Code

use gobble_key_events to speed up keyboard moves
[inkscape.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:25+0100\n"
12 "Last-Translator: Bogdan Oancea <bogdan.oancea77@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
27 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
29 #: ../src/arc-context.cpp:339
30 msgid ""
31 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:379
35 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
36 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
38 #: ../src/arc-context.cpp:455
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
42 "to draw around the starting point"
43 msgstr ""
45 #: ../src/arc-context.cpp:457
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
49 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
50 msgstr ""
52 #: ../src/arc-context.cpp:476
53 #, fuzzy
54 msgid "Create ellipse"
55 msgstr "Centrează liniile"
57 #: ../src/connector-context.cpp:520
58 msgid "Creating new connector"
59 msgstr "Creez un nou conector"
61 #: ../src/connector-context.cpp:749
62 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
63 msgstr ""
65 #: ../src/connector-context.cpp:797
66 #, fuzzy
67 msgid "Reroute connector"
68 msgstr "Creez un nou conector"
70 #. Flush pending updates
71 #: ../src/connector-context.cpp:962
72 #, fuzzy
73 msgid "Create connector"
74 msgstr "Creez un nou conector"
76 #: ../src/connector-context.cpp:986
77 msgid "Finishing connector"
78 msgstr "Finalizez conectorul"
80 #: ../src/connector-context.cpp:1130
81 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
82 msgstr ""
83 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
85 #: ../src/connector-context.cpp:1203
86 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
87 msgstr ""
89 #: ../src/connector-context.cpp:1314
90 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
91 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
93 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
94 msgid "Make connectors avoid selected objects"
95 msgstr ""
97 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
98 msgid "Make connectors ignore selected objects"
99 msgstr ""
101 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
102 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
103 msgstr ""
104 "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
106 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
107 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
108 msgstr ""
109 "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
111 #: ../src/desktop-events.cpp:117
112 #, fuzzy
113 msgid "Create guide"
114 msgstr "Creează"
116 #: ../src/desktop-events.cpp:201
117 #, fuzzy
118 msgid "Move guide"
119 msgstr "Arată liniile de ghidare"
121 #: ../src/desktop-events.cpp:207 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
122 msgid "Delete guide"
123 msgstr ""
125 #: ../src/desktop-events.cpp:225
126 #, c-format
127 msgid "%s at %s"
128 msgstr ""
130 #: ../src/desktop.cpp:722
131 msgid "No previous zoom."
132 msgstr ""
134 #: ../src/desktop.cpp:747
135 msgid "No next zoom."
136 msgstr ""
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
139 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
140 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
143 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
144 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
147 #, c-format
148 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
149 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clones mozaicate.</small>"
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
152 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
153 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
156 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
160 #, fuzzy
161 msgid "Unclump tiled clones"
162 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
165 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
166 msgstr ""
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
169 msgid "Delete tiled clones"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135
173 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
174 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
177 msgid ""
178 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
179 "group</b>."
180 msgstr ""
181 "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
182 "grupul rezultat</b>."
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
185 msgid "Create tiled clones"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
189 msgid "<small>Per row:</small>"
190 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
193 msgid "<small>Per column:</small>"
194 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
197 msgid "<small>Randomize:</small>"
198 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
201 msgid "_Symmetry"
202 msgstr "_Simetrie"
204 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
205 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
206 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
207 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
208 #.
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
210 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
211 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
213 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
215 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
216 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
219 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
220 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotaţie"
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
223 msgid "<b>PM</b>: reflection"
224 msgstr ""
226 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
227 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
229 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
230 msgstr ""
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
233 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
237 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
238 msgstr ""
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
241 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
245 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
246 msgstr ""
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
249 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
250 msgstr ""
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
253 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
254 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotaţie"
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
257 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
261 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
265 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
266 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotaţie"
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
269 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
273 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
277 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
281 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
285 msgid "S_hift"
286 msgstr ""
288 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
290 #, no-c-format
291 msgid "<b>Shift X:</b>"
292 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
295 #, no-c-format
296 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
297 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
300 #, no-c-format
301 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
302 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
305 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
306 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
308 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
310 #, no-c-format
311 msgid "<b>Shift Y:</b>"
312 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
315 #, no-c-format
316 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
317 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
320 #, no-c-format
321 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
322 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
325 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
326 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
329 msgid "<b>Exponent:</b>"
330 msgstr ""
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
333 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
334 msgstr ""
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
337 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
338 msgstr ""
340 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
344 msgid "<small>Alternate:</small>"
345 msgstr "<small>Alternează:</small>"
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
348 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
349 msgstr ""
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
352 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
353 msgstr ""
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
356 msgid "Sc_ale"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
360 msgid "<b>Scale X:</b>"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
364 #, no-c-format
365 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
369 #, no-c-format
370 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
374 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
378 msgid "<b>Scale Y:</b>"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
382 #, no-c-format
383 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
387 #, no-c-format
388 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
392 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
396 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
400 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
404 msgid "_Rotation"
405 msgstr "_Rotaţie"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
408 msgid "<b>Angle:</b>"
409 msgstr "<b>Unghi:</b>"
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
412 #, no-c-format
413 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
417 #, no-c-format
418 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
422 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
423 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
426 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
430 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
431 msgstr ""
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
434 #, fuzzy
435 msgid "_Blur & opacity"
436 msgstr "_Opacitate"
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
439 #, fuzzy
440 msgid "<b>Blur:</b>"
441 msgstr "<b>Unghi:</b>"
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
444 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
448 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
452 #, fuzzy
453 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
454 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
457 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
458 msgstr ""
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
461 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
462 msgstr ""
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
465 msgid "<b>Fade out:</b>"
466 msgstr ""
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
469 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
473 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
477 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
481 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
485 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
486 msgstr ""
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
489 msgid "Co_lor"
490 msgstr ""
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
493 msgid "Initial color: "
494 msgstr "Culoarea iniţială: "
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
497 msgid "Initial color of tiled clones"
498 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
501 msgid ""
502 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
503 "stroke)"
504 msgstr ""
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
507 msgid "<b>H:</b>"
508 msgstr ""
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
511 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
515 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
516 msgstr ""
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
519 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
520 msgstr ""
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
523 msgid "<b>S:</b>"
524 msgstr ""
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
527 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
528 msgstr ""
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
531 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
535 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
536 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
539 msgid "<b>L:</b>"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
543 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
547 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
551 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
555 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
559 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
563 msgid "_Trace"
564 msgstr ""
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
567 msgid "Trace the drawing under the tiles"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
571 msgid ""
572 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
573 "apply it to the clone"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
577 msgid "1. Pick from the drawing:"
578 msgstr "1. Alege din desen:"
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
581 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
582 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
583 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
584 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
585 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
586 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
587 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
588 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
589 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
590 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
591 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
592 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
593 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
594 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
595 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
596 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
597 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
598 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
599 msgid "Color"
600 msgstr "Culoare"
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
603 msgid "Pick the visible color and opacity"
604 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
607 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
608 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
610 msgid "Opacity"
611 msgstr "Opacitate"
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
614 msgid "Pick the total accumulated opacity"
615 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
618 msgid "R"
619 msgstr ""
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
622 msgid "Pick the Red component of the color"
623 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
626 msgid "G"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
630 msgid "Pick the Green component of the color"
631 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
634 msgid "B"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
638 msgid "Pick the Blue component of the color"
639 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
641 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
642 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
644 msgid "clonetiler|H"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
648 msgid "Pick the hue of the color"
649 msgstr "Alege nuanţa culorii"
651 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
652 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
654 msgid "clonetiler|S"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
658 msgid "Pick the saturation of the color"
659 msgstr "Alege saturaţia culorii"
661 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
662 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
664 msgid "clonetiler|L"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
668 msgid "Pick the lightness of the color"
669 msgstr ""
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
672 msgid "2. Tweak the picked value:"
673 msgstr ""
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
676 msgid "Gamma-correct:"
677 msgstr ""
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
680 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
681 msgstr ""
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
684 msgid "Randomize:"
685 msgstr "Aleatorizează:"
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
688 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
689 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
692 msgid "Invert:"
693 msgstr ""
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
696 msgid "Invert the picked value"
697 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
700 msgid "3. Apply the value to the clones':"
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
704 msgid "Presence"
705 msgstr "Prezenţă"
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
708 msgid ""
709 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
710 "that point"
711 msgstr ""
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
715 msgid "Size"
716 msgstr "Mărime"
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
719 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
720 msgstr ""
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
723 msgid ""
724 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
725 "or stroke)"
726 msgstr ""
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
729 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
730 msgstr ""
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
733 msgid "How many rows in the tiling"
734 msgstr ""
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
737 msgid "How many columns in the tiling"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
741 msgid "Width of the rectangle to be filled"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
745 msgid "Height of the rectangle to be filled"
746 msgstr ""
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
749 msgid "Rows, columns: "
750 msgstr "Rânduri, coloane: "
752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
753 msgid "Create the specified number of rows and columns"
754 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
757 msgid "Width, height: "
758 msgstr "Lăţime, înălţime: "
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
761 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
765 msgid "Use saved size and position of the tile"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
769 msgid ""
770 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
771 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
772 msgstr ""
774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
775 msgid " <b>_Create</b> "
776 msgstr " <b>_Creează</b> "
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
779 msgid "Create and tile the clones of the selection"
780 msgstr ""
782 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
783 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
784 #. diagrams on the left in the following screenshot:
785 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
786 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
788 msgid " _Unclump "
789 msgstr ""
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
792 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
796 msgid " Re_move "
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
800 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
801 msgstr ""
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
804 msgid " R_eset "
805 msgstr ""
807 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
809 msgid ""
810 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
811 "to zero"
812 msgstr ""
813 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
814 "modificările de culoare din caseta de dialog"
816 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
817 msgid "Messages"
818 msgstr "Mesaje"
820 #. ## Add a menu for clear()
821 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
822 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
823 msgid "_File"
824 msgstr "_Fişier"
826 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
827 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
828 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
829 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
830 msgid "_Clear"
831 msgstr "_Elimină"
833 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
834 msgid "Capture log messages"
835 msgstr ""
837 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
838 msgid "Release log messages"
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
842 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
843 msgid "none"
844 msgstr ""
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505
847 msgid "_Page"
848 msgstr "_Pagină"
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509
851 msgid "_Drawing"
852 msgstr "_Desen"
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511
855 msgid "_Selection"
856 msgstr "_Selecţie"
858 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
859 msgid "_Custom"
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
863 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
867 msgid "Units:"
868 msgstr "Unităţi:"
870 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
871 msgid "_x0:"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
875 msgid "x_1:"
876 msgstr ""
878 #. Stroke width
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
880 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
882 msgid "Width:"
883 msgstr "Lăţime:"
885 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
886 msgid "_y0:"
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
890 msgid "y_1:"
891 msgstr ""
893 #: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
894 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
895 msgid "Height:"
896 msgstr "Înălţime:"
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:465
899 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
900 msgstr ""
902 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
903 msgid "_Width:"
904 msgstr "_Lăţime:"
906 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
907 msgid "pixels at"
908 msgstr ""
910 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
911 msgid "dp_i"
912 msgstr ""
914 #: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
915 msgid "dpi"
916 msgstr ""
918 #. true = has mnemonic
919 #: ../src/dialogs/export.cpp:518
920 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
921 msgstr ""
923 #: ../src/dialogs/export.cpp:589
924 msgid "_Browse..."
925 msgstr ""
927 #: ../src/dialogs/export.cpp:618
928 #, fuzzy
929 msgid "Batch export all selected objects"
930 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
932 #: ../src/dialogs/export.cpp:622
933 msgid ""
934 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
935 "(caution, overwrites without asking!)"
936 msgstr ""
938 #: ../src/dialogs/export.cpp:630
939 #, fuzzy
940 msgid "Hide all except selected"
941 msgstr "sunt şterse"
943 #: ../src/dialogs/export.cpp:634
944 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
945 msgstr ""
947 #: ../src/dialogs/export.cpp:651
948 #, fuzzy
949 msgid "_Export"
950 msgstr "Zona pentru exportare"
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:655
953 msgid "Export the bitmap file with these settings"
954 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:681
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "Batch export %d selected objects"
959 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
961 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
962 msgid "Export in progress"
963 msgstr "Exportarea progresează"
965 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "Exporting %d files"
968 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
970 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
971 #, c-format
972 msgid "Could not export to filename %s.\n"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
976 msgid "You have to enter a filename"
977 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
979 #: ../src/dialogs/export.cpp:1156
980 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
981 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:1165
984 #, c-format
985 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
986 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:1181
989 #, c-format
990 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
991 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
993 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
994 msgid "Select a filename for exporting"
995 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
997 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
998 msgid "Change fill rule"
999 msgstr ""
1001 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Set fill color"
1004 msgstr "Culoarea iniţială: "
1006 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
1007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
1008 msgid "Remove fill"
1009 msgstr ""
1011 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1012 msgid "Set gradient on fill"
1013 msgstr ""
1015 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1016 msgid "Set pattern on fill"
1017 msgstr ""
1019 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1020 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
1021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
1022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
1023 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1024 msgid "Unset fill"
1025 msgstr ""
1027 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1029 #, c-format
1030 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1031 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1032 msgstr[0] ""
1033 msgstr[1] ""
1034 msgstr[2] ""
1036 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1037 msgid "exact"
1038 msgstr ""
1040 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1041 msgid "partial"
1042 msgstr ""
1044 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1045 msgid "No objects found"
1046 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1049 msgid "T_ype: "
1050 msgstr ""
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1053 msgid "Search in all object types"
1054 msgstr ""
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1057 msgid "All types"
1058 msgstr "Toate tipurile"
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1061 msgid "Search all shapes"
1062 msgstr ""
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1065 msgid "All shapes"
1066 msgstr "Toate formele"
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1069 msgid "Search rectangles"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1073 msgid "Rectangles"
1074 msgstr "Dreptunghiuri"
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1077 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1081 msgid "Ellipses"
1082 msgstr "Elipse"
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1085 msgid "Search stars and polygons"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1089 msgid "Stars"
1090 msgstr "Stele"
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1093 msgid "Search spirals"
1094 msgstr ""
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1097 msgid "Spirals"
1098 msgstr "Spirale"
1100 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1101 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1103 msgid "Search paths, lines, polylines"
1104 msgstr ""
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1107 msgid "Paths"
1108 msgstr "Trasee"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1111 msgid "Search text objects"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1115 msgid "Texts"
1116 msgstr "Texte"
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1119 msgid "Search groups"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1123 msgid "Groups"
1124 msgstr "Grupuri"
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1127 msgid "Search clones"
1128 msgstr ""
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
1132 msgid "Clones"
1133 msgstr "Clone"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1136 msgid "Search images"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1140 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1141 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1142 msgid "Images"
1143 msgstr "Imagini"
1145 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1146 msgid "Search offset objects"
1147 msgstr ""
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1150 msgid "Offsets"
1151 msgstr ""
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1154 msgid "_Text: "
1155 msgstr ""
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1158 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1159 msgstr ""
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1162 msgid "_ID: "
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1166 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1167 msgstr ""
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1170 msgid "_Style: "
1171 msgstr ""
1173 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1174 msgid ""
1175 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1176 msgstr ""
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1179 msgid "_Attribute: "
1180 msgstr "_Atribut: "
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1183 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1184 msgstr ""
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1187 msgid "Search in s_election"
1188 msgstr ""
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1191 msgid "Limit search to the current selection"
1192 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1195 msgid "Search in current _layer"
1196 msgstr ""
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1199 msgid "Limit search to the current layer"
1200 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
1202 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1203 msgid "Include _hidden"
1204 msgstr ""
1206 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1207 msgid "Include hidden objects in search"
1208 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1211 msgid "Include l_ocked"
1212 msgstr ""
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1215 msgid "Include locked objects in search"
1216 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1219 msgid "Clear values"
1220 msgstr ""
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1223 msgid "_Find"
1224 msgstr ""
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1227 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1228 msgstr ""
1230 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1231 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Rela_tive move"
1234 msgstr "Relaţie"
1236 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1237 msgid "Move guide relative to current position"
1238 msgstr ""
1240 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1241 msgid "Move by:"
1242 msgstr ""
1244 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1245 msgid "Move to:"
1246 msgstr ""
1248 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1249 msgid "Set guide properties"
1250 msgstr ""
1252 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1253 msgid "Guideline"
1254 msgstr "Linie de ghidare"
1256 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1257 #, c-format
1258 msgid "Moving %s %s"
1259 msgstr ""
1261 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1262 #, c-format
1263 msgid "%d x %d"
1264 msgstr ""
1266 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1267 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1268 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271
1269 msgid "Selection"
1270 msgstr "Selecţie"
1272 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1273 msgid "Selection only or whole document"
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1277 msgid "Refresh the icons"
1278 msgstr "Reîncarcă pictogramele"
1280 #. Create the label for the object id
1281 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1282 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1283 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1284 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1285 msgid "_Id"
1286 msgstr ""
1288 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1289 msgid ""
1290 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1291 msgstr ""
1293 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1294 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389
1295 #: ../src/verbs.cpp:2393
1296 msgid "_Set"
1297 msgstr ""
1299 #. Create the label for the object label
1300 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1301 msgid "_Label"
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1305 msgid "A freeform label for the object"
1306 msgstr ""
1308 #. Create the label for the object title
1309 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1310 msgid "Title"
1311 msgstr "Titlu"
1313 #. Create the frame for the object description
1314 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1315 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1316 msgid "Description"
1317 msgstr "Descriere"
1319 #. Hide
1320 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1321 msgid "_Hide"
1322 msgstr "_Ascunde"
1324 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1325 msgid "Check to make the object invisible"
1326 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
1328 #. Lock
1329 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1330 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1331 msgid "L_ock"
1332 msgstr ""
1334 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1335 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1336 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
1338 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1339 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1340 msgid "Ref"
1341 msgstr ""
1343 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Lock object"
1346 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1348 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Unlock object"
1351 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1353 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Hide object"
1356 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
1358 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Unhide object"
1361 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
1363 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1364 msgid "Id invalid! "
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1368 msgid "Id exists! "
1369 msgstr ""
1371 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1372 msgid "Set object ID"
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1376 msgid "Set object label"
1377 msgstr ""
1379 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Set object title"
1382 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
1384 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Set object description"
1387 msgstr "Descriere"
1389 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Unhide layer"
1392 msgstr "Strat redenumit"
1394 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Hide layer"
1397 msgstr "Adaugă Strat"
1399 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1400 msgid "Lock layer"
1401 msgstr ""
1403 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1404 msgid "Unlock layer"
1405 msgstr ""
1407 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700
1408 msgid "Change layer opacity"
1409 msgstr ""
1411 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Opacity, %:"
1414 msgstr "Opacitate"
1416 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
1417 msgid "New"
1418 msgstr ""
1420 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:796
1421 msgid "Top"
1422 msgstr ""
1424 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:802
1425 msgid "Up"
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:808
1429 msgid "Dn"
1430 msgstr ""
1432 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:814
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Bot"
1435 msgstr "Paralelipiped"
1437 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:824
1438 msgid "X"
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1442 msgid "Layer name:"
1443 msgstr "Numele stratului:"
1445 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Add layer"
1448 msgstr "Adaugă Strat"
1450 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Above current"
1453 msgstr "Salvează documentul"
1455 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1456 msgid "Below current"
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1460 msgid "As sublayer of current"
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Position:"
1466 msgstr "Descriere"
1468 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1469 msgid "Rename Layer"
1470 msgstr "Redenumeşte stratul"
1472 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1473 msgid "_Rename"
1474 msgstr ""
1476 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Rename layer"
1479 msgstr "Strat redenumit"
1481 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1482 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1483 msgid "Renamed layer"
1484 msgstr "Strat redenumit"
1486 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1487 msgid "Add Layer"
1488 msgstr "Adaugă Strat"
1490 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1491 msgid "_Add"
1492 msgstr "_Adaugă"
1494 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1495 msgid "New layer created."
1496 msgstr "A fost creat un nou Strat"
1498 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1499 msgid "Href:"
1500 msgstr ""
1502 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1503 msgid "Target:"
1504 msgstr ""
1506 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1507 msgid "Type:"
1508 msgstr "Tip:"
1510 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1511 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1512 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1513 msgid "Role:"
1514 msgstr ""
1516 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1517 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1518 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1519 msgid "Arcrole:"
1520 msgstr ""
1522 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1523 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1524 msgid "Title:"
1525 msgstr "Titlu:"
1527 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1528 msgid "Show:"
1529 msgstr ""
1531 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1532 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1533 msgid "Actuate:"
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1537 msgid "URL:"
1538 msgstr ""
1540 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1541 msgid "X:"
1542 msgstr ""
1544 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1545 msgid "Y:"
1546 msgstr ""
1548 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1549 #, c-format
1550 msgid "%s Properties"
1551 msgstr ""
1553 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1554 #, fuzzy
1555 msgid "CC Attribution"
1556 msgstr "_Atribut: "
1558 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1559 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1560 msgstr ""
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1563 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1564 msgstr ""
1566 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1567 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1571 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1572 msgstr ""
1574 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1575 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1576 msgstr ""
1578 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1579 msgid "Public Domain"
1580 msgstr ""
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1583 msgid "FreeArt"
1584 msgstr ""
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1587 msgid "Open Font License"
1588 msgstr ""
1590 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1591 msgid "Name by which this document is formally known."
1592 msgstr ""
1594 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1595 msgid "Date"
1596 msgstr "Dată"
1598 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1599 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1600 msgstr ""
1602 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1603 msgid "Format"
1604 msgstr ""
1606 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1607 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1608 msgstr ""
1610 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918
1612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923
1613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
1614 msgid "Type"
1615 msgstr "Tip"
1617 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1618 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1619 msgstr ""
1621 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1622 msgid "Creator"
1623 msgstr ""
1625 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1626 msgid ""
1627 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1628 msgstr ""
1630 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1631 msgid "Rights"
1632 msgstr "Drepturi"
1634 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1635 msgid ""
1636 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1637 msgstr ""
1638 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
1639 "a acestui document"
1641 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1642 msgid "Publisher"
1643 msgstr ""
1645 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1646 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1647 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
1649 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1650 msgid "Identifier"
1651 msgstr "Identificator"
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1654 msgid "Unique URI to reference this document."
1655 msgstr ""
1657 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1658 msgid "Source"
1659 msgstr "Sursă"
1661 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1662 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1663 msgstr ""
1665 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1666 msgid "Relation"
1667 msgstr "Relaţie"
1669 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1670 msgid "Unique URI to a related document."
1671 msgstr ""
1673 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1674 msgid "Language"
1675 msgstr "Limba"
1677 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1678 msgid ""
1679 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1680 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1684 msgid "Keywords"
1685 msgstr "Cuvinte-cheie"
1687 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1688 msgid ""
1689 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1690 "classifications."
1691 msgstr ""
1693 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1694 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1695 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1696 msgid "Coverage"
1697 msgstr ""
1699 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1700 msgid "Extent or scope of this document."
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1704 msgid "A short account of the content of this document."
1705 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
1707 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1708 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1709 msgid "Contributors"
1710 msgstr ""
1712 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1713 msgid ""
1714 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1715 "this document."
1716 msgstr ""
1718 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1719 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1720 msgid "URI"
1721 msgstr ""
1723 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1724 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1725 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1726 msgstr ""
1728 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1730 msgid "Fragment"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1734 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1735 msgstr ""
1737 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1738 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1739 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1740 msgid "Set attribute"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1744 msgid "Set stroke color"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
1748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
1749 msgid "Remove stroke"
1750 msgstr ""
1752 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1753 msgid "Set gradient on stroke"
1754 msgstr ""
1756 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1757 msgid "Set pattern on stroke"
1758 msgstr ""
1760 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
1761 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
1762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505
1763 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1764 msgid "Unset stroke"
1765 msgstr ""
1767 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94
1768 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823
1769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
1771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
1772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151
1774 msgid "None"
1775 msgstr "Fără"
1777 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1778 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877
1779 msgid "No document selected"
1780 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
1782 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Set markers"
1785 msgstr "Stele"
1787 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
1788 msgid "Stroke width"
1789 msgstr ""
1791 #. Join type
1792 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1793 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1794 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125
1795 msgid "Join:"
1796 msgstr ""
1798 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1799 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1800 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1801 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137
1802 msgid "Miter join"
1803 msgstr ""
1805 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1806 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1807 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1808 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145
1809 msgid "Round join"
1810 msgstr ""
1812 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1813 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1814 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1815 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153
1816 msgid "Bevel join"
1817 msgstr ""
1819 #. Miterlimit
1820 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1821 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1822 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1823 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1824 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1825 #. when they become too long.
