Code

90d149abfde1520cb2d8a11dc48a873b73e17a75
[inkscape.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-06 22:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-17 23:21+0200\n"
12 "Last-Translator: PaulS\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org; paulix@email.ro>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
19 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
20 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Canal mat"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:207
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
42 msgid "ABCs"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 #, fuzzy
51 msgid "Smart jelly"
52 msgstr "Canal mat"
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:216
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
64 msgid "Bevels"
65 msgstr ""
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
68 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
69 msgstr ""
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
72 #, fuzzy
73 msgid "Metal casting"
74 msgstr "Selectare"
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
77 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
78 msgstr ""
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
81 #, fuzzy
82 msgid "Motion blur, horizontal"
83 msgstr "Mută pe orizontală"
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:168
89 #, fuzzy
90 msgid "Blurs"
91 msgstr "Albastru"
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
94 msgid ""
95 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
96 "force"
97 msgstr ""
99 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
100 msgid "Motion blur, vertical"
101 msgstr ""
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
104 msgid ""
105 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
106 "force"
107 msgstr ""
109 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
110 #, fuzzy
111 msgid "Apparition"
112 msgstr "Saturație"
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
115 msgid "Edges are partly feathered out"
116 msgstr ""
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
119 #, fuzzy
120 msgid "Cutout"
121 msgstr "Ieșire"
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:178
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:180
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
128 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
129 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
130 #, fuzzy
131 msgid "Shadows and Glows"
132 msgstr "Arată liniile de ghidare"
134 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
135 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
136 msgstr ""
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
139 msgid "Jigsaw piece"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
143 msgid "Low, sharp bevel"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
147 #, fuzzy
148 msgid "Roughen"
149 msgstr "aspru"
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
152 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
153 msgstr ""
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
156 msgid "Rubber stamp"
157 msgstr ""
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:159
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:192
167 #, fuzzy
168 msgid "Overlays"
169 msgstr "Deasupra"
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
172 #, fuzzy
173 msgid "Random whiteouts inside"
174 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
177 msgid "Ink bleed"
178 msgstr ""
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:175
182 #, fuzzy
183 msgid "Protrusions"
184 msgstr "Poziţie:"
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
187 msgid "Inky splotches underneath the object"
188 msgstr ""
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
191 #, fuzzy
192 msgid "Fire"
193 msgstr "Fişier"
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
196 msgid "Edges of object are on fire"
197 msgstr ""
199 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
200 msgid "Bloom"
201 msgstr ""
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
204 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
205 msgstr ""
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
208 #, fuzzy
209 msgid "Ridged border"
210 msgstr "Nod"
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
213 msgid "Ridged border with inner bevel"
214 msgstr ""
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
217 #, fuzzy
218 msgid "Ripple"
219 msgstr "Înlocuiește"
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:182
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
225 #, fuzzy
226 msgid "Distort"
227 msgstr "Divizor"
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
230 #, fuzzy
231 msgid "Horizontal rippling of edges"
232 msgstr "Spațiere orizontală"
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
235 #, fuzzy
236 msgid "Speckle"
237 msgstr "Prezenţă"
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
240 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
241 msgstr ""
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
244 msgid "Oil slick"
245 msgstr ""
247 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
248 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
249 msgstr ""
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
252 #, fuzzy
253 msgid "Frost"
254 msgstr "Font"
256 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
257 msgid "Flake-like white splotches"
258 msgstr ""
260 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
261 msgid "Leopard fur"
262 msgstr ""
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
265 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:160
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
271 #, fuzzy
272 msgid "Materials"
273 msgstr "Semn"
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
276 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
277 msgstr ""
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
280 msgid "Zebra"
281 msgstr ""
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
284 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
285 msgstr ""
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
288 #, fuzzy
289 msgid "Clouds"
290 msgstr "Clone"
292 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
293 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
294 msgstr ""
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
297 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
298 #, fuzzy
299 msgid "Sharpen"
300 msgstr "Forme"
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:171
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:184 ../share/filters/filters.svg.h:199
309 #, fuzzy
310 msgid "Image effects"
311 msgstr "Imagini"
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
314 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
315 msgstr ""
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
318 #, fuzzy
319 msgid "Sharpen more"
320 msgstr "Forme"
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
323 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
324 msgstr ""
326 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
327 #, fuzzy
328 msgid "Oil painting"
329 msgstr "Pictură de ulei"
331 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
332 msgid "Simulate oil painting style"
333 msgstr ""
335 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
336 #, fuzzy
337 msgid "Edge detect"
338 msgstr "Detectarea marginii"
340 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
341 msgid "Detect color edges in object"
342 msgstr ""
344 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
345 #, fuzzy
346 msgid "Horizontal edge detect"
347 msgstr "Text pe orizontală"
349 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
350 msgid "Detect horizontal color edges in object"
351 msgstr ""
353 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
354 #, fuzzy
355 msgid "Vertical edge detect"
356 msgstr "Text pe verticală"
358 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
359 msgid "Detect vertical color edges in object"
360 msgstr ""
362 #. Pencil
363 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
365 msgid "Pencil"
366 msgstr "Creion"
368 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
369 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
370 msgstr ""
372 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
373 #, fuzzy
374 msgid "Blueprint"
375 msgstr "Albastru"
377 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
378 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
379 msgstr ""
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
382 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
383 msgid "Desaturate"
384 msgstr ""
386 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:166
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
392 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
393 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
394 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
395 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
396 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
397 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
398 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
399 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
400 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
401 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
402 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
410 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
412 msgid "Color"
413 msgstr "Culoare"
415 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
416 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
417 msgstr ""
419 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
420 msgid "Invert"
421 msgstr ""
423 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
424 #, fuzzy
425 msgid "Invert colors"
426 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
428 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
429 #, fuzzy
430 msgid "Sepia"
431 msgstr "Spirală"
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
434 msgid "Render in warm sepia tones"
435 msgstr ""
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
438 #, fuzzy
439 msgid "Age"
440 msgstr "Unghi"
442 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
443 msgid "Imitate aged photograph"
444 msgstr ""
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
447 msgid "Organic"
448 msgstr ""
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
451 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:130
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:132
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:164
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:183
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:196
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
463 #, fuzzy
464 msgid "Textures"
465 msgstr "Texte"
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
468 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
469 msgstr ""
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
472 msgid "Barbed wire"
473 msgstr ""
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
476 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
477 msgstr ""
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
480 msgid "Swiss cheese"
481 msgstr ""
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
484 msgid "Random inner-bevel holes"
485 msgstr ""
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
488 #, fuzzy
489 msgid "Blue cheese"
490 msgstr "Canal albastru"
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
493 msgid "Marble-like bluish speckles"
494 msgstr ""
496 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
497 msgid "Button"
498 msgstr "Buton"
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
501 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
502 msgstr ""
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
505 #, fuzzy
506 msgid "Inset"
507 msgstr "În folosire"
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
510 msgid "Shadowy outer bevel"
511 msgstr ""
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
514 #, fuzzy
515 msgid "Dripping"
516 msgstr "Descriere"
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
519 msgid "Random paint streaks downwards"
520 msgstr ""
522 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
523 #, fuzzy
524 msgid "Jam spread"
525 msgstr "Spirală"
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
528 msgid "Glossy clumpy jam spread"
529 msgstr ""
531 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
532 #, fuzzy
533 msgid "Pixel smear"
534 msgstr "Pixeli"
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
537 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
538 msgstr ""
540 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
541 msgid "HSL Bumps"
542 msgstr ""
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:170
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:189
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:201
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
553 msgid "Bumps"
554 msgstr ""
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
557 msgid "Highly flexible specular bump"
558 msgstr ""
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
561 msgid "Cracked glass"
562 msgstr ""
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
565 msgid "Under a cracked glass"
566 msgstr ""
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
569 msgid "Bubbly Bumps"
570 msgstr ""
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
573 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
574 msgstr ""
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
577 msgid "Glowing bubble"
578 msgstr ""
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
584 #, fuzzy
585 msgid "Ridges"
586 msgstr "Drepturi"
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
589 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
590 msgstr ""
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
593 #, fuzzy
594 msgid "Neon"
595 msgstr "Fără"
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
598 #, fuzzy
599 msgid "Neon light effect"
600 msgstr "Şterge efectul de traseu"
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
603 #, fuzzy
604 msgid "Molten metal"
605 msgstr "Dreptunghi"
607 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
608 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
609 msgstr ""
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
612 #, fuzzy
613 msgid "Pressed steel"
614 msgstr "Prezenţă"
616 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
617 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
618 msgstr ""
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
621 #, fuzzy
622 msgid "Matte bevel"
623 msgstr "Lipeşte text"
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
626 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
627 msgstr ""
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
630 msgid "Thin Membrane"
631 msgstr ""
633 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
634 msgid "Thin like a soap membrane"
635 msgstr ""
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
638 #, fuzzy
639 msgid "Matte ridge"
640 msgstr "Înălţime egală"
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
643 #, fuzzy
644 msgid "Soft pastel ridge"
645 msgstr "setează marimea paginii"
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
648 msgid "Glowing metal"
649 msgstr ""
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
652 #, fuzzy
653 msgid "Glowing metal texture"
654 msgstr "Text pe orizontală"
656 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
657 #, fuzzy
658 msgid "Leaves"
659 msgstr "_Salvează"
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
662 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
663 #, fuzzy
664 msgid "Scatter"
665 msgstr "Stea"
667 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
668 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
669 msgstr ""
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
672 #, fuzzy
673 msgid "Translucent"
674 msgstr "_Translatori"
676 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
677 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
678 msgstr ""
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
681 #, fuzzy
682 msgid "Cross-smooth"
683 msgstr "lin"
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
686 msgid "Blur inner borders and intersections"
687 msgstr ""
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
690 msgid "Iridescent beeswax"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
694 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
695 msgstr ""
697 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
698 #, fuzzy
699 msgid "Eroded metal"
700 msgstr "Dreptunghi"
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
703 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
704 msgstr ""
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
707 msgid "Cracked Lava"
708 msgstr ""
710 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
711 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
712 msgstr ""
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
715 #, fuzzy
716 msgid "Bark"
717 msgstr "Semn"
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
720 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
721 msgstr ""
723 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
724 msgid "Lizard skin"
725 msgstr ""
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
728 msgid "Stylized reptile skin texture"
729 msgstr ""
731 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
732 #, fuzzy
733 msgid "Stone wall"
734 msgstr "Șterge tot"
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
737 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
738 msgstr ""
740 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
741 msgid "Silk carpet"
742 msgstr ""
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
745 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
746 msgstr ""
748 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
749 #, fuzzy
750 msgid "Refractive gel A"
751 msgstr "Relativ la:"
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
754 msgid "Gel effect with light refraction"
755 msgstr ""
757 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
758 #, fuzzy
759 msgid "Refractive gel B"
760 msgstr "Relativ la:"
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
763 msgid "Gel effect with strong refraction"
764 msgstr ""
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
767 #, fuzzy
768 msgid "Metallized paint"
769 msgstr "Selectare"
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
772 msgid ""
773 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
774 msgstr ""
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
777 #, fuzzy
778 msgid "Dragee"
779 msgstr "grade"
781 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
782 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
783 msgstr ""
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
786 #, fuzzy
787 msgid "Raised border"
788 msgstr "Ridică strat"
790 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
791 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
792 msgstr ""
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
795 msgid "Metallized ridge"
796 msgstr ""
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
799 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
800 msgstr ""
802 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
803 msgid "Fat oil"
804 msgstr ""
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
807 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
808 msgstr ""
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
811 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
812 #, fuzzy
813 msgid "Colorize"
814 msgstr "Culoare"
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
817 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
818 msgstr ""
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
821 msgid "Parallel hollow"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
826 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:177
830 #: ../src/filter-enums.cpp:31
831 msgid "Morphology"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
835 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
836 msgstr ""
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
839 #, fuzzy
840 msgid "Hole"
841 msgstr "Rol:"
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
844 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
845 msgstr ""
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
848 #, fuzzy
849 msgid "Black hole"
850 msgstr "Canal negru"
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
853 msgid "Creates a black light inside and outside"
854 msgstr ""
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
857 #, fuzzy
858 msgid "Smooth outline"
859 msgstr "Contur paralelipipedic"
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
862 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
863 msgstr ""
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
866 #, fuzzy
867 msgid "Cubes"
868 msgstr "linii"
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
871 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
872 msgstr ""
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
875 msgid "Peel off"
876 msgstr ""
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
879 msgid "Peeling painting on a wall"
880 msgstr ""
882 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
883 msgid "Gold splatter"
884 msgstr ""
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
887 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
888 msgstr ""
890 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
891 msgid "Gold paste"
892 msgstr ""
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
895 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
896 msgstr ""
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
899 msgid "Crumpled plastic"
900 msgstr ""
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
903 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
907 msgid "Enamel jewelry"
908 msgstr ""
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
911 msgid "Slightly cracked enameled texture"
912 msgstr ""
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
915 #, fuzzy
916 msgid "Rough paper"
917 msgstr "Înălțimea hârtiei"
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
920 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
924 msgid "Rough and glossy"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
928 msgid ""
929 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
930 msgstr ""
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
933 #, fuzzy
934 msgid "In and Out"
935 msgstr "Vo_psea contur"
937 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
938 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
939 msgstr ""
941 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
942 msgid "Air spray"
943 msgstr ""
945 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
946 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
950 msgid "Warm inside"
951 msgstr ""
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
954 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
958 #, fuzzy
959 msgid "Cool outside"
960 msgstr "Contur paralelipipedic"
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
963 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
967 msgid "Electronic microscopy"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
971 msgid ""
972 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
973 msgstr ""
975 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
976 #, fuzzy
977 msgid "Tartan"
978 msgstr "Ţintă"
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
981 msgid "Checkered tartan pattern"
982 msgstr ""
984 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
985 #, fuzzy
986 msgid "Invert hue"
987 msgstr "Inversează:"
989 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
990 msgid "Invert hue, or rotate it"
991 msgstr ""
993 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
994 #, fuzzy
995 msgid "Inner outline"
996 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
998 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
999 msgid "Draws an outline around"
1000 msgstr ""
1002 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Outline, double"
1005 msgstr "C_ontur"
1007 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1008 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1009 msgstr ""
1011 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Fancy blur"
1014 msgstr "Schimbă opacitatea"
1016 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1017 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1018 msgstr ""
1020 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Glow"
1023 msgstr "Galben"
1025 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1026 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1027 msgstr ""
1029 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Outline"
1032 msgstr "C_ontur"
1034 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1035 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1036 msgstr ""
1038 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Color emboss"
1041 msgstr "Culori"
1043 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1044 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1045 msgstr ""
1047 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1048 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Solarize"
1051 msgstr "Mărime"
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1054 msgid "Classical photographic solarization effect"
1055 msgstr ""
1057 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Moonarize"
1060 msgstr "Culoare"
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1063 msgid ""
1064 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1065 "lights"
1066 msgstr ""
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Soft focus lens"
1071 msgstr "Capăt rotunjit"
1073 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1074 msgid "Glowing image content without blurring it"
1075 msgstr ""
1077 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1078 msgid "Stained glass"
1079 msgstr ""
1081 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1082 msgid "Illuminated stained glass effect"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1086 msgid "Dark glass"
1087 msgstr ""
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1090 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1094 #, fuzzy
1095 msgid "HSL Bumps alpha"
1096 msgstr "0 (transparent)"
1098 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:174
1100 #: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:187
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:195
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:200 ../share/filters/filters.svg.h:202
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Image effects, transparent"
1107 msgstr "Imagini"
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1110 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1114 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1118 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1119 msgstr ""
1121 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Smooth edges"
1124 msgstr "Fin"
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1127 msgid ""
1128 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1129 msgstr ""
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Torn edges"
1134 msgstr "Unire noduri"
1136 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1137 msgid ""
1138 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Feather"
1144 msgstr "Metru"
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1147 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1148 msgstr ""
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1151 msgid "Blur content"
1152 msgstr "Înceţoşează conţinutul"
1154 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1155 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1156 msgstr "Înceţoşează conţinutul obiectelor păstrând conturul"
1158 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1159 msgid "Specular light"
1160 msgstr ""
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1163 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1164 msgstr ""
1166 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1167 msgid "Roughen inside"
1168 msgstr ""
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1171 msgid "Roughen all inside shapes"
1172 msgstr ""
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1175 msgid "Evanescent"
1176 msgstr ""
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1179 msgid ""
1180 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1181 "transparency at edges"
1182 msgstr ""
1184 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1185 msgid "Chalk and sponge"
1186 msgstr ""
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1189 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1193 #, fuzzy
1194 msgid "People"
1195 msgstr "Înlocuiește"
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1198 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1202 msgid "Scotland"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1206 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Noise transparency"
1212 msgstr "0 (transparent)"
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1215 msgid "Basic noise transparency texture"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Noise fill"
1221 msgstr "Fără umplere"
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1224 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1228 msgid "Garden of Delights"
1229 msgstr ""
1231 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1232 msgid ""
1233 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Diffuse light"
1239 msgstr "Luminare difuză"
1241 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1242 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Cutout Glow"
1248 msgstr "Ieșire"
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1251 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1255 #, fuzzy
1256 msgid "HSL Bumps, matte"
1257 msgstr "0 (transparent)"
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1260 msgid ""
1261 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1265 msgid "Dark Emboss"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1269 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1270 msgstr ""
1272 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1273 msgid "Simple blur"
1274 msgstr "Înceţoşare simplă"
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1277 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1278 msgstr ""
1279 "Înceţoşare Gaussiană simplă, aceeaşi ca glisorul de înceţoşare în "
1280 "dialogurile Umplere şi Contur"
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1283 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1287 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1291 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1292 msgid "Emboss"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1296 msgid ""
1297 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1298 "Blend"
1299 msgstr ""
1301 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1302 msgid "Blotting paper"
1303 msgstr ""
1305 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1306 msgid "Inkblot on blotting paper"
1307 msgstr ""
1309 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Wax print"
1312 msgstr "Tipărire LaTex"
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1315 msgid "Wax print on tissue texture"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1319 msgid "Inkblot"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1323 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1327 msgid "Burnt edges"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1331 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Color outline, in"
1337 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1340 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1344 msgid "Liquid"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1348 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Watercolor"
1354 msgstr "Lipeşte culoarea"
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1357 msgid "Cloudy watercolor effect"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Felt"
1363 msgstr "Şterge"
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1366 msgid ""
1367 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1368 msgstr ""
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Ink paint"
1373 msgstr "Vo_psea contur"
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1376 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1377 msgstr ""
1379 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1380 msgid "Tinted rainbow"
1381 msgstr ""
1383 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1384 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1385 msgstr ""
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1388 msgid "Melted rainbow"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1392 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1393 msgstr ""
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1396 msgid "Flex metal"
1397 msgstr ""
1399 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1400 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1401 msgstr ""
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1404 msgid "Comics draft"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:142
1409 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1410 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:149
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:153
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:156
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:165
1414 msgid "Non realistic 3D shaders"
1415 msgstr ""
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1418 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1419 msgstr ""
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1422 msgid "Comics fading"
1423 msgstr ""
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1426 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1427 msgstr ""
1429 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Smooth shader NR"
1433 msgstr "Fin"
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1436 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1437 msgstr ""
1439 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1441 msgid "Emboss shader NR"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1445 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1446 msgstr ""
1448 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1450 msgid "Smooth shader dark NR"
1451 msgstr ""
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1454 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1455 msgstr ""
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Comics"
1460 msgstr "Combină"
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1463 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1464 msgstr ""
1466 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Satin NR"
1470 msgstr "Saturație"
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1473 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1474 msgstr ""
1476 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1478 msgid "Frosted glass NR"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1482 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1483 msgstr ""
1485 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1487 msgid "Smooth shader contour NR"
1488 msgstr ""
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1491 msgid "Contouring version of smooth shader"
1492 msgstr ""
1494 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1496 msgid "Aluminium NR"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1500 msgid "Brushed aluminium shader"
1501 msgstr ""
1503 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1504 msgid "Comics fluid"
1505 msgstr ""
1507 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1508 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1509 msgstr ""
1511 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1512 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1513 msgid "Chrome NR"
1514 msgstr ""
1516 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1517 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1518 msgstr ""
1520 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1522 msgid "Chrome dark NR"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1526 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1527 msgstr ""
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1530 msgid "Wavy tartan"
1531 msgstr ""
1533 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1534 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1535 msgstr ""
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1538 msgid "3D marble"
1539 msgstr ""
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1542 msgid "3D warped marble texture"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1546 #, fuzzy
1547 msgid "3D wood"
1548 msgstr "Cutie 3D"
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1551 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1555 #, fuzzy
1556 msgid "3D mother of pearl"
1557 msgstr "Lățimea hârtiei"
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1560 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1564 msgid "Tiger fur"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1568 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1572 msgid "Shaken liquid"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1576 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1580 msgid "Comics cream"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1584 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Black Light"
1590 msgstr "Aleatorizează:"
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1593 msgid "Light areas turn to black"
1594 msgstr ""
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Light eraser"
1599 msgstr "Luminozitate"
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:204
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:206
1603 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1604 msgid "Transparency utilities"
1605 msgstr ""
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1608 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Noisy blur"
1614 msgstr "Schimbă opacitatea"
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1617 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1618 msgstr ""
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Film grain"
1623 msgstr "Toate formele"
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1626 msgid "Adds a small scale graininess"
1627 msgstr ""
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1630 #, fuzzy
1631 msgid "HSL Bumps, transparent"
1632 msgstr "0 (transparent)"
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1635 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1636 msgstr ""
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1639 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1640 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1641 msgid "Drawing"
1642 msgstr ""
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1645 msgid ""
1646 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1647 "images and material filled objects"
1648 msgstr ""
1650 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1651 msgid "Velvet bump"
1652 msgstr ""
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1655 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1656 msgstr ""
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Alpha draw"
1661 msgstr "Apfa"
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1664 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1668 msgid "Alpha draw, color"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1672 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1673 msgstr ""
1675 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1676 msgid "Chewing gum"
1677 msgstr ""
1679 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1680 msgid ""
1681 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1682 "at their crossings"
1683 msgstr ""
1685 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Black outline"
1688 msgstr "Canal negru"
1690 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1691 msgid "Draws a black outline around"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Color outline"
1697 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1699 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1700 msgid "Draws a colored outline around"
1701 msgstr ""
1703 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Inner shadow"
1706 msgstr "Transformă degradeurile"
1708 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1709 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1710 msgstr ""
1712 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1713 msgid "Dark and glow"
1714 msgstr ""
1716 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1717 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1718 msgstr ""
1720 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Darken edges"
1723 msgstr "Pipetă"
1725 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1726 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1727 msgstr ""
1729 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1730 msgid "Warped rainbow"
1731 msgstr ""
1733 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1734 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1735 msgstr ""
1737 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1738 msgid "Rough and dilate"
1739 msgstr ""
1741 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1742 msgid "Create a turbulent contour around"
1743 msgstr ""
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Gelatine"
1748 msgstr "Relaţie"
1750 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1751 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1752 msgstr ""
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1755 msgid "Old postcard"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1759 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1760 msgstr ""
1762 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1763 msgid "Fuzzy glow"
1764 msgstr ""
1766 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1767 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1768 msgstr ""
1770 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Dots transparency"
1773 msgstr "0 (transparent)"
1775 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1776 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1777 msgstr ""
1779 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Canvas transparency"
1782 msgstr "0 (transparent)"
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1785 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Smear transparency"
1791 msgstr "0 (transparent)"
1793 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1794 msgid ""
1795 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1796 msgstr ""
1798 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Thick paint"
1801 msgstr "Vo_psea contur"
1803 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1804 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1805 msgstr ""
1807 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Burst"
1810 msgstr "Albastru"
1812 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1813 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1814 msgstr ""
1816 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1817 msgid "Embossed leather"
1818 msgstr ""
1820 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1821 msgid ""
1822 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1823 "texture"
1824 msgstr ""
1826 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Carnaval"
1829 msgstr "Cyan"
1831 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1832 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1833 msgstr ""
1835 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Plastify"
1838 msgstr "Lipeşte"
1840 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1841 msgid ""
1842 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1843 msgstr ""
1845 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Plaster"
1848 msgstr "Lipeşte"
1850 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1851 msgid ""
1852 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1853 msgstr ""
1855 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Rough transparency"
1858 msgstr "0 (transparent)"
1860 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1861 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1862 msgstr ""
1864 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Gouache"
1867 msgstr "Sursă"
1869 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1870 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1871 msgstr ""
1873 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1874 msgid "Alpha engraving"
1875 msgstr ""
1877 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1878 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1879 msgstr ""
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1882 msgid "Alpha draw, liquid"
1883 msgstr ""
1885 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1886 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1890 msgid "Liquid drawing"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1894 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1895 msgstr ""
1897 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1898 msgid "Marbled ink"
1899 msgstr ""
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1902 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1906 msgid "Thick acrylic"
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1910 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1914 msgid "Alpha engraving B"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1918 msgid ""
1919 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1920 msgstr ""
1922 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Lapping"
1925 msgstr "Forme"
1927 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1928 msgid "Something like a water noise"
1929 msgstr ""
1931 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1932 msgid "Monochrome positive"
1933 msgstr ""
1935 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1936 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1937 msgstr ""
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1940 msgid "Monochrome negative"
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1944 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1945 msgstr ""
1947 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1948 msgid "Light eraser, negative"
1949 msgstr ""
1951 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1952 msgid ""
1953 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1954 msgstr ""
1956 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Repaint"
1959 msgstr "Repetat"
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1962 msgid "Repaint anything monochrome"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Punch hole"
1968 msgstr "Canal negru"
1970 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1971 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1972 msgstr ""
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Riddled"
1977 msgstr "Titlu"
1979 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
1980 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1981 msgstr ""
1983 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
1984 msgid "Wrinkled varnish"
1985 msgstr ""
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
1988 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1989 msgstr ""
1991 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Canvas Bumps"
1994 msgstr "Cyan"
1996 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
1997 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
1998 msgstr ""
2000 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2001 msgid "Canvas Bumps, matte"
2002 msgstr ""
2004 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2005 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2006 msgstr ""
2008 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2009 msgid "Canvas Bumps alpha"
2010 msgstr ""
2012 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2013 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2014 msgstr ""
2016 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Lightness-Contrast"
2019 msgstr "Luminozitate"
2021 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2022 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2023 msgstr ""
2025 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Clean edges"
2028 msgstr "Pipetă"
2030 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2031 msgid ""
2032 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2033 "some filters"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Bright metal"
2039 msgstr "Drepturi"
2041 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2042 msgid "Bright metallic effect for any color"
2043 msgstr ""
2045 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2046 msgid "Deep colors plastic"
2047 msgstr ""
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2050 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2051 msgstr ""
2053 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2054 msgid "Stripes 1:1"
2055 msgstr ""
2057 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2058 msgid "Stripes 1:1 white"
2059 msgstr ""
2061 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2062 msgid "Stripes 1:1.5"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2066 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2070 msgid "Stripes 1:2"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2074 msgid "Stripes 1:2 white"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2078 msgid "Stripes 1:3"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2082 msgid "Stripes 1:3 white"
2083 msgstr ""
2085 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2086 msgid "Stripes 1:4"
2087 msgstr ""
2089 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2090 msgid "Stripes 1:4 white"
2091 msgstr ""
2093 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2094 msgid "Stripes 1:5"
2095 msgstr ""
2097 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2098 msgid "Stripes 1:5 white"
2099 msgstr ""
2101 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2102 msgid "Stripes 1:8"
2103 msgstr ""
2105 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2106 msgid "Stripes 1:8 white"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2110 msgid "Stripes 1:10"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2114 msgid "Stripes 1:10 white"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2118 msgid "Stripes 1:16"
2119 msgstr ""
2121 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2122 msgid "Stripes 1:16 white"
2123 msgstr ""
2125 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2126 msgid "Stripes 1:32"
2127 msgstr ""
2129 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2130 msgid "Stripes 1:32 white"
2131 msgstr ""
2133 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2134 msgid "Stripes 1:64"
2135 msgstr ""
2137 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2138 msgid "Stripes 2:1"
2139 msgstr ""
2141 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2142 msgid "Stripes 2:1 white"
2143 msgstr ""
2145 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2146 msgid "Stripes 4:1"
2147 msgstr ""
2149 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2150 msgid "Stripes 4:1 white"
2151 msgstr ""
2153 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2154 msgid "Checkerboard"
2155 msgstr ""
2157 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2158 msgid "Checkerboard white"
2159 msgstr ""
2161 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Packed circles"
2164 msgstr "Cerc"
2166 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2167 msgid "Polka dots, small"
2168 msgstr ""
2170 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2171 msgid "Polka dots, small white"
2172 msgstr ""
2174 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2175 msgid "Polka dots, medium"
2176 msgstr ""
2178 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2179 msgid "Polka dots, medium white"
2180 msgstr ""
2182 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2183 msgid "Polka dots, large"
2184 msgstr ""
2186 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2187 msgid "Polka dots, large white"
2188 msgstr ""
2190 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Wavy"
2193 msgstr "_Salvează"
2195 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Wavy white"
2198 msgstr "Alb"
2200 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2201 msgid "Camouflage"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Ermine"
2207 msgstr "Combină"
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Sand (bitmap)"
2212 msgstr "Creează"
2214 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Cloth (bitmap)"
2217 msgstr "Creează"
2219 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Old paint (bitmap)"
2222 msgstr "Tipărește ca bitmap"
2224 #: ../src/arc-context.cpp:319
2225 msgid ""
2226 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2227 msgstr ""
2229 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2230 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2231 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
2233 #: ../src/arc-context.cpp:471
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2237 "to draw around the starting point"
2238 msgstr ""
2240 #: ../src/arc-context.cpp:473
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2244 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2245 msgstr ""
2247 #: ../src/arc-context.cpp:499
2248 msgid "Create ellipse"
2249 msgstr "Crează elipsă"
2251 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2252 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2253 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2256 msgstr "Schimbare dreptunghi"
2258 #. status text
2259 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2260 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2261 msgstr ""
2263 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Create 3D box"
2266 msgstr "Crează cutii 3D"
2268 #: ../src/box3d.cpp:315
2269 #, fuzzy
2270 msgid "<b>3D Box</b>"
2271 msgstr " <b>_Creează</b> "
2273 #: ../src/connector-context.cpp:526
2274 msgid "Creating new connector"
2275 msgstr "Creez un nou conector"
2277 #: ../src/connector-context.cpp:775
2278 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/connector-context.cpp:824
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Reroute connector"
2284 msgstr "Creez un nou conector"
2286 #. Flush pending updates
2287 #: ../src/connector-context.cpp:988
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Create connector"
2290 msgstr "Creez un nou conector"
2292 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2293 msgid "Finishing connector"
2294 msgstr "Finalizez conectorul"
2296 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2297 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2298 msgstr ""
2299 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
2301 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2302 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2306 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2307 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
2309 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2310 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2314 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2318 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2319 msgstr ""
2320 "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
2322 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2323 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2324 msgstr ""
2325 "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
2327 #: ../src/desktop.cpp:819
2328 msgid "No previous zoom."
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/desktop.cpp:844
2332 msgid "No next zoom."
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Create guide"
2338 msgstr "Creează"
2340 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Move guide"
2343 msgstr "Arată liniile de ghidare"
2345 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2346 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2347 msgid "Delete guide"
2348 msgstr "Şterge linia ghid"
2350 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2351 #, fuzzy, c-format
2352 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2353 msgstr "Linii de ghidare"
2355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2356 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2357 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
2359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2360 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2361 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
2363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2364 #, c-format
2365 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2366 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clone mozaicate.</small>"
2368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2369 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2370 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
2372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2373 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2374 msgstr ""
2376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Unclump tiled clones"
2379 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
2381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2382 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2386 msgid "Delete tiled clones"
2387 msgstr ""
2389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2390 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2391 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
2393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2394 msgid ""
2395 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2396 "group</b>."
2397 msgstr ""
2398 "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
2399 "grupul rezultat</b>."
2401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2402 #, fuzzy
2403 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2404 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
2406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2407 msgid "Create tiled clones"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2411 msgid "<small>Per row:</small>"
2412 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
2414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2415 msgid "<small>Per column:</small>"
2416 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
2418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2419 msgid "<small>Randomize:</small>"
2420 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
2422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2423 msgid "_Symmetry"
2424 msgstr "_Simetrie"
2426 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2427 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2428 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2429 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2430 #.
2431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2432 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2433 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
2435 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2437 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2438 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
2440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2441 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2442 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotaţie"
2444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2445 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2446 msgstr ""
2448 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2449 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2451 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2455 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2459 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2463 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2467 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2471 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2475 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2476 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotaţie"
2478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2479 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2483 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2487 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2488 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotaţie"
2490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2491 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2495 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2499 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2503 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2507 msgid "S_hift"
2508 msgstr ""
2510 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2512 #, no-c-format
2513 msgid "<b>Shift X:</b>"
2514 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
2516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2517 #, no-c-format
2518 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2519 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2522 #, no-c-format
2523 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2524 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2527 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2528 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
2530 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2532 #, no-c-format
2533 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2534 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
2536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2537 #, no-c-format
2538 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2539 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
2541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2542 #, no-c-format
2543 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2544 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2547 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2548 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2551 msgid "<b>Exponent:</b>"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2555 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2559 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2560 msgstr ""
2562 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2566 msgid "<small>Alternate:</small>"
2567 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2570 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2574 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2575 msgstr ""
2577 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2580 #, fuzzy
2581 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2582 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2585 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2589 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2590 msgstr ""
2592 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2594 #, fuzzy
2595 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2596 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2599 msgid "Exclude tile height in shift"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2603 msgid "Exclude tile width in shift"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2607 msgid "Sc_ale"
2608 msgstr "Scală"
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2611 msgid "<b>Scale X:</b>"
2612 msgstr "<b>Scala X:</b>"
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2615 #, no-c-format
2616 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2620 #, no-c-format
2621 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2625 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2626 msgstr "Aleatorizează scala orizontală după acest procentaj"
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2629 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2633 #, no-c-format
2634 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2638 #, no-c-format
2639 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2643 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2647 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2651 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2655 #, fuzzy
2656 msgid "<b>Base:</b>"
2657 msgstr "<b>a</b>"
2659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2660 msgid ""
2661 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2665 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2669 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2673 msgid "Cumulate the scales for each row"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2677 msgid "Cumulate the scales for each column"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2681 msgid "_Rotation"
2682 msgstr "_Rotaţie"
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2685 msgid "<b>Angle:</b>"
2686 msgstr "<b>Unghi:</b>"
2688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2689 #, no-c-format
2690 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2694 #, no-c-format
2695 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2696 msgstr ""
2698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2699 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2700 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
2702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2703 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2707 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2711 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2715 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2716 msgstr ""
2718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2719 #, fuzzy
2720 msgid "_Blur & opacity"
2721 msgstr "_Opacitate"
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2724 #, fuzzy
2725 msgid "<b>Blur:</b>"
2726 msgstr "<b>Unghi:</b>"
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2729 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2733 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2739 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
2741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2742 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2746 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2750 msgid "<b>Fade out:</b>"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2754 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2758 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2762 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2766 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2770 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2774 msgid "Co_lor"
2775 msgstr "Cu_loare"
2777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2778 msgid "Initial color: "
2779 msgstr "Culoarea iniţială: "
2781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2782 msgid "Initial color of tiled clones"
2783 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
2785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2786 msgid ""
2787 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2788 "stroke)"
2789 msgstr ""
2790 "Culoarea iniţială a clonelor(doar când originalul nu are definită umplerea "
2791 "şi conturul)"
2793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2794 msgid "<b>H:</b>"
2795 msgstr "<b>N:</b>"
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2798 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2802 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2806 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2810 msgid "<b>S:</b>"
2811 msgstr "<b>S:</b>"
2813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2814 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2818 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2822 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2823 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
2825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2826 msgid "<b>L:</b>"
2827 msgstr "<b>L:</b>"
2829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2830 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2834 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2838 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2842 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2846 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2850 msgid "_Trace"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2854 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2858 msgid ""
2859 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2860 "apply it to the clone"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2864 msgid "1. Pick from the drawing:"
2865 msgstr "1. Alege din desen:"
2867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2868 msgid "Pick the visible color and opacity"
2869 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2875 msgid "Opacity"
2876 msgstr "Opacitate"
2878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2879 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2880 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
2882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2883 msgid "R"
2884 msgstr "R"
2886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2887 msgid "Pick the Red component of the color"
2888 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
2890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2891 msgid "G"
2892 msgstr "V"
2894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2895 msgid "Pick the Green component of the color"
2896 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
2898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2899 msgid "B"
2900 msgstr "A"
2902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2903 msgid "Pick the Blue component of the color"
2904 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
2906 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2907 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2909 msgid "clonetiler|H"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2913 msgid "Pick the hue of the color"
2914 msgstr "Alege nuanţa culorii"
2916 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2917 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2919 msgid "clonetiler|S"
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2923 msgid "Pick the saturation of the color"
2924 msgstr "Alege saturaţia culorii"
2926 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2927 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2929 msgid "clonetiler|L"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2933 msgid "Pick the lightness of the color"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2937 msgid "2. Tweak the picked value:"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2941 msgid "Gamma-correct:"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2945 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2949 msgid "Randomize:"
2950 msgstr "Aleatorizează:"
2952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2953 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2954 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
2956 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2957 msgid "Invert:"
2958 msgstr "Inversează:"
2960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2961 msgid "Invert the picked value"
2962 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
2964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2965 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2969 msgid "Presence"
2970 msgstr "Prezenţă"
2972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2973 msgid ""
2974 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2975 "that point"
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2979 msgid "Size"
2980 msgstr "Mărime"
2982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2983 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2987 msgid ""
2988 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2989 "or stroke)"
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2993 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2997 msgid "How many rows in the tiling"
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3001 msgid "How many columns in the tiling"
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3005 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3006 msgstr ""
3008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3009 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3013 msgid "Rows, columns: "
3014 msgstr "Rânduri, coloane: "
3016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3017 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3018 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
3020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3021 msgid "Width, height: "
3022 msgstr "Lăţime, înălţime: "
3024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3025 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3029 msgid "Use saved size and position of the tile"
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3033 msgid ""
3034 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3035 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3039 msgid " <b>_Create</b> "
3040 msgstr " <b>_Creează</b> "
3042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3043 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3044 msgstr ""
3046 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3047 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3048 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3049 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3050 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3052 msgid " _Unclump "
3053 msgstr ""
3055 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3056 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3060 msgid " Re_move "
3061 msgstr "Șterge"
3063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3064 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3068 msgid " R_eset "
3069 msgstr " R_eset "
3071 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3073 msgid ""
3074 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3075 "to zero"
3076 msgstr ""
3077 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
3078 "modificările de culoare din caseta de dialog"
3080 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3081 msgid "_Page"
3082 msgstr "_Pagină"
3084 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3085 msgid "_Drawing"
3086 msgstr "_Desen"
3088 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3089 msgid "_Selection"
3090 msgstr "_Selecţie"
3092 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3093 msgid "_Custom"
3094 msgstr "_Personalizat"
3096 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3097 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3098 msgstr "<big><b>Zonă de exportare</b></big>"
3100 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3101 msgid "Units:"
3102 msgstr "Unităţi:"
3104 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3105 msgid "_x0:"
3106 msgstr "_x0:"
3108 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3109 msgid "x_1:"
3110 msgstr "x_1:"
3112 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Wid_th:"
3115 msgstr "Lăţime:"
3117 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3118 msgid "_y0:"
3119 msgstr "_y0:"
3121 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3122 msgid "y_1:"
3123 msgstr "y_1:"
3125 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Hei_ght:"
3128 msgstr "Înălţime:"
3130 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3131 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3132 msgstr "<big><b>Mărime bitmap</b></big>"
3134 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3135 msgid "_Width:"
3136 msgstr "_Lăţime:"
3138 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3139 msgid "pixels at"
3140 msgstr "pixels la"
3142 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3143 msgid "dp_i"
3144 msgstr "dp_i"
3146 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3147 msgid "_Height:"
3148 msgstr "Î_nălţime:"
3150 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3152 msgid "dpi"
3153 msgstr "dpi"
3155 #. true = has mnemonic
3156 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3157 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3158 msgstr "<big><b>Nume _fișier</b></big>"
3160 #: ../src/dialogs/export.cpp:591
3161 msgid "_Browse..."
3162 msgstr "_Navigare..."
3164 #: ../src/dialogs/export.cpp:620
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Batch export all selected objects"
3167 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3169 #: ../src/dialogs/export.cpp:624
3170 msgid ""
3171 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3172 "(caution, overwrites without asking!)"
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/dialogs/export.cpp:632
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Hide all except selected"
3178 msgstr "sunt şterse"
3180 #: ../src/dialogs/export.cpp:636
3181 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/dialogs/export.cpp:653
3185 #, fuzzy
3186 msgid "_Export"
3187 msgstr "Zona pentru exportare"
3189 #: ../src/dialogs/export.cpp:657
3190 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3191 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
3193 #: ../src/dialogs/export.cpp:683
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "Batch export %d selected object"
3196 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3197 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
3198 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
3199 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
3201 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
3202 msgid "Export in progress"
3203 msgstr "Exportarea progresează"
3205 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
3206 #, fuzzy, c-format
3207 msgid "Exporting %d files"
3208 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
3210 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1197
3211 #, c-format
3212 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
3216 msgid "You have to enter a filename"
3217 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
3219 #: ../src/dialogs/export.cpp:1158
3220 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3221 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
3223 #: ../src/dialogs/export.cpp:1167
3224 #, c-format
3225 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3226 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
3228 #: ../src/dialogs/export.cpp:1183
3229 #, fuzzy, c-format
3230 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3231 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
3233 #: ../src/dialogs/export.cpp:1305 ../src/dialogs/export.cpp:1336
3234 msgid "Select a filename for exporting"
3235 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
3237 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3238 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3239 #, c-format
3240 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3241 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3242 msgstr[0] ""
3243 msgstr[1] ""
3244 msgstr[2] ""
3246 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3247 msgid "exact"
3248 msgstr "exact"
3250 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3251 msgid "partial"
3252 msgstr "partial"
3254 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3255 msgid "No objects found"
3256 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
3258 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3259 msgid "T_ype: "
3260 msgstr "T_ip: "
3262 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3263 msgid "Search in all object types"
3264 msgstr "Caută în toate tipurile de obiecte"
3266 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3267 msgid "All types"
3268 msgstr "Toate tipurile"
3270 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3271 msgid "Search all shapes"
3272 msgstr "Caută toate formele"
3274 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3275 msgid "All shapes"
3276 msgstr "Toate formele"
3278 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3279 msgid "Search rectangles"
3280 msgstr "Caută dreptughiuri"
3282 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3283 msgid "Rectangles"
3284 msgstr "Dreptunghiuri"
3286 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3287 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3288 msgstr "Caută elipse, arcuri şi cercuri"
3290 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3291 msgid "Ellipses"
3292 msgstr "Elipse"
3294 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3295 msgid "Search stars and polygons"
3296 msgstr "Caută stelele şi poligoanele"
3298 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3299 msgid "Stars"
3300 msgstr "Stele"
3302 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3303 msgid "Search spirals"
3304 msgstr "Caută spirale"
3306 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3307 msgid "Spirals"
3308 msgstr "Spirale"
3310 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3311 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3312 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3313 msgid "Search paths, lines, polylines"
3314 msgstr "Caută trasee, linii şi polilinii"
3316 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3318 msgid "Paths"
3319 msgstr "Trasee"
3321 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3322 msgid "Search text objects"
3323 msgstr "Caută obiecte text"
3325 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3326 msgid "Texts"
3327 msgstr "Texte"
3329 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3330 msgid "Search groups"
3331 msgstr "Caută grupuri"
3333 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3334 msgid "Groups"
3335 msgstr "Grupuri"
3337 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3338 msgid "Search clones"
3339 msgstr "Caută clone"
3341 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3342 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3343 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3344 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3345 #, fuzzy
3346 msgid "find|Clones"
3347 msgstr "Clone"
3349 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3350 msgid "Search images"
3351 msgstr "Caută imagini"
3353 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3354 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3355 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3356 msgid "Images"
3357 msgstr "Imagini"
3359 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3360 msgid "Search offset objects"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3364 msgid "Offsets"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3368 msgid "_Text: "
3369 msgstr "_Text:"
3371 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3372 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3373 msgstr ""
3374 "Găseşte obiectedupă conţinutul textului lor (potrivire exactă sau parţială)"
3376 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3377 msgid "_ID: "
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3381 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3385 msgid "_Style: "
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3389 msgid ""
3390 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3394 msgid "_Attribute: "
3395 msgstr "_Atribut: "
3397 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3398 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3402 msgid "Search in s_election"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3406 msgid "Limit search to the current selection"
3407 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
3409 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3410 msgid "Search in current _layer"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3414 msgid "Limit search to the current layer"
3415 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
3417 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3418 msgid "Include _hidden"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3422 msgid "Include hidden objects in search"
3423 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
3425 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3426 msgid "Include l_ocked"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3430 msgid "Include locked objects in search"
3431 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
3433 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3435 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3436 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3437 msgid "_Clear"
3438 msgstr "_Elimină"
3440 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3441 msgid "Clear values"
3442 msgstr "Goleşte valorile"
3444 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3445 msgid "_Find"
3446 msgstr "_Caută"
3448 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3449 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3450 msgstr ""
3452 #. Create the label for the object id
3453 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3454 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3455 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3456 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3457 msgid "_Id"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3461 msgid ""
3462 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3463 msgstr ""
3465 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3466 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3467 #: ../src/verbs.cpp:2492
3468 msgid "_Set"
3469 msgstr "_Setează"
3471 #. Create the label for the object label
3472 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3473 msgid "_Label"
3474 msgstr "E_tichetă"
3476 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3477 msgid "A freeform label for the object"
3478 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
3480 #. Create the label for the object title
3481 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3482 #, fuzzy
3483 msgid "_Title"
3484 msgstr "Titlu"
3486 #. Create the frame for the object description
3487 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3488 #, fuzzy
3489 msgid "_Description"
3490 msgstr "Descriere"
3492 #. Hide
3493 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3494 msgid "_Hide"
3495 msgstr "_Ascunde"
3497 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3498 msgid "Check to make the object invisible"
3499 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
3501 #. Lock
3502 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3503 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3504 msgid "L_ock"
3505 msgstr "Blochează"
3507 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3508 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3509 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
3511 #. Create the frame for interactivity options
3512 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3513 #, fuzzy
3514 msgid "_Interactivity"
3515 msgstr "Intersecţie"
3517 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3518 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3519 msgid "Ref"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Lock object"
3525 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3527 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Unlock object"
3530 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3532 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Hide object"
3535 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
3537 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Unhide object"
3540 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
3542 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3543 msgid "Id invalid! "
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3547 msgid "Id exists! "
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3551 msgid "Set object ID"
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3555 msgid "Set object label"
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Set object title"
3561 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
3563 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Set object description"
3566 msgstr "Descriere"
3568 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3569 msgid "Href:"
3570 msgstr "RefO:"
3572 #. default x:
3573 #. default y:
3574 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3576 msgid "Target:"
3577 msgstr "Țintă:"
3579 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3580 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3583 msgid "Type:"
3584 msgstr "Tip:"
3586 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3587 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3588 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3589 msgid "Role:"
3590 msgstr "Rol:"
3592 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3593 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3594 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3595 msgid "Arcrole:"
3596 msgstr ""
3598 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3599 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3600 msgid "Title:"
3601 msgstr "Titlu:"
3603 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3604 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3605 msgid "Show:"
3606 msgstr "Afișează"
3608 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3609 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3610 msgid "Actuate:"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3614 msgid "URL:"
3615 msgstr "URL:"
3617 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3618 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3619 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3621 msgid "X:"
3622 msgstr "X:"
3624 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3625 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3626 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3628 msgid "Y:"
3629 msgstr "Y:"
3631 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3632 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3634 msgid "Width:"
3635 msgstr "Lăţime:"
3637 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3638 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3639 msgid "Height:"
3640 msgstr "Înălţime:"
3642 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3643 #, c-format
3644 msgid "%s Properties"
3645 msgstr "%s proprietăți"
3647 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3648 #, c-format
3649 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3653 #, c-format
3654 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3655 msgstr ""
3657 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3658 #, c-format
3659 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3663 msgid "<i>Checking...</i>"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3667 msgid "Fix spelling"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Suggestions:"
3673 msgstr "Rezolușie:"
3675 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3676 msgid "_Accept"
3677 msgstr "_Acceptă"
3679 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3680 msgid "Accept the chosen suggestion"
3681 msgstr "Acceptă sugestia aleasă"
3683 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3684 #, fuzzy
3685 msgid "_Ignore once"
3686 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3688 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3689 msgid "Ignore this word only once"
3690 msgstr "Ignoră acest cuvânt doar o dată"
3692 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3693 msgid "_Ignore"
3694 msgstr "_Ignoră"
3696 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3697 msgid "Ignore this word in this session"
3698 msgstr "Ignoră acest cuvânt în această sesiune"
3700 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3701 msgid "A_dd to dictionary:"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3705 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3706 msgstr "Adaugă acest cuvânt în dicţionarul ales"
3708 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3709 #, fuzzy
3710 msgid "_Stop"
3711 msgstr "_Setează"
3713 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3714 msgid "Stop the check"
3715 msgstr "Opreşte verificarea"
3717 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3718 #, fuzzy
3719 msgid "_Start"
3720 msgstr "Stea"
3722 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3723 msgid "Start the check"
3724 msgstr "Porneşte verificarea"
3726 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3727 msgid "Font"
3728 msgstr "Font"
3730 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3731 msgid "Layout"
3732 msgstr "Aspect"
3734 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3735 msgid "Align lines left"
3736 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
3738 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3739 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3740 msgid "Center lines"
3741 msgstr "Centrează liniile"
3743 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3744 msgid "Align lines right"
3745 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
3747 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3748 msgid "Justify lines"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3752 msgid "Horizontal text"
3753 msgstr "Text pe orizontală"
3755 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3756 msgid "Vertical text"
3757 msgstr "Text pe verticală"
3759 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3760 msgid "Line spacing:"
3761 msgstr ""
3763 #. Text
3764 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3766 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3767 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3768 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3769 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3770 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3771 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3772 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3773 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3774 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3775 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3776 msgid "Text"
3777 msgstr "Text"
3779 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3780 msgid "Set as default"
3781 msgstr "Setează ca implicit:"
3783 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3784 msgid "Set text style"
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3788 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3789 msgstr ""
3790 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
3792 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3793 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3797 #, c-format
3798 msgid ""
3799 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3800 "commit changes."
