr ""
18544 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18545 msgid ""
18546 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18547 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18548 msgstr ""
18550 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18551 msgid ""
18552 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18553 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18554 msgstr ""
18556 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18557 msgid ""
18558 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18559 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18560 msgstr ""
18562 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18563 msgid ""
18564 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18565 "scaled, rotated, or skewed)."
18566 msgstr ""
18568 #. four spinbuttons
18569 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18570 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18572 msgid "select_toolbar|X position"
18573 msgstr ""
18575 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18576 msgid "select_toolbar|X"
18577 msgstr ""
18579 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18580 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18581 msgstr ""
18583 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18584 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18585 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18586 msgid "select_toolbar|Y position"
18587 msgstr ""
18589 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18590 msgid "select_toolbar|Y"
18591 msgstr ""
18593 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18594 msgid "Vertical coordinate of selection"
18595 msgstr ""
18597 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18598 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18599 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18600 msgid "select_toolbar|Width"
18601 msgstr ""
18603 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18604 msgid "select_toolbar|W"
18605 msgstr ""
18607 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18608 msgid "Width of selection"
18609 msgstr ""
18611 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Lock width and height"
18614 msgstr "Lăţime, înălţime: "
18616 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18617 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18618 msgstr "Când este bifat, modifică proporţional lăţimea şi înălţimea"
18620 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18621 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18622 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18623 msgid "select_toolbar|Height"
18624 msgstr ""
18626 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18627 msgid "select_toolbar|H"
18628 msgstr ""
18630 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18631 msgid "Height of selection"
18632 msgstr ""
18634 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18635 msgid "Affect:"
18636 msgstr ""
18638 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18639 msgid ""
18640 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
18641 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
18642 msgstr ""
18644 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Scale rounded corners"
18647 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
18649 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Move gradients"
18652 msgstr "Mută în paralel"
18654 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Move patterns"
18657 msgstr "Şabloane"
18659 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18660 msgid "System"
18661 msgstr ""
18663 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18664 msgid "CMS"
18665 msgstr ""
18667 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18668 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18669 msgid "_R"
18670 msgstr "_R"
18672 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18673 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18674 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18675 msgid "_G"
18676 msgstr "_V"
18678 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18679 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18680 msgid "_B"
18681 msgstr "_A"
18683 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18684 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18685 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18686 msgid "_H"
18687 msgstr ""
18689 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18690 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18691 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18692 msgid "_S"
18693 msgstr ""
18695 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18696 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18697 msgid "_L"
18698 msgstr ""
18700 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18701 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18702 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18703 msgid "_C"
18704 msgstr "_C"
18706 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18707 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18708 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18709 msgid "_M"
18710 msgstr "_M"
18712 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18713 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18714 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18715 msgid "_Y"
18716 msgstr "_G"
18718 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18719 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18720 msgid "_K"
18721 msgstr "_N"
18723 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Gray"
18726 msgstr "Grafic"
18728 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18729 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18730 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18731 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18732 msgid "Cyan"
18733 msgstr "Cyan"
18735 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18736 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18737 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18738 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18739 msgid "Magenta"
18740 msgstr "Magenta"
18742 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18743 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18744 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18745 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18746 msgid "Yellow"
18747 msgstr "Galben"
18749 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18750 msgid "Fix"
18751 msgstr ""
18753 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18754 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18755 msgstr ""
18757 #. Label
18758 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18759 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18760 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18761 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18762 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18763 msgid "_A"
18764 msgstr ""
18766 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18767 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18768 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18769 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18770 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18771 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18772 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18773 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18774 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18775 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18776 msgid "Alpha (opacity)"
18777 msgstr "Alpha (opacitate)"
18779 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18780 msgid "RGBA_:"
18781 msgstr ""
18783 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18784 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18785 msgstr ""
18787 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18788 msgid "RGB"
18789 msgstr "RVA"
18791 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18792 msgid "HSL"
18793 msgstr ""
18795 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18796 msgid "CMYK"
18797 msgstr "CMGN"
18799 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18800 msgid "Unnamed"
18801 msgstr "fără denumire"
18803 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18804 msgid "Wheel"
18805 msgstr ""
18807 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18808 msgid "Attribute"
18809 msgstr ""
18811 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18812 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18813 msgid "Value"
18814 msgstr ""
18816 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18817 msgid "Type text in a text node"
18818 msgstr ""
18820 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
18821 msgid "Set stroke color"
18822 msgstr "Alege culoarea conturului"
18824 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
18825 msgid "Set gradient on stroke"
18826 msgstr "Setează degradeul pe contur"
18828 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
18829 msgid "Set pattern on stroke"
18830 msgstr "Alege un şablon pt. contur"
18832 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Set markers"
18835 msgstr "Stele"
18837 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18838 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18839 #. Stroke width
18840 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
18841 #, fuzzy
18842 msgid "StrokeWidth|Width:"
18843 msgstr "Lăţime contur"
18845 #. Join type
18846 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
18847 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
18848 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
18849 msgid "Join:"
18850 msgstr ""
18852 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
18853 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18854 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18855 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
18856 msgid "Miter join"
18857 msgstr ""
18859 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
18860 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18861 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18862 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
18863 msgid "Round join"
18864 msgstr ""
18866 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
18867 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18868 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18869 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
18870 msgid "Bevel join"
18871 msgstr ""
18873 #. Miterlimit
18874 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
18875 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
18876 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
18877 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
18878 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
18879 #. when they become too long.
18880 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
18881 msgid "Miter limit:"
18882 msgstr ""
18884 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
18885 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
18886 msgstr ""
18888 #. Cap type
18889 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
18890 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
18891 msgid "Cap:"
18892 msgstr "Capăt:"
18894 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
18895 #. of the line; the ends of the line are square
18896 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
18897 msgid "Butt cap"
18898 msgstr "Capăt retezat"
18900 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
18901 #. line; the ends of the line are rounded
18902 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
18903 msgid "Round cap"
18904 msgstr "Capăt rotunjit"
18906 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
18907 #. line; the ends of the line are square
18908 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
18909 msgid "Square cap"
18910 msgstr "Capăt pătrat"
18912 #. Dash
18913 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
18914 msgid "Dashes:"
18915 msgstr ""
18917 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
18918 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
18919 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
18920 msgid "Start Markers:"
18921 msgstr ""
18923 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
18924 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
18925 msgstr ""
18927 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
18928 msgid "Mid Markers:"
18929 msgstr ""
18931 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
18932 msgid ""
18933 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
18934 "last nodes"
18935 msgstr ""
18937 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
18938 msgid "End Markers:"
18939 msgstr ""
18941 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
18942 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
18943 msgstr ""
18945 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
18946 msgid "Set stroke style"
18947 msgstr "Alege stilul conturului"
18949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
18950 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
18951 msgstr ""
18953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
18954 msgid "Style of new stars"
18955 msgstr ""
18957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
18958 msgid "Style of new rectangles"
18959 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
18961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
18962 msgid "Style of new 3D boxes"
18963 msgstr "Stilul cutiilor 3D noi"
18965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
18966 msgid "Style of new ellipses"
18967 msgstr ""
18969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
18970 msgid "Style of new spirals"
18971 msgstr ""
18973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
18974 msgid "Style of new paths created by Pencil"
18975 msgstr ""
18977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
18978 msgid "Style of new paths created by Pen"
18979 msgstr ""
18981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
18982 msgid "Style of new calligraphic strokes"
18983 msgstr ""
18985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
18986 msgid "TBD"
18987 msgstr ""
18989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
18990 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
18991 msgstr ""
18993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Insert node"
18996 msgstr "Transformă degradeurile"
18998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
18999 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19000 msgstr ""
19002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19003 msgid "Insert"
19004 msgstr ""
19006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19007 msgid "Delete selected nodes"
19008 msgstr ""
19010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Join endnodes"
19013 msgstr "Unire noduri"
19015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19016 msgid "Join selected endnodes"
19017 msgstr ""
19019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19020 msgid "Join"
19021 msgstr ""
19023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Break nodes"
19026 msgstr "Mișcare noduri"
19028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19029 msgid "Break path at selected nodes"
19030 msgstr ""
19032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Join with segment"
19035 msgstr "Unește noduri după segment"
19037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19038 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19039 msgstr ""
19041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19042 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19043 msgstr ""
19045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19046 msgid "Node Cusp"
19047 msgstr "Nod Cusp"
19049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19050 msgid "Make selected nodes corner"
19051 msgstr ""
19053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19054 msgid "Node Smooth"
19055 msgstr ""
19057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19058 msgid "Make selected nodes smooth"
19059 msgstr ""
19061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19062 msgid "Node Symmetric"
19063 msgstr "Nod simetric"
19065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19066 msgid "Make selected nodes symmetric"
19067 msgstr ""
19069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Node Auto"
19072 msgstr "Nod Cusp"
19074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19075 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19076 msgstr ""
19078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19079 msgid "Node Line"
19080 msgstr "Nod linie"
19082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19083 msgid "Make selected segments lines"
19084 msgstr ""
19086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19087 msgid "Node Curve"
19088 msgstr "Nod curbă"
19090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19091 msgid "Make selected segments curves"
19092 msgstr ""
19094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Show Handles"
19097 msgstr "Arată liniile de ghidare"
19099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19100 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19101 msgstr ""
19103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Show Outline"
19106 msgstr "C_ontur"
19108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19109 msgid "Show the outline of the path"
19110 msgstr ""
19112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19113 msgid "Next path effect parameter"
19114 msgstr ""
19116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19117 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19118 msgstr ""
19120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Edit the clipping path of the object"
19123 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19126 msgid "Edit mask path"
19127 msgstr ""
19129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Edit the mask of the object"
19132 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19135 #, fuzzy
19136 msgid "X coordinate:"
19137 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19140 #, fuzzy
19141 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19142 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Y coordinate:"
19147 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19152 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19155 msgid "Enable snapping"
19156 msgstr ""
19158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Bounding box"
19161 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Snap bounding box corners"
19166 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Bounding box edges"
19171 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19176 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Bounding box corners"
19181 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Snap to bounding box corners"
19186 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19189 msgid "BBox Edge Midpoints"
19190 msgstr ""
19192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19195 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19198 #, fuzzy
19199 msgid "BBox Centers"
19200 msgstr "Centrat"
19202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19205 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Snap nodes or handles"
19210 msgstr "Mută în paralel"
19212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Snap to paths"
19215 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Path intersections"
19220 msgstr "Intersecţie"
19222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Snap to path intersections"
19225 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19228 #, fuzzy
19229 msgid "To nodes"
19230 msgstr "Mișcare noduri"
19232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Snap to cusp nodes"
19235 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Smooth nodes"
19240 msgstr "Rotire noduri"
19242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Snap to smooth nodes"
19245 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Line Midpoints"
19250 msgstr "Lățime linie"
19252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19253 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19254 msgstr ""
19256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Object Centers"
19259 msgstr "_Proprietățile obiectului"
19261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Snap from and to centers of objects"
19264 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Rotation Centers"
19269 msgstr "Rotaţie (grade)"
19271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19274 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
19276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Page border"
19279 msgstr "Culoarea bordurii:"
19281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Snap to the page border"
19284 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Snap to grids"
19289 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Snap to guides"
19294 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19297 msgid "Star: Change number of corners"
19298 msgstr ""
19300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19301 msgid "Star: Change spoke ratio"
19302 msgstr ""
19304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19305 msgid "Make polygon"
19306 msgstr ""
19308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19309 msgid "Make star"
19310 msgstr ""
19312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19313 msgid "Star: Change rounding"
19314 msgstr ""
19316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19317 msgid "Star: Change randomization"
19318 msgstr ""
19320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19321 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19322 msgstr ""
19324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19325 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19326 msgstr ""
19328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19329 msgid "triangle/tri-star"
19330 msgstr ""
19332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19333 msgid "square/quad-star"
19334 msgstr ""
19336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19337 msgid "pentagon/five-pointed star"
19338 msgstr ""
19340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19341 msgid "hexagon/six-pointed star"
19342 msgstr ""
19344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19345 msgid "Corners"
19346 msgstr "Colţuri"
19348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19349 msgid "Corners:"
19350 msgstr ""
19352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19353 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19354 msgstr ""
19356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19357 msgid "thin-ray star"
19358 msgstr ""
19360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19361 msgid "pentagram"
19362 msgstr ""
19364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19365 msgid "hexagram"
19366 msgstr ""
19368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19369 msgid "heptagram"
19370 msgstr ""
19372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19373 msgid "octagram"
19374 msgstr ""
19376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19377 msgid "regular polygon"
19378 msgstr ""
19380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Spoke ratio"
19383 msgstr "Stea"
19385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19386 msgid "Spoke ratio:"
19387 msgstr ""
19389 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19390 #. Base radius is the same for the closest handle.