1826 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164
1827 msgid "Miter limit:"
1828 msgstr ""
1830 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172
1831 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1832 msgstr ""
1834 #. Cap type
1835 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1836 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
1837 msgid "Cap:"
1838 msgstr "Capăt:"
1840 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1841 #. of the line; the ends of the line are square
1842 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196
1843 msgid "Butt cap"
1844 msgstr "Capăt retezat"
1846 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1847 #. line; the ends of the line are rounded
1848 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203
1849 msgid "Round cap"
1850 msgstr "Capăt rotunjit"
1852 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1853 #. line; the ends of the line are square
1854 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210
1855 msgid "Square cap"
1856 msgstr "Capăt pătrat"
1858 #. Dash
1859 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216
1860 msgid "Dashes:"
1861 msgstr ""
1863 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1864 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1865 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237
1866 msgid "Start Markers:"
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247
1870 msgid "Mid Markers:"
1871 msgstr ""
1873 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257
1874 msgid "End Markers:"
1875 msgstr ""
1877 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Set stroke style"
1880 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
1882 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
1883 msgid "Change color definition"
1884 msgstr ""
1886 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1887 msgid "Set stroke color from swatch"
1888 msgstr ""
1890 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1891 msgid "Set fill color from swatch"
1892 msgstr ""
1894 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
1895 #, c-format
1896 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1897 msgstr ""
1899 #. TODO:  Insert widgets
1900 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1901 msgid "Font"
1902 msgstr ""
1904 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1905 msgid "Layout"
1906 msgstr ""
1908 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1909 msgid "Align lines left"
1910 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
1912 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1913 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1914 msgid "Center lines"
1915 msgstr "Centrează liniile"
1917 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1918 msgid "Align lines right"
1919 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
1921 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
1922 msgid "Justify lines"
1923 msgstr ""
1925 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
1926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531
1927 msgid "Horizontal text"
1928 msgstr "Text pe orizontală"
1930 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
1931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542
1932 msgid "Vertical text"
1933 msgstr "Text pe verticală"
1935 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
1936 msgid "Line spacing:"
1937 msgstr ""
1939 #. Text
1940 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
1941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
1942 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421
1943 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1944 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1945 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
1946 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1947 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
1948 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1949 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1950 msgid "Text"
1951 msgstr ""
1953 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
1954 msgid "Set as default"
1955 msgstr "Setează ca implicit:"
1957 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1429
1958 msgid "Set text style"
1959 msgstr ""
1961 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
1962 msgid "Arrange in a grid"
1963 msgstr ""
1965 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
1966 msgid "Rows:"
1967 msgstr "Rânduri:"
1969 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
1970 msgid "Number of rows"
1971 msgstr "numărul de rânduri"
1973 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
1974 msgid "Equal height"
1975 msgstr "Înălţime egală"
1977 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
1978 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1979 msgstr ""
1980 "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
1982 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1983 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1984 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
1985 msgid "Align:"
1986 msgstr ""
1988 #. #### Number of columns ####
1989 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
1990 msgid "Columns:"
1991 msgstr "Coloane:"
1993 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
1994 msgid "Number of columns"
1995 msgstr "numărul de coloane"
1997 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
1998 msgid "Equal width"
1999 msgstr "Lăţime egală"
2001 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2002 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2003 msgstr ""
2004 "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
2006 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2007 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2008 msgid "Fit into selection box"
2009 msgstr ""
2011 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2012 msgid "Set spacing:"
2013 msgstr ""
2015 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2016 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2017 msgstr ""
2019 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2022 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
2024 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Arrange selected objects"
2027 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
2029 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2030 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2031 msgstr ""
2032 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
2034 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2035 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2039 #, c-format
2040 msgid ""
2041 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2042 "commit changes."
2043 msgstr ""
2045 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2046 msgid "Drag to reorder nodes"
2047 msgstr ""
2049 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2050 msgid "New element node"
2051 msgstr ""
2053 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2054 msgid "New text node"
2055 msgstr ""
2057 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2058 #: ../src/nodepath.cpp:1820
2059 msgid "Duplicate node"
2060 msgstr ""
2062 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2063 #: ../src/nodepath.cpp:3062
2064 msgid "Delete node"
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2068 msgid "Unindent node"
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2072 msgid "Indent node"
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2076 msgid "Raise node"
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2080 msgid "Lower node"
2081 msgstr ""
2083 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2084 msgid "Delete attribute"
2085 msgstr ""
2087 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2088 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2089 msgid "Attribute name"
2090 msgstr ""
2092 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2093 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2094 msgid "Set"
2095 msgstr "Setează"
2097 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2098 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2099 msgid "Attribute value"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2103 msgid "Drag XML subtree"
2104 msgstr ""
2106 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2107 msgid "New element node..."
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2111 msgid "Cancel"
2112 msgstr "Renunţă"
2114 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2115 msgid "Create"
2116 msgstr "Creează"
2118 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2119 msgid "Create new element node"
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Create new text node"
2125 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
2127 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2134 msgid "Change attribute"
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Rectangular grid"
2140 msgstr "Dreptunghi"
2142 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2143 msgid "Axonometric grid"
2144 msgstr ""
2146 #. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
2147 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Create new grid"
2150 msgstr "Creează"
2152 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Grid _units:"
2155 msgstr "Unităţi caroiaj:"
2157 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2158 #, fuzzy
2159 msgid "_Origin X:"
2160 msgstr "Origine X:"
2162 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2163 #, fuzzy
2164 msgid "X coordinate of grid origin"
2165 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2167 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:365
2168 #, fuzzy
2169 msgid "O_rigin Y:"
2170 msgstr "Origine Y:"
2172 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:365
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Y coordinate of grid origin"
2175 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2177 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:367
2178 msgid "Spacing _X:"
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:367
2182 msgid "Distance between vertical grid lines"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2186 msgid "Spacing _Y:"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2190 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2191 msgstr ""
2193 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Grid line _color:"
2196 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
2198 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2199 msgid "Grid line color"
2200 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2202 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2203 msgid "Color of grid lines"
2204 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2206 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Ma_jor grid line color:"
2209 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
2211 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2212 msgid "Major grid line color"
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
2216 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2220 #, fuzzy
2221 msgid "_Major grid line every:"
2222 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
2224 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2225 msgid "lines"
2226 msgstr "linii"
2228 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2229 msgid "_Show dots instead of lines"
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
2233 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2234 msgstr ""
2236 #: ../src/document.cpp:457
2237 #, c-format
2238 msgid "New document %d"
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/document.cpp:489
2242 #, c-format
2243 msgid "Memory document %d"
2244 msgstr ""
2246 #: ../src/document.cpp:629
2247 #, c-format
2248 msgid "Unnamed document %d"
2249 msgstr ""
2251 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2252 #: ../src/draw-context.cpp:418
2253 msgid "Path is closed."
2254 msgstr "Traseul e închis."
2256 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2257 #: ../src/draw-context.cpp:433
2258 msgid "Closing path."
2259 msgstr "Închid traseul"
2261 #: ../src/draw-context.cpp:542
2262 msgid "Draw path"
2263 msgstr ""
2265 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2266 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2267 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2268 #, c-format
2269 msgid " alpha %.3g"
2270 msgstr ""
2272 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2273 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2274 #, c-format
2275 msgid ", averaged with radius %d"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2279 #, c-format
2280 msgid " under cursor"
2281 msgstr " sub cursor"
2283 #. message, to show in the statusbar
2284 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2285 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2286 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
2288 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2289 msgid ""
2290 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2291 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2292 "to copy the color under mouse to clipboard"
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2296 msgid "Set picked color"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
2300 msgid ""
2301 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
2305 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2309 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2313 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
2317 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
2321 msgid "Draw calligraphic stroke"
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/event-context.cpp:559
2325 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2326 msgstr ""
2328 #: ../src/event-log.cpp:37
2329 msgid "[Unchanged]"
2330 msgstr ""
2332 #. Edit
2333 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190
2334 msgid "_Undo"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192
2338 msgid "_Redo"
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2342 msgid "Dependency:"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2346 msgid "  type: "
2347 msgstr ""
2349 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2350 msgid "  location: "
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2354 msgid "  string: "
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2358 msgid "  description: "
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2362 msgid " (No preferences)"
2363 msgstr ""
2365 #. This is some filler text, needs to change before relase
2366 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2367 msgid ""
2368 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2369 "span>\n"
2370 "\n"
2371 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2372 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2373 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2374 msgstr ""
2376 #. This is some filler text, needs to change before relase
2377 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2378 msgid "Show dialog on startup"
2379 msgstr ""
2381 #: ../src/extension/execution-env.cpp:163
2382 #, c-format
2383 msgid "'%s' working, please wait..."
2384 msgstr ""
2386 #. static int i = 0;
2387 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2388 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2389 msgid ""
2390 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2391 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2395 msgid "an ID was not defined for it."
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2399 msgid "there was no name defined for it."
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2403 msgid "the XML description of it got lost."
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2407 msgid "no implementation was defined for the extension."
2408 msgstr ""
2410 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2411 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2412 msgid "a dependency was not met."
2413 msgstr ""
2415 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2416 msgid "Extension \""
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2420 msgid "\" failed to load because "
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2424 #, c-format
2425 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2429 msgid "Name:"
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2433 msgid "ID:"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2437 #, fuzzy
2438 msgid "State:"
2439 msgstr "Stea"
2441 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Loaded"
2444 msgstr "Nod"
2446 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2447 msgid "Unloaded"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2451 msgid "Deactivated"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019
2455 msgid ""
2456 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2457 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2458 "expected."
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/extension/init.cpp:276
2462 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/extension/init.cpp:290
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2469 "will not be loaded."
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Adaptive Threshold"
2475 msgstr "Prag:"
2477 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2478 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2479 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2480 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2481 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2482 msgid "Width"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2486 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2487 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Height"
2490 msgstr "Înălţime:"
2492 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2493 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
2494 msgid "Offset"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2498 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2499 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2500 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2501 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2502 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2503 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2504 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2505 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2506 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2507 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2508 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2509 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2510 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2511 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2512 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2513 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2514 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2515 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2516 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2517 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2518 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2519 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2520 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2521 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2522 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2523 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2524 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2525 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2526 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2527 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2528 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2529 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2530 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2531 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Raster"
2534 msgstr "Pagină"
2536 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2537 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Add Noise"
2543 msgstr "Nod"
2545 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2546 msgid "Uniform Noise"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2550 msgid "Gaussian Noise"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2554 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2558 msgid "Impulse Noise"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2562 msgid "Laplacian Noise"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2566 msgid "Poisson Noise"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2570 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2574 msgid "Blur"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2578 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2579 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2580 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2581 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2582 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2583 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2584 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968
2586 msgid "Radius"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2590 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2591 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2592 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2593 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2594 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2595 msgid "Sigma"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2601 msgstr "Creează"
2603 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2604 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Channel"
2607 msgstr "Renunţă"
2609 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Layer"
2612 msgstr "Adaugă Strat"
2614 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2615 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2616 msgid "Red Channel"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2620 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2621 msgid "Green Channel"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2625 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2626 msgid "Blue Channel"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2630 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2631 msgid "Cyan Channel"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2635 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2636 msgid "Magenta Channel"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2640 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2641 msgid "Yellow Channel"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2645 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2646 msgid "Black Channel"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2650 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Opacity Channel"
2653 msgstr "Opacitate"
2655 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2656 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2657 msgid "Matte Channel"
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2661 msgid "Extract specific channel from image."
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2665 msgid "Charcoal"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2669 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Colorize"
2675 msgstr "Culoare"
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2678 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Contrast"
2684 msgstr "Clone"
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2687 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Sharpen"
2690 msgstr "Forme"
2692 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2693 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2694 msgstr ""
2696 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Convolve"
2700 msgstr "Clone"
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2704 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2705 msgid "Order"
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2709 msgid "Kernel Array"
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2713 msgid "Apply Convolve Effect"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2717 msgid "Cycle Colormap"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2723 msgid "Amount"
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2727 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Despeckle"
2733 msgstr "Prezenţă"
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2736 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2740 msgid "Edge"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2744 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2748 msgid "Emboss"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2752 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Enhance"
2758 msgstr "Renunţă"
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2761 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Equalize"
2767 msgstr "Lăţime egală"
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2770 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2774 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2775 msgid "Gaussian Blur"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2781 msgid "Factor"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2785 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2789 msgid "Implode"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2795 msgstr "sunt şterse"
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2798 msgid "Level (with Channel)"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Black Point"
2805 msgstr "Aleatorizează:"
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2809 #, fuzzy
2810 msgid "White Point"
2811 msgstr "Titlu"
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2815 msgid "Gamma Correction"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2819 msgid ""
2820 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2821 "between the given ranges to the full color range."
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2825 msgid "Level"
2826 msgstr ""
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2829 msgid ""
2830 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2831 "to the full color range."
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Median Filter"
2837 msgstr "Adaugă Strat"
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2840 msgid ""
2841 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
2842 "color in a circular neighborhood."
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Modulate"
2848 msgstr "Nod"
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Brightness"
2853 msgstr "Drepturi"
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
2856 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
2857 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
2858 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
2859 msgid "Saturation"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
2863 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
2864 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
2865 msgid "Hue"
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
2869 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Negate"
2875 msgstr "Creează"
2877 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
2878 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
2882 msgid "Normalize"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
2886 msgid ""
2887 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
2888 "range of color."
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
2892 msgid "Oil Paint"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
2896 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
2900 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
2904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684
2905 msgid "Raise"
2906 msgstr ""
2908 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
2909 msgid "Raised"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
2913 msgid ""
2914 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
2915 "appearance."
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
2919 msgid "Reduce Noise"
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
2923 msgid ""
2924 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Sample"
2930 msgstr "Forme"
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
2933 msgid ""
2934 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Shade"
2940 msgstr "Forme"
2942 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
2943 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
2944 msgid "Azimuth"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
2948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Elevation"
2951 msgstr "Relaţie"
2953 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
2954 msgid "Colored Shading"
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
2958 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
2962 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Solarize"
2968 msgstr "Mărime"
2970 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
2971 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Spread"
2977 msgstr "Spirală"
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
2980 msgid ""
2981 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Swirl"
2987 msgstr "Spirală"
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Degrees"
2992 msgstr "grade"
2994 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
2995 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
2996 msgstr ""
2998 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3001 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Threshold"
3004 msgstr "Prag:"
3006 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3007 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3011 msgid "Unsharp Mask"
3012 msgstr ""
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3015 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Wave"
3021 msgstr "_Salvează"
3023 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926
3025 msgid "Amplitude"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3029 msgid "Wavelength"
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3033 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3037 msgid "Inset/Outset Halo"
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3041 msgid "Width in px of the halo"
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Number of steps"
3047 msgstr "numărul de rânduri"
3049 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3050 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3054 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3055 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3056 msgid "Generate from Path"
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
3060 msgid "EMF Input"
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
3064 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
3068 msgid "Enhanced Metafiles"
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
3072 msgid "WMF Input"
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
3076 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
3080 msgid "Windows Metafiles"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
3084 msgid "EMF Output"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
3088 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Enhanced Metafile"
3094 msgstr "Dreptunghi"
3096 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3097 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3101 msgid "Make bounding box around full page"
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3105 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3106 msgid "Convert texts to paths"
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3110 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3111 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3115 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3116 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3120 msgid "Encapsulated Postscript File"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3124 #, c-format
3125 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3129 #, fuzzy
3130 msgid "GIMP Gradients"
3131 msgstr "Degrade"
3133 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3134 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3138 msgid "Gradients used in GIMP"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3142 msgid "Grid"
3143 msgstr "Caroiaj"
3145 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3146 msgid "Line Width"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3150 msgid "Horizontal Spacing"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3154 msgid "Vertical Spacing"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3158 msgid "Horizontal Offset"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3162 msgid "Vertical Offset"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3166 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3167 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3168 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3169 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3170 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Render"
3173 msgstr "Strat redenumit"
3175 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3176 msgid "Draw a path which is a grid"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3180 msgid "LaTeX Print"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3184 msgid "LaTeX Output"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3188 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3192 msgid "LaTeX PSTricks File"
3193 msgstr ""
3195 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3196 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3200 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3204 msgid "OpenDocument drawing file"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3208 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3209 msgid "Print Destination"
3210 msgstr ""
3212 #. Print properties frame
3213 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3214 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3215 msgid "Print properties"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3219 msgid "Print using PDF operators"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3223 msgid ""
3224 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3225 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3229 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3230 msgid "Print as bitmap"
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3234 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3235 msgid ""
3236 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3237 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3238 "will be rendered exactly as displayed."
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3242 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3243 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3247 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3248 msgid "Resolution:"
3249 msgstr ""
3251 #. Print destination frame
3252 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3253 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3254 msgid "Print destination"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3258 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3259 msgid ""
3260 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3261 "leave empty to use the system default printer.\n"
3262 "Use '> filename' to print to file.\n"
3263 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3267 msgid "PDF Print"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:47
3271 msgid "media box"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:48
3275 msgid "crop box"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:49
3279 msgid "trim box"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:50
3283 msgid "bleed box"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:51
3287 msgid "art box"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Select page:"
3293 msgstr "Selectare"
3295 #. Display total number of pages
3296 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
3297 #, c-format
3298 msgid "out of %i"
3299 msgstr ""
3301 #. Crop settings
3302 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
3303 msgid "Clip to:"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
3307 msgid "Page settings"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
3311 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
3315 msgid ""
3316 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3317 "and slow performance."
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3321 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367
3322 #, fuzzy
3323 msgid "rough"
3324 msgstr "Grupuri"
3326 #. Text options
3327 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3328 msgid "Text handling:"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3332 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Import text as text"
3335 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
3337 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Embed images"
3340 msgstr "Toate imaginile"
3342 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3343 msgid "Import settings"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:231
3347 msgid "PDF Import Settings"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:368
3351 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3352 msgid "medium"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369
3356 #, fuzzy
3357 msgid "fine"
3358 msgstr "Licenţă"
3360 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370
3361 msgid "very fine"
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3365 msgid "PovRay Output"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3369 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3373 msgid "PovRay Raytracer File"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3377 msgid "Print Configuration"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3381 msgid "Print using PostScript operators"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3385 msgid ""
3386 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3387 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3388 "will be lost."
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751
3392 msgid "Postscript Print"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3396 msgid "Postscript Output"
3397 msgstr ""
3399 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3400 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3401 msgid "Postscript (*.ps)"
3402 msgstr ""
3404 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3405 msgid "Postscript File"
3406 msgstr ""
3408 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3409 msgid "SVG Input"
3410 msgstr ""
3412 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3415 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
3417 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3418 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3422 #, fuzzy
3423 msgid "SVG Output Inkscape"
3424 msgstr "Închide Inkscape"
3426 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3427 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3431 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3435 msgid "SVG Output"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3439 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3443 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3447 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3448 msgid "SVGZ Input"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3452 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3453 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3454 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3458 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3462 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3463 msgid "SVGZ Output"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3467 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3468 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3469 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3473 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3477 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3481 msgid "Windows 32-bit Print"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3485 msgid "WPG Input"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3489 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3493 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3497 msgid "Pin Dialog"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3501 msgid ""
3502 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3503 "one"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Live Preview"
3509 msgstr "Fără previzualizare"
3511 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3512 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3513 msgstr ""
3515 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3516 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3517 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3518 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3519 #: ../src/extension/system.cpp:102
3520 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3521 msgstr ""
3523 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3524 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3525 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3526 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3527 #: ../src/file.cpp:136
3528 msgid "default.svg"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959
3532 #, c-format
3533 msgid "Failed to load the requested file %s"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/file.cpp:247
3537 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/file.cpp:253
3541 #, c-format
3542 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/file.cpp:282
3546 msgid "Document reverted."
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/file.cpp:284
3550 msgid "Document not reverted."
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/file.cpp:406
3554 msgid "Select file to open"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/file.cpp:484
3558 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/file.cpp:489
3562 #, c-format
3563 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3564 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3565 msgstr[0] ""
3566 msgstr[1] ""
3567 msgstr[2] ""
3569 #: ../src/file.cpp:494
3570 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/file.cpp:523
3574 #, c-format
3575 msgid ""
3576 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3577 "caused by an unknown filename extension."
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3581 msgid "Document not saved."
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/file.cpp:531
3585 #, c-format
3586 msgid "File %s could not be saved."
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/file.cpp:542
3590 msgid "Document saved."
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202
3594 #, c-format
3595 msgid "drawing%s"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/file.cpp:682
3599 #, c-format
3600 msgid "drawing-%d%s"
3601 msgstr ""
3603 #: ../src/file.cpp:701
3604 msgid "Select file to save a copy to"
3605 msgstr ""
3607 #: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710
3608 msgid "Select file to save to"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/file.cpp:784
3612 msgid "No changes need to be saved."
3613 msgstr ""
3615 #: ../src/file.cpp:801
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Saving document..."
3618 msgstr "Salvează documentul"
3620 #: ../src/file.cpp:956
3621 msgid "Import"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/file.cpp:988
3625 msgid "Select file to import"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Select file to export to"
3631 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
3633 #: ../src/file.cpp:1244
3634 #, c-format
3635 msgid "Error saving a temporary copy"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/file.cpp:1263
3639 msgid "Open Clip Art Login"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/file.cpp:1284
3643 #, c-format
3644 msgid ""
3645 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3646 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3647 "you didn't forget to choose a license too."
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/file.cpp:1305
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Document exported..."
3653 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
3655 #: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179
3656 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3660 msgid "Blend"
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3664 msgid "Color Matrix"
3665 msgstr ""
3667 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3668 msgid "Component Transfer"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Composite"
3674 msgstr "Clone"
3676 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3677 msgid "Convolve Matrix"
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3681 msgid "Diffuse Lighting"
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3685 msgid "Displacement Map"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3689 msgid "Flood"
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Image"
3695 msgstr "Imagini"
3697 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Merge"
3700 msgstr "Mesaje"
3702 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3703 msgid "Morphology"
3704 msgstr ""
3706 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3707 msgid "Specular Lighting"
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Tile"
3713 msgstr "Titlu"
3715 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Turbulence"
3718 msgstr "Toleranţă:"
3720 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Source Graphic"
3723 msgstr "Înălţime egală"
3725 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Source Alpha"
3728 msgstr "Sursă"
3730 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Background Image"
3733 msgstr "Fundal:"
3735 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Background Alpha"
3738 msgstr "Fundal:"
3740 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Fill Paint"
3743 msgstr "Toate formele"
3745 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Stroke Paint"
3748 msgstr "Stea"
3750 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
3751 msgid "Normal"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3755 msgid "Multiply"
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3759 msgid "Screen"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Darken"
3765 msgstr "Pipetă"
3767 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Lighten"
3770 msgstr "Drepturi"
3772 #: ../src/filter-enums.cpp:61
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Matrix"
3775 msgstr "Semn"
3777 #: ../src/filter-enums.cpp:62
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Saturate"
3780 msgstr "Stea"
3782 #: ../src/filter-enums.cpp:63
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Hue Rotate"
3785 msgstr "_Rotaţie"
3787 #: ../src/filter-enums.cpp:64
3788 msgid "Luminance to Alpha"
3789 msgstr ""
3791 #. File
3792 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154
3793 msgid "Default"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/filter-enums.cpp:71
3797 msgid "Over"
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/filter-enums.cpp:72
3801 msgid "In"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/filter-enums.cpp:73
3805 msgid "Out"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/filter-enums.cpp:74
3809 msgid "Atop"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/filter-enums.cpp:75
3813 msgid "XOR"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/filter-enums.cpp:76
3817 msgid "Arithmetic"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/filter-enums.cpp:82
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Identity"
3823 msgstr "Identificator"
3825 #: ../src/filter-enums.cpp:83
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Table"
3828 msgstr "Titlu"
3830 #: ../src/filter-enums.cpp:84
3831 msgid "Discrete"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/filter-enums.cpp:85
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Linear"
3837 msgstr "Licenţă"
3839 #: ../src/filter-enums.cpp:86
3840 msgid "Gamma"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294
3844 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
3845 msgid "Duplicate"
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
3849 msgid "Wrap"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
3853 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
3854 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
3855 msgid "Red"
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
3859 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
3860 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
3861 msgid "Green"
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
3865 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
3866 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
3867 msgid "Blue"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
3871 msgid "Alpha"
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/filter-enums.cpp:109
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Erode"
3877 msgstr "Nod"
3879 #: ../src/filter-enums.cpp:110
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Dilate"
3882 msgstr "Dată"
3884 #: ../src/filter-enums.cpp:116
3885 msgid "Fractal Noise"
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/filter-enums.cpp:123
3889 msgid "Distant Light"
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/filter-enums.cpp:124
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Point Light"
3895 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
3897 #: ../src/filter-enums.cpp:125
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Spot Light"
3900 msgstr "Înălţime egală"
3902 #: ../src/flood-context.cpp:245
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Visible Colors"
3905 msgstr "Culoare"
3907 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
3908 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
3909 msgid "Lightness"
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/flood-context.cpp:261
3913 msgid "Small"
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/flood-context.cpp:262
3917 msgid "Medium"
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/flood-context.cpp:263
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Large"
3923 msgstr "Pagină"
3925 #: ../src/flood-context.cpp:417
3926 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/flood-context.cpp:457
3930 #, c-format
3931 msgid ""
3932 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/flood-context.cpp:461
3936 #, c-format
3937 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
3938 msgstr ""
3940 #: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972
3941 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/flood-context.cpp:977
3945 msgid ""
3946 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
3947 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150
3951 msgid "Fill bounded area"
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/flood-context.cpp:1013
3955 msgid "Set style on object"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/flood-context.cpp:1072
3959 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73
3963 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
3964 msgstr ""
3966 #. POINT_LG_BEGIN
3967 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74
3968 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
3974 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
3976 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76
3977 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
3981 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
3982 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79
3986 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
3987 msgstr ""
3989 #. POINT_RG_FOCUS
3990 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141
3991 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
3994 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
3996 #: ../src/gradient-context.cpp:161
3997 #, c-format
3998 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/gradient-context.cpp:164
4002 #, c-format
4003 msgid ""
4004 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4005 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/gradient-context.cpp:168
4009 #, c-format
4010 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4014 #, c-format
4015 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462
4019 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4020 msgid "Add gradient stop"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/gradient-context.cpp:437
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Simplify gradient"
4026 msgstr "Prag de simplificare:"
4028 #: ../src/gradient-context.cpp:513
4029 msgid "Create default gradient"
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/gradient-context.cpp:566
4033 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4037 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/gradient-context.cpp:665
4041 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4042 msgstr ""
4044 #: ../src/gradient-context.cpp:777
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Invert gradient"
4047 msgstr "Transformă degradeurile"
4049 #: ../src/gradient-context.cpp:886
4050 #, c-format
4051 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4052 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4053 msgstr[0] ""
4054 msgstr[1] ""
4055 msgstr[2] ""
4057 #: ../src/gradient-context.cpp:890
4058 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4062 msgid "Merge gradient handles"
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Move gradient handle"
4068 msgstr "Mută în paralel"
4070 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Delete gradient stop"
4073 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
4075 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4076 #, c-format
4077 msgid ""
4078 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4079 "+Alt</b> to delete stop"
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4083 msgid " (stroke)"
4084 msgstr ""
4086 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4087 #, c-format
4088 msgid ""
4089 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4090 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4094 #, c-format
4095 msgid ""
4096 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4097 "separate focus"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4101 #, c-format
4102 msgid ""
4103 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4104 "separate"
4105 msgid_plural ""
4106 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4107 "separate"
4108 msgstr[0] ""
4109 msgstr[1] ""
4110 msgstr[2] ""
4112 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Move gradient handle(s)"
4115 msgstr "Mută în paralel"
4117 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4120 msgstr "Mută în paralel"
4122 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4123 msgid "Delete gradient stop(s)"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/helper/units.cpp:36
4127 msgid "Unit"
4128 msgstr ""
4130 #. Add the units menu.