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3804 msgid "Drag to reorder nodes"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3808 msgid "New element node"
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3812 msgid "New text node"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3816 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3817 msgid "Duplicate node"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3821 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3825 msgid "Unindent node"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3829 msgid "Indent node"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3833 msgid "Raise node"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3837 msgid "Lower node"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3841 msgid "Delete attribute"
3842 msgstr "Șterge atribut"
3844 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3845 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3846 msgid "Attribute name"
3847 msgstr "Nume atribut"
3849 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3850 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3851 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3852 msgid "Set attribute"
3853 msgstr "Setează atributul"
3855 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3856 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3857 msgid "Set"
3858 msgstr "Setează"
3860 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3861 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3862 msgid "Attribute value"
3863 msgstr "Valoare atribut"
3865 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3866 msgid "Drag XML subtree"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3870 msgid "New element node..."
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3874 msgid "Cancel"
3875 msgstr "Renunţă"
3877 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3878 msgid "Create"
3879 msgstr "Creează"
3881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3882 msgid "Create new element node"
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Create new text node"
3888 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
3890 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3891 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3895 msgid "Change attribute"
3896 msgstr "Schimbă atribut"
3898 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Grid _units:"
3901 msgstr "Unităţi caroiaj:"
3903 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3904 msgid "_Origin X:"
3905 msgstr "_Origine X:"
3907 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3910 #, fuzzy
3911 msgid "X coordinate of grid origin"
3912 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
3914 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3915 msgid "O_rigin Y:"
3916 msgstr "O_rigine Y:"
3918 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Y coordinate of grid origin"
3923 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
3925 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3926 msgid "Spacing _Y:"
3927 msgstr "Spațiere _Y:"
3929 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3931 msgid "Base length of z-axis"
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
3937 msgid "Angle X:"
3938 msgstr ""
3940 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3942 msgid "Angle of x-axis"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
3948 msgid "Angle Z:"
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3953 msgid "Angle of z-axis"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Grid line _color:"
3959 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
3961 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3962 msgid "Grid line color"
3963 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
3965 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3966 msgid "Color of grid lines"
3967 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
3969 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Ma_jor grid line color:"
3972 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
3974 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3975 msgid "Major grid line color"
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3979 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3983 #, fuzzy
3984 msgid "_Major grid line every:"
3985 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
3987 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3988 msgid "lines"
3989 msgstr "linii"
3991 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Rectangular grid"
3994 msgstr "Dreptunghi"
3996 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3997 msgid "Axonometric grid"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Create new grid"
4003 msgstr "Creează"
4005 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4006 #, fuzzy
4007 msgid "_Enabled"
4008 msgstr "Titlu"
4010 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4011 msgid ""
4012 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4013 "grids."
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4017 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4021 msgid ""
4022 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4023 "will be snapped to"
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4027 #, fuzzy
4028 msgid "_Visible"
4029 msgstr "Culoare"
4031 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4032 msgid ""
4033 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4034 "to invisible grids."
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4038 msgid "Spacing _X:"
4039 msgstr "Spațiere _X:"
4041 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4043 msgid "Distance between vertical grid lines"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4048 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4052 msgid "_Show dots instead of lines"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4056 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4057 msgstr ""
4059 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4060 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4061 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4062 msgid "UNDEFINED"
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4066 #, fuzzy
4067 msgid "grid line"
4068 msgstr "Linie de ghidare"
4070 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4071 #, fuzzy
4072 msgid "grid intersection"
4073 msgstr "Intersecţie"
4075 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4076 #, fuzzy
4077 msgid "guide"
4078 msgstr "Linii de ghidare"
4080 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4081 #, fuzzy
4082 msgid "guide intersection"
4083 msgstr "Intersecţie"
4085 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4086 #, fuzzy
4087 msgid "guide origin"
4088 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4090 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4091 #, fuzzy
4092 msgid "grid-guide intersection"
4093 msgstr "Intersecţie"
4095 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4096 #, fuzzy
4097 msgid "cusp node"
4098 msgstr "linii"
4100 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4101 #, fuzzy
4102 msgid "smooth node"
4103 msgstr "lin"
4105 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4106 #, fuzzy
4107 msgid "path"
4108 msgstr "Traseu"
4110 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4111 #, fuzzy
4112 msgid "path intersection"
4113 msgstr "Intersecţie"
4115 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4116 #, fuzzy
4117 msgid "bounding box corner"
4118 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4120 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4121 #, fuzzy
4122 msgid "bounding box side"
4123 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4125 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4126 #, fuzzy
4127 msgid "bounding box"
4128 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4130 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4131 #, fuzzy
4132 msgid "page border"
4133 msgstr "Arată umbra paginii"
4135 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4136 #, fuzzy
4137 msgid "line midpoint"
4138 msgstr "Lățime linie"
4140 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4141 msgid "object midpoint"
4142 msgstr ""
4144 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4145 #, fuzzy
4146 msgid "object rotation center"
4147 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
4149 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4150 #, fuzzy
4151 msgid "handle"
4152 msgstr "Forme"
4154 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4155 #, fuzzy
4156 msgid "bounding box side midpoint"
4157 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4159 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4160 #, fuzzy
4161 msgid "bounding box midpoint"
4162 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4164 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4165 #, fuzzy
4166 msgid "page corner"
4167 msgstr "Arată umbra paginii"
4169 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4170 msgid "convex hull corner"
4171 msgstr ""
4173 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4174 msgid "quadrant point"
4175 msgstr ""
4177 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4178 #, fuzzy
4179 msgid "center"
4180 msgstr "Centrat"
4182 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4183 #, fuzzy
4184 msgid "corner"
4185 msgstr "Colţuri"
4187 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4188 #, fuzzy
4189 msgid "text baseline"
4190 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
4192 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Bounding box corner"
4195 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4197 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Bounding box midpoint"
4200 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4202 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Bounding box side midpoint"
4205 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4207 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Smooth node"
4210 msgstr "Fin"
4212 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Cusp node"
4215 msgstr "linii"
4217 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Line midpoint"
4220 msgstr "Lățime linie"
4222 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4223 msgid "Object midpoint"
4224 msgstr ""
4226 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Object rotation center"
4229 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
4231 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Handle"
4234 msgstr "Arată liniile de ghidare"
4236 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Path intersection"
4239 msgstr "Intersecţie"
4241 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Guide"
4244 msgstr "Linii de ghidare"
4246 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Guide origin"
4249 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4251 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4252 msgid "Convex hull corner"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4256 msgid "Quadrant point"
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4260 msgid "Center"
4261 msgstr "Centrat"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Corner"
4266 msgstr "Colţuri"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Text baseline"
4271 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4274 msgid " to "
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/document.cpp:441
4278 #, c-format
4279 msgid "New document %d"
4280 msgstr "Document nou %d"
4282 #: ../src/document.cpp:473
4283 #, c-format
4284 msgid "Memory document %d"
4285 msgstr "Document memorie %d"
4287 #: ../src/document.cpp:628
4288 #, c-format
4289 msgid "Unnamed document %d"
4290 msgstr "Document fără nume %d"
4292 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4293 #: ../src/draw-context.cpp:581
4294 msgid "Path is closed."
4295 msgstr "Traseul e închis."
4297 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4298 #: ../src/draw-context.cpp:596
4299 msgid "Closing path."
4300 msgstr "Închid traseul"
4302 #: ../src/draw-context.cpp:706
4303 msgid "Draw path"
4304 msgstr "Desenează traseu"
4306 #: ../src/draw-context.cpp:866
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Creating single dot"
4309 msgstr "Creez un nou conector"
4311 #: ../src/draw-context.cpp:867
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Create single dot"
4314 msgstr "Centrează liniile"
4316 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4317 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4318 #: ../src/dropper-context.cpp:291
4319 #, c-format
4320 msgid " alpha %.3g"
4321 msgstr " alfa %.3g"
4323 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4324 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4325 #, c-format
4326 msgid ", averaged with radius %d"
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4330 #, c-format
4331 msgid " under cursor"
4332 msgstr " sub cursor"
4334 #. message, to show in the statusbar
4335 #: ../src/dropper-context.cpp:295
4336 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4337 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
4339 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
4340 msgid ""
4341 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4342 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4343 "to copy the color under mouse to clipboard"
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/dropper-context.cpp:328
4347 msgid "Set picked color"
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4351 msgid ""
4352 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4356 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4360 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4364 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4368 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4369 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
4371 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4372 msgid "Draw calligraphic stroke"
4373 msgstr "Desenează contur caligrafic"
4375 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4376 #, fuzzy
4377 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4378 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
4380 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Draw eraser stroke"
4383 msgstr "Desenează contur caligrafic"
4385 #: ../src/event-context.cpp:618
4386 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4387 msgstr ""
4389 #: ../src/event-log.cpp:37
4390 msgid "[Unchanged]"
4391 msgstr "[Neschimbat]"
4393 #. Edit
4394 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4395 msgid "_Undo"
4396 msgstr "An_ulează"
4398 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4399 msgid "_Redo"
4400 msgstr "_Refă"
4402 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4403 msgid "Dependency:"
4404 msgstr "Dependenţă:"
4406 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4407 msgid "  type: "
4408 msgstr "  tip: "
4410 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4411 msgid "  location: "
4412 msgstr "  locaţie: "
4414 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4415 msgid "  string: "
4416 msgstr "  şir: "
4418 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4419 msgid "  description: "
4420 msgstr "  descriere: "
4422 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4423 msgid " (No preferences)"
4424 msgstr " (Fără preferinţe)"
4426 #. This is some filler text, needs to change before relase
4427 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4428 msgid ""
4429 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4430 "span>\n"
4431 "\n"
4432 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4433 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4434 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4438 msgid "Show dialog on startup"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4442 #, c-format
4443 msgid "'%s' working, please wait..."
4444 msgstr ""
4446 #. static int i = 0;
4447 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4448 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4449 msgid ""
4450 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4451 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4455 msgid "an ID was not defined for it."
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4459 msgid "there was no name defined for it."
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4463 msgid "the XML description of it got lost."
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4467 msgid "no implementation was defined for the extension."
4468 msgstr ""
4470 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4471 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4472 msgid "a dependency was not met."
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4476 msgid "Extension \""
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4480 msgid "\" failed to load because "
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4484 #, c-format
4485 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4486 msgstr ""
4488 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4489 msgid "Name:"
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4493 msgid "ID:"
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4497 msgid "State:"
4498 msgstr "Stare"
4500 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4501 msgid "Loaded"
4502 msgstr "Încărcat"
4504 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4505 msgid "Unloaded"
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4509 msgid "Deactivated"
4510 msgstr "Dezactivat"
4512 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4513 msgid ""
4514 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4515 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4516 "this extension."
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063
4520 msgid ""
4521 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4522 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4523 "expected."
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/extension/init.cpp:274
4527 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/extension/init.cpp:288
4531 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4532 #, c-format
4533 msgid ""
4534 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4535 "will not be loaded."
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Adaptive Threshold"
4541 msgstr "Prag:"
4543 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4544 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4545 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4546 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4547 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4548 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4549 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4551 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4552 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4553 msgid "Width"
4554 msgstr "Lățime"
4556 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4557 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4558 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4559 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4560 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4561 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4562 msgid "Height"
4563 msgstr "Înălţime"
4565 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4566 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4567 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4568 msgid "Offset"
4569 msgstr "Decalaj"
4571 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4572 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4573 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4574 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4575 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4576 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4577 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4578 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4579 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4580 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4581 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4582 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4583 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4584 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4585 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4586 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4587 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4588 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4589 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4590 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4591 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4592 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4593 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4594 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4595 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4596 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4597 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4598 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4599 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4600 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4601 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4602 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4603 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4604 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Raster"
4607 msgstr "Pagină"
4609 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4610 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Add Noise"
4616 msgstr "Nod"
4618 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4619 msgid "Type"
4620 msgstr "Tip"
4622 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4623 msgid "Uniform Noise"
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4627 msgid "Gaussian Noise"
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4631 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4635 msgid "Impulse Noise"
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4639 msgid "Laplacian Noise"
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4643 msgid "Poisson Noise"
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4647 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4651 msgid "Blur"
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4655 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4656 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4657 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4658 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4659 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4660 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4661 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4662 msgid "Radius"
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4666 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4667 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4668 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4671 msgid "Sigma"
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4677 msgstr "Creează"
4679 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4680 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4681 msgid "Channel"
4682 msgstr "Canal"
4684 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4686 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4687 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4688 msgid "Layer"
4689 msgstr "Strat"
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4693 msgid "Red Channel"
4694 msgstr "Canal roșu"
4696 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4698 msgid "Green Channel"
4699 msgstr "Canal verde"
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4703 msgid "Blue Channel"
4704 msgstr "Canal albastru"
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4708 msgid "Cyan Channel"
4709 msgstr "Canal cian"
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4713 msgid "Magenta Channel"
4714 msgstr "Canal magenta"
4716 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4717 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4718 msgid "Yellow Channel"
4719 msgstr "Canal galben"
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4723 msgid "Black Channel"
4724 msgstr "Canal negru"
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4728 msgid "Opacity Channel"
4729 msgstr "Canal opacitate"
4731 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4733 msgid "Matte Channel"
4734 msgstr "Canal mat"
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4737 msgid "Extract specific channel from image."
4738 msgstr "Extrage un canal specific din imagine."
4740 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4741 msgid "Charcoal"
4742 msgstr "Calc"
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4745 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4746 msgstr "Aplică stilizarea de calc bitmapului selectat."
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4749 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Contrast"
4755 msgstr "Clone"
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4758 msgid "Adjust"
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4762 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4766 msgid "Cycle Colormap"
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4772 msgid "Amount"
4773 msgstr "Cantitate"
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4776 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Despeckle"
4782 msgstr "Prezenţă"
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4785 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4789 msgid "Edge"
4790 msgstr "Margine"
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4795 msgstr "sunt şterse"
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4798 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Enhance"
4804 msgstr "Renunţă"
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4807 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Equalize"
4813 msgstr "Lăţime egală"
4815 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4816 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4817 msgstr ""
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4820 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4821 msgid "Gaussian Blur"
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4827 msgid "Factor"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4831 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4835 msgid "Implode"
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4841 msgstr "sunt şterse"
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4844 msgid "Level (with Channel)"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Black Point"
4851 msgstr "Aleatorizează:"
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4855 #, fuzzy
4856 msgid "White Point"
4857 msgstr "Titlu"
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4861 msgid "Gamma Correction"
4862 msgstr "Corecție Gamma"
4864 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4865 msgid ""
4866 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4867 "between the given ranges to the full color range."
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4871 msgid "Level"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4875 msgid ""
4876 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4877 "to the full color range."
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Median"
4883 msgstr "Mediu"
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4886 msgid ""
4887 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4888 "neighborhood."
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4892 msgid "HSB Adjust"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4896 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4897 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4898 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4899 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
4900 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4901 msgid "Hue"
4902 msgstr "Nuanță"
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4905 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4906 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4907 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4908 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4909 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
4910 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4911 msgid "Saturation"
4912 msgstr "Saturație"
4914 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Brightness"
4917 msgstr "Drepturi"
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4920 msgid ""
4921 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Negate"
4927 msgstr "Creează"
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4930 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4934 msgid "Normalize"
4935 msgstr "Normalizează"
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4938 msgid ""
4939 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4940 "range of color."
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4944 msgid "Oil Paint"
4945 msgstr "Pictură de ulei"
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4948 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4952 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4956 msgid "Raise"
4957 msgstr "Ridică"
4959 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4960 msgid "Raised"
4961 msgstr "Ridicat"
4963 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4964 msgid ""
4965 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4966 "appearance."
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4970 msgid "Reduce Noise"
4971 msgstr "Reducere zgomot"
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4974 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
4975 msgid "Order"
4976 msgstr "Ordine"
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4979 msgid ""
4980 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Resample"
4986 msgstr "Forme"
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4989 msgid ""
4990 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Shade"
4996 msgstr "Forme"
4998 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5000 msgid "Azimuth"
5001 msgstr "Azimut"
5003 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Elevation"
5007 msgstr "Relaţie"
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5010 msgid "Colored Shading"
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5014 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5018 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5022 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Dither"
5028 msgstr "Alte"
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5031 msgid ""
5032 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5033 "the original position"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Swirl"
5039 msgstr "Spirală"
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5042 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Degrees"
5045 msgstr "grade"
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5048 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5049 msgstr ""
5051 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5052 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5053 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5054 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Threshold"
5057 msgstr "Prag:"
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5060 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5064 msgid "Unsharp Mask"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5068 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Wave"
5074 msgstr "_Salvează"
5076 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5077 msgid "Amplitude"
5078 msgstr "Amplitudine"
5080 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5081 msgid "Wavelength"
5082 msgstr "Lungime de undă"
5084 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5085 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5089 msgid "Inset/Outset Halo"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5093 msgid "Width in px of the halo"
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Number of steps"
5099 msgstr "numărul de rânduri"
5101 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5102 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5106 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5107 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5108 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5109 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5110 msgid "Generate from Path"
5111 msgstr "Generează din traseu"
5113 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5114 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5115 #, fuzzy
5116 msgid "PostScript"
5117 msgstr "Postscript"
5119 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5120 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5121 msgid "Restrict to PS level"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5125 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5126 #, fuzzy
5127 msgid "PostScript level 3"
5128 msgstr "Postscript"
5130 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5131 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5132 #, fuzzy
5133 msgid "PostScript level 2"
5134 msgstr "Postscript"
5136 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5137 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5138 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5139 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5140 msgid "Convert texts to paths"
5141 msgstr "Conertește textul în traseu"
5143 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5144 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5145 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5146 msgid "Rasterize filter effects"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5150 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5151 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5152 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5156 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5157 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Export area is drawing"
5160 msgstr "Exportarea progresează"
5162 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5163 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5164 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Export area is page"
5167 msgstr "Exportarea progresează"
5169 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5170 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5171 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5172 msgid "Limit export to the object with ID"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5176 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5177 #, fuzzy
5178 msgid "PostScript (*.ps)"
5179 msgstr "Postscript"
5181 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5182 #, fuzzy
5183 msgid "PostScript File"
5184 msgstr "Postscript"
5186 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5187 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5188 msgid "Encapsulated PostScript"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5192 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5193 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5197 msgid "Encapsulated PostScript File"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5201 msgid "Restrict to PDF version"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5205 msgid "PDF 1.4"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5209 msgid "EMF Input"
5210 msgstr "Intrare EMF"
5212 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5213 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5217 msgid "Enhanced Metafiles"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5221 msgid "WMF Input"
5222 msgstr "Intrare WMF"
5224 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5225 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5229 msgid "Windows Metafiles"
5230 msgstr ""
5232 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5233 msgid "EMF Output"
5234 msgstr "Ieșire EMF"
5236 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5237 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Enhanced Metafile"
5243 msgstr "Dreptunghi"
5245 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5246 msgid "Drop Shadow"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5250 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5251 msgid "Blur radius, px"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5255 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5256 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5258 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5259 msgid "Opacity, %"
5260 msgstr "Opacitate, %"
5262 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5263 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Horizontal offset, px"
5266 msgstr "Decalaj orizontal"
5268 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5269 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Vertical offset, px"
5272 msgstr "Decalaj vertical"
5274 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5275 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5276 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5277 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5278 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5280 msgid "Filters"
5281 msgstr "Filtre"
5283 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5284 msgid "Black, blurred drop shadow"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Drop Glow"
5290 msgstr "Culoarea de fundal"
5292 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5293 msgid "White, blurred drop glow"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Bundled"
5299 msgstr "Contopește"
5301 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5302 msgid "Personal"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5306 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Snow crest"
5312 msgstr "Supt cel curent"
5314 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5315 msgid "Drift Size"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5319 msgid "Snow has fallen on object"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5323 #, c-format
5324 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5328 #, fuzzy
5329 msgid "GIMP Gradients"
5330 msgstr "Degrade"
5332 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5333 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5334 msgstr "Degradeu GIMP (*.ggr)"
5336 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5337 msgid "Gradients used in GIMP"
5338 msgstr "Degradeuri folosite în GIMP"
5340 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5341 msgid "Grid"
5342 msgstr "Caroiaj"
5344 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5345 msgid "Line Width"
5346 msgstr "Lățime linie"
5348 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5349 msgid "Horizontal Spacing"
5350 msgstr "Spațiere orizontală"
5352 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5353 msgid "Vertical Spacing"
5354 msgstr "Spațiere verticală"
5356 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5357 msgid "Horizontal Offset"
5358 msgstr "Decalaj orizontal"
5360 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5361 msgid "Vertical Offset"
5362 msgstr "Decalaj vertical"
5364 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5365 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5366 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5367 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5368 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5369 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5370 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5371 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5372 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5373 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5374 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5375 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5376 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5377 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5378 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5379 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5380 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5381 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Render"
5384 msgstr "Strat redenumit"
5386 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5387 msgid "Draw a path which is a grid"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5391 #, fuzzy
5392 msgid "JavaFX Output"
5393 msgstr "Ieșire LaTex"
5395 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5396 msgid "JavaFX (*.fx)"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5400 msgid "JavaFX Raytracer File"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5404 msgid "LaTeX Print"
5405 msgstr "Tipărire LaTex"
5407 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5408 msgid "LaTeX Output"
5409 msgstr "Ieșire LaTex"
5411 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5412 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5413 msgstr "LaTex cu macrouri PSTricks (*.tex)"
5415 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5416 msgid "LaTeX PSTricks File"
5417 msgstr "Fișier LaTex PSTricks"
5419 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5420 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5424 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5428 msgid "OpenDocument drawing file"
5429 msgstr ""
5431 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5432 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5433 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5434 msgid "media box"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5438 msgid "crop box"
5439 msgstr ""
5441 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5442 msgid "trim box"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5446 msgid "bleed box"
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5450 msgid "art box"
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Select page:"
5456 msgstr "Selectare"
5458 #. Display total number of pages
5459 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5460 #, c-format
5461 msgid "out of %i"
5462 msgstr ""
5464 #. Crop settings
5465 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5466 msgid "Clip to:"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5470 msgid "Page settings"
5471 msgstr "Setări de pagină"
5473 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5474 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5478 msgid ""
5479 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5480 "and slow performance."
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5484 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5485 msgid "rough"
5486 msgstr "aspru"
5488 #. Text options
5489 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5490 msgid "Text handling:"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5494 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Import text as text"
5497 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
5499 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5500 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Embed images"
5506 msgstr "Toate imaginile"
5508 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5509 msgid "Import settings"
5510 msgstr "Importare setări"
5512 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5513 msgid "PDF Import Settings"
5514 msgstr "Setări de importare PDF"
5516 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5517 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5518 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5519 msgid "pdfinput|medium"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5523 #, fuzzy
5524 msgid "fine"
5525 msgstr "Licenţă"
5527 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5528 msgid "very fine"
5529 msgstr "foarte fin"
5531 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5532 #, fuzzy
5533 msgid "PDF Input"
5534 msgstr "Intrare EMF"
5536 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5537 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5541 msgid "Adobe Portable Document Format"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5545 #, fuzzy
5546 msgid "AI Input"
5547 msgstr "Intrare EMF"
5549 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5550 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5554 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5558 msgid "PovRay Output"
5559 msgstr "Ieșire PovRay"
5561 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5562 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5566 msgid "PovRay Raytracer File"
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5570 msgid "SVG Input"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5576 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
5578 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5579 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5583 #, fuzzy
5584 msgid "SVG Output Inkscape"
5585 msgstr "Închide Inkscape"
5587 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5588 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5592 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5596 msgid "SVG Output"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5600 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5604 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5608 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5609 msgid "SVGZ Input"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5613 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5614 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5615 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5619 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5623 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5624 msgid "SVGZ Output"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5628 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5629 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5630 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5634 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5638 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5642 msgid "Windows 32-bit Print"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5646 msgid "WPG Input"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5650 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5654 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Live preview"
5660 msgstr "Fără previzualizare"
5662 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5663 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5664 msgstr ""
5666 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5667 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5668 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5669 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5670 #: ../src/extension/system.cpp:104
5671 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5672 msgstr ""
5674 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5675 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5676 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5677 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5678 #: ../src/file.cpp:157
5679 msgid "default.svg"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5683 #, c-format
5684 msgid "Failed to load the requested file %s"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/file.cpp:274
5688 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/file.cpp:280
5692 #, c-format
5693 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/file.cpp:309
5697 msgid "Document reverted."
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/file.cpp:311
5701 msgid "Document not reverted."
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/file.cpp:461
5705 msgid "Select file to open"
5706 msgstr "Alegeți fișierul pt. deschidere"
5708 #: ../src/file.cpp:548
5709 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/file.cpp:553
5713 #, c-format
5714 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5715 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5716 msgstr[0] ""
5717 msgstr[1] ""
5718 msgstr[2] ""
5720 #: ../src/file.cpp:558
5721 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/file.cpp:587
5725 #, c-format
5726 msgid ""
5727 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5728 "caused by an unknown filename extension."
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5732 msgid "Document not saved."
5733 msgstr "Document nesalvat."
5735 #: ../src/file.cpp:595
5736 #, c-format
5737 msgid "File %s could not be saved."
5738 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
5740 #: ../src/file.cpp:609
5741 msgid "Document saved."
5742 msgstr "Document salvat."
5744 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1180 ../src/file.cpp:1300
5745 #, c-format
5746 msgid "drawing%s"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/file.cpp:756
5750 #, c-format
5751 msgid "drawing-%d%s"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/file.cpp:775
5755 msgid "Select file to save a copy to"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/file.cpp:777
5759 msgid "Select file to save to"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/file.cpp:857
5763 msgid "No changes need to be saved."
5764 msgstr "Nici o schimbare pt. salvare."
5766 #: ../src/file.cpp:874
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Saving document..."
5769 msgstr "Salvează documentul"
5771 #: ../src/file.cpp:1033
5772 msgid "Import"
5773 msgstr "Importă"
5775 #: ../src/file.cpp:1083
5776 msgid "Select file to import"
5777 msgstr "Alegeși fișierul pt. importare"
5779 #: ../src/file.cpp:1201 ../src/file.cpp:1315
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Select file to export to"
5782 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
5784 #: ../src/file.cpp:1347
5785 #, c-format
5786 msgid "Error saving a temporary copy"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/file.cpp:1367
5790 msgid "Open Clip Art Login"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/file.cpp:1393
5794 #, c-format
5795 msgid ""
5796 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5797 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5798 "didn't forget to choose a license."
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/file.cpp:1414
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Document exported..."
5804 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
5806 #: ../src/file.cpp:1442 ../src/verbs.cpp:2265
5807 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5811 msgid "Blend"
5812 msgstr "Contopește"
5814 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5815 msgid "Color Matrix"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5819 msgid "Component Transfer"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Composite"
5825 msgstr "Clone"
5827 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5828 msgid "Convolve Matrix"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5832 msgid "Diffuse Lighting"
5833 msgstr "Luminare difuză"
5835 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5836 msgid "Displacement Map"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5840 msgid "Flood"
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5844 msgid "Image"
5845 msgstr "Imagine"
5847 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5848 msgid "Merge"
5849 msgstr "Îmbină"
5851 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5852 msgid "Specular Lighting"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Tile"
5858 msgstr "Titlu"
5860 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Turbulence"
5863 msgstr "Toleranţă:"
5865 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Source Graphic"
5868 msgstr "Înălţime egală"
5870 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Source Alpha"
5873 msgstr "Sursă"
5875 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Background Image"
5878 msgstr "Fundal:"
5880 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Background Alpha"
5883 msgstr "Fundal:"
5885 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Fill Paint"
5888 msgstr "Toate formele"
5890 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5891 msgid "Stroke Paint"
5892 msgstr "Culoarea conturului"
5894 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5895 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5896 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5897 msgid "filterBlendMode|Normal"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5901 msgid "Multiply"
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5905 msgid "Screen"
5906 msgstr "Ecran"
5908 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Darken"
5911 msgstr "Pipetă"
5913 #: ../src/filter-enums.cpp:57
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Lighten"
5916 msgstr "Drepturi"
5918 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Matrix"
5921 msgstr "Semn"
5923 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Saturate"
5926 msgstr "Stea"
5928 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Hue Rotate"
5931 msgstr "_Rotaţie"
5933 #: ../src/filter-enums.cpp:66
5934 msgid "Luminance to Alpha"
5935 msgstr ""
5937 #. File
5938 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
5939 msgid "Default"
5940 msgstr "Implicit"
5942 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5943 msgid "Over"
5944 msgstr "Deasupra"
5946 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5947 msgid "In"
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5951 msgid "Out"
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5955 msgid "Atop"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5959 msgid "XOR"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/filter-enums.cpp:78
5963 msgid "Arithmetic"
5964 msgstr "Aritmetic"
5966 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Identity"
5969 msgstr "Identificator"
5971 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Table"
5974 msgstr "Titlu"
5976 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5977 msgid "Discrete"
5978 msgstr "Discret"
5980 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Linear"
5983 msgstr "Licenţă"
5985 #: ../src/filter-enums.cpp:88
5986 msgid "Gamma"
5987 msgstr "Gamma"
5989 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
5990 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5991 msgid "Duplicate"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/filter-enums.cpp:95
5995 msgid "Wrap"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
5999 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6007 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6008 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6009 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6010 msgid "None"
6011 msgstr "Fără"
6013 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6014 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6015 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6016 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6017 msgid "Red"
6018 msgstr "Roșu"
6020 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6021 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6022 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6023 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6024 msgid "Green"
6025 msgstr "Verde"
6027 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6028 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6029 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6030 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6031 msgid "Blue"
6032 msgstr "Albastru"
6034 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6035 msgid "Alpha"
6036 msgstr "Apfa"
6038 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Erode"
6041 msgstr "Nod"
6043 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Dilate"
6046 msgstr "Dată"
6048 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6049 msgid "Fractal Noise"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6053 msgid "Distant Light"
6054 msgstr "Lumină distantă"
6056 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Point Light"
6059 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
6061 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Spot Light"
6064 msgstr "Înălţime egală"
6066 #: ../src/flood-context.cpp:246
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Visible Colors"
6069 msgstr "Culoare"
6071 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6072 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6073 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6074 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6075 msgid "Lightness"
6076 msgstr "Luminozitate"
6078 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6079 msgid "Small"
6080 msgstr "Mic"
6082 #: ../src/flood-context.cpp:266
6083 msgid "Medium"
6084 msgstr "Mediu"
6086 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6087 msgid "Large"
6088 msgstr "Mare"
6090 #: ../src/flood-context.cpp:469
6091 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/flood-context.cpp:509
6095 #, c-format
6096 msgid ""
6097 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6098 msgid_plural ""
6099 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6100 msgstr[0] ""
6101 msgstr[1] ""
6102 msgstr[2] ""
6104 #: ../src/flood-context.cpp:513
6105 #, c-format
6106 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6107 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6108 msgstr[0] ""
6109 msgstr[1] ""
6110 msgstr[2] ""
6112 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6113 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6117 msgid ""
6118 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6119 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6123 msgid "Fill bounded area"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6127 msgid "Set style on object"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6131 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6135 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6136 msgstr "Degradeu liniar <b>inceput</b>"
6138 #. POINT_LG_BEGIN
6139 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6140 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6141 msgstr "Degradeu liniar <b>sfârşit</b>"
6143 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6146 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6148 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6149 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6153 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6154 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6158 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6159 msgstr ""
6161 #. POINT_RG_FOCUS
6162 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6163 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6166 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6168 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6169 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6170 #, fuzzy, c-format
6171 msgid "%s selected"
6172 msgstr "Nimic selectat"
6174 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6175 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6176 #, fuzzy, c-format
6177 msgid " out of %d gradient handle"
6178 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6179 msgstr[0] "Mută în paralel"
6180 msgstr[1] "Mută în paralel"
6181 msgstr[2] "Mută în paralel"
6183 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6184 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6185 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6186 #, fuzzy, c-format
6187 msgid " on %d selected object"
6188 msgid_plural " on %d selected objects"
6189 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
6190 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
6191 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
6193 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6194 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6195 #, c-format
6196 msgid ""
6197 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6198 msgid_plural ""
6199 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6200 msgstr[0] ""
6201 msgstr[1] ""
6202 msgstr[2] ""
6204 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6205 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6206 #, c-format
6207 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6208 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6209 msgstr[0] ""
6210 msgstr[1] ""
6211 msgstr[2] ""
6213 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6214 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6215 #, c-format
6216 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6217 msgid_plural ""
6218 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6219 msgstr[0] ""
6220 msgstr[1] ""
6221 msgstr[2] ""
6223 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6224 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6225 msgid "Add gradient stop"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Simplify gradient"
6231 msgstr "Prag de simplificare:"
6233 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6234 msgid "Create default gradient"
6235 msgstr "Crează degradeu implicit"
6237 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6238 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6242 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6246 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Invert gradient"
6252 msgstr "Transformă degradeurile"
6254 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6255 #, c-format
6256 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6257 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6258 msgstr[0] ""
6259 msgstr[1] ""
6260 msgstr[2] ""
6262 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6263 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6267 msgid "Merge gradient handles"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Move gradient handle"
6273 msgstr "Mută în paralel"
6275 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Delete gradient stop"
6278 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6280 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6281 #, c-format
6282 msgid ""
6283 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6284 "+Alt</b> to delete stop"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6288 msgid " (stroke)"
6289 msgstr " (contur)"
6291 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6292 #, c-format
6293 msgid ""
6294 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6295 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6299 #, c-format
6300 msgid ""
6301 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6302 "separate focus"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6306 #, c-format
6307 msgid ""
6308 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6309 "separate"
6310 msgid_plural ""
6311 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6312 "separate"
6313 msgstr[0] ""
6314 msgstr[1] ""
6315 msgstr[2] ""
6317 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Move gradient handle(s)"
6320 msgstr "Mută în paralel"
6322 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6325 msgstr "Mută în paralel"
6327 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6328 msgid "Delete gradient stop(s)"
6329 msgstr "Șterge opritor din degradeu"
6331 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6332 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6333 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6334 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6335 msgid "Unit"
6336 msgstr "Unitate"
6338 #. Add the units menu.
6339 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6342 msgid "Units"
6343 msgstr "Unități"
6345 #: ../src/helper/units.cpp:38
6346 msgid "Point"
6347 msgstr "Punct"
6349 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6350 msgid "pt"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6354 msgid "Points"
6355 msgstr "Puncte"
6357 #: ../src/helper/units.cpp:38
6358 msgid "Pt"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/helper/units.cpp:39
6362 msgid "Pica"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/helper/units.cpp:39
6366 msgid "pc"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/helper/units.cpp:39
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Picas"
6372 msgstr "Înclinație"
6374 #: ../src/helper/units.cpp:39
6375 msgid "Pc"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/helper/units.cpp:40
6379 msgid "Pixel"
6380 msgstr "Pixel"
6382 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6386 msgid "px"
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/helper/units.cpp:40
6390 msgid "Pixels"
6391 msgstr "Pixeli"
6393 #: ../src/helper/units.cpp:40
6394 msgid "Px"
6395 msgstr ""
6397 #. You can add new elements from this point forward
6398 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6399 msgid "Percent"
6400 msgstr "Procent"
6402 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6403 msgid "%"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/helper/units.cpp:42
6407 msgid "Percents"
6408 msgstr "Procente"
6410 #: ../src/helper/units.cpp:43
6411 msgid "Millimeter"
6412 msgstr "Milimetru"
6414 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6415 msgid "mm"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/helper/units.cpp:43
6419 msgid "Millimeters"
6420 msgstr "Milimetrii"
6422 #: ../src/helper/units.cpp:44
6423 msgid "Centimeter"
6424 msgstr "Centimetru"
6426 #: ../src/helper/units.cpp:44
6427 msgid "cm"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/helper/units.cpp:44
6431 msgid "Centimeters"
6432 msgstr "Centimetrii"
6434 #: ../src/helper/units.cpp:45
6435 msgid "Meter"
6436 msgstr "Metru"
6438 #: ../src/helper/units.cpp:45
6439 msgid "m"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/helper/units.cpp:45
6443 msgid "Meters"
6444 msgstr "Metrii"
6446 #. no svg_unit
6447 #: ../src/helper/units.cpp:46
6448 msgid "Inch"
6449 msgstr "Țol"
6451 #: ../src/helper/units.cpp:46
6452 msgid "in"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/helper/units.cpp:46
6456 msgid "Inches"
6457 msgstr "Țoli"
6459 #: ../src/helper/units.cpp:47
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Foot"
6462 msgstr "Font"
6464 #: ../src/helper/units.cpp:47
6465 msgid "ft"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/helper/units.cpp:47
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Feet"
6471 msgstr "Artă Liberă"
6473 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6474 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6475 #: ../src/helper/units.cpp:50
6476 msgid "Em square"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/helper/units.cpp:50
6480 msgid "em"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/helper/units.cpp:50
6484 msgid "Em squares"
6485 msgstr ""
6487 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6488 #: ../src/helper/units.cpp:52
6489 msgid "Ex square"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/helper/units.cpp:52
6493 msgid "ex"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/helper/units.cpp:52
6497 msgid "Ex squares"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/inkscape.cpp:328
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Autosaving documents..."
6503 msgstr "Salvează documentul"
6505 #: ../src/inkscape.cpp:399
6506 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6510 #, fuzzy, c-format
6511 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6512 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
6514 #: ../src/inkscape.cpp:424
6515 msgid "Autosave complete."
6516 msgstr "Autosalvare completă."
6518 #: ../src/inkscape.cpp:655
6519 msgid "Untitled document"
6520 msgstr "Document fără titlu"
6522 #. Show nice dialog box
6523 #: ../src/inkscape.cpp:685
6524 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6525 msgstr "Inkscape a întâmpinat o eroare internă și se va închide acum.\n"
6527 #: ../src/inkscape.cpp:686
6528 msgid ""
6529 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6530 "locations:\n"
6531 msgstr ""
6532 "Copiile de siguranţă ale documentelor nesalvate au fost create în următoarea "
6533 "locaţie:\n"
6535 #: ../src/inkscape.cpp:687
6536 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6537 msgstr ""
6539 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6540 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6541 #: ../src/interface.cpp:868
6542 msgid "Commands Bar"
6543 msgstr "Bara de comenzi"
6545 #: ../src/interface.cpp:868
6546 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/interface.cpp:870
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Snap Controls Bar"
6552 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
6554 #: ../src/interface.cpp:870
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Show or hide the snapping controls"
6557 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
6559 #: ../src/interface.cpp:872
6560 msgid "Tool Controls Bar"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/interface.cpp:872
6564 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/interface.cpp:874
6568 msgid "_Toolbox"
6569 msgstr "Cu_tia de unelte"
6571 #: ../src/interface.cpp:874
6572 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6573 msgstr "Afișează sau ascunde bara de unelte (în stânga)"
6575 #: ../src/interface.cpp:880
6576 msgid "_Palette"
6577 msgstr "_Paletă"
6579 #: ../src/interface.cpp:880
6580 msgid "Show or hide the color palette"
6581 msgstr "Afișează sau ascunde paleta de culori"
6583 #: ../src/interface.cpp:882
6584 msgid "_Statusbar"
6585 msgstr "Bara de _statut"
6587 #: ../src/interface.cpp:882
6588 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6589 msgstr "Afișează sau ascunde bara de statut (în partea de jos a ferestrei)"
6591 #: ../src/interface.cpp:956
6592 #, c-format
6593 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/interface.cpp:995
6597 msgid "Open _Recent"
6598 msgstr "Deschide recent"
6600 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6601 #: ../src/interface.cpp:1096
6602 #, c-format
6603 msgid "Enter group #%s"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/interface.cpp:1107
6607 msgid "Go to parent"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6611 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Drop color"
6614 msgstr "Culoarea de fundal"
6616 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Drop color on gradient"
6619 msgstr "Culoarea de fundal"
6621 #: ../src/interface.cpp:1400
6622 msgid "Could not parse SVG data"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/interface.cpp:1439
6626 msgid "Drop SVG"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/interface.cpp:1495
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Drop bitmap image"
6632 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
6634 #: ../src/interface.cpp:1587
6635 #, c-format
6636 msgid ""
6637 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6638 "you want to replace it?</span>\n"
6639 "\n"
6640 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6644 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6645 msgid "Replace"
6646 msgstr "Înlocuiește"
6648 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6649 #, c-format
6650 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/io/sys.cpp:444
6654 #, fuzzy, c-format
6655 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6656 msgstr ""
6657 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
6658 "%s"
6660 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6661 #, c-format
6662 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/io/sys.cpp:623
6666 #, c-format
6667 msgid "Invalid program name: %s"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6671 #, c-format
6672 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6676 #, c-format
6677 msgid "Invalid string in environment: %s"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/io/sys.cpp:705
6681 #, fuzzy, c-format
6682 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6683 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
6685 #: ../src/io/sys.cpp:918
6686 #, fuzzy, c-format
6687 msgid "Invalid working directory: %s"
6688 msgstr ""
6689 "%s nu este un director valid.\n"
6690 "%s"
6692 #: ../src/io/sys.cpp:986
6693 #, fuzzy, c-format
6694 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6695 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
6697 #: ../src/knot.cpp:431
6698 msgid "Node or handle drag canceled."
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/knotholder.cpp:134
6702 msgid "Change handle"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/knotholder.cpp:213
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Move handle"
6708 msgstr "Mutarea a fost anulată."