19391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19392 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19393 msgstr ""
19395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19396 msgid "stretched"
19397 msgstr ""
19399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19400 msgid "twisted"
19401 msgstr ""
19403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19404 msgid "slightly pinched"
19405 msgstr ""
19407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19408 msgid "NOT rounded"
19409 msgstr ""
19411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19412 msgid "slightly rounded"
19413 msgstr ""
19415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19416 msgid "visibly rounded"
19417 msgstr ""
19419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19420 msgid "well rounded"
19421 msgstr ""
19423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19424 msgid "amply rounded"
19425 msgstr ""
19427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19428 msgid "blown up"
19429 msgstr ""
19431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Rounded"
19434 msgstr "Rotunjit:"
19436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19437 msgid "Rounded:"
19438 msgstr "Rotunjit:"
19440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19441 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19442 msgstr ""
19444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19445 msgid "NOT randomized"
19446 msgstr "NU este aleator"
19448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19449 msgid "slightly irregular"
19450 msgstr ""
19452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19453 msgid "visibly randomized"
19454 msgstr ""
19456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19457 msgid "strongly randomized"
19458 msgstr ""
19460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Randomized"
19463 msgstr "Aleatorizat:"
19465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19466 msgid "Randomized:"
19467 msgstr "Aleatorizat:"
19469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19470 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19471 msgstr ""
19473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
19474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
19475 msgid "Defaults"
19476 msgstr "Implicit"
19478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
19479 msgid ""
19480 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19481 "change defaults)"
19482 msgstr ""
19483 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
19484 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
19486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
19487 msgid "Change rectangle"
19488 msgstr "Schimbare dreptunghi"
19490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19491 msgid "W:"
19492 msgstr "L:"
19494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19495 msgid "Width of rectangle"
19496 msgstr "Lățimea dreptunghiului"
19498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19499 msgid "H:"
19500 msgstr "O:"
19502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19503 msgid "Height of rectangle"
19504 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
19506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
19507 msgid "not rounded"
19508 msgstr "nu este rotunjit"
19510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Horizontal radius"
19513 msgstr "Spațiere orizontală"
19515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19516 msgid "Rx:"
19517 msgstr ""
19519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19520 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19521 msgstr ""
19523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Vertical radius"
19526 msgstr "Spațiere verticală"
19528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19529 msgid "Ry:"
19530 msgstr ""
19532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19533 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19534 msgstr ""
19536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
19537 msgid "Not rounded"
19538 msgstr "Nu este rotunjit"
19540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
19541 msgid "Make corners sharp"
19542 msgstr ""
19544 #. TODO: use the correct axis here, too
19545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
19546 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19547 msgstr ""
19549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19550 msgid "Angle in X direction"
19551 msgstr ""
19553 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
19555 msgid "Angle of PLs in X direction"
19556 msgstr ""
19558 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
19560 msgid "State of VP in X direction"
19561 msgstr ""
19563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
19564 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19565 msgstr ""
19567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19568 msgid "Angle in Y direction"
19569 msgstr ""
19571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19572 msgid "Angle Y:"
19573 msgstr ""
19575 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
19577 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19578 msgstr ""
19580 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
19582 msgid "State of VP in Y direction"
19583 msgstr ""
19585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
19586 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19587 msgstr ""
19589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19590 msgid "Angle in Z direction"
19591 msgstr ""
19593 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
19595 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19596 msgstr ""
19598 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
19600 msgid "State of VP in Z direction"
19601 msgstr ""
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
19604 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19605 msgstr ""
19607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
19608 msgid "Change spiral"
19609 msgstr ""
19611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19612 msgid "just a curve"
19613 msgstr ""
19615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19616 #, fuzzy
19617 msgid "one full revolution"
19618 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
19620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Number of turns"
19623 msgstr "numărul de rânduri"
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19626 msgid "Turns:"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19630 msgid "Number of revolutions"
19631 msgstr ""
19633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19634 msgid "circle"
19635 msgstr ""
19637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19638 msgid "edge is much denser"
19639 msgstr ""
19641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19642 msgid "edge is denser"
19643 msgstr ""
19645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19646 msgid "even"
19647 msgstr ""
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19650 #, fuzzy
19651 msgid "center is denser"
19652 msgstr "Centrează liniile"
19654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19655 msgid "center is much denser"
19656 msgstr ""
19658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Divergence"
19661 msgstr "Diferență"
19663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19664 msgid "Divergence:"
19665 msgstr ""
19667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19668 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19669 msgstr ""
19671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19672 msgid "starts from center"
19673 msgstr ""
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19676 msgid "starts mid-way"
19677 msgstr ""
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19680 msgid "starts near edge"
19681 msgstr ""
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Inner radius"
19686 msgstr "Transformă degradeurile"
19688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19689 msgid "Inner radius:"
19690 msgstr ""
19692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19693 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19694 msgstr ""
19696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19697 msgid "Bezier"
19698 msgstr ""
19700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19701 msgid "Create regular Bezier path"
19702 msgstr ""
19704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Spiro"
19707 msgstr "Spirală"
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Create Spiro path"
19712 msgstr "Creează spirală"
19714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19715 msgid "Zigzag"
19716 msgstr ""
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19719 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19720 msgstr ""
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Paraxial"
19725 msgstr "partial"
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
19728 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19729 msgstr ""
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
19732 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
19733 msgstr ""
19735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
19736 msgid "Triangle in"
19737 msgstr ""
19739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
19740 msgid "Triangle out"
19741 msgstr ""
19743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
19744 msgid "From clipboard"
19745 msgstr ""
19747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Shape:"
19750 msgstr "Forme"
19752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
19753 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
19754 msgstr ""
19756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19757 msgid "(many nodes, rough)"
19758 msgstr ""
19760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
19763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
19764 msgid "(default)"
19765 msgstr "(implicit)"
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19768 msgid "(few nodes, smooth)"
19769 msgstr ""
19771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Smoothing:"
19774 msgstr "Fin"
19776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Smoothing: "
19779 msgstr "Fin"
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
19782 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19783 msgstr ""
19785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
19786 #, fuzzy
19787 msgid ""
19788 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19789 "change defaults)"
19790 msgstr ""
19791 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
19792 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
19794 #. Width
19795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19796 msgid "(pinch tweak)"
19797 msgstr ""
19799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19800 #, fuzzy
19801 msgid "(broad tweak)"
19802 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
19804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
19805 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
19806 msgstr ""
19808 #. Force
19809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
19810 msgid "(minimum force)"
19811 msgstr ""
19813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
19814 msgid "(maximum force)"
19815 msgstr ""
19817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Force"
19820 msgstr "Forţează:"
19822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19823 msgid "Force:"
19824 msgstr "Forţează:"
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19827 msgid "The force of the tweak action"
19828 msgstr ""
19830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Move mode"
19833 msgstr "Mișcare noduri"
19835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Move objects in any direction"
19838 msgstr "Descriere"
19840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Move in/out mode"
19843 msgstr "Mișcare noduri"
19845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
19846 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
19847 msgstr ""
19849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Move jitter mode"
19852 msgstr "Arată liniile de ghidare"
19854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
19855 msgid "Move objects in random directions"
19856 msgstr ""
19858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Scale mode"
19861 msgstr "Scalare noduri"
19863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
19864 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
19865 msgstr ""
19867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Rotate mode"
19870 msgstr "Rotire noduri"
19872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
19875 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
19877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Duplicate/delete mode"
19880 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
19882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
19883 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
19884 msgstr ""
19886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
19887 msgid "Push mode"
19888 msgstr ""
19890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
19891 msgid "Push parts of paths in any direction"
19892 msgstr ""
19894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
19895 msgid "Shrink/grow mode"
19896 msgstr ""
19898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
19899 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
19900 msgstr ""
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Attract/repel mode"
19905 msgstr "Dreptunghi"
19907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
19908 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
19909 msgstr ""
19911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
19912 msgid "Roughen mode"
19913 msgstr ""
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
19916 msgid "Roughen parts of paths"
19917 msgstr ""
19919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Color paint mode"
19922 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
19927 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
19930 msgid "Color jitter mode"
19931 msgstr ""
19933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Jitter the colors of selected objects"
19936 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Blur mode"
19941 msgstr "Cod de bară"
19943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
19944 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
19945 msgstr ""
19947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
19948 msgid "Channels:"
19949 msgstr "Canale:"
19951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
19952 msgid "In color mode, act on objects' hue"
19953 msgstr ""
19955 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
19956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
19957 msgid "H"
19958 msgstr ""
19960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
19961 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
19962 msgstr ""
19964 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
19965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
19966 msgid "S"
19967 msgstr ""
19969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
19970 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
19971 msgstr ""
19973 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
19974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
19975 msgid "L"
19976 msgstr ""
19978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
19979 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
19980 msgstr ""
19982 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
19983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
19984 msgid "O"
19985 msgstr ""
19987 #. Fidelity
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19989 msgid "(rough, simplified)"
19990 msgstr ""
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19993 msgid "(fine, but many nodes)"
19994 msgstr ""
19996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Fidelity"
19999 msgstr "Identificator"
20001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20002 msgid "Fidelity:"
20003 msgstr ""
20005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20006 msgid ""
20007 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20008 "generate a lot of new nodes"
20009 msgstr ""
20011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20012 msgid "Pressure"
20013 msgstr "Presiune"
20015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20016 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20017 msgstr ""
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20020 msgid "No preset"
20021 msgstr ""
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Save..."
20026 msgstr "Salvează ca..."