4131 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
4132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043
4133 msgid "Units"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/helper/units.cpp:37
4137 msgid "Point"
4138 msgstr ""
4140 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
4141 msgid "pt"
4142 msgstr ""
4144 #: ../src/helper/units.cpp:37
4145 msgid "Points"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/helper/units.cpp:37
4149 msgid "Pt"
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/helper/units.cpp:38
4153 msgid "Pixel"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
4157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
4158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
4159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276
4160 msgid "px"
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/helper/units.cpp:38
4164 msgid "Pixels"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/helper/units.cpp:38
4168 msgid "Px"
4169 msgstr ""
4171 #. You can add new elements from this point forward
4172 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4173 msgid "Percent"
4174 msgstr ""
4176 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
4177 msgid "%"
4178 msgstr ""
4180 #: ../src/helper/units.cpp:40
4181 msgid "Percents"
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/helper/units.cpp:41
4185 msgid "Millimeter"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284
4189 msgid "mm"
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/helper/units.cpp:41
4193 msgid "Millimeters"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/helper/units.cpp:42
4197 msgid "Centimeter"
4198 msgstr ""
4200 #: ../src/helper/units.cpp:42
4201 msgid "cm"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/helper/units.cpp:42
4205 msgid "Centimeters"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/helper/units.cpp:43
4209 msgid "Meter"
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/helper/units.cpp:43
4213 msgid "m"
4214 msgstr ""
4216 #: ../src/helper/units.cpp:43
4217 msgid "Meters"
4218 msgstr ""
4220 #. no svg_unit
4221 #: ../src/helper/units.cpp:44
4222 msgid "Inch"
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/helper/units.cpp:44
4226 msgid "in"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/helper/units.cpp:44
4230 msgid "Inches"
4231 msgstr ""
4233 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4234 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4235 #: ../src/helper/units.cpp:47
4236 msgid "Em square"
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/helper/units.cpp:47
4240 msgid "em"
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/helper/units.cpp:47
4244 msgid "Em squares"
4245 msgstr ""
4247 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4248 #: ../src/helper/units.cpp:49
4249 msgid "Ex square"
4250 msgstr ""
4252 #: ../src/helper/units.cpp:49
4253 msgid "ex"
4254 msgstr ""
4256 #: ../src/helper/units.cpp:49
4257 msgid "Ex squares"
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/inkscape.cpp:484
4261 msgid "Untitled document"
4262 msgstr ""
4264 #. Show nice dialog box
4265 #: ../src/inkscape.cpp:513
4266 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/inkscape.cpp:514
4270 msgid ""
4271 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4272 "locations:\n"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/inkscape.cpp:515
4276 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/inkscape.cpp:658
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "Cannot create directory %s.\n"
4283 "%s"
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/inkscape.cpp:659
4287 #, c-format
4288 msgid ""
4289 "%s is not a valid directory.\n"
4290 "%s"
4291 msgstr ""
4293 #: ../src/inkscape.cpp:660
4294 #, c-format
4295 msgid ""
4296 "Cannot create file %s.\n"
4297 "%s"
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/inkscape.cpp:661
4301 #, c-format
4302 msgid ""
4303 "Cannot write file %s.\n"
4304 "%s"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/inkscape.cpp:662
4308 msgid ""
4309 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4310 "and any changes made in preferences will not be saved."
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4314 #, c-format
4315 msgid ""
4316 "%s is not a regular file.\n"
4317 "%s"
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4321 #, c-format
4322 msgid ""
4323 "%s not a valid XML file, or\n"
4324 "you don't have read permissions on it.\n"
4325 "%s"
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/inkscape.cpp:735
4329 #, c-format
4330 msgid ""
4331 "%s is not a valid menus file.\n"
4332 "%s"
4333 msgstr ""
4335 #: ../src/inkscape.cpp:736
4336 msgid ""
4337 "Inkscape will run with default menus.\n"
4338 "New menus will not be saved."
4339 msgstr ""
4341 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4342 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4343 #: ../src/interface.cpp:835
4344 msgid "Commands Bar"
4345 msgstr ""
4347 #: ../src/interface.cpp:835
4348 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/interface.cpp:837
4352 msgid "Tool Controls Bar"
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/interface.cpp:837
4356 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/interface.cpp:839
4360 msgid "_Toolbox"
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/interface.cpp:839
4364 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/interface.cpp:845
4368 #, fuzzy
4369 msgid "_Palette"
4370 msgstr "_Pagină"
4372 #: ../src/interface.cpp:845
4373 msgid "Show or hide the color palette"
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/interface.cpp:847
4377 msgid "_Statusbar"
4378 msgstr ""
4380 #: ../src/interface.cpp:847
4381 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/interface.cpp:901
4385 #, c-format
4386 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4387 msgstr ""
4389 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4390 #: ../src/interface.cpp:1012
4391 #, c-format
4392 msgid "Enter group #%s"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/interface.cpp:1023
4396 msgid "Go to parent"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199
4400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Drop color"
4403 msgstr "Culoarea de fundal"
4405 #: ../src/interface.cpp:1153
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Drop color on gradient"
4408 msgstr "Culoarea de fundal"
4410 #: ../src/interface.cpp:1212
4411 msgid "Could not parse SVG data"
4412 msgstr ""
4414 #: ../src/interface.cpp:1254
4415 msgid "Drop SVG"
4416 msgstr ""
4418 #: ../src/interface.cpp:1312
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Drop bitmap image"
4421 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
4423 #: ../src/interface.cpp:1404
4424 #, c-format
4425 msgid ""
4426 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4427 "you want to replace it?</span>\n"
4428 "\n"
4429 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/interface.cpp:1411
4433 msgid "Replace"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4437 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4438 msgid "_Write session file:"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4442 msgid "Select a location and filename"
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4446 msgid "Set filename"
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4450 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4454 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4458 msgid "Accept invitation"
4459 msgstr ""
4461 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4462 msgid "Decline invitation"
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4466 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4467 msgstr ""
4469 #: ../src/knot.cpp:428
4470 msgid "Node or handle drag canceled."
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/knotholder.cpp:258
4474 msgid "Change handle"
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/knotholder.cpp:312
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Move handle"
4480 msgstr "Mutarea a fost anulată."
4482 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
4483 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4484 msgstr ""
4486 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4487 #: ../src/live_effects/effect.cpp:46
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Path along path"
4490 msgstr "Închid traseul"
4492 #: ../src/live_effects/effect.cpp:47
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Pattern along path"
4495 msgstr "Închid traseul"
4497 #: ../src/live_effects/effect.cpp:49
4498 msgid "Slant"
4499 msgstr ""
4501 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4502 msgid "doEffect stack test"
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/live_effects/effect.cpp:52
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Gears"
4508 msgstr "_Elimină"
4510 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4511 msgid "Stitch subcurves"
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
4515 msgid "No effect"
4516 msgstr ""
4518 #: ../src/live_effects/effect.cpp:150
4519 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect."
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/live_effects/effect.cpp:317
4523 #, c-format
4524 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/live_effects/effect.cpp:322
4528 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4532 msgid "Change enum parameter"
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Teeth"
4538 msgstr "Texte"
4540 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4541 #, fuzzy
4542 msgid "The number of teeth"
4543 msgstr "numărul de rânduri"
4545 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4546 msgid "Phi"
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4550 msgid "???"
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Stroke path"
4556 msgstr "Stea"
4558 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4559 msgid "The path that will be used as stitch."
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Nr of paths"
4565 msgstr "numărul de rânduri"
4567 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4568 msgid "The number of paths that will be generated."
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4572 msgid "Startpoint variation"
4573 msgstr ""
4575 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4576 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4577 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4578 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316
4579 msgid "..."
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4583 msgid "Endpoint variation"
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Scale width"
4589 msgstr "Sursă"
4591 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4592 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4596 msgid "Scale width relative"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4600 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Single"
4606 msgstr "Titlu:"
4608 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4609 msgid "Single, stretched"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4613 msgid "Repeated"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4617 msgid "Repeated, stretched"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Pattern source"
4623 msgstr "_Pagină"
4625 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4626 msgid "Path to put along the skeleton path"
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Pattern copies"
4632 msgstr "_Pagină"
4634 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4635 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4639 msgid "Width of the pattern"
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4643 msgid "Width in units of length"
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4647 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Spacing"
4653 msgstr "Forme"
4655 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4656 msgid "Space between copies of the pattern"
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4660 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4661 msgid "Normal offset"
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4665 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4666 msgid "Tangential offset"
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4670 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4671 msgid "Pattern is vertical"
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143
4675 msgid "Change scalar parameter"
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
4679 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
4680 msgid "Edit on-canvas"
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Paste path"
4686 msgstr "_Lăţime:"
4688 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
4689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
4690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290
4691 msgid "Nothing on the clipboard."
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
4695 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
4699 msgid "Paste path parameter"
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
4703 msgid "Clipboard does not contain a path."
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
4707 msgid "Change point parameter"
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
4711 msgid "Change bool parameter"
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
4715 msgid "Change random parameter"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/main.cpp:211
4719 msgid "Print the Inkscape version number"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/main.cpp:216
4723 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/main.cpp:221
4727 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/main.cpp:226
4731 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/main.cpp:227 ../src/main.cpp:232 ../src/main.cpp:237
4735 #: ../src/main.cpp:304 ../src/main.cpp:309 ../src/main.cpp:314
4736 #: ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:325
4737 msgid "FILENAME"
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/main.cpp:231
4741 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/main.cpp:236
4745 msgid "Export document to a PNG file"
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/main.cpp:241
4749 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/main.cpp:242
4753 msgid "DPI"
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/main.cpp:246
4757 msgid ""
4758 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
4759 "corner)"
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/main.cpp:247
4763 msgid "x0:y0:x1:y1"
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/main.cpp:251
4767 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/main.cpp:256
4771 msgid "Exported area is the entire canvas"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/main.cpp:261
4775 msgid ""
4776 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
4777 "user units)"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/main.cpp:266
4781 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/main.cpp:267
4785 msgid "WIDTH"
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/main.cpp:271
4789 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/main.cpp:272
4793 msgid "HEIGHT"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/main.cpp:276
4797 msgid "The ID of the object to export"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:370
4801 msgid "ID"
4802 msgstr ""
4804 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
4805 #. See "man inkscape" for details.
4806 #: ../src/main.cpp:283
4807 msgid ""
4808 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/main.cpp:288
4812 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
4813 msgstr ""
4815 #: ../src/main.cpp:293
4816 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
4817 msgstr ""
4819 #: ../src/main.cpp:294
4820 msgid "COLOR"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/main.cpp:298
4824 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/main.cpp:299
4828 msgid "VALUE"
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/main.cpp:303
4832 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/main.cpp:308
4836 msgid "Export document to a PS file"
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/main.cpp:313
4840 msgid "Export document to an EPS file"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/main.cpp:318
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Export document to a PDF file"
4846 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
4848 #: ../src/main.cpp:324
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
4851 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
4853 #: ../src/main.cpp:330
4854 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/main.cpp:335
4858 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/main.cpp:340
4862 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
4863 msgstr ""
4865 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4866 #: ../src/main.cpp:346
4867 msgid ""
4868 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
4869 "query-id"
4870 msgstr ""
4872 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4873 #: ../src/main.cpp:352
4874 msgid ""
4875 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
4876 "query-id"
4877 msgstr ""
4879 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4880 #: ../src/main.cpp:358
4881 msgid ""
4882 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
4883 "id"
4884 msgstr ""
4886 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4887 #: ../src/main.cpp:364
4888 msgid ""
4889 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
4890 "id"
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/main.cpp:369
4894 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
4895 msgstr ""
4897 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
4898 #: ../src/main.cpp:375
4899 msgid "Print out the extension directory and exit"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/main.cpp:380
4903 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/main.cpp:385
4907 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/main.cpp:390
4911 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/main.cpp:391
4915 msgid "VERB-ID"
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/main.cpp:395
4919 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/main.cpp:396
4923 msgid "OBJECT-ID"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/main.cpp:597
4927 msgid ""
4928 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
4929 "\n"
4930 "Available options:"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
4934 #, c-format
4935 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
4939 #, c-format
4940 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
4944 msgid "_New"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/menus-skeleton.h:22
4948 msgid "Open _Recent"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/menus-skeleton.h:56
4952 msgid "_Edit"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Paste Si_ze"
4958 msgstr "_Inserează în locul..."
4960 #: ../src/menus-skeleton.h:79
4961 msgid "Clo_ne"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/menus-skeleton.h:96
4965 msgid "_View"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/menus-skeleton.h:97
4969 msgid "_Zoom"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/menus-skeleton.h:113
4973 msgid "_Display mode"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/menus-skeleton.h:122
4977 msgid "Show/Hide"
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/menus-skeleton.h:139
4981 msgid "_Layer"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/menus-skeleton.h:158
4985 msgid "_Object"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/menus-skeleton.h:166
4989 msgid "Cli_p"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/menus-skeleton.h:170
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Mas_k"
4995 msgstr "Semn"
4997 #: ../src/menus-skeleton.h:174
4998 msgid "Patter_n"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/menus-skeleton.h:197
5002 msgid "_Path"
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/menus-skeleton.h:222
5006 msgid "_Text"
5007 msgstr ""
5009 #: ../src/menus-skeleton.h:234
5010 msgid "Effe_cts"
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5014 msgid "Whiteboa_rd"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5018 msgid "_Help"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/menus-skeleton.h:248
5022 msgid "Tutorials"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/node-context.cpp:183
5026 msgid ""
5027 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5028 "+Alt</b>: move along handles"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/node-context.cpp:184
5032 msgid ""
5033 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/node-context.cpp:185
5037 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Stamp"
5043 msgstr "Stea"
5045 #: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354
5046 msgid "Move nodes vertically"
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356
5050 msgid "Move nodes horizontally"
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148
5054 msgid "Move nodes"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/nodepath.cpp:1366
5058 msgid ""
5059 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5060 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/nodepath.cpp:1536
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Align nodes"
5066 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
5068 #: ../src/nodepath.cpp:1598
5069 msgid "Distribute nodes"
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/nodepath.cpp:1636
5073 msgid "Add nodes"
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710
5077 msgid "Add node"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/nodepath.cpp:1791
5081 msgid "Break path"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932
5085 #: ../src/nodepath.cpp:1947
5086 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/nodepath.cpp:1867
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Close subpath"
5092 msgstr "Închid traseul"
5094 #: ../src/nodepath.cpp:1919
5095 msgid "Join nodes"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/nodepath.cpp:1968
5099 msgid "Close subpath by segment"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/nodepath.cpp:2022
5103 msgid "Join nodes by segment"
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190
5107 msgid "Delete nodes"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/nodepath.cpp:2152
5111 msgid "Delete nodes preserving shape"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223
5115 msgid ""
5116 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5117 "segments."
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/nodepath.cpp:2319
5121 msgid "Cannot find path between nodes."
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/nodepath.cpp:2351
5125 msgid "Delete segment"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/nodepath.cpp:2372
5129 msgid "Change segment type"
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106
5133 msgid "Change node type"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/nodepath.cpp:3383
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Retract handle"
5139 msgstr "Dreptunghi"
5141 #: ../src/nodepath.cpp:3432
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Move node handle"
5144 msgstr "Mută în paralel"
5146 #: ../src/nodepath.cpp:3572
5147 #, c-format
5148 msgid ""
5149 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5150 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5151 "handles"
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/nodepath.cpp:3766
5155 msgid "Rotate nodes"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/nodepath.cpp:3897
5159 msgid "Scale nodes"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/nodepath.cpp:3947
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Flip nodes"
5165 msgstr "linii"
5167 #: ../src/nodepath.cpp:4112
5168 msgid ""
5169 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5170 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5171 msgstr ""
5173 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5174 #: ../src/nodepath.cpp:4338
5175 msgid "end node"
5176 msgstr ""
5178 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5179 #: ../src/nodepath.cpp:4343
5180 msgid "cusp"
5181 msgstr ""
5183 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5184 #: ../src/nodepath.cpp:4346
5185 msgid "smooth"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/nodepath.cpp:4348
5189 msgid "symmetric"
5190 msgstr ""
5192 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5193 #: ../src/nodepath.cpp:4354
5194 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/nodepath.cpp:4356
5198 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/nodepath.cpp:4359
5202 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/nodepath.cpp:4371
5206 msgid ""
5207 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5208 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5209 "rotate"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/nodepath.cpp:4372
5213 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407
5217 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5221 #, c-format
5222 msgid ""
5223 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5224 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5225 msgid_plural ""
5226 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5227 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5228 msgstr[0] ""
5229 msgstr[1] ""
5230 msgstr[2] ""
5232 #: ../src/nodepath.cpp:4405
5233 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/nodepath.cpp:4413
5237 #, c-format
5238 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5239 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5240 msgstr[0] ""
5241 msgstr[1] ""
5242 msgstr[2] ""
5244 #: ../src/nodepath.cpp:4420
5245 #, c-format
5246 msgid ""
5247 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5248 msgid_plural ""
5249 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5250 msgstr[0] ""
5251 msgstr[1] ""
5252 msgstr[2] ""
5254 #: ../src/nodepath.cpp:4426
5255 #, c-format
5256 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5257 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5258 msgstr[0] ""
5259 msgstr[1] ""
5260 msgstr[2] ""
5262 #: ../src/object-edit.cpp:503
5263 msgid ""
5264 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5265 "vertical radius the same"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/object-edit.cpp:509
5269 msgid ""
5270 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5271 "horizontal radius the same"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/object-edit.cpp:516 ../src/object-edit.cpp:523
5275 msgid ""
5276 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5277 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/object-edit.cpp:833 ../src/object-edit.cpp:835
5281 #: ../src/object-edit.cpp:837 ../src/object-edit.cpp:839
5282 msgid ""
5283 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5284 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/object-edit.cpp:841 ../src/object-edit.cpp:843
5288 #: ../src/object-edit.cpp:845 ../src/object-edit.cpp:847
5289 msgid ""
5290 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5291 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/object-edit.cpp:851
5295 msgid "Move the box in perspective."
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5299 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/object-edit.cpp:1030
5303 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/object-edit.cpp:1033
5307 msgid ""
5308 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5309 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5310 "segment"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/object-edit.cpp:1036
5314 msgid ""
5315 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5316 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5317 "segment"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/object-edit.cpp:1146
5321 msgid ""
5322 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5323 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5324 msgstr ""
5326 #: ../src/object-edit.cpp:1149
5327 msgid ""
5328 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5329 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5330 "randomize"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/object-edit.cpp:1313
5334 msgid ""
5335 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5336 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/object-edit.cpp:1315
5340 msgid ""
5341 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5342 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/object-edit.cpp:1352
5346 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5347 msgstr ""
5349 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5350 #: ../src/object-edit.cpp:1382
5351 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/object-edit.cpp:1384
5355 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/object-edit.cpp:1386
5359 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/object-edit.cpp:1411
5363 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/path-chemistry.cpp:58
5367 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/path-chemistry.cpp:65
5371 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/path-chemistry.cpp:73
5375 msgid ""
5376 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/path-chemistry.cpp:78
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Combining paths..."
5382 msgstr "Închid traseul"
5384 #: ../src/path-chemistry.cpp:146
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Combine"
5387 msgstr "Clone"
5389 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
5390 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/path-chemistry.cpp:165
5394 msgid "Breaking apart paths..."
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/path-chemistry.cpp:246
5398 msgid "Break apart"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/path-chemistry.cpp:248
5402 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
5406 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/path-chemistry.cpp:275
5410 msgid "Converting objects to paths..."
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/path-chemistry.cpp:335
5414 msgid "Object to path"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/path-chemistry.cpp:337
5418 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/path-chemistry.cpp:400
5422 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/path-chemistry.cpp:409
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Reversing paths..."
5428 msgstr "Închid traseul"
5430 #: ../src/path-chemistry.cpp:432
5431 msgid "Reverse path"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/path-chemistry.cpp:434
5435 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:438
5439 msgid "Drawing cancelled"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:228
5443 msgid "Continuing selected path"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:237
5447 msgid "Creating new path"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:241
5451 msgid "Appending to selected path"
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/pen-context.cpp:592
5455 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/pen-context.cpp:602
5459 msgid ""
5460 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5464 #, c-format
5465 msgid ""
5466 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5467 "<b>Enter</b> to finish the path"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5471 #, c-format
5472 msgid ""
5473 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5474 "angle"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5478 #, c-format
5479 msgid ""
5480 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5481 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5485 msgid "Drawing finished"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/pencil-context.cpp:317
5489 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/pencil-context.cpp:323
5493 msgid "Drawing a freehand path"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/pencil-context.cpp:328
5497 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5498 msgstr ""
5500 #. Write curves to object
5501 #: ../src/pencil-context.cpp:387
5502 msgid "Finishing freehand"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/preferences.cpp:59
5506 #, c-format
5507 msgid ""
5508 "%s is not a valid preferences file.\n"
5509 "%s"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/preferences.cpp:60
5513 msgid ""
5514 "Inkscape will run with default settings.\n"
5515 "New settings will not be saved."
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/print.cpp:152
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Print"
5521 msgstr "Portret"
5523 #: ../src/print.cpp:203
5524 #, c-format
5525 msgid "Could not set print source: %s"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247
5529 msgid "unknown error"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/print.cpp:208
5533 #, c-format
5534 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
5535 msgstr ""
5537 #. since we didn't include the Preview capability,
5538 #. this should never happen.
5539 #: ../src/print.cpp:214
5540 msgid "Print Preview not available"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/print.cpp:246
5544 #, c-format
5545 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/print.cpp:291
5549 #, fuzzy
5550 msgid "SVG Document"
5551 msgstr "Salvează documentul"
5553 #: ../src/rect-context.cpp:378
5554 msgid ""
5555 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5556 "circular"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/rect-context.cpp:503
5560 #, c-format
5561 msgid ""
5562 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5563 "b> to draw around the starting point"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/rect-context.cpp:505
5567 #, c-format
5568 msgid ""
5569 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5570 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/rect-context.cpp:526
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Create rectangle"
5576 msgstr "Dreptunghi"
5578 #: ../src/select-context.cpp:227
5579 msgid "Move canceled."
5580 msgstr "Mutarea a fost anulată."
5582 #: ../src/select-context.cpp:235
5583 msgid "Selection canceled."
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/select-context.cpp:534
5587 msgid ""
5588 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5589 "rubberband selection"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/select-context.cpp:536
5593 msgid ""
5594 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5595 "touch selection"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/select-context.cpp:696
5599 #, fuzzy
5600 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5601 msgstr ""
5602 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
5604 #: ../src/select-context.cpp:697
5605 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/select-context.cpp:698
5609 msgid ""
5610 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/select-context.cpp:848
5614 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/selection-chemistry.cpp:228
5618 msgid "Delete text"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/selection-chemistry.cpp:236
5622 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5623 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
5625 #: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994
5626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Delete"
5629 msgstr "Dată"
5631 #: ../src/selection-chemistry.cpp:269
5632 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/selection-chemistry.cpp:319
5636 msgid "Delete all"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/selection-chemistry.cpp:443
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
5642 msgstr "Selectează <b>două sau mai multe obiecte</b> pentru a le grupa."
5644 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Group"
5647 msgstr "Grupuri"
5649 #: ../src/selection-chemistry.cpp:531
5650 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
5651 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
5653 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
5654 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Ungroup"
5660 msgstr "Grupuri"
5662 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
5665 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5667 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
5668 #: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
5669 msgid ""
5670 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
5674 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/selection-chemistry.cpp:720
5678 msgid "Raise to top"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
5682 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
5686 msgid "Lower"
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
5690 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
5694 msgid "Lower to bottom"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
5698 msgid "Nothing to undo."
5699 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
5701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
5702 msgid "Nothing to redo."
5703 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
5705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1054
5706 msgid "Nothing was copied."
5707 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
5709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Paste"
5712 msgstr "Pagină"
5714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1179
5715 msgid "Nothing on the style clipboard."
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1185
5719 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1194
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Paste style"
5725 msgstr "_Inserează în locul..."
5727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
5730 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
5733 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1242
5737 msgid "Paste live path effect"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
5743 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1278
5746 msgid "Paste size"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
5750 msgid "Paste size separately"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1330
5754 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Raise to next layer"
5760 msgstr "Strat redenumit"
5762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
5763 msgid "No more layers above."
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1375
5767 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1400
5771 msgid "Lower to previous layer"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1406
5775 msgid "No more layers below."
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1593
5779 msgid "Remove transform"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
5783 msgid "Rotate 90&#176; CW"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
5787 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433
5791 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
5792 msgid "Rotate"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1783
5796 msgid "Rotate by pixels"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430
5800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
5801 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
5802 msgid "Scale"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
5806 msgid "Scale by whole factor"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
5810 msgid "Move vertically"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1857
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Move horizontally"
5816 msgstr "Mută în paralel"
5818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888
5819 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
5820 msgid "Move"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1882
5824 msgid "Move vertically by pixels"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1885
5828 msgid "Move horizontally by pixels"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
5832 msgid "The selection has no applied path effect."