6710 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6711 #: ../src/knotholder.cpp:234
6712 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/knotholder.cpp:237
6716 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/knotholder.cpp:240
6720 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Master"
6726 msgstr "Pagină"
6728 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6729 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Dockbar style"
6735 msgstr "St_il contur"
6737 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6738 msgid "Dockbar style to show items on it"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Floating"
6745 msgstr "Relaţie"
6747 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6748 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Default title"
6754 msgstr "Unitate implicită:"
6756 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6757 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6761 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6765 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Float X"
6771 msgstr "Relaţie"
6773 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6774 #, fuzzy
6775 msgid "X coordinate for a floating dock"
6776 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6778 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Float Y"
6781 msgstr "Relaţie"
6783 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6786 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6788 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6789 #, c-format
6790 msgid "Dock #%d"
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Orientation"
6796 msgstr "Orientare pagină:"
6798 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6799 msgid "Orientation of the docking item"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6803 msgid "Resizable"
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6807 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6811 msgid "Item behavior"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6815 msgid ""
6816 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6817 "locked, etc.)"
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Locked"
6823 msgstr "Blochează"
6825 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6826 msgid ""
6827 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6831 msgid "Preferred width"
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6835 msgid "Preferred width for the dock item"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6839 msgid "Preferred height"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6843 msgid "Preferred height for the dock item"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6847 #, c-format
6848 msgid ""
6849 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6850 "some other compound dock object."
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6854 #, c-format
6855 msgid ""
6856 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6857 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6861 #, c-format
6862 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6863 msgstr ""
6865 #. UnLock menuitem
6866 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6867 #, fuzzy
6868 msgid "UnLock"
6869 msgstr "Blochează"
6871 #. Hide menuitem.
6872 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Hide"
6875 msgstr "_Ascunde"
6877 #. Lock menuitem
6878 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6879 msgid "Lock"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6883 #, c-format
6884 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6888 msgid "Iconify"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6892 msgid "Iconify this dock"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Close"
6898 msgstr "Închide document"
6900 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Close this dock"
6903 msgstr "Închide această fereastră de document"
6905 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6906 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6907 msgid "Controlling dock item"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6911 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6915 msgid "Default title for newly created floating docks"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6919 msgid ""
6920 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6921 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Switcher Style"
6927 msgstr "Lipește _Stil"
6929 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Switcher buttons style"
6932 msgstr "Comutat la stratul următor."
6934 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Expand direction"
6937 msgstr "Detectarea marginii"
6939 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6940 msgid ""
6941 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6942 "given direction"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6946 #, c-format
6947 msgid ""
6948 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6949 "item with that name (%p)."
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6953 #, c-format
6954 msgid ""
6955 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6956 "named controller."
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6960 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
6961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
6962 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6963 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
6964 msgid "Page"
6965 msgstr "Pagină"
6967 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6968 #, fuzzy
6969 msgid "The index of the current page"
6970 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
6972 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
6973 msgid "Name"
6974 msgstr "Nume"
6976 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6977 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Long name"
6983 msgstr "fără denumire"
6985 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Human readable name for the dock object"
6988 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
6990 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6991 msgid "Stock Icon"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6995 msgid "Stock icon for the dock object"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6999 msgid "Pixbuf Icon"
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7003 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Dock master"
7009 msgstr "Blochează stratul"
7011 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7012 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7016 #, c-format
7017 msgid ""
7018 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7019 "hasn't implemented this method"
7020 msgstr ""
7022 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7023 #, c-format
7024 msgid ""
7025 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7026 "crash"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7030 #, c-format
7031 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7035 #, c-format
7036 msgid ""
7037 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Position"
7043 msgstr "Poziţie:"
7045 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7046 msgid "Position of the divider in pixels"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Sticky"
7052 msgstr "minuscul"
7054 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7055 msgid ""
7056 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7057 "the host is redocked"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7061 msgid "Host"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7065 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7069 msgid "Next placement"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7073 msgid ""
7074 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7075 "to us"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7079 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7083 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Floating Toplevel"
7089 msgstr "Relaţie"
7091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7092 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7096 #, fuzzy
7097 msgid "X-Coordinate"
7098 msgstr "Culoare"
7100 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7101 #, fuzzy
7102 msgid "X coordinate for dock when floating"
7103 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7105 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Y-Coordinate"
7108 msgstr "Culoare"
7110 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7113 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7115 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7116 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7120 #, c-format
7121 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7125 #, c-format
7126 msgid ""
7127 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7128 "parent %p"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7132 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7136 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7140 msgid "doEffect stack test"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7144 msgid "Angle bisector"
7145 msgstr ""
7147 #. TRANSLATORS: boolean operations
7148 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Boolops"
7151 msgstr "Instrumente"
7153 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7154 msgid "Circle (by center and radius)"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7158 msgid "Circle by 3 points"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Dynamic stroke"
7164 msgstr "desetează conturul"
7166 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Lattice Deformation"
7169 msgstr "Informaţie"
7171 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Line Segment"
7174 msgstr "Segmente de _linie"
7176 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7177 msgid "Mirror symmetry"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7181 msgid "Parallel"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Path length"
7187 msgstr "Închid traseul"
7189 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7190 msgid "Perpendicular bisector"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Perspective path"
7196 msgstr "Perspectivă"
7198 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Rotate copies"
7201 msgstr "Rotire noduri"
7203 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Recursive skeleton"
7206 msgstr "Şterge masca din selecţie"
7208 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7209 msgid "Tangent to curve"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7213 msgid "Text label"
7214 msgstr ""
7216 #. 0.46
7217 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Bend"
7220 msgstr "Contopește"
7222 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Gears"
7225 msgstr "_Elimină"
7227 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Pattern Along Path"
7230 msgstr "Închid traseul"
7232 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7233 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7234 msgid "Stitch Sub-Paths"
7235 msgstr ""
7237 #. 0.47
7238 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7239 msgid "VonKoch"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7243 msgid "Knot"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Construct grid"
7249 msgstr "Contribuitori"
7251 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7252 msgid "Spiro spline"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Envelope Deformation"
7258 msgstr "Informaţie"
7260 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7261 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7265 msgid "Hatches (rough)"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Sketch"
7271 msgstr "Setează"
7273 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Ruler"
7276 msgstr "linii"
7278 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7279 msgid "Is visible?"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7283 msgid ""
7284 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7285 "disabled on canvas"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7289 msgid "No effect"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7293 #, c-format
7294 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7298 #, c-format
7299 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7303 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Bend path"
7309 msgstr "Întrerupe traseul"
7311 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7312 msgid "Path along which to bend the original path"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Width of the path"
7318 msgstr "Lățimea hârtiei"
7320 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7321 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7322 msgid "Width in units of length"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7328 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7330 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7331 msgid "Original path is vertical"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7335 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Size X"
7341 msgstr "Mărime"
7343 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7344 msgid "The size of the grid in X direction."
7345 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia X"
7347 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Size Y"
7350 msgstr "Mărime"
7352 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7353 msgid "The size of the grid in Y direction."
7354 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia Y"
7356 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Stitch path"
7359 msgstr "Stea"
7361 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7362 msgid "The path that will be used as stitch."
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Number of paths"
7368 msgstr "numărul de rânduri"
7370 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7371 msgid "The number of paths that will be generated."
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Start edge variance"
7377 msgstr "Preferințe Stea"
7379 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7380 msgid ""
7381 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7382 "& outside the guide path"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Start spacing variance"
7388 msgstr "Varierea punctului de pornire"
7390 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7391 msgid ""
7392 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7393 "& forth along the guide path"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7397 msgid "End edge variance"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7401 msgid ""
7402 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7403 "outside the guide path"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7407 #, fuzzy
7408 msgid "End spacing variance"
7409 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
7411 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7412 msgid ""
7413 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7414 "forth along the guide path"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Scale width"
7420 msgstr "Sursă"
7422 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Scale the width of the stitch path"
7425 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7427 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7428 msgid "Scale width relative to length"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7434 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7436 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7437 msgid "Top bend path"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7441 msgid "Top path along which to bend the original path"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7445 msgid "Right bend path"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7449 msgid "Right path along which to bend the original path"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7453 msgid "Bottom bend path"
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7457 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Left bend path"
7463 msgstr "Alege cale nouă"
7465 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7466 msgid "Left path along which to bend the original path"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7470 msgid "Enable left & right paths"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7474 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Enable top & bottom paths"
7480 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7482 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7483 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7487 msgid "Teeth"
7488 msgstr "Dinţi"
7490 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7491 #, fuzzy
7492 msgid "The number of teeth"
7493 msgstr "numărul de rânduri"
7495 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7496 msgid "Phi"
7497 msgstr "Phi"
7499 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7500 msgid ""
7501 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7502 "contact."
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7506 msgid "Trajectory"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7510 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7515 msgid "Steps"
7516 msgstr "Pași"
7518 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7519 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7523 msgid "Equidistant spacing"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7527 msgid ""
7528 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7529 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7530 "trajectory path."
7531 msgstr ""
7533 #. initialise your parameters here:
7534 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Interruption width"
7537 msgstr "Lăţime contur"
7539 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7540 msgid "Size of hidden region of lower string"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7544 #, fuzzy
7545 msgid "unit of stroke width"
7546 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
7548 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7549 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7553 msgid "add stroke width to interruption size"
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7557 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7558 msgstr ""
7560 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7561 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7565 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Switcher size"
7571 msgstr "setează marimea paginii"
7573 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7574 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7578 msgid "Crossing Signs"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7582 msgid "Crossings signs"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7586 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7590 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7591 msgid "Single"
7592 msgstr "Singur"
7594 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7595 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7596 msgid "Single, stretched"
7597 msgstr "Singur, alungit"
7599 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7600 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7601 msgid "Repeated"
7602 msgstr "Repetat"
7604 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7605 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7606 msgid "Repeated, stretched"
7607 msgstr "Repetat, alungit"
7609 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Pattern source"
7612 msgstr "_Pagină"
7614 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7615 msgid "Path to put along the skeleton path"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Pattern copies"
7621 msgstr "_Pagină"
7623 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7624 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7628 msgid "Width of the pattern"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7632 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Spacing"
7638 msgstr "Forme"
7640 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7641 #, no-c-format
7642 msgid ""
7643 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7644 "limited to -90% of pattern width."
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7648 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7649 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7650 msgid "Normal offset"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7654 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7655 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7656 msgid "Tangential offset"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7660 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7664 msgid ""
7665 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7666 "height"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7670 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7671 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7672 msgid "Pattern is vertical"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7676 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7680 msgid "Fuse nearby ends"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7684 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7688 msgid "Frequency randomness"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7692 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Growth"
7698 msgstr "rădăcină"
7700 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7701 msgid "Growth of distance between hatches."
7702 msgstr ""
7704 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7705 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7706 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7710 msgid ""
7711 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7712 "1=default"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7716 msgid "1st side, out"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7720 msgid ""
7721 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7722 "1=default"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7726 msgid "2nd side, in"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7730 msgid ""
7731 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7732 "1=default"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7736 msgid "2nd side, out"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7740 msgid ""
7741 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7742 "1=default"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7746 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7750 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7754 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7755 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7756 msgid "2nd side"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7760 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7764 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7768 msgid ""
7769 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7770 "boundary."
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7774 msgid ""
7775 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7776 "the boundary."
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7780 msgid "Variance: 1st side"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7784 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7788 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7789 msgstr ""
7791 #.
7792 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Generate thick/thin path"
7795 msgstr "Generează din traseu"
7797 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7800 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
7802 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7803 msgid "Bend hatches"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7807 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7811 msgid "Thickness: at 1st side"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7815 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7819 msgid "at 2nd side"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7823 msgid "Width at 'top' halfturns"
7824 msgstr ""
7826 #.
7827 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7828 msgid "from 2nd to 1st side"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7832 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7833 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7837 msgid "from 1st to 2nd side"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7841 msgid "Hatches width and dir"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7845 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7846 msgstr ""
7848 #.
7849 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7850 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7851 msgid "Global bending"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7855 msgid ""
7856 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
7857 "amount"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7861 msgid "Left"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Right"
7867 msgstr "Drepturi"
7869 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Both"
7872 msgstr "Paralelipiped"
7874 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Start"
7877 msgstr "Stea"
7879 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
7880 msgid "End"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Mark distance"
7886 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7888 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7889 msgid "Distance between successive ruler marks"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Major length"
7895 msgstr "Lungime de undă"
7897 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7898 msgid "Length of major ruler marks"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7902 msgid "Minor length"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7906 msgid "Length of minor ruler marks"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7910 msgid "Major steps"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7914 msgid "Draw a major mark every ... steps"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Shift marks by"
7920 msgstr "Stele"
7922 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7923 msgid "Shift marks by this many steps"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Mark direction"
7929 msgstr "Preia de la selecţie"
7931 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
7932 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7936 msgid "Offset of first mark"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Border marks"
7942 msgstr "Culoarea bordurii:"
7944 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
7945 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
7946 msgstr ""
7948 #. initialise your parameters here:
7949 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
7950 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Strokes"
7953 msgstr "Contur:"
7955 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
7956 msgid "Draw that many approximating strokes"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Max stroke length"
7962 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
7964 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
7965 msgid "Maximum length of approximating strokes"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Stroke length variation"
7971 msgstr "Varierea punctului de pornire"
7973 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
7974 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
7978 msgid "Max. overlap"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
7982 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Overlap variation"
7988 msgstr "Varierea punctului de pornire"
7990 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
7991 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
7995 msgid "Max. end tolerance"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
7999 msgid ""
8000 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8001 "to maximum length)"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Average offset"
8007 msgstr "Centrează liniile"
8009 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8010 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8014 msgid "Max. tremble"
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8018 msgid "Maximum tremble magnitude"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Tremble frequency"
8024 msgstr "Frecvența de bază"
8026 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8027 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Construction lines"
8033 msgstr "Centrează liniile"
8035 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8036 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8040 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8041 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8042 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8043 msgid "Scale"
8044 msgstr "Scalează"
8046 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8047 msgid ""
8048 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8049 "5*offset)"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Max. length"
8055 msgstr "Lungime de undă"
8057 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8058 msgid "Maximum length of construction lines"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Length variation"
8064 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
8066 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8067 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Placement randomness"
8073 msgstr "nu este rotunjit"
8075 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8076 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8080 msgid "k_min"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8084 msgid "min curvature"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8088 msgid "k_max"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8092 msgid "max curvature"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8096 msgid "Nb of generations"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8100 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Generating path"
8106 msgstr "Generează din traseu"
8108 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8109 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8113 msgid "Use uniform transforms only"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8117 msgid ""
8118 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8119 "(otherwise, they define a general transform)."
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8123 msgid "Draw all generations"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8127 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8128 msgstr ""
8130 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8131 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Reference segment"
8134 msgstr "Șterge segment"
8136 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8137 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8138 msgstr ""
8140 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8141 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8142 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8143 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8144 msgid "Max complexity"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8148 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8152 msgid "Change bool parameter"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8156 msgid "Change enumeration parameter"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8160 msgid "Change scalar parameter"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8164 msgid "Edit on-canvas"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Copy path"
8170 msgstr "Tăiere traseu"
8172 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Paste path"
8175 msgstr "_Lăţime:"
8177 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Link to path"
8180 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
8182 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8183 msgid "Paste path parameter"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8187 msgid "Link path parameter to path"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8191 msgid "Change point parameter"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8195 msgid "Change random parameter"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Change text parameter"
8201 msgstr "Schimbă atribut"
8203 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Change unit parameter"
8206 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
8208 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8209 #, c-format
8210 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8214 #, c-format
8215 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/main.cpp:264
8219 msgid "Print the Inkscape version number"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/main.cpp:269
8223 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/main.cpp:274
8227 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/main.cpp:279
8231 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8235 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8236 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8237 msgid "FILENAME"
8238 msgstr "NUMEFIȘIER"
8240 #: ../src/main.cpp:284
8241 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/main.cpp:289
8245 msgid "Export document to a PNG file"
8246 msgstr "Exportă documentul într-un fișier PNG"
8248 #: ../src/main.cpp:294
8249 msgid ""
8250 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8251 "EPS/PDF (default 90)"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8255 msgid "DPI"
8256 msgstr "DPI"
8258 #: ../src/main.cpp:299
8259 msgid ""
8260 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8261 "corner)"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/main.cpp:300
8265 msgid "x0:y0:x1:y1"
8266 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8268 #: ../src/main.cpp:304
8269 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/main.cpp:309
8273 msgid "Exported area is the entire canvas"
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/main.cpp:314
8277 msgid ""
8278 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8279 "user units)"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/main.cpp:319
8283 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/main.cpp:320
8287 msgid "WIDTH"
8288 msgstr "LĂȚIME"
8290 #: ../src/main.cpp:324
8291 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/main.cpp:325
8295 msgid "HEIGHT"
8296 msgstr "ÎNĂLȚIME"
8298 #: ../src/main.cpp:329
8299 msgid "The ID of the object to export"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8303 msgid "ID"
8304 msgstr ""
8306 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8307 #. See "man inkscape" for details.
8308 #: ../src/main.cpp:336
8309 msgid ""
8310 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/main.cpp:341
8314 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/main.cpp:346
8318 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/main.cpp:347
8322 msgid "COLOR"
8323 msgstr "CULOARE"
8325 #: ../src/main.cpp:351
8326 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/main.cpp:352
8330 msgid "VALUE"
8331 msgstr "VALOARE"
8333 #: ../src/main.cpp:356
8334 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/main.cpp:361
8338 msgid "Export document to a PS file"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/main.cpp:366
8342 msgid "Export document to an EPS file"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/main.cpp:371
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Export document to a PDF file"
8348 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8350 #: ../src/main.cpp:377
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8353 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8355 #: ../src/main.cpp:383
8356 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/main.cpp:388
8360 msgid ""
8361 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8362 "PDF)"
8363 msgstr ""
8365 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8366 #: ../src/main.cpp:394
8367 msgid ""
8368 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8369 "query-id"
8370 msgstr ""
8372 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8373 #: ../src/main.cpp:400
8374 msgid ""
8375 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8376 "query-id"
8377 msgstr ""
8379 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8380 #: ../src/main.cpp:406
8381 msgid ""
8382 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8383 "id"
8384 msgstr ""
8386 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8387 #: ../src/main.cpp:412
8388 msgid ""
8389 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8390 "id"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/main.cpp:417
8394 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/main.cpp:422
8398 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8399 msgstr ""
8401 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8402 #: ../src/main.cpp:428
8403 msgid "Print out the extension directory and exit"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/main.cpp:433
8407 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/main.cpp:438
8411 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/main.cpp:443
8415 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/main.cpp:444
8419 msgid "VERB-ID"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/main.cpp:448
8423 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/main.cpp:449
8427 msgid "OBJECT-ID"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/main.cpp:453
8431 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8435 msgid ""
8436 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8437 "\n"
8438 "Available options:"
8439 msgstr ""
8441 #. ## Add a menu for clear()
8442 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8443 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8444 msgid "_File"
8445 msgstr "_Fişier"
8447 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8448 msgid "_New"
8449 msgstr "_Nou"
8451 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8452 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8453 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8454 msgid "_Edit"
8455 msgstr "_Editare"
8457 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Paste Si_ze"
8460 msgstr "_Inserează în locul..."
8462 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8463 msgid "Clo_ne"
8464 msgstr "Clo_nare"
8466 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8467 msgid "_View"
8468 msgstr "_Vizualizare"
8470 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8471 msgid "_Zoom"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8475 msgid "_Display mode"
8476 msgstr "Mo_d de afișare"
8478 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8479 msgid "Show/Hide"
8480 msgstr "Afișează/Ascunde"
8482 #. Not quite ready to be in the menus.
8483 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8484 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8485 msgid "_Layer"
8486 msgstr "St_rat"
8488 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8489 msgid "_Object"
8490 msgstr "_Obiect"
8492 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8493 msgid "Cli_p"
8494 msgstr ""
8496 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Mas_k"
8499 msgstr "Semn"
8501 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8502 msgid "Patter_n"
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8506 msgid "_Path"
8507 msgstr "Tra_seu"
8509 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8510 msgid "_Text"
8511 msgstr "_Text"
8513 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Filter_s"
8516 msgstr "Filtre"
8518 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Exte_nsions"
8521 msgstr "Excludere"
8523 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8524 msgid "Whiteboa_rd"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8528 msgid "_Help"
8529 msgstr "_Ajutor"
8531 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8532 msgid "Tutorials"
8533 msgstr "Ghiduri"
8535 #: ../src/node-context.cpp:223
8536 msgid ""
8537 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8538 "+Alt</b>: move along handles"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/node-context.cpp:224
8542 msgid ""
8543 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/node-context.cpp:225
8547 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Stamp"
8553 msgstr "Stea"
8555 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8556 msgid "Move nodes vertically"
8557 msgstr "Mișcare noduri vertical"
8559 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8560 msgid "Move nodes horizontally"
8561 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
8563 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8564 #: ../src/nodepath.cpp:3613
8565 msgid "Move nodes"
8566 msgstr "Mișcare noduri"
8568 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8569 msgid ""
8570 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8571 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Align nodes"
8577 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
8579 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8580 msgid "Distribute nodes"
8581 msgstr "Distribuire noduri"
8583 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8584 msgid "Add nodes"
8585 msgstr "Adaugă noduri"
8587 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8588 msgid "Add node"
8589 msgstr "Adaugă nod"
8591 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8592 msgid "Break path"
8593 msgstr "Întrerupe traseul"
8595 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Close subpath"
8598 msgstr "Închid traseul"
8600 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8601 msgid "Join nodes"
8602 msgstr "Unire noduri"
8604 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8605 msgid "Close subpath by segment"
8606 msgstr "Închide subtraseul după segment"
8608 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8609 msgid "Join nodes by segment"
8610 msgstr "Unește noduri după segment"
8612 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8613 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8614 msgstr ""
8615 "Pentru unire de noduri, trebuie sa fie <b>doua noduri de sfârșit</b> "
8616 "selectate."
8618 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8619 msgid "Delete nodes"
8620 msgstr "Șterge noduri"
8622 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8623 msgid "Delete nodes preserving shape"
8624 msgstr "Șterge noduri menținând forma"
8626 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8627 msgid ""
8628 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8629 "segments."
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8633 msgid "Cannot find path between nodes."
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8637 msgid "Delete segment"
8638 msgstr "Șterge segment"
8640 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8641 msgid "Change segment type"
8642 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
8644 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8645 msgid "Change node type"
8646 msgstr "Schimbă tipul nodului"
8648 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8649 msgid "Delete node"
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/nodepath.cpp:3859
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Retract handle"
8655 msgstr "Dreptunghi"
8657 #: ../src/nodepath.cpp:3914
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Move node handle"
8660 msgstr "Mută în paralel"
8662 #: ../src/nodepath.cpp:4099
8663 #, c-format
8664 msgid ""
8665 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8666 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8667 "handles"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/nodepath.cpp:4293
8671 msgid "Rotate nodes"
8672 msgstr "Rotire noduri"
8674 #: ../src/nodepath.cpp:4408
8675 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/nodepath.cpp:4434
8679 msgid "Scale nodes"
8680 msgstr "Scalare noduri"
8682 #: ../src/nodepath.cpp:4478
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Flip nodes"
8685 msgstr "linii"
8687 #: ../src/nodepath.cpp:4647
8688 msgid ""
8689 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8690 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8691 msgstr ""
8693 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8694 #: ../src/nodepath.cpp:4880
8695 msgid "end node"
8696 msgstr ""
8698 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8699 #: ../src/nodepath.cpp:4885
8700 msgid "cusp"
8701 msgstr ""
8703 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8704 #: ../src/nodepath.cpp:4888
8705 msgid "smooth"
8706 msgstr "lin"
8708 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8709 #, fuzzy
8710 msgid "auto"
8711 msgstr "Aspect"
8713 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8714 msgid "symmetric"
8715 msgstr "simetric"
8717 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8718 #: ../src/nodepath.cpp:4898
8719 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8723 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/nodepath.cpp:4903
8727 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8731 msgid ""
8732 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8733 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8734 "rotate"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/nodepath.cpp:4916
8738 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
8742 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/nodepath.cpp:4946
8746 #, c-format
8747 msgid ""
8748 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8749 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8750 msgid_plural ""
8751 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8752 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8753 msgstr[0] ""
8754 msgstr[1] ""
8755 msgstr[2] ""
8757 #: ../src/nodepath.cpp:4952
8758 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/nodepath.cpp:4960
8762 #, c-format
8763 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8764 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8765 msgstr[0] ""
8766 msgstr[1] ""
8767 msgstr[2] ""
8769 #: ../src/nodepath.cpp:4967
8770 #, c-format
8771 msgid ""
8772 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8773 msgid_plural ""
8774 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8775 msgstr[0] ""
8776 msgstr[1] ""
8777 msgstr[2] ""
8779 #: ../src/nodepath.cpp:4973
8780 #, c-format
8781 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8782 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8783 msgstr[0] ""
8784 msgstr[1] ""
8785 msgstr[2] ""
8787 #: ../src/object-edit.cpp:439
8788 msgid ""
8789 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8790 "vertical radius the same"
8791 msgstr ""
8793 #: ../src/object-edit.cpp:443
8794 msgid ""
8795 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8796 "horizontal radius the same"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8800 msgid ""
8801 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8802 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8806 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8807 msgid ""
8808 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8809 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8813 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8814 msgid ""
8815 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8816 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/object-edit.cpp:709
8820 msgid "Move the box in perspective"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/object-edit.cpp:927
8824 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/object-edit.cpp:930
8828 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/object-edit.cpp:933
8832 msgid ""
8833 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8834 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8835 "segment"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/object-edit.cpp:937
8839 msgid ""
8840 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8841 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8842 "segment"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8846 msgid ""
8847 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8848 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8852 msgid ""
8853 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8854 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8855 "randomize"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/object-edit.cpp:1266
8859 msgid ""
8860 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8861 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/object-edit.cpp:1269
8865 msgid ""
8866 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8867 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/object-edit.cpp:1313
8871 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/object-edit.cpp:1349
8875 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8881 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
8883 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8884 msgid "Combining paths..."
8885 msgstr "Combină trasee..."
8887 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
8888 msgid "Combine"
8889 msgstr "Combină"
8891 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
8892 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
8896 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
8900 msgid "Breaking apart paths..."
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
8904 msgid "Break apart"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
8908 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
8912 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
8916 msgid "Converting objects to paths..."
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
8920 msgid "Object to path"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
8924 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
8928 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
8932 msgid "Reversing paths..."
8933 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
8935 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
8936 msgid "Reverse path"
8937 msgstr "Inversare traseu"
8939 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
8940 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
8944 msgid "Continuing selected path"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
8948 msgid "Creating new path"
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
8952 msgid "Appending to selected path"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/pencil-context.cpp:373
8956 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/pencil-context.cpp:379
8960 msgid "Drawing a freehand path"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/pencil-context.cpp:384
8964 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
8965 msgstr ""
8967 #. Write curves to object
8968 #: ../src/pencil-context.cpp:455
8969 msgid "Finishing freehand"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
8973 msgid "Drawing cancelled"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/pencil-context.cpp:561
8977 msgid ""
8978 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
8979 "Release <b>Alt</b> to finalize."
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/pencil-context.cpp:589
8983 msgid "Finishing freehand sketch"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/pen-context.cpp:665
8987 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/pen-context.cpp:675
8991 msgid ""
8992 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/pen-context.cpp:1271
8996 #, c-format
8997 msgid ""
8998 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
8999 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9003 #, c-format
9004 msgid ""
9005 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9006 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9010 #, c-format
9011 msgid ""
9012 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9013 "angle"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9017 #, c-format
9018 msgid ""
9019 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9020 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9024 #, c-format
9025 msgid ""
9026 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9027 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9031 msgid "Drawing finished"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/persp3d.cpp:335
9035 msgid "Toggle vanishing point"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/persp3d.cpp:346
9039 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/preferences.cpp:101
9043 msgid ""
9044 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9045 msgstr ""
9047 #. the creation failed
9048 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9049 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9050 #: ../src/preferences.cpp:116
9051 #, fuzzy, c-format
9052 msgid "Cannot create profile directory %s."
9053 msgstr ""
9054 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
9055 "%s"
9057 #. The profile dir is not actually a directory
9058 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9059 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9060 #: ../src/preferences.cpp:134
9061 #, fuzzy, c-format
9062 msgid "%s is not a valid directory."
9063 msgstr ""
9064 "%s nu este un director valid.\n"
9065 "%s"
9067 #. The write failed.
9068 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9069 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9070 #: ../src/preferences.cpp:145
9071 #, fuzzy, c-format
9072 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9073 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
9075 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9076 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9077 #: ../src/preferences.cpp:163
9078 #, c-format
9079 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9080 msgstr ""
9082 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9083 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9084 #: ../src/preferences.cpp:175
9085 #, fuzzy, c-format
9086 msgid "The preferences file %s could not be read."
9087 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
9089 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9090 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9091 #: ../src/preferences.cpp:188
9092 #, c-format
9093 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9094 msgstr ""
9096 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9097 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9098 #: ../src/preferences.cpp:199
9099 #, fuzzy, c-format
9100 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9101 msgstr ""
9102 "%s nu este un fișier valid de preferințe.\n"
9103 "%s"
9105 #: ../src/rdf.cpp:172
9106 #, fuzzy
9107 msgid "CC Attribution"
9108 msgstr "_Atribut: "
9110 #: ../src/rdf.cpp:177
9111 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/rdf.cpp:182
9115 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/rdf.cpp:187
9119 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/rdf.cpp:192
9123 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/rdf.cpp:197
9127 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/rdf.cpp:202
9131 msgid "Public Domain"
9132 msgstr "Domeniu public"
9134 #: ../src/rdf.cpp:207
9135 msgid "FreeArt"
9136 msgstr "Artă Liberă"
9138 #: ../src/rdf.cpp:212
9139 msgid "Open Font License"
9140 msgstr "Licență Open Font"
9142 #: ../src/rdf.cpp:229
9143 msgid "Title"
9144 msgstr "Titlu"
9146 #: ../src/rdf.cpp:230
9147 msgid "Name by which this document is formally known."
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/rdf.cpp:232
9151 msgid "Date"
9152 msgstr "Dată"
9154 #: ../src/rdf.cpp:233
9155 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/rdf.cpp:235
9159 msgid "Format"
9160 msgstr "Format"
9162 #: ../src/rdf.cpp:236
9163 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/rdf.cpp:239
9167 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/rdf.cpp:242
9171 msgid "Creator"
9172 msgstr "Creator"
9174 #: ../src/rdf.cpp:243
9175 msgid ""
9176 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/rdf.cpp:245
9180 msgid "Rights"
9181 msgstr "Drepturi"
9183 #: ../src/rdf.cpp:246
9184 msgid ""
9185 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9186 msgstr ""
9187 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
9188 "a acestui document"
9190 #: ../src/rdf.cpp:248
9191 msgid "Publisher"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/rdf.cpp:249
9195 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9196 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
9198 #: ../src/rdf.cpp:252
9199 msgid "Identifier"
9200 msgstr "Identificator"
9202 #: ../src/rdf.cpp:253
9203 msgid "Unique URI to reference this document."
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9207 msgid "Source"
9208 msgstr "Sursă"
9210 #: ../src/rdf.cpp:256
9211 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/rdf.cpp:258
9215 msgid "Relation"
9216 msgstr "Relaţie"
9218 #: ../src/rdf.cpp:259
9219 msgid "Unique URI to a related document."
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/rdf.cpp:261
9223 msgid "Language"
9224 msgstr "Limba"
9226 #: ../src/rdf.cpp:262
9227 msgid ""
9228 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9229 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/rdf.cpp:264
9233 msgid "Keywords"
9234 msgstr "Cuvinte-cheie"
9236 #: ../src/rdf.cpp:265
9237 msgid ""
9238 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9239 "classifications."
9240 msgstr ""
9242 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9243 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9244 #: ../src/rdf.cpp:269
9245 msgid "Coverage"
9246 msgstr "Acoperire"
9248 #: ../src/rdf.cpp:270
9249 msgid "Extent or scope of this document."
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9253 msgid "Description"
9254 msgstr "Descriere"
9256 #: ../src/rdf.cpp:274
9257 msgid "A short account of the content of this document."
9258 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
9260 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9261 #: ../src/rdf.cpp:278
9262 msgid "Contributors"
9263 msgstr "Contribuitori"
9265 #: ../src/rdf.cpp:279
9266 msgid ""
9267 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9268 "this document."
9269 msgstr ""
9271 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9272 #: ../src/rdf.cpp:283
9273 msgid "URI"
9274 msgstr "URI"
9276 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9277 #: ../src/rdf.cpp:285
9278 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9279 msgstr ""
9281 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9282 #: ../src/rdf.cpp:289
9283 msgid "Fragment"
9284 msgstr "Fragment"
9286 #: ../src/rdf.cpp:290
9287 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/rect-context.cpp:361
9291 msgid ""
9292 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9293 "circular"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/rect-context.cpp:508
9297 #, c-format
9298 msgid ""
9299 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9300 "b> to draw around the starting point"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/rect-context.cpp:511
9304 #, c-format
9305 msgid ""
9306 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9307 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/rect-context.cpp:513
9311 #, c-format
9312 msgid ""
9313 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9314 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/rect-context.cpp:517
9318 #, c-format
9319 msgid ""
9320 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9321 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/rect-context.cpp:542
9325 msgid "Create rectangle"
9326 msgstr "Crează dreptunghi"
9328 #: ../src/select-context.cpp:233
9329 msgid "Move canceled."
9330 msgstr "Mutarea a fost anulată."
9332 #: ../src/select-context.cpp:241
9333 msgid "Selection canceled."
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/select-context.cpp:555
9337 msgid ""
9338 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9339 "rubberband selection"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/select-context.cpp:557
9343 msgid ""
9344 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9345 "touch selection"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/select-context.cpp:721
9349 #, fuzzy
9350 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9351 msgstr ""
9352 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
9354 #: ../src/select-context.cpp:722
9355 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/select-context.cpp:723
9359 msgid ""
9360 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/select-context.cpp:898
9364 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9368 msgid "Delete text"
9369 msgstr "Șterge text"
9371 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9372 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9373 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
9375 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9376 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9378 msgid "Delete"
9379 msgstr "Şterge"
9381 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9382 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9386 msgid "Delete all"
9387 msgstr "Șterge tot"
9389 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9390 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9391 msgstr "Selectează <b>mai multe obiecte</b> pentru grupare."
9393 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9394 msgid "Group"
9395 msgstr "Grupează"
9397 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9398 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9399 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
9401 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9402 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9406 msgid "Ungroup"
9407 msgstr "Degrupează"
9409 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9410 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9411 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
9413 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9414 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9415 msgid ""
9416 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9417 msgstr ""
9419 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9420 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9421 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9422 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9423 #, fuzzy
9424 msgid "undo_action|Raise"
9425 msgstr "Relaţie"
9427 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9428 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9432 msgid "Raise to top"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9436 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9440 msgid "Lower"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9444 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9448 msgid "Lower to bottom"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9452 msgid "Nothing to undo."
9453 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
9455 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9456 msgid "Nothing to redo."
9457 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
9459 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9460 msgid "Paste"
9461 msgstr "Lipeşte"
9463 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9464 msgid "Paste style"
9465 msgstr "Lipeşte stil"
9467 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9468 msgid "Paste live path effect"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9474 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9476 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Remove live path effect"
9479 msgstr "Şterge efectul de traseu"
9481 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9484 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9486 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9488 msgid "Remove filter"
9489 msgstr "Şterge filtrul"
9491 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9492 msgid "Paste size"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9496 msgid "Paste size separately"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9500 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9504 msgid "Raise to next layer"
9505 msgstr "Ridică la stratul următor"
9507 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9508 msgid "No more layers above."
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9512 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9516 msgid "Lower to previous layer"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9520 msgid "No more layers below."
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9524 msgid "Remove transform"
9525 msgstr "Șterge transformarea"
9527 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9528 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9529 msgstr "Rotește 90&#176; la stânga"
9531 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9532 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9533 msgstr "Rotește 90&#176; la dreapta"
9535 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:488
9536 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9537 msgid "Rotate"
9538 msgstr "Rotește"
9540 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9541 msgid "Rotate by pixels"
9542 msgstr "Rotește după pixeli"
9544 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9545 msgid "Scale by whole factor"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9549 msgid "Move vertically"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9553 msgid "Move horizontally"
9554 msgstr "Mută pe orizontală"
9556 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9557 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9558 msgid "Move"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9562 msgid "Move vertically by pixels"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9566 msgid "Move horizontally by pixels"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9570 msgid "The selection has no applied path effect."
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9574 msgid "The selection has no applied clip path."
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9578 #, fuzzy
9579 msgid "The selection has no applied mask."
9580 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
9582 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9583 msgid "action|Clone"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9589 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
9591 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9594 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9596 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9597 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Relink clone"
9603 msgstr "Relaţie"
9605 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9608 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9610 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9611 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9615 msgid "Unlink clone"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9619 msgid ""
9620 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9621 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9622 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9626 msgid ""
9627 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9628 "flowed text?)"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9632 msgid ""
9633 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9634 "defs&gt;)"
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9640 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9642 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Objects to marker"
9645 msgstr "Stele"
9647 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9650 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9652 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Objects to guides"
9655 msgstr "Stele"
9657 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9658 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9662 msgid "Objects to pattern"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9666 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9670 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9674 msgid "Pattern to objects"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9678 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Rendering bitmap..."
9684 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
9686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Create bitmap"
9689 msgstr "Creează"
9691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9694 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9699 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Set clipping path"
9704 msgstr "Închid traseul"
9706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Set mask"
9709 msgstr "Stele"
9711 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9714 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9717 msgid "Release clipping path"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9721 msgid "Release mask"
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9727 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9729 #. Fit Page
9730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Fit Page to Selection"
9733 msgstr "Preia de la selecţie"
9735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9736 msgid "Fit Page to Drawing"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9740 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9741 msgstr ""
9743 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9744 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9745 #. "Link" means internet link (anchor)
9746 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9747 #, fuzzy
9748 msgid "web|Link"
9749 msgstr "Legătură"
9751 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9752 msgid "Circle"
9753 msgstr "Cerc"
9755 #. ellipse
9756 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
9758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
9759 msgid "Ellipse"
9760 msgstr "Elipsă"
9762 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9763 msgid "Flowed text"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9767 msgid "Line"
9768 msgstr "Linie"
9770 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9771 msgid "Path"
9772 msgstr "Traseu"
9774 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9775 msgid "Polygon"
9776 msgstr "poligon"
9778 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Polyline"
9781 msgstr "linii"
9783 #. Rectangle
9784 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
9786 msgid "Rectangle"
9787 msgstr "Dreptunghi"
9789 #. 3D box
9790 #: ../src/selection-describer.cpp:67
9791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
9792 msgid "3D Box"
9793 msgstr "Cutie 3D"
9795 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9796 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9797 #. "Clone" is a noun, type of object
9798 #: ../src/selection-describer.cpp:74
9799 msgid "object|Clone"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/selection-describer.cpp:78
9803 msgid "Offset path"
9804 msgstr "Traseu decalat"
9806 #. spiral
9807 #: ../src/selection-describer.cpp:80
9808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
9809 msgid "Spiral"
9810 msgstr "Spirală"
9812 #. star
9813 #: ../src/selection-describer.cpp:82
9814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
9815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
9816 msgid "Star"
9817 msgstr "Stea"
9819 #: ../src/selection-describer.cpp:128
9820 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9821 msgstr ""
9823 #. no items
9824 #: ../src/selection-describer.cpp:130
9825 msgid ""
9826 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/selection-describer.cpp:139
9830 msgid "root"
9831 msgstr "rădăcină"
9833 #: ../src/selection-describer.cpp:151
9834 #, c-format
9835 msgid "layer <b>%s</b>"
9836 msgstr "strat <b>%s</b>"
9838 #: ../src/selection-describer.cpp:153
9839 #, c-format
9840 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9841 msgstr "strat <b><i>%s</i></b>"
9843 #: ../src/selection-describer.cpp:162
9844 #, c-format
9845 msgid "<i>%s</i>"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/selection-describer.cpp:171
9849 #, c-format
9850 msgid " in %s"
9851 msgstr "îin %s"
9853 #: ../src/selection-describer.cpp:173
9854 #, c-format
9855 msgid " in group %s (%s)"
9856 msgstr "îin grup %s (%s)"
9858 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9859 #, c-format
9860 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9861 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9862 msgstr[0] ""
9863 msgstr[1] ""
9864 msgstr[2] ""
9866 #: ../src/selection-describer.cpp:178
9867 #, c-format
9868 msgid " in <b>%i</b> layers"
9869 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
9870 msgstr[0] ""
9871 msgstr[1] ""
9872 msgstr[2] ""
9874 #: ../src/selection-describer.cpp:188
9875 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/selection-describer.cpp:192
9879 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/selection-describer.cpp:196
9883 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
9884 msgstr ""
9886 #. this is only used with 2 or more objects
9887 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
9888 #, c-format
9889 msgid "<b>%i</b> object selected"
9890 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
9891 msgstr[0] ""
9892 msgstr[1] ""
9893 msgstr[2] ""
9895 #. this is only used with 2 or more objects
9896 #: ../src/selection-describer.cpp:216
9897 #, c-format
9898 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
9899 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
9900 msgstr[0] ""
9901 msgstr[1] ""
9902 msgstr[2] ""
9904 #. this is only used with 2 or more objects
9905 #: ../src/selection-describer.cpp:221
9906 #, c-format
9907 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9908 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9909 msgstr[0] ""
9910 msgstr[1] ""
9911 msgstr[2] ""
9913 #. this is only used with 2 or more objects
9914 #: ../src/selection-describer.cpp:226
9915 #, c-format
9916 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9917 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9918 msgstr[0] ""
9919 msgstr[1] ""
9920 msgstr[2] ""
9922 #. this is only used with 2 or more objects
9923 #: ../src/selection-describer.cpp:231
9924 #, c-format
9925 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
9926 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
9927 msgstr[0] ""
9928 msgstr[1] ""
9929 msgstr[2] ""
9931 #: ../src/selection-describer.cpp:236
9932 #, c-format
9933 msgid "%s%s. %s."
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
9937 msgid "Skew"
9938 msgstr "Oblic"
9940 #: ../src/seltrans.cpp:503
9941 msgid "Set center"
9942 msgstr "Setează centrul"
9944 #: ../src/seltrans.cpp:600
9945 msgid ""
9946 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
9947 "Shift also uses this center"
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/seltrans.cpp:627
9951 msgid ""
9952 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
9953 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/seltrans.cpp:628
9957 msgid ""
9958 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
9959 "b> to scale around rotation center"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/seltrans.cpp:632
9963 msgid ""
9964 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
9965 "skew around the opposite side"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/seltrans.cpp:633
9969 msgid ""
9970 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
9971 "to rotate around the opposite corner"
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/seltrans.cpp:767
9975 msgid "Reset center"
9976 msgstr "Resetare centru"
9978 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
9979 #, c-format
9980 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
9981 msgstr ""
9983 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
9984 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
9985 #: ../src/seltrans.cpp:1223
9986 #, c-format
9987 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9988 msgstr ""
9990 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
9991 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
9992 #: ../src/seltrans.cpp:1283
9993 #, c-format
9994 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/seltrans.cpp:1325
9998 #, c-format
9999 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10003 #, c-format
10004 msgid ""
10005 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10006 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10010 msgid "Drag curve"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10014 #, c-format
10015 msgid "<b>Link</b> to %s"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10019 msgid "<b>Link</b> without URI"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10023 msgid "<b>Ellipse</b>"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10027 msgid "<b>Circle</b>"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10031 msgid "<b>Segment</b>"
10032 msgstr ""
10034 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10035 msgid "<b>Arc</b>"
10036 msgstr ""
10038 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10039 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10040 #, c-format
10041 msgid "Flow region"
10042 msgstr ""
10044 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10045 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10046 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10047 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10048 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10049 #, c-format
10050 msgid "Flow excluded region"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10054 #, c-format
10055 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10056 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10057 msgstr[0] ""
10058 msgstr[1] ""
10059 msgstr[2] ""
10061 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10062 #, c-format
10063 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10064 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10065 msgstr[0] ""
10066 msgstr[1] ""
10067 msgstr[2] ""
10069 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10070 msgid "Guides Around Page"
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10074 msgid ""
10075 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10076 "delete"
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10080 #, fuzzy, c-format
10081 msgid "vertical, at %s"
10082 msgstr "Text pe verticală"
10084 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10085 #, fuzzy, c-format
10086 msgid "horizontal, at %s"
10087 msgstr "(orizontal)"
10089 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10090 #, c-format
10091 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10095 msgid "embedded"
10096 msgstr "înglobat"
10098 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10099 #, c-format
10100 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10104 #, c-format
10105 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10109 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10113 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10117 #, c-format
10118 msgid ""
10119 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10123 msgid "Create spiral"
10124 msgstr "Creează spirală"
10126 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10127 msgid "Object"
10128 msgstr "Obiect"
10130 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10131 #, c-format
10132 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10136 #, c-format
10137 msgid "%s; <i>masked</i>"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10141 #, c-format
10142 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10146 #, c-format
10147 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10148 msgstr ""
10150 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10151 #, c-format
10152 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10153 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10154 msgstr[0] ""
10155 msgstr[1] ""
10156 msgstr[2] ""
10158 #: ../src/sp-line.cpp:194
10159 msgid "<b>Line</b>"
10160 msgstr "<b>Linie</b>"
10162 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10163 msgid "Union"
10164 msgstr "Unire"
10166 #: ../src/splivarot.cpp:78
10167 msgid "Intersection"
10168 msgstr "Intersecţie"
10170 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10171 msgid "Difference"
10172 msgstr "Diferență"
10174 #: ../src/splivarot.cpp:96
10175 msgid "Exclusion"
10176 msgstr "Excludere"
10178 #: ../src/splivarot.cpp:101
10179 msgid "Division"
10180 msgstr "Diviziune"
10182 #: ../src/splivarot.cpp:106
10183 msgid "Cut path"
10184 msgstr "Tăiere traseu"
10186 #: ../src/splivarot.cpp:121
10187 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10188 msgstr ""
10190 #: ../src/splivarot.cpp:125
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10193 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
10195 #: ../src/splivarot.cpp:131
10196 #, fuzzy
10197 msgid ""
10198 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10199 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
10201 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10202 msgid ""
10203 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10204 "difference, XOR, division, or path cut."