20028 #. Width
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20030 msgid "(hairline)"
20031 msgstr ""
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20034 #, fuzzy
20035 msgid "(broad stroke)"
20036 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Pen Width"
20041 msgstr "Lățime pa_gină"
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20044 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20045 msgstr ""
20047 #. Thinning
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20049 msgid "(speed blows up stroke)"
20050 msgstr ""
20052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20053 msgid "(slight widening)"
20054 msgstr ""
20056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20057 msgid "(constant width)"
20058 msgstr ""
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20061 msgid "(slight thinning, default)"
20062 msgstr ""
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20065 msgid "(speed deflates stroke)"
20066 msgstr ""
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Stroke Thinning"
20071 msgstr "Culoarea conturului"
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20074 msgid "Thinning:"
20075 msgstr ""
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20078 msgid ""
20079 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20080 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20081 msgstr ""
20083 #. Angle
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20085 msgid "(left edge up)"
20086 msgstr ""
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20089 msgid "(horizontal)"
20090 msgstr "(orizontal)"
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20093 msgid "(right edge up)"
20094 msgstr ""
20096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Pen Angle"
20099 msgstr "Unghiul conului"
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20102 msgid "Angle:"
20103 msgstr ""
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20106 msgid ""
20107 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20108 "fixation = 0)"
20109 msgstr ""
20111 #. Fixation
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20113 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20114 msgstr ""
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20117 msgid "(almost fixed, default)"
20118 msgstr ""
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20121 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20122 msgstr ""
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Fixation"
20127 msgstr "Relaţie"
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20130 msgid "Fixation:"
20131 msgstr ""
20133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20134 msgid ""
20135 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20136 "fixed angle)"
20137 msgstr ""
20139 #. Cap Rounding
20140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20141 #, fuzzy
20142 msgid "(blunt caps, default)"
20143 msgstr "Setează ca implicit:"
20145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20146 msgid "(slightly bulging)"
20147 msgstr ""
20149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20150 msgid "(approximately round)"
20151 msgstr ""
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20154 msgid "(long protruding caps)"
20155 msgstr ""
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20158 msgid "Cap rounding"
20159 msgstr ""
20161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Caps:"
20164 msgstr "Capăt:"
20166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20167 msgid ""
20168 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20169 "round caps)"
20170 msgstr ""
20172 #. Tremor
20173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20174 msgid "(smooth line)"
20175 msgstr ""
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20178 msgid "(slight tremor)"
20179 msgstr ""
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20182 msgid "(noticeable tremor)"
20183 msgstr ""
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20186 msgid "(maximum tremor)"
20187 msgstr ""
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Stroke Tremor"
20192 msgstr "Alege culoarea conturului"
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20195 msgid "Tremor:"
20196 msgstr ""
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20199 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20200 msgstr ""
20202 #. Wiggle
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20204 msgid "(no wiggle)"
20205 msgstr ""
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20208 msgid "(slight deviation)"
20209 msgstr ""
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20212 msgid "(wild waves and curls)"
20213 msgstr ""
20215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Pen Wiggle"
20218 msgstr "Titlu:"
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Wiggle:"
20223 msgstr "Titlu:"
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20226 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20227 msgstr ""
20229 #. Mass
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20231 msgid "(no inertia)"
20232 msgstr ""
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20235 msgid "(slight smoothing, default)"
20236 msgstr ""
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20239 msgid "(noticeable lagging)"
20240 msgstr ""
20242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20243 msgid "(maximum inertia)"
20244 msgstr ""
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20247 msgid "Pen Mass"
20248 msgstr ""
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20251 msgid "Mass:"
20252 msgstr ""
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20255 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20256 msgstr ""
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Trace Background"
20261 msgstr "Fundal:"
20263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20264 msgid ""
20265 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20266 "minimum width, black - maximum width)"
20267 msgstr ""
20269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20270 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20271 msgstr ""
20273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Tilt"
20276 msgstr "Titlu"
20278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20279 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20280 msgstr ""
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Choose a preset"
20285 msgstr "Închidere găuri"
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20288 msgid "Arc: Change start/end"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20292 msgid "Arc: Change open/closed"
20293 msgstr ""
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20296 msgid "Start:"
20297 msgstr ""
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20300 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20301 msgstr ""
20303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20304 msgid "End:"
20305 msgstr ""
20307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20308 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20309 msgstr ""
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20312 msgid "Closed arc"
20313 msgstr "Arc închis"
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20316 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20317 msgstr ""
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20320 msgid "Open Arc"
20321 msgstr ""
20323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20324 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20325 msgstr ""
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20328 msgid "Make whole"
20329 msgstr ""
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20332 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20333 msgstr ""
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Pick opacity"
20338 msgstr "Opacitate"
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20341 msgid ""
20342 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20343 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20344 msgstr ""
20346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20347 msgid "Pick"
20348 msgstr ""
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Assign opacity"
20353 msgstr "Alpha (opacitate)"
20355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20356 msgid ""
20357 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20358 msgstr ""
20360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Assign"
20363 msgstr "Aliniere"
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Closed"
20368 msgstr "Închide document"
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20371 msgid "Open start"
20372 msgstr ""
20374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Open end"
20377 msgstr "Deschide recent"
20379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20380 msgid "Open both"
20381 msgstr ""
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20384 msgid "All inactive"
20385 msgstr ""
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20388 msgid "No geometric tool is active"
20389 msgstr ""
20391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Show limiting bounding box"
20394 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20397 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20398 msgstr ""
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20401 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20402 msgstr ""
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20405 #, fuzzy
20406 msgid ""
20407 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20408 "of current selection"
20409 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
20411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Choose a line segment type"
20414 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20417 msgid "Display measuring info"
20418 msgstr ""
20420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20421 msgid "Display measuring info for selected items"
20422 msgstr ""
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20425 msgid "Open LPE dialog"
20426 msgstr ""
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20429 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20430 msgstr ""
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20433 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20434 msgstr ""
20436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20437 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20438 msgstr ""
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Cut"
20443 msgstr "_Taie"
20445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20446 msgid "Cut out from objects"
20447 msgstr ""
20449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20450 msgid "Text: Change font family"
20451 msgstr ""
20453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
20454 msgid "Text: Change alignment"
20455 msgstr ""
20457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
20458 msgid "Text: Change font style"
20459 msgstr ""
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
20462 msgid "Text: Change orientation"
20463 msgstr ""
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
20466 msgid "Text: Change font size"
20467 msgstr ""
20469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
20470 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
20471 msgstr ""
20473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
20474 msgid ""
20475 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20476 "default font instead."
20477 msgstr ""
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
20480 msgid "Align left"
20481 msgstr "Aliniere stânga"
20483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
20484 msgid "Align right"
20485 msgstr "Aliniere dreapta"
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
20488 msgid "Justify"
20489 msgstr ""
20491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
20492 msgid "Bold"
20493 msgstr ""
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
20496 msgid "Italic"
20497 msgstr ""
20499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
20500 msgid "Change connector spacing"
20501 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
20503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
20504 msgid "Avoid"
20505 msgstr ""
20507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20508 msgid "Ignore"
20509 msgstr ""
20511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Connector Spacing"
20514 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20517 msgid "Spacing:"
20518 msgstr ""
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
20521 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20522 msgstr ""
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
20525 msgid "Graph"
20526 msgstr "Grafic"
20528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Connector Length"
20531 msgstr "Conector"
20533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20534 msgid "Length:"
20535 msgstr ""
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20538 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20539 msgstr ""
20541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
20542 msgid "Downwards"
20543 msgstr ""
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
20546 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20547 msgstr ""
20549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
20550 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20551 msgstr ""
20553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Fill by"
20556 msgstr "Umple"
20558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20559 msgid "Fill by:"
20560 msgstr ""
20562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Fill Threshold"
20565 msgstr "Prag:"
20567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
20568 msgid ""
20569 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20570 "pixels to be counted in the fill"
20571 msgstr ""
20573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20574 msgid "Grow/shrink by"
20575 msgstr ""
20577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20578 msgid "Grow/shrink by:"
20579 msgstr ""
20581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
20582 msgid ""
20583 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20584 msgstr ""
20586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Close gaps"
20589 msgstr "Închidere găuri"
20591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
20592 msgid "Close gaps:"
20593 msgstr "Închidere găuri"
20595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
20596 msgid ""
20597 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20598 "to change defaults)"
20599 msgstr ""
20601 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20602 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20603 msgstr ""
20605 #. report to the Inkscape console using errormsg
20606 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20607 msgid "Side Length 'a'/px: "
20608 msgstr ""
20610 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20611 msgid "Side Length 'b'/px: "
20612 msgstr ""
20614 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20615 msgid "Side Length 'c'/px: "
20616 msgstr ""
20618 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20619 msgid "Angle 'A'/radians: "
20620 msgstr ""
20622 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20623 msgid "Angle 'B'/radians: "
20624 msgstr ""
20626 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20627 msgid "Angle 'C'/radians: "
20628 msgstr ""
20630 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20631 msgid "Semiperimeter/px: "
20632 msgstr ""
20634 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20635 msgid "Area /px^2: "
20636 msgstr ""
20638 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20639 msgid ""
20640 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20641 "required by this extension. Please install them and try again."
20642 msgstr ""
20644 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20645 msgid ""
20646 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20647 "an existing file! Unable to embed image."
20648 msgstr ""
20650 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20651 #, python-format
20652 msgid "Sorry we could not locate %s"
20653 msgstr ""
20655 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20656 #, python-format
20657 msgid ""
20658 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20659 "or image/x-icon"
20660 msgstr ""
20662 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20663 msgid ""
20664 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20665 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20666 msgstr ""
20668 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20669 msgid "Unable to find image data."
20670 msgstr ""
20672 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20673 msgid ""
20674 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20675 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20676 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20677 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20678 msgstr ""
20680 #: ../share/extensions/inkex.py:221
20681 #, python-format
20682 msgid "No matching node for expression: %s"
20683 msgstr ""
20685 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20686 #, python-format
20687 msgid "No style attribute found for id: %s"
20688 msgstr ""
20690 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20691 #, python-format
20692 msgid "unable to locate marker: %s"
20693 msgstr ""
20695 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20696 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20697 #: ../share/extensions/perspective.py:61
20698 msgid "This extension requires two selected paths."
20699 msgstr ""
20701 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20702 #, python-format
20703 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20704 msgstr ""
20706 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20707 msgid ""
20708 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20709 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20710 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20711 "numpy."
20712 msgstr ""
20714 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20715 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
20716 #, python-format
20717 msgid ""
20718 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20719 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20720 msgstr ""
20722 #: ../share/extensions/perspective.py:74
20723 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
20724 msgid ""
20725 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20726 msgstr ""
20728 #: ../share/extensions/perspective.py:99
20729 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
20730 msgid ""
20731 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20732 "Try using the procedure Object->Ungroup."
20733 msgstr ""
20735 #: ../share/extensions/perspective.py:101
20736 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
20737 msgid ""
20738 "The second selected object is not a path.\n"
20739 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20740 msgstr ""
20742 #: ../share/extensions/perspective.py:104
20743 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
20744 msgid ""
20745 "The first selected object is not a path.\n"
20746 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20747 msgstr ""
20749 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
20750 msgid ""
20751 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
20752 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
20753 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
20754 msgstr ""
20756 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
20757 msgid "No face data found in specified file."
20758 msgstr ""
20760 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
20761 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
20762 msgstr ""
20764 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
20765 msgid "No edge data found in specified file."
20766 msgstr ""
20768 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
20769 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
20770 msgstr ""
20772 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
20773 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
20774 msgid ""
20775 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
20776 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
20777 msgstr ""
20779 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
20780 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
20781 msgstr ""
20783 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
20784 msgid ""
20785 "This extension requires two selected paths. \n"
20786 "The second path must be exactly four nodes long."
20787 msgstr ""
20789 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
20790 #, python-format
20791 msgid "Could not locate file: %s"
20792 msgstr ""
20794 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
20795 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
20796 msgstr ""
20798 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
20799 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
20800 msgid "You must select at least two elements."