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2171
5836 msgid "action|Clone"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
5840 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2237
5844 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2241
5848 msgid "Unlink clone"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2255
5852 msgid ""
5853 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
5854 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
5855 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
5859 msgid ""
5860 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
5861 "flowed text?)"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
5865 msgid ""
5866 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
5867 "defs&gt;)"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2312
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
5873 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Objects to marker"
5878 msgstr "Stele"
5880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2394
5881 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
5885 msgid "Objects to pattern"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
5889 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2549
5893 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
5897 msgid "Pattern to objects"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2638
5901 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Create bitmap"
5907 msgstr "Creează"
5909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2832
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
5912 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2835
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
5917 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2941
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Set clipping path"
5922 msgstr "Închid traseul"
5924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2943
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Set mask"
5927 msgstr "Stele"
5929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2957
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
5932 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3025
5935 msgid "Release clipping path"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
5939 msgid "Release mask"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
5945 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3072
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Fit page to selection"
5950 msgstr "Preia de la selecţie"
5952 #: ../src/selection-describer.cpp:42
5953 msgid "Link"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/selection-describer.cpp:44
5957 msgid "Circle"
5958 msgstr ""
5960 #. ellipse
5961 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
5962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409
5963 msgid "Ellipse"
5964 msgstr "Elipsă"
5966 #: ../src/selection-describer.cpp:48
5967 msgid "Flowed text"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/selection-describer.cpp:54
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Line"
5973 msgstr "Licenţă"
5975 #: ../src/selection-describer.cpp:56
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Path"
5978 msgstr "Trasee"
5980 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
5981 msgid "Polygon"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/selection-describer.cpp:60
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Polyline"
5987 msgstr "linii"
5989 #. Rectangle
5990 #: ../src/selection-describer.cpp:62
5991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405
5992 msgid "Rectangle"
5993 msgstr "Dreptunghi"
5995 #. 3D box
5996 #: ../src/selection-describer.cpp:64
5997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407
5998 #, fuzzy
5999 msgid "3D Box"
6000 msgstr "Paralelipiped"
6002 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6003 msgid "object|Clone"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6007 msgid "Offset path"
6008 msgstr ""
6010 #. spiral
6011 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413
6013 msgid "Spiral"
6014 msgstr "Spirală"
6016 #. star
6017 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411
6019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
6020 msgid "Star"
6021 msgstr "Stea"
6023 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6024 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6025 msgstr ""
6027 #. no items
6028 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6029 msgid ""
6030 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6034 msgid "root"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6038 #, c-format
6039 msgid "layer <b>%s</b>"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6043 #, c-format
6044 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6048 #, c-format
6049 msgid "<i>%s</i>"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6053 #, c-format
6054 msgid " in %s"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6058 #, c-format
6059 msgid " in group %s (%s)"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6063 #, c-format
6064 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6065 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6066 msgstr[0] ""
6067 msgstr[1] ""
6068 msgstr[2] ""
6070 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6071 #, c-format
6072 msgid " in <b>%i</b> layers"
6073 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6074 msgstr[0] ""
6075 msgstr[1] ""
6076 msgstr[2] ""
6078 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6079 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6083 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6087 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6088 msgstr ""
6090 #. this is only used with 2 or more objects
6091 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6092 #, c-format
6093 msgid "<b>%i</b> object selected"
6094 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6095 msgstr[0] ""
6096 msgstr[1] ""
6097 msgstr[2] ""
6099 #. this is only used with 2 or more objects
6100 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6101 #, c-format
6102 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6103 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6104 msgstr[0] ""
6105 msgstr[1] ""
6106 msgstr[2] ""
6108 #. this is only used with 2 or more objects
6109 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6110 #, c-format
6111 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6112 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6113 msgstr[0] ""
6114 msgstr[1] ""
6115 msgstr[2] ""
6117 #. this is only used with 2 or more objects
6118 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6119 #, c-format
6120 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6121 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6122 msgstr[0] ""
6123 msgstr[1] ""
6124 msgstr[2] ""
6126 #. this is only used with 2 or more objects
6127 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6128 #, c-format
6129 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6130 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6131 msgstr[0] ""
6132 msgstr[1] ""
6133 msgstr[2] ""
6135 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6136 #, c-format
6137 msgid "%s%s. %s."
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/seltrans.cpp:436 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
6141 msgid "Skew"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/seltrans.cpp:448
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Set center"
6147 msgstr "Salvează documentul"
6149 #: ../src/seltrans.cpp:543
6150 msgid ""
6151 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6152 "Shift also uses this center"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/seltrans.cpp:570
6156 msgid ""
6157 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6158 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/seltrans.cpp:571
6162 msgid ""
6163 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6164 "b> to scale around rotation center"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/seltrans.cpp:575
6168 msgid ""
6169 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6170 "skew around the opposite side"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/seltrans.cpp:576
6174 msgid ""
6175 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6176 "to rotate around the opposite corner"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/seltrans.cpp:710
6180 msgid "Reset center"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099
6184 #, c-format
6185 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6186 msgstr ""
6188 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6189 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6190 #: ../src/seltrans.cpp:1189
6191 #, c-format
6192 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6193 msgstr ""
6195 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6196 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6197 #: ../src/seltrans.cpp:1238
6198 #, c-format
6199 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/seltrans.cpp:1281
6203 #, c-format
6204 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/seltrans.cpp:1570
6208 #, c-format
6209 msgid ""
6210 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6211 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6215 msgid "Drag curve"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6219 #, c-format
6220 msgid "<b>Link</b> to %s"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6224 msgid "<b>Link</b> without URI"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/sp-ellipse.cpp:462 ../src/sp-ellipse.cpp:843
6228 msgid "<b>Ellipse</b>"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/sp-ellipse.cpp:604
6232 msgid "<b>Circle</b>"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/sp-ellipse.cpp:838
6236 msgid "<b>Segment</b>"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/sp-ellipse.cpp:840
6240 msgid "<b>Arc</b>"
6241 msgstr ""
6243 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6244 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6245 #, c-format
6246 msgid "Flow region"
6247 msgstr ""
6249 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6250 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6251 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6252 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6253 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6254 #, c-format
6255 msgid "Flow excluded region"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
6259 #, c-format
6260 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6261 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6262 msgstr[0] ""
6263 msgstr[1] ""
6264 msgstr[2] ""
6266 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
6267 #, c-format
6268 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6269 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6270 msgstr[0] ""
6271 msgstr[1] ""
6272 msgstr[2] ""
6274 #: ../src/sp-guide.cpp:287
6275 msgid "vertical guideline"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/sp-guide.cpp:289
6279 msgid "horizontal guideline"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6283 msgid "embedded"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6287 #, c-format
6288 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6292 #, c-format
6293 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
6297 #, c-format
6298 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6299 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6300 msgstr[0] ""
6301 msgstr[1] ""
6302 msgstr[2] ""
6304 #: ../src/sp-item.cpp:830
6305 msgid "Object"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/sp-item.cpp:847
6309 #, c-format
6310 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/sp-item.cpp:852
6314 #, c-format
6315 msgid "%s; <i>masked</i>"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/sp-line.cpp:189
6319 msgid "<b>Line</b>"
6320 msgstr ""
6322 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6323 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6324 #, c-format
6325 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6329 msgid "outset"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6333 msgid "inset"
6334 msgstr ""
6336 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6337 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6338 #, c-format
6339 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/sp-path.cpp:128
6343 #, c-format
6344 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6345 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6346 msgstr[0] ""
6347 msgstr[1] ""
6348 msgstr[2] ""
6350 #: ../src/sp-path.cpp:131
6351 #, c-format
6352 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6353 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6354 msgstr[0] ""
6355 msgstr[1] ""
6356 msgstr[2] ""
6358 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6359 msgid "<b>Polygon</b>"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6363 msgid "<b>Polyline</b>"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/sp-rect.cpp:238
6367 msgid "<b>Rectangle</b>"
6368 msgstr ""
6370 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6371 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6372 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6373 #, c-format
6374 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/sp-star.cpp:307
6378 #, c-format
6379 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6380 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6381 msgstr[0] ""
6382 msgstr[1] ""
6383 msgstr[2] ""
6385 #: ../src/sp-star.cpp:311
6386 #, c-format
6387 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6388 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6389 msgstr[0] ""
6390 msgstr[1] ""
6391 msgstr[2] ""
6393 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6394 #, c-format
6395 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6396 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6397 msgstr[0] ""
6398 msgstr[1] ""
6399 msgstr[2] ""
6401 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6402 #: ../src/sp-text.cpp:415
6403 msgid "&lt;no name found&gt;"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/sp-text.cpp:421
6407 #, c-format
6408 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/sp-text.cpp:422
6412 #, c-format
6413 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6417 #, fuzzy
6418 msgid "<b>Text span</b>"
6419 msgstr "<b>Unghi:</b>"
6421 #: ../src/sp-use.cpp:324
6422 #, c-format
6423 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/sp-use.cpp:328
6427 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6431 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6435 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6439 #, c-format
6440 msgid ""
6441 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Create spiral"
6447 msgstr "Creează"
6449 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6450 msgid "Union"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/splivarot.cpp:81
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Intersection"
6456 msgstr "Selecţie"
6458 #: ../src/splivarot.cpp:87
6459 msgid "Difference"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/splivarot.cpp:93
6463 msgid "Exclusion"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/splivarot.cpp:98
6467 msgid "Division"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/splivarot.cpp:103
6471 msgid "Cut path"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/splivarot.cpp:120
6475 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/splivarot.cpp:124
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6481 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
6483 #: ../src/splivarot.cpp:130
6484 msgid ""
6485 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6486 "cut."
6487 msgstr ""
6489 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6490 msgid ""
6491 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6492 "difference, XOR, division, or path cut."
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/splivarot.cpp:192
6496 msgid ""
6497 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/splivarot.cpp:601
6501 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/splivarot.cpp:885
6505 msgid "Convert stroke to path"
6506 msgstr ""
6508 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6509 #: ../src/splivarot.cpp:888
6510 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/splivarot.cpp:972
6514 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/splivarot.cpp:1092 ../src/splivarot.cpp:1161
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Create linked offset"
6520 msgstr "Centrează liniile"
6522 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6523 msgid "Create dynamic offset"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/splivarot.cpp:1189
6527 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6531 msgid "Outset path"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6535 msgid "Inset path"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/splivarot.cpp:1409
6539 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/splivarot.cpp:1570
6543 msgid "Simplifying paths (separately):"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/splivarot.cpp:1572
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Simplifying paths:"
6549 msgstr "Prag de simplificare:"
6551 #: ../src/splivarot.cpp:1609
6552 #, c-format
6553 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/splivarot.cpp:1620
6557 #, c-format
6558 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/splivarot.cpp:1636
6562 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/splivarot.cpp:1650
6566 msgid "Simplify"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/splivarot.cpp:1652
6570 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/star-context.cpp:348
6574 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/star-context.cpp:471
6578 #, c-format
6579 msgid ""
6580 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/star-context.cpp:472
6584 #, c-format
6585 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/star-context.cpp:495
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Create star"
6591 msgstr "Creează"
6593 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
6594 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
6598 msgid ""
6599 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
6600 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
6601 msgstr ""
6603 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
6604 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
6605 msgid ""
6606 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
6607 "path first."
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
6611 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271
6615 msgid "Put text on path"
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
6619 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
6623 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273
6627 msgid "Remove text from path"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
6631 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/text-chemistry.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
6635 msgid "Remove manual kerns"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
6639 msgid ""
6640 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
6641 "into frame."
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
6645 msgid "Flow text into shape"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
6649 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
6653 msgid "Unflow flowed text"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
6659 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6661 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
6662 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
6666 msgid "Convert flowed text to text"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
6670 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/text-context.cpp:452
6674 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/text-context.cpp:454
6678 msgid ""
6679 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/text-context.cpp:508
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Create text"
6685 msgstr "Creează"
6687 #: ../src/text-context.cpp:532
6688 msgid "Non-printable character"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/text-context.cpp:547
6692 msgid "Insert Unicode character"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/text-context.cpp:582
6696 #, c-format
6697 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
6701 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/text-context.cpp:659
6705 #, c-format
6706 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1534
6710 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/text-context.cpp:704
6714 msgid "Flowed text is created."
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/text-context.cpp:706
6718 msgid "Create flowed text"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/text-context.cpp:708
6722 msgid ""
6723 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
6724 "created."
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/text-context.cpp:834
6728 msgid "No-break space"
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/text-context.cpp:836
6732 msgid "Insert no-break space"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/text-context.cpp:873
6736 msgid "Make bold"
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/text-context.cpp:891
6740 msgid "Make italic"
6741 msgstr ""
6743 #: ../src/text-context.cpp:929
6744 #, fuzzy
6745 msgid "New line"
6746 msgstr "linii"
6748 #: ../src/text-context.cpp:963
6749 msgid "Backspace"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/text-context.cpp:1009
6753 msgid "Kern to the left"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/text-context.cpp:1029
6757 msgid "Kern to the right"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/text-context.cpp:1049
6761 msgid "Kern up"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/text-context.cpp:1070
6765 msgid "Kern down"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/text-context.cpp:1126
6769 msgid "Rotate counterclockwise"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/text-context.cpp:1147
6773 msgid "Rotate clockwise"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/text-context.cpp:1164
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Contract line spacing"
6779 msgstr "Centrează liniile"
6781 #: ../src/text-context.cpp:1172
6782 msgid "Contract letter spacing"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/text-context.cpp:1191
6786 msgid "Expand line spacing"
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/text-context.cpp:1199
6790 msgid "Expand letter spacing"
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/text-context.cpp:1303
6794 msgid "Paste text"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/text-context.cpp:1532
6798 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/text-context.cpp:1542 ../src/tools-switch.cpp:205
6802 msgid ""
6803 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
6804 "then type."
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/text-context.cpp:1648
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Type text"
6810 msgstr "Tip"
6812 #: ../src/tools-switch.cpp:145
6813 msgid ""
6814 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
6815 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
6816 "object to select."
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/tools-switch.cpp:151
6820 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/tools-switch.cpp:157
6824 msgid ""
6825 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
6826 "resize. <b>Click</b> to select."
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/tools-switch.cpp:163
6830 msgid ""
6831 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
6832 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/tools-switch.cpp:169
6836 msgid ""
6837 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
6838 "segment. <b>Click</b> to select."
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/tools-switch.cpp:175
6842 msgid ""
6843 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
6844 "<b>Click</b> to select."
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/tools-switch.cpp:181
6848 msgid ""
6849 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
6850 "shape. <b>Click</b> to select."
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/tools-switch.cpp:187
6854 msgid ""
6855 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
6856 "append to selected path."
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/tools-switch.cpp:193
6860 msgid ""
6861 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
6862 "append to selected path."
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/tools-switch.cpp:199
6866 msgid ""
6867 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
6868 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
6869 "right) and angle (up/down)."
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/tools-switch.cpp:211
6873 msgid ""
6874 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
6875 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/tools-switch.cpp:217
6879 msgid ""
6880 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
6881 "zoom out."
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/tools-switch.cpp:229
6885 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/tools-switch.cpp:235
6889 msgid ""
6890 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
6891 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
6892 "object's fill and stroke to the current setting."
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
6896 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
6897 #, c-format
6898 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
6902 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
6903 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/trace/trace.cpp:104
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
6909 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6911 #: ../src/trace/trace.cpp:122
6912 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/trace/trace.cpp:232
6916 msgid "Trace: No active desktop"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/trace/trace.cpp:331
6920 msgid "Invalid SIOX result"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/trace/trace.cpp:436
6924 msgid "Trace: No active document"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/trace/trace.cpp:459
6928 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/trace/trace.cpp:466
6932 msgid "Trace: Starting trace..."
6933 msgstr ""
6935 #. ## inform the document, so we can undo
6936 #: ../src/trace/trace.cpp:570
6937 msgid "Trace bitmap"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/trace/trace.cpp:574
6941 #, c-format
6942 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/tweak-context.cpp:944
6946 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/tweak-context.cpp:949
6950 #, fuzzy, c-format
6951 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
6952 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
6953 msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
6954 msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
6955 msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
6957 #: ../src/tweak-context.cpp:954
6958 #, fuzzy, c-format
6959 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
6960 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
6961 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
6962 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
6963 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
6965 #: ../src/tweak-context.cpp:959
6966 #, fuzzy, c-format
6967 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
6968 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
6969 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
6970 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
6971 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
6973 #: ../src/tweak-context.cpp:964
6974 #, fuzzy, c-format
6975 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
6976 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
6977 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
6978 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
6979 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
6981 #: ../src/tweak-context.cpp:969
6982 #, fuzzy, c-format
6983 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
6984 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
6985 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
6986 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
6987 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
6989 #: ../src/tweak-context.cpp:974
6990 #, fuzzy, c-format
6991 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
6992 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
6993 msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
6994 msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
6995 msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
6997 #: ../src/tweak-context.cpp:978
6998 #, fuzzy, c-format
6999 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7000 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7001 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
7002 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
7003 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
7005 #: ../src/tweak-context.cpp:983
7006 #, c-format
7007 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7008 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7009 msgstr[0] ""
7010 msgstr[1] ""
7011 msgstr[2] ""
7013 #: ../src/tweak-context.cpp:1023
7014 msgid "Push tweak"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/tweak-context.cpp:1027
7018 msgid "Shrink tweak"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/tweak-context.cpp:1031
7022 msgid "Grow tweak"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/tweak-context.cpp:1035
7026 msgid "Attract tweak"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/tweak-context.cpp:1039
7030 msgid "Repel tweak"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/tweak-context.cpp:1043
7034 msgid "Roughen tweak"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/tweak-context.cpp:1047
7038 msgid "Color paint tweak"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7042 msgid "Color jitter tweak"
7043 msgstr ""
7045 #. Item dialog
7046 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7047 msgid "Object _Properties"
7048 msgstr ""
7050 #. Select item
7051 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7052 msgid "_Select This"
7053 msgstr ""
7055 #. Create link
7056 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7057 msgid "_Create Link"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Create link"
7063 msgstr "Creează"
7065 #. "Ungroup"
7066 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267
7067 msgid "_Ungroup"
7068 msgstr ""
7070 #. Link dialog
7071 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7072 msgid "Link _Properties"
7073 msgstr ""
7075 #. Select item
7076 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7077 msgid "_Follow Link"
7078 msgstr ""
7080 #. Reset transformations
7081 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7082 msgid "_Remove Link"
7083 msgstr ""
7085 #. Link dialog
7086 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7087 msgid "Image _Properties"
7088 msgstr ""
7090 #. Item dialog
7091 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7092 msgid "_Fill and Stroke"
7093 msgstr ""
7095 #. *
7096 #. * Constructor
7097 #.
7098 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7099 msgid "About Inkscape"
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7103 msgid "_Splash"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7107 msgid "_Authors"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7111 msgid "_Translators"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7115 msgid "_License"
7116 msgstr ""
7118 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7119 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7120 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7121 #.
7122 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7123 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7124 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7125 #. string here should be changed.)
7126 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7127 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7128 #. should be in UTF-*8..
7129 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7130 msgid "about.svg"
7131 msgstr ""
7133 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7134 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7135 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7136 msgid "translator-credits"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7140 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7141 msgid "Align"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7145 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7146 msgid "Distribute"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7150 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7151 msgstr ""
7153 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7154 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
7156 msgid "H:"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7160 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7161 msgstr ""
7163 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7164 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7165 msgid "V:"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4914
7171 msgid "Remove overlaps"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Arrange connector network"
7178 msgstr "Creez un nou conector"
7180 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7181 msgid "Unclump"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Randomize positions"
7187 msgstr "Aleatorizează:"
7189 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7190 msgid "Distribute text baselines"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Align text baselines"
7196 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
7198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7199 msgid "Connector network layout"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7203 msgid "Nodes"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7207 msgid "Relative to: "
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7211 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7215 msgid "Align left sides"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7219 msgid "Center on vertical axis"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7223 msgid "Align right sides"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7227 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7231 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7235 msgid "Align tops"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7239 msgid "Center on horizontal axis"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7243 msgid "Align bottoms"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7247 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7251 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7255 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7259 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7263 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7267 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7271 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7275 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7279 msgid "Distribute tops equidistantly"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7283 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7287 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7291 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7295 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7299 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7303 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7307 msgid ""
7308 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7309 "overlap"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
7314 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7318 msgid "Align selected nodes horizontally"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7322 msgid "Align selected nodes vertically"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7326 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7330 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7331 msgstr ""
7333 #. Rest of the widgetry
7334 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7335 msgid "Last selected"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7339 msgid "First selected"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7343 msgid "Biggest item"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7347 msgid "Smallest item"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7352 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263
7353 msgid "Page"
7354 msgstr "Pagină"
7356 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7357 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267
7358 msgid "Drawing"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
7362 msgid "Metadata"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
7366 msgid "License"
7367 msgstr "Licenţă"
7369 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7370 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
7374 #, fuzzy
7375 msgid "<b>License</b>"
7376 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Create new grid."
7381 msgstr "Creează"
7383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7384 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
7385 #, fuzzy
7386 msgid "_Remove"
7387 msgstr "_Salvează"
7389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Remove selected grid."
7392 msgstr "sunt şterse"
7394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Guides"
7397 msgstr "Linii de ghidare"
7399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Grids"
7402 msgstr "Caroiaj"
7404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Snap"
7407 msgstr "Stea"
7409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Snap details"
7412 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Back_ground:"
7417 msgstr "Fundal:"
7419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7420 msgid "Background color"
7421 msgstr "Culoarea de fundal"
7423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7424 msgid ""
7425 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7426 msgstr ""
7427 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
7428 "imaginii bitmap)"
7430 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Show page _border"
7433 msgstr "Arată umbra paginii"
7435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7436 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
7440 msgid "Border on _top of drawing"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
7444 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Border _color:"
7450 msgstr "Culoarea bordurii:"
7452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Page border color"
7455 msgstr "Culoarea bordurii:"
7457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Color of the page border"
7460 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7462 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
7463 #, fuzzy
7464 msgid "_Show border shadow"
7465 msgstr "Arată umbra paginii"
7467 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
7468 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Default _units:"
7474 msgstr "Unităţi implicite:"
7476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
7477 #, fuzzy
7478 msgid "<b>General</b>"
7479 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
7482 #, fuzzy
7483 msgid "<b>Border</b>"
7484 msgstr " <b>_Creează</b> "
7486 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
7487 #, fuzzy
7488 msgid "<b>Format</b>"
7489 msgstr " <b>_Creează</b> "
7491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Show _guides"
7494 msgstr "Arată liniile de ghidare"
7496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
7497 msgid "Show or hide guides"
7498 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
7500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Guide co_lor:"
7503 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
7505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7506 msgid "Guideline color"
7507 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
7509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
7510 msgid "Color of guidelines"
7511 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
7513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
7514 #, fuzzy
7515 msgid "_Highlight color:"
7516 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
7518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
7519 msgid "Highlighted guideline color"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
7523 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7524 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
7526 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
7527 #, fuzzy
7528 msgid "<b>Guides</b>"
7529 msgstr "Linii de ghidare"
7531 #. General options
7532 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
7533 #, fuzzy
7534 msgid "_Bounding box corners"
7535 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
7538 msgid ""
7539 "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
7540 "boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
7544 #, fuzzy
7545 msgid "_Nodes"
7546 msgstr "Nod"
7548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
7549 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
7550 msgstr ""
7552 #. Options for snapping to objects
7553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Snap to pat_hs"
7556 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Snap nodes to object paths"
7561 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7563 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Snap to n_odes"
7566 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
7571 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Snap to bounding box co_rners"
7576 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
7581 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7583 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Snap to bounding box _edges"
7586 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7588 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
7589 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Snap _distance"
7595 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Snap at any d_istance"
7600 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
7603 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
7607 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
7608 msgstr ""
7610 #. Options for snapping to grids
7611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Snap di_stance"
7614 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Snap at any dis_tance"
7619 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
7622 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
7626 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
7627 msgstr ""
7629 #. Options for snapping to guides
7630 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Snap dist_ance"
7633 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Snap at any distan_ce"
7638 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
7641 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
7645 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
7649 #, fuzzy
7650 msgid "<b>Snapping of</b>"
7651 msgstr "Forme"
7653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
7654 #, fuzzy
7655 msgid "<b>Snapping to objects</b>"
7656 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7658 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
7659 #, fuzzy
7660 msgid "<b>Snapping to grids</b>"
7661 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
7664 #, fuzzy
7665 msgid "<b>Snapping to guides</b>"
7666 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
7669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385
7670 #, fuzzy
7671 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
7672 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7674 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
7675 msgid "_Grid with guides"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364
7679 msgid "Snap to grid-guide intersections"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
7683 msgid "_Line segments"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368
7687 msgid ""
7688 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
7689 "the previous tab)"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
7693 msgid "_Snap guides while dragging"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
7697 msgid ""
7698 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap "
7699 "to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must "
7700 "be enabled)"
7701 msgstr ""
7703 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
7704 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376
7705 #, fuzzy
7706 msgid "_Include the object's rotation center"
7707 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
7709 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377
7710 msgid ""
7711 "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383
7715 #, fuzzy
7716 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
7717 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7719 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441
7720 #, fuzzy
7721 msgid "<b>Creation</b>"
7722 msgstr " <b>_Creează</b> "
7724 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Gridtype"
7727 msgstr "Unităţi caroiaj:"
7729 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451
7730 #, fuzzy
7731 msgid "<b>Defined grids</b>"
7732 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Remove grid"
7737 msgstr "Fundal:"
7739 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
7740 msgid "Export"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Information"
7746 msgstr "_Rotaţie"
7748 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
7749 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
7750 msgid "Help"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
7754 msgid "Parameters"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67
7758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
7759 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Opacity, %"
7762 msgstr "Opacitate"
7764 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78
7765 msgid "Fill"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79
7769 msgid "Stroke _paint"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80
7773 msgid "Stroke st_yle"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220
7777 msgid "Change blur"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251
7781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852
7782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143
7783 msgid "Change opacity"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Light Source:"
7789 msgstr "Sursă"
7791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
7792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Location"
7795 msgstr "_Rotaţie"
7797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
7798 msgid "Points At"
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
7802 msgid "Specular Exponent"
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Cone Angle"
7808 msgstr "Dreptunghi"
7810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
7811 msgid "New light source"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
7815 msgid "_Duplicate"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
7819 #, fuzzy
7820 msgid "_Filter"
7821 msgstr "_Fişier"
7823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
7824 #, fuzzy
7825 msgid "R_ename"
7826 msgstr "Redenumeşte stratul"
7828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Rename filter"
7831 msgstr "Fundal:"
7833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Apply filter"
7836 msgstr "Adaugă Strat"
7838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Add filter"
7841 msgstr "Adaugă Strat"
7843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Remove filter"
7846 msgstr "Fundal:"
7848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
7849 msgid "Duplicate filter"
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218
7853 msgid "_Effect"
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Connections"
7859 msgstr "Conector"
7861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Remove merge node"
7864 msgstr "Dreptunghi"
7866 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812
7867 msgid "Reorder filter primitive"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848
7871 msgid "Add Effect:"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849
7875 #, fuzzy
7876 msgid "No effect selected"
7877 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
7879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862
7880 msgid "<b>Effect parameters</b>"
7881 msgstr ""
7883 #. # end multiple scan
7884 #. ## end mode page
7885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1915
7886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Mode"
7889 msgstr "Nod"
7891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919
7892 msgid "Value(s)"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Slope"
7898 msgstr "Clone"
7900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Intercept"
7903 msgstr "Selecţie"
7905 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927
7906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
7907 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
7908 msgid "Exponent"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
7912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
7913 msgid "Operator"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932
7917 msgid "K1"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
7921 msgid "K2"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
7925 msgid "K3"
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
7929 msgid "K4"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Target"
7935 msgstr "Pagină"
7937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
7938 msgid "Kernel"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
7942 msgid "Divisor"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
7946 msgid "Bias"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Edge Mode"
7952 msgstr "Nod"
7954 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Preserve Alpha"
7957 msgstr "Păstrat"
7959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Diffuse Color"
7962 msgstr "Culoare"
7964 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
7965 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1976
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Surface Scale"
7968 msgstr "Capăt pătrat"
7970 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
7971 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
7972 msgid "Constant"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1951
7976 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1979
7977 msgid "Kernel Unit Length"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
7981 #, fuzzy
7982 msgid "X Channel"
7983 msgstr "Renunţă"
7985 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Y Channel"
7988 msgstr "Renunţă"
7990 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Flood Color"
7993 msgstr "Culoare"
7995 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964
7996 msgid "Standard Deviation"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Delta X"
8002 msgstr "Dată"
8004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Delta Y"
8007 msgstr "Dată"
8009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8010 msgid "Specular Color"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8014 msgid "Stitch Tiles"
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8018 msgid "Base Frequency"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8022 msgid "Octaves"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Seed"
8028 msgstr "Viteză:"
8030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8031 msgid "Add filter primitive"
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8035 msgid "Remove filter primitive"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8039 msgid "Duplicate filter primitive"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
8043 msgid "Set filter primitive attribute"
8044 msgstr ""
8046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8047 msgid "Mouse"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8051 msgid "Grab sensitivity:"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8059 msgid "pixels"
8060 msgstr "pixeli"
8062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8063 msgid ""
8064 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8065 "with mouse (in screen pixels)"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8069 msgid "Click/drag threshold:"
8070 msgstr "Pragul clic/tragere"
8072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8073 msgid ""
8074 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8078 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
8082 msgid ""
8083 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8084 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8085 "mouse)"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8089 msgid "Scrolling"
8090 msgstr "Derulare"
8092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8093 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8094 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
8096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8097 msgid ""
8098 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8099 "(horizontally with Shift)"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8103 msgid "Ctrl+arrows"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8107 msgid "Scroll by:"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8111 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8115 msgid "Acceleration:"
8116 msgstr "Acceleraţie:"
8118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
8119 msgid ""
8120 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8121 "acceleration)"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8125 msgid "Autoscrolling"
8126 msgstr "Auto-derulare"
8128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
8129 msgid "Speed:"
8130 msgstr "Viteză:"
8132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8133 msgid ""
8134 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8135 "autoscroll off)"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8139 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8140 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
8141 msgid "Threshold:"
8142 msgstr "Prag:"
8144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8145 msgid ""
8146 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8147 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8151 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
8155 msgid ""
8156 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8157 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8158 "Selector tool (default)."