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/splivarot.cpp:192
10208 msgid ""
10209 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10210 msgstr ""
10212 #: ../src/splivarot.cpp:633
10213 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10214 msgstr ""
10216 #: ../src/splivarot.cpp:954
10217 msgid "Convert stroke to path"
10218 msgstr ""
10220 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10221 #: ../src/splivarot.cpp:957
10222 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10226 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Create linked offset"
10232 msgstr "Centrează liniile"
10234 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10235 msgid "Create dynamic offset"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10239 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10243 msgid "Outset path"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10247 msgid "Inset path"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10251 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10252 msgstr ""
10254 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10255 msgid "Simplifying paths (separately):"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Simplifying paths:"
10261 msgstr "Prag de simplificare:"
10263 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10264 #, c-format
10265 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10269 #, c-format
10270 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10271 msgstr ""
10273 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10274 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10275 msgstr ""
10277 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10278 msgid "Simplify"
10279 msgstr "Simplifică"
10281 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10282 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10286 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10287 msgstr ""
10289 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10290 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10291 #, c-format
10292 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10296 msgid "outset"
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10300 msgid "inset"
10301 msgstr ""
10303 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10304 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10305 #, c-format
10306 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10307 msgstr ""
10309 #: ../src/sp-path.cpp:156
10310 #, c-format
10311 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10312 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10313 msgstr[0] ""
10314 msgstr[1] ""
10315 msgstr[2] ""
10317 #: ../src/sp-path.cpp:159
10318 #, c-format
10319 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10320 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10321 msgstr[0] ""
10322 msgstr[1] ""
10323 msgstr[2] ""
10325 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10326 msgid "<b>Polygon</b>"
10327 msgstr ""
10329 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10330 msgid "<b>Polyline</b>"
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10334 msgid "<b>Rectangle</b>"
10335 msgstr ""
10337 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10338 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10339 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10340 #, c-format
10341 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/sp-star.cpp:307
10345 #, c-format
10346 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10347 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10348 msgstr[0] ""
10349 msgstr[1] ""
10350 msgstr[2] ""
10352 #: ../src/sp-star.cpp:311
10353 #, c-format
10354 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10355 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10356 msgstr[0] ""
10357 msgstr[1] ""
10358 msgstr[2] ""
10360 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10361 #, c-format
10362 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10363 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10364 msgstr[0] ""
10365 msgstr[1] ""
10366 msgstr[2] ""
10368 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10369 #: ../src/sp-text.cpp:419
10370 msgid "&lt;no name found&gt;"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/sp-text.cpp:425
10374 #, c-format
10375 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10376 msgstr "<b>Text pe un traseu</b> (%s, %s)"
10378 #: ../src/sp-text.cpp:426
10379 #, c-format
10380 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10381 msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
10383 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10384 #, c-format
10385 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10389 msgid " from "
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10393 #, fuzzy
10394 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10395 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
10397 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10398 #, fuzzy
10399 msgid "<b>Text span</b>"
10400 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10402 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10403 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10404 #: ../src/sp-use.cpp:327
10405 msgid "..."
10406 msgstr "..."
10408 #: ../src/sp-use.cpp:335
10409 #, c-format
10410 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10411 msgstr "<b>Clona</b> din: %s"
10413 #: ../src/sp-use.cpp:339
10414 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10415 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
10417 #: ../src/star-context.cpp:333
10418 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/star-context.cpp:464
10422 #, c-format
10423 msgid ""
10424 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/star-context.cpp:465
10428 #, c-format
10429 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/star-context.cpp:494
10433 msgid "Create star"
10434 msgstr "Creează stea"
10436 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10437 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10441 msgid ""
10442 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10443 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10444 msgstr ""
10446 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10447 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10448 msgid ""
10449 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10450 "path first."
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10454 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10458 msgid "Put text on path"
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10462 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10466 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10467 msgstr ""
10469 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10470 msgid "Remove text from path"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10474 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10478 msgid "Remove manual kerns"
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10482 msgid ""
10483 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10484 "into frame."
10485 msgstr ""
10487 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10488 msgid "Flow text into shape"
10489 msgstr ""
10491 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10492 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10496 msgid "Unflow flowed text"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10502 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10504 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10505 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10506 msgstr ""
10508 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10509 msgid "Convert flowed text to text"
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10513 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10514 msgstr ""
10516 #: ../src/text-context.cpp:441
10517 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10518 msgstr ""
10520 #: ../src/text-context.cpp:443
10521 msgid ""
10522 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/text-context.cpp:498
10526 msgid "Create text"
10527 msgstr "Creează text"
10529 #: ../src/text-context.cpp:522
10530 msgid "Non-printable character"
10531 msgstr "caracter netipăribil"
10533 #: ../src/text-context.cpp:537
10534 msgid "Insert Unicode character"
10535 msgstr ""
10537 #: ../src/text-context.cpp:572
10538 #, c-format
10539 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10543 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10544 msgstr ""
10546 #: ../src/text-context.cpp:649
10547 #, c-format
10548 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10549 msgstr ""
10551 #: ../src/text-context.cpp:681
10552 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/text-context.cpp:694
10556 msgid "Flowed text is created."
10557 msgstr ""
10559 #: ../src/text-context.cpp:696
10560 msgid "Create flowed text"
10561 msgstr ""
10563 #: ../src/text-context.cpp:698
10564 msgid ""
10565 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10566 "created."
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/text-context.cpp:834
10570 msgid "No-break space"
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/text-context.cpp:836
10574 msgid "Insert no-break space"
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/text-context.cpp:873
10578 msgid "Make bold"
10579 msgstr ""
10581 #: ../src/text-context.cpp:891
10582 msgid "Make italic"
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/text-context.cpp:930
10586 msgid "New line"
10587 msgstr "Linie nouă"
10589 #: ../src/text-context.cpp:964
10590 msgid "Backspace"
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/text-context.cpp:1012
10594 msgid "Kern to the left"
10595 msgstr ""
10597 #: ../src/text-context.cpp:1037
10598 msgid "Kern to the right"
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/text-context.cpp:1062
10602 msgid "Kern up"
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/text-context.cpp:1088
10606 msgid "Kern down"
10607 msgstr ""
10609 #: ../src/text-context.cpp:1165
10610 msgid "Rotate counterclockwise"
10611 msgstr "Roteşte la dreapta"
10613 #: ../src/text-context.cpp:1186
10614 msgid "Rotate clockwise"
10615 msgstr "Roteşte la stânga"
10617 #: ../src/text-context.cpp:1203
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Contract line spacing"
10620 msgstr "Centrează liniile"
10622 #: ../src/text-context.cpp:1211
10623 msgid "Contract letter spacing"
10624 msgstr ""
10626 #: ../src/text-context.cpp:1230
10627 msgid "Expand line spacing"
10628 msgstr ""
10630 #: ../src/text-context.cpp:1238
10631 msgid "Expand letter spacing"
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/text-context.cpp:1368
10635 msgid "Paste text"
10636 msgstr "Lipeşte text"
10638 #: ../src/text-context.cpp:1602
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10642 "paragraph."
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/text-context.cpp:1604
10646 #, c-format
10647 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10651 msgid ""
10652 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10653 "then type."
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/text-context.cpp:1722
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Type text"
10659 msgstr "Tip"
10661 #: ../src/text-editing.cpp:40
10662 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10666 msgid ""
10667 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10668 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10669 "object to select."
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10673 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10674 msgstr ""
10676 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10677 msgid ""
10678 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10679 "resize. <b>Click</b> to select."
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10683 msgid ""
10684 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10685 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10689 msgid ""
10690 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10691 "segment. <b>Click</b> to select."
10692 msgstr ""
10694 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10695 msgid ""
10696 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10697 "<b>Click</b> to select."
10698 msgstr ""
10700 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10701 msgid ""
10702 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10703 "shape. <b>Click</b> to select."
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10707 msgid ""
10708 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10709 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10713 msgid ""
10714 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10715 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10716 "line modes only)."
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10720 msgid ""
10721 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10722 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10726 msgid ""
10727 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10728 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10732 msgid ""
10733 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10734 "zoom out."
10735 msgstr ""
10737 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10738 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10739 msgstr ""
10741 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10742 msgid ""
10743 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10744 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10745 "object's fill and stroke to the current setting."
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10749 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10753 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10757 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10758 #, c-format
10759 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10760 msgstr ""
10762 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10763 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10764 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10765 msgstr ""
10767 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10770 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10772 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10773 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10777 msgid "Trace: No active desktop"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10781 msgid "Invalid SIOX result"
10782 msgstr "Rezultat SIOX invalid"
10784 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10785 msgid "Trace: No active document"
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10789 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10793 msgid "Trace: Starting trace..."
10794 msgstr ""
10796 #. ## inform the document, so we can undo
10797 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10798 msgid "Trace bitmap"
10799 msgstr ""
10801 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10802 #, c-format
10803 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/tweak-context.cpp:204
10807 #, fuzzy, c-format
10808 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10809 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
10811 #: ../src/tweak-context.cpp:210
10812 #, c-format
10813 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10814 msgstr ""
10816 #: ../src/tweak-context.cpp:214
10817 #, c-format
10818 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10819 msgstr ""
10821 #: ../src/tweak-context.cpp:218
10822 #, c-format
10823 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/tweak-context.cpp:222
10827 #, c-format
10828 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/tweak-context.cpp:226
10832 #, c-format
10833 msgid ""
10834 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10835 "<b>counterclockwise</b>."
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/tweak-context.cpp:230
10839 #, c-format
10840 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/tweak-context.cpp:234
10844 #, c-format
10845 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/tweak-context.cpp:238
10849 #, c-format
10850 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/tweak-context.cpp:246
10854 #, c-format
10855 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10856 msgstr ""
10858 #: ../src/tweak-context.cpp:254
10859 #, c-format
10860 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/tweak-context.cpp:258
10864 #, c-format
10865 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/tweak-context.cpp:262
10869 #, c-format
10870 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/tweak-context.cpp:266
10874 #, c-format
10875 msgid ""
10876 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
10880 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Move tweak"
10886 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10888 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
10889 msgid "Move in/out tweak"
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
10893 msgid "Move jitter tweak"
10894 msgstr ""
10896 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Scale tweak"
10899 msgstr "Sursă"
10901 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Rotate tweak"
10904 msgstr "Rotire noduri"
10906 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Duplicate/delete tweak"
10909 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
10911 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
10912 msgid "Push path tweak"
10913 msgstr ""
10915 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
10916 msgid "Shrink/grow path tweak"
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
10920 msgid "Attract/repel path tweak"
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
10924 msgid "Roughen path tweak"
10925 msgstr ""
10927 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
10928 msgid "Color paint tweak"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
10932 msgid "Color jitter tweak"
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Blur tweak"
10938 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10940 #. check whether something is selected
10941 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
10942 msgid "Nothing was copied."
10943 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
10945 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
10946 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
10947 msgid "Nothing on the clipboard."
10948 msgstr ""
10950 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
10951 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
10955 #, fuzzy
10956 msgid "No style on the clipboard."
10957 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
10959 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
10962 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10964 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
10965 #, fuzzy
10966 msgid "No size on the clipboard."
10967 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
10969 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
10972 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10974 #. no_effect:
10975 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
10976 #, fuzzy
10977 msgid "No effect on the clipboard."
10978 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
10980 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
10981 msgid "Clipboard does not contain a path."
10982 msgstr ""
10984 #. Item dialog
10985 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
10986 msgid "Object _Properties"
10987 msgstr "_Proprietățile obiectului"
10989 #. Select item
10990 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
10991 msgid "_Select This"
10992 msgstr "_Selectează asta"
10994 #. Create link
10995 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
10996 msgid "_Create Link"
10997 msgstr "_Crează legătură"
10999 #. Set mask
11000 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Set Mask"
11003 msgstr "Stele"
11005 #. Release mask
11006 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11007 msgid "Release Mask"
11008 msgstr ""
11010 #. Set Clip
11011 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11012 msgid "Set Clip"
11013 msgstr ""
11015 #. Release Clip
11016 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11017 msgid "Release Clip"
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11021 msgid "Create link"
11022 msgstr "Creează legătură"
11024 #. "Ungroup"
11025 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11026 msgid "_Ungroup"
11027 msgstr "Degr_upează"
11029 #. Link dialog
11030 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11031 msgid "Link _Properties"
11032 msgstr "_Proprietățile legăturii"
11034 #. Select item
11035 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11036 msgid "_Follow Link"
11037 msgstr "Urme_ază legătură"
11039 #. Reset transformations
11040 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11041 msgid "_Remove Link"
11042 msgstr "Ște_rge legătură"
11044 #. Link dialog
11045 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11046 msgid "Image _Properties"
11047 msgstr "_Proprietățile imaginii"
11049 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11050 msgid "Edit Externally..."
11051 msgstr ""
11053 #. Item dialog
11054 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11055 msgid "_Fill and Stroke"
11056 msgstr "_Umplere și contur"
11058 #. *
11059 #. * Constructor
11061 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11062 msgid "About Inkscape"
11063 msgstr "Despre Inkscape"
11065 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11066 msgid "_Splash"
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11070 msgid "_Authors"
11071 msgstr "_Autori"
11073 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11074 msgid "_Translators"
11075 msgstr "_Translatori"
11077 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11078 msgid "_License"
11079 msgstr "_Licență"
11081 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11082 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11083 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11085 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11086 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11087 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11088 #. string here should be changed.)
11089 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11090 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11091 #. should be in UTF-*8..
11092 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11093 msgid "about.svg"
11094 msgstr ""
11096 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11097 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11098 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11099 msgid "translator-credits"
11100 msgstr ""
11102 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11104 msgid "Align"
11105 msgstr "Aliniere"
11107 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11109 msgid "Distribute"
11110 msgstr "Distribuire"
11112 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11113 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11114 msgstr ""
11116 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11117 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11118 #. "H:" stands for horizontal gap
11119 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11120 #, fuzzy
11121 msgid "gap|H:"
11122 msgstr "Capăt:"
11124 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11125 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11126 msgstr ""
11128 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11129 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11130 msgid "V:"
11131 msgstr "V:"
11133 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11136 msgid "Remove overlaps"
11137 msgstr ""
11139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Arrange connector network"
11143 msgstr "Creez un nou conector"
11145 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11146 msgid "Unclump"
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11150 msgid "Randomize positions"
11151 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
11153 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11154 msgid "Distribute text baselines"
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Align text baselines"
11160 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11162 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11163 msgid "Connector network layout"
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11168 msgid "Nodes"
11169 msgstr "Noduri"
11171 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11172 msgid "Relative to: "
11173 msgstr "Relativ la:"
11175 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11176 msgid "Treat selection as group: "
11177 msgstr ""
11179 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11180 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11181 msgstr ""
11183 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Align left edges"
11186 msgstr "Aliniere stânga"
11188 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Center objects horizontally"
11191 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
11193 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11194 msgid "Align right sides"
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11198 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11202 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11203 msgstr ""
11205 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Align top edges"
11208 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11210 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11211 msgid "Center on horizontal axis"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Align bottom edges"
11217 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11219 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11220 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11221 msgstr ""
11223 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11224 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Align baselines of texts"
11230 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11232 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11233 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11237 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11241 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11242 msgstr ""
11244 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11245 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11249 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11255 msgstr "Distribuire noduri"
11257 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11258 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11259 msgstr ""
11261 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11262 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11263 msgstr ""
11265 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11266 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11270 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11271 msgstr ""
11273 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11274 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11275 msgstr ""
11277 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11278 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11282 msgid ""
11283 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11284 "overlap"
11285 msgstr ""
11287 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11289 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11290 msgstr ""
11292 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11293 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11294 msgstr ""
11296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11297 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11301 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11305 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11306 msgstr ""
11308 #. Rest of the widgetry
11309 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11310 msgid "Last selected"
11311 msgstr ""
11313 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11314 msgid "First selected"
11315 msgstr ""
11317 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Biggest object"
11320 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
11322 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Smallest object"
11325 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
11327 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11328 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11329 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11330 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
11331 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11332 msgid "Selection"
11333 msgstr "Selecţie"
11335 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11336 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Dip pen"
11339 msgstr "Descriere"
11341 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11342 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Marker"
11345 msgstr "Mai închis"
11347 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11348 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Brush"
11351 msgstr "Albastru"
11353 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11354 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Wiggly"
11357 msgstr "Titlu:"
11359 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11360 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11361 msgid "Splotchy"
11362 msgstr ""
11364 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11365 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Tracing"
11368 msgstr "Forme"
11370 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11371 msgid "Profile name:"
11372 msgstr ""
11374 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Save"
11377 msgstr "_Salvează"
11379 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11380 msgid "Messages"
11381 msgstr "Mesaje"
11383 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11384 msgid "Capture log messages"
11385 msgstr ""
11387 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11388 msgid "Release log messages"
11389 msgstr ""
11391 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11392 msgid "Metadata"
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11396 msgid "License"
11397 msgstr "Licenţă"
11399 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11400 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11404 msgid "<b>License</b>"
11405 msgstr "<b>Licenţă</b>"
11407 #. ---------------------------------------------------------------
11408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Show page _border"
11411 msgstr "Arată umbra paginii"
11413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11414 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11418 msgid "Border on _top of drawing"
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11422 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11426 #, fuzzy
11427 msgid "_Show border shadow"
11428 msgstr "Arată umbra paginii"
11430 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11431 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11432 msgstr ""
11434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Back_ground:"
11437 msgstr "Fundal:"
11439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11440 msgid "Background color"
11441 msgstr "Culoarea de fundal"
11443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11444 msgid ""
11445 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11446 msgstr ""
11447 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
11448 "imaginii bitmap)"
11450 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Border _color:"
11453 msgstr "Culoarea bordurii:"
11455 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Page border color"
11458 msgstr "Culoarea bordurii:"
11460 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Color of the page border"
11463 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
11465 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11466 msgid "Default _units:"
11467 msgstr "Unitate implicită:"
11469 #. ---------------------------------------------------------------
11470 #. General snap options
11471 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Show _guides"
11474 msgstr "Arată liniile de ghidare"
11476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11477 msgid "Show or hide guides"
11478 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
11480 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11481 msgid "_Snap guides while dragging"
11482 msgstr ""
11484 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11485 msgid ""
11486 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11487 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11488 "part of the guide near the cursor will snap)"
11489 msgstr ""
11491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Guide co_lor:"
11494 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
11496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11497 msgid "Guideline color"
11498 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
11500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11501 msgid "Color of guidelines"
11502 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
11504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11505 #, fuzzy
11506 msgid "_Highlight color:"
11507 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
11509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11510 msgid "Highlighted guideline color"
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11514 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11515 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
11517 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11518 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11519 #. "New" refers to grid
11520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Grid|_New"
11523 msgstr "Caroiaj"
11525 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11526 msgid "Create new grid."
11527 msgstr "Creează o grilă nouă"
11529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11530 msgid "_Remove"
11531 msgstr "_Şterge"
11533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11534 msgid "Remove selected grid."
11535 msgstr "Şterge grila selectată."
11537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11539 msgid "Guides"
11540 msgstr "Linii de ghidare"
11542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Grids"
11547 msgstr "Caroiaj"
11549 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Snap"
11553 msgstr "Stea"
11555 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11556 msgid "Color Management"
11557 msgstr ""
11559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Scripting"
11562 msgstr "Script"
11564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11565 #, fuzzy
11566 msgid "<b>General</b>"
11567 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11570 #, fuzzy
11571 msgid "<b>Border</b>"
11572 msgstr " <b>_Creează</b> "
11574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11575 #, fuzzy
11576 msgid "<b>Format</b>"
11577 msgstr " <b>_Creează</b> "
11579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11580 #, fuzzy
11581 msgid "<b>Guides</b>"
11582 msgstr "Linii de ghidare"
11584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Snap _distance"
11587 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11589 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11590 msgid "Snap only when _closer than:"
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11595 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11596 msgid "Always snap"
11597 msgstr ""
11599 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11600 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11601 msgstr ""
11603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11604 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11605 msgstr ""
11607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11608 msgid ""
11609 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11610 "specified below"
11611 msgstr ""
11613 #. Options for snapping to grids
11614 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Snap d_istance"
11617 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11619 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11620 msgid "Snap only when c_loser than:"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11624 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11628 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11632 msgid ""
11633 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11634 "specified below"
11635 msgstr ""
11637 #. Options for snapping to guides
11638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Snap dist_ance"
11641 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11643 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11644 msgid "Snap only when close_r than:"
11645 msgstr ""
11647 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11648 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11649 msgstr ""
11651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11652 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11653 msgstr ""
11655 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11656 msgid ""
11657 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11658 "below"
11659 msgstr ""
11661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11662 #, fuzzy
11663 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11664 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
11666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11667 #, fuzzy
11668 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11669 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11671 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11672 #, fuzzy
11673 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11674 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
11676 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11677 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11678 msgstr ""
11680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11681 #, c-format
11682 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11683 msgstr ""
11685 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11686 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11687 #. inform the document, so we can undo
11688 #. Color Management
11689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
11690 msgid "Link Color Profile"
11691 msgstr ""
11693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
11694 msgid "Remove linked color profile"
11695 msgstr ""
11697 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11698 #, fuzzy
11699 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11700 msgstr "<b>Grile definite</b>"
11702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11703 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11704 msgstr ""
11706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Link Profile"
11709 msgstr "_Proprietățile legăturii"
11711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
11712 msgid "Profile Name"
11713 msgstr ""
11715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
11716 msgid "<b>External script files:</b>"
11717 msgstr ""
11719 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
11720 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Add"
11723 msgstr "_Adaugă"
11725 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Filename"
11728 msgstr "_Redenumește"
11730 #. inform the document, so we can undo
11731 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
11732 msgid "Add external script..."
11733 msgstr ""
11735 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Remove external script"
11738 msgstr "Șterge transformarea"
11740 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
11741 msgid "<b>Creation</b>"
11742 msgstr "<b>Creare</b>"
11744 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
11745 msgid "<b>Defined grids</b>"
11746 msgstr "<b>Grile definite</b>"
11748 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
11749 msgid "Remove grid"
11750 msgstr "Şterge grila"
11752 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11753 msgid "Information"
11754 msgstr "Informaţie"
11756 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11757 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11758 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
11759 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
11760 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11761 msgid "Help"
11762 msgstr "Ajutor"
11764 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11765 msgid "Parameters"
11766 msgstr "Parametrii"
11768 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11769 #, fuzzy
11770 msgid "No preview"
11771 msgstr "Previzualizare"
11773 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11774 msgid "too large for preview"
11775 msgstr ""
11777 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Enable preview"
11780 msgstr "Fără previzualizare"
11782 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11783 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11784 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11785 #, fuzzy
11786 msgid "All Inkscape Files"
11787 msgstr "Toate formele"
11789 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11790 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11791 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11792 #, fuzzy
11793 msgid "All Files"
11794 msgstr "Toate tipurile"
11796 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11797 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11798 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11799 #, fuzzy
11800 msgid "All Images"
11801 msgstr "Încorporează toate imaginile"
11803 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11804 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11805 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
11806 #, fuzzy
11807 msgid "All Vectors"
11808 msgstr "Toate tipurile"
11810 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11811 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11812 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
11813 #, fuzzy
11814 msgid "All Bitmaps"
11815 msgstr "Toate tipurile"
11817 #. ###### File options
11818 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11819 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
11820 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
11821 msgid "Append filename extension automatically"
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
11825 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Guess from extension"
11828 msgstr "Preia de la selecţie"
11830 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
11831 msgid "Left edge of source"
11832 msgstr ""
11834 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
11835 msgid "Top edge of source"
11836 msgstr ""
11838 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Right edge of source"
11841 msgstr "Sursă nouă de lumină"
11843 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
11844 msgid "Bottom edge of source"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Source width"
11850 msgstr "Sursă"
11852 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Source height"
11855 msgstr "Înălţime egală"
11857 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Destination width"
11860 msgstr "Destinație tipărire"
11862 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Destination height"
11865 msgstr "Lumină distantă"
11867 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
11868 msgid "Resolution (dots per inch)"
11869 msgstr ""
11871 #. #########################################
11872 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
11873 #. #########################################
11874 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
11875 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Document"
11878 msgstr "Document SVG"
11880 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
11881 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Custom"
11884 msgstr "_Personalizat"
11886 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Cairo"
11889 msgstr "Calc"
11891 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
11892 msgid "Antialias"
11893 msgstr ""
11895 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Background"
11898 msgstr "Fundal:"
11900 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Destination"
11903 msgstr "Destinație tipărire"
11905 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Show Preview"
11908 msgstr "Previzualizare"
11910 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
11911 #, fuzzy
11912 msgid "No file selected"
11913 msgstr "Nici un efect selectat"
11915 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
11916 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
11917 msgid "Fill"
11918 msgstr "Umple"
11920 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
11921 msgid "Stroke _paint"
11922 msgstr "Vo_psea contur"
11924 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
11925 msgid "Stroke st_yle"
11926 msgstr "St_il contur"
11928 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
11929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
11930 msgid ""
11931 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
11932 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
11933 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
11934 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
11935 msgstr ""
11937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Image File"
11940 msgstr "Imagine"
11942 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Selected SVG Element"
11945 msgstr "Ştergere segment"
11947 #. TODO: any image, not just svg
11948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
11949 msgid "Select an image to be used as feImage input"
11950 msgstr ""
11952 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
11953 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
11954 msgstr ""
11956 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
11957 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
11958 msgstr ""
11960 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
11961 msgid "Light Source:"
11962 msgstr "Sursa de lumină:"
11964 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
11965 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
11966 msgstr ""
11968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
11969 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
11970 msgstr ""
11972 #. default x:
11973 #. default y:
11974 #. default z:
11975 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
11976 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
11977 msgid "Location"
11978 msgstr "Locaţie"
11980 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
11981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
11982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
11983 #, fuzzy
11984 msgid "X coordinate"
11985 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
11987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
11988 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
11989 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Y coordinate"
11992 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
11994 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
11995 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
11996 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
11997 msgid "Z coordinate"
11998 msgstr ""
12000 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12001 msgid "Points At"
12002 msgstr "Puncte la"
12004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12005 msgid "Specular Exponent"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12009 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12010 msgstr ""
12012 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12013 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12014 msgid "Cone Angle"
12015 msgstr "Unghiul conului"
12017 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12018 msgid ""
12019 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12020 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12021 "cone. No light is projected outside this cone."
12022 msgstr ""
12024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12025 msgid "New light source"
12026 msgstr "Sursă nouă de lumină"
12028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12029 msgid "_Duplicate"
12030 msgstr "_Duplifică"
12032 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12033 msgid "_Filter"
12034 msgstr "_Filtru"
12036 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12037 msgid "R_ename"
12038 msgstr "R_edenumeşte"
12040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12041 msgid "Rename filter"
12042 msgstr "Redenumeşte filtru"
12044 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12045 msgid "Apply filter"
12046 msgstr "Aplică filtru"
12048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12049 msgid "Add filter"
12050 msgstr "Adaugă filtru"
12052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12053 msgid "Duplicate filter"
12054 msgstr "Duplifică filtru"
12056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12057 msgid "_Effect"
12058 msgstr "_Efect"
12060 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12061 msgid "Connections"
12062 msgstr "Conexiuni"
12064 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12065 msgid "Remove filter primitive"
12066 msgstr ""
12068 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12069 msgid "Remove merge node"
12070 msgstr "Şterge nodul de unire"
12072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12073 msgid "Reorder filter primitive"
12074 msgstr ""
12076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12077 msgid "Add Effect:"
12078 msgstr "Adaugă efect"
12080 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12081 msgid "No effect selected"
12082 msgstr "Nici un efect selectat"
12084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12085 #, fuzzy
12086 msgid "No filter selected"
12087 msgstr "Nici un efect selectat"
12089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Effect parameters"
12092 msgstr "Parametrii"
12094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12095 msgid "Filter General Settings"
12096 msgstr ""
12098 #. default x:
12099 #. default y:
12100 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Coordinates:"
12103 msgstr "Colţuri"
12105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12106 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12107 msgstr ""
12109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12110 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12111 msgstr ""
12113 #. default width:
12114 #. default height:
12115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Dimensions:"
12118 msgstr "Diviziune"
12120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12121 msgid "Width of filter effects region"
12122 msgstr ""
12124 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Height of filter effects region"
12127 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
12129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12131 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12132 msgid "Mode:"
12133 msgstr "Mod:"
12135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12136 msgid ""
12137 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12138 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12139 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12140 "performed without specifying a complete matrix."
12141 msgstr ""
12143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12144 msgid "Value(s):"
12145 msgstr ""
12147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Operator:"
12151 msgstr "Operator"
12153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12154 msgid "K1:"
12155 msgstr ""
12157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12161 msgid ""
12162 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12163 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12164 "values of the first and second inputs respectively."
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12168 msgid "K2:"
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12172 msgid "K3:"
12173 msgstr ""
12175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12176 msgid "K4:"
12177 msgstr ""
12179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12181 msgid "Size:"
12182 msgstr "Mărime:"
12184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12185 msgid "width of the convolve matrix"
12186 msgstr ""
12188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12189 msgid "height of the convolve matrix"
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12193 msgid ""
12194 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12195 "applied to pixels around this point."
12196 msgstr ""
12198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12199 msgid ""
12200 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12201 "applied to pixels around this point."
12202 msgstr ""
12204 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Kernel:"
12208 msgstr "Nucleu"
12210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12211 msgid ""
12212 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12213 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12214 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12215 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12216 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12217 "would lead to a common blur effect."
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Divisor:"
12223 msgstr "Divizor"
12225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12226 msgid ""
12227 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12228 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12229 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12230 "effect on the overall color intensity of the result."
12231 msgstr ""
12233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Bias:"
12236 msgstr "Înclinație"
12238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12239 msgid ""
12240 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12241 "value as the zero response of the filter."
12242 msgstr ""
12244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Edge Mode:"
12247 msgstr "Nod"
12249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12250 msgid ""
12251 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12252 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12253 "or near the edge of the input image."
12254 msgstr ""
12256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Preserve Alpha"
12259 msgstr "Păstrat"
12261 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12262 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12263 msgstr ""
12265 #. default: white
12266 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Diffuse Color:"
12269 msgstr "Culoare"
12271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12273 msgid "Defines the color of the light source"
12274 msgstr ""
12276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Surface Scale:"
12280 msgstr "Capăt pătrat"
12282 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12284 msgid ""
12285 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12286 "channel"
12287 msgstr ""
12289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Constant:"
12293 msgstr "Constantă"
12295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12297 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12298 msgstr ""
12300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Kernel Unit Length:"
12304 msgstr "Unitate de lungime a nucleului"
12306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Scale:"
12309 msgstr "Scalează"
12311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12312 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12313 msgstr ""
12315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12316 msgid "X displacement:"
12317 msgstr ""
12319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12320 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12324 msgid "Y displacement:"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12328 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12329 msgstr ""
12331 #. default: black
12332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Flood Color:"
12335 msgstr "Culoare"
12337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12338 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Opacity:"
12345 msgstr "Opacitate"
12347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Standard Deviation:"
12350 msgstr "Deviere standard"
12352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12353 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12354 msgstr ""
12356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12357 msgid ""
12358 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12359 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Radius:"
12365 msgstr "Ridică"
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Source of Image:"
12370 msgstr "Numărul de Pagini"
12372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Delta X:"
12375 msgstr "Delta X"
12377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12378 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Delta Y:"
12384 msgstr "Delta Y"
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12387 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12388 msgstr ""
12390 #. default: white
12391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Specular Color:"
12394 msgstr "Culoarea de fundal"
12396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Exponent:"
12399 msgstr "Exponent"
12401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12402 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12403 msgstr ""
12405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12406 msgid ""
12407 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12408 "function."
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Base Frequency:"
12414 msgstr "Frecvența de bază"
12416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12417 msgid "Octaves:"
12418 msgstr ""
12420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Seed:"
12423 msgstr "Viteză:"
12425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12426 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12427 msgstr ""
12429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12430 msgid "Add filter primitive"
12431 msgstr ""
12433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12434 msgid ""
12435 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12436 "multiply, darken and lighten."
12437 msgstr ""
12439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12440 msgid ""
12441 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12442 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12443 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12444 msgstr ""
12446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12447 msgid ""
12448 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12449 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12450 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12451 "adjustment, color balance, and thresholding."
12452 msgstr ""
12454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12455 msgid ""
12456 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12457 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12458 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12459 "between the corresponding pixel values of the images."
12460 msgstr ""
12462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12463 msgid ""
12464 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12465 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12466 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12467 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12468 "is faster and resolution-independent."
12469 msgstr ""
12471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12472 msgid ""
12473 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12474 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12475 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12476 "opacity areas recede away from the viewer."
12477 msgstr ""
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12480 msgid ""
12481 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12482 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12483 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12484 "effects."
12485 msgstr ""
12487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12488 msgid ""
12489 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12490 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12491 "a graphic."
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12495 msgid ""
12496 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12497 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12498 msgstr ""
12500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12501 msgid ""
12502 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12503 "or another part of the document."
12504 msgstr ""
12506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12507 msgid ""
12508 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12509 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12510 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12511 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12512 msgstr ""
12514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12515 msgid ""
12516 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12517 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12518 "thicker."
12519 msgstr ""
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12522 msgid ""
12523 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12524 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12525 "a slightly different position than the actual object."
12526 msgstr ""
12528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12529 msgid ""
12530 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12531 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12532 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12533 "opacity areas recede away from the viewer."
12534 msgstr ""
12536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12537 msgid ""
12538 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12539 msgstr ""
12541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12542 msgid ""
12543 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12544 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12545 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12546 msgstr ""
12548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12549 msgid "Duplicate filter primitive"
12550 msgstr ""
12552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12553 msgid "Set filter primitive attribute"
12554 msgstr ""
12556 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Unit:"
12559 msgstr "Unităţi:"
12561 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Angle (degrees):"
12564 msgstr "grade"
12566 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Rela_tive change"
12569 msgstr "Relaţie"
12571 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12572 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12573 msgstr ""
12575 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Set guide properties"
12578 msgstr "Proprietăți de tipărire"
12580 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Guideline"
12583 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
12585 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12586 #, fuzzy, c-format
12587 msgid "Guideline ID: %s"
12588 msgstr "Linii de ghidare"
12590 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12591 #, fuzzy, c-format
12592 msgid "Current: %s"
12593 msgstr "strat curent"
12595 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12596 #, c-format
12597 msgid "%d x %d"
12598 msgstr "%d x %d"
12600 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12601 msgid "Selection only or whole document"
12602 msgstr "Doar selecţia sau tot documentul"
12604 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12605 msgid "Refresh the icons"
12606 msgstr "Reîncarcă pictogramele"
12608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12609 msgid "Mouse"
12610 msgstr "Mouse"
12612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12613 msgid "Grab sensitivity:"
12614 msgstr ""
12616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12621 msgid "pixels"
12622 msgstr "pixeli"
12624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12625 msgid ""
12626 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12627 "with mouse (in screen pixels)"
12628 msgstr ""
12630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12631 msgid "Click/drag threshold:"
12632 msgstr "Pragul clic/tragere"
12634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12635 msgid ""
12636 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12640 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12641 msgstr ""
12643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12644 msgid ""
12645 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12646 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12647 "mouse)"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12651 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12655 msgid ""
12656 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12660 msgid "Scrolling"
12661 msgstr "Derulare"
12663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12664 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12665 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
12667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12668 msgid ""
12669 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12670 "(horizontally with Shift)"
12671 msgstr ""
12673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12674 msgid "Ctrl+arrows"
12675 msgstr "Ctrl+săgeți"
12677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12678 msgid "Scroll by:"
12679 msgstr ""
12681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12682 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12686 msgid "Acceleration:"
12687 msgstr "Acceleraţie:"
12689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12690 msgid ""
12691 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12692 "acceleration)"
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12696 msgid "Autoscrolling"
12697 msgstr "Auto-derulare"
12699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12700 msgid "Speed:"
12701 msgstr "Viteză:"
12703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12704 msgid ""
12705 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12706 "autoscroll off)"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12711 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
12712 msgid "Threshold:"
12713 msgstr "Prag:"
12715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12716 msgid ""
12717 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12718 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12722 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12726 msgid ""
12727 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12728 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12729 "Selector tool (default)."
12730 msgstr ""
12732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12735 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
12737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12738 msgid ""
12739 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12740 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12741 msgstr ""
12743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12744 msgid "Enable snap indicator"
12745 msgstr ""
12747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12748 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Delay (in ms):"
12754 msgstr "Numele stratului:"
12756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12757 msgid ""
12758 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12759 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12760 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12761 msgstr ""
12763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
12764 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12765 msgstr ""
12767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12768 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Weight factor:"
12774 msgstr "Înălțimea hârtiei"
12776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
12777 msgid ""
12778 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12779 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12780 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12781 msgstr ""
12783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Snapping"
12786 msgstr "Forme"
12788 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
12790 msgid "Arrow keys move by:"
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
12794 msgid ""
12795 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12796 "(in px units)"
12797 msgstr ""
12799 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12801 msgid "> and < scale by:"
12802 msgstr ""
12804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12805 msgid ""
12806 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
12810 msgid "Inset/Outset by:"
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12814 msgid ""
12815 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12816 msgstr ""
12818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
12819 msgid "Compass-like display of angles"
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
12823 msgid ""
12824 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12825 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12826 "counterclockwise"
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
12830 msgid "Rotation snaps every:"
12831 msgstr ""
12833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
12834 msgid "degrees"
12835 msgstr "grade"
12837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
12838 msgid ""
12839 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
12840 "[ or ] rotates by this amount"
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
12844 msgid "Zoom in/out by:"
12845 msgstr ""
12847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
12848 msgid ""
12849 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
12850 "multiplier"
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
12854 msgid "Show selection cue"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
12858 msgid ""
12859 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
12863 msgid "Enable gradient editing"
12864 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
12866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
12867 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
12868 msgstr ""
12869 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
12870 "degradeurilor"
12872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
12873 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
12877 msgid ""
12878 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
12879 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
12883 msgid "Ctrl+click dot size:"
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
12887 #, fuzzy
12888 msgid "times current stroke width"
12889 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
12891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
12892 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
12896 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
12900 msgid ""
12901 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
12902 "objects."
12903 msgstr ""
12904 "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
12905 "multiple."
12907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
12908 msgid "Create new objects with:"
12909 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
12911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
12912 msgid "Last used style"
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
12916 msgid "Apply the style you last set on an object"
12917 msgstr ""
12919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
12920 msgid "This tool's own style:"
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
12924 msgid ""
12925 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
12926 "the button below to set it."
12927 msgstr ""
12929 #. style swatch
12930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
12931 msgid "Take from selection"
12932 msgstr "Preia de la selecţie"
12934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
12935 msgid "This tool's style of new objects"
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
12939 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
12940 msgstr ""
12941 "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
12943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
12944 msgid "Tools"
12945 msgstr "Instrumente"
12947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Bounding box to use:"
12950 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
12952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
12953 msgid "Visual bounding box"
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
12957 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
12961 msgid "Geometric bounding box"
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
12965 msgid "This bounding box includes only the bare path"
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Conversion to guides:"
12971 msgstr "Şterge ghidajele existente"
12973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
12974 msgid "Keep objects after conversion to guides"
12975 msgstr ""
12977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
12978 msgid ""
12979 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
12980 "conversion."
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
12984 msgid "Treat groups as a single object"
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
12988 msgid ""
12989 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
12990 "converting each child separately."
12991 msgstr ""
12993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Average all sketches"
12996 msgstr "Calitate medie"
12998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
12999 msgid "Width is in absolute units"
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13003 msgid "Select new path"
13004 msgstr "Alege cale nouă"
13006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13007 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13008 msgstr ""
13010 #. Selector
13011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13012 msgid "Selector"
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13016 msgid "When transforming, show:"
13017 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
13019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13020 msgid "Objects"
13021 msgstr "Obiectele"
13023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13024 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13025 msgstr ""
13026 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
13028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13029 msgid "Box outline"
13030 msgstr "Contur paralelipipedic"
13032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13033 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13034 msgstr ""
13035 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
13036 "mutate sau transformate"
13038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13039 msgid "Per-object selection cue:"
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13043 msgid "No per-object selection indication"
13044 msgstr ""
13046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13047 msgid "Mark"
13048 msgstr "Semn"
13050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13051 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13052 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
13054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13055 msgid "Box"
13056 msgstr "Paralelipiped"
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13059 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13060 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
13062 #. Node
13063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13064 msgid "Node"
13065 msgstr "Nod"
13067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Path outline:"
13070 msgstr "Contur paralelipipedic"
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Path outline color"
13076 msgstr "Lipeşte culoarea"
13078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13079 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13083 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13087 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13091 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13095 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13099 msgid "Flash time"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13103 msgid ""
13104 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13105 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13106 "path."
13107 msgstr ""
13109 #. Tweak
13110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13111 msgid "Tweak"
13112 msgstr ""
13114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Paint objects with:"
13117 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
13119 #. Zoom
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13121 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13122 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13123 msgid "Zoom"
13124 msgstr ""
13126 #. Shapes
13127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13128 msgid "Shapes"
13129 msgstr "Forme"
13131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Sketch mode"
13134 msgstr "Dreptunghi"
13136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13137 msgid ""
13138 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13139 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13140 msgstr ""
13142 #. Pen
13143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13144 msgid "Pen"
13145 msgstr ""
13147 #. Calligraphy
13148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13149 msgid "Calligraphy"
13150 msgstr "Caligrafie"
13152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13153 msgid ""
13154 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13155 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13159 msgid ""
13160 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13161 "selection)"
13162 msgstr ""
13164 #. Paint Bucket
13165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13166 msgid "Paint Bucket"
13167 msgstr "Găleată cu vopsea"
13169 #. Eraser
13170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Eraser"
13173 msgstr "Pagină"
13175 #. LPETool
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13177 #, fuzzy
13178 msgid "LPE Tool"
13179 msgstr "Instrumente"
13181 #. Gradient
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13183 msgid "Gradient"
13184 msgstr "Degrade"
13186 #. Connector
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13188 msgid "Connector"
13189 msgstr "Conector"
13191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13192 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13193 msgstr ""
13195 #. Dropper
13196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13197 msgid "Dropper"
13198 msgstr "Pipetă"
13200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13201 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Remember and use last window's geometry"
13207 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Don't save window geometry"
13212 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13216 msgid "Dockable"
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13220 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13221 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
13223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13224 msgid "Zoom when window is resized"
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13228 msgid "Show close button on dialogs"
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13232 msgid "Normal"
13233 msgstr "Normal"
13235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13236 msgid "Aggressive"
13237 msgstr "Agresiv"
13239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13242 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13245 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13249 msgid ""
13250 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13251 "preferences)"
13252 msgstr ""
13253 "Memorează și folosește geometria ultimei ferestre (salvează geometria în "
13254 "preferințele de utilizator)"
13256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13257 msgid ""
13258 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13259 "document)"
13260 msgstr ""
13262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13263 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13264 msgstr ""
13266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13267 msgid "Dialogs on top:"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13271 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13275 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13279 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13280 msgstr ""
13282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13283 msgid "Dialog Transparency:"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Opacity when focused:"
13289 msgstr "Canal opacitate"
13291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Opacity when unfocused:"
13294 msgstr "Canal opacitate"
13296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13297 msgid "Time of opacity change animation:"
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13301 msgid "Miscellaneous:"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13305 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13309 msgid ""
13310 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13311 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13312 "above the right scrollbar)"
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13316 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13317 msgstr ""
13319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13320 msgid "Windows"
13321 msgstr "Ferestre"
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13324 msgid "Move in parallel"
13325 msgstr "Mută în paralel"
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13328 msgid "Stay unmoved"
13329 msgstr "Rămân pe loc"
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13332 msgid "Move according to transform"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13336 msgid "Are unlinked"
13337 msgstr "Sunt dezlegate de el"
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13340 msgid "Are deleted"
13341 msgstr "Sunt şterse"
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13344 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13348 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13352 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13353 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13356 msgid ""
13357 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13358 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13359 "original."
13360 msgstr ""
13362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13363 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13364 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
13366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13367 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13368 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
13370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13371 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13372 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
13374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13375 msgid "When duplicating original+clones:"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13379 msgid "Relink duplicated clones"
13380 msgstr ""
13382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13383 msgid ""
13384 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13385 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13386 "instead of the old original"
13387 msgstr ""
13389 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13391 msgid "Clones"
13392 msgstr "Clone"
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13395 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13399 msgid ""
13400 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13404 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13408 msgid ""
13409 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13410 "drawing"
13411 msgstr ""
13413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13414 msgid "Clippaths and masks"
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13418 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13419 msgid "Scale stroke width"
13420 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13423 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13424 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
13426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13427 msgid "Transform gradients"
13428 msgstr "Transformă degradeurile"
13430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13431 msgid "Transform patterns"
13432 msgstr ""
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13435 msgid "Optimized"
13436 msgstr "Optimizat"
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13439 msgid "Preserved"
13440 msgstr "Păstrat"
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13443 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13444 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13445 msgstr ""
13446 "La scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
13448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13449 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13450 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13451 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13454 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13455 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13456 msgstr ""
13457 "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
13459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13460 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13461 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13462 msgstr ""
13464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13465 msgid "Store transformation:"
13466 msgstr ""
13468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13469 msgid ""
13470 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13471 "attribute"
13472 msgstr ""
13474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13475 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13479 msgid "Transforms"
13480 msgstr "Transformă"
13482 #. blur quality
13483 #. filter quality
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13486 msgid "Best quality (slowest)"
13487 msgstr "Cea mai bună calitate(cel mai încet)"
13489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13491 msgid "Better quality (slower)"
13492 msgstr "Calitate mai bună (mai încet)"
13494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13496 msgid "Average quality"
13497 msgstr "Calitate medie"
13499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13501 msgid "Lower quality (faster)"
13502 msgstr "Calitate mai slabă (mai rapid)"
13504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13506 msgid "Lowest quality (fastest)"
13507 msgstr "Cea mai slabă calitate (cel mai rapid)"
13509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13510 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13515 msgid ""
13516 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13517 "always uses best quality)"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13522 msgid "Better quality, but slower display"
13523 msgstr ""
13525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13527 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13532 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13537 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13541 msgid "Filter effects quality for display:"
13542 msgstr ""
13544 #. show infobox
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13546 msgid "Show filter primitives infobox"
13547 msgstr ""
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13550 msgid ""
13551 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13552 "filter effects dialog."