20801 msgstr ""
20803 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
20804 msgid "Add Nodes"
20805 msgstr "Adăugă noduri"
20807 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
20808 msgid "By max. segment length"
20809 msgstr ""
20811 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
20812 #, fuzzy
20813 msgid "By number of segments"
20814 msgstr "numărul de rânduri"
20816 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Division method"
20819 msgstr "Diviziune"
20821 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
20822 msgid "Maximum segment length (px)"
20823 msgstr ""
20825 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
20826 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
20827 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
20828 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
20829 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
20830 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
20831 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
20832 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
20833 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
20834 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
20835 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
20836 msgid "Modify Path"
20837 msgstr ""
20839 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Number of segments"
20842 msgstr "numărul de rânduri"
20844 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
20845 msgid "AI 8.0 Input"
20846 msgstr ""
20848 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
20849 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
20850 msgstr ""
20852 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
20853 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
20854 msgstr ""
20856 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
20857 msgid "AI SVG Input"
20858 msgstr ""
20860 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
20861 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
20862 msgstr ""
20864 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
20865 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
20866 msgstr ""
20868 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
20869 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
20870 msgstr ""
20872 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
20873 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
20874 msgstr ""
20876 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
20877 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
20878 msgstr ""
20880 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
20881 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
20882 msgstr ""
20884 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
20885 msgid "Corel DRAW Input"
20886 msgstr ""
20888 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
20889 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
20890 msgstr ""
20892 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
20893 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
20894 msgstr ""
20896 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
20897 msgid "Corel DRAW templates input"
20898 msgstr ""
20900 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
20901 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
20902 msgstr ""
20904 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
20905 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
20906 msgstr ""
20908 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
20909 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
20910 msgstr ""
20912 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
20913 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
20914 msgstr ""
20916 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
20917 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
20918 msgstr ""
20920 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
20921 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
20922 msgstr ""
20924 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
20925 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
20926 msgstr ""
20928 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
20929 msgid "Brighter"
20930 msgstr ""
20932 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
20933 msgid "Blue Function"
20934 msgstr "Funcţie albastru"
20936 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
20937 msgid "Green Function"
20938 msgstr "Funcţie verde"
20940 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
20941 msgid "Red Function"
20942 msgstr "Funcţie roşu"
20944 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
20945 msgid "Darker"
20946 msgstr "Mai închis"
20948 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
20949 msgid "Grayscale"
20950 msgstr ""
20952 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
20953 msgid "Less Hue"
20954 msgstr ""
20956 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
20957 msgid "Less Light"
20958 msgstr ""
20960 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
20961 msgid "Less Saturation"
20962 msgstr ""
20964 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
20965 msgid "More Hue"
20966 msgstr ""
20968 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
20969 msgid "More Light"
20970 msgstr ""
20972 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
20973 msgid "More Saturation"
20974 msgstr ""
20976 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
20977 msgid "Negative"
20978 msgstr ""
20980 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Randomize"
20983 msgstr "Aleatorizează:"
20985 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
20986 msgid "Remove Blue"
20987 msgstr ""
20989 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
20990 msgid "Remove Green"
20991 msgstr ""
20993 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
20994 msgid "Remove Red"
20995 msgstr ""
20997 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
20998 msgid "By color (RRGGBB hex):"
20999 msgstr ""
21001 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Replace color"
21004 msgstr "Înlocuiește"
21006 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21007 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21008 msgstr ""
21010 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21011 msgid "RGB Barrel"
21012 msgstr ""
21014 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Convert to Dashes"
21017 msgstr "Transformă degradeurile"
21019 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21020 msgid "A diagram created with the program Dia"
21021 msgstr ""
21023 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21024 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21025 msgstr ""
21027 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21028 msgid "Dia Input"
21029 msgstr ""
21031 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21032 msgid ""
21033 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21034 "at http://live.gnome.org/Dia"
21035 msgstr ""
21037 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21038 msgid ""
21039 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21040 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21041 "Inkscape installation."
21042 msgstr ""
21044 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Dimensions"
21047 msgstr "Diviziune"
21049 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21050 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21051 msgid "Visualize Path"
21052 msgstr ""
21054 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21055 #, fuzzy
21056 msgid "X Offset"
21057 msgstr "Decalaj"
21059 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Y Offset"
21062 msgstr "Decalaj"
21064 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21065 msgid "Dot size"
21066 msgstr ""
21068 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21069 msgid "Font size"
21070 msgstr ""
21072 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21073 msgid "Number Nodes"
21074 msgstr "Numerotare noduri"
21076 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Altitudes"
21079 msgstr "Amplitudine"
21081 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21082 msgid "Angle Bisectors"
21083 msgstr ""
21085 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Centroid"
21088 msgstr "Centrat"
21090 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21091 msgid "Circumcentre"
21092 msgstr ""
21094 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Circumcircle"
21097 msgstr "Cerc"
21099 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Common Objects"
21102 msgstr "Obiectele"
21104 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Contact Triangle"
21107 msgstr "Centrează liniile"
21109 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21110 msgid "Custom Point Specified By:"
21111 msgstr ""
21113 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21114 msgid "Custom Points and Options"
21115 msgstr ""
21117 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21118 msgid "Draw Circle Around This Point"
21119 msgstr ""
21121 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21122 msgid "Draw From Triangle"
21123 msgstr ""
21125 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21126 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21127 msgstr ""
21129 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21130 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21131 msgstr ""
21133 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21134 msgid "Draw Marker At This Point"
21135 msgstr ""
21137 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21138 msgid "Excentral Triangle"
21139 msgstr ""
21141 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21142 msgid "Excentres"
21143 msgstr ""
21145 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Excircles"
21148 msgstr "Cerc"
21150 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21151 msgid "Extouch Triangle"
21152 msgstr ""
21154 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Gergonne Point"
21157 msgstr "Culoarea conturului"
21159 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21160 msgid "Incentre"
21161 msgstr ""
21163 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Incircle"
21166 msgstr "Cerc"
21168 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Nagel Point"
21171 msgstr "Aleatorizează:"
21173 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21174 msgid "Nine-Point Centre"
21175 msgstr ""
21177 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21178 msgid "Nine-Point Circle"
21179 msgstr ""
21181 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21182 msgid "Orthic Triangle"
21183 msgstr ""
21185 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Orthocentre"
21188 msgstr "Alte"
21190 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Point At"
21193 msgstr "Puncte la"
21195 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21196 msgid "Radius / px"
21197 msgstr ""
21199 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Report this triangle's properties"
21202 msgstr "Proprietățile liniilor de ghidaj"
21204 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21205 msgid "Symmedial Triangle"
21206 msgstr ""
21208 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21209 msgid "Symmedian Point"
21210 msgstr ""
21212 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21213 msgid "Symmedians"
21214 msgstr ""
21216 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21217 msgid ""
21218 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21219 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21220 "your own ones.\n"
21221 "            \n"
21222 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21223 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21224 "function.\n"
21225 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21226 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21227 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21228 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21229 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21230 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21231 "\n"
21232 "You can use any standard Python math function:\n"
21233 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21234 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21235 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21236 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21237 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21238 "\n"
21239 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21240 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21241 "\n"
21242 "You can specify the radius of a circle about a custom point using an "
21243 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21244 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21245 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21246 "            "
21247 msgstr ""
21249 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Triangle Function"
21252 msgstr "Funcţie albastru"
21254 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21255 msgid "Trilinear Coordinates"
21256 msgstr ""
21258 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21259 msgid ""
21260 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21261 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21262 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21263 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
21264 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
21265 msgstr ""
21267 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21268 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21269 msgstr ""
21271 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
21272 msgid "Character Encoding"
21273 msgstr ""
21275 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21276 msgid "DXF Input"
21277 msgstr ""
21279 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
21280 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21281 msgstr ""
21283 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
21284 msgid "Or, use manual scale factor"
21285 msgstr ""
21287 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
21288 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21289 msgstr ""
21291 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21292 msgid ""
21293 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
21294 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21295 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21296 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
21297 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
21298 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21299 msgstr ""
21301 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21302 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21303 msgstr ""
21305 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
21306 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21307 msgstr ""
21309 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
21310 msgid "enable ROBO-Master output"
21311 msgstr ""
21313 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21314 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21315 msgstr ""
21317 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21318 msgid "DXF Output"
21319 msgstr ""
21321 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21322 msgid "DXF file written by pstoedit"
21323 msgstr ""
21325 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21326 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21327 msgstr ""
21329 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Blur height"
21332 msgstr "Înălţime bară:"
21334 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Blur stdDeviation"
21337 msgstr "Deviere standard"
21339 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Blur width"
21342 msgstr "Lăţime egală"
21344 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Edge 3D"
21347 msgstr "Margine"
21349 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21350 msgid "Illumination Angle"
21351 msgstr ""
21353 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21354 msgid "Only black and white"
21355 msgstr ""
21357 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Shades"
21360 msgstr "Forme"
21362 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Embed Images"
21365 msgstr "Toate imaginile"
21367 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21368 msgid "Embed only selected images"
21369 msgstr ""
21371 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21372 msgid "EPS Input"
21373 msgstr ""
21375 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21376 msgid "LaTeX formula"
21377 msgstr ""
21379 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21380 msgid "LaTeX formula: "
21381 msgstr ""
21383 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21384 msgid "Export as GIMP Palette"
21385 msgstr ""
21387 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21388 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21389 msgstr ""
21391 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21392 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21393 msgstr ""
21395 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21396 #, fuzzy
21397 msgid "Extract Image"
21398 msgstr "Dreptunghi"
21400 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21401 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21402 msgstr ""
21404 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21405 msgid "Path to save image"
21406 msgstr ""
21408 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21409 msgid "Extrude"
21410 msgstr ""
21412 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Lines"
21415 msgstr "Linie"
21417 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Polygons"
21420 msgstr "poligon"
21422 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21423 msgid "Open files saved with XFIG"
21424 msgstr ""
21426 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21427 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21431 msgid "XFIG Input"
21432 msgstr ""
21434 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Flatness"
21437 msgstr "linii"
21439 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21440 msgid "Flatten Beziers"
21441 msgstr ""
21443 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Add Guide Lines"
21446 msgstr "Linie de ghidare"
21448 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Depth"
21451 msgstr "Dinţi"
21453 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21454 msgid "Foldable Box"
21455 msgstr ""
21457 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21458 msgid "Paper Thickness"
21459 msgstr ""
21461 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21462 msgid "Tab Proportion"
21463 msgstr ""
21465 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21466 msgid "Fractalize"
21467 msgstr ""
21469 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21470 msgid "Smoothness"
21471 msgstr ""
21473 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21474 msgid "Subdivisions"
21475 msgstr ""
21477 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21478 msgid "Calculate first derivative numerically"
21479 msgstr ""
21481 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21482 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21483 msgid "Draw Axes"
21484 msgstr ""
21486 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21487 msgid "End X value"
21488 msgstr ""
21490 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21491 msgid "First derivative"
21492 msgstr ""
21494 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21495 msgid "Function"
21496 msgstr ""
21498 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21499 msgid "Function Plotter"
21500 msgstr ""
21502 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21503 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Functions"
21506 msgstr "Relaţie"
21508 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21509 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21510 msgstr ""
21512 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21513 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21514 msgstr ""
21516 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Number of samples"
21519 msgstr "numărul de rânduri"
21521 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21522 msgid "Range and sampling"
21523 msgstr ""
21525 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21526 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21527 msgid "Remove rectangle"
21528 msgstr "Şterge dreptunghiul"
21530 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21531 msgid ""
21532 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
21533 "it will determine X and Y scales.\n"
21534 "\n"
21535 "With polar coordinates:\n"
21536 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
21537 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
21538 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
21539 "   First derivative is always determined numerically."
21540 msgstr ""
21542 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
21543 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
21544 msgid ""
21545 "Standard Python math functions are available:\n"
21546 "\n"
21547 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21548 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21549 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21550 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21551 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
21552 "\n"
21553 "The constants pi and e are also available."