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8164 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
8166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
8167 msgid ""
8168 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8169 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
8173 msgid "Steps"
8174 msgstr ""
8176 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
8178 msgid "Arrow keys move by:"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
8182 msgid ""
8183 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8184 "(in px units)"
8185 msgstr ""
8187 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
8189 msgid "> and < scale by:"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8193 msgid ""
8194 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8198 msgid "Inset/Outset by:"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
8202 msgid ""
8203 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8207 msgid "Compass-like display of angles"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
8211 msgid ""
8212 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8213 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8214 "counterclockwise"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8218 msgid "Rotation snaps every:"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8222 msgid "degrees"
8223 msgstr "grade"
8225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8226 msgid ""
8227 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8228 "[ or ] rotates by this amount"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
8232 msgid "Zoom in/out by:"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
8236 msgid ""
8237 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8238 "multiplier"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
8242 msgid "Show selection cue"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
8246 msgid ""
8247 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
8251 msgid "Enable gradient editing"
8252 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
8254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
8255 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8256 msgstr ""
8257 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
8258 "degradeurilor"
8260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
8261 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
8265 msgid ""
8266 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8267 "objects."
8268 msgstr ""
8269 "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
8270 "multiple."
8272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
8273 msgid "Create new objects with:"
8274 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
8276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
8277 msgid "Last used style"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8281 msgid "Apply the style you last set on an object"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
8285 msgid "This tool's own style:"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8289 msgid ""
8290 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8291 "the button below to set it."
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
8295 msgid "Take from selection"
8296 msgstr "Preia de la selecţie"
8298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8299 msgid "This tool's style of new objects"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
8303 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8304 msgstr ""
8305 "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
8307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
8308 msgid "Tools"
8309 msgstr "Instrumente"
8311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
8312 msgid "Width is in absolute units"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Select new path"
8318 msgstr "Selectare"
8320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
8321 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8322 msgstr ""
8324 #. Selector
8325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8326 msgid "Selector"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
8330 msgid "When transforming, show:"
8331 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
8333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8334 msgid "Objects"
8335 msgstr "Obiectele"
8337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
8338 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8339 msgstr ""
8340 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
8342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8343 msgid "Box outline"
8344 msgstr "Contur paralelipipedic"
8346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
8347 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8348 msgstr ""
8349 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
8350 "mutate sau transformate"
8352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8353 msgid "Per-object selection cue:"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8357 msgid "No per-object selection indication"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8361 msgid "Mark"
8362 msgstr "Semn"
8364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
8365 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8366 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
8368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8369 msgid "Box"
8370 msgstr "Paralelipiped"
8372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
8373 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8374 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
8376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Bounding box to use:"
8379 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
8381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
8382 msgid "Visual bounding box"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
8386 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8390 msgid "Geometric bounding box"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
8394 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8395 msgstr ""
8397 #. Node
8398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
8399 msgid "Node"
8400 msgstr "Nod"
8402 #. Zoom
8403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
8404 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425
8405 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328
8406 msgid "Zoom"
8407 msgstr ""
8409 #. Shapes
8410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
8411 msgid "Shapes"
8412 msgstr "Forme"
8414 #. Pencil
8415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415
8416 msgid "Pencil"
8417 msgstr "Creion"
8419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
8420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
8421 msgid "Tolerance:"
8422 msgstr "Toleranţă:"
8424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
8425 msgid ""
8426 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
8427 "values produce more uneven paths with more nodes"
8428 msgstr ""
8430 #. Pen
8431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417
8432 msgid "Pen"
8433 msgstr ""
8435 #. Calligraphy
8436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419
8437 msgid "Calligraphy"
8438 msgstr "Caligrafie"
8440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
8441 msgid ""
8442 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
8443 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
8447 msgid ""
8448 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
8449 "selection)"
8450 msgstr ""
8452 #. Paint Bucket
8453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Paint Bucket"
8456 msgstr "Printează documentul"
8458 #. Gradient
8459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423
8460 msgid "Gradient"
8461 msgstr "Degrade"
8463 #. Connector
8464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429
8465 msgid "Connector"
8466 msgstr "Conector"
8468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
8469 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
8470 msgstr ""
8472 #. Dropper
8473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427
8474 msgid "Dropper"
8475 msgstr "Pipetă"
8477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
8478 msgid "Save and restore window geometry for each document"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Remember and use last window's geometry"
8484 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
8486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Don't save window geometry"
8489 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
8491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
8492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
8493 msgid "Dockable"
8494 msgstr ""
8496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
8497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Floating"
8500 msgstr "Relaţie"
8502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
8503 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
8504 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
8506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
8507 msgid "Zoom when window is resized"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
8511 msgid "Show close button on dialogs"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
8515 msgid "Aggressive"
8516 msgstr "Agresiv"
8518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
8519 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Saving window geometry (size and position):"
8525 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
8527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
8528 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
8532 msgid ""
8533 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
8534 "preferences)"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
8538 msgid ""
8539 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
8540 "document)"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
8544 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
8548 msgid "Dialogs on top:"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
8552 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
8556 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
8560 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
8564 msgid ""
8565 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
8566 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
8567 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
8571 msgid "Miscellaneous:"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
8575 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
8579 msgid ""
8580 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
8581 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
8582 "above the right scrollbar)"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
8586 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
8590 msgid "Windows"
8591 msgstr "Ferestre"
8593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
8594 msgid "Move in parallel"
8595 msgstr "Mută în paralel"
8597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
8598 msgid "Stay unmoved"
8599 msgstr "Rămân pe loc"
8601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
8602 msgid "Move according to transform"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
8606 msgid "Are unlinked"
8607 msgstr "sunt dezlegate de el"
8609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
8610 msgid "Are deleted"
8611 msgstr "sunt şterse"
8613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
8614 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
8618 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
8622 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
8623 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
8625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
8626 msgid ""
8627 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
8628 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
8629 "original."
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
8633 msgid "When the original is deleted, its clones:"
8634 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
8636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
8637 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
8638 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
8640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
8641 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
8642 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
8644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
8645 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
8649 msgid ""
8650 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
8654 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
8658 msgid ""
8659 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
8660 "drawing"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
8664 msgid "Clippaths and masks"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
8668 msgid "Scale stroke width"
8669 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
8672 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
8673 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
8675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
8676 msgid "Transform gradients"
8677 msgstr "Transformă degradeurile"
8679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
8680 msgid "Transform patterns"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
8684 msgid "Optimized"
8685 msgstr "Optimizat"
8687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
8688 msgid "Preserved"
8689 msgstr "Păstrat"
8691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
8692 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
8693 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
8694 msgstr ""
8695 "la scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
8697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
8698 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
8699 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
8700 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
8702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
8703 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
8704 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
8705 msgstr ""
8706 "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
8708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
8709 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523
8710 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
8714 msgid "Store transformation:"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
8718 msgid ""
8719 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
8720 "attribute"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
8724 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
8728 msgid "Transforms"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
8732 msgid "Best quality (slowest)"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
8736 msgid "Better quality (slower)"
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
8740 msgid "Average quality"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
8744 msgid "Lower quality (faster)"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
8748 msgid "Lowest quality (fastest)"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
8752 msgid "Gaussian blur quality for display:"
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
8756 msgid ""
8757 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
8758 "always uses best quality)"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
8762 msgid "Better quality, but slower display"
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
8766 msgid "Average quality, acceptable display speed"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
8770 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
8774 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Filters"
8780 msgstr "_Fişier"
8782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Select in all layers"
8785 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
8787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
8788 msgid "Select only within current layer"
8789 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
8791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Select in current layer and sublayers"
8794 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
8796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
8797 msgid "Ignore hidden objects"
8798 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
8800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
8801 msgid "Ignore locked objects"
8802 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
8804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
8805 msgid "Deselect upon layer change"
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
8809 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
8813 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
8817 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
8821 msgid ""
8822 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
8823 "its sublayers"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
8827 msgid ""
8828 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
8829 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
8830 msgstr ""
8831 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
8832 "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
8834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
8835 msgid ""
8836 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
8837 "themselves or by being in a locked group or layer)"
8838 msgstr ""
8839 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
8840 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
8842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
8843 #, fuzzy
8844 msgid ""
8845 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
8846 "current layer changes"
8847 msgstr ""
8848 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
8849 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
8851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
8852 msgid "Selecting"
8853 msgstr "Selectare"
8855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
8856 msgid "Default export resolution:"
8857 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
8859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
8860 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
8861 msgstr ""
8862 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
8863 "-- puncte pe inch)"
8865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
8866 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
8870 msgid ""
8871 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
8872 "Import and Export to OCAL function."
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
8876 msgid "Open Clip Art Library Username:"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
8880 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
8884 msgid "Open Clip Art Library Password:"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
8888 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Import/Export"
8894 msgstr "Zona pentru exportare"
8896 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
8897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
8898 msgid "Perceptual"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Relative Colorimetric"
8904 msgstr "Relaţie"
8906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
8907 msgid "Absolute Colorimetric"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
8911 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
8915 msgid "Display Calibration"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
8919 msgid "Enable display calibration"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
8923 msgid "Enables application of the display using an ICC profile."
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
8927 msgid "Display profile:"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
8931 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
8935 msgid "Display intent:"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
8939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
8940 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Proofing"
8946 msgstr "Portret"
8948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
8949 msgid "Simulate output on screen"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
8953 msgid "Simulates output of target device."
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
8957 msgid "Mark out of gamut colors"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
8961 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
8965 msgid "Out of gamut warning color:"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
8969 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
8973 msgid "Device profile:"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
8977 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
8981 msgid "Device intent:"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
8985 msgid "Black Point Compensation"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
8989 msgid "Enables black point compensation."
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Preserve black"
8995 msgstr "Păstrat"
8997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
8998 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9002 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
9006 msgid "Color Management"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
9010 msgid "Add label comments to printing output"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
9014 msgid ""
9015 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9016 "rendered output for an object with its label"
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
9020 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
9024 msgid ""
9025 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9026 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9027 "may affect other objects using the same gradient"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9031 msgid "Simplification threshold:"
9032 msgstr "Prag de simplificare:"
9034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
9035 msgid ""
9036 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9037 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9038 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9042 msgid "2x2"
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9046 msgid "4x4"
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9050 msgid "8x8"
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9054 msgid "16x16"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
9058 msgid "Oversample bitmaps:"
9059 msgstr ""
9061 #. consider moving this to an UI tab:
9062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9063 msgid "Make commands toolbar smaller"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
9067 msgid ""
9068 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
9072 msgid "Make main tools smaller"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
9076 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9080 msgid "Max recent documents:"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
9084 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9085 msgstr ""
9086 "lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
9088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
9089 msgid "Misc"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9093 msgid "_Apply"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9097 msgid "Apply chosen effect to selection"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Remove effect from selection"
9103 msgstr "Preia de la selecţie"
9105 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
9106 msgid "Apply new effect"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Current effect"
9112 msgstr "Stilul curent"
9114 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183
9115 msgid "Unknown effect is applied"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186
9119 msgid "No effect applied"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190
9123 msgid "Item is not a shape or path"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194
9127 msgid "Only one item can be selected"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Empty selection"
9133 msgstr "Selecţie"
9135 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
9136 msgid "Create and apply path effect"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Remove path effect"
9142 msgstr "Dreptunghi"
9144 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9145 msgid "Heap"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9149 msgid "In Use"
9150 msgstr ""
9152 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9153 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9154 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9155 msgid "Slack"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9159 msgid "Total"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9163 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9164 msgid "Unknown"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9168 msgid "Combined"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9172 msgid "Recalculate"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9176 msgid "Ready."
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9180 msgid ""
9181 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9182 "preferences.xml"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9186 #, fuzzy
9187 msgid "File"
9188 msgstr "_Fişier"
9190 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Username:"
9193 msgstr "Numele stratului:"
9195 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9196 msgid "Password:"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9200 msgid ""
9201 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9202 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9206 msgid "Search Tag"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9210 msgid "No files matched your search"
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Search"
9216 msgstr "Stea"
9218 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9219 msgid "Files Found"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9223 msgid "_Execute Python"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9227 msgid "_Execute Perl"
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9231 msgid "Script"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9235 msgid "Output"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9239 msgid "Errors"
9240 msgstr ""
9242 #. #### begin left panel
9243 #. ### begin notebook
9244 #. ## begin mode page
9245 #. # begin single scan
9246 #. brightness
9247 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9248 msgid "Brightness cutoff"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9252 msgid "Trace by a given brightness level"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9256 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9260 msgid "Single scan: creates a path"
9261 msgstr ""
9263 #. canny edge detection
9264 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9265 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Edge detection"
9268 msgstr "Selecţie"
9270 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9271 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9275 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9276 msgstr ""
9278 #. quantization
9279 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9280 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9281 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9282 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9283 msgid "Color quantization"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9287 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9291 msgid "The number of reduced colors"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9295 msgid "Colors:"
9296 msgstr ""
9298 #. swap black and white
9299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9300 msgid "Invert image"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
9304 msgid "Invert black and white regions"
9305 msgstr ""
9307 #. # end single scan
9308 #. # begin multiple scan
9309 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
9310 msgid "Brightness steps"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
9314 msgid "Trace the given number of brightness levels"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
9318 msgid "Scans:"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
9322 msgid "The desired number of scans"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Colors"
9328 msgstr "Culoare"
9330 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
9331 msgid "Trace the given number of reduced colors"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
9335 msgid "Grays"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
9339 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
9340 msgstr ""
9342 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
9343 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
9344 msgid "Smooth"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
9348 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
9349 msgstr ""
9351 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
9352 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
9353 msgid "Stack scans"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
9357 msgid ""
9358 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
9359 "gaps)"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Remove background"
9365 msgstr "Fundal:"
9367 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
9368 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
9372 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
9373 msgstr ""
9375 #. ## begin option page
9376 #. # potrace parameters
9377 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
9378 msgid "Suppress speckles"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
9382 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
9386 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Size:"
9392 msgstr "Mărime"
9394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
9395 msgid "Smooth corners"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
9399 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
9403 msgid "Increase this to smooth corners more"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Optimize paths"
9409 msgstr "Optimizat"
9411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
9412 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
9416 msgid ""
9417 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
9418 "optimization"
9419 msgstr ""
9421 #. ## end option page
9422 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
9423 msgid "Options"
9424 msgstr ""
9426 #. ### credits
9427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
9428 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
9432 msgid "Credits"
9433 msgstr ""
9435 #. #### begin right panel
9436 #. ## SIOX
9437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
9438 #, fuzzy
9439 msgid "SIOX foreground selection"
9440 msgstr "Preia de la selecţie"
9442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
9443 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
9444 msgstr ""
9446 #. ## preview
9447 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Update"
9450 msgstr "Dată"
9452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
9453 msgid ""
9454 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
9455 "tracing"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
9459 msgid "Preview"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673
9463 msgid "Abort a trace in progress"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:677
9467 msgid "Execute the trace"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9471 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9472 #, fuzzy
9473 msgid "_Horizontal"
9474 msgstr "Text pe orizontală"
9476 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9477 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9481 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9482 #, fuzzy
9483 msgid "_Vertical"
9484 msgstr "Text pe verticală"
9486 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9487 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9491 #, fuzzy
9492 msgid "_Width"
9493 msgstr "_Lăţime:"
9495 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9496 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9500 #, fuzzy
9501 msgid "_Height"
9502 msgstr "Înălţime:"
9504 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9505 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9509 msgid "A_ngle"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9513 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9517 msgid ""
9518 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
9519 "displacement, or percentage displacement"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9523 msgid ""
9524 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
9525 "or percentage displacement"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Transformation matrix element A"
9531 msgstr "Transformă degradeurile"
9533 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Transformation matrix element B"
9536 msgstr "Transformă degradeurile"
9538 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Transformation matrix element C"
9541 msgstr "Transformă degradeurile"
9543 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Transformation matrix element D"
9546 msgstr "Transformă degradeurile"
9548 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Transformation matrix element E"
9551 msgstr "Transformă degradeurile"
9553 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Transformation matrix element F"
9556 msgstr "Transformă degradeurile"
9558 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
9559 msgid ""
9560 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
9561 "edit the current absolute position directly"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9565 msgid "Scale proportionally"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9569 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9573 msgid "Apply to each _object separately"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9577 msgid ""
9578 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
9579 "transform the selection as a whole"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9583 msgid "Edit c_urrent matrix"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9587 msgid ""
9588 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
9589 "this matrix"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
9593 #, fuzzy
9594 msgid "_Move"
9595 msgstr "_Salvează"
9597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
9598 #, fuzzy
9599 msgid "_Scale"
9600 msgstr "_Salvează"
9602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
9603 #, fuzzy
9604 msgid "_Rotate"
9605 msgstr "_Rotaţie"
9607 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
9608 msgid "Ske_w"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
9612 msgid "Matri_x"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
9616 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
9620 msgid "Apply transformation to selection"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
9624 msgid "Edit transformation matrix"
9625 msgstr ""
9627 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
9628 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
9629 #. File menu
9630 #. Edit menu
9631 #. View menu
9632 #. Layer menu
9633 #. Object menu
9634 #. Path menu
9635 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
9636 #. Text menu
9637 #. About menu
9638 #. Tools toolbox
9639 #. Select Tool controls
9640 #. Node Tool controls
9641 #. Calligraphy Tool controls
9642 #. Session playback controls
9643 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
9644 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
9645 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
9646 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
9647 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
9648 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
9649 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
9650 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
9651 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
9652 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
9653 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
9654 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
9655 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
9656 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
9657 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
9658 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
9659 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
9660 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
9661 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
9662 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
9663 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
9664 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
9665 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
9666 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
9667 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
9668 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
9669 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
9670 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
9671 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
9672 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
9673 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
9674 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
9675 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
9676 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
9677 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
9678 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
9679 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
9680 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
9681 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
9682 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
9683 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
9684 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
9685 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
9686 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
9687 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
9688 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
9689 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
9690 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
9691 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
9692 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
9693 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
9694 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
9695 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
9696 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
9697 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
9698 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
9699 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
9700 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
9701 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
9702 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
9703 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
9704 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
9705 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
9706 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
9707 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
9708 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
9709 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
9710 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
9711 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
9712 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
9713 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
9714 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
9715 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
9716 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
9717 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
9718 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
9719 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
9720 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
9721 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
9722 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
9723 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
9724 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
9725 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
9726 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
9727 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
9728 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
9729 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
9730 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
9731 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
9732 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
9733 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
9734 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
9735 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
9736 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
9737 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
9738 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
9739 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
9740 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
9741 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
9742 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
9743 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
9744 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
9745 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
9746 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
9747 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
9748 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
9749 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
9750 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
9751 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
9752 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
9753 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
9754 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
9755 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
9756 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
9760 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267
9764 msgid "Zoom drawing if window size changes"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
9768 msgid "Cursor coordinates"
9769 msgstr ""
9771 #. display the initial welcome message in the statusbar
9772 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382
9773 msgid ""
9774 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
9775 "use selector (arrow) to move or transform them."
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
9779 #, c-format
9780 msgid ""
9781 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
9782 "closing?</span>\n"
9783 "\n"
9784 "If you close without saving, your changes will be discarded."
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
9788 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675
9789 msgid "Close _without saving"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667
9793 #, c-format
9794 msgid ""
9795 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
9796 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
9797 "\n"
9798 "Do you want to save this file in another format?"
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
9802 msgid "tiny"
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
9806 msgid "small"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
9810 msgid "large"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
9814 msgid "huge"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
9818 msgid "List"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
9822 msgid "_Blend mode:"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
9826 msgid "B_lur:"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
9830 msgid "Proprietary"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
9834 msgid "Other"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100
9838 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Fill:"
9841 msgstr "_Fişier"
9843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101
9844 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Stroke:"
9847 msgstr "Stea"
9849 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102
9850 msgid "O:"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
9854 msgid "N/A"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
9858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021
9859 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Nothing selected"
9862 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
9864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
9865 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
9866 msgid "<i>None</i>"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
9870 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
9871 msgid "No fill"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
9875 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
9876 msgid "No stroke"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
9880 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
9881 msgid "Pattern"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
9885 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989
9886 msgid "Pattern fill"
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
9890 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
9891 msgid "Pattern stroke"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
9895 #, fuzzy
9896 msgid "<b>L</b>"
9897 msgstr "<b>Unghi:</b>"
9899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
9900 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Linear gradient fill"
9903 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
9905 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
9906 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
9907 msgid "Linear gradient stroke"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
9911 #, fuzzy
9912 msgid "<b>R</b>"
9913 msgstr "<b>Unghi:</b>"
9915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
9916 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Radial gradient fill"
9919 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
9921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
9922 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
9923 msgid "Radial gradient stroke"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
9927 msgid "Different"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
9931 msgid "Different fills"
9932 msgstr ""
9934 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
9935 msgid "Different strokes"
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
9939 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
9940 #, fuzzy
9941 msgid "<b>Unset</b>"
9942 msgstr "<b>Unghi:</b>"
9944 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
9945 msgid "Flat color fill"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
9949 msgid "Flat color stroke"
9950 msgstr ""
9952 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
9953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
9954 #, fuzzy
9955 msgid "<b>a</b>"
9956 msgstr "<b>Unghi:</b>"
9958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
9959 msgid "Fill is averaged over selected objects"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
9963 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
9964 msgstr ""
9966 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
9967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
9968 #, fuzzy
9969 msgid "<b>m</b>"
9970 msgstr "<b>Unghi:</b>"
9972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
9973 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
9977 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
9981 msgid "Edit fill..."
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
9985 msgid "Edit stroke..."