13553 msgstr ""
13555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Select in all layers"
13558 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13561 msgid "Select only within current layer"
13562 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Select in current layer and sublayers"
13567 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13572 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
13574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Ignore locked objects and layers"
13577 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
13579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13580 msgid "Deselect upon layer change"
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13584 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13588 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13592 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13596 msgid ""
13597 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13598 "its sublayers"
13599 msgstr ""
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13602 #, fuzzy
13603 msgid ""
13604 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13605 "themselves or by being in a hidden layer)"
13606 msgstr ""
13607 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
13608 "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
13610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13611 #, fuzzy
13612 msgid ""
13613 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13614 "themselves or by being in a locked layer)"
13615 msgstr ""
13616 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
13617 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13620 #, fuzzy
13621 msgid ""
13622 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13623 "current layer changes"
13624 msgstr ""
13625 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
13626 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13629 msgid "Selecting"
13630 msgstr "Selectare"
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13633 msgid "Default export resolution:"
13634 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13637 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13638 msgstr ""
13639 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
13640 "-- puncte pe inch)"
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13643 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13647 msgid ""
13648 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13649 "Import and Export to OCAL function."
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13653 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13657 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13658 msgstr ""
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13661 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13665 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Import/Export"
13671 msgstr "Zona pentru exportare"
13673 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13675 msgid "Perceptual"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Relative Colorimetric"
13681 msgstr "Relaţie"
13683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13684 msgid "Absolute Colorimetric"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13688 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13689 msgstr ""
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Display adjustment"
13694 msgstr "Mo_d de afișare"
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
13697 #, c-format
13698 msgid ""
13699 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13700 "Searched directories:%s"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
13704 msgid "Display profile:"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13708 msgid "Retrieve profile from display"
13709 msgstr ""
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
13712 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13713 msgstr ""
13715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
13716 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13717 msgstr ""
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13720 msgid "Display rendering intent:"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13725 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13726 msgstr ""
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Proofing"
13731 msgstr "Portret"
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13734 msgid "Simulate output on screen"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13738 msgid "Simulates output of target device."
13739 msgstr ""
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13742 msgid "Mark out of gamut colors"
13743 msgstr ""
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13746 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
13750 msgid "Out of gamut warning color:"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
13754 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
13758 msgid "Device profile:"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13762 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13766 msgid "Device rendering intent:"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
13770 msgid "Black point compensation"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13774 msgid "Enables black point compensation."
13775 msgstr ""
13777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
13778 msgid "Preserve black"
13779 msgstr "Păstrează negrul"
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
13782 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
13786 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
13790 #, fuzzy
13791 msgid "<none>"
13792 msgstr "nespecificat"
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Color management"
13797 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Major grid line emphasizing"
13802 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
13805 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
13809 msgid ""
13810 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13811 "of major grid line color."
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Default grid settings"
13817 msgstr "Setări de pagină"
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Grid units:"
13823 msgstr "Unităţi caroiaj:"
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Origin X:"
13829 msgstr "_Origine X:"
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Origin Y:"
13835 msgstr "O_rigine Y:"
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Spacing X:"
13840 msgstr "Spațiere _X:"
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Spacing Y:"
13846 msgstr "Spațiere _Y:"
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
13851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Grid line color:"
13854 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
13856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Color used for normal grid lines"
13860 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Major grid line color:"
13868 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
13872 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Major grid line every:"
13879 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
13882 msgid "Show dots instead of lines"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
13886 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
13887 msgstr ""
13889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Use named colors"
13892 msgstr "Strat redenumit"
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
13895 msgid ""
13896 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
13897 "'magenta') instead of the numeric value"
13898 msgstr ""
13900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
13901 #, fuzzy
13902 msgid "XML formatting"
13903 msgstr "Informaţie"
13905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Inline attributes"
13908 msgstr "Setează atributul"
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
13911 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
13915 msgid "Indent, spaces:"
13916 msgstr ""
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
13919 msgid ""
13920 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
13921 "indentation"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Path data"
13927 msgstr "_Lăţime:"
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
13930 msgid "Allow relative coordinates"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
13934 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
13938 msgid "Force repeat commands"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
13942 msgid ""
13943 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
13944 "of 'L 1,2 3,4')"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Numbers"
13950 msgstr "Numerotare noduri"
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13953 msgid "Numeric precision:"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13957 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
13961 msgid "Minimum exponent:"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
13965 msgid ""
13966 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
13967 "anything smaller is written as zero."
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
13971 #, fuzzy
13972 msgid "SVG output"
13973 msgstr "Document SVG"
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13976 #, fuzzy
13977 msgid "System default"
13978 msgstr "Setează ca implicit:"
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13981 msgid "Albanian (sq)"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13985 msgid "Amharic (am)"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13989 msgid "Arabic (ar)"
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13993 msgid "Armenian (hy)"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13997 msgid "Azerbaijani (az)"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14001 msgid "Basque (eu)"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14005 msgid "Belarusian (be)"
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14009 msgid "Bulgarian (bg)"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14013 msgid "Bengali (bn)"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14017 msgid "Breton (br)"
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14021 msgid "Catalan (ca)"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14025 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14029 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14033 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14037 msgid "Croatian (hr)"
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14041 msgid "Czech (cs)"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14045 msgid "Danish (da)"
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14049 msgid "Dutch (nl)"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14053 msgid "Dzongkha (dz)"
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14057 msgid "German (de)"
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Greek (el)"
14063 msgstr "Canal verde"
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14066 msgid "English (en)"
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14070 msgid "English/Australia (en_AU)"
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14074 msgid "English/Canada (en_CA)"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14078 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14079 msgstr ""
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14082 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14083 msgstr ""
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14086 msgid "Esperanto (eo)"
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14090 msgid "Estonian (et)"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14094 msgid "Finnish (fi)"
14095 msgstr ""
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14098 msgid "French (fr)"
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14102 msgid "Irish (ga)"
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14106 msgid "Galician (gl)"
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14110 msgid "Hebrew (he)"
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14114 msgid "Hungarian (hu)"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14118 msgid "Indonesian (id)"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14122 msgid "Italian (it)"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14126 msgid "Japanese (ja)"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14130 msgid "Khmer (km)"
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14134 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14138 msgid "Korean (ko)"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14142 msgid "Lithuanian (lt)"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14146 msgid "Macedonian (mk)"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14150 msgid "Mongolian (mn)"
14151 msgstr ""
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Nepali (ne)"
14156 msgstr "Linie nouă"
14158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14159 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14163 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14164 msgstr ""
14166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14167 msgid "Panjabi (pa)"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14171 msgid "Polish (pl)"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14175 msgid "Portuguese (pt)"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14179 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14183 msgid "Romanian (ro)"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14187 msgid "Russian (ru)"
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14191 msgid "Serbian (sr)"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14195 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14199 msgid "Slovak (sk)"
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14203 msgid "Slovenian (sl)"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14207 msgid "Spanish (es)"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14211 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14215 msgid "Swedish (sv)"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14219 msgid "Thai (th)"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14223 msgid "Turkish (tr)"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14227 msgid "Ukrainian (uk)"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14231 msgid "Vietnamese (vi)"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14235 msgid "Language (requires restart):"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14239 msgid "Set the language for menus and number formats"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Smaller"
14245 msgstr "Mic"
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14248 msgid "Toolbox icon size"
14249 msgstr ""
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14252 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14253 msgstr ""
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14256 msgid "Control bar icon size"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14260 msgid ""
14261 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14265 msgid "Secondary toolbar icon size"
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14269 msgid ""
14270 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14274 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14278 msgid ""
14279 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14280 "color sliders."
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Clear list"
14286 msgstr "Goleşte valorile"
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14289 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14293 #, fuzzy
14294 msgid ""
14295 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14296 "the list"
14297 msgstr ""
14298 "Lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14301 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14305 msgid ""
14306 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14307 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14308 "display objects in their true sizes"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Interface"
14314 msgstr "Interceptează"
14316 #. Autosave options
14317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14318 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14322 msgid ""
14323 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14324 "minimizing loss in case of a crash"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14328 msgid "Interval (in minutes):"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14332 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14333 msgstr ""
14335 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14336 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14338 msgid "filesystem|Path:"
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14342 msgid "The directory where autosaves will be written"
14343 msgstr ""
14345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14346 msgid "Maximum number of autosaves:"
14347 msgstr ""
14349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14350 msgid ""
14351 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14352 msgstr ""
14354 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14355 #. * update our running configuration
14356 #. *
14357 #. * FIXME!
14358 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14359 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14362 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14363 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14365 #. -----------
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Autosave"
14369 msgstr "_Autori"
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14372 msgid "2x2"
14373 msgstr "2x2"
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14376 msgid "4x4"
14377 msgstr "4x4"
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14380 msgid "8x8"
14381 msgstr "8x8"
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14384 msgid "16x16"
14385 msgstr "16x16"
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14388 msgid "Oversample bitmaps:"
14389 msgstr ""
14391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14392 msgid "Automatically reload bitmaps"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14396 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14400 msgid "Bitmap editor:"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14404 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14408 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Bitmaps"
14414 msgstr "Înclinație"
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Language:"
14419 msgstr "Limba"
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14422 msgid "Set the main spell check language"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14426 msgid "Second language:"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14430 msgid ""
14431 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14432 "unknown in ALL chosen languages"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Third language:"
14438 msgstr "Limba"
14440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14441 msgid ""
14442 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14443 "in ALL chosen languages"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14447 msgid "Ignore words with digits"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14451 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14455 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14459 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14463 msgid "Spellcheck"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14467 msgid "Add label comments to printing output"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14471 msgid ""
14472 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14473 "rendered output for an object with its label"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14477 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14481 msgid ""
14482 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14483 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14484 "may affect other objects using the same gradient"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14488 msgid "Simplification threshold:"
14489 msgstr "Prag de simplificare:"
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14492 msgid ""
14493 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14494 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14495 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14499 msgid "Latency skew:"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14503 msgid "(requires restart)"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14507 msgid ""
14508 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14509 "some systems)."
14510 msgstr ""
14512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14513 msgid "Pre-render named icons"
14514 msgstr ""
14516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14517 msgid ""
14518 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14519 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14520 msgstr ""
14522 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
14524 msgid "User config: "
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14528 #, fuzzy
14529 msgid "User data: "
14530 msgstr "Nume utilizator:"
14532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14533 #, fuzzy
14534 msgid "User cache: "
14535 msgstr "Nume utilizator:"
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14538 msgid "System config: "
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
14542 #, fuzzy
14543 msgid "System data: "
14544 msgstr "Setează ca implicit:"
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
14547 msgid "PIXMAP: "
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14551 msgid "DATA: "
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14555 msgid "UI: "
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14559 msgid "Icon theme: "
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14563 #, fuzzy
14564 msgid "System info"
14565 msgstr "Setează ca implicit:"
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14568 #, fuzzy
14569 msgid "General system information"
14570 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
14573 msgid "Misc"
14574 msgstr "Diverse"
14576 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14577 msgid "Layer name:"
14578 msgstr "Numele stratului:"
14580 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Add layer"
14583 msgstr "Adaugă Strat"
14585 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Above current"
14588 msgstr "Salvează documentul"
14590 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14591 msgid "Below current"
14592 msgstr "Supt cel curent"
14594 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14595 msgid "As sublayer of current"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14599 msgid "Position:"
14600 msgstr "Poziţie:"
14602 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14603 msgid "Rename Layer"
14604 msgstr "Redenumeşte stratul"
14606 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14607 msgid "_Rename"
14608 msgstr "_Redenumește"
14610 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14611 msgid "Rename layer"
14612 msgstr "Redenumire strat"
14614 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14615 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14616 msgid "Renamed layer"
14617 msgstr "Strat redenumit"
14619 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14620 msgid "Add Layer"
14621 msgstr "Adaugă Strat"
14623 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14624 msgid "_Add"
14625 msgstr "_Adaugă"
14627 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14628 msgid "New layer created."
14629 msgstr "A fost creat un nou Strat"
14631 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Unhide layer"
14634 msgstr "Strat redenumit"
14636 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Hide layer"
14639 msgstr "Adaugă Strat"
14641 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14642 msgid "Lock layer"
14643 msgstr "Blochează stratul"
14645 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14646 msgid "Unlock layer"
14647 msgstr "deblochează stratul"
14649 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
14650 msgid "New"
14651 msgstr "Nou"
14653 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
14654 msgid "Top"
14655 msgstr "Vârf"
14657 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
14658 msgid "Up"
14659 msgstr "Sus"
14661 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
14662 msgid "Dn"
14663 msgstr "Jos"
14665 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Bot"
14668 msgstr "Paralelipiped"
14670 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
14671 msgid "X"
14672 msgstr "X"
14674 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14675 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14676 msgid "Apply new effect"
14677 msgstr "Aplică efect nou"
14679 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14680 msgid "Current effect"
14681 msgstr "Efectul curent"
14683 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Effect list"
14686 msgstr "Efe_cte"
14688 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14689 msgid "Unknown effect is applied"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14693 msgid "No effect applied"
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14697 msgid "Item is not a path or shape"
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14701 msgid "Only one item can be selected"
14702 msgstr ""
14704 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14705 msgid "Empty selection"
14706 msgstr "Golire selecţie"
14708 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14709 msgid "Create and apply path effect"
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14713 msgid "Remove path effect"
14714 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14716 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Move path effect up"
14719 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14721 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Move path effect down"
14724 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14726 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Activate path effect"
14729 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14731 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Deactivate path effect"
14734 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14736 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14737 msgid "Heap"
14738 msgstr "Încărcare"
14740 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14741 msgid "In Use"
14742 msgstr "În folosire"
14744 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14745 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14746 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14747 msgid "Slack"
14748 msgstr "Pasiv"
14750 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14751 msgid "Total"
14752 msgstr "Total"
14754 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14755 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14756 msgid "Unknown"
14757 msgstr "Necunoscut"
14759 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14760 msgid "Combined"
14761 msgstr "Combinat"
14763 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14764 msgid "Recalculate"
14765 msgstr "Recalculează"
14767 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14768 msgid "Ready."
14769 msgstr "Gata."
14771 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14772 msgid ""
14773 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14774 "preferences.xml"
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14778 msgid "File"
14779 msgstr "Fişier"
14781 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14782 msgid "Username:"
14783 msgstr "Nume utilizator:"
14785 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14786 msgid "Password:"
14787 msgstr "Parolă:"
14789 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14790 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14794 msgid ""
14795 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14796 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14800 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Search for:"
14806 msgstr "Căutare"
14808 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
14809 msgid "No files matched your search"
14810 msgstr ""
14812 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
14813 msgid "Search"
14814 msgstr "Căutare"
14816 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
14817 msgid "Files found"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
14821 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
14825 msgid "Could not set up Document"
14826 msgstr ""
14828 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
14829 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
14830 msgstr ""
14832 #. set up dialog title, based on document name
14833 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
14834 msgid "SVG Document"
14835 msgstr "Document SVG"
14837 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
14838 msgid "Print"
14839 msgstr "Tipăreşte"
14841 #. build custom preferences tab
14842 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Rendering"
14845 msgstr "Strat redenumit"
14847 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14848 msgid "_Execute Javascript"
14849 msgstr ""
14851 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14852 msgid "_Execute Python"
14853 msgstr ""
14855 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14856 msgid "_Execute Ruby"
14857 msgstr ""
14859 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14860 msgid "Script"
14861 msgstr "Script"
14863 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14864 msgid "Output"
14865 msgstr "Ieșire"
14867 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14868 msgid "Errors"
14869 msgstr "Erori"
14871 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Set SVG Font attribute"
14874 msgstr "Setează atributul"
14876 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
14877 msgid "Adjust kerning value"
14878 msgstr ""
14880 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Family Name:"
14883 msgstr "Numele stratului:"
14885 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Set width:"
14888 msgstr "Sursă"
14890 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
14891 #, fuzzy
14892 msgid "glyph"
14893 msgstr "Apfa"
14895 #. SPGlyph* glyph =
14896 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Add glyph"
14899 msgstr "Adaugă Strat"
14901 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
14902 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
14905 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
14907 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
14908 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
14909 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
14910 msgstr ""
14912 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
14913 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
14914 msgstr ""
14916 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
14917 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
14918 msgid "Set glyph curves"
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
14922 msgid "Reset missing-glyph"
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
14926 msgid "Edit glyph name"
14927 msgstr ""
14929 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
14930 msgid "Set glyph unicode"
14931 msgstr ""
14933 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Remove font"
14936 msgstr "Şterge filtrul"
14938 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Remove glyph"
14941 msgstr "Şterge grila"
14943 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Remove kerning pair"
14946 msgstr "Şterge ghidajele existente"
14948 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
14949 msgid "Missing Glyph:"
14950 msgstr ""
14952 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
14953 #, fuzzy
14954 msgid "From selection..."
14955 msgstr "Preia de la selecţie"
14957 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
14958 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Reset"
14961 msgstr " R_eset "
14963 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Glyph name"
14966 msgstr "Numele stratului:"
14968 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
14969 msgid "Matching string"
14970 msgstr ""
14972 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Add Glyph"
14975 msgstr "Adaugă Strat"
14977 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Get curves from selection..."
14980 msgstr "Şterge masca din selecţie"
14982 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
14983 msgid "Add kerning pair"
14984 msgstr ""
14986 #. Kerning Setup:
14987 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
14988 msgid "Kerning Setup:"
14989 msgstr ""
14991 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
14992 msgid "1st Glyph:"
14993 msgstr ""
14995 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
14996 msgid "2nd Glyph:"
14997 msgstr ""
14999 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Add pair"
15002 msgstr "Adaugă Strat"
15004 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15005 msgid "First Unicode range"
15006 msgstr ""
15008 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15009 msgid "Second Unicode range"
15010 msgstr ""
15012 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Kerning value:"
15015 msgstr "Goleşte valorile"
15017 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15018 msgid "Set font family"
15019 msgstr ""
15021 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15022 #, fuzzy
15023 msgid "font"
15024 msgstr "Font"
15026 #. select_font(font);
15027 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Add font"
15030 msgstr "Adaugă filtru"
15032 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15033 #, fuzzy
15034 msgid "_Font"
15035 msgstr "Font"
15037 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15038 #, fuzzy
15039 msgid "_Global Settings"
15040 msgstr "Setări de pagină"
15042 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15043 msgid "_Glyphs"
15044 msgstr ""
15046 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15047 #, fuzzy
15048 msgid "_Kerning"
15049 msgstr "_Desen"
15051 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15052 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Sample Text"
15055 msgstr "Scalează"
15057 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Preview Text:"
15060 msgstr "Previzualizare"
15062 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15063 #, c-format
15064 msgid ""
15065 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15066 msgstr ""
15068 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15069 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Set fill"
15072 msgstr "Culoarea iniţială: "
15074 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15075 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Set stroke"
15078 msgstr "desetează conturul"
15080 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15081 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15082 msgid "Edit..."
15083 msgstr ""
15085 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Convert"
15088 msgstr "Copertă"
15090 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15091 msgid "Change color definition"
15092 msgstr ""
15094 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Remove stroke color"
15097 msgstr "Şterge conturul"
15099 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Remove fill color"
15102 msgstr "Culoarea iniţială: "
15104 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Set stroke color to none"
15107 msgstr "Alege culoarea conturului"
15109 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Set fill color to none"
15112 msgstr "Culoarea iniţială: "
15114 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15115 msgid "Set stroke color from swatch"
15116 msgstr "Alege culoarea conturului din paleta"
15118 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15119 msgid "Set fill color from swatch"
15120 msgstr ""
15122 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15123 #, c-format
15124 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15125 msgstr ""
15127 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15128 msgid "Arrange in a grid"
15129 msgstr ""
15131 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15132 msgid "Rows:"
15133 msgstr "Rânduri:"
15135 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15136 msgid "Number of rows"
15137 msgstr "numărul de rânduri"
15139 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15140 msgid "Equal height"
15141 msgstr "Înălţime egală"
15143 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15144 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15145 msgstr ""
15146 "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
15148 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15149 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15150 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15151 msgid "Align:"
15152 msgstr ""
15154 #. #### Number of columns ####
15155 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15156 msgid "Columns:"
15157 msgstr "Coloane:"
15159 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15160 msgid "Number of columns"
15161 msgstr "Numărul de coloane"
15163 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15164 msgid "Equal width"
15165 msgstr "Lăţime egală"
15167 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15168 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15169 msgstr ""
15170 "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
15172 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15173 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15174 msgid "Fit into selection box"
15175 msgstr ""
15177 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15178 msgid "Set spacing:"
15179 msgstr ""
15181 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15182 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15183 msgstr ""
15185 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15188 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
15190 #. ## The OK button
15191 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15192 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15193 msgstr ""
15195 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Arrange selected objects"
15198 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
15200 #. #### begin left panel
15201 #. ### begin notebook
15202 #. ## begin mode page
15203 #. # begin single scan
15204 #. brightness
15205 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15206 msgid "Brightness cutoff"
15207 msgstr ""
15209 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15210 msgid "Trace by a given brightness level"
15211 msgstr ""
15213 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15214 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15215 msgstr ""
15217 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15218 msgid "Single scan: creates a path"
15219 msgstr ""
15221 #. canny edge detection
15222 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15223 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15224 msgid "Edge detection"
15225 msgstr "Detectarea marginii"
15227 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15228 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15229 msgstr ""
15231 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15232 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15233 msgstr ""
15235 #. quantization
15236 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15237 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15238 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15239 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15240 msgid "Color quantization"
15241 msgstr ""
15243 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15244 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15245 msgstr ""
15247 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15248 msgid "The number of reduced colors"
15249 msgstr ""
15251 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15252 msgid "Colors:"
15253 msgstr "Culori:"
15255 #. swap black and white
15256 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15257 msgid "Invert image"
15258 msgstr ""
15260 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15261 msgid "Invert black and white regions"
15262 msgstr ""
15264 #. # end single scan
15265 #. # begin multiple scan
15266 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15267 msgid "Brightness steps"
15268 msgstr "Pași de luminozitate"
15270 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15271 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15272 msgstr ""
15274 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15275 msgid "Scans:"
15276 msgstr ""
15278 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15279 msgid "The desired number of scans"
15280 msgstr ""
15282 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15283 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15284 msgid "Colors"
15285 msgstr "Culori"
15287 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15288 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15289 msgstr ""
15291 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15292 msgid "Grays"
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15296 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15297 msgstr ""
15299 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15300 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15301 msgid "Smooth"
15302 msgstr "Fin"
15304 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15305 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15306 msgstr ""
15308 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15309 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15310 msgid "Stack scans"
15311 msgstr ""
15313 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15314 msgid ""
15315 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15316 "gaps)"
15317 msgstr ""
15319 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15320 msgid "Remove background"
15321 msgstr "Şterge fundal"
15323 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15324 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15325 msgstr ""
15327 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15328 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15329 msgstr ""
15331 #. # end multiple scan
15332 #. ## end mode page
15333 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15334 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15335 msgid "Mode"
15336 msgstr "Mod"
15338 #. ## begin option page
15339 #. # potrace parameters
15340 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15341 msgid "Suppress speckles"
15342 msgstr ""
15344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15345 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15349 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15353 msgid "Smooth corners"
15354 msgstr ""
15356 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15357 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15358 msgstr ""
15360 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15361 msgid "Increase this to smooth corners more"
15362 msgstr ""
15364 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15365 msgid "Optimize paths"
15366 msgstr "Optimizare trasee"
15368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15369 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15370 msgstr ""
15372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15373 msgid ""
15374 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15375 "optimization"
15376 msgstr ""
15378 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15379 msgid "Tolerance:"
15380 msgstr "Toleranţă:"
15382 #. ## end option page
15383 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15384 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15385 msgid "Options"
15386 msgstr "Opțiuni"
15388 #. ### credits
15389 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15390 #, fuzzy
15391 msgid ""
15392 "Inkscape bitmap tracing\n"
15393 "is based on Potrace,\n"
15394 "created by Peter Selinger\n"
15395 "\n"
15396 "http://potrace.sourceforge.net"
15397 msgstr "Mulțumiri lui Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
15399 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15400 msgid "Credits"
15401 msgstr ""
15403 #. #### begin right panel
15404 #. ## SIOX
15405 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15406 msgid "SIOX foreground selection"
15407 msgstr "Selecţie de primplan SIOX"
15409 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15410 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15411 msgstr ""
15413 #. ## preview
15414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15415 msgid "Update"
15416 msgstr "Împrospătare"
15418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15419 msgid ""
15420 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15421 "tracing"
15422 msgstr ""
15424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15425 msgid "Preview"
15426 msgstr "Previzualizare"
15428 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15429 msgid "Abort a trace in progress"
15430 msgstr ""
15432 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15433 msgid "Execute the trace"
15434 msgstr ""
15436 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15437 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15438 msgid "_Horizontal"
15439 msgstr "_Orizontal"
15441 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15442 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15443 msgstr ""
15445 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15446 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15447 msgid "_Vertical"
15448 msgstr "_Vertical"
15450 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15451 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15452 msgstr ""
15454 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15455 msgid "_Width"
15456 msgstr "_Lăţime"
15458 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15459 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15460 msgstr ""
15462 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15463 msgid "_Height"
15464 msgstr "Î_nălţime"
15466 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15467 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15468 msgstr ""
15470 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15471 msgid "A_ngle"
15472 msgstr ""
15474 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15475 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15476 msgstr ""
15478 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15479 msgid ""
15480 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15481 "displacement, or percentage displacement"
15482 msgstr ""
15484 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15485 msgid ""
15486 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15487 "or percentage displacement"
15488 msgstr ""
15490 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15491 msgid "Transformation matrix element A"
15492 msgstr "Elementul A al matriţei de transformare"
15494 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15495 msgid "Transformation matrix element B"
15496 msgstr "Elementul B al matriţei de transformare"
15498 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15499 msgid "Transformation matrix element C"
15500 msgstr "Elementul C al matriţei de transformare"
15502 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15503 msgid "Transformation matrix element D"
15504 msgstr "Elementul D al matriţei de transformare"
15506 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15507 msgid "Transformation matrix element E"
15508 msgstr "Elementul E al matriţei de transformare"
15510 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15511 msgid "Transformation matrix element F"
15512 msgstr "Elementul F al matriţei de transformare"
15514 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Rela_tive move"
15517 msgstr "Relaţie"
15519 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15520 msgid ""
15521 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15522 "edit the current absolute position directly"
15523 msgstr ""
15525 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15526 msgid "Scale proportionally"
15527 msgstr ""
15529 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15530 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15531 msgstr ""
15533 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15534 msgid "Apply to each _object separately"
15535 msgstr ""
15537 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15538 msgid ""
15539 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15540 "transform the selection as a whole"
15541 msgstr ""
15543 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15544 msgid "Edit c_urrent matrix"
15545 msgstr ""
15547 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15548 msgid ""
15549 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15550 "this matrix"
15551 msgstr ""
15553 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15554 msgid "_Move"
15555 msgstr "_Mutare"
15557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15558 msgid "_Scale"
15559 msgstr "_Scalează"
15561 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15562 msgid "_Rotate"
15563 msgstr "_Roteşte"
15565 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15566 msgid "Ske_w"
15567 msgstr "Obli_c"
15569 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15570 msgid "Matri_x"
15571 msgstr ""
15573 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15574 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15575 msgstr ""
15577 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15578 msgid "Apply transformation to selection"
15579 msgstr ""
15581 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15582 msgid "Edit transformation matrix"
15583 msgstr ""
15585 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15586 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15587 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15588 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15589 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15590 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15591 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15592 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15593 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15594 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15595 msgstr ""
15597 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15598 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15599 msgstr ""
15601 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
15602 msgid "Cursor coordinates"
15603 msgstr ""
15605 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
15606 msgid "Z:"
15607 msgstr ""
15609 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15610 msgid ""
15611 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15612 "use selector (arrow) to move or transform them."
15613 msgstr ""
15615 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
15616 #, c-format
15617 msgid ""
15618 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15619 "closing?</span>\n"
15620 "\n"
15621 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15622 msgstr ""
15624 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
15625 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
15626 msgid "Close _without saving"
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
15630 #, c-format
15631 msgid ""
15632 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15633 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15634 "\n"
15635 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15636 msgstr ""
15638 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
15639 msgid "_Save as SVG"
15640 msgstr ""
15642 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15643 msgid "_Blend mode:"
15644 msgstr ""
15646 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15647 msgid "B_lur:"
15648 msgstr ""
15650 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15651 msgid "Toggle current layer visibility"
15652 msgstr ""
15654 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15655 msgid "Lock or unlock current layer"
15656 msgstr ""
15658 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15659 msgid "Current layer"
15660 msgstr "strat curent"
15662 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15663 msgid "(root)"
15664 msgstr "(rădăcină)"
15666 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15667 msgid "Proprietary"
15668 msgstr "Proprietar"
15670 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15671 msgid "MetadataLicence|Other"
15672 msgstr ""
15674 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15675 msgid "Change blur"
15676 msgstr "Schimbă opacitatea"
15678 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15681 msgid "Change opacity"
15682 msgstr ""
15684 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15685 msgid "U_nits:"
15686 msgstr "U_nităţi:"
15688 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15689 msgid "Width of paper"
15690 msgstr "Lățimea hârtiei"
15692 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15693 msgid "Height of paper"
15694 msgstr "Înălțimea hârtiei"
15696 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15697 msgid "P_age size:"
15698 msgstr "Marime p_agină:"
15700 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
15701 msgid "Page orientation:"
15702 msgstr "Orientare pagină:"
15704 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
15705 msgid "_Landscape"
15706 msgstr "Peisa_j"
15708 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
15709 msgid "_Portrait"
15710 msgstr "_Portret"
15712 #. ## Set up custom size frame
15713 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
15714 msgid "Custom size"
15715 msgstr "Mărime personalizată"
15717 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15718 #, fuzzy
15719 msgid "_Fit page to selection"
15720 msgstr "Preia de la selecţie"
15722 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
15723 msgid ""
15724 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15725 "is no selection"
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
15729 msgid "Set page size"
15730 msgstr "setează marimea paginii"
15732 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15733 msgid "List"
15734 msgstr "Listă"
15736 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15737 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15738 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
15739 msgid "swatches|Size"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
15743 msgid "tiny"
15744 msgstr "minuscul"
15746 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15747 msgid "small"
15748 msgstr "mic"
15750 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15751 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15752 #. "medium" indicates size of colour swatches
15753 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
15754 msgid "swatchesHeight|medium"
15755 msgstr ""
15757 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
15758 msgid "large"
15759 msgstr "mare"
15761 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
15762 msgid "huge"
15763 msgstr "uriaș"
15765 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15766 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15767 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
15768 #, fuzzy
15769 msgid "swatches|Width"
15770 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
15772 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
15773 msgid "narrower"
15774 msgstr ""
15776 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
15777 msgid "narrow"
15778 msgstr ""
15780 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15781 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15782 #. "medium" indicates width of colour swatches
15783 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
15784 msgid "swatchesWidth|medium"
15785 msgstr ""
15787 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
15788 #, fuzzy
15789 msgid "wide"
15790 msgstr "_Ascunde"
15792 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
15793 #, fuzzy
15794 msgid "wider"
15795 msgstr "_Ascunde"
15797 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15798 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15799 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
15800 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
15801 msgid "swatches|Wrap"
15802 msgstr ""
15804 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
15805 msgid ""
15806 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
15807 "random numbers."
15808 msgstr ""
15810 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Backend"
15813 msgstr "Contopește"
15815 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Vector"
15818 msgstr "Conector"
15820 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Bitmap"
15823 msgstr "Înclinație"
15825 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
15826 msgid "Bitmap options"
15827 msgstr ""
15829 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
15830 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
15831 msgstr ""
15833 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
15834 msgid ""
15835 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
15836 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
15837 "will not be correctly rendered."
15838 msgstr ""
15840 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
15841 msgid ""
15842 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
15843 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
15844 "will be rendered exactly as displayed."
15845 msgstr ""
15847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
15848 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
15849 msgid "Fill:"
15850 msgstr "Umplere:"
15852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
15853 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
15854 msgid "Stroke:"
15855 msgstr "Contur:"
15857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
15858 msgid "O:"
15859 msgstr "A:"
15861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
15862 msgid "N/A"
15863 msgstr "indisponibil"
15865 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
15866 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
15867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
15868 msgid "Nothing selected"
15869 msgstr "Nimic selectat"
15871 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
15872 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
15873 msgid "<i>None</i>"
15874 msgstr "<i>Nespecificat</i>"
15876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15877 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15878 msgid "No fill"
15879 msgstr "Fără umplere"
15881 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15882 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15883 msgid "No stroke"
15884 msgstr "Fără contur"
15886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
15887 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
15888 msgid "Pattern"
15889 msgstr ""
15891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
15892 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
15893 msgid "Pattern fill"
15894 msgstr ""
15896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
15897 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
15898 msgid "Pattern stroke"
15899 msgstr ""
15901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
15902 msgid "<b>L</b>"
15903 msgstr "<b>L</b>"
15905 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
15906 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
15907 msgid "Linear gradient fill"
15908 msgstr "Umplere cu degradeu linear"
15910 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
15911 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
15912 msgid "Linear gradient stroke"
15913 msgstr ""
15915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
15916 msgid "<b>R</b>"
15917 msgstr "<b>R</b>"
15919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
15920 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
15921 msgid "Radial gradient fill"
15922 msgstr "Umplere cu degradeu radial"
15924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
15925 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
15926 msgid "Radial gradient stroke"
15927 msgstr ""
15929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
15930 msgid "Different"
15931 msgstr ""
15933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
15934 msgid "Different fills"
15935 msgstr ""
15937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
15938 msgid "Different strokes"
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
15942 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
15943 msgid "<b>Unset</b>"
15944 msgstr "<b>Nesetat</b>"
15946 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
15947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
15948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
15949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
15950 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
15951 msgid "Unset fill"
15952 msgstr ""
15954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
15955 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
15956 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
15957 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
15958 msgid "Unset stroke"
15959 msgstr "desetează conturul"
15961 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
15962 msgid "Flat color fill"
15963 msgstr ""
15965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
15966 msgid "Flat color stroke"
15967 msgstr ""
15969 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
15970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
15971 msgid "<b>a</b>"
15972 msgstr "<b>a</b>"
15974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
15975 msgid "Fill is averaged over selected objects"
15976 msgstr ""
15978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
15979 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
15980 msgstr ""
15982 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
15983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
15984 msgid "<b>m</b>"
15985 msgstr "<b>m</b>"
15987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
15988 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
15989 msgstr ""
15991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
15992 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
15993 msgstr ""
15995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
15996 msgid "Edit fill..."
15997 msgstr ""
15999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16000 msgid "Edit stroke..."
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16004 msgid "Last set color"
16005 msgstr ""
16007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16008 msgid "Last selected color"
16009 msgstr ""
16011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16012 msgid "White"
16013 msgstr "Alb"
16015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16016 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16017 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16018 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16019 msgid "Black"
16020 msgstr "Negru"
16022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16023 msgid "Copy color"
16024 msgstr "Copiază culoarea"
16026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16027 msgid "Paste color"
16028 msgstr "Lipeşte culoarea"
16030 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16032 msgid "Swap fill and stroke"
16033 msgstr ""
16035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16037 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16038 msgid "Make fill opaque"
16039 msgstr ""
16041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16042 msgid "Make stroke opaque"
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16047 msgid "Remove fill"
16048 msgstr ""
16050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16052 msgid "Remove stroke"
16053 msgstr "Şterge conturul"
16055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16056 msgid "Remove"
16057 msgstr "Șterge"
16059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16060 msgid "Apply last set color to fill"
16061 msgstr ""
16063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16064 msgid "Apply last set color to stroke"
16065 msgstr ""
16067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16068 msgid "Apply last selected color to fill"
16069 msgstr ""
16071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16072 msgid "Apply last selected color to stroke"
16073 msgstr ""
16075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16076 msgid "Invert fill"
16077 msgstr ""
16079 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16080 msgid "Invert stroke"
16081 msgstr ""
16083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16084 msgid "White fill"
16085 msgstr ""
16087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16088 msgid "White stroke"
16089 msgstr ""
16091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16092 msgid "Black fill"
16093 msgstr ""
16095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16096 msgid "Black stroke"
16097 msgstr ""
16099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16100 msgid "Paste fill"
16101 msgstr ""
16103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16104 msgid "Paste stroke"
16105 msgstr "Lipeşte contur"
16107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16108 msgid "Change stroke width"
16109 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
16111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16112 msgid ", drag to adjust"
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16116 #, c-format
16117 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16118 msgstr "Lăţimea conturului: %.5g%s%s"
16120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16121 msgid " (averaged)"
16122 msgstr ""
16124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16125 msgid "0 (transparent)"
16126 msgstr "0 (transparent)"
16128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16129 msgid "100% (opaque)"
16130 msgstr "100% (opac)"
16132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16133 msgid "Adjust saturation"
16134 msgstr "Ajustare saturație"
16136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16137 #, c-format
16138 msgid ""
16139 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16140 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16141 msgstr ""
16143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16144 msgid "Adjust lightness"
16145 msgstr "Ajustare luminozitate"
16147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16148 #, c-format
16149 msgid ""
16150 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16151 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16152 msgstr ""
16154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16155 msgid "Adjust hue"
16156 msgstr ""
16158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16159 #, c-format
16160 msgid ""
16161 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16162 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16163 msgstr ""
16165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Adjust stroke width"
16169 msgstr "Lăţime contur"
16171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16172 #, c-format
16173 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16174 msgstr ""
16176 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16177 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16178 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16179 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16180 msgid "sliders|Link"
16181 msgstr ""
16183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16184 msgid "L Gradient"
16185 msgstr "Degrade S"
16187 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16188 msgid "R Gradient"
16189 msgstr "Degrade D"
16191 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16192 #, c-format
16193 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16194 msgstr "Umplere: %06x/%.3g"
16196 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16197 #, c-format
16198 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16199 msgstr "Contur: %06x/%.3g"
16201 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16202 #, c-format
16203 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16204 msgstr "Lăţime contur: %.5g%s"
16206 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16207 #, c-format
16208 msgid "O:%.3g"
16209 msgstr ""
16211 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16212 #, c-format
16213 msgid "O:.%d"
16214 msgstr ""
16216 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16217 #, c-format
16218 msgid "Opacity: %.3g"
16219 msgstr "Opacitate: %.3g"
16221 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16222 msgid "Split vanishing points"
16223 msgstr ""
16225 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16226 msgid "Merge vanishing points"
16227 msgstr ""
16229 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16230 msgid "3D box: Move vanishing point"
16231 msgstr ""
16233 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16234 #, c-format
16235 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16236 msgid_plural ""
16237 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16238 "b> to separate selected box(es)"
16239 msgstr[0] ""
16240 msgstr[1] ""
16241 msgstr[2] ""
16243 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16244 #. but currently we update the status message anyway
16245 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16246 #, c-format
16247 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16248 msgid_plural ""
16249 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16250 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16251 msgstr[0] ""
16252 msgstr[1] ""
16253 msgstr[2] ""
16255 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16256 #, c-format
16257 msgid ""
16258 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16259 msgid_plural ""
16260 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16261 "(es)"
16262 msgstr[0] ""
16263 msgstr[1] ""
16264 msgstr[2] ""
16266 #: ../src/verbs.cpp:1140
16267 msgid "Switch to next layer"
16268 msgstr "Comută la stratul următor"
16270 #: ../src/verbs.cpp:1141
16271 msgid "Switched to next layer."
16272 msgstr "Comutat la stratul următor."
16274 #: ../src/verbs.cpp:1143
16275 msgid "Cannot go past last layer."
16276 msgstr ""
16278 #: ../src/verbs.cpp:1152
16279 msgid "Switch to previous layer"
16280 msgstr ""
16282 #: ../src/verbs.cpp:1153
16283 msgid "Switched to previous layer."
16284 msgstr ""
16286 #: ../src/verbs.cpp:1155
16287 msgid "Cannot go before first layer."
16288 msgstr ""
16290 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16291 #: ../src/verbs.cpp:1306
16292 msgid "No current layer."
16293 msgstr ""
16295 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16296 #, c-format
16297 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/verbs.cpp:1202
16301 msgid "Layer to top"
16302 msgstr ""
16304 #: ../src/verbs.cpp:1206
16305 msgid "Raise layer"
16306 msgstr "Ridică strat"
16308 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16309 #, c-format
16310 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16311 msgstr ""
16313 #: ../src/verbs.cpp:1210
16314 msgid "Layer to bottom"
16315 msgstr ""
16317 #: ../src/verbs.cpp:1214
16318 msgid "Lower layer"
16319 msgstr ""
16321 #: ../src/verbs.cpp:1223
16322 msgid "Cannot move layer any further."
16323 msgstr ""
16325 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16326 #, c-format
16327 msgid "%s copy"
16328 msgstr ""
16330 #: ../src/verbs.cpp:1263
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Duplicate layer"
16333 msgstr "Duplifică filtru"
16335 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16336 #: ../src/verbs.cpp:1266
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Duplicated layer."
16339 msgstr "Duplifică filtru"
16341 #: ../src/verbs.cpp:1295
16342 msgid "Delete layer"
16343 msgstr "Şterge strat"
16345 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16346 #: ../src/verbs.cpp:1298
16347 msgid "Deleted layer."
16348 msgstr ""
16350 #: ../src/verbs.cpp:1309
16351 msgid "Toggle layer solo"
16352 msgstr ""
16354 #: ../src/verbs.cpp:1389
16355 msgid "Flip horizontally"
16356 msgstr ""
16358 #: ../src/verbs.cpp:1404
16359 msgid "Flip vertically"
16360 msgstr ""
16362 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16363 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16364 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16365 #: ../src/verbs.cpp:1912
16366 msgid "tutorial-basic.svg"
16367 msgstr ""
16369 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16370 #: ../src/verbs.cpp:1916
16371 msgid "tutorial-shapes.svg"
16372 msgstr ""
16374 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16375 #: ../src/verbs.cpp:1920
16376 msgid "tutorial-advanced.svg"
16377 msgstr ""
16379 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16380 #: ../src/verbs.cpp:1924
16381 msgid "tutorial-tracing.svg"
16382 msgstr ""
16384 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16385 #: ../src/verbs.cpp:1928
16386 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16387 msgstr ""
16389 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16390 #: ../src/verbs.cpp:1932
16391 msgid "tutorial-elements.svg"
16392 msgstr ""
16394 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16395 #: ../src/verbs.cpp:1936
16396 msgid "tutorial-tips.svg"
16397 msgstr ""
16399 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16400 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16401 msgstr "Deblochează toate obiectele din stratul curent"
16403 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16404 msgid "Unlock all objects in all layers"
16405 msgstr "Deblochează toate obiectele din toate straturile"
16407 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16408 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16409 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
16411 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16412 msgid "Unhide all objects in all layers"
16413 msgstr "Afişează toate obiectele din toate straturile"
16415 #: ../src/verbs.cpp:2239
16416 msgid "Does nothing"
16417 msgstr "Nu face nimic"
16419 #: ../src/verbs.cpp:2242
16420 msgid "Create new document from the default template"
16421 msgstr "Crează un document nou cu şablonul inplicit"
16423 #: ../src/verbs.cpp:2244
16424 msgid "_Open..."
16425 msgstr "_Deschide..."
16427 #: ../src/verbs.cpp:2245
16428 msgid "Open an existing document"
16429 msgstr "Deschide un document existent"
16431 #: ../src/verbs.cpp:2246
16432 msgid "Re_vert"
16433 msgstr "Re_venire"
16435 #: ../src/verbs.cpp:2247
16436 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16437 msgstr ""
16438 "Revenire la ultima versiune a documentului salvată (schimbările vor fi "
16439 "pierdute)"
16441 #: ../src/verbs.cpp:2248
16442 msgid "_Save"
16443 msgstr "_Salvează"
16445 #: ../src/verbs.cpp:2248
16446 msgid "Save document"
16447 msgstr "Salvează documentul"
16449 #: ../src/verbs.cpp:2250
16450 msgid "Save _As..."
16451 msgstr "Salvează ca..."
16453 #: ../src/verbs.cpp:2251
16454 msgid "Save document under a new name"
16455 msgstr "Salvează documentul cu un nume nou"
16457 #: ../src/verbs.cpp:2252
16458 msgid "Save a Cop_y..."
16459 msgstr "Salvează o cop_ie..."
16461 #: ../src/verbs.cpp:2253
16462 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16463 msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume"
16465 #: ../src/verbs.cpp:2254
16466 msgid "_Print..."
16467 msgstr "Ti_părire..."
16469 #: ../src/verbs.cpp:2254
16470 msgid "Print document"
16471 msgstr "Tipăreşte documentul"
16473 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16474 #: ../src/verbs.cpp:2257
16475 msgid "Vac_uum Defs"
16476 msgstr ""
16478 #: ../src/verbs.cpp:2257
16479 msgid ""
16480 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16481 "defs&gt; of the document"
16482 msgstr ""
16484 #: ../src/verbs.cpp:2259
16485 msgid "Print Previe_w"
16486 msgstr "Previzualizare tipărire"
16488 #: ../src/verbs.cpp:2260
16489 msgid "Preview document printout"
16490 msgstr ""
16492 #: ../src/verbs.cpp:2261
16493 msgid "_Import..."
16494 msgstr "_Importă..."
16496 #: ../src/verbs.cpp:2262
16497 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16498 msgstr ""
16500 #: ../src/verbs.cpp:2263
16501 msgid "_Export Bitmap..."
16502 msgstr "_Exportă bitmap..."