21554 msgstr ""
21556 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Start X value"
21559 msgstr "Valoare atribut"
21561 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
21562 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
21563 msgid "Use"
21564 msgstr ""
21566 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
21567 msgid "Use polar coordinates"
21568 msgstr ""
21570 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21573 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21575 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Y value of rectangle's top"
21578 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21580 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21581 msgid "Circular pitch, px"
21582 msgstr ""
21584 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Gear"
21587 msgstr "_Elimină"
21589 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21590 msgid "Number of teeth"
21591 msgstr "Numarul dinţilor"
21593 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21594 msgid "Pressure angle"
21595 msgstr "Unghi presiune"
21597 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21598 msgid "GIMP XCF"
21599 msgstr ""
21601 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21602 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
21603 msgstr ""
21605 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21606 msgid "Save Grid:"
21607 msgstr ""
21609 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Save Guides:"
21612 msgstr "Linii de ghidare"
21614 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21615 msgid "Border Thickness [px]"
21616 msgstr ""
21618 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Cartesian Grid"
21621 msgstr "Creează"
21623 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21624 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21625 msgstr ""
21627 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21628 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21629 msgstr ""
21631 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21632 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21633 msgstr ""
21635 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21636 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21637 msgstr ""
21639 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21640 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21641 msgstr ""
21643 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21644 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21645 msgstr ""
21647 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Major X Divisions"
21650 msgstr "Diviziune"
21652 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21653 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21654 msgstr ""
21656 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21657 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21658 msgstr ""
21660 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Major Y Divisions"
21663 msgstr "Diviziune"
21665 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21666 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21667 msgstr ""
21669 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21670 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21671 msgstr ""
21673 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21674 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21675 msgstr ""
21677 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21678 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21679 msgstr ""
21681 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21682 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21683 msgstr ""
21685 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21686 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21687 msgstr ""
21689 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21690 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21691 msgstr ""
21693 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21694 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21695 msgstr ""
21697 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Angle Divisions"
21700 msgstr "Diviziune"
21702 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21703 msgid "Angle Divisions at Centre"
21704 msgstr ""
21706 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21707 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21708 msgstr ""
21710 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21711 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21712 msgstr ""
21714 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21715 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21716 msgstr ""
21718 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21719 msgid "Circumferential Labels"
21720 msgstr ""
21722 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21723 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21724 msgstr ""
21726 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21727 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21728 msgstr ""
21730 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21731 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21732 msgstr ""
21734 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21735 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21736 msgstr ""
21738 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21739 msgid "Major Circular Divisions"
21740 msgstr ""
21742 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21743 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21744 msgstr ""
21746 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21747 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21748 msgstr ""
21750 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21751 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21752 msgstr ""
21754 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21755 msgid "Polar Grid"
21756 msgstr ""
21758 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21759 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21760 msgstr ""
21762 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
21763 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
21764 msgstr ""
21766 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
21767 msgid "1/10"
21768 msgstr ""
21770 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
21771 msgid "1/2"
21772 msgstr ""
21774 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
21775 msgid "1/3"
21776 msgstr ""
21778 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
21779 msgid "1/4"
21780 msgstr ""
21782 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
21783 msgid "1/5"
21784 msgstr ""
21786 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
21787 msgid "1/6"
21788 msgstr ""
21790 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
21791 msgid "1/7"
21792 msgstr ""
21794 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
21795 msgid "1/8"
21796 msgstr ""
21798 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
21799 msgid "1/9"
21800 msgstr ""
21802 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
21803 msgid "Custom..."
21804 msgstr "Personalizat..."
21806 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Delete existing guides"
21809 msgstr "Şterge ghidajele existente"
21811 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
21812 msgid "Golden ratio"
21813 msgstr ""
21815 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Guides creator"
21818 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
21820 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Horizontal guide each"
21823 msgstr "ghidaj orizontal"
21825 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Preset"
21828 msgstr "Prezenţă"
21830 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
21831 msgid "Rule-of-third"
21832 msgstr ""
21834 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Start from edges"
21837 msgstr "Preferințe Stea"
21839 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Vertical guide each"
21842 msgstr "ghidaj vertical"
21844 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
21845 msgid "Draw Handles"
21846 msgstr ""
21848 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
21849 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
21850 msgstr ""
21852 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
21853 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
21854 msgstr ""
21856 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
21857 #, fuzzy
21858 msgid "HPGL Output"
21859 msgstr "Ieșire"
21861 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
21862 msgid "Mirror Y-axis"
21863 msgstr ""
21865 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Plot invisible layers"
21868 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
21870 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
21871 msgid "X-origin (px)"
21872 msgstr ""
21874 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
21875 msgid "Y-origin (px)"
21876 msgstr ""
21878 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
21879 msgid "hpgl output flatness"
21880 msgstr ""
21882 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
21883 msgid "Ask Us a Question"
21884 msgstr ""
21886 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
21887 msgid "Command Line Options"
21888 msgstr ""
21890 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
21891 msgid "FAQ"
21892 msgstr ""
21894 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
21895 msgid "Keys and Mouse Reference"
21896 msgstr ""
21898 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
21899 msgid "Inkscape Manual"
21900 msgstr "Manual Inkscape"
21902 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
21903 msgid "New in This Version"
21904 msgstr "Nou în această versiune"
21906 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
21907 msgid "Report a Bug"
21908 msgstr ""
21910 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
21911 msgid "SVG 1.1 Specification"
21912 msgstr ""
21914 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Attribute to Interpolate"
21917 msgstr "Nume atribut"
21919 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
21920 msgid "End Value"
21921 msgstr ""
21923 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Float Number"
21926 msgstr "Parametrii"
21928 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
21929 msgid ""
21930 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
21931 "this \"other\":"
21932 msgstr ""
21934 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
21935 msgid "Integer Number"
21936 msgstr ""
21938 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
21939 msgid "Interpolate Attribute in a group"
21940 msgstr ""
21942 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
21943 #, fuzzy
21944 msgid "No Unit"
21945 msgstr "Unitate"
21947 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
21948 msgid "Other"
21949 msgstr "Alte"
21951 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Other Attribute"
21954 msgstr "Setează atributul"
21956 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Other Attribute type"
21959 msgstr "Nume atribut"
21961 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Start Value"
21964 msgstr "Valoare atribut"
21966 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
21967 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
21968 msgid "Style"
21969 msgstr ""
21971 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Tag"
21974 msgstr "Ţintă"
21976 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
21977 msgid ""
21978 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
21979 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
21980 "selection"
21981 msgstr ""
21983 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Transformation"
21986 msgstr "Informaţie"
21988 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Translate X"
21991 msgstr "_Translatori"
21993 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Translate Y"
21996 msgstr "_Translatori"
21998 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
21999 msgid "Where to apply?"
22000 msgstr ""
22002 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22003 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22004 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22005 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22006 msgstr ""
22008 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22009 msgid "Duplicate endpaths"
22010 msgstr ""
22012 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22013 msgid "Exponent"
22014 msgstr "Exponent"
22016 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22017 msgid "Interpolate"
22018 msgstr ""
22020 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Interpolate style"
22023 msgstr "St_il contur"
22025 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22026 msgid "Interpolation method"
22027 msgstr ""
22029 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22030 msgid "Interpolation steps"
22031 msgstr ""
22033 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22034 msgid ""
22035 "\n"
22036 "The path is generated by applying the \n"
22037 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22038 "Order times. The following commands are \n"
22039 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22040 "\n"
22041 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22042 "\n"
22043 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22044 "\n"
22045 "+: turn left\n"
22046 "\n"
22047 "-: turn right\n"
22048 "\n"
22049 "|: turn 180 degrees\n"
22050 "\n"
22051 "[: remember point\n"
22052 "\n"
22053 "]: return to remembered point\n"
22054 msgstr ""
22056 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22057 msgid "Axiom"
22058 msgstr ""
22060 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22061 msgid "Axiom and rules"
22062 msgstr ""
22064 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22065 msgid "L-system"
22066 msgstr ""
22068 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22069 msgid "Left angle"
22070 msgstr "Unghi stânga"
22072 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22073 #, no-c-format
22074 msgid "Randomize angle (%)"
22075 msgstr "Aleatorizare unghi (%)"
22077 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22078 #, no-c-format
22079 msgid "Randomize step (%)"
22080 msgstr "Aleatorizare pas (%)"
22082 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22083 msgid "Right angle"
22084 msgstr "Unghi dreapta"
22086 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Rules"
22089 msgstr "linii"
22091 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22092 msgid "Step length (px)"
22093 msgstr ""
22095 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22096 msgid "Lorem ipsum"
22097 msgstr "Lorem ipsum"
22099 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22100 msgid "Number of paragraphs"
22101 msgstr "Numărul de paragrafe"
22103 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22104 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22105 msgstr ""
22107 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22108 msgid "Sentences per paragraph"
22109 msgstr ""
22111 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22112 msgid ""
22113 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22114 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22115 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22116 msgstr ""
22118 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22119 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22120 msgstr ""
22122 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22123 msgid "Font size [px]"
22124 msgstr ""
22126 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22127 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22128 msgid "Length Unit: "
22129 msgstr "Unitate de lungime: "
22131 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22132 msgid "Measure"
22133 msgstr "Măsoară"
22135 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22136 msgid "Measure Path"
22137 msgstr ""
22139 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22140 msgid "Offset [px]"
22141 msgstr ""
22143 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22144 msgid "Precision"
22145 msgstr "Precizie"
22147 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22148 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22149 msgstr ""
22151 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22152 msgid ""
22153 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22154 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22155 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22156 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22157 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22158 "real world, Scale must be set to 250."
22159 msgstr ""
22161 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22162 msgid "Angle"
22163 msgstr "Unghi"
22165 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22166 msgid "Magnitude"
22167 msgstr ""
22169 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Motion"
22172 msgstr "Locaţie"
22174 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22175 msgid "ASCII Text with outline markup"
22176 msgstr ""
22178 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22179 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22180 msgstr ""
22182 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22183 msgid "Text Outline Input"
22184 msgstr ""
22186 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22187 #, fuzzy
22188 msgid "End t-value"
22189 msgstr "  tip: "
22191 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22192 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22193 msgstr ""
22195 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22196 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22197 msgstr ""
22199 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Parametric Curves"
22202 msgstr "Parametrii"
22204 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22205 msgid "Range and Sampling"
22206 msgstr ""
22208 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Samples"
22211 msgstr "Forme"
22213 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22214 msgid ""
22215 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22216 "it will determine X and Y scales.\n"
22217 "\n"
22218 "First derivatives are always determined numerically."