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
9989 msgid "Last set color"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
9993 msgid "Last selected color"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
9997 msgid "Invert"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
10001 #, fuzzy
10002 msgid "White"
10003 msgstr "Titlu"
10005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
10006 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10007 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10008 msgid "Black"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Copy color"
10014 msgstr "Culoare"
10016 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Paste color"
10019 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
10021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
10022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772
10023 msgid "Swap fill and stroke"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
10027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514
10028 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
10029 msgid "Make fill opaque"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
10033 msgid "Make stroke opaque"
10034 msgstr ""
10036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301
10037 msgid "Remove"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
10041 msgid "Apply last set color to fill"
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547
10045 msgid "Apply last set color to stroke"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
10049 msgid "Apply last selected color to fill"
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
10053 msgid "Apply last selected color to stroke"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589
10057 msgid "Invert fill"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609
10061 msgid "Invert stroke"
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621
10065 msgid "White fill"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633
10069 msgid "White stroke"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645
10073 msgid "Black fill"
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657
10077 msgid "Black stroke"
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700
10081 msgid "Paste fill"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Paste stroke"
10087 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Change stroke width"
10092 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982
10095 msgid ", drag to adjust"
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060
10099 #, fuzzy, c-format
10100 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10101 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064
10104 msgid " (averaged)"
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092
10108 msgid "0 (transparent)"
10109 msgstr ""
10111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116
10112 msgid "100% (opaque)"
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10116 msgid "Adjust saturation"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265
10120 #, c-format
10121 msgid ""
10122 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10123 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10124 msgstr ""
10126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Adjust lightness"
10129 msgstr "Drepturi"
10131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
10132 #, c-format
10133 msgid ""
10134 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10135 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10139 msgid "Adjust hue"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
10143 #, c-format
10144 msgid ""
10145 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10146 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10150 msgid "Name"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10154 msgid "P_age size:"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10158 msgid "Page orientation:"
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10162 #, fuzzy
10163 msgid "_Landscape"
10164 msgstr "Peisaj"
10166 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10167 #, fuzzy
10168 msgid "_Portrait"
10169 msgstr "Portret"
10171 #. ## Set up custom size frame
10172 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Custom size"
10175 msgstr "Personalizată"
10177 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10178 #, fuzzy
10179 msgid "_Fit page to selection"
10180 msgstr "Preia de la selecţie"
10182 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10183 msgid ""
10184 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10185 "is no selection"
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10189 #, fuzzy
10190 msgid "U_nits:"
10191 msgstr "Unităţi:"
10193 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10194 msgid "Width of paper"
10195 msgstr ""
10197 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10198 #, fuzzy
10199 msgid "_Height:"
10200 msgstr "Înălţime:"
10202 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10203 msgid "Height of paper"
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10207 msgid "Set page size"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
10211 #, fuzzy
10212 msgid "L Gradient"
10213 msgstr "Degrade"
10215 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
10216 #, fuzzy
10217 msgid "R Gradient"
10218 msgstr "Degrade"
10220 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
10221 #, c-format
10222 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
10226 #, c-format
10227 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10228 msgstr ""
10230 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
10231 #, fuzzy, c-format
10232 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10233 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10235 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
10236 #, c-format
10237 msgid "O:%.3g"
10238 msgstr ""
10240 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
10241 #, c-format
10242 msgid "O:.%d"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
10246 #, fuzzy, c-format
10247 msgid "Opacity: %.3g"
10248 msgstr "Opacitate"
10250 #: ../src/verbs.cpp:1158
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Switch to next layer"
10253 msgstr "Strat redenumit"
10255 #: ../src/verbs.cpp:1159
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Switched to next layer."
10258 msgstr "Strat redenumit"
10260 #: ../src/verbs.cpp:1161
10261 msgid "Cannot go past last layer."
10262 msgstr ""
10264 #: ../src/verbs.cpp:1170
10265 msgid "Switch to previous layer"
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/verbs.cpp:1171
10269 msgid "Switched to previous layer."
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/verbs.cpp:1173
10273 msgid "Cannot go before first layer."
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274
10277 msgid "No current layer."
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223
10281 #, c-format
10282 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/verbs.cpp:1220
10286 msgid "Layer to top"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/verbs.cpp:1224
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Raise layer"
10292 msgstr "Strat redenumit"
10294 #: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231
10295 #, c-format
10296 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/verbs.cpp:1228
10300 msgid "Layer to bottom"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/verbs.cpp:1232
10304 msgid "Lower layer"
10305 msgstr ""
10307 #: ../src/verbs.cpp:1241
10308 msgid "Cannot move layer any further."
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/verbs.cpp:1269
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Delete layer"
10314 msgstr "Strat redenumit"
10316 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
10317 #: ../src/verbs.cpp:1272
10318 msgid "Deleted layer."
10319 msgstr ""
10321 #: ../src/verbs.cpp:1354
10322 msgid "Flip horizontally"
10323 msgstr ""
10325 #: ../src/verbs.cpp:1369
10326 msgid "Flip vertically"
10327 msgstr ""
10329 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
10330 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
10331 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
10332 #: ../src/verbs.cpp:1823
10333 msgid "tutorial-basic.svg"
10334 msgstr ""
10336 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10337 #: ../src/verbs.cpp:1827
10338 msgid "tutorial-shapes.svg"
10339 msgstr ""
10341 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10342 #: ../src/verbs.cpp:1831
10343 msgid "tutorial-advanced.svg"
10344 msgstr ""
10346 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10347 #: ../src/verbs.cpp:1835
10348 msgid "tutorial-tracing.svg"
10349 msgstr ""
10351 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10352 #: ../src/verbs.cpp:1839
10353 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
10354 msgstr ""
10356 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10357 #: ../src/verbs.cpp:1843
10358 msgid "tutorial-elements.svg"
10359 msgstr ""
10361 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10362 #: ../src/verbs.cpp:1847
10363 msgid "tutorial-tips.svg"
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Unlock all objects in the current layer"
10369 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
10371 #: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Unlock all objects in all layers"
10374 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
10376 #: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Unhide all objects in the current layer"
10379 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
10381 #: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Unhide all objects in all layers"
10384 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
10386 #: ../src/verbs.cpp:2151
10387 msgid "Does nothing"
10388 msgstr ""
10390 #: ../src/verbs.cpp:2154
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Create new document from the default template"
10393 msgstr "creează un document nou din modelul implicit"
10395 #: ../src/verbs.cpp:2156
10396 msgid "_Open..."
10397 msgstr "_Deschide..."
10399 #: ../src/verbs.cpp:2157
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Open an existing document"
10402 msgstr "Deschide un document existent"
10404 #: ../src/verbs.cpp:2158
10405 msgid "Re_vert"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/verbs.cpp:2159
10409 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
10410 msgstr ""
10412 #: ../src/verbs.cpp:2160
10413 msgid "_Save"
10414 msgstr "_Salvează"
10416 #: ../src/verbs.cpp:2160
10417 msgid "Save document"
10418 msgstr "Salvează documentul"
10420 #: ../src/verbs.cpp:2162
10421 msgid "Save _As..."
10422 msgstr "Salvează ca..."
10424 #: ../src/verbs.cpp:2163
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Save document under a new name"
10427 msgstr "Salvează documentul sub un nou nume"
10429 #: ../src/verbs.cpp:2164
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Save a Cop_y..."
10432 msgstr "Salvează ca..."
10434 #: ../src/verbs.cpp:2165
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Save a copy of the document under a new name"
10437 msgstr "Salvează documentul sub un nou nume"
10439 #: ../src/verbs.cpp:2166
10440 msgid "_Print..."
10441 msgstr ""
10443 #: ../src/verbs.cpp:2166
10444 msgid "Print document"
10445 msgstr "Printează documentul"
10447 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
10448 #: ../src/verbs.cpp:2169
10449 msgid "Vac_uum Defs"
10450 msgstr ""
10452 #: ../src/verbs.cpp:2169
10453 msgid ""
10454 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
10455 "defs&gt; of the document"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/verbs.cpp:2171
10459 msgid "Print _Direct"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/verbs.cpp:2172
10463 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/verbs.cpp:2173
10467 msgid "Print Previe_w"
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/verbs.cpp:2174
10471 msgid "Preview document printout"
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/verbs.cpp:2175
10475 msgid "_Import..."
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/verbs.cpp:2176
10479 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/verbs.cpp:2177
10483 msgid "_Export Bitmap..."
10484 msgstr "_Exportă bitmap..."
10486 #: ../src/verbs.cpp:2178
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
10489 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
10491 #: ../src/verbs.cpp:2179
10492 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/verbs.cpp:2180
10496 msgid "Export To Open Clip Art Library"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/verbs.cpp:2180
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
10502 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
10504 #: ../src/verbs.cpp:2181
10505 msgid "N_ext Window"
10506 msgstr ""
10508 #: ../src/verbs.cpp:2182
10509 msgid "Switch to the next document window"
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/verbs.cpp:2183
10513 msgid "P_revious Window"
10514 msgstr ""
10516 #: ../src/verbs.cpp:2184
10517 msgid "Switch to the previous document window"
10518 msgstr ""
10520 #: ../src/verbs.cpp:2185
10521 msgid "_Close"
10522 msgstr "Închide"
10524 #: ../src/verbs.cpp:2186
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Close this document window"
10527 msgstr "Închide fereastra"
10529 #: ../src/verbs.cpp:2187
10530 msgid "_Quit"
10531 msgstr "Închide"
10533 #: ../src/verbs.cpp:2187
10534 msgid "Quit Inkscape"
10535 msgstr "Închide Inkscape"
10537 #: ../src/verbs.cpp:2190
10538 msgid "Undo last action"
10539 msgstr "Revocă ultima acţiune"
10541 #: ../src/verbs.cpp:2193
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Do again the last undone action"
10544 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
10546 #: ../src/verbs.cpp:2194
10547 msgid "Cu_t"
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/verbs.cpp:2195
10551 msgid "Cut selection to clipboard"
10552 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
10554 #: ../src/verbs.cpp:2196
10555 msgid "_Copy"
10556 msgstr ""
10558 #: ../src/verbs.cpp:2197
10559 msgid "Copy selection to clipboard"
10560 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
10562 #: ../src/verbs.cpp:2198
10563 msgid "_Paste"
10564 msgstr ""
10566 #: ../src/verbs.cpp:2199
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
10569 msgstr "Inserează obiectele din clipboard la poziţia cursorului"
10571 #: ../src/verbs.cpp:2200
10572 msgid "Paste _Style"
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/verbs.cpp:2201
10576 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/verbs.cpp:2203
10580 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/verbs.cpp:2204
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Paste _Width"
10586 msgstr "_Lăţime:"
10588 #: ../src/verbs.cpp:2205
10589 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/verbs.cpp:2206
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Paste _Height"
10595 msgstr "Înălţime:"
10597 #: ../src/verbs.cpp:2207
10598 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/verbs.cpp:2208
10602 msgid "Paste Size Separately"
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/verbs.cpp:2209
10606 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
10607 msgstr ""
10609 #: ../src/verbs.cpp:2210
10610 msgid "Paste Width Separately"
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/verbs.cpp:2211
10614 msgid ""
10615 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
10616 "object"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/verbs.cpp:2212
10620 msgid "Paste Height Separately"
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/verbs.cpp:2213
10624 msgid ""
10625 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
10626 "object"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/verbs.cpp:2214
10630 msgid "Paste _In Place"
10631 msgstr "_Inserează în locul..."
10633 #: ../src/verbs.cpp:2215
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
10636 msgstr "Inserează obiecte din clipboard la poziţia originală"
10638 #: ../src/verbs.cpp:2216
10639 msgid "Paste Path _Effect"
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/verbs.cpp:2217
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
10645 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
10647 #: ../src/verbs.cpp:2218
10648 msgid "_Delete"
10649 msgstr ""
10651 #: ../src/verbs.cpp:2219
10652 msgid "Delete selection"
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/verbs.cpp:2220
10656 msgid "Duplic_ate"
10657 msgstr ""
10659 #: ../src/verbs.cpp:2221
10660 msgid "Duplicate selected objects"
10661 msgstr ""
10663 #: ../src/verbs.cpp:2222
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Create Clo_ne"
10666 msgstr "Centrează liniile"
10668 #: ../src/verbs.cpp:2223
10669 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/verbs.cpp:2224
10673 msgid "Unlin_k Clone"
10674 msgstr ""
10676 #: ../src/verbs.cpp:2225
10677 msgid ""
10678 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
10679 "object"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/verbs.cpp:2226
10683 msgid "Select _Original"
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/verbs.cpp:2227
10687 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
10688 msgstr ""
10690 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
10691 #: ../src/verbs.cpp:2229
10692 msgid "Objects to _Marker"
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/verbs.cpp:2230
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Convert selection to a line marker"
10698 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
10700 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
10701 #: ../src/verbs.cpp:2232
10702 msgid "Objects to Patter_n"
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/verbs.cpp:2233
10706 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
10707 msgstr ""
10709 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
10710 #: ../src/verbs.cpp:2235
10711 msgid "Pattern to _Objects"
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/verbs.cpp:2236
10715 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
10716 msgstr ""
10718 #: ../src/verbs.cpp:2237
10719 msgid "Clea_r All"
10720 msgstr ""
10722 #: ../src/verbs.cpp:2238
10723 msgid "Delete all objects from document"
10724 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
10726 #: ../src/verbs.cpp:2239
10727 msgid "Select Al_l"
10728 msgstr ""
10730 #: ../src/verbs.cpp:2240
10731 msgid "Select all objects or all nodes"
10732 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
10734 #: ../src/verbs.cpp:2241
10735 msgid "Select All in All La_yers"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/verbs.cpp:2242
10739 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/verbs.cpp:2243
10743 msgid "In_vert Selection"
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/verbs.cpp:2244
10747 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
10748 msgstr ""
10750 #: ../src/verbs.cpp:2245
10751 msgid "Invert in All Layers"
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/verbs.cpp:2246
10755 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/verbs.cpp:2247
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Select Next"
10761 msgstr "Selectare"
10763 #: ../src/verbs.cpp:2248
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Select next object or node"
10766 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
10768 #: ../src/verbs.cpp:2249
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Select Previous"
10771 msgstr "Selecţie"
10773 #: ../src/verbs.cpp:2250
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Select previous object or node"
10776 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
10778 #: ../src/verbs.cpp:2251
10779 msgid "D_eselect"
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/verbs.cpp:2252
10783 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/verbs.cpp:2253
10787 msgid "Next Path Effect Parameter"
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/verbs.cpp:2254
10791 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
10792 msgstr ""
10794 #. Selection
10795 #: ../src/verbs.cpp:2257
10796 msgid "Raise to _Top"
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/verbs.cpp:2258
10800 msgid "Raise selection to top"
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/verbs.cpp:2259
10804 msgid "Lower to _Bottom"
10805 msgstr ""
10807 #: ../src/verbs.cpp:2260
10808 msgid "Lower selection to bottom"
10809 msgstr ""
10811 #: ../src/verbs.cpp:2261
10812 msgid "_Raise"
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/verbs.cpp:2262
10816 msgid "Raise selection one step"
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/verbs.cpp:2263
10820 msgid "_Lower"
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/verbs.cpp:2264
10824 msgid "Lower selection one step"
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/verbs.cpp:2265
10828 msgid "_Group"
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/verbs.cpp:2266
10832 msgid "Group selected objects"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/verbs.cpp:2268
10836 msgid "Ungroup selected groups"
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/verbs.cpp:2270
10840 msgid "_Put on Path"
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/verbs.cpp:2272
10844 msgid "_Remove from Path"
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/verbs.cpp:2274
10848 msgid "Remove Manual _Kerns"
10849 msgstr ""
10851 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
10852 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
10853 #: ../src/verbs.cpp:2277
10854 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/verbs.cpp:2279
10858 msgid "_Union"
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/verbs.cpp:2280
10862 msgid "Create union of selected paths"
10863 msgstr ""
10865 #: ../src/verbs.cpp:2281
10866 msgid "_Intersection"
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/verbs.cpp:2282
10870 msgid "Create intersection of selected paths"
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/verbs.cpp:2283
10874 msgid "_Difference"
10875 msgstr ""
10877 #: ../src/verbs.cpp:2284
10878 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/verbs.cpp:2285
10882 msgid "E_xclusion"
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/verbs.cpp:2286
10886 msgid ""
10887 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
10888 "path)"
10889 msgstr ""
10891 #: ../src/verbs.cpp:2287
10892 msgid "Di_vision"
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/verbs.cpp:2288
10896 msgid "Cut the bottom path into pieces"
10897 msgstr ""
10899 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
10900 #. Advanced tutorial for more info
10901 #: ../src/verbs.cpp:2291
10902 msgid "Cut _Path"
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/verbs.cpp:2292
10906 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
10907 msgstr ""
10909 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
10910 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
10911 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
10912 #: ../src/verbs.cpp:2296
10913 msgid "Outs_et"
10914 msgstr ""
10916 #: ../src/verbs.cpp:2297
10917 msgid "Outset selected paths"
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/verbs.cpp:2299
10921 msgid "O_utset Path by 1 px"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/verbs.cpp:2300
10925 msgid "Outset selected paths by 1 px"
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/verbs.cpp:2302
10929 msgid "O_utset Path by 10 px"
10930 msgstr ""
10932 #: ../src/verbs.cpp:2303
10933 msgid "Outset selected paths by 10 px"
10934 msgstr ""
10936 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
10937 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
10938 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
10939 #: ../src/verbs.cpp:2307
10940 msgid "I_nset"
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/verbs.cpp:2308
10944 msgid "Inset selected paths"
10945 msgstr ""
10947 #: ../src/verbs.cpp:2310
10948 msgid "I_nset Path by 1 px"
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/verbs.cpp:2311
10952 msgid "Inset selected paths by 1 px"
10953 msgstr ""
10955 #: ../src/verbs.cpp:2313
10956 msgid "I_nset Path by 10 px"
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/verbs.cpp:2314
10960 msgid "Inset selected paths by 10 px"
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/verbs.cpp:2316
10964 msgid "D_ynamic Offset"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/verbs.cpp:2316
10968 msgid "Create a dynamic offset object"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/verbs.cpp:2318
10972 msgid "_Linked Offset"
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/verbs.cpp:2319
10976 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
10977 msgstr ""
10979 #: ../src/verbs.cpp:2321
10980 msgid "_Stroke to Path"
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/verbs.cpp:2322
10984 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/verbs.cpp:2323
10988 msgid "Si_mplify"
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/verbs.cpp:2324
10992 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/verbs.cpp:2325
10996 msgid "_Reverse"
10997 msgstr ""
10999 #: ../src/verbs.cpp:2326
11000 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11001 msgstr ""
11003 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11004 #: ../src/verbs.cpp:2328
11005 #, fuzzy
11006 msgid "_Trace Bitmap..."
11007 msgstr "_Exportă bitmap..."
11009 #: ../src/verbs.cpp:2329
11010 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/verbs.cpp:2330
11014 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/verbs.cpp:2331
11018 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/verbs.cpp:2332
11022 msgid "_Combine"
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/verbs.cpp:2333
11026 msgid "Combine several paths into one"
11027 msgstr ""
11029 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11030 #. Advanced tutorial for more info
11031 #: ../src/verbs.cpp:2336
11032 msgid "Break _Apart"
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/verbs.cpp:2337
11036 msgid "Break selected paths into subpaths"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/verbs.cpp:2338
11040 msgid "Gri_d Arrange..."
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/verbs.cpp:2339
11044 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11045 msgstr ""
11047 #. Layer
11048 #: ../src/verbs.cpp:2341
11049 msgid "_Add Layer..."
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/verbs.cpp:2342
11053 msgid "Create a new layer"
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/verbs.cpp:2343
11057 msgid "Re_name Layer..."
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/verbs.cpp:2344
11061 msgid "Rename the current layer"
11062 msgstr ""
11064 #: ../src/verbs.cpp:2345
11065 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11066 msgstr ""
11068 #: ../src/verbs.cpp:2346
11069 msgid "Switch to the layer above the current"
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/verbs.cpp:2347
11073 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/verbs.cpp:2348
11077 msgid "Switch to the layer below the current"
11078 msgstr ""
11080 #: ../src/verbs.cpp:2349
11081 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11082 msgstr ""
11084 #: ../src/verbs.cpp:2350
11085 msgid "Move selection to the layer above the current"
11086 msgstr ""
11088 #: ../src/verbs.cpp:2351
11089 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/verbs.cpp:2352
11093 msgid "Move selection to the layer below the current"
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/verbs.cpp:2353
11097 msgid "Layer to _Top"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/verbs.cpp:2354
11101 msgid "Raise the current layer to the top"
11102 msgstr ""
11104 #: ../src/verbs.cpp:2355
11105 msgid "Layer to _Bottom"
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/verbs.cpp:2356
11109 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/verbs.cpp:2357
11113 msgid "_Raise Layer"
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/verbs.cpp:2358
11117 msgid "Raise the current layer"
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/verbs.cpp:2359
11121 msgid "_Lower Layer"
11122 msgstr ""
11124 #: ../src/verbs.cpp:2360
11125 msgid "Lower the current layer"
11126 msgstr ""
11128 #: ../src/verbs.cpp:2361
11129 msgid "_Delete Current Layer"
11130 msgstr ""
11132 #: ../src/verbs.cpp:2362
11133 msgid "Delete the current layer"
11134 msgstr ""
11136 #. Object
11137 #: ../src/verbs.cpp:2365
11138 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11139 msgstr ""
11141 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11142 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11143 #: ../src/verbs.cpp:2368
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11146 msgstr "Traseul e închis."
11148 #: ../src/verbs.cpp:2369
11149 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11150 msgstr ""
11152 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11153 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11154 #: ../src/verbs.cpp:2372
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11157 msgstr "Traseul e închis."