16504 #: ../src/verbs.cpp:2264
16505 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16506 msgstr "Exportă acest document sau o selecţie ca imagine bitmap"
16508 #: ../src/verbs.cpp:2265
16509 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16510 msgstr ""
16512 #: ../src/verbs.cpp:2266
16513 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16514 msgstr ""
16516 #: ../src/verbs.cpp:2266
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16519 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
16521 #: ../src/verbs.cpp:2267
16522 msgid "N_ext Window"
16523 msgstr "Fereastra următoare"
16525 #: ../src/verbs.cpp:2268
16526 msgid "Switch to the next document window"
16527 msgstr "Salt la fereastra următoare de document"
16529 #: ../src/verbs.cpp:2269
16530 msgid "P_revious Window"
16531 msgstr "Fereastra anterioară"
16533 #: ../src/verbs.cpp:2270
16534 msgid "Switch to the previous document window"
16535 msgstr "Salt la fereastra anterioară de document"
16537 #: ../src/verbs.cpp:2271
16538 msgid "_Close"
16539 msgstr "Închide document"
16541 #: ../src/verbs.cpp:2272
16542 msgid "Close this document window"
16543 msgstr "Închide această fereastră de document"
16545 #: ../src/verbs.cpp:2273
16546 msgid "_Quit"
16547 msgstr "Închide"
16549 #: ../src/verbs.cpp:2273
16550 msgid "Quit Inkscape"
16551 msgstr "Închide Inkscape"
16553 #: ../src/verbs.cpp:2276
16554 msgid "Undo last action"
16555 msgstr "Revocă ultima acţiune"
16557 #: ../src/verbs.cpp:2279
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Do again the last undone action"
16560 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
16562 #: ../src/verbs.cpp:2280
16563 msgid "Cu_t"
16564 msgstr "_Taie"
16566 #: ../src/verbs.cpp:2281
16567 msgid "Cut selection to clipboard"
16568 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
16570 #: ../src/verbs.cpp:2282
16571 msgid "_Copy"
16572 msgstr "_Copiază"
16574 #: ../src/verbs.cpp:2283
16575 msgid "Copy selection to clipboard"
16576 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
16578 #: ../src/verbs.cpp:2284
16579 msgid "_Paste"
16580 msgstr "Li_pește"
16582 #: ../src/verbs.cpp:2285
16583 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16584 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia mouseului sau lipeşte text"
16586 #: ../src/verbs.cpp:2286
16587 msgid "Paste _Style"
16588 msgstr "Lipește _Stil"
16590 #: ../src/verbs.cpp:2287
16591 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16592 msgstr ""
16594 #: ../src/verbs.cpp:2289
16595 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16596 msgstr ""
16598 #: ../src/verbs.cpp:2290
16599 msgid "Paste _Width"
16600 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
16602 #: ../src/verbs.cpp:2291
16603 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16604 msgstr ""
16606 #: ../src/verbs.cpp:2292
16607 msgid "Paste _Height"
16608 msgstr "Lipeşte î_nălţimea"
16610 #: ../src/verbs.cpp:2293
16611 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16612 msgstr ""
16614 #: ../src/verbs.cpp:2294
16615 msgid "Paste Size Separately"
16616 msgstr ""
16618 #: ../src/verbs.cpp:2295
16619 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16620 msgstr ""
16622 #: ../src/verbs.cpp:2296
16623 msgid "Paste Width Separately"
16624 msgstr ""
16626 #: ../src/verbs.cpp:2297
16627 msgid ""
16628 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16629 "object"
16630 msgstr ""
16632 #: ../src/verbs.cpp:2298
16633 msgid "Paste Height Separately"
16634 msgstr ""
16636 #: ../src/verbs.cpp:2299
16637 msgid ""
16638 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16639 "object"
16640 msgstr ""
16642 #: ../src/verbs.cpp:2300
16643 msgid "Paste _In Place"
16644 msgstr "_Inserează în locul..."
16646 #: ../src/verbs.cpp:2301
16647 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16648 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia originală"
16650 #: ../src/verbs.cpp:2302
16651 msgid "Paste Path _Effect"
16652 msgstr ""
16654 #: ../src/verbs.cpp:2303
16655 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16656 msgstr "Aplică selecţiei efectul traseului al obiectului copiat"
16658 #: ../src/verbs.cpp:2304
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Remove Path _Effect"
16661 msgstr "Şterge efectul de traseu"
16663 #: ../src/verbs.cpp:2305
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16666 msgstr "Şterge efectul din selecţie"
16668 #: ../src/verbs.cpp:2306
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Remove Filters"
16671 msgstr "Şterge filtrul"
16673 #: ../src/verbs.cpp:2307
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Remove any filters from selected objects"
16676 msgstr "Şterge masca din selecţie"
16678 #: ../src/verbs.cpp:2308
16679 msgid "_Delete"
16680 msgstr "_Șterge"
16682 #: ../src/verbs.cpp:2309
16683 msgid "Delete selection"
16684 msgstr "Șterge selecția"
16686 #: ../src/verbs.cpp:2310
16687 msgid "Duplic_ate"
16688 msgstr "Duplific_ă"
16690 #: ../src/verbs.cpp:2311
16691 msgid "Duplicate selected objects"
16692 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
16694 #: ../src/verbs.cpp:2312
16695 msgid "Create Clo_ne"
16696 msgstr "Crează clo_nă"
16698 #: ../src/verbs.cpp:2313
16699 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16700 msgstr ""
16702 #: ../src/verbs.cpp:2314
16703 msgid "Unlin_k Clone"
16704 msgstr ""
16706 #: ../src/verbs.cpp:2315
16707 msgid ""
16708 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16709 "standalone objects"
16710 msgstr ""
16712 #: ../src/verbs.cpp:2316
16713 msgid "Relink to Copied"
16714 msgstr ""
16716 #: ../src/verbs.cpp:2317
16717 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16718 msgstr ""
16720 #: ../src/verbs.cpp:2318
16721 msgid "Select _Original"
16722 msgstr ""
16724 #: ../src/verbs.cpp:2319
16725 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16726 msgstr ""
16728 #: ../src/verbs.cpp:2320
16729 msgid "Objects to _Marker"
16730 msgstr ""
16732 #: ../src/verbs.cpp:2321
16733 msgid "Convert selection to a line marker"
16734 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
16736 #: ../src/verbs.cpp:2322
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Objects to Gu_ides"
16739 msgstr "Stele"
16741 #: ../src/verbs.cpp:2323
16742 msgid ""
16743 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
16744 "edges"
16745 msgstr ""
16747 #: ../src/verbs.cpp:2324
16748 msgid "Objects to Patter_n"
16749 msgstr ""
16751 #: ../src/verbs.cpp:2325
16752 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
16753 msgstr ""
16755 #: ../src/verbs.cpp:2326
16756 msgid "Pattern to _Objects"
16757 msgstr ""
16759 #: ../src/verbs.cpp:2327
16760 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
16761 msgstr ""
16763 #: ../src/verbs.cpp:2328
16764 msgid "Clea_r All"
16765 msgstr "Goleș_te tot"
16767 #: ../src/verbs.cpp:2329
16768 msgid "Delete all objects from document"
16769 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
16771 #: ../src/verbs.cpp:2330
16772 msgid "Select Al_l"
16773 msgstr "Selectează to_t"
16775 #: ../src/verbs.cpp:2331
16776 msgid "Select all objects or all nodes"
16777 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
16779 #: ../src/verbs.cpp:2332
16780 msgid "Select All in All La_yers"
16781 msgstr "Selectează tot în toate straturile"
16783 #: ../src/verbs.cpp:2333
16784 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
16785 msgstr "Selectează toate obiectele în toate straturile vizibile deblocate"
16787 #: ../src/verbs.cpp:2334
16788 msgid "In_vert Selection"
16789 msgstr "In_versare selecție"
16791 #: ../src/verbs.cpp:2335
16792 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
16793 msgstr ""
16795 #: ../src/verbs.cpp:2336
16796 msgid "Invert in All Layers"
16797 msgstr ""
16799 #: ../src/verbs.cpp:2337
16800 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
16801 msgstr ""
16803 #: ../src/verbs.cpp:2338
16804 msgid "Select Next"
16805 msgstr "Selectează următorul"
16807 #: ../src/verbs.cpp:2339
16808 msgid "Select next object or node"
16809 msgstr "Selectează obiectul sau nodul următor"
16811 #: ../src/verbs.cpp:2340
16812 msgid "Select Previous"
16813 msgstr "Selectează anteriorul"
16815 #: ../src/verbs.cpp:2341
16816 msgid "Select previous object or node"
16817 msgstr "Selectează obiectul sau nodul anterior"
16819 #: ../src/verbs.cpp:2342
16820 msgid "D_eselect"
16821 msgstr ""
16823 #: ../src/verbs.cpp:2343
16824 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
16825 msgstr ""
16827 #: ../src/verbs.cpp:2344
16828 msgid "_Guides Around Page"
16829 msgstr ""
16831 #: ../src/verbs.cpp:2345
16832 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
16833 msgstr ""
16835 #: ../src/verbs.cpp:2346
16836 msgid "Next Path Effect Parameter"
16837 msgstr ""
16839 #: ../src/verbs.cpp:2347
16840 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
16841 msgstr ""
16843 #. Selection
16844 #: ../src/verbs.cpp:2350
16845 msgid "Raise to _Top"
16846 msgstr ""
16848 #: ../src/verbs.cpp:2351
16849 msgid "Raise selection to top"
16850 msgstr ""
16852 #: ../src/verbs.cpp:2352
16853 msgid "Lower to _Bottom"
16854 msgstr ""
16856 #: ../src/verbs.cpp:2353
16857 msgid "Lower selection to bottom"
16858 msgstr ""
16860 #: ../src/verbs.cpp:2354
16861 msgid "_Raise"
16862 msgstr ""
16864 #: ../src/verbs.cpp:2355
16865 msgid "Raise selection one step"
16866 msgstr ""
16868 #: ../src/verbs.cpp:2356
16869 msgid "_Lower"
16870 msgstr ""
16872 #: ../src/verbs.cpp:2357
16873 msgid "Lower selection one step"
16874 msgstr ""
16876 #: ../src/verbs.cpp:2358
16877 msgid "_Group"
16878 msgstr ""
16880 #: ../src/verbs.cpp:2359
16881 msgid "Group selected objects"
16882 msgstr ""
16884 #: ../src/verbs.cpp:2361
16885 msgid "Ungroup selected groups"
16886 msgstr ""
16888 #: ../src/verbs.cpp:2363
16889 msgid "_Put on Path"
16890 msgstr ""
16892 #: ../src/verbs.cpp:2365
16893 msgid "_Remove from Path"
16894 msgstr ""
16896 #: ../src/verbs.cpp:2367
16897 msgid "Remove Manual _Kerns"
16898 msgstr ""
16900 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
16901 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
16902 #: ../src/verbs.cpp:2370
16903 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
16904 msgstr ""
16906 #: ../src/verbs.cpp:2372
16907 msgid "_Union"
16908 msgstr ""
16910 #: ../src/verbs.cpp:2373
16911 msgid "Create union of selected paths"
16912 msgstr ""
16914 #: ../src/verbs.cpp:2374
16915 msgid "_Intersection"
16916 msgstr ""
16918 #: ../src/verbs.cpp:2375
16919 msgid "Create intersection of selected paths"
16920 msgstr ""
16922 #: ../src/verbs.cpp:2376
16923 msgid "_Difference"
16924 msgstr ""
16926 #: ../src/verbs.cpp:2377
16927 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
16928 msgstr ""
16930 #: ../src/verbs.cpp:2378
16931 msgid "E_xclusion"
16932 msgstr ""
16934 #: ../src/verbs.cpp:2379
16935 msgid ""
16936 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
16937 "path)"
16938 msgstr ""
16940 #: ../src/verbs.cpp:2380
16941 msgid "Di_vision"
16942 msgstr ""
16944 #: ../src/verbs.cpp:2381
16945 msgid "Cut the bottom path into pieces"
16946 msgstr ""
16948 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
16949 #. Advanced tutorial for more info
16950 #: ../src/verbs.cpp:2384
16951 msgid "Cut _Path"
16952 msgstr ""
16954 #: ../src/verbs.cpp:2385
16955 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
16956 msgstr ""
16958 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
16959 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
16960 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
16961 #: ../src/verbs.cpp:2389
16962 msgid "Outs_et"
16963 msgstr ""
16965 #: ../src/verbs.cpp:2390
16966 msgid "Outset selected paths"
16967 msgstr ""
16969 #: ../src/verbs.cpp:2392
16970 msgid "O_utset Path by 1 px"
16971 msgstr ""
16973 #: ../src/verbs.cpp:2393
16974 msgid "Outset selected paths by 1 px"
16975 msgstr ""
16977 #: ../src/verbs.cpp:2395
16978 msgid "O_utset Path by 10 px"
16979 msgstr ""
16981 #: ../src/verbs.cpp:2396
16982 msgid "Outset selected paths by 10 px"
16983 msgstr ""
16985 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
16986 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
16987 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
16988 #: ../src/verbs.cpp:2400
16989 msgid "I_nset"
16990 msgstr ""
16992 #: ../src/verbs.cpp:2401
16993 msgid "Inset selected paths"
16994 msgstr ""
16996 #: ../src/verbs.cpp:2403
16997 msgid "I_nset Path by 1 px"
16998 msgstr ""
17000 #: ../src/verbs.cpp:2404
17001 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17002 msgstr ""
17004 #: ../src/verbs.cpp:2406
17005 msgid "I_nset Path by 10 px"
17006 msgstr ""
17008 #: ../src/verbs.cpp:2407
17009 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17010 msgstr ""
17012 #: ../src/verbs.cpp:2409
17013 msgid "D_ynamic Offset"
17014 msgstr ""
17016 #: ../src/verbs.cpp:2409
17017 msgid "Create a dynamic offset object"
17018 msgstr ""
17020 #: ../src/verbs.cpp:2411
17021 msgid "_Linked Offset"
17022 msgstr ""
17024 #: ../src/verbs.cpp:2412
17025 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17026 msgstr ""
17028 #: ../src/verbs.cpp:2414
17029 msgid "_Stroke to Path"
17030 msgstr ""
17032 #: ../src/verbs.cpp:2415
17033 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17034 msgstr ""
17036 #: ../src/verbs.cpp:2416
17037 msgid "Si_mplify"
17038 msgstr "Si_mplifică"
17040 #: ../src/verbs.cpp:2417
17041 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17042 msgstr "Simplifică traseele selectate (șterge nodurile ce sunt în plus)"
17044 #: ../src/verbs.cpp:2418
17045 msgid "_Reverse"
17046 msgstr ""
17048 #: ../src/verbs.cpp:2419
17049 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17050 msgstr ""
17052 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17053 #: ../src/verbs.cpp:2421
17054 msgid "_Trace Bitmap..."
17055 msgstr "_Trasare bitmap..."
17057 #: ../src/verbs.cpp:2422
17058 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17059 msgstr ""
17061 #: ../src/verbs.cpp:2423
17062 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17063 msgstr ""
17065 #: ../src/verbs.cpp:2424
17066 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17067 msgstr ""
17069 #: ../src/verbs.cpp:2425
17070 msgid "_Combine"
17071 msgstr ""
17073 #: ../src/verbs.cpp:2426
17074 msgid "Combine several paths into one"
17075 msgstr ""
17077 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17078 #. Advanced tutorial for more info
17079 #: ../src/verbs.cpp:2429
17080 msgid "Break _Apart"
17081 msgstr ""
17083 #: ../src/verbs.cpp:2430
17084 msgid "Break selected paths into subpaths"
17085 msgstr ""
17087 #: ../src/verbs.cpp:2431
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Rows and Columns..."
17090 msgstr "Rânduri, coloane: "
17092 #: ../src/verbs.cpp:2432
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Arrange selected objects in a table"
17095 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
17097 #. Layer
17098 #: ../src/verbs.cpp:2434
17099 msgid "_Add Layer..."
17100 msgstr "_Adaugă strat..."
17102 #: ../src/verbs.cpp:2435
17103 msgid "Create a new layer"
17104 msgstr "Crează un strat nou"
17106 #: ../src/verbs.cpp:2436
17107 msgid "Re_name Layer..."
17108 msgstr ""
17110 #: ../src/verbs.cpp:2437
17111 msgid "Rename the current layer"
17112 msgstr ""
17114 #: ../src/verbs.cpp:2438
17115 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17116 msgstr ""
17118 #: ../src/verbs.cpp:2439
17119 msgid "Switch to the layer above the current"
17120 msgstr ""
17122 #: ../src/verbs.cpp:2440
17123 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17124 msgstr ""
17126 #: ../src/verbs.cpp:2441
17127 msgid "Switch to the layer below the current"
17128 msgstr ""
17130 #: ../src/verbs.cpp:2442
17131 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17132 msgstr ""
17134 #: ../src/verbs.cpp:2443
17135 msgid "Move selection to the layer above the current"
17136 msgstr ""
17138 #: ../src/verbs.cpp:2444
17139 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17140 msgstr ""
17142 #: ../src/verbs.cpp:2445
17143 msgid "Move selection to the layer below the current"
17144 msgstr ""
17146 #: ../src/verbs.cpp:2446
17147 msgid "Layer to _Top"
17148 msgstr ""
17150 #: ../src/verbs.cpp:2447
17151 msgid "Raise the current layer to the top"
17152 msgstr ""
17154 #: ../src/verbs.cpp:2448
17155 msgid "Layer to _Bottom"
17156 msgstr ""
17158 #: ../src/verbs.cpp:2449
17159 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17160 msgstr ""
17162 #: ../src/verbs.cpp:2450
17163 msgid "_Raise Layer"
17164 msgstr ""
17166 #: ../src/verbs.cpp:2451
17167 msgid "Raise the current layer"
17168 msgstr ""
17170 #: ../src/verbs.cpp:2452
17171 msgid "_Lower Layer"
17172 msgstr ""
17174 #: ../src/verbs.cpp:2453
17175 msgid "Lower the current layer"
17176 msgstr ""
17178 #: ../src/verbs.cpp:2454
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Duplicate Current Layer"
17181 msgstr "Duplifică filtru"
17183 #: ../src/verbs.cpp:2455
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Duplicate an existing layer"
17186 msgstr "Duplifică filtru"
17188 #: ../src/verbs.cpp:2456
17189 msgid "_Delete Current Layer"
17190 msgstr ""
17192 #: ../src/verbs.cpp:2457
17193 msgid "Delete the current layer"
17194 msgstr ""
17196 #: ../src/verbs.cpp:2458
17197 #, fuzzy
17198 msgid "_Show/hide other layers"
17199 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
17201 #: ../src/verbs.cpp:2459
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Solo the current layer"
17204 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
17206 #. Object
17207 #: ../src/verbs.cpp:2462
17208 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17209 msgstr "Rotește _90&#176; la dreapta"
17211 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17212 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17213 #: ../src/verbs.cpp:2465
17214 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17215 msgstr "Roteşte selecţia 90° la dreapta"
17217 #: ../src/verbs.cpp:2466
17218 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17219 msgstr "Rotește 9_0&#176; la stânga"
17221 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17222 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17223 #: ../src/verbs.cpp:2469
17224 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17225 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
17227 #: ../src/verbs.cpp:2470
17228 msgid "Remove _Transformations"
17229 msgstr ""
17231 #: ../src/verbs.cpp:2471
17232 msgid "Remove transformations from object"
17233 msgstr ""
17235 #: ../src/verbs.cpp:2472
17236 msgid "_Object to Path"
17237 msgstr ""
17239 #: ../src/verbs.cpp:2473
17240 msgid "Convert selected object to path"
17241 msgstr ""
17243 #: ../src/verbs.cpp:2474
17244 msgid "_Flow into Frame"
17245 msgstr ""
17247 #: ../src/verbs.cpp:2475
17248 msgid ""
17249 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17250 "frame object"
17251 msgstr ""
17253 #: ../src/verbs.cpp:2476
17254 msgid "_Unflow"
17255 msgstr ""
17257 #: ../src/verbs.cpp:2477
17258 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17259 msgstr ""
17261 #: ../src/verbs.cpp:2478
17262 msgid "_Convert to Text"
17263 msgstr ""
17265 #: ../src/verbs.cpp:2479
17266 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17267 msgstr ""
17269 #: ../src/verbs.cpp:2481
17270 msgid "Flip _Horizontal"
17271 msgstr ""
17273 #: ../src/verbs.cpp:2481
17274 msgid "Flip selected objects horizontally"
17275 msgstr ""
17277 #: ../src/verbs.cpp:2484
17278 msgid "Flip _Vertical"
17279 msgstr ""
17281 #: ../src/verbs.cpp:2484
17282 msgid "Flip selected objects vertically"
17283 msgstr ""
17285 #: ../src/verbs.cpp:2487
17286 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17287 msgstr ""
17289 #: ../src/verbs.cpp:2489
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Edit mask"
17292 msgstr "Stele"
17294 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17295 msgid "_Release"
17296 msgstr ""
17298 #: ../src/verbs.cpp:2491
17299 msgid "Remove mask from selection"
17300 msgstr "Şterge masca din selecţie"
17302 #: ../src/verbs.cpp:2493
17303 msgid ""
17304 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17305 msgstr ""
17307 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Edit clipping path"
17310 msgstr "Închid traseul"
17312 #: ../src/verbs.cpp:2497
17313 msgid "Remove clipping path from selection"
17314 msgstr ""
17316 #. Tools
17317 #: ../src/verbs.cpp:2500
17318 msgid "Select"
17319 msgstr ""
17321 #: ../src/verbs.cpp:2501
17322 msgid "Select and transform objects"
17323 msgstr ""
17325 #: ../src/verbs.cpp:2502
17326 msgid "Node Edit"
17327 msgstr ""
17329 #: ../src/verbs.cpp:2503
17330 msgid "Edit paths by nodes"
17331 msgstr ""
17333 #: ../src/verbs.cpp:2505
17334 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17335 msgstr ""
17337 #: ../src/verbs.cpp:2507
17338 msgid "Create rectangles and squares"
17339 msgstr ""
17341 #: ../src/verbs.cpp:2509
17342 msgid "Create 3D boxes"
17343 msgstr "Crează cutii 3D"
17345 #: ../src/verbs.cpp:2511
17346 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17347 msgstr ""
17349 #: ../src/verbs.cpp:2513
17350 msgid "Create stars and polygons"
17351 msgstr ""
17353 #: ../src/verbs.cpp:2515
17354 msgid "Create spirals"
17355 msgstr ""
17357 #: ../src/verbs.cpp:2517
17358 msgid "Draw freehand lines"
17359 msgstr ""
17361 #: ../src/verbs.cpp:2519
17362 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17363 msgstr ""
17365 #: ../src/verbs.cpp:2521
17366 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17367 msgstr ""
17369 #: ../src/verbs.cpp:2523
17370 msgid "Create and edit text objects"
17371 msgstr ""
17373 #: ../src/verbs.cpp:2525
17374 msgid "Create and edit gradients"
17375 msgstr ""
17377 #: ../src/verbs.cpp:2527
17378 msgid "Zoom in or out"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/verbs.cpp:2529
17382 msgid "Pick colors from image"
17383 msgstr ""
17385 #: ../src/verbs.cpp:2531
17386 msgid "Create diagram connectors"
17387 msgstr "Crează conectori de diagramă"
17389 #: ../src/verbs.cpp:2533
17390 msgid "Fill bounded areas"
17391 msgstr ""
17393 #: ../src/verbs.cpp:2534
17394 #, fuzzy
17395 msgid "LPE Edit"
17396 msgstr "_Editare"
17398 #: ../src/verbs.cpp:2535
17399 msgid "Edit Path Effect parameters"
17400 msgstr ""
17402 #: ../src/verbs.cpp:2537
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Erase existing paths"
17405 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
17407 #: ../src/verbs.cpp:2539
17408 msgid "Do geometric constructions"
17409 msgstr ""
17411 #. Tool prefs
17412 #: ../src/verbs.cpp:2541
17413 msgid "Selector Preferences"
17414 msgstr "Preferințele selectorului"
17416 #: ../src/verbs.cpp:2542
17417 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17418 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de selectare"
17420 #: ../src/verbs.cpp:2543
17421 msgid "Node Tool Preferences"
17422 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
17424 #: ../src/verbs.cpp:2544
17425 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17426 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de noduri"
17428 #: ../src/verbs.cpp:2545
17429 msgid "Tweak Tool Preferences"
17430 msgstr "Preferințele uneltei de ajustări"
17432 #: ../src/verbs.cpp:2546
17433 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17434 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de ajustări"
17436 #: ../src/verbs.cpp:2547
17437 msgid "Rectangle Preferences"
17438 msgstr "Preferințe dreptunghi"
17440 #: ../src/verbs.cpp:2548
17441 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17442 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de dreptunghi"
17444 #: ../src/verbs.cpp:2549
17445 msgid "3D Box Preferences"
17446 msgstr "Preferințele cutiei 3D"
17448 #: ../src/verbs.cpp:2550
17449 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17450 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de cutie 3D"
17452 #: ../src/verbs.cpp:2551
17453 msgid "Ellipse Preferences"
17454 msgstr "Preferințe elipsă"
17456 #: ../src/verbs.cpp:2552
17457 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17458 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de elipsă"
17460 #: ../src/verbs.cpp:2553
17461 msgid "Star Preferences"
17462 msgstr "Preferințe Stea"
17464 #: ../src/verbs.cpp:2554
17465 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17466 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
17468 #: ../src/verbs.cpp:2555
17469 msgid "Spiral Preferences"
17470 msgstr "Preferințe Spirală"
17472 #: ../src/verbs.cpp:2556
17473 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17474 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de spirală"
17476 #: ../src/verbs.cpp:2557
17477 msgid "Pencil Preferences"
17478 msgstr "Preferințe creion"
17480 #: ../src/verbs.cpp:2558
17481 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17482 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de creion"
17484 #: ../src/verbs.cpp:2559
17485 msgid "Pen Preferences"
17486 msgstr "Preferințe peniță"
17488 #: ../src/verbs.cpp:2560
17489 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17490 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
17492 #: ../src/verbs.cpp:2561
17493 msgid "Calligraphic Preferences"
17494 msgstr "Preferințe caligrafie"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2562
17497 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17498 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de caligrafie"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2563
17501 msgid "Text Preferences"
17502 msgstr "Preferințe text"
17504 #: ../src/verbs.cpp:2564
17505 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17506 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de text"
17508 #: ../src/verbs.cpp:2565
17509 msgid "Gradient Preferences"
17510 msgstr "Preferințe degradeu"
17512 #: ../src/verbs.cpp:2566
17513 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17514 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de degradeu"
17516 #: ../src/verbs.cpp:2567
17517 msgid "Zoom Preferences"
17518 msgstr ""
17520 #: ../src/verbs.cpp:2568
17521 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17522 msgstr ""
17524 #: ../src/verbs.cpp:2569
17525 msgid "Dropper Preferences"
17526 msgstr "Preferințe pipetă"
17528 #: ../src/verbs.cpp:2570
17529 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17530 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de pipetă"
17532 #: ../src/verbs.cpp:2571
17533 msgid "Connector Preferences"
17534 msgstr "Preferințe conector"
17536 #: ../src/verbs.cpp:2572
17537 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17538 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de conector"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2573
17541 msgid "Paint Bucket Preferences"
17542 msgstr "Preferințele găleții de vopsea"
17544 #: ../src/verbs.cpp:2574
17545 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17546 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de găleată de vopsea"
17548 #: ../src/verbs.cpp:2575
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Eraser Preferences"
17551 msgstr "Preferințe Stea"
17553 #: ../src/verbs.cpp:2576
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17556 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
17558 #: ../src/verbs.cpp:2577
17559 #, fuzzy
17560 msgid "LPE Tool Preferences"
17561 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
17563 #: ../src/verbs.cpp:2578
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17566 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
17568 #. Zoom/View
17569 #: ../src/verbs.cpp:2581
17570 msgid "Zoom In"
17571 msgstr "Mărește"
17573 #: ../src/verbs.cpp:2581
17574 msgid "Zoom in"
17575 msgstr "Mărește"
17577 #: ../src/verbs.cpp:2582
17578 msgid "Zoom Out"
17579 msgstr "Micșorează"
17581 #: ../src/verbs.cpp:2582
17582 msgid "Zoom out"
17583 msgstr "Micșorează"
17585 #: ../src/verbs.cpp:2583
17586 msgid "_Rulers"
17587 msgstr ""
17589 #: ../src/verbs.cpp:2583
17590 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17591 msgstr ""
17593 #: ../src/verbs.cpp:2584
17594 msgid "Scroll_bars"
17595 msgstr ""
17597 #: ../src/verbs.cpp:2584
17598 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17599 msgstr ""
17601 #: ../src/verbs.cpp:2585
17602 msgid "_Grid"
17603 msgstr ""
17605 #: ../src/verbs.cpp:2585
17606 msgid "Show or hide the grid"
17607 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
17609 #: ../src/verbs.cpp:2586
17610 msgid "G_uides"
17611 msgstr ""
17613 #: ../src/verbs.cpp:2586
17614 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17615 msgstr ""
17617 #: ../src/verbs.cpp:2587
17618 msgid "Toggle snapping on or off"
17619 msgstr ""
17621 #: ../src/verbs.cpp:2588
17622 msgid "Nex_t Zoom"
17623 msgstr ""
17625 #: ../src/verbs.cpp:2588
17626 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17627 msgstr ""
17629 #: ../src/verbs.cpp:2590
17630 msgid "Pre_vious Zoom"
17631 msgstr ""
17633 #: ../src/verbs.cpp:2590
17634 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17635 msgstr ""
17637 #: ../src/verbs.cpp:2592
17638 msgid "Zoom 1:_1"
17639 msgstr ""
17641 #: ../src/verbs.cpp:2592
17642 msgid "Zoom to 1:1"
17643 msgstr ""
17645 #: ../src/verbs.cpp:2594
17646 msgid "Zoom 1:_2"
17647 msgstr ""
17649 #: ../src/verbs.cpp:2594
17650 msgid "Zoom to 1:2"
17651 msgstr ""
17653 #: ../src/verbs.cpp:2596
17654 msgid "_Zoom 2:1"
17655 msgstr ""
17657 #: ../src/verbs.cpp:2596
17658 msgid "Zoom to 2:1"
17659 msgstr ""
17661 #: ../src/verbs.cpp:2599
17662 msgid "_Fullscreen"
17663 msgstr "_Ecran complet"
17665 #: ../src/verbs.cpp:2599
17666 msgid "Stretch this document window to full screen"
17667 msgstr ""
17669 #: ../src/verbs.cpp:2602
17670 msgid "Toggle _Focus Mode"
17671 msgstr ""
17673 #: ../src/verbs.cpp:2602
17674 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17675 msgstr ""
17677 #: ../src/verbs.cpp:2604
17678 msgid "Duplic_ate Window"
17679 msgstr ""
17681 #: ../src/verbs.cpp:2604
17682 msgid "Open a new window with the same document"
17683 msgstr ""
17685 #: ../src/verbs.cpp:2606
17686 msgid "_New View Preview"
17687 msgstr ""
17689 #: ../src/verbs.cpp:2607
17690 msgid "New View Preview"
17691 msgstr ""
17693 #. "view_new_preview"
17694 #: ../src/verbs.cpp:2609
17695 msgid "_Normal"
17696 msgstr "_Normal"
17698 #: ../src/verbs.cpp:2610
17699 msgid "Switch to normal display mode"
17700 msgstr ""
17702 #: ../src/verbs.cpp:2611
17703 #, fuzzy
17704 msgid "No _Filters"
17705 msgstr "_Filtru"
17707 #: ../src/verbs.cpp:2612
17708 msgid "Switch to normal display without filters"
17709 msgstr ""
17711 #: ../src/verbs.cpp:2613
17712 msgid "_Outline"
17713 msgstr "C_ontur"
17715 #: ../src/verbs.cpp:2614
17716 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17717 msgstr ""
17719 #: ../src/verbs.cpp:2615
17720 msgid "_Toggle"
17721 msgstr ""
17723 #: ../src/verbs.cpp:2616
17724 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17725 msgstr ""
17727 #: ../src/verbs.cpp:2618
17728 msgid "Color-managed view"
17729 msgstr ""
17731 #: ../src/verbs.cpp:2619
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17734 msgstr "Închide această fereastră de document"
17736 #: ../src/verbs.cpp:2621
17737 msgid "Ico_n Preview..."
17738 msgstr "Previzualizare icoa_ne..."
17740 #: ../src/verbs.cpp:2622
17741 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
17742 msgstr ""
17744 #: ../src/verbs.cpp:2624
17745 msgid "Zoom to fit page in window"
17746 msgstr ""
17748 #: ../src/verbs.cpp:2625
17749 msgid "Page _Width"
17750 msgstr "Lățime pa_gină"
17752 #: ../src/verbs.cpp:2626
17753 msgid "Zoom to fit page width in window"
17754 msgstr ""
17756 #: ../src/verbs.cpp:2628
17757 msgid "Zoom to fit drawing in window"
17758 msgstr ""
17760 #: ../src/verbs.cpp:2630
17761 msgid "Zoom to fit selection in window"
17762 msgstr ""
17764 #. Dialogs
17765 #: ../src/verbs.cpp:2633
17766 msgid "In_kscape Preferences..."
17767 msgstr "Preferințe In_kscape..."
17769 #: ../src/verbs.cpp:2634
17770 msgid "Edit global Inkscape preferences"
17771 msgstr "Modifică preferințele globale Inkscape"
17773 #: ../src/verbs.cpp:2635
17774 msgid "_Document Properties..."
17775 msgstr "Proprietățile _Documentului..."
17777 #: ../src/verbs.cpp:2636
17778 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
17779 msgstr "Modifică proprietățile acestui document(vor fi salvate cu documentul)"
17781 #: ../src/verbs.cpp:2637
17782 msgid "Document _Metadata..."
17783 msgstr "_Metadate document ..."
17785 #: ../src/verbs.cpp:2638
17786 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
17787 msgstr "Modifică metadatele documentului (vor fi salvate în document)"
17789 #: ../src/verbs.cpp:2639
17790 msgid "_Fill and Stroke..."
17791 msgstr "Um_plere și contur..."
17793 #: ../src/verbs.cpp:2640
17794 msgid ""
17795 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
17796 msgstr ""
17798 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
17799 #: ../src/verbs.cpp:2642
17800 msgid "S_watches..."
17801 msgstr ""
17803 #: ../src/verbs.cpp:2643
17804 msgid "Select colors from a swatches palette"
17805 msgstr ""
17807 #: ../src/verbs.cpp:2644
17808 msgid "Transfor_m..."
17809 msgstr ""
17811 #: ../src/verbs.cpp:2645
17812 msgid "Precisely control objects' transformations"
17813 msgstr ""
17815 #: ../src/verbs.cpp:2646
17816 msgid "_Align and Distribute..."
17817 msgstr ""
17819 #: ../src/verbs.cpp:2647
17820 msgid "Align and distribute objects"
17821 msgstr ""
17823 #: ../src/verbs.cpp:2648
17824 msgid "Undo _History..."
17825 msgstr ""
17827 #: ../src/verbs.cpp:2649
17828 msgid "Undo History"
17829 msgstr ""
17831 #: ../src/verbs.cpp:2650
17832 msgid "_Text and Font..."
17833 msgstr ""
17835 #: ../src/verbs.cpp:2651
17836 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
17837 msgstr ""
17839 #: ../src/verbs.cpp:2652
17840 msgid "_XML Editor..."
17841 msgstr ""
17843 #: ../src/verbs.cpp:2653
17844 msgid "View and edit the XML tree of the document"
17845 msgstr ""
17847 #: ../src/verbs.cpp:2654
17848 msgid "_Find..."
17849 msgstr ""
17851 #: ../src/verbs.cpp:2655
17852 msgid "Find objects in document"
17853 msgstr ""
17855 #: ../src/verbs.cpp:2656
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Find and _Replace Text..."
17858 msgstr "Înlocure text..."
17860 #: ../src/verbs.cpp:2657
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Find and replace text in document"
17863 msgstr "Deschide un document existent"
17865 #: ../src/verbs.cpp:2658
17866 msgid "Check Spellin_g..."
17867 msgstr ""
17869 #: ../src/verbs.cpp:2659
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Check spelling of text in document"
17872 msgstr "Deschide un document existent"
17874 #: ../src/verbs.cpp:2660
17875 msgid "_Messages..."
17876 msgstr ""
17878 #: ../src/verbs.cpp:2661
17879 msgid "View debug messages"
17880 msgstr ""
17882 #: ../src/verbs.cpp:2662
17883 msgid "S_cripts..."
17884 msgstr ""
17886 #: ../src/verbs.cpp:2663
17887 msgid "Run scripts"
17888 msgstr ""
17890 #: ../src/verbs.cpp:2664
17891 msgid "Show/Hide D_ialogs"
17892 msgstr ""
17894 #: ../src/verbs.cpp:2665
17895 msgid "Show or hide all open dialogs"
17896 msgstr "Afişează sau ascunde toate dialogurile deschise"
17898 #: ../src/verbs.cpp:2666
17899 msgid "Create Tiled Clones..."
17900 msgstr ""
17902 #: ../src/verbs.cpp:2667
17903 msgid ""
17904 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
17905 "scattering"
17906 msgstr ""
17908 #: ../src/verbs.cpp:2668
17909 msgid "_Object Properties..."
17910 msgstr "Proprietățile _Obiectului..."
17912 #: ../src/verbs.cpp:2669
17913 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
17914 msgstr ""
17916 #: ../src/verbs.cpp:2672
17917 msgid "_Instant Messaging..."
17918 msgstr ""
17920 #: ../src/verbs.cpp:2672
17921 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
17922 msgstr ""
17924 #: ../src/verbs.cpp:2674
17925 msgid "_Input Devices..."
17926 msgstr ""
17928 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
17929 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
17930 msgstr ""
17932 #: ../src/verbs.cpp:2676
17933 msgid "_Input Devices (new)..."
17934 msgstr ""
17936 #: ../src/verbs.cpp:2678
17937 msgid "_Extensions..."
17938 msgstr ""
17940 #: ../src/verbs.cpp:2679
17941 msgid "Query information about extensions"
17942 msgstr ""
17944 #: ../src/verbs.cpp:2680
17945 msgid "Layer_s..."
17946 msgstr "_Straturi..."
17948 #: ../src/verbs.cpp:2681
17949 msgid "View Layers"
17950 msgstr "Vizualizare straturi"
17952 #: ../src/verbs.cpp:2682
17953 msgid "Path Effect Editor..."
17954 msgstr ""
17956 #: ../src/verbs.cpp:2683
17957 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
17958 msgstr ""
17960 #: ../src/verbs.cpp:2684
17961 msgid "Filter Editor..."
17962 msgstr ""
17964 #: ../src/verbs.cpp:2685
17965 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
17966 msgstr ""
17968 #: ../src/verbs.cpp:2686
17969 msgid "SVG Font Editor..."
17970 msgstr ""
17972 #: ../src/verbs.cpp:2687
17973 msgid "Edit SVG fonts"
17974 msgstr ""
17976 #. Help
17977 #: ../src/verbs.cpp:2690
17978 msgid "About E_xtensions"
17979 msgstr ""
17981 #: ../src/verbs.cpp:2691
17982 msgid "Information on Inkscape extensions"
17983 msgstr ""
17985 #: ../src/verbs.cpp:2692
17986 msgid "About _Memory"
17987 msgstr ""
17989 #: ../src/verbs.cpp:2693
17990 msgid "Memory usage information"
17991 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
17993 #: ../src/verbs.cpp:2694
17994 msgid "_About Inkscape"
17995 msgstr "_despre Inkscape"
17997 #: ../src/verbs.cpp:2695
17998 msgid "Inkscape version, authors, license"
17999 msgstr "Versiune Inkscape, autori, licență"
18001 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18002 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18003 #. Tutorials
18004 #: ../src/verbs.cpp:2700
18005 msgid "Inkscape: _Basic"
18006 msgstr ""
18008 #: ../src/verbs.cpp:2701
18009 msgid "Getting started with Inkscape"
18010 msgstr ""
18012 #. "tutorial_basic"
18013 #: ../src/verbs.cpp:2702
18014 msgid "Inkscape: _Shapes"
18015 msgstr ""
18017 #: ../src/verbs.cpp:2703
18018 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18019 msgstr ""
18021 #: ../src/verbs.cpp:2704
18022 msgid "Inkscape: _Advanced"
18023 msgstr "Inkscape: _Avansat"
18025 #: ../src/verbs.cpp:2705
18026 msgid "Advanced Inkscape topics"
18027 msgstr ""
18029 #. "tutorial_advanced"
18030 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18031 #: ../src/verbs.cpp:2707
18032 msgid "Inkscape: T_racing"
18033 msgstr ""
18035 #: ../src/verbs.cpp:2708
18036 msgid "Using bitmap tracing"
18037 msgstr ""
18039 #. "tutorial_tracing"
18040 #: ../src/verbs.cpp:2709
18041 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18042 msgstr ""
18044 #: ../src/verbs.cpp:2710
18045 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18046 msgstr ""
18048 #: ../src/verbs.cpp:2711
18049 msgid "_Elements of Design"
18050 msgstr ""
18052 #: ../src/verbs.cpp:2712
18053 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18054 msgstr ""
18056 #. "tutorial_design"
18057 #: ../src/verbs.cpp:2713
18058 msgid "_Tips and Tricks"
18059 msgstr ""
18061 #: ../src/verbs.cpp:2714
18062 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18063 msgstr ""
18065 #. "tutorial_tips"
18066 #. Effect -- renamed Extension
18067 #: ../src/verbs.cpp:2717
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Previous Extension"
18070 msgstr "Fereastra anterioară"
18072 #: ../src/verbs.cpp:2718
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18075 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
18077 #: ../src/verbs.cpp:2719
18078 msgid "Previous Extension Settings..."
18079 msgstr ""
18081 #: ../src/verbs.cpp:2720
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18084 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
18086 #: ../src/verbs.cpp:2724
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Fit the page to the current selection"
18089 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
18091 #: ../src/verbs.cpp:2726
18092 msgid "Fit the page to the drawing"
18093 msgstr ""
18095 #: ../src/verbs.cpp:2728
18096 msgid ""
18097 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18098 msgstr ""
18100 #. LockAndHide
18101 #: ../src/verbs.cpp:2730
18102 msgid "Unlock All"
18103 msgstr "Deblochează tot"
18105 #: ../src/verbs.cpp:2732
18106 msgid "Unlock All in All Layers"
18107 msgstr "Deblochează tot în toate straturile"
18109 #: ../src/verbs.cpp:2734
18110 msgid "Unhide All"
18111 msgstr "Afişează toate"
18113 #: ../src/verbs.cpp:2736
18114 msgid "Unhide All in All Layers"
18115 msgstr "Afişează tot din toate straturile"
18117 #: ../src/verbs.cpp:2740
18118 msgid "Link an ICC color profile"
18119 msgstr ""
18121 #: ../src/verbs.cpp:2741
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Remove Color Profile"
18124 msgstr "Şterge filtrul"
18126 #: ../src/verbs.cpp:2742
18127 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18128 msgstr ""
18130 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18131 msgid "Dash pattern"
18132 msgstr ""
18134 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18135 msgid "Pattern offset"
18136 msgstr ""
18138 #. display the initial welcome message in the statusbar
18139 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18140 msgid ""
18141 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18142 "use selector (arrow) to move or transform them."
18143 msgstr ""
18145 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18146 #, c-format
18147 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18148 msgstr ""
18150 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18151 #, c-format
18152 msgid "%s: %d - Inkscape"
18153 msgstr ""
18155 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18156 #, c-format
18157 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18158 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
18160 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18161 #, c-format
18162 msgid "%s - Inkscape"
18163 msgstr ""
18165 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18166 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18167 msgid "none"
18168 msgstr "nespecificat"
18170 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18171 #, fuzzy
18172 msgid "remove"
18173 msgstr "Șterge"
18175 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18176 msgid "Change fill rule"
18177 msgstr ""
18179 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Set fill color"
18182 msgstr "Culoarea iniţială: "
18184 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18185 msgid "Set gradient on fill"
18186 msgstr ""
18188 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18189 msgid "Set pattern on fill"
18190 msgstr ""
18192 #. Family frame
18193 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18194 msgid "Font family"
18195 msgstr ""
18197 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18198 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18199 #. Style frame
18200 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18201 msgid "fontselector|Style"
18202 msgstr ""
18204 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18205 msgid "Font size:"
18206 msgstr ""
18208 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18209 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18210 #. * some representative characters that users of your locale will be
18211 #. * interested in.
18212 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18213 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18214 msgstr ""
18216 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18217 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18218 msgid ""
18219 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18220 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18221 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18222 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18223 msgstr ""
18225 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18226 msgid "reflected"
18227 msgstr ""
18229 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18230 msgid "direct"
18231 msgstr ""
18233 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18234 msgid "Repeat:"
18235 msgstr ""
18237 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18238 msgid "Assign gradient to object"
18239 msgstr ""
18241 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18242 msgid "<small>No gradients</small>"
18243 msgstr ""
18245 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18246 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18247 msgstr ""
18249 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18250 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18251 msgstr ""
18253 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18254 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18255 msgstr ""
18257 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18258 msgid "Edit the stops of the gradient"
18259 msgstr ""
18261 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18266 msgid "<b>New:</b>"
18267 msgstr ""
18269 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18270 msgid "Create linear gradient"
18271 msgstr ""
18273 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18274 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18275 msgstr ""
18277 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18278 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18279 msgid "on"
18280 msgstr ""
18282 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18283 msgid "Create gradient in the fill"
18284 msgstr ""
18286 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18287 msgid "Create gradient in the stroke"
18288 msgstr ""
18290 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18291 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18292 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18296 msgid "<b>Change:</b>"
18297 msgstr ""
18299 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18300 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18301 msgid "No document selected"
18302 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
18304 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18305 msgid "No gradients in document"
18306 msgstr ""
18308 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18309 msgid "No gradient selected"
18310 msgstr ""
18312 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18313 msgid "No stops in gradient"
18314 msgstr ""
18316 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18317 msgid "Change gradient stop offset"
18318 msgstr ""
18320 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18321 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18322 msgid "Add stop"
18323 msgstr ""
18325 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18326 msgid "Add another control stop to gradient"
18327 msgstr ""
18329 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18330 msgid "Delete stop"
18331 msgstr ""
18333 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18334 msgid "Delete current control stop from gradient"
18335 msgstr ""
18337 #. Label
18338 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18339 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18340 msgid "Offset:"
18341 msgstr ""
18343 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18344 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18345 msgid "Stop Color"
18346 msgstr ""
18348 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18349 msgid "Gradient editor"
18350 msgstr ""
18352 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18353 msgid "Change gradient stop color"
18354 msgstr ""
18356 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18357 msgid "No paint"
18358 msgstr ""
18360 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18361 msgid "Flat color"
18362 msgstr ""
18364 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18365 msgid "Linear gradient"
18366 msgstr ""
18368 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18369 msgid "Radial gradient"
18370 msgstr ""
18372 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18373 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18374 msgstr ""
18376 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18377 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18378 msgid ""
18379 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18380 "evenodd)"
18381 msgstr ""
18383 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18384 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18385 msgid ""
18386 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18387 msgstr ""
18389 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18390 msgid "No objects"
18391 msgstr ""
18393 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18394 msgid "Multiple styles"
18395 msgstr ""
18397 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18398 msgid "Paint is undefined"
18399 msgstr ""
18401 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18402 msgid ""
18403 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18404 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18405 "create a new pattern from selection."