22219 msgstr ""
22221 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Start t-value"
22224 msgstr "Valoare atribut"
22226 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22227 #, fuzzy
22228 msgid "x-Function"
22229 msgstr "Relaţie"
22231 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22232 #, fuzzy
22233 msgid "x-value of rectangle's left"
22234 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22236 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22237 #, fuzzy
22238 msgid "x-value of rectangle's right"
22239 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22241 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22242 #, fuzzy
22243 msgid "y-Function"
22244 msgstr "Relaţie"
22246 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22247 #, fuzzy
22248 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22249 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22251 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22252 #, fuzzy
22253 msgid "y-value of rectangle's top"
22254 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22256 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22257 msgid "Copies of the pattern:"
22258 msgstr ""
22260 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22261 msgid "Deformation type:"
22262 msgstr ""
22264 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22265 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22266 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22267 msgstr ""
22269 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22270 msgid "Pattern along Path"
22271 msgstr ""
22273 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22274 msgid "Ribbon"
22275 msgstr ""
22277 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Snake"
22280 msgstr "Oblic"
22282 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22283 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22284 msgid "Space between copies:"
22285 msgstr ""
22287 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22288 msgid ""
22289 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22290 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22291 "clones... allowed)"
22292 msgstr ""
22294 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Cloned"
22297 msgstr "Clone"
22299 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Copied"
22302 msgstr "Combinat"
22304 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Follow path orientation"
22307 msgstr "Orientare pagină:"
22309 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Moved"
22312 msgstr "_Mutare"
22314 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22315 msgid "Original pattern will be:"
22316 msgstr ""
22318 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22319 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22320 msgstr ""
22322 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22323 msgid ""
22324 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22325 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22326 "clones... allowed)"
22327 msgstr ""
22329 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22330 msgid "Bleed (in)"
22331 msgstr ""
22333 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22334 msgid "Bond Weight #"
22335 msgstr ""
22337 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22338 msgid "Book Height (inches)"
22339 msgstr ""
22341 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22342 msgid "Book Properties"
22343 msgstr ""
22345 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22346 msgid "Book Width (inches)"
22347 msgstr ""
22349 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22350 msgid "Caliper (inches)"
22351 msgstr ""
22353 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22354 msgid "Cover"
22355 msgstr "Copertă"
22357 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22358 msgid "Cover Thickness Measurement"
22359 msgstr ""
22361 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22362 msgid "Interior Pages"
22363 msgstr ""
22365 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22366 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22367 msgstr ""
22369 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22370 msgid "Number of Pages"
22371 msgstr "Numărul de Pagini"
22373 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22374 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22375 msgstr ""
22377 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22378 msgid "Paper Thickness Measurement"
22379 msgstr ""
22381 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22382 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22383 msgstr ""
22385 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22386 msgid "Remove existing guides"
22387 msgstr "Şterge ghidajele existente"
22389 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Specify Width"
22392 msgstr "Lățime linie"
22394 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22395 msgid "Perspective"
22396 msgstr "Perspectivă"
22398 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22399 msgid "AutoCAD Plot Input"
22400 msgstr ""
22402 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22403 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22404 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
22405 msgstr ""
22407 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22408 #, fuzzy
22409 msgid "Open HPGL plotter files"
22410 msgstr "Redenumeşte filtru"
22412 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22413 msgid "AutoCAD Plot Output"
22414 msgstr ""
22416 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Save a file for plotters"
22419 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
22421 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22422 #, fuzzy
22423 msgid "3D Polyhedron"
22424 msgstr "poligon"
22426 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Clockwise Wound Object"
22429 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
22431 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22432 msgid "Cube"
22433 msgstr ""
22435 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Cuboctahedron"
22438 msgstr "Alte"
22440 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22441 msgid "Dodecahedron"
22442 msgstr ""
22444 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22445 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22446 msgstr ""
22448 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22449 msgid "Edge-Specified"
22450 msgstr ""
22452 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Edges"
22455 msgstr "Margine"
22457 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22458 msgid "Face-Specified"
22459 msgstr ""
22461 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22462 #, fuzzy
22463 msgid "Faces"
22464 msgstr "linii"
22466 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22467 #, fuzzy
22468 msgid "Filename:"
22469 msgstr "Nume utilizator:"
22471 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22472 msgid "Fill Color (Blue)"
22473 msgstr ""
22475 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22476 msgid "Fill Color (Green)"
22477 msgstr ""
22479 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22480 msgid "Fill Color (Red)"
22481 msgstr ""
22483 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22484 #, fuzzy, no-c-format
22485 msgid "Fill Opacity/ %"
22486 msgstr "Opacitate, %"
22488 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22489 msgid "Great Dodecahedron"
22490 msgstr ""
22492 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22493 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22494 msgstr ""
22496 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22497 msgid "Icosahedron"
22498 msgstr ""
22500 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Light x-Position"
22503 msgstr "Poziţie:"
22505 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Light y-Position"
22508 msgstr "Poziţie:"
22510 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Light z-Position"
22513 msgstr "Poziţie:"
22515 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22516 msgid "Line Thickness / px"
22517 msgstr ""
22519 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22520 msgid "Load From File"
22521 msgstr ""
22523 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Maximum"
22526 msgstr "Mediu"
22528 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22529 msgid "Mean"
22530 msgstr ""
22532 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Minimum"
22535 msgstr "Mediu"
22537 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Model File"
22540 msgstr "Nod linie"
22542 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Object Type"
22545 msgstr "Obiect"
22547 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Object:"
22550 msgstr "Obiect"
22552 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Octahedron"
22555 msgstr "Alte"
22557 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Rotate Around:"
22560 msgstr "Rotire noduri"
22562 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Rotation / Degrees"
22565 msgstr "Rotaţie (grade)"
22567 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22568 msgid "Scaling Factor"
22569 msgstr ""
22571 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Shading"
22574 msgstr "Forme"
22576 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
22577 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22578 msgstr ""
22580 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22581 msgid "Snub Cube"
22582 msgstr ""
22584 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22585 msgid "Snub Dodecahedron"
22586 msgstr ""
22588 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
22589 #, fuzzy, no-c-format
22590 msgid "Stroke Opacity/ %"
22591 msgstr "Vo_psea contur"
22593 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22594 msgid "Tetrahedron"
22595 msgstr ""
22597 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Then Rotate Around:"
22600 msgstr "nu este rotunjit"
22602 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22603 msgid "Truncated Cube"
22604 msgstr ""
22606 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22607 msgid "Truncated Dodecahedron"
22608 msgstr ""
22610 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22611 msgid "Truncated Icosahedron"
22612 msgstr ""
22614 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22615 msgid "Truncated Octahedron"
22616 msgstr ""
22618 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22619 msgid "Truncated Tetrahedron"
22620 msgstr ""
22622 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22623 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22624 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Vertices"
22627 msgstr "_Vertical"
22629 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22630 #, fuzzy
22631 msgid "View"
22632 msgstr "_Vizualizare"
22634 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22635 msgid "X-Axis"
22636 msgstr ""
22638 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22639 msgid "Y-Axis"
22640 msgstr ""
22642 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22643 msgid "Z-Axis"
22644 msgstr ""
22646 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
22647 msgid "Z-Sort Faces By:"
22648 msgstr ""
22650 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22651 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22652 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60
22653 #, fuzzy
22654 msgid "polyhedron|Show:"
22655 msgstr "poligon"
22657 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22658 msgid "Bleed Margin"
22659 msgstr ""
22661 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22662 msgid "Bleed Marks"
22663 msgstr ""
22665 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22666 #, fuzzy
22667 msgid "Bottom:"
22668 msgstr "Paralelipiped"
22670 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Canvas"
22673 msgstr "Cyan"
22675 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Color Bars"
22678 msgstr "Culori"
22680 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22681 msgid "Crop Marks"
22682 msgstr ""
22684 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Left:"
22687 msgstr "RefO:"
22689 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Marks"
22692 msgstr "Semn"
22694 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Page Information"
22697 msgstr "Informaţie"
22699 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Positioning"
22702 msgstr "Poziţie:"
22704 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22705 msgid "Printing Marks"
22706 msgstr ""
22708 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22709 msgid "Registration Marks"
22710 msgstr ""
22712 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Right:"
22715 msgstr "Drepturi"
22717 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Set crop marks to"
22720 msgstr "Stele"
22722 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Star Target"
22725 msgstr "Ţintă"
22727 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Top:"
22730 msgstr "Vârf"
22732 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22733 #, fuzzy
22734 msgid "PostScript Input"
22735 msgstr "Ieșire Postscript"
22737 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22738 msgid "Jitter nodes"
22739 msgstr ""
22741 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22742 msgid "Maximum displacement in X, px"
22743 msgstr ""
22745 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22746 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22747 msgstr ""
22749 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22750 msgid "Shift node handles"
22751 msgstr ""
22753 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22754 msgid "Shift nodes"
22755 msgstr ""
22757 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
22758 msgid ""
22759 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
22760 "selected path."
22761 msgstr ""
22763 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
22764 msgid "Use normal distribution"
22765 msgstr ""
22767 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
22768 msgid "Alphabet Soup"
22769 msgstr ""
22771 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Random Seed"
22774 msgstr "Arbore aleatoriu"
22776 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
22777 msgid "Bar Height:"
22778 msgstr "Înălţime bară:"
22780 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
22781 msgid "Barcode"
22782 msgstr "Cod de bară"
22784 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
22785 msgid "Barcode Data:"
22786 msgstr "Date cod bară:"
22788 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
22789 msgid "Barcode Type:"
22790 msgstr "Tipul codului de bară:"
22792 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
22793 msgid "Arbitrary Angle:"
22794 msgstr ""
22796 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
22797 #, fuzzy
22798 msgid "Arrange"
22799 msgstr "Unghi"
22801 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
22802 msgid "Bottom to Top (90)"
22803 msgstr ""
22805 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Horizontal Point:"
22808 msgstr "Text pe orizontală"
22810 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
22811 msgid "Left to Right (0)"
22812 msgstr ""
22814 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
22815 msgid "Radial Inward"
22816 msgstr ""
22818 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
22819 msgid "Radial Outward"
22820 msgstr ""
22822 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
22823 msgid "Restack"
22824 msgstr ""
22826 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
22827 msgid "Restack Direction:"
22828 msgstr ""
22830 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
22831 msgid "Right to Left (180)"
22832 msgstr ""
22834 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
22835 msgid "Top to Bottom (270)"
22836 msgstr ""
22838 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Vertical Point:"
22841 msgstr "Text pe verticală"
22843 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
22844 #, fuzzy
22845 msgid "restack|Bottom"
22846 msgstr "Paralelipiped"
22848 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22849 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22850 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
22851 msgid "restack|Left"
22852 msgstr ""
22854 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
22855 #, fuzzy
22856 msgid "restack|Middle"
22857 msgstr "Titlu"
22859 #: ../share/extensions/restack.inx.h:19
22860 msgid "restack|Right"
22861 msgstr ""
22863 #: ../share/extensions/restack.inx.h:20
22864 msgid "restack|Top"
22865 msgstr ""
22867 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
22868 msgid "Initial size"
22869 msgstr "Mărime iniţială"
22871 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
22872 msgid "Minimum size"
22873 msgstr ""
22875 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
22876 msgid "Random Tree"
22877 msgstr "Arbore aleatoriu"
22879 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
22880 #, no-c-format
22881 msgid "Curve (%):"
22882 msgstr ""
22884 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Rubber Stretch"
22887 msgstr "Numarul dinţilor"
22889 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
22890 #, no-c-format
22891 msgid "Strength (%):"
22892 msgstr ""
22894 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
22897 msgstr "Optimizat"
22899 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
22900 #, fuzzy
22901 msgid "Optimized SVG Output"
22902 msgstr "Document SVG"
22904 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Scalable Vector Graphics"
22907 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
22909 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
22912 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
22914 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
22915 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
22916 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
22917 msgstr ""
22919 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
22920 msgid "sK1 vector graphics files input"
22921 msgstr ""
22923 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
22924 #, fuzzy
22925 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
22926 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
22928 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
22929 msgid "sK1 vector graphics files output"
22930 msgstr ""
22932 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
22933 msgid "A diagram created with the program Sketch"
22934 msgstr ""
22936 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
22937 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
22938 msgstr ""
22940 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
22941 msgid "Sketch Input"
22942 msgstr ""
22944 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
22945 msgid "Gear Placement"
22946 msgstr ""
22948 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
22949 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
22950 msgstr ""
22952 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
22953 msgid "Outside (Epitrochoid)"
22954 msgstr ""
22956 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
22957 msgid "Quality (Default = 16)"
22958 msgstr "Calitate (Implicit = 16)"
22960 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
22961 msgid "R - Ring Radius (px)"
22962 msgstr ""
22964 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
22965 msgid "Rotation (deg)"
22966 msgstr "Rotaţie (grade)"
22968 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
22969 msgid "Spirograph"
22970 msgstr "Spirograph"
22972 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
22973 msgid "d - Pen Radius (px)"
22974 msgstr ""
22976 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
22977 msgid "r - Gear Radius (px)"
22978 msgstr ""
22980 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
22981 msgid "Behavior"
22982 msgstr ""
22984 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
22985 msgid "Straighten Segments"
22986 msgstr ""
22988 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
22989 msgid "Envelope"
22990 msgstr ""
22992 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
22993 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
22994 msgstr ""
22996 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
22997 msgid "Microsoft's GUI definition format"
22998 msgstr ""
23000 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23001 msgid "XAML Output"
23002 msgstr ""
23004 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23005 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23006 msgstr ""
23008 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23009 msgid ""
23010 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23011 "files"
23012 msgstr ""
23014 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23015 msgid "ZIP Output"
23016 msgstr ""
23018 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23019 msgid ""
23020 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23021 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23022 msgstr ""
23024 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23025 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23026 msgstr ""
23028 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23029 msgid "Automatically set size and position"
23030 msgstr ""
23032 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Calendar"
23035 msgstr "_Elimină"
23037 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23038 msgid "Char Encoding"
23039 msgstr ""
23041 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Configuration"
23044 msgstr "Informaţie"
23046 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Day color"
23049 msgstr "Culoarea de fundal"
23051 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Day names"
23054 msgstr "Numele stratului:"
23056 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23057 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23058 msgstr ""
23060 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23061 msgid ""
23062 "January February March April May June July August September October November "
23063 "December"
23064 msgstr ""
23066 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Localization"
23069 msgstr "Locaţie"
23071 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Monday"
23074 msgstr "Mod"
23076 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23077 msgid "Month (0 for all)"
23078 msgstr ""
23080 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Month Margin"
23083 msgstr "Culoarea de fundal"
23085 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Month Width"
23088 msgstr "Lățime pa_gină"
23090 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Month color"
23093 msgstr "Culoarea de fundal"
23095 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23096 msgid "Month names"
23097 msgstr ""
23099 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Months per line"
23102 msgstr "Centrează liniile"
23104 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23105 msgid "Next month day color"
23106 msgstr ""
23108 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Saturday"
23111 msgstr "Stea"
23113 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23114 msgid "Saturday and Sunday"
23115 msgstr ""
23117 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23118 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23119 msgstr ""
23121 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Sunday"
23124 msgstr "Stea"
23126 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23127 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23128 msgstr ""
23130 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23131 msgid "Week start day"
23132 msgstr ""
23134 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23135 msgid "Weekday name color "
23136 msgstr ""
23138 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23139 msgid "Weekend"
23140 msgstr ""
23142 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23143 msgid "Weekend day color"
23144 msgstr ""
23146 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Year (0 for current)"
23149 msgstr "Supt cel curent"
23151 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Year color"
23154 msgstr "Culoarea de fundal"
23156 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23157 msgid "You may change the names for other languages:"
23158 msgstr ""
23160 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Convert to Braille"
23163 msgstr "Transformă degradeurile"
23165 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23166 msgid "fLIP cASE"
23167 msgstr ""
23169 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23170 msgid "lowercase"
23171 msgstr ""
23173 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23174 msgid "rANdOm CasE"
23175 msgstr ""
23177 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23178 msgid "By:"
23179 msgstr ""
23181 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Replace text"
23184 msgstr "Înlocure text..."