11159 #: ../src/verbs.cpp:2373
11160 msgid "Remove _Transformations"
11161 msgstr ""
11163 #: ../src/verbs.cpp:2374
11164 msgid "Remove transformations from object"
11165 msgstr ""
11167 #: ../src/verbs.cpp:2375
11168 msgid "_Object to Path"
11169 msgstr ""
11171 #: ../src/verbs.cpp:2376
11172 msgid "Convert selected object to path"
11173 msgstr ""
11175 #: ../src/verbs.cpp:2377
11176 msgid "_Flow into Frame"
11177 msgstr ""
11179 #: ../src/verbs.cpp:2378
11180 msgid ""
11181 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11182 "frame object"
11183 msgstr ""
11185 #: ../src/verbs.cpp:2379
11186 msgid "_Unflow"
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/verbs.cpp:2380
11190 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/verbs.cpp:2381
11194 msgid "_Convert to Text"
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/verbs.cpp:2382
11198 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/verbs.cpp:2384
11202 msgid "Flip _Horizontal"
11203 msgstr ""
11205 #: ../src/verbs.cpp:2384
11206 msgid "Flip selected objects horizontally"
11207 msgstr ""
11209 #: ../src/verbs.cpp:2387
11210 msgid "Flip _Vertical"
11211 msgstr ""
11213 #: ../src/verbs.cpp:2387
11214 msgid "Flip selected objects vertically"
11215 msgstr ""
11217 #: ../src/verbs.cpp:2390
11218 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
11219 msgstr ""
11221 #: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395
11222 msgid "_Release"
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/verbs.cpp:2392
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Remove mask from selection"
11228 msgstr "Preia de la selecţie"
11230 #: ../src/verbs.cpp:2394
11231 msgid ""
11232 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/verbs.cpp:2396
11236 msgid "Remove clipping path from selection"
11237 msgstr ""
11239 #. Tools
11240 #: ../src/verbs.cpp:2399
11241 msgid "Select"
11242 msgstr ""
11244 #: ../src/verbs.cpp:2400
11245 msgid "Select and transform objects"
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/verbs.cpp:2401
11249 msgid "Node Edit"
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/verbs.cpp:2402
11253 msgid "Edit paths by nodes"
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/verbs.cpp:2403
11257 msgid "Tweak"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/verbs.cpp:2404
11261 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
11262 msgstr ""
11264 #: ../src/verbs.cpp:2406
11265 msgid "Create rectangles and squares"
11266 msgstr ""
11268 #: ../src/verbs.cpp:2408
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Create 3D boxes"
11271 msgstr "Centrează liniile"
11273 #: ../src/verbs.cpp:2410
11274 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
11275 msgstr ""
11277 #: ../src/verbs.cpp:2412
11278 msgid "Create stars and polygons"
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/verbs.cpp:2414
11282 msgid "Create spirals"
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/verbs.cpp:2416
11286 msgid "Draw freehand lines"
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/verbs.cpp:2418
11290 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/verbs.cpp:2420
11294 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
11295 msgstr ""
11297 #: ../src/verbs.cpp:2422
11298 msgid "Create and edit text objects"
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/verbs.cpp:2424
11302 msgid "Create and edit gradients"
11303 msgstr ""
11305 #: ../src/verbs.cpp:2426
11306 msgid "Zoom in or out"
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/verbs.cpp:2428
11310 msgid "Pick colors from image"
11311 msgstr ""
11313 #: ../src/verbs.cpp:2430
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Create diagram connectors"
11316 msgstr "Creez un nou conector"
11318 #: ../src/verbs.cpp:2432
11319 msgid "Fill bounded areas"
11320 msgstr ""
11322 #. Tool prefs
11323 #: ../src/verbs.cpp:2435
11324 msgid "Selector Preferences"
11325 msgstr ""
11327 #: ../src/verbs.cpp:2436
11328 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
11329 msgstr ""
11331 #: ../src/verbs.cpp:2437
11332 msgid "Node Tool Preferences"
11333 msgstr ""
11335 #: ../src/verbs.cpp:2438
11336 msgid "Open Preferences for the Node tool"
11337 msgstr ""
11339 #: ../src/verbs.cpp:2439
11340 msgid "Tweak Tool Preferences"
11341 msgstr ""
11343 #: ../src/verbs.cpp:2440
11344 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
11345 msgstr ""
11347 #: ../src/verbs.cpp:2441
11348 msgid "Rectangle Preferences"
11349 msgstr ""
11351 #: ../src/verbs.cpp:2442
11352 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
11353 msgstr ""
11355 #: ../src/verbs.cpp:2443
11356 msgid "3D Box Preferences"
11357 msgstr ""
11359 #: ../src/verbs.cpp:2444
11360 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
11361 msgstr ""
11363 #: ../src/verbs.cpp:2445
11364 msgid "Ellipse Preferences"
11365 msgstr ""
11367 #: ../src/verbs.cpp:2446
11368 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
11369 msgstr ""
11371 #: ../src/verbs.cpp:2447
11372 msgid "Star Preferences"
11373 msgstr ""
11375 #: ../src/verbs.cpp:2448
11376 msgid "Open Preferences for the Star tool"
11377 msgstr ""
11379 #: ../src/verbs.cpp:2449
11380 msgid "Spiral Preferences"
11381 msgstr ""
11383 #: ../src/verbs.cpp:2450
11384 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
11385 msgstr ""
11387 #: ../src/verbs.cpp:2451
11388 msgid "Pencil Preferences"
11389 msgstr ""
11391 #: ../src/verbs.cpp:2452
11392 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/verbs.cpp:2453
11396 msgid "Pen Preferences"
11397 msgstr ""
11399 #: ../src/verbs.cpp:2454
11400 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/verbs.cpp:2455
11404 msgid "Calligraphic Preferences"
11405 msgstr ""
11407 #: ../src/verbs.cpp:2456
11408 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
11409 msgstr ""
11411 #: ../src/verbs.cpp:2457
11412 msgid "Text Preferences"
11413 msgstr ""
11415 #: ../src/verbs.cpp:2458
11416 msgid "Open Preferences for the Text tool"
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/verbs.cpp:2459
11420 msgid "Gradient Preferences"
11421 msgstr ""
11423 #: ../src/verbs.cpp:2460
11424 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
11425 msgstr ""
11427 #: ../src/verbs.cpp:2461
11428 msgid "Zoom Preferences"
11429 msgstr ""
11431 #: ../src/verbs.cpp:2462
11432 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
11433 msgstr ""
11435 #: ../src/verbs.cpp:2463
11436 msgid "Dropper Preferences"
11437 msgstr ""
11439 #: ../src/verbs.cpp:2464
11440 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
11441 msgstr ""
11443 #: ../src/verbs.cpp:2465
11444 msgid "Connector Preferences"
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/verbs.cpp:2466
11448 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
11449 msgstr ""
11451 #: ../src/verbs.cpp:2467
11452 msgid "Paint Bucket Preferences"
11453 msgstr ""
11455 #: ../src/verbs.cpp:2468
11456 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
11457 msgstr ""
11459 #. Zoom/View
11460 #: ../src/verbs.cpp:2471
11461 msgid "Zoom In"
11462 msgstr ""
11464 #: ../src/verbs.cpp:2471
11465 msgid "Zoom in"
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/verbs.cpp:2472
11469 msgid "Zoom Out"
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/verbs.cpp:2472
11473 msgid "Zoom out"
11474 msgstr ""
11476 #: ../src/verbs.cpp:2473
11477 msgid "_Rulers"
11478 msgstr ""
11480 #: ../src/verbs.cpp:2473
11481 msgid "Show or hide the canvas rulers"
11482 msgstr ""
11484 #: ../src/verbs.cpp:2474
11485 msgid "Scroll_bars"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/verbs.cpp:2474
11489 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/verbs.cpp:2475
11493 msgid "_Grid"
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/verbs.cpp:2475
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Show or hide the grid"
11499 msgstr "Arată sau ascunde caroiajul"
11501 #: ../src/verbs.cpp:2476
11502 msgid "G_uides"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/verbs.cpp:2476
11506 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/verbs.cpp:2477
11510 msgid "Nex_t Zoom"
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/verbs.cpp:2477
11514 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/verbs.cpp:2479
11518 msgid "Pre_vious Zoom"
11519 msgstr ""
11521 #: ../src/verbs.cpp:2479
11522 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
11523 msgstr ""
11525 #: ../src/verbs.cpp:2481
11526 msgid "Zoom 1:_1"
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/verbs.cpp:2481
11530 msgid "Zoom to 1:1"
11531 msgstr ""
11533 #: ../src/verbs.cpp:2483
11534 msgid "Zoom 1:_2"
11535 msgstr ""
11537 #: ../src/verbs.cpp:2483
11538 msgid "Zoom to 1:2"
11539 msgstr ""
11541 #: ../src/verbs.cpp:2485
11542 msgid "_Zoom 2:1"
11543 msgstr ""
11545 #: ../src/verbs.cpp:2485
11546 msgid "Zoom to 2:1"
11547 msgstr ""
11549 #: ../src/verbs.cpp:2488
11550 msgid "_Fullscreen"
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/verbs.cpp:2488
11554 msgid "Stretch this document window to full screen"
11555 msgstr ""
11557 #: ../src/verbs.cpp:2491
11558 msgid "Duplic_ate Window"
11559 msgstr ""
11561 #: ../src/verbs.cpp:2491
11562 msgid "Open a new window with the same document"
11563 msgstr ""
11565 #: ../src/verbs.cpp:2493
11566 msgid "_New View Preview"
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/verbs.cpp:2494
11570 msgid "New View Preview"
11571 msgstr ""
11573 #. "view_new_preview"
11574 #: ../src/verbs.cpp:2496
11575 msgid "_Normal"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/verbs.cpp:2497
11579 msgid "Switch to normal display mode"
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/verbs.cpp:2498
11583 #, fuzzy
11584 msgid "_Outline"
11585 msgstr "Contur paralelipipedic"
11587 #: ../src/verbs.cpp:2499
11588 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
11589 msgstr ""
11591 #: ../src/verbs.cpp:2500
11592 msgid "_Toggle"
11593 msgstr ""
11595 #: ../src/verbs.cpp:2501
11596 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
11597 msgstr ""
11599 #: ../src/verbs.cpp:2503
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Ico_n Preview..."
11602 msgstr "Fără previzualizare"
11604 #: ../src/verbs.cpp:2504
11605 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
11606 msgstr ""
11608 #: ../src/verbs.cpp:2506
11609 msgid "Zoom to fit page in window"
11610 msgstr ""
11612 #: ../src/verbs.cpp:2507
11613 msgid "Page _Width"
11614 msgstr ""
11616 #: ../src/verbs.cpp:2508
11617 msgid "Zoom to fit page width in window"
11618 msgstr ""
11620 #: ../src/verbs.cpp:2510
11621 msgid "Zoom to fit drawing in window"
11622 msgstr ""
11624 #: ../src/verbs.cpp:2512
11625 msgid "Zoom to fit selection in window"
11626 msgstr ""
11628 #. Dialogs
11629 #: ../src/verbs.cpp:2515
11630 msgid "In_kscape Preferences..."
11631 msgstr ""
11633 #: ../src/verbs.cpp:2516
11634 msgid "Edit global Inkscape preferences"
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/verbs.cpp:2517
11638 msgid "_Document Properties..."
11639 msgstr ""
11641 #: ../src/verbs.cpp:2518
11642 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/verbs.cpp:2519
11646 msgid "Document _Metadata..."
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/verbs.cpp:2520
11650 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
11651 msgstr ""
11653 #: ../src/verbs.cpp:2521
11654 msgid "_Fill and Stroke..."
11655 msgstr ""
11657 #: ../src/verbs.cpp:2522
11658 msgid ""
11659 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
11660 msgstr ""
11662 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
11663 #: ../src/verbs.cpp:2524
11664 msgid "S_watches..."
11665 msgstr ""
11667 #: ../src/verbs.cpp:2525
11668 msgid "Select colors from a swatches palette"
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/verbs.cpp:2526
11672 msgid "Transfor_m..."
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/verbs.cpp:2527
11676 msgid "Precisely control objects' transformations"
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/verbs.cpp:2528
11680 msgid "_Align and Distribute..."
11681 msgstr ""
11683 #: ../src/verbs.cpp:2529
11684 msgid "Align and distribute objects"
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/verbs.cpp:2530
11688 msgid "Undo _History..."
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/verbs.cpp:2531
11692 msgid "Undo History"
11693 msgstr ""
11695 #: ../src/verbs.cpp:2532
11696 msgid "_Text and Font..."
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/verbs.cpp:2533
11700 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/verbs.cpp:2534
11704 msgid "_XML Editor..."
11705 msgstr ""
11707 #: ../src/verbs.cpp:2535
11708 msgid "View and edit the XML tree of the document"
11709 msgstr ""
11711 #: ../src/verbs.cpp:2536
11712 msgid "_Find..."
11713 msgstr ""
11715 #: ../src/verbs.cpp:2537
11716 msgid "Find objects in document"
11717 msgstr ""
11719 #: ../src/verbs.cpp:2538
11720 msgid "_Messages..."
11721 msgstr ""
11723 #: ../src/verbs.cpp:2539
11724 msgid "View debug messages"
11725 msgstr ""
11727 #: ../src/verbs.cpp:2540
11728 msgid "S_cripts..."
11729 msgstr ""
11731 #: ../src/verbs.cpp:2541
11732 msgid "Run scripts"
11733 msgstr ""
11735 #: ../src/verbs.cpp:2542
11736 msgid "Show/Hide D_ialogs"
11737 msgstr ""
11739 #: ../src/verbs.cpp:2543
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Show or hide all open dialogs"
11742 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
11744 #: ../src/verbs.cpp:2544
11745 msgid "Create Tiled Clones..."
11746 msgstr ""
11748 #: ../src/verbs.cpp:2545
11749 msgid ""
11750 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
11751 "scattering"
11752 msgstr ""
11754 #: ../src/verbs.cpp:2546
11755 msgid "_Object Properties..."
11756 msgstr ""
11758 #: ../src/verbs.cpp:2547
11759 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
11760 msgstr ""
11762 #: ../src/verbs.cpp:2550
11763 msgid "_Instant Messaging..."
11764 msgstr ""
11766 #: ../src/verbs.cpp:2550
11767 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
11768 msgstr ""
11770 #: ../src/verbs.cpp:2552
11771 msgid "_Input Devices..."
11772 msgstr ""
11774 #: ../src/verbs.cpp:2553
11775 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
11776 msgstr ""
11778 #: ../src/verbs.cpp:2554
11779 msgid "_Extensions..."
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/verbs.cpp:2555
11783 msgid "Query information about extensions"
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/verbs.cpp:2556
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Layer_s..."
11789 msgstr "Salvează ca..."
11791 #: ../src/verbs.cpp:2557
11792 #, fuzzy
11793 msgid "View Layers"
11794 msgstr "Redenumeşte stratul"
11796 #: ../src/verbs.cpp:2558
11797 msgid "Path Effects..."
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/verbs.cpp:2559
11801 msgid "Manage path effects"
11802 msgstr ""
11804 #: ../src/verbs.cpp:2560
11805 msgid "Filter Effects..."
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/verbs.cpp:2561
11809 msgid "Manage SVG filter effects"
11810 msgstr ""
11812 #. Help
11813 #: ../src/verbs.cpp:2564
11814 msgid "About E_xtensions"
11815 msgstr ""
11817 #: ../src/verbs.cpp:2565
11818 msgid "Information on Inkscape extensions"
11819 msgstr ""
11821 #: ../src/verbs.cpp:2566
11822 msgid "About _Memory"
11823 msgstr ""
11825 #: ../src/verbs.cpp:2567
11826 msgid "Memory usage information"
11827 msgstr ""
11829 #: ../src/verbs.cpp:2568
11830 msgid "_About Inkscape"
11831 msgstr ""
11833 #: ../src/verbs.cpp:2569
11834 msgid "Inkscape version, authors, license"
11835 msgstr ""
11837 #. "help_about"
11838 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
11839 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
11840 #. Tutorials
11841 #: ../src/verbs.cpp:2574
11842 msgid "Inkscape: _Basic"
11843 msgstr ""
11845 #: ../src/verbs.cpp:2575
11846 msgid "Getting started with Inkscape"
11847 msgstr ""
11849 #. "tutorial_basic"
11850 #: ../src/verbs.cpp:2576
11851 msgid "Inkscape: _Shapes"
11852 msgstr ""
11854 #: ../src/verbs.cpp:2577
11855 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
11856 msgstr ""
11858 #: ../src/verbs.cpp:2578
11859 msgid "Inkscape: _Advanced"
11860 msgstr ""
11862 #: ../src/verbs.cpp:2579
11863 msgid "Advanced Inkscape topics"
11864 msgstr ""
11866 #. "tutorial_advanced"
11867 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11868 #: ../src/verbs.cpp:2581
11869 msgid "Inkscape: T_racing"
11870 msgstr ""
11872 #: ../src/verbs.cpp:2582
11873 msgid "Using bitmap tracing"
11874 msgstr ""
11876 #. "tutorial_tracing"
11877 #: ../src/verbs.cpp:2583
11878 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
11879 msgstr ""
11881 #: ../src/verbs.cpp:2584
11882 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
11883 msgstr ""
11885 #: ../src/verbs.cpp:2585
11886 msgid "_Elements of Design"
11887 msgstr ""
11889 #: ../src/verbs.cpp:2586
11890 msgid "Principles of design in the tutorial form"
11891 msgstr ""
11893 #. "tutorial_design"
11894 #: ../src/verbs.cpp:2587
11895 msgid "_Tips and Tricks"
11896 msgstr ""
11898 #: ../src/verbs.cpp:2588
11899 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
11900 msgstr ""
11902 #. "tutorial_tips"
11903 #. Effect
11904 #: ../src/verbs.cpp:2591
11905 msgid "Previous Effect"
11906 msgstr ""
11908 #: ../src/verbs.cpp:2592
11909 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
11910 msgstr ""
11912 #: ../src/verbs.cpp:2593
11913 msgid "Previous Effect Settings..."
11914 msgstr ""
11916 #: ../src/verbs.cpp:2594
11917 msgid "Repeat the last effect with new settings"
11918 msgstr ""
11920 #. Fit Page
11921 #: ../src/verbs.cpp:2597
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Fit Page to Selection"
11924 msgstr "Preia de la selecţie"
11926 #: ../src/verbs.cpp:2598
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Fit the page to the current selection"
11929 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
11931 #: ../src/verbs.cpp:2599
11932 msgid "Fit Page to Drawing"
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/verbs.cpp:2600
11936 msgid "Fit the page to the drawing"
11937 msgstr ""
11939 #: ../src/verbs.cpp:2601
11940 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
11941 msgstr ""
11943 #: ../src/verbs.cpp:2602
11944 msgid ""
11945 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
11946 msgstr ""
11948 #. LockAndHide
11949 #: ../src/verbs.cpp:2604
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Unlock All"
11952 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
11954 #: ../src/verbs.cpp:2606
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Unlock All in All Layers"
11957 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
11959 #: ../src/verbs.cpp:2608
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Unhide All"
11962 msgstr "Strat redenumit"
11964 #: ../src/verbs.cpp:2610
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Unhide All in All Layers"
11967 msgstr "Strat redenumit"
11969 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
11970 msgid "Dash pattern"
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
11974 msgid "Pattern offset"
11975 msgstr ""
11977 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441
11978 #, c-format
11979 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
11980 msgstr ""
11982 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
11983 #, c-format
11984 msgid "%s: %d - Inkscape"
11985 msgstr ""
11987 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:447
11988 #, fuzzy, c-format
11989 msgid "%s (outline) - Inkscape"
11990 msgstr "Închide Inkscape"
11992 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:449
11993 #, c-format
11994 msgid "%s - Inkscape"
11995 msgstr ""
11997 #. Family frame
11998 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
11999 msgid "Font family"
12000 msgstr ""
12002 #. Style frame
12003 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12004 msgid "Style"
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12008 msgid "Font size:"
12009 msgstr ""
12011 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12012 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12013 #. * some representative characters that users of your locale will be
12014 #. * interested in.
12015 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256
12016 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12017 msgstr ""
12019 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12020 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12021 msgid "Edit..."
12022 msgstr ""
12024 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12025 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12026 msgid ""
12027 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12028 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12029 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12030 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12031 msgstr ""
12033 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12034 msgid "reflected"
12035 msgstr ""
12037 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12038 msgid "direct"
12039 msgstr ""
12041 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12042 msgid "Repeat:"
12043 msgstr ""
12045 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12046 msgid "Assign gradient to object"
12047 msgstr ""
12049 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12050 msgid "<small>No gradients</small>"
12051 msgstr ""
12053 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12054 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12058 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12062 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12066 msgid "Edit the stops of the gradient"
12067 msgstr ""
12069 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609
12070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
12071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 ../src/widgets/toolbox.cpp:2583
12072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459
12073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
12074 msgid "<b>New:</b>"
12075 msgstr ""
12077 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12078 msgid "Create linear gradient"
12079 msgstr ""
12081 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12082 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12083 msgstr ""
12085 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12086 msgid "on"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12090 msgid "Create gradient in the fill"
12091 msgstr ""
12093 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12094 msgid "Create gradient in the stroke"
12095 msgstr ""
12097 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12098 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12099 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
12100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
12101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596
12102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
12103 msgid "<b>Change:</b>"
12104 msgstr ""
12106 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
12107 msgid "No gradients in document"
12108 msgstr ""
12110 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
12111 msgid "No gradient selected"
12112 msgstr ""
12114 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
12115 msgid "No stops in gradient"
12116 msgstr ""
12118 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
12119 msgid "Change gradient stop offset"
12120 msgstr ""
12122 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12123 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
12124 msgid "Add stop"
12125 msgstr ""
12127 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
12128 msgid "Add another control stop to gradient"
12129 msgstr ""
12131 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
12132 msgid "Delete stop"
12133 msgstr ""
12135 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
12136 msgid "Delete current control stop from gradient"
12137 msgstr ""
12139 #. Label
12140 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
12141 msgid "Offset:"
12142 msgstr ""
12144 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12145 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
12146 msgid "Stop Color"
12147 msgstr ""
12149 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
12150 msgid "Gradient editor"
12151 msgstr ""
12153 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
12154 msgid "Change gradient stop color"
12155 msgstr ""
12157 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
12158 msgid "Toggle current layer visibility"
12159 msgstr ""
12161 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
12162 msgid "Lock or unlock current layer"
12163 msgstr ""
12165 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
12166 msgid "Current layer"
12167 msgstr ""
12169 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
12170 msgid "(root)"
12171 msgstr ""
12173 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
12174 msgid "No paint"
12175 msgstr ""
12177 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
12178 msgid "Flat color"
12179 msgstr ""
12181 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
12182 msgid "Linear gradient"
12183 msgstr ""
12185 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
12186 msgid "Radial gradient"
12187 msgstr ""
12189 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
12190 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
12191 msgstr ""
12193 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12194 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
12195 msgid ""
12196 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
12197 "evenodd)"
12198 msgstr ""
12200 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12201 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
12202 msgid ""
12203 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
12204 msgstr ""
12206 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
12207 msgid "No objects"
12208 msgstr ""
12210 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
12211 msgid "Multiple styles"
12212 msgstr ""
12214 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
12215 msgid "Paint is undefined"
12216 msgstr ""
12218 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976
12219 msgid ""
12220 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
12221 "pattern from selection."
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
12225 msgid "Transform by toolbar"
12226 msgstr ""
12228 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289
12229 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
12230 msgstr ""
12232 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291
12233 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
12234 msgstr ""
12236 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300
12237 msgid ""
12238 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
12239 "scaled."
12240 msgstr ""
12242 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302
12243 msgid ""
12244 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
12245 "are scaled."
12246 msgstr ""
12248 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311
12249 msgid ""
12250 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12251 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12252 msgstr ""
12254 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313
12255 msgid ""
12256 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
12257 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
12258 msgstr ""
12260 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322
12261 msgid ""
12262 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12263 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12264 msgstr ""
12266 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324
12267 msgid ""
12268 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
12269 "scaled, rotated, or skewed)."
12270 msgstr ""
12272 #. four spinbuttons
12273 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12274 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12275 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:425
12276 msgid "select_toolbar|X"
12277 msgstr ""
12279 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427
12280 msgid "Horizontal coordinate of selection"
12281 msgstr ""
12283 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12284 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12285 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:432
12286 msgid "select_toolbar|Y"
12287 msgstr ""
12289 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
12290 msgid "Vertical coordinate of selection"
12291 msgstr ""
12293 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12294 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12295 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
12296 msgid "select_toolbar|W"
12297 msgstr ""
12299 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
12300 msgid "Width of selection"
12301 msgstr ""
12303 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:447
12304 msgid "Lock"
12305 msgstr ""
12307 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
12308 #, fuzzy
12309 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
12310 msgstr ""
12311 "la scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
12313 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12314 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12315 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
12316 msgid "select_toolbar|H"
12317 msgstr ""
12319 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
12320 msgid "Height of selection"
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
12324 msgid "Affect:"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Corners"
12330 msgstr "Clone"
12332 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Gradients"
12335 msgstr "Degrade"
12337 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Patterns"
12340 msgstr "_Pagină"
12342 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
12343 msgid "System"
12344 msgstr ""
12346 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
12347 msgid "RGBA_:"
12348 msgstr ""
12350 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
12351 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12355 msgid "RGB"
12356 msgstr ""
12358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12359 msgid "HSL"
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12363 msgid "CMYK"
12364 msgstr ""
12366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
12367 msgid "_R"
12368 msgstr ""
12370 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
12371 msgid "_G"
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
12375 msgid "_B"
12376 msgstr ""
12378 #. Label
12379 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
12380 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
12381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
12382 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
12383 msgid "_A"
12384 msgstr ""
12386 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
12387 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
12388 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
12389 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
12390 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
12391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
12392 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
12393 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
12394 msgid "Alpha (opacity)"
12395 msgstr ""
12397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
12398 msgid "_H"
12399 msgstr ""
12401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
12402 msgid "_S"
12403 msgstr ""
12405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
12406 msgid "_L"
12407 msgstr ""
12409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
12410 msgid "_C"
12411 msgstr ""
12413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
12414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
12415 msgid "Cyan"
12416 msgstr ""
12418 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
12419 msgid "_M"
12420 msgstr ""
12422 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
12423 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
12424 msgid "Magenta"
12425 msgstr ""
12427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
12428 msgid "_Y"
12429 msgstr ""
12431 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
12432 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
12433 msgid "Yellow"
12434 msgstr ""
12436 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
12437 msgid "_K"
12438 msgstr ""
12440 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
12441 msgid "Unnamed"
12442 msgstr ""
12444 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
12445 msgid "Wheel"
12446 msgstr ""
12448 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
12449 msgid "Attribute"
12450 msgstr ""
12452 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
12453 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
12454 msgid "Value"
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
12458 msgid "Type text in a text node"
12459 msgstr ""
12461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
12462 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
12463 msgstr ""
12465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
12466 msgid "Style of new stars"
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Style of new rectangles"
12472 msgstr "Dreptunghi"
12474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Style of new 3D boxes"
12477 msgstr "Dreptunghi"
12479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
12480 msgid "Style of new ellipses"
12481 msgstr ""
12483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
12484 msgid "Style of new spirals"
12485 msgstr ""
12487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
12488 msgid "Style of new paths created by Pencil"
12489 msgstr ""
12491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
12492 msgid "Style of new paths created by Pen"
12493 msgstr ""
12495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
12496 msgid "Style of new calligraphic strokes"
12497 msgstr ""
12499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
12500 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
12501 msgstr ""
12503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:807
12504 msgid "Insert"
12505 msgstr ""
12507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:808
12508 msgid "Insert new nodes into selected segments"
12509 msgstr ""
12511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:818
12512 msgid "Delete selected nodes"
12513 msgstr ""
12515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:827
12516 msgid "Join"
12517 msgstr ""
12519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:828
12520 msgid "Join selected endnodes"
12521 msgstr ""
12523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:837
12524 msgid "Join Segment"
12525 msgstr ""
12527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:838
12528 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
12529 msgstr ""
12531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:847
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Delete Segment"
12534 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
12536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:848
12537 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
12538 msgstr ""
12540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:857
12541 msgid "Node Break"
12542 msgstr ""
12544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:858
12545 msgid "Break path at selected nodes"
12546 msgstr ""
12548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Node Cusp"
12551 msgstr "Nod"
12553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
12554 msgid "Make selected nodes corner"
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:877
12558 msgid "Node Smooth"
12559 msgstr ""
12561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:878
12562 msgid "Make selected nodes smooth"
12563 msgstr ""
12565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:887
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Node Symmetric"
12568 msgstr "_Simetrie"
12570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:888
12571 msgid "Make selected nodes symmetric"
12572 msgstr ""
12574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:897
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Node Line"
12577 msgstr "linii"
12579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:898
12580 msgid "Make selected segments lines"
12581 msgstr ""
12583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:907
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Node Curve"
12586 msgstr "Fără previzualizare"
12588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:908
12589 msgid "Make selected segments curves"
12590 msgstr ""
12592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:917
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Show Handles"
12595 msgstr "Arată liniile de ghidare"
12597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:918
12598 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
12602 msgid "Star: Change number of corners"
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
12606 msgid "Star: Change spoke ratio"
12607 msgstr ""
12609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
12610 msgid "Make polygon"
12611 msgstr ""
12613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
12614 msgid "Make star"
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
12618 msgid "Star: Change rounding"
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
12622 msgid "Star: Change randomization"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
12626 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
12627 msgstr ""
12629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
12630 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
12631 msgstr ""
12633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
12634 msgid "triangle/tri-star"
12635 msgstr ""
12637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
12638 msgid "square/quad-star"
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
12642 msgid "pentagon/five-pointed star"
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
12646 msgid "hexagon/six-pointed star"
12647 msgstr ""
12649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
12650 msgid "Corners:"
12651 msgstr ""
12653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
12654 msgid "Number of corners of a polygon or star"
12655 msgstr ""
12657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12658 msgid "thin-ray star"
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12662 msgid "pentagram"
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12666 msgid "hexagram"
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12670 msgid "heptagram"
12671 msgstr ""
12673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12674 msgid "octagram"
12675 msgstr ""
12677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12678 msgid "regular polygon"
12679 msgstr ""
12681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747
12682 msgid "Spoke ratio:"
12683 msgstr ""
12685 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
12686 #. Base radius is the same for the closest handle.