18406 msgstr ""
18408 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18409 msgid "Transform by toolbar"
18410 msgstr ""
18412 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18413 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18414 msgstr ""
18416 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18417 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18418 msgstr ""
18420 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18421 msgid ""
18422 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18423 "scaled."
18424 msgstr ""
18426 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18427 msgid ""
18428 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18429 "are scaled."
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18433 msgid ""
18434 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18435 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18436 msgstr ""
18438 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18439 msgid ""
18440 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18441 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18442 msgstr ""
18444 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18445 msgid ""
18446 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18447 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18448 msgstr ""
18450 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18451 msgid ""
18452 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18453 "scaled, rotated, or skewed)."
18454 msgstr ""
18456 #. four spinbuttons
18457 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18458 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18459 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18460 msgid "select_toolbar|X position"
18461 msgstr ""
18463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18464 msgid "select_toolbar|X"
18465 msgstr ""
18467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18468 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18469 msgstr ""
18471 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18472 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18473 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18474 msgid "select_toolbar|Y position"
18475 msgstr ""
18477 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18478 msgid "select_toolbar|Y"
18479 msgstr ""
18481 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18482 msgid "Vertical coordinate of selection"
18483 msgstr ""
18485 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18486 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18487 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18488 msgid "select_toolbar|Width"
18489 msgstr ""
18491 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18492 msgid "select_toolbar|W"
18493 msgstr ""
18495 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18496 msgid "Width of selection"
18497 msgstr ""
18499 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Lock width and height"
18502 msgstr "Lăţime, înălţime: "
18504 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18505 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18506 msgstr "Când este bifat, modifică proporţional lăţimea şi înălţimea"
18508 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18509 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18510 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18511 msgid "select_toolbar|Height"
18512 msgstr ""
18514 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18515 msgid "select_toolbar|H"
18516 msgstr ""
18518 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18519 msgid "Height of selection"
18520 msgstr ""
18522 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18523 msgid "Affect:"
18524 msgstr ""
18526 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18527 msgid ""
18528 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
18529 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
18530 msgstr ""
18532 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Scale rounded corners"
18535 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
18537 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Move gradients"
18540 msgstr "Mută în paralel"
18542 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Move patterns"
18545 msgstr "Şabloane"
18547 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18548 msgid "System"
18549 msgstr ""
18551 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18552 msgid "CMS"
18553 msgstr ""
18555 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18556 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18557 msgid "_R"
18558 msgstr "_R"
18560 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18561 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18562 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18563 msgid "_G"
18564 msgstr "_V"
18566 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18567 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18568 msgid "_B"
18569 msgstr "_A"
18571 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18572 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18573 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18574 msgid "_H"
18575 msgstr ""
18577 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18578 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18579 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18580 msgid "_S"
18581 msgstr ""
18583 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18584 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18585 msgid "_L"
18586 msgstr ""
18588 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18589 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18590 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18591 msgid "_C"
18592 msgstr "_C"
18594 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18595 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18597 msgid "_M"
18598 msgstr "_M"
18600 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18601 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18602 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18603 msgid "_Y"
18604 msgstr "_G"
18606 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18607 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18608 msgid "_K"
18609 msgstr "_N"
18611 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Gray"
18614 msgstr "Grafic"
18616 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18617 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18618 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18619 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18620 msgid "Cyan"
18621 msgstr "Cyan"
18623 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18624 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18625 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18626 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18627 msgid "Magenta"
18628 msgstr "Magenta"
18630 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18631 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18632 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18633 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18634 msgid "Yellow"
18635 msgstr "Galben"
18637 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18638 msgid "Fix"
18639 msgstr ""
18641 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18642 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18643 msgstr ""
18645 #. Label
18646 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18647 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18648 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18649 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18650 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18651 msgid "_A"
18652 msgstr ""
18654 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18655 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18656 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18657 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18658 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18659 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18660 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18661 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18662 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18663 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18664 msgid "Alpha (opacity)"
18665 msgstr "Alpha (opacitate)"
18667 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18668 msgid "RGBA_:"
18669 msgstr ""
18671 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18672 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18673 msgstr ""
18675 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18676 msgid "RGB"
18677 msgstr "RVA"
18679 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18680 msgid "HSL"
18681 msgstr ""
18683 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18684 msgid "CMYK"
18685 msgstr "CMGN"
18687 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18688 msgid "Unnamed"
18689 msgstr "fără denumire"
18691 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18692 msgid "Wheel"
18693 msgstr ""
18695 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18696 msgid "Attribute"
18697 msgstr ""
18699 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18700 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18701 msgid "Value"
18702 msgstr ""
18704 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18705 msgid "Type text in a text node"
18706 msgstr ""
18708 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
18709 msgid "Set stroke color"
18710 msgstr "Alege culoarea conturului"
18712 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
18713 msgid "Set gradient on stroke"
18714 msgstr "Setează degradeul pe contur"
18716 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
18717 msgid "Set pattern on stroke"
18718 msgstr "Alege un şablon pt. contur"
18720 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Set markers"
18723 msgstr "Stele"
18725 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18726 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18727 #. Stroke width
18728 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
18729 #, fuzzy
18730 msgid "StrokeWidth|Width:"
18731 msgstr "Lăţime contur"
18733 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
18734 msgid "Stroke width"
18735 msgstr "Lăţime contur"
18737 #. Join type
18738 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
18739 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
18740 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
18741 msgid "Join:"
18742 msgstr ""
18744 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
18745 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18746 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18747 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
18748 msgid "Miter join"
18749 msgstr ""
18751 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
18752 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18753 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18754 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
18755 msgid "Round join"
18756 msgstr ""
18758 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
18759 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18760 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18761 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
18762 msgid "Bevel join"
18763 msgstr ""
18765 #. Miterlimit
18766 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
18767 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
18768 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
18769 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
18770 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
18771 #. when they become too long.
18772 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
18773 msgid "Miter limit:"
18774 msgstr ""
18776 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
18777 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
18778 msgstr ""
18780 #. Cap type
18781 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
18782 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
18783 msgid "Cap:"
18784 msgstr "Capăt:"
18786 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
18787 #. of the line; the ends of the line are square
18788 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
18789 msgid "Butt cap"
18790 msgstr "Capăt retezat"
18792 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
18793 #. line; the ends of the line are rounded
18794 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
18795 msgid "Round cap"
18796 msgstr "Capăt rotunjit"
18798 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
18799 #. line; the ends of the line are square
18800 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
18801 msgid "Square cap"
18802 msgstr "Capăt pătrat"
18804 #. Dash
18805 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
18806 msgid "Dashes:"
18807 msgstr ""
18809 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
18810 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
18811 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
18812 msgid "Start Markers:"
18813 msgstr ""
18815 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
18816 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
18817 msgstr ""
18819 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
18820 msgid "Mid Markers:"
18821 msgstr ""
18823 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
18824 msgid ""
18825 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
18826 "last nodes"
18827 msgstr ""
18829 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
18830 msgid "End Markers:"
18831 msgstr ""
18833 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
18834 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
18835 msgstr ""
18837 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
18838 msgid "Set stroke style"
18839 msgstr "Alege stilul conturului"
18841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
18842 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
18843 msgstr ""
18845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
18846 msgid "Style of new stars"
18847 msgstr ""
18849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
18850 msgid "Style of new rectangles"
18851 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
18853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
18854 msgid "Style of new 3D boxes"
18855 msgstr "Stilul cutiilor 3D noi"
18857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
18858 msgid "Style of new ellipses"
18859 msgstr ""
18861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
18862 msgid "Style of new spirals"
18863 msgstr ""
18865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
18866 msgid "Style of new paths created by Pencil"
18867 msgstr ""
18869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
18870 msgid "Style of new paths created by Pen"
18871 msgstr ""
18873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
18874 msgid "Style of new calligraphic strokes"
18875 msgstr ""
18877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
18878 msgid "TBD"
18879 msgstr ""
18881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
18882 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
18883 msgstr ""
18885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Insert node"
18888 msgstr "Transformă degradeurile"
18890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
18891 msgid "Insert new nodes into selected segments"
18892 msgstr ""
18894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
18895 msgid "Insert"
18896 msgstr ""
18898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
18899 msgid "Delete selected nodes"
18900 msgstr ""
18902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Join endnodes"
18905 msgstr "Unire noduri"
18907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
18908 msgid "Join selected endnodes"
18909 msgstr ""
18911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
18912 msgid "Join"
18913 msgstr ""
18915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Break nodes"
18918 msgstr "Mișcare noduri"
18920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
18921 msgid "Break path at selected nodes"
18922 msgstr ""
18924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Join with segment"
18927 msgstr "Unește noduri după segment"
18929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
18930 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
18931 msgstr ""
18933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
18934 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
18935 msgstr ""
18937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
18938 msgid "Node Cusp"
18939 msgstr "Nod Cusp"
18941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
18942 msgid "Make selected nodes corner"
18943 msgstr ""
18945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
18946 msgid "Node Smooth"
18947 msgstr ""
18949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
18950 msgid "Make selected nodes smooth"
18951 msgstr ""
18953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
18954 msgid "Node Symmetric"
18955 msgstr "Nod simetric"
18957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
18958 msgid "Make selected nodes symmetric"
18959 msgstr ""
18961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Node Auto"
18964 msgstr "Nod Cusp"
18966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
18967 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
18968 msgstr ""
18970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
18971 msgid "Node Line"
18972 msgstr "Nod linie"
18974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
18975 msgid "Make selected segments lines"
18976 msgstr ""
18978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
18979 msgid "Node Curve"
18980 msgstr "Nod curbă"
18982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
18983 msgid "Make selected segments curves"
18984 msgstr ""
18986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Show Handles"
18989 msgstr "Arată liniile de ghidare"
18991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
18992 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
18993 msgstr ""
18995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Show Outline"
18998 msgstr "C_ontur"
19000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19001 msgid "Show the outline of the path"
19002 msgstr ""
19004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19005 msgid "Next path effect parameter"
19006 msgstr ""
19008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19009 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19010 msgstr ""
19012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Edit the clipping path of the object"
19015 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19018 msgid "Edit mask path"
19019 msgstr ""
19021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Edit the mask of the object"
19024 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19027 #, fuzzy
19028 msgid "X coordinate:"
19029 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19032 #, fuzzy
19033 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19034 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Y coordinate:"
19039 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19044 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19047 msgid "Enable snapping"
19048 msgstr ""
19050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Bounding box"
19053 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Snap bounding box corners"
19058 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Bounding box edges"
19063 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19068 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Bounding box corners"
19073 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Snap to bounding box corners"
19078 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19081 msgid "BBox Edge Midpoints"
19082 msgstr ""
19084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19087 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19090 #, fuzzy
19091 msgid "BBox Centers"
19092 msgstr "Centrat"
19094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19097 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Snap nodes or handles"
19102 msgstr "Mută în paralel"
19104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Snap to paths"
19107 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Path intersections"
19112 msgstr "Intersecţie"
19114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Snap to path intersections"
19117 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19120 #, fuzzy
19121 msgid "To nodes"
19122 msgstr "Mișcare noduri"
19124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Snap to cusp nodes"
19127 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Smooth nodes"
19132 msgstr "Rotire noduri"
19134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Snap to smooth nodes"
19137 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Line Midpoints"
19142 msgstr "Lățime linie"
19144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19145 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19146 msgstr ""
19148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Object Centers"
19151 msgstr "_Proprietățile obiectului"
19153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Snap from and to centers of objects"
19156 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Rotation Centers"
19161 msgstr "Rotaţie (grade)"
19163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19166 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
19168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Page border"
19171 msgstr "Culoarea bordurii:"
19173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Snap to the page border"
19176 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Snap to grids"
19181 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Snap to guides"
19186 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19189 msgid "Star: Change number of corners"
19190 msgstr ""
19192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19193 msgid "Star: Change spoke ratio"
19194 msgstr ""
19196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19197 msgid "Make polygon"
19198 msgstr ""
19200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19201 msgid "Make star"
19202 msgstr ""
19204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19205 msgid "Star: Change rounding"
19206 msgstr ""
19208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19209 msgid "Star: Change randomization"
19210 msgstr ""
19212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19213 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19214 msgstr ""
19216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19217 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19218 msgstr ""
19220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19221 msgid "triangle/tri-star"
19222 msgstr ""
19224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19225 msgid "square/quad-star"
19226 msgstr ""
19228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19229 msgid "pentagon/five-pointed star"
19230 msgstr ""
19232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19233 msgid "hexagon/six-pointed star"
19234 msgstr ""
19236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19237 msgid "Corners"
19238 msgstr "Colţuri"
19240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19241 msgid "Corners:"
19242 msgstr ""
19244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19245 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19246 msgstr ""
19248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19249 msgid "thin-ray star"
19250 msgstr ""
19252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19253 msgid "pentagram"
19254 msgstr ""
19256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19257 msgid "hexagram"
19258 msgstr ""
19260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19261 msgid "heptagram"
19262 msgstr ""
19264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19265 msgid "octagram"
19266 msgstr ""
19268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19269 msgid "regular polygon"
19270 msgstr ""
19272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Spoke ratio"
19275 msgstr "Stea"
19277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19278 msgid "Spoke ratio:"
19279 msgstr ""
19281 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19282 #. Base radius is the same for the closest handle.
19283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19284 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19285 msgstr ""
19287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19288 msgid "stretched"
19289 msgstr ""
19291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19292 msgid "twisted"
19293 msgstr ""
19295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19296 msgid "slightly pinched"
19297 msgstr ""
19299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19300 msgid "NOT rounded"
19301 msgstr ""
19303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19304 msgid "slightly rounded"
19305 msgstr ""
19307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19308 msgid "visibly rounded"
19309 msgstr ""
19311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19312 msgid "well rounded"
19313 msgstr ""
19315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19316 msgid "amply rounded"
19317 msgstr ""
19319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19320 msgid "blown up"
19321 msgstr ""
19323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Rounded"
19326 msgstr "Rotunjit:"
19328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19329 msgid "Rounded:"
19330 msgstr "Rotunjit:"
19332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19333 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19334 msgstr ""
19336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19337 msgid "NOT randomized"
19338 msgstr "NU este aleator"
19340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19341 msgid "slightly irregular"
19342 msgstr ""
19344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19345 msgid "visibly randomized"
19346 msgstr ""
19348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19349 msgid "strongly randomized"
19350 msgstr ""
19352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Randomized"
19355 msgstr "Aleatorizat:"
19357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19358 msgid "Randomized:"
19359 msgstr "Aleatorizat:"
19361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19362 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19363 msgstr ""
19365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
19366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
19367 msgid "Defaults"
19368 msgstr "Implicit"
19370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
19371 msgid ""
19372 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19373 "change defaults)"
19374 msgstr ""
19375 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
19376 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
19378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
19379 msgid "Change rectangle"
19380 msgstr "Schimbare dreptunghi"
19382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19383 msgid "W:"
19384 msgstr "L:"
19386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19387 msgid "Width of rectangle"
19388 msgstr "Lățimea dreptunghiului"
19390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19391 msgid "H:"
19392 msgstr "O:"
19394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19395 msgid "Height of rectangle"
19396 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
19398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
19399 msgid "not rounded"
19400 msgstr "nu este rotunjit"
19402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Horizontal radius"
19405 msgstr "Spațiere orizontală"
19407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19408 msgid "Rx:"
19409 msgstr ""
19411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19412 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19413 msgstr ""
19415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Vertical radius"
19418 msgstr "Spațiere verticală"
19420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19421 msgid "Ry:"
19422 msgstr ""
19424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19425 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19426 msgstr ""
19428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
19429 msgid "Not rounded"
19430 msgstr "Nu este rotunjit"
19432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
19433 msgid "Make corners sharp"
19434 msgstr ""
19436 #. TODO: use the correct axis here, too
19437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
19438 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19439 msgstr ""
19441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19442 msgid "Angle in X direction"
19443 msgstr ""
19445 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
19447 msgid "Angle of PLs in X direction"
19448 msgstr ""
19450 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
19452 msgid "State of VP in X direction"
19453 msgstr ""
19455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
19456 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19457 msgstr ""
19459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19460 msgid "Angle in Y direction"
19461 msgstr ""
19463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19464 msgid "Angle Y:"
19465 msgstr ""
19467 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
19469 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19470 msgstr ""
19472 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
19474 msgid "State of VP in Y direction"
19475 msgstr ""
19477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
19478 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19479 msgstr ""
19481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19482 msgid "Angle in Z direction"
19483 msgstr ""
19485 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
19487 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19488 msgstr ""
19490 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
19492 msgid "State of VP in Z direction"
19493 msgstr ""
19495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
19496 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19497 msgstr ""
19499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
19500 msgid "Change spiral"
19501 msgstr ""
19503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19504 msgid "just a curve"
19505 msgstr ""
19507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19508 #, fuzzy
19509 msgid "one full revolution"
19510 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
19512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Number of turns"
19515 msgstr "numărul de rânduri"
19517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19518 msgid "Turns:"
19519 msgstr ""
19521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19522 msgid "Number of revolutions"
19523 msgstr ""
19525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19526 msgid "circle"
19527 msgstr ""
19529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19530 msgid "edge is much denser"
19531 msgstr ""
19533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19534 msgid "edge is denser"
19535 msgstr ""
19537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19538 msgid "even"
19539 msgstr ""
19541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19542 #, fuzzy
19543 msgid "center is denser"
19544 msgstr "Centrează liniile"
19546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19547 msgid "center is much denser"
19548 msgstr ""
19550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Divergence"
19553 msgstr "Diferență"
19555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19556 msgid "Divergence:"
19557 msgstr ""
19559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19560 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19561 msgstr ""
19563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19564 msgid "starts from center"
19565 msgstr ""
19567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19568 msgid "starts mid-way"
19569 msgstr ""
19571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19572 msgid "starts near edge"
19573 msgstr ""
19575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Inner radius"
19578 msgstr "Transformă degradeurile"
19580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19581 msgid "Inner radius:"
19582 msgstr ""
19584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19585 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19586 msgstr ""
19588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19589 msgid "Bezier"
19590 msgstr ""
19592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19593 msgid "Create regular Bezier path"
19594 msgstr ""
19596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Spiro"
19599 msgstr "Spirală"
19601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Create Spiro path"
19604 msgstr "Creează spirală"
19606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19607 msgid "Zigzag"
19608 msgstr ""
19610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19611 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19612 msgstr ""
19614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Paraxial"
19617 msgstr "partial"
19619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
19620 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19621 msgstr ""
19623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
19624 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
19625 msgstr ""
19627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
19628 msgid "Triangle in"
19629 msgstr ""
19631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
19632 msgid "Triangle out"
19633 msgstr ""
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
19636 msgid "From clipboard"
19637 msgstr ""
19639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Shape:"
19642 msgstr "Forme"
19644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
19645 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
19646 msgstr ""
19648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19649 msgid "(many nodes, rough)"
19650 msgstr ""
19652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
19655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
19656 msgid "(default)"
19657 msgstr "(implicit)"
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19660 msgid "(few nodes, smooth)"
19661 msgstr ""
19663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Smoothing:"
19666 msgstr "Fin"
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Smoothing: "
19671 msgstr "Fin"
19673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
19674 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19675 msgstr ""
19677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
19678 #, fuzzy
19679 msgid ""
19680 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19681 "change defaults)"
19682 msgstr ""
19683 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
19684 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
19686 #. Width
19687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19688 msgid "(pinch tweak)"
19689 msgstr ""
19691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19692 #, fuzzy
19693 msgid "(broad tweak)"
19694 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
19696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
19697 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
19698 msgstr ""
19700 #. Force
19701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
19702 msgid "(minimum force)"
19703 msgstr ""
19705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
19706 msgid "(maximum force)"
19707 msgstr ""
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Force"
19712 msgstr "Forţează:"
19714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19715 msgid "Force:"
19716 msgstr "Forţează:"
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19719 msgid "The force of the tweak action"
19720 msgstr ""
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Move mode"
19725 msgstr "Mișcare noduri"
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Move objects in any direction"
19730 msgstr "Descriere"
19732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Move in/out mode"
19735 msgstr "Mișcare noduri"
19737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
19738 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
19739 msgstr ""
19741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Move jitter mode"
19744 msgstr "Arată liniile de ghidare"
19746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
19747 msgid "Move objects in random directions"
19748 msgstr ""
19750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Scale mode"
19753 msgstr "Scalare noduri"
19755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
19756 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
19757 msgstr ""
19759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Rotate mode"
19762 msgstr "Rotire noduri"
19764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
19767 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
19769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Duplicate/delete mode"
19772 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
19774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
19775 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
19776 msgstr ""
19778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
19779 msgid "Push mode"
19780 msgstr ""
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
19783 msgid "Push parts of paths in any direction"
19784 msgstr ""
19786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
19787 msgid "Shrink/grow mode"
19788 msgstr ""
19790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
19791 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
19792 msgstr ""
19794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Attract/repel mode"
19797 msgstr "Dreptunghi"
19799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
19800 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
19801 msgstr ""
19803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
19804 msgid "Roughen mode"
19805 msgstr ""
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
19808 msgid "Roughen parts of paths"
19809 msgstr ""
19811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Color paint mode"
19814 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
19819 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
19822 msgid "Color jitter mode"
19823 msgstr ""
19825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Jitter the colors of selected objects"
19828 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Blur mode"
19833 msgstr "Cod de bară"
19835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
19836 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
19837 msgstr ""
19839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
19840 msgid "Channels:"
19841 msgstr "Canale:"
19843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
19844 msgid "In color mode, act on objects' hue"
19845 msgstr ""
19847 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
19848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
19849 msgid "H"
19850 msgstr ""
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
19853 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
19854 msgstr ""
19856 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
19857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
19858 msgid "S"
19859 msgstr ""
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
19862 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
19863 msgstr ""
19865 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
19867 msgid "L"
19868 msgstr ""
19870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
19871 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
19872 msgstr ""
19874 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
19875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
19876 msgid "O"
19877 msgstr ""
19879 #. Fidelity
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19881 msgid "(rough, simplified)"
19882 msgstr ""
19884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19885 msgid "(fine, but many nodes)"
19886 msgstr ""
19888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Fidelity"
19891 msgstr "Identificator"
19893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
19894 msgid "Fidelity:"
19895 msgstr ""
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
19898 msgid ""
19899 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
19900 "generate a lot of new nodes"
19901 msgstr ""
19903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
19904 msgid "Pressure"
19905 msgstr "Presiune"
19907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
19908 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
19909 msgstr ""
19911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
19912 msgid "No preset"
19913 msgstr ""
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Save..."
19918 msgstr "Salvează ca..."
19920 #. Width
19921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
19922 msgid "(hairline)"
19923 msgstr ""
19925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
19926 #, fuzzy
19927 msgid "(broad stroke)"
19928 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
19930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Pen Width"
19933 msgstr "Lățime pa_gină"
19935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
19936 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
19937 msgstr ""
19939 #. Thinning
19940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
19941 msgid "(speed blows up stroke)"
19942 msgstr ""
19944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
19945 msgid "(slight widening)"
19946 msgstr ""
19948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
19949 msgid "(constant width)"
19950 msgstr ""
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
19953 msgid "(slight thinning, default)"
19954 msgstr ""
19956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
19957 msgid "(speed deflates stroke)"
19958 msgstr ""
19960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Stroke Thinning"
19963 msgstr "Culoarea conturului"
19965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
19966 msgid "Thinning:"
19967 msgstr ""
19969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
19970 msgid ""
19971 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
19972 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
19973 msgstr ""
19975 #. Angle
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
19977 msgid "(left edge up)"
19978 msgstr ""
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
19981 msgid "(horizontal)"
19982 msgstr "(orizontal)"
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
19985 msgid "(right edge up)"
19986 msgstr ""
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Pen Angle"
19991 msgstr "Unghiul conului"
19993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
19994 msgid "Angle:"
19995 msgstr ""
19997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
19998 msgid ""
19999 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20000 "fixation = 0)"
20001 msgstr ""
20003 #. Fixation
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20005 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20006 msgstr ""
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20009 msgid "(almost fixed, default)"
20010 msgstr ""
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20013 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20014 msgstr ""
20016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Fixation"
20019 msgstr "Relaţie"
20021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20022 msgid "Fixation:"
20023 msgstr ""
20025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20026 msgid ""
20027 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20028 "fixed angle)"
20029 msgstr ""
20031 #. Cap Rounding
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20033 #, fuzzy
20034 msgid "(blunt caps, default)"
20035 msgstr "Setează ca implicit:"
20037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20038 msgid "(slightly bulging)"
20039 msgstr ""
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20042 msgid "(approximately round)"
20043 msgstr ""
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20046 msgid "(long protruding caps)"
20047 msgstr ""
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20050 msgid "Cap rounding"
20051 msgstr ""
20053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Caps:"
20056 msgstr "Capăt:"
20058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20059 msgid ""
20060 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20061 "round caps)"
20062 msgstr ""
20064 #. Tremor
20065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20066 msgid "(smooth line)"
20067 msgstr ""
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20070 msgid "(slight tremor)"
20071 msgstr ""
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20074 msgid "(noticeable tremor)"
20075 msgstr ""
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20078 msgid "(maximum tremor)"
20079 msgstr ""
20081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Stroke Tremor"
20084 msgstr "Alege culoarea conturului"
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20087 msgid "Tremor:"
20088 msgstr ""
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20091 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20092 msgstr ""
20094 #. Wiggle
20095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20096 msgid "(no wiggle)"
20097 msgstr ""
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20100 msgid "(slight deviation)"
20101 msgstr ""
20103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20104 msgid "(wild waves and curls)"
20105 msgstr ""
20107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Pen Wiggle"
20110 msgstr "Titlu:"
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Wiggle:"
20115 msgstr "Titlu:"
20117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20118 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20119 msgstr ""
20121 #. Mass
20122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20123 msgid "(no inertia)"
20124 msgstr ""
20126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20127 msgid "(slight smoothing, default)"
20128 msgstr ""
20130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20131 msgid "(noticeable lagging)"
20132 msgstr ""
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20135 msgid "(maximum inertia)"
20136 msgstr ""
20138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20139 msgid "Pen Mass"
20140 msgstr ""
20142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20143 msgid "Mass:"
20144 msgstr ""
20146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20147 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20148 msgstr ""
20150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Trace Background"
20153 msgstr "Fundal:"
20155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20156 msgid ""
20157 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20158 "minimum width, black - maximum width)"
20159 msgstr ""
20161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20162 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20163 msgstr ""
20165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Tilt"
20168 msgstr "Titlu"
20170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20171 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20172 msgstr ""
20174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Choose a preset"
20177 msgstr "Închidere găuri"
20179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20180 msgid "Arc: Change start/end"
20181 msgstr ""
20183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20184 msgid "Arc: Change open/closed"
20185 msgstr ""
20187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20188 msgid "Start:"
20189 msgstr ""
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20192 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20193 msgstr ""
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20196 msgid "End:"
20197 msgstr ""
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20200 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20201 msgstr ""
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20204 msgid "Closed arc"
20205 msgstr "Arc închis"
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20208 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20209 msgstr ""
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20212 msgid "Open Arc"
20213 msgstr ""
20215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20216 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20217 msgstr ""
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20220 msgid "Make whole"
20221 msgstr ""
20223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20224 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20225 msgstr ""
20227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Pick opacity"
20230 msgstr "Opacitate"
20232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20233 msgid ""
20234 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20235 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20236 msgstr ""
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20239 msgid "Pick"
20240 msgstr ""
20242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Assign opacity"
20245 msgstr "Alpha (opacitate)"
20247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20248 msgid ""
20249 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20250 msgstr ""
20252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Assign"
20255 msgstr "Aliniere"
20257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Closed"
20260 msgstr "Închide document"
20262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20263 msgid "Open start"
20264 msgstr ""
20266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Open end"
20269 msgstr "Deschide recent"
20271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20272 msgid "Open both"
20273 msgstr ""
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20276 msgid "All inactive"
20277 msgstr ""
20279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20280 msgid "No geometric tool is active"
20281 msgstr ""
20283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Show limiting bounding box"
20286 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
20288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20289 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20290 msgstr ""
20292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20293 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20294 msgstr ""
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20297 #, fuzzy
20298 msgid ""
20299 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20300 "of current selection"
20301 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
20303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Choose a line segment type"
20306 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20309 msgid "Display measuring info"
20310 msgstr ""
20312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20313 msgid "Display measuring info for selected items"
20314 msgstr ""
20316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20317 msgid "Open LPE dialog"
20318 msgstr ""
20320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20321 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20322 msgstr ""
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20325 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20326 msgstr ""
20328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20329 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20330 msgstr ""
20332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Cut"
20335 msgstr "_Taie"
20337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20338 msgid "Cut out from objects"
20339 msgstr ""
20341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20342 msgid "Text: Change font family"
20343 msgstr ""
20345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
20346 msgid "Text: Change alignment"
20347 msgstr ""
20349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
20350 msgid "Text: Change font style"
20351 msgstr ""
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
20354 msgid "Text: Change orientation"
20355 msgstr ""
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
20358 msgid "Text: Change font size"
20359 msgstr ""
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
20362 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
20363 msgstr ""
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
20366 msgid ""
20367 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20368 "default font instead."
20369 msgstr ""
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
20372 msgid "Align left"
20373 msgstr "Aliniere stânga"
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
20376 msgid "Align right"
20377 msgstr "Aliniere dreapta"
20379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
20380 msgid "Justify"
20381 msgstr ""
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
20384 msgid "Bold"
20385 msgstr ""
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
20388 msgid "Italic"
20389 msgstr ""
20391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
20392 msgid "Change connector spacing"
20393 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
20395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
20396 msgid "Avoid"
20397 msgstr ""
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20400 msgid "Ignore"
20401 msgstr ""
20403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Connector Spacing"
20406 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
20408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20409 msgid "Spacing:"
20410 msgstr ""
20412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
20413 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20414 msgstr ""
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
20417 msgid "Graph"
20418 msgstr "Grafic"
20420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Connector Length"
20423 msgstr "Conector"
20425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20426 msgid "Length:"
20427 msgstr ""
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20430 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20431 msgstr ""
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
20434 msgid "Downwards"
20435 msgstr ""
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
20438 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20439 msgstr ""
20441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
20442 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20443 msgstr ""
20445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Fill by"
20448 msgstr "Umple"
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20451 msgid "Fill by:"
20452 msgstr ""
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Fill Threshold"
20457 msgstr "Prag:"
20459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
20460 msgid ""
20461 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20462 "pixels to be counted in the fill"
20463 msgstr ""
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20466 msgid "Grow/shrink by"
20467 msgstr ""
20469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20470 msgid "Grow/shrink by:"
20471 msgstr ""
20473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
20474 msgid ""
20475 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20476 msgstr ""
20478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Close gaps"
20481 msgstr "Închidere găuri"
20483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
20484 msgid "Close gaps:"
20485 msgstr "Închidere găuri"
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
20488 msgid ""
20489 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20490 "to change defaults)"
20491 msgstr ""
20493 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20494 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20495 msgstr ""
20497 #. report to the Inkscape console using errormsg
20498 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20499 msgid "Side Length 'a'/px: "
20500 msgstr ""
20502 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20503 msgid "Side Length 'b'/px: "
20504 msgstr ""
20506 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20507 msgid "Side Length 'c'/px: "
20508 msgstr ""
20510 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20511 msgid "Angle 'A'/radians:"
20512 msgstr ""
20514 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20515 msgid "Angle 'B'/radians: "
20516 msgstr ""
20518 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20519 msgid "Angle 'C'/radians: "
20520 msgstr ""
20522 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20523 msgid "Semiperimeter/px: "
20524 msgstr ""
20526 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20527 msgid "Area /px^2: "
20528 msgstr ""
20530 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20531 msgid ""
20532 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20533 "required by this extension. Please install them and try again."
20534 msgstr ""
20536 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20537 msgid ""
20538 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20539 "an existing file! Unable to embed image."
20540 msgstr ""
20542 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20543 #, python-format
20544 msgid "Sorry we could not locate %s"
20545 msgstr ""
20547 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20548 #, python-format
20549 msgid ""
20550 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20551 "or image/x-icon"
20552 msgstr ""
20554 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20555 msgid ""
20556 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20557 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20558 msgstr ""
20560 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20561 msgid "Difficulty finding the image data."
20562 msgstr ""
20564 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20565 msgid ""
20566 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20567 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20568 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20569 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20570 msgstr ""
20572 #: ../share/extensions/inkex.py:213
20573 #, python-format
20574 msgid "No matching node for expression: %s"
20575 msgstr ""
20577 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20578 #, python-format
20579 msgid "No style attribute found for id: %s"
20580 msgstr ""
20582 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20583 #, python-format
20584 msgid "unable to locate marker: %s"
20585 msgstr ""
20587 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20588 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20589 #: ../share/extensions/perspective.py:61
20590 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
20591 msgid "This extension requires two selected paths."
20592 msgstr ""
20594 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20595 #, python-format
20596 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20597 msgstr ""
20599 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20600 msgid ""
20601 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20602 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20603 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20604 "numpy."
20605 msgstr ""
20607 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20608 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
20609 #, python-format
20610 msgid ""
20611 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20612 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20613 msgstr ""
20615 #: ../share/extensions/perspective.py:74
20616 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
20617 msgid ""
20618 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20619 msgstr ""
20621 #: ../share/extensions/perspective.py:99
20622 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
20623 msgid ""
20624 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20625 "Try using the procedure Object | Ungroup."
20626 msgstr ""
20628 #: ../share/extensions/perspective.py:101
20629 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
20630 msgid ""
20631 "The second selected object is not a path.\n"
20632 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20633 msgstr ""
20635 #: ../share/extensions/perspective.py:104
20636 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
20637 msgid ""
20638 "The first selected object is not a path.\n"
20639 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20640 msgstr ""
20642 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
20643 msgid ""
20644 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
20645 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
20646 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
20647 msgstr ""
20649 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
20650 msgid "No face data found in specified file."
20651 msgstr ""
20653 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
20654 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
20655 msgstr ""
20657 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
20658 msgid "No edge data found in specified file."
20659 msgstr ""
20661 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
20662 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
20663 msgstr ""
20665 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
20666 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
20667 msgid ""
20668 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
20669 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
20670 msgstr ""
20672 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
20673 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
20674 msgstr ""
20676 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
20677 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
20678 msgstr ""
20680 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
20681 #, python-format
20682 msgid "Could not locate file: %s"
20683 msgstr ""
20685 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
20686 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
20687 msgid "You must select at least two elements."
20688 msgstr ""
20690 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
20691 msgid "Add Nodes"
20692 msgstr "Adăugă noduri"
20694 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
20695 msgid "By max. segment length"
20696 msgstr ""
20698 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
20699 #, fuzzy
20700 msgid "By number of segments"
20701 msgstr "numărul de rânduri"
20703 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Division method"
20706 msgstr "Diviziune"
20708 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
20709 msgid "Maximum segment length (px)"
20710 msgstr ""
20712 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
20713 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
20714 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
20715 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
20716 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
20717 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
20718 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
20719 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
20720 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
20721 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
20722 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
20723 msgid "Modify Path"
20724 msgstr ""
20726 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Number of segments"
20729 msgstr "numărul de rânduri"
20731 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
20732 msgid "AI 8.0 Input"
20733 msgstr ""
20735 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
20736 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
20737 msgstr ""
20739 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
20740 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
20741 msgstr ""
20743 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
20744 msgid "AI 8.0 Output"
20745 msgstr ""
20747 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
20748 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
20749 msgstr ""
20751 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
20752 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
20753 msgstr ""
20755 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
20756 msgid "AI SVG Input"
20757 msgstr ""
20759 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
20760 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
20761 msgstr ""
20763 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
20764 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
20765 msgstr ""
20767 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
20768 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
20769 msgstr ""
20771 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
20772 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
20773 msgstr ""
20775 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
20776 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
20777 msgstr ""
20779 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
20780 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
20781 msgstr ""
20783 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
20784 msgid "Corel DRAW Input"
20785 msgstr ""
20787 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
20788 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
20789 msgstr ""
20791 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
20792 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
20793 msgstr ""
20795 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
20796 msgid "Corel DRAW templates input"
20797 msgstr ""
20799 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
20800 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
20801 msgstr ""
20803 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
20804 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
20805 msgstr ""
20807 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
20808 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
20809 msgstr ""
20811 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
20812 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
20813 msgstr ""
20815 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
20816 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
20817 msgstr ""
20819 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
20820 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
20821 msgstr ""
20823 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
20824 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
20825 msgstr ""
20827 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
20828 msgid "Brighter"
20829 msgstr ""
20831 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
20832 msgid "Blue Function"
20833 msgstr "Funcţie albastru"
20835 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
20836 msgid "Green Function"
20837 msgstr "Funcţie verde"
20839 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
20840 msgid "Red Function"
20841 msgstr "Funcţie roşu"
20843 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
20844 msgid "Darker"
20845 msgstr "Mai închis"
20847 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
20848 msgid "Grayscale"
20849 msgstr ""
20851 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
20852 msgid "Less Hue"
20853 msgstr ""
20855 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
20856 msgid "Less Light"
20857 msgstr ""
20859 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
20860 msgid "Less Saturation"
20861 msgstr ""
20863 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
20864 msgid "More Hue"
20865 msgstr ""
20867 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
20868 msgid "More Light"
20869 msgstr ""
20871 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
20872 msgid "More Saturation"
20873 msgstr ""
20875 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
20876 msgid "Negative"
20877 msgstr ""
20879 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Randomize"
20882 msgstr "Aleatorizează:"
20884 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
20885 msgid "Remove Blue"
20886 msgstr ""
20888 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
20889 msgid "Remove Green"
20890 msgstr ""
20892 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
20893 msgid "Remove Red"
20894 msgstr ""
20896 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
20897 msgid "By color (RRGGBB hex):"
20898 msgstr ""
20900 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Replace color"
20903 msgstr "Înlocuiește"
20905 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
20906 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
20907 msgstr ""
20909 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
20910 msgid "RGB Barrel"
20911 msgstr ""
20913 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Convert to Dashes"
20916 msgstr "Transformă degradeurile"
20918 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
20919 msgid "A diagram created with the program Dia"
20920 msgstr ""
20922 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
20923 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
20924 msgstr ""
20926 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
20927 msgid "Dia Input"
20928 msgstr ""
20930 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
20931 msgid ""
20932 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
20933 "at http://live.gnome.org/Dia"
20934 msgstr ""
20936 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
20937 msgid ""
20938 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
20939 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
20940 "Inkscape installation."
20941 msgstr ""
20943 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Dimensions"
20946 msgstr "Diviziune"
20948 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
20949 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
20950 msgid "Visualize Path"
20951 msgstr ""
20953 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
20954 #, fuzzy
20955 msgid "X Offset"
20956 msgstr "Decalaj"
20958 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Y Offset"
20961 msgstr "Decalaj"
20963 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
20964 msgid "Dot size"
20965 msgstr ""
20967 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
20968 msgid "Font size"
20969 msgstr ""
20971 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
20972 msgid "Number Nodes"
20973 msgstr "Numerotare noduri"
20975 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Altitudes"
20978 msgstr "Amplitudine"
20980 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
20981 msgid "Angle Bisectors"
20982 msgstr ""
20984 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Centroid"
20987 msgstr "Centrat"
20989 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
20990 msgid "Circumcentre"
20991 msgstr ""
20993 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Circumcircle"
20996 msgstr "Cerc"
20998 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Common Objects"
21001 msgstr "Obiectele"
21003 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Contact Triangle"
21006 msgstr "Centrează liniile"
21008 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21009 msgid "Custom Point Specified By:"
21010 msgstr ""
21012 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21013 msgid "Custom Points and Options"
21014 msgstr ""
21016 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21017 msgid "Draw Circle About This Point"
21018 msgstr ""
21020 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21021 msgid "Draw From Triangle"
21022 msgstr ""
21024 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21025 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21026 msgstr ""
21028 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21029 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21030 msgstr ""
21032 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21033 msgid "Draw Marker At This Point"
21034 msgstr ""
21036 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21037 msgid "Excentral Triangle"
21038 msgstr ""
21040 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21041 msgid "Excentres"
21042 msgstr ""
21044 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Excircles"
21047 msgstr "Cerc"
21049 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21050 msgid "Extouch Triangle"
21051 msgstr ""
21053 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Gergonne Point"
21056 msgstr "Culoarea conturului"
21058 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21059 msgid "Incentre"
21060 msgstr ""
21062 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Incircle"
21065 msgstr "Cerc"
21067 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Nagel Point"
21070 msgstr "Aleatorizează:"
21072 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21073 msgid "Nine-Point Centre"
21074 msgstr ""
21076 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21077 msgid "Nine-Point Circle"
21078 msgstr ""
21080 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21081 msgid "Orthic Triangle"
21082 msgstr ""
21084 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Orthocentre"
21087 msgstr "Alte"
21089 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Point At"
21092 msgstr "Puncte la"
21094 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21095 msgid "Radius / px"
21096 msgstr ""
21098 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Report this triangle's properties"
21101 msgstr "Proprietățile liniilor de ghidaj"
21103 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21104 msgid "Symmedial Triangle"
21105 msgstr ""
21107 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21108 msgid "Symmedian Point"
21109 msgstr ""
21111 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21112 msgid "Symmedians"
21113 msgstr ""
21115 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Triangle Function"
21118 msgstr "Funcţie albastru"
21120 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21121 msgid "Trilinear Coordinates"
21122 msgstr ""
21124 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21125 msgid ""
21126 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21127 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21128 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21129 "instead, if needed."
21130 msgstr ""
21132 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21133 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21134 msgstr ""
21136 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21137 msgid "Character Encoding"
21138 msgstr ""
21140 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21141 msgid "DXF Input"
21142 msgstr ""
21144 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21145 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21146 msgstr ""
21148 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21149 msgid "Or, use manual scale factor"
21150 msgstr ""
21152 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21153 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21154 msgstr ""
21156 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21157 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21158 msgstr ""
21160 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21161 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.dxf)"
21162 msgstr ""
21164 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21165 msgid "ROBO-Master output"
21166 msgstr ""
21168 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21169 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21170 msgstr ""
21172 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21173 msgid "DXF Output"
21174 msgstr ""
21176 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21177 msgid "DXF file written by pstoedit"
21178 msgstr ""
21180 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21181 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21182 msgstr ""
21184 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Blur height"
21187 msgstr "Înălţime bară:"
21189 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Blur stdDeviation"
21192 msgstr "Deviere standard"
21194 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Blur width"
21197 msgstr "Lăţime egală"
21199 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Edge 3D"
21202 msgstr "Margine"
21204 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21205 msgid "Illumination Angle"
21206 msgstr ""
21208 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21209 msgid "Only black and white"
21210 msgstr ""
21212 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Shades"
21215 msgstr "Forme"
21217 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Embed Images"
21220 msgstr "Toate imaginile"
21222 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21223 msgid "Embed only selected images"
21224 msgstr ""
21226 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21227 msgid "EPS Input"
21228 msgstr ""
21230 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21231 msgid "EPSI Output"
21232 msgstr ""
21234 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21235 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21236 msgstr ""
21238 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21239 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21240 msgstr ""
21242 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21243 msgid "LaTeX formula"
21244 msgstr ""
21246 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21247 msgid "LaTeX formula: "
21248 msgstr ""
21250 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21251 msgid "Export as GIMP Palette"
21252 msgstr ""
21254 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21255 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21256 msgstr ""
21258 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21259 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21260 msgstr ""
21262 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Extract Image"
21265 msgstr "Dreptunghi"
21267 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21268 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21269 msgstr ""
21271 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21272 msgid "Path to save image"
21273 msgstr ""
21275 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21276 msgid "Extrude"
21277 msgstr ""
21279 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21280 msgid "Open files saved with XFIG"
21281 msgstr ""
21283 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21284 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21285 msgstr ""
21287 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21288 msgid "XFIG Input"
21289 msgstr ""
21291 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21292 #, fuzzy
21293 msgid "Flatness"
21294 msgstr "linii"
21296 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21297 msgid "Flatten Beziers"
21298 msgstr ""
21300 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Add Guide Lines"
21303 msgstr "Linie de ghidare"
21305 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Depth"
21308 msgstr "Dinţi"
21310 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21311 msgid "Foldable Box"
21312 msgstr ""
21314 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21315 msgid "Paper Thickness"
21316 msgstr ""
21318 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21319 msgid "Tab Proportion"
21320 msgstr ""
21322 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21323 msgid "Fractalize"
21324 msgstr ""
21326 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21327 msgid "Smoothness"
21328 msgstr ""
21330 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21331 msgid "Subdivisions"
21332 msgstr ""
21334 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21335 msgid "Calculate first derivative numerically"
21336 msgstr ""
21338 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21339 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21340 msgid "Draw Axes"
21341 msgstr ""
21343 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21344 msgid "End X value"
21345 msgstr ""
21347 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21348 msgid "First derivative"
21349 msgstr ""
21351 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21352 msgid "Function"
21353 msgstr ""
21355 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21356 msgid "Function Plotter"
21357 msgstr ""
21359 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21360 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Functions"
21363 msgstr "Relaţie"
21365 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21366 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21367 msgstr ""
21369 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21370 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21371 msgstr ""
21373 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Number of samples"
21376 msgstr "numărul de rânduri"
21378 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21379 msgid "Range and sampling"
21380 msgstr ""
21382 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21383 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21384 msgid "Remove rectangle"
21385 msgstr "Şterge dreptunghiul"
21387 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21388 msgid ""
21389 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
21390 "it will determine X and Y scales.\n"
21391 "\n"
21392 "With polar coordinates:\n"
21393 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
21394 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
21395 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
21396 "   First derivative is always determined numerically."