23186 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Replace:"
23189 msgstr "Înlocuiește"
23191 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23192 msgid "Sentence case"
23193 msgstr ""
23195 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Title Case"
23198 msgstr "Titlu"
23200 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23201 msgid "UPPERCASE"
23202 msgstr ""
23204 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23205 msgid "Angle a / deg"
23206 msgstr ""
23208 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23209 msgid "Angle b / deg"
23210 msgstr ""
23212 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23213 msgid "Angle c / deg"
23214 msgstr ""
23216 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23217 msgid "From Side a and Angles a, b"
23218 msgstr ""
23220 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23221 msgid "From Side c and Angles a, b"
23222 msgstr ""
23224 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23225 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23226 msgstr ""
23228 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23229 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23230 msgstr ""
23232 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23233 msgid "From Three Sides"
23234 msgstr ""
23236 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23237 msgid "Side Length a / px"
23238 msgstr ""
23240 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23241 msgid "Side Length b / px"
23242 msgstr ""
23244 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23245 msgid "Side Length c / px"
23246 msgstr ""
23248 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Triangle"
23251 msgstr "Singur"
23253 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23254 msgid "ASCII Text"
23255 msgstr ""
23257 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23258 msgid "Text File (*.txt)"
23259 msgstr ""
23261 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23262 msgid "Text Input"
23263 msgstr ""
23265 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23266 #, fuzzy
23267 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23268 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
23270 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Attribute to set"
23273 msgstr "Nume atribut"
23275 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23276 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23277 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23278 msgstr ""
23280 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23281 msgid ""
23282 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
23283 "space, and only with a space."
23284 msgstr ""
23286 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23287 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23288 msgid "Run it after"
23289 msgstr ""
23291 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23292 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23293 msgid "Run it before"
23294 msgstr ""
23296 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Set Attributes"
23299 msgstr "Setează atributul"
23301 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23302 msgid "Source and destination of setting"
23303 msgstr ""
23305 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23306 #, fuzzy
23307 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
23308 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
23310 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23311 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
23312 msgstr ""
23314 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23315 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23316 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23317 msgstr ""
23319 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23320 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23321 msgid ""
23322 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23323 "browser (like Firefox)."
23324 msgstr ""
23326 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23327 msgid ""
23328 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23329 "a defined event occurs on the first selected element."
23330 msgstr ""
23332 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23333 msgid "Value to set"
23334 msgstr ""
23336 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23337 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23338 msgid "Web"
23339 msgstr ""
23341 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23342 msgid "When should the set be done?"
23343 msgstr ""
23345 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23346 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23347 #, fuzzy
23348 msgid "on activate"
23349 msgstr "Dezactivat"
23351 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23352 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23353 #, fuzzy
23354 msgid "on blur"
23355 msgstr "Schimbă opacitatea"
23357 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23358 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23359 #, fuzzy
23360 msgid "on click"
23361 msgstr "Capăt rotunjit"
23363 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23364 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23365 msgid "on element loaded"
23366 msgstr ""
23368 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23369 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23370 #, fuzzy
23371 msgid "on focus"
23372 msgstr "Capăt rotunjit"
23374 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23375 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23376 msgid "on mouse down"
23377 msgstr ""
23379 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23380 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23381 msgid "on mouse move"
23382 msgstr ""
23384 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23385 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23386 #, fuzzy
23387 msgid "on mouse out"
23388 msgstr "Micșorează"
23390 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23391 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23392 msgid "on mouse over"
23393 msgstr ""
23395 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23396 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23397 msgid "on mouse up"
23398 msgstr ""
23400 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23401 #, fuzzy
23402 msgid "All selected ones transmit to the last one"
23403 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
23405 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23406 #, fuzzy
23407 msgid "Attribute to transmit"
23408 msgstr "Nume atribut"
23410 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23411 msgid ""
23412 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23413 "with a space, and only with a space."
23414 msgstr ""
23416 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23417 msgid "Source and destination of transmitting"
23418 msgstr ""
23420 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23421 msgid "The first selected transmits to all others"
23422 msgstr ""
23424 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23425 msgid ""
23426 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23427 "to the second when an event occurs."
23428 msgstr ""
23430 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Transmit Attributes"
23433 msgstr "Setează atributul"
23435 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23436 #, fuzzy
23437 msgid "When to transmit"
23438 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
23440 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23441 msgid "Amount of whirl"
23442 msgstr ""
23444 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23445 msgid "Rotation is clockwise"
23446 msgstr "Rotire spre dreapta."
23448 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23449 msgid "Whirl"
23450 msgstr ""
23452 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23453 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23454 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23455 msgstr ""
23457 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23458 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23459 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23460 msgstr ""
23462 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23463 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23464 msgid "Windows Metafile Input"
23465 msgstr ""
23467 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23468 msgid "XAML Input"
23469 msgstr ""
23471 #, fuzzy
23472 #~ msgid "Gelatine"
23473 #~ msgstr "Relaţie"
23475 #, fuzzy
23476 #~ msgid "Repaint"
23477 #~ msgstr "Repetat"
23479 #, fuzzy
23480 #~ msgid "Punch hole"
23481 #~ msgstr "Canal negru"
23483 #, fuzzy
23484 #~ msgid "Interruption width"
23485 #~ msgstr "Lăţime contur"
23487 #, fuzzy
23488 #~ msgid "HSL bubbles, transparent"
23489 #~ msgstr "0 (transparent)"
23491 #, fuzzy
23492 #~ msgid "Export canvas"
23493 #~ msgstr "Exportă"
23495 #, fuzzy
23496 #~ msgid "Layers"
23497 #~ msgstr "Strat"
23499 #, fuzzy
23500 #~ msgid "Open files saved for plotters"
23501 #~ msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
23503 #, fuzzy
23504 #~ msgid "Melt and glow"
23505 #~ msgstr "Unghi stânga"
23507 #, fuzzy
23508 #~ msgid "Badge"
23509 #~ msgstr "Margine"
23511 #, fuzzy
23512 #~ msgid "Ghost outline"
23513 #~ msgstr "Contur paralelipipedic"
23515 #, fuzzy
23516 #~ msgid "Flow inside"
23517 #~ msgstr "Urme_ază legătură"
23519 #~ msgid "Accept invitation"
23520 #~ msgstr "Acceptă invitaţia"
23522 #~ msgid "Decline invitation"
23523 #~ msgstr "Refuză invitaţia"
23525 #, fuzzy
23526 #~ msgid "Length left"
23527 #~ msgstr "Unitate de lungime: "
23529 #, fuzzy
23530 #~ msgid "Length right"
23531 #~ msgstr "Unitate de lungime: "
23533 #, fuzzy
23534 #~ msgid "Intersect"
23535 #~ msgstr "Intersecţie"
23537 #, fuzzy
23538 #~ msgid "Identity A"
23539 #~ msgstr "Identificator"
23541 #, fuzzy
23542 #~ msgid "Identity B"
23543 #~ msgstr "Identificator"
23545 #, fuzzy
23546 #~ msgid "2nd path"
23547 #~ msgstr "Tăiere traseu"
23549 #, fuzzy
23550 #~ msgid "Boolop type"
23551 #~ msgstr "Toate tipurile"
23553 #, fuzzy
23554 #~ msgid "Starting"
23555 #~ msgstr "Saturație"
23557 #~ msgid "Angle of the first copy"
23558 #~ msgstr "Unghiul primei copii"
23560 #, fuzzy
23561 #~ msgid "Rotation angle"
23562 #~ msgstr "Rotaţie (grade)"
23564 #~ msgid "Angle between two successive copies"
23565 #~ msgstr "Unghiul dintre două copii succesive"
23567 #, fuzzy
23568 #~ msgid "Number of copies"
23569 #~ msgstr "numărul de rânduri"
23571 #, fuzzy
23572 #~ msgid "Origin"
23573 #~ msgstr "_Origine X:"
23575 #~ msgid "Origin of the rotation"
23576 #~ msgstr "Originea rotaţiei"
23578 #, fuzzy
23579 #~ msgid "Adjust the starting angle"
23580 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23582 #, fuzzy
23583 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
23584 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23586 #, fuzzy
23587 #~ msgid "Elliptic Pen"
23588 #~ msgstr "Elipsă"
23590 #, fuzzy
23591 #~ msgid "Sharp"
23592 #~ msgstr "Forme"
23594 #, fuzzy
23595 #~ msgid "Round"
23596 #~ msgstr "Rotunjit:"
23598 #, fuzzy
23599 #~ msgid "Method"
23600 #~ msgstr "Mod"
23602 #, fuzzy
23603 #~ msgid "Choose pen type"
23604 #~ msgstr "Schimbă tipul segmentului"
23606 #, fuzzy
23607 #~ msgid "Maximal stroke width"
23608 #~ msgstr "Scalează lăţimea conturului"
23610 #, fuzzy
23611 #~ msgid "Pen roundness"
23612 #~ msgstr "nu este rotunjit"
23614 #, fuzzy
23615 #~ msgid "angle"
23616 #~ msgstr "Unghi"
23618 #, fuzzy
23619 #~ msgid "Round ends"
23620 #~ msgstr "Rotunjit:"
23622 #, fuzzy
23623 #~ msgid "left capping"
23624 #~ msgstr "Unghi stânga"
23626 #, fuzzy
23627 #~ msgid "Control handle 0"
23628 #~ msgstr "Mută în paralel"
23630 #, fuzzy
23631 #~ msgid "Control handle 1"
23632 #~ msgstr "Mută în paralel"
23634 #, fuzzy
23635 #~ msgid "Control handle 2"
23636 #~ msgstr "Mută în paralel"
23638 #, fuzzy
23639 #~ msgid "Control handle 3"
23640 #~ msgstr "Mută în paralel"
23642 #, fuzzy
23643 #~ msgid "Control handle 4"
23644 #~ msgstr "Mută în paralel"
23646 #, fuzzy
23647 #~ msgid "Control handle 5"
23648 #~ msgstr "Mută în paralel"
23650 #, fuzzy
23651 #~ msgid "Control handle 6"
23652 #~ msgstr "Mută în paralel"
23654 #, fuzzy
23655 #~ msgid "Control handle 7"
23656 #~ msgstr "Mută în paralel"
23658 #, fuzzy
23659 #~ msgid "Control handle 8"
23660 #~ msgstr "Mută în paralel"
23662 #, fuzzy
23663 #~ msgid "Control handle 9"
23664 #~ msgstr "Mută în paralel"
23666 #, fuzzy
23667 #~ msgid "Control handle 10"
23668 #~ msgstr "Mută în paralel"
23670 #, fuzzy
23671 #~ msgid "Control handle 11"
23672 #~ msgstr "Mută în paralel"
23674 #, fuzzy
23675 #~ msgid "Control handle 12"
23676 #~ msgstr "Mută în paralel"
23678 #, fuzzy
23679 #~ msgid "Control handle 13"
23680 #~ msgstr "Mută în paralel"
23682 #, fuzzy
23683 #~ msgid "Control handle 14"
23684 #~ msgstr "Mută în paralel"
23686 #, fuzzy
23687 #~ msgid "Control handle 15"
23688 #~ msgstr "Mută în paralel"
23690 #, fuzzy
23691 #~ msgid "End type"
23692 #~ msgstr "  tip: "
23694 #, fuzzy
23695 #~ msgid "Reflection line"
23696 #~ msgstr "Selecţie"
23698 #, fuzzy
23699 #~ msgid "Adjust the offset"
23700 #~ msgstr "Ajustare luminozitate"
23702 #, fuzzy
23703 #~ msgid "Display unit"
23704 #~ msgstr "Calibrare afișaj"
23706 #, fuzzy
23707 #~ msgid "Scale x"
23708 #~ msgstr "Scalează"
23710 #, fuzzy
23711 #~ msgid "Scale y"
23712 #~ msgstr "Scalează"
23714 #, fuzzy
23715 #~ msgid "Offset x"
23716 #~ msgstr "Decalaj"
23718 #, fuzzy
23719 #~ msgid "Offset y"
23720 #~ msgstr "Decalaj"
23722 #, fuzzy
23723 #~ msgid "Adjust the origin"
23724 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23726 #, fuzzy
23727 #~ msgid "Iterations"
23728 #~ msgstr "Intersecţie"
23730 #, fuzzy
23731 #~ msgid "Float parameter"
23732 #~ msgstr "Parametrii"
23734 #, fuzzy
23735 #~ msgid "Stack step"
23736 #~ msgstr "Stare"
23738 #, fuzzy
23739 #~ msgid "point param"
23740 #~ msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
23742 #, fuzzy
23743 #~ msgid "Label"
23744 #~ msgstr "E_tichetă"
23746 #, fuzzy
23747 #~ msgid "All Image Files"
23748 #~ msgstr "Încorporează toate imaginile"
23750 #~ msgid "Target"
23751 #~ msgstr "Ţintă"
23753 #~ msgid "Seed"
23754 #~ msgstr "Sămânţă"
23756 #, fuzzy
23757 #~ msgid "Path:"
23758 #~ msgstr "Traseu"
23760 #, fuzzy
23761 #~ msgid "Message information"
23762 #~ msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
23764 #, fuzzy
23765 #~ msgid "Close file"
23766 #~ msgstr "Închide document"
23768 #, fuzzy
23769 #~ msgid "Set delay"
23770 #~ msgstr "Setează ca implicit:"
23772 #, fuzzy
23773 #~ msgid "Rewind"
23774 #~ msgstr "Strat redenumit"
23776 #, fuzzy
23777 #~ msgid "Pause"
23778 #~ msgstr "Lipeşte"
23780 #, fuzzy
23781 #~ msgid "_Register"
23782 #~ msgstr "Pagină"
23784 #, fuzzy
23785 #~ msgid "_Server:"
23786 #~ msgstr "_Salvează"
23788 #, fuzzy
23789 #~ msgid "_Username:"
23790 #~ msgstr "Nume utilizator:"
23792 #, fuzzy
23793 #~ msgid "_Password:"
23794 #~ msgstr "Parolă:"
23796 #, fuzzy
23797 #~ msgid "P_ort:"
23798 #~ msgstr "Zona pentru exportare"
23800 #, fuzzy
23801 #~ msgid "Connect"
23802 #~ msgstr "Conector"
23804 #, fuzzy
23805 #~ msgid "Chatroom _name:"
23806 #~ msgstr "Numele stratului:"
23808 #, fuzzy
23809 #~ msgid "Connect to chatroom"
23810 #~ msgstr "Conector"
23812 #, fuzzy
23813 #~ msgid "_Cancel"
23814 #~ msgstr "Renunţă"
23816 #, fuzzy
23817 #~ msgid "Organization"
23818 #~ msgstr "Orientare pagină:"
23820 #, fuzzy
23821 #~ msgid "Comics rounded"
23822 #~ msgstr "nu este rotunjit"
23824 #, fuzzy
23825 #~ msgid "Pewter NR"
23826 #~ msgstr "_Pagină"
23828 #, fuzzy
23829 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
23830 #~ msgstr "Dezactivat"
23832 #, fuzzy
23833 #~ msgid "Unicode"
23834 #~ msgstr "Unire"
23836 #, fuzzy
23837 #~ msgid "gradient level"
23838 #~ msgstr "Mută în paralel"
23840 #, fuzzy
23841 #~ msgid "Kilt"
23842 #~ msgstr "Titlu"
23844 #, fuzzy
23845 #~ msgid "Diffuse light bump"
23846 #~ msgstr "Luminare difuză"
23848 #, fuzzy
23849 #~ msgid "Smooth comics"
23850 #~ msgstr "Fin"
23852 #, fuzzy
23853 #~ msgid "Simple comics"
23854 #~ msgstr "Mostre"
23856 #, fuzzy
23857 #~ msgid "Path Effects"
23858 #~ msgstr "Efe_cte"
23860 #~ msgid "%s at %s"
23861 #~ msgstr "%s la %s"
23863 #~ msgid "Change layer opacity"
23864 #~ msgstr "Schimbă opacitatea stratului"
23866 #, fuzzy
23867 #~ msgid "Opacity, %:"
23868 #~ msgstr "Opacitate"
23870 #, fuzzy
23871 #~ msgid "Convolve"
23872 #~ msgstr "Clone"
23874 #, fuzzy
23875 #~ msgid "Median Filter"
23876 #~ msgstr "Adaugă Strat"
23878 #, fuzzy
23879 #~ msgid "Modulate"
23880 #~ msgstr "Nod"
23882 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
23883 #~ msgstr "Desenează un traseu care este o grilă"
23885 #~ msgid "Print destination"
23886 #~ msgstr "Destinație tipărire"
23888 #~ msgid "PDF Print"
23889 #~ msgstr "Tipărire PDF"
23891 #~ msgid "medium"
23892 #~ msgstr "mediu"
23894 #~ msgid "Postscript Print"
23895 #~ msgstr "Tipărire Postscript"
23897 #~ msgid "???"
23898 #~ msgstr "???"
23900 #~ msgid "unknown error"
23901 #~ msgstr "eroare necunoscută"
23903 #~ msgid "Printer '%s' does not support PS output"
23904 #~ msgstr "Imprimanta '%s' nu are suport postscript PS"
23906 #~ msgid "Print Preview not available"
23907 #~ msgstr "Previzualizarea de tipărire nu este disponibilă"
23909 #, fuzzy
23910 #~ msgid "Fit page to selection"
23911 #~ msgstr "Preia de la selecţie"
23913 #, fuzzy
23914 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
23915 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
23916 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23917 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23918 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23920 #, fuzzy
23921 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
23922 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
23923 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23924 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23925 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23927 #, fuzzy
23928 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
23929 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
23930 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23931 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23932 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23934 #, fuzzy
23935 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
23936 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
23937 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23938 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23939 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23941 #, fuzzy
23942 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
23943 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
23944 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23945 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23946 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23948 #, fuzzy
23949 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
23950 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
23951 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23952 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23953 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23955 #, fuzzy
23956 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
23957 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
23958 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23959 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23960 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23962 #, fuzzy
23963 #~ msgid "Snap details"
23964 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23966 #, fuzzy
23967 #~ msgid "_Nodes"
23968 #~ msgstr "Nod"
23970 #, fuzzy
23971 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
23972 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23974 #, fuzzy
23975 #~ msgid "Snap at any d_istance"
23976 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23978 #, fuzzy
23979 #~ msgid "Snap di_stance"
23980 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23982 #, fuzzy
23983 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
23984 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23986 #, fuzzy
23987 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
23988 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23990 #, fuzzy
23991 #~ msgid "<b>Snapping of</b>"
23992 #~ msgstr "Forme"
23994 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
23995 #~ msgstr "<b>Diverse</b>"
23997 #~ msgid "Gridtype"
23998 #~ msgstr "Tipul grilei"
24000 #, fuzzy
24001 #~ msgid "Slope"
24002 #~ msgstr "Clone"
24004 #~ msgid "X Channel"
24005 #~ msgstr "Canal X"
24007 #~ msgid "Y Channel"
24008 #~ msgstr "Canal Y"
24010 #~ msgid "Enable display calibration"
24011 #~ msgstr "Activează calibrarea afișajului"
24013 #~ msgid "_Apply"
24014 #~ msgstr "_Aplică"
24016 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
24017 #~ msgstr "Aplică efectul ales selecției"
24019 #~ msgid "Print _Direct"
24020 #~ msgstr "Tipărire _Directă"
24022 #~ msgid "Gradients"
24023 #~ msgstr "Degradeuri"
24025 #, fuzzy
24026 #~ msgid "Horizontal kerning"
24027 #~ msgstr "Text pe orizontală"
24029 #, fuzzy
24030 #~ msgid "Vertical kerning"
24031 #~ msgstr "Text pe verticală"
24033 #~ msgid "Select option: "
24034 #~ msgstr "Selectare opţiune: "
24036 #~ msgid "Random Point"
24037 #~ msgstr "Punct aleator"
24039 #~ msgid "Random Position"
24040 #~ msgstr "Poziţie aleatoare"