21397 msgstr ""
21399 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
21400 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
21401 msgid ""
21402 "Standard Python math functions are available:\n"
21403 "\n"
21404 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21405 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21406 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21407 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21408 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
21409 "\n"
21410 "The constants pi and e are also available."
21411 msgstr ""
21413 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Start X value"
21416 msgstr "Valoare atribut"
21418 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
21419 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
21420 msgid "Use"
21421 msgstr ""
21423 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
21424 msgid "Use polar coordinates"
21425 msgstr ""
21427 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21430 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21432 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Y value of rectangle's top"
21435 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21437 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21438 msgid "Circular pitch, px"
21439 msgstr ""
21441 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Gear"
21444 msgstr "_Elimină"
21446 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21447 msgid "Number of teeth"
21448 msgstr "Numarul dinţilor"
21450 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21451 msgid "Pressure angle"
21452 msgstr "Unghi presiune"
21454 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21455 msgid "GIMP XCF"
21456 msgstr ""
21458 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21459 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
21460 msgstr ""
21462 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21463 msgid "Save Grid:"
21464 msgstr ""
21466 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Save Guides:"
21469 msgstr "Linii de ghidare"
21471 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21472 msgid "Border Thickness [px]"
21473 msgstr ""
21475 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Cartesian Grid"
21478 msgstr "Creează"
21480 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21481 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21482 msgstr ""
21484 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21485 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21486 msgstr ""
21488 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21489 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21490 msgstr ""
21492 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21493 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21494 msgstr ""
21496 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21497 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21498 msgstr ""
21500 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21501 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21502 msgstr ""
21504 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Major X Divisions"
21507 msgstr "Diviziune"
21509 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21510 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21511 msgstr ""
21513 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21514 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21515 msgstr ""
21517 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Major Y Divisions"
21520 msgstr "Diviziune"
21522 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21523 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21524 msgstr ""
21526 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21527 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21528 msgstr ""
21530 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21531 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21532 msgstr ""
21534 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21535 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21536 msgstr ""
21538 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21539 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21540 msgstr ""
21542 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21543 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21544 msgstr ""
21546 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21547 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21548 msgstr ""
21550 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21551 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21552 msgstr ""
21554 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Angle Divisions"
21557 msgstr "Diviziune"
21559 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21560 msgid "Angle Divisions at Centre"
21561 msgstr ""
21563 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21564 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21565 msgstr ""
21567 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21568 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21569 msgstr ""
21571 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21572 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21573 msgstr ""
21575 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21576 msgid "Circumferential Labels"
21577 msgstr ""
21579 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21580 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21581 msgstr ""
21583 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21584 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21585 msgstr ""
21587 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21588 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21589 msgstr ""
21591 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21592 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21593 msgstr ""
21595 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21596 msgid "Major Circular Divisions"
21597 msgstr ""
21599 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21600 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21601 msgstr ""
21603 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21604 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21605 msgstr ""
21607 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21608 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21609 msgstr ""
21611 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21612 msgid "Polar Grid"
21613 msgstr ""
21615 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21616 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21617 msgstr ""
21619 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
21620 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
21621 msgstr ""
21623 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
21624 msgid "1/10"
21625 msgstr ""
21627 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
21628 msgid "1/2"
21629 msgstr ""
21631 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
21632 msgid "1/3"
21633 msgstr ""
21635 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
21636 msgid "1/4"
21637 msgstr ""
21639 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
21640 msgid "1/5"
21641 msgstr ""
21643 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
21644 msgid "1/6"
21645 msgstr ""
21647 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
21648 msgid "1/7"
21649 msgstr ""
21651 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
21652 msgid "1/8"
21653 msgstr ""
21655 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
21656 msgid "1/9"
21657 msgstr ""
21659 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
21660 msgid "Custom..."
21661 msgstr "Personalizat..."
21663 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Delete existing guides"
21666 msgstr "Şterge ghidajele existente"
21668 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
21669 msgid "Golden ratio"
21670 msgstr ""
21672 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Guides creator"
21675 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
21677 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Horizontal guide each"
21680 msgstr "ghidaj orizontal"
21682 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Preset"
21685 msgstr "Prezenţă"
21687 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
21688 msgid "Rule-of-third"
21689 msgstr ""
21691 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Start from edges"
21694 msgstr "Preferințe Stea"
21696 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Vertical guide each"
21699 msgstr "ghidaj vertical"
21701 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
21702 msgid "Draw Handles"
21703 msgstr ""
21705 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
21706 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
21707 msgstr ""
21709 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
21710 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
21711 msgstr ""
21713 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
21714 #, fuzzy
21715 msgid "HPGL Output"
21716 msgstr "Ieșire"
21718 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
21719 msgid "Mirror Y-axis"
21720 msgstr ""
21722 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Plot invisible layers"
21725 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
21727 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
21728 msgid "X-origin (px)"
21729 msgstr ""
21731 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
21732 msgid "Y-origin (px)"
21733 msgstr ""
21735 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
21736 msgid "hpgl output flatness"
21737 msgstr ""
21739 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
21740 msgid "Ask Us a Question"
21741 msgstr ""
21743 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
21744 msgid "Command Line Options"
21745 msgstr ""
21747 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
21748 msgid "FAQ"
21749 msgstr ""
21751 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
21752 msgid "Keys and Mouse Reference"
21753 msgstr ""
21755 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
21756 msgid "Inkscape Manual"
21757 msgstr "Manual Inkscape"
21759 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
21760 msgid "New in This Version"
21761 msgstr "Nou în această versiune"
21763 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
21764 msgid "Report a Bug"
21765 msgstr ""
21767 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
21768 msgid "SVG 1.1 Specification"
21769 msgstr ""
21771 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Attribute to Interpolate"
21774 msgstr "Nume atribut"
21776 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
21777 msgid "End Value"
21778 msgstr ""
21780 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Float Number"
21783 msgstr "Parametrii"
21785 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
21786 msgid ""
21787 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
21788 "this \"other\":"
21789 msgstr ""
21791 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
21792 msgid "Integer Number"
21793 msgstr ""
21795 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
21796 msgid "Interpolate Attribute in a group"
21797 msgstr ""
21799 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
21800 #, fuzzy
21801 msgid "No Unit"
21802 msgstr "Unitate"
21804 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
21805 msgid "Other"
21806 msgstr "Alte"
21808 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Other Attribute"
21811 msgstr "Setează atributul"
21813 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Other Attribute type"
21816 msgstr "Nume atribut"
21818 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Start Value"
21821 msgstr "Valoare atribut"
21823 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
21824 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
21825 msgid "Style"
21826 msgstr ""
21828 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Tag"
21831 msgstr "Ţintă"
21833 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
21834 msgid ""
21835 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
21836 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
21837 "selection"
21838 msgstr ""
21840 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Transformation"
21843 msgstr "Informaţie"
21845 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Translate X"
21848 msgstr "_Translatori"
21850 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Translate Y"
21853 msgstr "_Translatori"
21855 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
21856 msgid "Where to apply?"
21857 msgstr ""
21859 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
21860 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
21861 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
21862 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
21863 msgstr ""
21865 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
21866 msgid "Duplicate endpaths"
21867 msgstr ""
21869 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
21870 msgid "Exponent"
21871 msgstr "Exponent"
21873 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
21874 msgid "Interpolate"
21875 msgstr ""
21877 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Interpolate style"
21880 msgstr "St_il contur"
21882 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
21883 msgid "Interpolation method"
21884 msgstr ""
21886 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
21887 msgid "Interpolation steps"
21888 msgstr ""
21890 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
21891 msgid ""
21892 "\n"
21893 "The path is generated by applying the \n"
21894 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
21895 "Order times. The following commands are \n"
21896 "recognized in Axiom and Rules:\n"
21897 "\n"
21898 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
21899 "\n"
21900 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
21901 "\n"
21902 "+: turn left\n"
21903 "\n"
21904 "-: turn right\n"
21905 "\n"
21906 "|: turn 180 degrees\n"
21907 "\n"
21908 "[: remember point\n"
21909 "\n"
21910 "]: return to remembered point\n"
21911 msgstr ""
21913 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
21914 msgid "Axiom"
21915 msgstr ""
21917 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
21918 msgid "Axiom and rules"
21919 msgstr ""
21921 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
21922 msgid "L-system"
21923 msgstr ""
21925 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
21926 msgid "Left angle"
21927 msgstr "Unghi stânga"
21929 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
21930 #, no-c-format
21931 msgid "Randomize angle (%)"
21932 msgstr "Aleatorizare unghi (%)"
21934 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
21935 #, no-c-format
21936 msgid "Randomize step (%)"
21937 msgstr "Aleatorizare pas (%)"
21939 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
21940 msgid "Right angle"
21941 msgstr "Unghi dreapta"
21943 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Rules"
21946 msgstr "linii"
21948 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
21949 msgid "Step length (px)"
21950 msgstr ""
21952 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
21953 msgid "Lorem ipsum"
21954 msgstr "Lorem ipsum"
21956 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
21957 msgid "Number of paragraphs"
21958 msgstr "Numărul de paragrafe"
21960 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
21961 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
21962 msgstr ""
21964 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
21965 msgid "Sentences per paragraph"
21966 msgstr ""
21968 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
21969 msgid ""
21970 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
21971 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
21972 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
21973 msgstr ""
21975 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
21976 msgid "Color Markers to Match Stroke"
21977 msgstr ""
21979 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
21980 msgid "Font size [px]"
21981 msgstr ""
21983 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
21984 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
21985 msgid "Length Unit: "
21986 msgstr "Unitate de lungime: "
21988 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
21989 msgid "Measure"
21990 msgstr "Măsoară"
21992 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
21993 msgid "Measure Path"
21994 msgstr ""
21996 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
21997 msgid "Offset [px]"
21998 msgstr ""
22000 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22001 msgid "Precision"
22002 msgstr "Precizie"
22004 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22005 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22006 msgstr ""
22008 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22009 msgid ""
22010 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22011 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22012 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22013 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22014 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22015 "real world, Scale must be set to 250."
22016 msgstr ""
22018 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22019 msgid "Angle"
22020 msgstr "Unghi"
22022 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22023 msgid "Magnitude"
22024 msgstr ""
22026 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Motion"
22029 msgstr "Locaţie"
22031 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22032 msgid "ASCII Text with outline markup"
22033 msgstr ""
22035 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22036 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22037 msgstr ""
22039 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22040 msgid "Text Outline Input"
22041 msgstr ""
22043 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22044 #, fuzzy
22045 msgid "End t-value"
22046 msgstr "  tip: "
22048 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22049 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22050 msgstr ""
22052 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22053 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22054 msgstr ""
22056 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Parametric Curves"
22059 msgstr "Parametrii"
22061 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22062 msgid "Range and Sampling"
22063 msgstr ""
22065 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22066 #, fuzzy
22067 msgid "Samples"
22068 msgstr "Forme"
22070 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22071 msgid ""
22072 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22073 "it will determine X and Y scales.\n"
22074 "\n"
22075 "First derivatives are always determined numerically."
22076 msgstr ""
22078 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Start t-value"
22081 msgstr "Valoare atribut"
22083 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22084 #, fuzzy
22085 msgid "x-Function"
22086 msgstr "Relaţie"
22088 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22089 #, fuzzy
22090 msgid "x-value of rectangle's left"
22091 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22093 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22094 #, fuzzy
22095 msgid "x-value of rectangle's right"
22096 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22098 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22099 #, fuzzy
22100 msgid "y-Function"
22101 msgstr "Relaţie"
22103 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22104 #, fuzzy
22105 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22106 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22108 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22109 #, fuzzy
22110 msgid "y-value of rectangle's top"
22111 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22113 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22114 msgid "Copies of the pattern:"
22115 msgstr ""
22117 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22118 msgid "Deformation type:"
22119 msgstr ""
22121 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22122 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22123 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22124 msgstr ""
22126 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22127 msgid "Pattern along Path"
22128 msgstr ""
22130 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22131 msgid "Ribbon"
22132 msgstr ""
22134 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Snake"
22137 msgstr "Oblic"
22139 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22140 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22141 msgid "Space between copies:"
22142 msgstr ""
22144 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22145 msgid ""
22146 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22147 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22148 "clones... allowed)"
22149 msgstr ""
22151 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Cloned"
22154 msgstr "Clone"
22156 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Copied"
22159 msgstr "Combinat"
22161 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Follow path orientation"
22164 msgstr "Orientare pagină:"
22166 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Moved"
22169 msgstr "_Mutare"
22171 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22172 msgid "Original pattern will be:"
22173 msgstr ""
22175 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22176 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22177 msgstr ""
22179 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22180 msgid ""
22181 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22182 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22183 "clones... allowed)"
22184 msgstr ""
22186 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22187 msgid "Bleed (in)"
22188 msgstr ""
22190 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22191 msgid "Bond Weight #"
22192 msgstr ""
22194 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22195 msgid "Book Height (inches)"
22196 msgstr ""
22198 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22199 msgid "Book Properties"
22200 msgstr ""
22202 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22203 msgid "Book Width (inches)"
22204 msgstr ""
22206 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22207 msgid "Caliper (inches)"
22208 msgstr ""
22210 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22211 msgid "Cover"
22212 msgstr "Copertă"
22214 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22215 msgid "Cover Thickness Measurement"
22216 msgstr ""
22218 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22219 msgid "Interior Pages"
22220 msgstr ""
22222 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22223 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22224 msgstr ""
22226 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22227 msgid "Number of Pages"
22228 msgstr "Numărul de Pagini"
22230 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22231 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22232 msgstr ""
22234 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22235 msgid "Paper Thickness Measurement"
22236 msgstr ""
22238 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22239 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22240 msgstr ""
22242 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22243 msgid "Remove existing guides"
22244 msgstr "Şterge ghidajele existente"
22246 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Specify Width"
22249 msgstr "Lățime linie"
22251 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22252 msgid "Perspective"
22253 msgstr "Perspectivă"
22255 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22256 msgid "AutoCAD Plot Input"
22257 msgstr ""
22259 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22260 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22261 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
22262 msgstr ""
22264 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Open HPGL plotter files"
22267 msgstr "Redenumeşte filtru"
22269 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22270 msgid "AutoCAD Plot Output"
22271 msgstr ""
22273 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Save a file for plotters"
22276 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
22278 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22279 #, fuzzy
22280 msgid "3D Polyhedron"
22281 msgstr "poligon"
22283 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Clockwise Wound Object"
22286 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
22288 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22289 msgid "Cube"
22290 msgstr ""
22292 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22293 msgid "Cuboctohedron"
22294 msgstr ""
22296 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22297 msgid "Dodecahedron"
22298 msgstr ""
22300 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22301 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22302 msgstr ""
22304 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22305 msgid "Edge-Specified"
22306 msgstr ""
22308 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Edges"
22311 msgstr "Margine"
22313 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22314 msgid "Face-Specified"
22315 msgstr ""
22317 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Faces"
22320 msgstr "linii"
22322 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Filename:"
22325 msgstr "Nume utilizator:"
22327 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22328 msgid "Fill Colour (Blue)"
22329 msgstr ""
22331 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22332 msgid "Fill Colour (Green)"
22333 msgstr ""
22335 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22336 msgid "Fill Colour (Red)"
22337 msgstr ""
22339 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22340 #, fuzzy, no-c-format
22341 msgid "Fill Opacity/ %"
22342 msgstr "Opacitate, %"
22344 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22345 msgid "Great Dodecahedron"
22346 msgstr ""
22348 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22349 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22350 msgstr ""
22352 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22353 msgid "Icosahedron"
22354 msgstr ""
22356 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Light x-Position"
22359 msgstr "Poziţie:"
22361 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Light y-Position"
22364 msgstr "Poziţie:"
22366 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Light z-Position"
22369 msgstr "Poziţie:"
22371 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22372 msgid "Line Thickness / px"
22373 msgstr ""
22375 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22376 msgid "Load From File"
22377 msgstr ""
22379 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Maximum"
22382 msgstr "Mediu"
22384 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22385 msgid "Mean"
22386 msgstr ""
22388 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Minimum"
22391 msgstr "Mediu"
22393 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Model File"
22396 msgstr "Nod linie"
22398 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Object Type"
22401 msgstr "Obiect"
22403 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Object:"
22406 msgstr "Obiect"
22408 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Octahedron"
22411 msgstr "Alte"
22413 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Rotate Around:"
22416 msgstr "Rotire noduri"
22418 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Rotation / Degrees"
22421 msgstr "Rotaţie (grade)"
22423 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22424 msgid "Scaling Factor"
22425 msgstr ""
22427 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Shading"
22430 msgstr "Forme"
22432 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22433 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22434 msgstr ""
22436 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22437 msgid "Snub Cube"
22438 msgstr ""
22440 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22441 msgid "Snub Dodecahedron"
22442 msgstr ""
22444 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22445 #, fuzzy, no-c-format
22446 msgid "Stroke Opacity/ %"
22447 msgstr "Vo_psea contur"
22449 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22450 msgid "Tetrahedron"
22451 msgstr ""
22453 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Then Rotate Around:"
22456 msgstr "nu este rotunjit"
22458 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22459 msgid "Truncated Cube"
22460 msgstr ""
22462 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22463 msgid "Truncated Dodecahedron"
22464 msgstr ""
22466 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22467 msgid "Truncated Icosahedron"
22468 msgstr ""
22470 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22471 msgid "Truncated Octahedron"
22472 msgstr ""
22474 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22475 msgid "Truncated Tetrahedron"
22476 msgstr ""
22478 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Vertices"
22481 msgstr "_Vertical"
22483 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22484 #, fuzzy
22485 msgid "View"
22486 msgstr "_Vizualizare"
22488 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22489 msgid "X-Axis"
22490 msgstr ""
22492 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22493 msgid "Y-Axis"
22494 msgstr ""
22496 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22497 msgid "Z-Axis"
22498 msgstr ""
22500 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22501 msgid "Z-Sort Faces By:"
22502 msgstr ""
22504 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22505 msgid "Bleed Margin"
22506 msgstr ""
22508 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22509 msgid "Bleed Marks"
22510 msgstr ""
22512 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Bottom:"
22515 msgstr "Paralelipiped"
22517 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Canvas"
22520 msgstr "Cyan"
22522 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Colour Bars"
22525 msgstr "Culori"
22527 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22528 msgid "Crop Marks"
22529 msgstr ""
22531 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Left:"
22534 msgstr "RefO:"
22536 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Marks"
22539 msgstr "Semn"
22541 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Page Information"
22544 msgstr "Informaţie"
22546 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Positioning"
22549 msgstr "Poziţie:"
22551 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22552 msgid "Printing Marks"
22553 msgstr ""
22555 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22556 msgid "Registration Marks"
22557 msgstr ""
22559 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Right:"
22562 msgstr "Drepturi"
22564 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Set crop marks to"
22567 msgstr "Stele"
22569 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Star Target"
22572 msgstr "Ţintă"
22574 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
22575 #, fuzzy
22576 msgid "Top:"
22577 msgstr "Vârf"
22579 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22580 #, fuzzy
22581 msgid "PostScript Input"
22582 msgstr "Ieșire Postscript"
22584 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22585 msgid "Jitter nodes"
22586 msgstr ""
22588 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22589 msgid "Maximum displacement in X, px"
22590 msgstr ""
22592 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22593 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22594 msgstr ""
22596 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22597 msgid "Shift node handles"
22598 msgstr ""
22600 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22601 msgid "Shift nodes"
22602 msgstr ""
22604 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
22605 msgid ""
22606 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
22607 "selected path."
22608 msgstr ""
22610 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
22611 msgid "Use normal distribution"
22612 msgstr ""
22614 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
22615 msgid "Alphabet Soup"
22616 msgstr ""
22618 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Random Seed"
22621 msgstr "Arbore aleatoriu"
22623 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
22624 msgid "Bar Height:"
22625 msgstr "Înălţime bară:"
22627 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
22628 msgid "Barcode"
22629 msgstr "Cod de bară"
22631 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
22632 msgid "Barcode Data:"
22633 msgstr "Date cod bară:"
22635 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
22636 msgid "Barcode Type:"
22637 msgstr "Tipul codului de bară:"
22639 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
22640 msgid "Arbitrary Angle:"
22641 msgstr ""
22643 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Arrange"
22646 msgstr "Unghi"
22648 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Bottom"
22651 msgstr "Paralelipiped"
22653 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
22654 msgid "Bottom to Top (90)"
22655 msgstr ""
22657 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
22658 #, fuzzy
22659 msgid "Horizontal Point:"
22660 msgstr "Text pe orizontală"
22662 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
22663 msgid "Left to Right (0)"
22664 msgstr ""
22666 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Middle"
22669 msgstr "Titlu"
22671 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
22672 msgid "Radial Inward"
22673 msgstr ""
22675 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
22676 msgid "Radial Outward"
22677 msgstr ""
22679 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
22680 msgid "Restack"
22681 msgstr ""
22683 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
22684 msgid "Restack Direction:"
22685 msgstr ""
22687 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
22688 msgid "Right to Left (180)"
22689 msgstr ""
22691 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
22692 msgid "Top to Bottom (270)"
22693 msgstr ""
22695 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Vertical Point:"
22698 msgstr "Text pe verticală"
22700 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
22701 msgid "Initial size"
22702 msgstr "Mărime iniţială"
22704 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
22705 msgid "Minimum size"
22706 msgstr ""
22708 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
22709 msgid "Random Tree"
22710 msgstr "Arbore aleatoriu"
22712 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
22713 #, no-c-format
22714 msgid "Curve (%):"
22715 msgstr ""
22717 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Rubber Stretch"
22720 msgstr "Numarul dinţilor"
22722 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
22723 #, no-c-format
22724 msgid "Strength (%):"
22725 msgstr ""
22727 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Scalable Vector Graphics"
22730 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
22732 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
22733 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
22734 msgstr ""
22736 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Scoured SVG Output"
22739 msgstr "Document SVG"
22741 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
22744 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
22746 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
22747 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
22748 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
22749 msgstr ""
22751 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
22752 msgid "sK1 vector graphics files input"
22753 msgstr ""
22755 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
22756 #, fuzzy
22757 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
22758 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
22760 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
22761 msgid "sK1 vector graphics files output"
22762 msgstr ""
22764 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
22765 msgid "A diagram created with the program Sketch"
22766 msgstr ""
22768 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
22769 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
22770 msgstr ""
22772 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
22773 msgid "Sketch Input"
22774 msgstr ""
22776 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
22777 msgid "Gear Placement"
22778 msgstr ""
22780 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
22781 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
22782 msgstr ""
22784 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
22785 msgid "Outside (Epitrochoid)"
22786 msgstr ""
22788 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
22789 msgid "Quality (Default = 16)"
22790 msgstr "Calitate (Implicit = 16)"
22792 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
22793 msgid "R - Ring Radius (px)"
22794 msgstr ""
22796 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
22797 msgid "Rotation (deg)"
22798 msgstr "Rotaţie (grade)"
22800 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
22801 msgid "Spirograph"
22802 msgstr "Spirograph"
22804 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
22805 msgid "d - Pen Radius (px)"
22806 msgstr ""
22808 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
22809 msgid "r - Gear Radius (px)"
22810 msgstr ""
22812 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
22813 msgid "Behavior"
22814 msgstr ""
22816 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
22817 msgid "Straighten Segments"
22818 msgstr ""
22820 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
22821 msgid "Envelope"
22822 msgstr ""
22824 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
22825 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
22826 msgstr ""
22828 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
22829 msgid "Microsoft's GUI definition format"
22830 msgstr ""
22832 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
22833 msgid "XAML Output"
22834 msgstr ""
22836 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
22837 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
22838 msgstr ""
22840 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
22841 msgid ""
22842 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
22843 "files"
22844 msgstr ""
22846 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
22847 msgid "ZIP Output"
22848 msgstr ""
22850 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
22851 msgid ""
22852 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
22853 "library/codecs.html#standard-encodings)"
22854 msgstr ""
22856 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
22857 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
22858 msgstr ""
22860 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
22861 msgid "Automatically set size and position"
22862 msgstr ""
22864 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
22865 #, fuzzy
22866 msgid "Calendar"
22867 msgstr "_Elimină"
22869 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
22870 msgid "Char Encoding"
22871 msgstr ""
22873 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Configuration"
22876 msgstr "Informaţie"
22878 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Day color"
22881 msgstr "Culoarea de fundal"
22883 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Day names"
22886 msgstr "Numele stratului:"
22888 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
22889 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
22890 msgstr ""
22892 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
22893 msgid ""
22894 "January February March April May June July August September October November "
22895 "December"
22896 msgstr ""
22898 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Localization"
22901 msgstr "Locaţie"
22903 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Monday"
22906 msgstr "Mod"
22908 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
22909 msgid "Month (0 for all)"
22910 msgstr ""
22912 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Month Margin"
22915 msgstr "Culoarea de fundal"
22917 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Month Width"
22920 msgstr "Lățime pa_gină"
22922 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Month color"
22925 msgstr "Culoarea de fundal"
22927 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
22928 msgid "Month names"
22929 msgstr ""
22931 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Months per line"
22934 msgstr "Centrează liniile"
22936 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
22937 msgid "Next month day color"
22938 msgstr ""
22940 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Saturday"
22943 msgstr "Stea"
22945 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
22946 msgid "Saturday and Sunday"
22947 msgstr ""
22949 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
22950 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
22951 msgstr ""
22953 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Sunday"
22956 msgstr "Stea"
22958 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
22959 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
22960 msgstr ""
22962 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
22963 msgid "Week start day"
22964 msgstr ""
22966 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
22967 msgid "Weekday name color "
22968 msgstr ""
22970 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
22971 msgid "Weekend"
22972 msgstr ""
22974 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
22975 msgid "Weekend day color"
22976 msgstr ""
22978 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Year (0 for current)"
22981 msgstr "Supt cel curent"
22983 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Year color"
22986 msgstr "Culoarea de fundal"
22988 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
22989 msgid "You may change the names for other languages:"
22990 msgstr ""
22992 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
22993 #, fuzzy
22994 msgid "Convert to Braille"
22995 msgstr "Transformă degradeurile"
22997 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
22998 msgid "fLIP cASE"
22999 msgstr ""
23001 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23002 msgid "lowercase"
23003 msgstr ""
23005 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23006 msgid "rANdOm CasE"
23007 msgstr ""
23009 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23010 msgid "By:"
23011 msgstr ""
23013 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Replace text"
23016 msgstr "Înlocure text..."
23018 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Replace:"
23021 msgstr "Înlocuiește"
23023 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23024 msgid "Sentence case"
23025 msgstr ""
23027 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Title Case"
23030 msgstr "Titlu"
23032 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23033 msgid "UPPERCASE"
23034 msgstr ""
23036 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23037 msgid "Angle a / deg"
23038 msgstr ""
23040 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23041 msgid "Angle b / deg"
23042 msgstr ""
23044 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23045 msgid "Angle c / deg"
23046 msgstr ""
23048 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23049 msgid "From Side a and Angles a, b"
23050 msgstr ""
23052 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23053 msgid "From Side c and Angles a, b"
23054 msgstr ""
23056 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23057 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23058 msgstr ""
23060 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23061 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23062 msgstr ""
23064 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23065 msgid "From Three Sides"
23066 msgstr ""
23068 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23069 msgid "Side Length a / px"
23070 msgstr ""
23072 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23073 msgid "Side Length b / px"
23074 msgstr ""
23076 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23077 msgid "Side Length c / px"
23078 msgstr ""
23080 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Triangle"
23083 msgstr "Singur"
23085 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23086 msgid "ASCII Text"
23087 msgstr ""
23089 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23090 msgid "Text File (*.txt)"
23091 msgstr ""
23093 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23094 msgid "Text Input"
23095 msgstr ""
23097 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23098 #, fuzzy
23099 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23100 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
23102 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Attribute to set"
23105 msgstr "Nume atribut"
23107 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23108 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23109 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23110 msgstr ""
23112 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23113 msgid ""
23114 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23115 "space, and only with a space."
23116 msgstr ""
23118 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23119 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23120 msgid "Run it after"
23121 msgstr ""
23123 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23124 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23125 msgid "Run it before"
23126 msgstr ""
23128 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Set Attributes"
23131 msgstr "Setează atributul"
23133 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23134 msgid "Source and destination of setting"
23135 msgstr ""
23137 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23138 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23139 msgstr ""
23141 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23142 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23143 msgstr ""
23145 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23146 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23147 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23148 msgstr ""
23150 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23151 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23152 msgid ""
23153 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23154 "browser (like Firefox)."
23155 msgstr ""
23157 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23158 msgid ""
23159 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23160 "a defined event occurs on the first selected element."
23161 msgstr ""
23163 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23164 msgid "Value to set"
23165 msgstr ""
23167 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23168 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23169 msgid "Web"
23170 msgstr ""
23172 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23173 msgid "When the set must be done?"
23174 msgstr ""
23176 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23177 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23178 #, fuzzy
23179 msgid "on activate"
23180 msgstr "Dezactivat"
23182 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23183 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23184 #, fuzzy
23185 msgid "on blur"
23186 msgstr "Schimbă opacitatea"
23188 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23189 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23190 #, fuzzy
23191 msgid "on click"
23192 msgstr "Capăt rotunjit"
23194 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23195 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23196 msgid "on element loaded"
23197 msgstr ""
23199 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23200 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23201 #, fuzzy
23202 msgid "on focus"
23203 msgstr "Capăt rotunjit"
23205 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23206 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23207 msgid "on mouse down"
23208 msgstr ""
23210 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23211 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23212 msgid "on mouse move"
23213 msgstr ""
23215 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23216 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23217 #, fuzzy
23218 msgid "on mouse out"
23219 msgstr "Micșorează"
23221 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23222 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23223 msgid "on mouse over"
23224 msgstr ""
23226 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23227 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23228 msgid "on mouse up"
23229 msgstr ""
23231 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23232 msgid "All selected ones transmits to the last one"
23233 msgstr ""
23235 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Attribute to transmit"
23238 msgstr "Nume atribut"
23240 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23241 msgid ""
23242 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23243 "with a space, and only with a space."
23244 msgstr ""
23246 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23247 msgid "Source and destination of transmitting"
23248 msgstr ""
23250 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23251 msgid "The first selected transmits to all others"
23252 msgstr ""
23254 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23255 msgid ""
23256 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23257 "to the second when a event occurs."
23258 msgstr ""
23260 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Transmit Attributes"
23263 msgstr "Setează atributul"
23265 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23266 #, fuzzy
23267 msgid "When to transmit"
23268 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
23270 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23271 msgid "Amount of whirl"
23272 msgstr ""
23274 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23275 msgid "Rotation is clockwise"
23276 msgstr "Rotire spre dreapta."
23278 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23279 msgid "Whirl"
23280 msgstr ""
23282 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23283 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23284 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23285 msgstr ""
23287 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23288 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23289 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23290 msgstr ""
23292 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23293 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23294 msgid "Windows Metafile Input"
23295 msgstr ""
23297 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23298 msgid "XAML Input"
23299 msgstr ""
23301 #, fuzzy
23302 #~ msgid "HSL bubbles, transparent"
23303 #~ msgstr "0 (transparent)"
23305 #, fuzzy
23306 #~ msgid "Export canvas"
23307 #~ msgstr "Exportă"
23309 #, fuzzy
23310 #~ msgid "Layers"
23311 #~ msgstr "Strat"
23313 #, fuzzy
23314 #~ msgid "Open files saved for plotters"
23315 #~ msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
23317 #, fuzzy
23318 #~ msgid "Melt and glow"
23319 #~ msgstr "Unghi stânga"
23321 #, fuzzy
23322 #~ msgid "Badge"
23323 #~ msgstr "Margine"
23325 #, fuzzy
23326 #~ msgid "Ghost outline"
23327 #~ msgstr "Contur paralelipipedic"
23329 #, fuzzy
23330 #~ msgid "Flow inside"
23331 #~ msgstr "Urme_ază legătură"
23333 #~ msgid "Accept invitation"
23334 #~ msgstr "Acceptă invitaţia"
23336 #~ msgid "Decline invitation"
23337 #~ msgstr "Refuză invitaţia"
23339 #, fuzzy
23340 #~ msgid "Length left"
23341 #~ msgstr "Unitate de lungime: "
23343 #, fuzzy
23344 #~ msgid "Length right"
23345 #~ msgstr "Unitate de lungime: "
23347 #, fuzzy
23348 #~ msgid "Intersect"
23349 #~ msgstr "Intersecţie"
23351 #, fuzzy
23352 #~ msgid "Identity A"
23353 #~ msgstr "Identificator"
23355 #, fuzzy
23356 #~ msgid "Identity B"
23357 #~ msgstr "Identificator"
23359 #, fuzzy
23360 #~ msgid "2nd path"
23361 #~ msgstr "Tăiere traseu"
23363 #, fuzzy
23364 #~ msgid "Boolop type"
23365 #~ msgstr "Toate tipurile"
23367 #, fuzzy
23368 #~ msgid "Starting"
23369 #~ msgstr "Saturație"
23371 #~ msgid "Angle of the first copy"
23372 #~ msgstr "Unghiul primei copii"
23374 #, fuzzy
23375 #~ msgid "Rotation angle"
23376 #~ msgstr "Rotaţie (grade)"
23378 #~ msgid "Angle between two successive copies"
23379 #~ msgstr "Unghiul dintre două copii succesive"
23381 #, fuzzy
23382 #~ msgid "Number of copies"
23383 #~ msgstr "numărul de rânduri"
23385 #, fuzzy
23386 #~ msgid "Origin"
23387 #~ msgstr "_Origine X:"
23389 #~ msgid "Origin of the rotation"
23390 #~ msgstr "Originea rotaţiei"
23392 #, fuzzy
23393 #~ msgid "Adjust the starting angle"
23394 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23396 #, fuzzy
23397 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
23398 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23400 #, fuzzy
23401 #~ msgid "Elliptic Pen"
23402 #~ msgstr "Elipsă"
23404 #, fuzzy
23405 #~ msgid "Sharp"
23406 #~ msgstr "Forme"
23408 #, fuzzy
23409 #~ msgid "Round"
23410 #~ msgstr "Rotunjit:"
23412 #, fuzzy
23413 #~ msgid "Method"
23414 #~ msgstr "Mod"
23416 #, fuzzy
23417 #~ msgid "Choose pen type"
23418 #~ msgstr "Schimbă tipul segmentului"
23420 #, fuzzy
23421 #~ msgid "Pen width"
23422 #~ msgstr "Sursă"
23424 #, fuzzy
23425 #~ msgid "Maximal stroke width"
23426 #~ msgstr "Scalează lăţimea conturului"
23428 #, fuzzy
23429 #~ msgid "Pen roundness"
23430 #~ msgstr "nu este rotunjit"
23432 #, fuzzy
23433 #~ msgid "angle"
23434 #~ msgstr "Unghi"
23436 #, fuzzy
23437 #~ msgid "Round ends"
23438 #~ msgstr "Rotunjit:"
23440 #, fuzzy
23441 #~ msgid "left capping"
23442 #~ msgstr "Unghi stânga"
23444 #, fuzzy
23445 #~ msgid "Control handle 0"
23446 #~ msgstr "Mută în paralel"
23448 #, fuzzy
23449 #~ msgid "Control handle 1"
23450 #~ msgstr "Mută în paralel"
23452 #, fuzzy
23453 #~ msgid "Control handle 2"
23454 #~ msgstr "Mută în paralel"
23456 #, fuzzy
23457 #~ msgid "Control handle 3"
23458 #~ msgstr "Mută în paralel"
23460 #, fuzzy
23461 #~ msgid "Control handle 4"
23462 #~ msgstr "Mută în paralel"
23464 #, fuzzy
23465 #~ msgid "Control handle 5"
23466 #~ msgstr "Mută în paralel"
23468 #, fuzzy
23469 #~ msgid "Control handle 6"
23470 #~ msgstr "Mută în paralel"
23472 #, fuzzy
23473 #~ msgid "Control handle 7"
23474 #~ msgstr "Mută în paralel"
23476 #, fuzzy
23477 #~ msgid "Control handle 8"
23478 #~ msgstr "Mută în paralel"
23480 #, fuzzy
23481 #~ msgid "Control handle 9"
23482 #~ msgstr "Mută în paralel"
23484 #, fuzzy
23485 #~ msgid "Control handle 10"
23486 #~ msgstr "Mută în paralel"
23488 #, fuzzy
23489 #~ msgid "Control handle 11"
23490 #~ msgstr "Mută în paralel"
23492 #, fuzzy
23493 #~ msgid "Control handle 12"
23494 #~ msgstr "Mută în paralel"
23496 #, fuzzy
23497 #~ msgid "Control handle 13"
23498 #~ msgstr "Mută în paralel"
23500 #, fuzzy
23501 #~ msgid "Control handle 14"
23502 #~ msgstr "Mută în paralel"
23504 #, fuzzy
23505 #~ msgid "Control handle 15"
23506 #~ msgstr "Mută în paralel"
23508 #, fuzzy
23509 #~ msgid "End type"
23510 #~ msgstr "  tip: "
23512 #, fuzzy
23513 #~ msgid "Reflection line"
23514 #~ msgstr "Selecţie"
23516 #, fuzzy
23517 #~ msgid "Adjust the offset"
23518 #~ msgstr "Ajustare luminozitate"
23520 #, fuzzy
23521 #~ msgid "Display unit"
23522 #~ msgstr "Calibrare afișaj"
23524 #, fuzzy
23525 #~ msgid "Scale x"
23526 #~ msgstr "Scalează"
23528 #, fuzzy
23529 #~ msgid "Scale y"
23530 #~ msgstr "Scalează"
23532 #, fuzzy
23533 #~ msgid "Offset x"
23534 #~ msgstr "Decalaj"
23536 #, fuzzy
23537 #~ msgid "Offset y"
23538 #~ msgstr "Decalaj"
23540 #, fuzzy
23541 #~ msgid "Adjust the origin"
23542 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23544 #, fuzzy
23545 #~ msgid "Iterations"
23546 #~ msgstr "Intersecţie"
23548 #, fuzzy
23549 #~ msgid "Float parameter"
23550 #~ msgstr "Parametrii"
23552 #, fuzzy
23553 #~ msgid "Stack step"
23554 #~ msgstr "Stare"
23556 #, fuzzy
23557 #~ msgid "point param"
23558 #~ msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
23560 #, fuzzy
23561 #~ msgid "Label"
23562 #~ msgstr "E_tichetă"
23564 #, fuzzy
23565 #~ msgid "All Image Files"
23566 #~ msgstr "Încorporează toate imaginile"
23568 #~ msgid "Target"
23569 #~ msgstr "Ţintă"
23571 #~ msgid "Seed"
23572 #~ msgstr "Sămânţă"
23574 #, fuzzy
23575 #~ msgid "Path:"
23576 #~ msgstr "Traseu"
23578 #, fuzzy
23579 #~ msgid "Message information"
23580 #~ msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
23582 #, fuzzy
23583 #~ msgid "Close file"
23584 #~ msgstr "Închide document"
23586 #, fuzzy
23587 #~ msgid "Set delay"
23588 #~ msgstr "Setează ca implicit:"
23590 #, fuzzy
23591 #~ msgid "Rewind"
23592 #~ msgstr "Strat redenumit"
23594 #, fuzzy
23595 #~ msgid "Pause"
23596 #~ msgstr "Lipeşte"
23598 #, fuzzy
23599 #~ msgid "_Register"
23600 #~ msgstr "Pagină"
23602 #, fuzzy
23603 #~ msgid "_Server:"
23604 #~ msgstr "_Salvează"
23606 #, fuzzy
23607 #~ msgid "_Username:"
23608 #~ msgstr "Nume utilizator:"
23610 #, fuzzy
23611 #~ msgid "_Password:"
23612 #~ msgstr "Parolă:"
23614 #, fuzzy
23615 #~ msgid "P_ort:"
23616 #~ msgstr "Zona pentru exportare"
23618 #, fuzzy
23619 #~ msgid "Connect"
23620 #~ msgstr "Conector"
23622 #, fuzzy
23623 #~ msgid "Chatroom _name:"
23624 #~ msgstr "Numele stratului:"
23626 #, fuzzy
23627 #~ msgid "Connect to chatroom"
23628 #~ msgstr "Conector"
23630 #, fuzzy
23631 #~ msgid "_Cancel"
23632 #~ msgstr "Renunţă"
23634 #, fuzzy
23635 #~ msgid "Organization"
23636 #~ msgstr "Orientare pagină:"
23638 #, fuzzy
23639 #~ msgid "Comics rounded"
23640 #~ msgstr "nu este rotunjit"
23642 #, fuzzy
23643 #~ msgid "Pewter NR"
23644 #~ msgstr "_Pagină"
23646 #, fuzzy
23647 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
23648 #~ msgstr "Dezactivat"
23650 #, fuzzy
23651 #~ msgid "Unicode"
23652 #~ msgstr "Unire"
23654 #, fuzzy
23655 #~ msgid "gradient level"
23656 #~ msgstr "Mută în paralel"
23658 #, fuzzy
23659 #~ msgid "Kilt"
23660 #~ msgstr "Titlu"
23662 #, fuzzy
23663 #~ msgid "Diffuse light bump"
23664 #~ msgstr "Luminare difuză"
23666 #, fuzzy
23667 #~ msgid "Smooth comics"
23668 #~ msgstr "Fin"
23670 #, fuzzy
23671 #~ msgid "Simple comics"
23672 #~ msgstr "Mostre"
23674 #, fuzzy
23675 #~ msgid "Path Effects"
23676 #~ msgstr "Efe_cte"
23678 #~ msgid "%s at %s"
23679 #~ msgstr "%s la %s"
23681 #~ msgid "Change layer opacity"
23682 #~ msgstr "Schimbă opacitatea stratului"
23684 #, fuzzy
23685 #~ msgid "Opacity, %:"
23686 #~ msgstr "Opacitate"
23688 #, fuzzy
23689 #~ msgid "Convolve"
23690 #~ msgstr "Clone"
23692 #, fuzzy
23693 #~ msgid "Median Filter"
23694 #~ msgstr "Adaugă Strat"
23696 #, fuzzy
23697 #~ msgid "Modulate"
23698 #~ msgstr "Nod"
23700 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
23701 #~ msgstr "Desenează un traseu care este o grilă"
23703 #~ msgid "Print destination"
23704 #~ msgstr "Destinație tipărire"
23706 #~ msgid "PDF Print"
23707 #~ msgstr "Tipărire PDF"
23709 #~ msgid "medium"
23710 #~ msgstr "mediu"
23712 #~ msgid "Postscript Print"
23713 #~ msgstr "Tipărire Postscript"
23715 #~ msgid "???"
23716 #~ msgstr "???"
23718 #~ msgid "unknown error"
23719 #~ msgstr "eroare necunoscută"
23721 #~ msgid "Printer '%s' does not support PS output"
23722 #~ msgstr "Imprimanta '%s' nu are suport postscript PS"
23724 #~ msgid "Print Preview not available"
23725 #~ msgstr "Previzualizarea de tipărire nu este disponibilă"
23727 #, fuzzy
23728 #~ msgid "Fit page to selection"
23729 #~ msgstr "Preia de la selecţie"
23731 #, fuzzy
23732 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
23733 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
23734 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23735 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23736 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23738 #, fuzzy
23739 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
23740 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
23741 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23742 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23743 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23745 #, fuzzy
23746 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
23747 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
23748 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23749 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23750 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23752 #, fuzzy
23753 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
23754 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
23755 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23756 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23757 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23759 #, fuzzy
23760 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
23761 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
23762 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23763 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23764 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23766 #, fuzzy
23767 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
23768 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
23769 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23770 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23771 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23773 #, fuzzy
23774 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
23775 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
23776 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23777 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23778 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23780 #, fuzzy
23781 #~ msgid "Snap details"
23782 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23784 #, fuzzy
23785 #~ msgid "_Nodes"
23786 #~ msgstr "Nod"
23788 #, fuzzy
23789 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
23790 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23792 #, fuzzy
23793 #~ msgid "Snap at any d_istance"
23794 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23796 #, fuzzy
23797 #~ msgid "Snap di_stance"
23798 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23800 #, fuzzy
23801 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
23802 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23804 #, fuzzy
23805 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
23806 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23808 #, fuzzy
23809 #~ msgid "<b>Snapping of</b>"
23810 #~ msgstr "Forme"
23812 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
23813 #~ msgstr "<b>Diverse</b>"
23815 #~ msgid "Gridtype"
23816 #~ msgstr "Tipul grilei"
23818 #, fuzzy
23819 #~ msgid "Slope"
23820 #~ msgstr "Clone"
23822 #~ msgid "X Channel"
23823 #~ msgstr "Canal X"
23825 #~ msgid "Y Channel"
23826 #~ msgstr "Canal Y"
23828 #~ msgid "Enable display calibration"
23829 #~ msgstr "Activează calibrarea afișajului"
23831 #~ msgid "_Apply"
23832 #~ msgstr "_Aplică"
23834 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
23835 #~ msgstr "Aplică efectul ales selecției"
23837 #~ msgid "Print _Direct"
23838 #~ msgstr "Tipărire _Directă"
23840 #~ msgid "Gradients"
23841 #~ msgstr "Degradeuri"
23843 #, fuzzy
23844 #~ msgid "Horizontal kerning"
23845 #~ msgstr "Text pe orizontală"
23847 #, fuzzy
23848 #~ msgid "Vertical kerning"
23849 #~ msgstr "Text pe verticală"
23851 #~ msgid "Select option: "
23852 #~ msgstr "Selectare opţiune: "
23854 #~ msgid "Random Point"
23855 #~ msgstr "Punct aleator"
23857 #~ msgid "Random Position"
23858 #~ msgstr "Poziţie aleatoare"