12687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
12688 msgid "Base radius to tip radius ratio"
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12692 msgid "stretched"
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12696 msgid "twisted"
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12700 msgid "slightly pinched"
12701 msgstr ""
12703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12704 msgid "NOT rounded"
12705 msgstr ""
12707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12708 msgid "slightly rounded"
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12712 msgid "visibly rounded"
12713 msgstr ""
12715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12716 msgid "well rounded"
12717 msgstr ""
12719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12720 msgid "amply rounded"
12721 msgstr ""
12723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
12724 msgid "blown up"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
12728 msgid "Rounded:"
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
12732 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
12733 msgstr ""
12735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
12736 #, fuzzy
12737 msgid "NOT randomized"
12738 msgstr "Aleatorizează:"
12740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
12741 msgid "slightly irregular"
12742 msgstr ""
12744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
12745 msgid "visibly randomized"
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
12749 msgid "strongly randomized"
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
12753 msgid "Randomized:"
12754 msgstr ""
12756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
12757 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
12761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
12762 msgid "Defaults"
12763 msgstr ""
12765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
12766 msgid ""
12767 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
12768 "change defaults)"
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Change rectangle"
12774 msgstr "Dreptunghi"
12776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
12777 msgid "W:"
12778 msgstr ""
12780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
12781 msgid "Width of rectangle"
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
12785 msgid "Height of rectangle"
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
12789 msgid "not rounded"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
12793 msgid "Rx:"
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
12797 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
12801 msgid "Ry:"
12802 msgstr ""
12804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
12805 msgid "Vertical radius of rounded corners"
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134
12809 msgid "Not rounded"
12810 msgstr ""
12812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135
12813 msgid "Make corners sharp"
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
12817 msgid "3D Box: Change perspective"
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
12821 msgid "Angle X:"
12822 msgstr ""
12824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
12825 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
12826 msgstr ""
12828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
12829 msgid "Toggle VP in X direction"
12830 msgstr ""
12832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348
12833 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
12834 msgstr ""
12836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
12837 msgid "Angle Y:"
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
12841 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2380
12845 msgid "Toggle VP in Y direction"
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
12849 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
12850 msgstr ""
12852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
12853 msgid "Angle Z:"
12854 msgstr ""
12856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
12857 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414
12861 msgid "Toggle VP in Z direction"
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
12865 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474
12869 msgid "Change spiral"
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
12873 msgid "just a curve"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
12877 #, fuzzy
12878 msgid "one full revolution"
12879 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
12881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
12882 msgid "Turns:"
12883 msgstr ""
12885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
12886 msgid "Number of revolutions"
12887 msgstr ""
12889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
12890 msgid "circle"
12891 msgstr ""
12893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
12894 msgid "edge is much denser"
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
12898 msgid "edge is denser"
12899 msgstr ""
12901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
12902 msgid "even"
12903 msgstr ""
12905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
12906 #, fuzzy
12907 msgid "center is denser"
12908 msgstr "Centrează liniile"
12910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
12911 msgid "center is much denser"
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
12915 msgid "Divergence:"
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
12919 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
12923 msgid "starts from center"
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
12927 msgid "starts mid-way"
12928 msgstr ""
12930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
12931 msgid "starts near edge"
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
12935 msgid "Inner radius:"
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
12939 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
12940 msgstr ""
12942 #. Width
12943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
12944 msgid "(pinch tweak)"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
12948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
12949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
12950 #, fuzzy
12951 msgid "(default)"
12952 msgstr "Setează ca implicit:"
12954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
12955 #, fuzzy
12956 msgid "(broad tweak)"
12957 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
12959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
12960 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
12961 msgstr ""
12963 #. Force
12964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
12965 msgid "(minimum force)"
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
12969 msgid "(maximum force)"
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Force:"
12975 msgstr "Sursă"
12977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
12978 msgid "The force of the tweak action"
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
12982 msgid "Push mode"
12983 msgstr ""
12985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
12986 msgid "Push parts of paths in any direction"
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
12990 msgid "Shrink mode"
12991 msgstr ""
12993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805
12994 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
12995 msgstr ""
12997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
12998 msgid "Grow mode"
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
13002 msgid "Grow (outset) parts of paths"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Attract mode"
13008 msgstr "Dreptunghi"
13010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819
13011 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
13015 msgid "Repel mode"
13016 msgstr ""
13018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
13019 msgid "Repel parts of paths from cursor"
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832
13023 msgid "Roughen mode"
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
13027 msgid "Roughen parts of paths"
13028 msgstr ""
13030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Color paint mode"
13033 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
13038 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
13040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846
13041 msgid "Color jitter mode"
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Jitter the colors of selected objects"
13047 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
13049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Mode:"
13052 msgstr "Nod"
13054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Channels:"
13057 msgstr "Renunţă"
13059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13060 msgid "H"
13061 msgstr ""
13063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
13064 msgid "In color mode, act on objects' hue"
13065 msgstr ""
13067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
13068 msgid "S"
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13072 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
13076 msgid "L"
13077 msgstr ""
13079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908
13080 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
13081 msgstr ""
13083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
13084 msgid "O"
13085 msgstr ""
13087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
13088 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
13089 msgstr ""
13091 #. Fidelity
13092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13093 msgid "(rough, simplified)"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13097 msgid "(fine, but many nodes)"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13101 msgid "Fidelity:"
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13105 msgid ""
13106 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
13107 "generate a lot of new nodes"
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Pressure"
13113 msgstr "Păstrat"
13115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
13116 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
13117 msgstr ""
13119 #. Width
13120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13121 msgid "(hairline)"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13125 #, fuzzy
13126 msgid "(broad stroke)"
13127 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
13129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
13130 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
13131 msgstr ""
13133 #. Thinning
13134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13135 msgid "(speed blows up stroke)"
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13139 msgid "(slight widening)"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13143 msgid "(constant width)"
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13147 msgid "(slight thinning, default)"
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13151 msgid "(speed deflates stroke)"
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13155 msgid "Thinning:"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13159 msgid ""
13160 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
13161 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
13162 msgstr ""
13164 #. Angle
13165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13166 msgid "(left edge up)"
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13170 #, fuzzy
13171 msgid "(horizontal)"
13172 msgstr "Text pe orizontală"
13174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13175 msgid "(right edge up)"
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13179 msgid "Angle:"
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13183 msgid ""
13184 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
13185 "fixation = 0)"
13186 msgstr ""
13188 #. Fixation
13189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13190 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13194 msgid "(almost fixed, default)"
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13198 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
13199 msgstr ""
13201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13202 msgid "Fixation:"
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13206 msgid ""
13207 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
13208 "angle)"
13209 msgstr ""
13211 #. Cap Rounding
13212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13213 #, fuzzy
13214 msgid "(blunt caps, default)"
13215 msgstr "Setează ca implicit:"
13217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13218 msgid "(slightly bulging)"
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13222 msgid "(approximately round)"
13223 msgstr ""
13225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13226 msgid "(long protruding caps)"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Caps:"
13232 msgstr "Capăt:"
13234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13235 msgid ""
13236 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
13237 "round caps)"
13238 msgstr ""
13240 #. Tremor
13241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13242 msgid "(smooth line)"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13246 msgid "(slight tremor)"
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13250 msgid "(noticeable tremor)"
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13254 msgid "(maximum tremor)"
13255 msgstr ""
13257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13258 msgid "Tremor:"
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13262 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
13263 msgstr ""
13265 #. Wiggle
13266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13267 msgid "(no wiggle)"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13271 msgid "(slight deviation)"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13275 msgid "(wild waves and curls)"
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Wiggle:"
13281 msgstr "Titlu:"
13283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13284 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
13285 msgstr ""
13287 #. Mass
13288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13289 msgid "(no inertia)"
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13293 msgid "(slight smoothing, default)"
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13297 msgid "(noticeable lagging)"
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13301 msgid "(maximum inertia)"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13305 msgid "Mass:"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13309 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Trace Background"
13315 msgstr "Fundal:"
13317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
13318 msgid ""
13319 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
13320 "minimum width, black - maximum width)"
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
13324 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
13325 msgstr ""
13327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Tilt"
13330 msgstr "Titlu"
13332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210
13333 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
13334 msgstr ""
13336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
13337 msgid "Reset all parameters to defaults"
13338 msgstr ""
13340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305
13341 msgid "Arc: Change start/end"
13342 msgstr ""
13344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
13345 msgid "Arc: Change open/closed"
13346 msgstr ""
13348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
13349 msgid "Start:"
13350 msgstr ""
13352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
13353 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
13357 msgid "End:"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
13361 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
13362 msgstr ""
13364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Closed arc"
13367 msgstr "Închide"
13369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
13370 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
13371 msgstr ""
13373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
13374 msgid "Open Arc"
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530
13378 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553
13382 msgid "Make whole"
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554
13386 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
13387 msgstr ""
13389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621
13390 msgid "Pick alpha"
13391 msgstr ""
13393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622
13394 msgid ""
13395 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
13396 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
13397 msgstr ""
13399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
13400 msgid "Set alpha"
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634
13404 msgid ""
13405 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
13406 msgstr ""
13408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
13409 msgid "Text: Change font family"
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
13413 msgid "Text: Change alignment"
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
13417 msgid "Text: Change font style"
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4082
13421 msgid "Text: Change orientation"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
13425 msgid "Text: Change font size"
13426 msgstr ""
13428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
13429 msgid ""
13430 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
13431 "default font instead."
13432 msgstr ""
13434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Align left"
13437 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
13439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Center"
13442 msgstr "Centrează liniile"
13444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Align right"
13447 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
13449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436
13450 msgid "Justify"
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452
13454 msgid "Bold"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463
13458 msgid "Italic"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
13462 msgid "Spacing between letters"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582
13466 msgid "Spacing between lines"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Horizontal kerning"
13472 msgstr "Text pe orizontală"
13474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Vertical kerning"
13477 msgstr "Text pe verticală"
13479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
13480 msgid "Letter rotation"
13481 msgstr ""
13483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Change connector spacing"
13486 msgstr "Creez un nou conector"
13488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
13489 msgid "Avoid"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
13493 msgid "Ignore"
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
13497 msgid "Spacing:"
13498 msgstr ""
13500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
13501 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
13502 msgstr ""
13504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Graph"
13507 msgstr "Grupuri"
13509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
13510 msgid "Length:"
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
13514 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
13518 msgid "Downwards"
13519 msgstr ""
13521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
13522 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
13523 msgstr ""
13525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915
13526 msgid "Do not allow overlapping shapes"
13527 msgstr ""
13529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016
13530 msgid "Fill by:"
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029
13534 msgid ""
13535 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
13536 "pixels to be counted in the fill"
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051
13540 msgid "Grow/shrink by:"
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
13544 msgid ""
13545 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Close gaps:"
13551 msgstr "Închide"
13553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
13554 msgid ""
13555 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
13556 "to change defaults)"
13557 msgstr ""
13560 #. Local Variables:
13561 #. mode:c++
13562 #. c-file-style:"stroustrup"
13563 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
13564 #. indent-tabs-mode:nil
13565 #. fill-column:99
13566 #. End:
13568 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
13569 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Add Nodes"
13572 msgstr "Nod"
13574 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
13575 msgid "Maximum segment length"
13576 msgstr ""
13578 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
13579 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
13580 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
13581 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
13582 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
13583 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
13584 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
13585 msgid "Modify Path"
13586 msgstr ""
13588 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
13589 msgid "AI 8.0 Input"
13590 msgstr ""
13592 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
13593 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
13594 msgstr ""
13596 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
13597 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
13598 msgstr ""
13600 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
13601 msgid "AI 8.0 Output"
13602 msgstr ""
13604 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
13605 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
13606 msgstr ""
13608 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
13609 msgid "AI SVG Input"
13610 msgstr ""
13612 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
13613 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
13614 msgstr ""
13616 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
13617 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
13618 msgstr ""
13620 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
13621 msgid "Brighter"
13622 msgstr ""
13624 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Blue Function"
13627 msgstr "Selecţie"
13629 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Custom..."
13632 msgstr "Personalizată"
13634 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Green Function"
13637 msgstr "Selecţie"
13639 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Red Function"
13642 msgstr "Relaţie"
13644 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Darker"
13647 msgstr "Pipetă"
13649 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
13650 msgid "Desaturate"
13651 msgstr ""
13653 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
13654 msgid "Grayscale"
13655 msgstr ""
13657 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
13658 msgid "Less Hue"
13659 msgstr ""
13661 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
13662 msgid "Less Light"
13663 msgstr ""
13665 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
13666 msgid "Less Saturation"
13667 msgstr ""
13669 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
13670 msgid "More Hue"
13671 msgstr ""
13673 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
13674 msgid "More Light"
13675 msgstr ""
13677 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
13678 msgid "More Saturation"
13679 msgstr ""
13681 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
13682 msgid "Negative"
13683 msgstr ""
13685 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
13686 msgid "Remove Blue"
13687 msgstr ""
13689 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
13690 msgid "Remove Green"
13691 msgstr ""
13693 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
13694 msgid "Remove Red"
13695 msgstr ""
13697 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
13698 msgid "RGB Barrel"
13699 msgstr ""
13701 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
13702 msgid "By color (RRGGBB hex):"
13703 msgstr ""
13705 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
13706 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
13707 msgstr ""
13709 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
13710 msgid "Replace color..."
13711 msgstr ""
13713 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
13714 msgid "A diagram created with the program Dia"
13715 msgstr ""
13717 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
13718 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
13719 msgstr ""
13721 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
13722 msgid "Dia Input"
13723 msgstr ""
13725 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
13726 msgid ""
13727 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
13728 "at http://live.gnome.org/Dia"
13729 msgstr ""
13731 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
13732 msgid ""
13733 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
13734 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
13735 "Inkscape installation."
13736 msgstr ""
13738 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
13739 msgid "Dot size"
13740 msgstr ""
13742 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
13743 msgid "Font size"
13744 msgstr ""
13746 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Number Nodes"
13749 msgstr "numărul de rânduri"
13751 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
13752 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
13753 msgid "Visualize Path"
13754 msgstr ""
13756 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
13757 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
13758 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
13759 msgstr ""
13761 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
13762 msgid "DXF Input"
13763 msgstr ""
13765 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
13766 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
13767 msgstr ""
13769 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
13770 msgid ""
13771 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
13772 "sourceforge.net/"
13773 msgstr ""
13775 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
13776 msgid "Desktop Cutting Plotter"
13777 msgstr ""
13779 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
13780 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
13781 msgstr ""
13783 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
13784 msgid "DXF Output"
13785 msgstr ""
13787 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
13788 msgid "DXF file written by pstoedit"
13789 msgstr ""
13791 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
13792 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
13793 msgstr ""
13795 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Embed All Images"
13798 msgstr "Toate imaginile"
13800 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
13801 msgid "Embed only selected images"
13802 msgstr ""
13804 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
13805 msgid "EPS Input"
13806 msgstr ""
13808 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
13809 msgid "Encapsulated Postscript"
13810 msgstr ""
13812 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
13813 msgid "EPSI Output"
13814 msgstr ""
13816 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
13817 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
13818 msgstr ""
13820 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
13821 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
13822 msgstr ""
13824 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
13825 msgid "LaTeX formula"
13826 msgstr ""
13828 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
13829 msgid "LaTeX formula: "
13830 msgstr ""
13832 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
13833 msgid "Export as GIMP Palette"
13834 msgstr ""
13836 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
13837 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
13838 msgstr ""
13840 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
13841 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
13842 msgstr ""
13844 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
13845 msgid "Extract One Image"
13846 msgstr ""
13848 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
13849 msgid "Path to save image"
13850 msgstr ""
13852 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
13853 msgid "Open files saved with XFIG"
13854 msgstr ""
13856 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
13857 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
13858 msgstr ""
13860 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
13861 msgid "XFIG Input"
13862 msgstr ""
13864 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Flatness"
13867 msgstr "linii"
13869 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
13870 msgid "Flatten Beziers"
13871 msgstr ""
13873 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
13874 msgid "Fractalize"
13875 msgstr ""
13877 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
13878 msgid "Smoothness"
13879 msgstr ""
13881 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
13882 msgid "Subdivisions"
13883 msgstr ""
13885 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
13886 msgid "Calculate first derivative numerically"
13887 msgstr ""
13889 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
13890 msgid "Draw Axes"
13891 msgstr ""
13893 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
13894 msgid "End x-value"
13895 msgstr ""
13897 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
13898 msgid "First derivative"
13899 msgstr ""
13901 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
13902 msgid "Function"
13903 msgstr ""
13905 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
13906 msgid "Function Plotter"
13907 msgstr ""
13909 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Functions"
13912 msgstr "Relaţie"
13914 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
13915 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
13916 msgstr ""
13918 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
13919 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
13920 msgstr ""
13922 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
13923 msgid "Range and Sampling"
13924 msgstr ""
13926 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Remove rectangle"
13929 msgstr "Dreptunghi"
13931 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Samples"
13934 msgstr "Forme"
13936 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
13937 msgid ""
13938 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
13939 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
13940 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
13941 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
13942 "numerically."
13943 msgstr ""
13945 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
13946 msgid ""
13947 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
13948 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
13949 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
13950 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
13951 "constants pi and e are also available."
13952 msgstr ""
13954 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
13955 msgid "Start x-value"
13956 msgstr ""
13958 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
13959 msgid "Use"
13960 msgstr ""
13962 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
13963 msgid "Use polar coordinates"
13964 msgstr ""
13966 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
13967 msgid "y-value of rectangle's bottom"
13968 msgstr ""
13970 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
13971 msgid "y-value of rectangle's top"
13972 msgstr ""
13974 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
13975 msgid "Circular pitch, px"
13976 msgstr ""
13978 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Gear"
13981 msgstr "_Elimină"
13983 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Number of teeth"
13986 msgstr "numărul de rânduri"
13988 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Pressure angle"
13991 msgstr "Păstrat"
13993 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
13994 msgid "GIMP XCF"
13995 msgstr ""
13997 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
13998 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
13999 msgstr ""
14001 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
14002 msgid "Draw Handles"
14003 msgstr ""
14005 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
14006 msgid "Command Line Options"
14007 msgstr ""
14009 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
14010 msgid "FAQ"
14011 msgstr ""
14013 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
14014 msgid "Keys and Mouse Reference"
14015 msgstr ""
14017 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Inkscape Manual"
14020 msgstr "Toate fişierele Inkscape"
14022 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
14023 msgid "New in This Version"
14024 msgstr ""
14026 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
14027 msgid "Report a Bug"
14028 msgstr ""
14030 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
14031 msgid "SVG 1.1 Specification"
14032 msgstr ""
14034 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
14035 msgid "Duplicate endpaths"
14036 msgstr ""
14038 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
14039 msgid "Interpolate"
14040 msgstr ""
14042 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
14043 msgid "Interpolate style (experimental)"
14044 msgstr ""
14046 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
14047 msgid "Interpolation method"
14048 msgstr ""
14050 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
14051 msgid "Interpolation steps"
14052 msgstr ""
14054 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
14055 msgid "Axiom"
14056 msgstr ""
14058 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
14059 msgid "L-system"
14060 msgstr ""
14062 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Left angle"
14065 msgstr "Dreptunghi"
14067 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
14068 #, fuzzy, no-c-format
14069 msgid "Randomize angle (%)"
14070 msgstr "Aleatorizează:"
14072 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
14073 #, fuzzy, no-c-format
14074 msgid "Randomize step (%)"
14075 msgstr "Aleatorizează:"
14077 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Right angle"
14080 msgstr "Dreptunghi"
14082 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Rules"
14085 msgstr "linii"
14087 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
14088 msgid "Step length (px)"
14089 msgstr ""
14091 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
14092 msgid "Lorem ipsum"
14093 msgstr ""
14095 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Number of paragraphs"
14098 msgstr "numărul de rânduri"
14100 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
14101 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
14102 msgstr ""
14104 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
14105 msgid "Sentences per paragraph"
14106 msgstr ""
14108 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
14109 msgid ""
14110 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
14111 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
14112 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
14113 msgstr ""
14115 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
14116 msgid "Color Markers to Match Stroke"
14117 msgstr ""
14119 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
14120 msgid "Font size [px]"
14121 msgstr ""
14123 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
14124 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
14125 msgid "Length Unit: "
14126 msgstr ""
14128 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
14129 msgid "Measure"
14130 msgstr ""
14132 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
14133 msgid "Measure Path"
14134 msgstr ""
14136 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
14137 msgid "Offset [px]"
14138 msgstr ""
14140 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Precision"
14143 msgstr "Descriere"
14145 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
14146 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
14147 msgstr ""
14149 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
14150 msgid "Angle"
14151 msgstr ""
14153 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
14154 msgid "Extrude"
14155 msgstr ""
14157 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
14158 msgid "Magnitude"
14159 msgstr ""
14161 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
14162 msgid "ASCII Text with outline markup"
14163 msgstr ""
14165 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
14166 msgid "Text Outline File (*.outline)"
14167 msgstr ""
14169 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
14170 msgid "Text Outline Input"
14171 msgstr ""
14173 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
14174 msgid "Copies of the pattern:"
14175 msgstr ""
14177 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
14178 msgid "Deformation type:"
14179 msgstr ""
14181 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
14182 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
14183 msgstr ""
14185 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
14186 msgid "Pattern along Path"
14187 msgstr ""
14189 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
14190 msgid "Space between copies:"
14191 msgstr ""
14193 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
14194 msgid "Bleed (in)"
14195 msgstr ""
14197 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
14198 msgid "Book Height (inches)"
14199 msgstr ""
14201 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
14202 msgid "Book Properties"
14203 msgstr ""
14205 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
14206 msgid "Book Width (inches)"
14207 msgstr ""
14209 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Cover"
14212 msgstr "Clone"
14214 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
14215 msgid "Cover Thickness Measurement"
14216 msgstr ""
14218 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
14219 msgid "Generate Template"
14220 msgstr ""
14222 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
14223 msgid "Interior Pages"
14224 msgstr ""
14226 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
14227 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
14228 msgstr ""
14230 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Number of Pages"
14233 msgstr "numărul de rânduri"
14235 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
14236 msgid "Paper Thickness Measurement"
14237 msgstr ""
14239 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
14240 msgid "Perfect-Bound Cover"
14241 msgstr ""
14243 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Remove existing guides"
14246 msgstr "Dreptunghi"
14248 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Perspective"
14251 msgstr "Prezenţă"
14253 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Postscript"
14256 msgstr "Portret"
14258 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
14259 msgid "Postscript Input"
14260 msgstr ""
14262 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
14263 msgid "Developer Examples"
14264 msgstr ""
14266 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
14267 msgid "RadioButton example"
14268 msgstr ""
14270 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Select option: "
14273 msgstr "Selecţie"
14275 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
14276 msgid "Select second option: "
14277 msgstr ""
14279 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
14280 msgid "Jitter nodes"
14281 msgstr ""
14283 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
14284 msgid "Maximum displacement, px"
14285 msgstr ""
14287 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
14288 msgid "Shift node handles"
14289 msgstr ""
14291 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
14292 msgid "Shift nodes"
14293 msgstr ""
14295 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
14296 msgid ""
14297 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
14298 "selected path."
14299 msgstr ""
14301 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
14302 msgid "Use normal distribution"
14303 msgstr ""
14305 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Random Point"
14308 msgstr "Aleatorizează:"
14310 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
14311 msgid "Random Position"
14312 msgstr ""
14314 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Bar Height:"
14317 msgstr "Înălţime:"
14319 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
14320 msgid "Barcode"
14321 msgstr ""
14323 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
14324 msgid "Barcode Data:"
14325 msgstr ""
14327 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Barcode Type:"
14330 msgstr "Unităţi caroiaj:"
14332 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
14333 msgid "Initial size"
14334 msgstr ""
14336 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
14337 msgid "Minimum size"
14338 msgstr ""
14340 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Random Tree"
14343 msgstr "Aleatorizează:"
14345 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
14346 msgid "A diagram created with the program Sketch"
14347 msgstr ""
14349 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
14350 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
14351 msgstr ""
14353 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
14354 msgid "Sketch Input"
14355 msgstr ""
14357 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
14358 msgid "Gear Placement"
14359 msgstr ""
14361 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
14362 msgid "Quality (Default = 16)"
14363 msgstr ""
14365 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
14366 msgid "R - Ring Radius (px)"
14367 msgstr ""
14369 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Rotation (deg)"
14372 msgstr "_Rotaţie"
14374 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Spirograph"
14377 msgstr "Spirală"
14379 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
14380 msgid "d - Pen Radius (px)"
14381 msgstr ""
14383 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
14384 msgid "r - Gear Radius (px)"
14385 msgstr ""
14387 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
14388 msgid "Behavior"
14389 msgstr ""
14391 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
14392 msgid "Straighten Segments"
14393 msgstr ""
14395 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
14396 msgid "Envelope"
14397 msgstr ""
14399 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
14400 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
14401 msgstr ""
14403 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
14404 msgid ""
14405 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
14406 "files"
14407 msgstr ""
14409 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
14410 msgid "ZIP Output"
14411 msgstr ""
14413 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
14414 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
14415 msgstr ""
14417 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
14418 msgid "Microsoft's GUI definition format"
14419 msgstr ""
14421 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
14422 msgid "XAML Output"
14423 msgstr ""
14425 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
14426 msgid "fLIP cASE"
14427 msgstr ""
14429 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
14430 msgid "lowercase"
14431 msgstr ""
14433 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
14434 msgid "UPPERCASE"
14435 msgstr ""
14437 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
14438 msgid "rANdOm CasE"
14439 msgstr ""
14441 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Replace text..."
14444 msgstr "Creează"
14446 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Title Case"
14449 msgstr "Titlu"
14451 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
14452 msgid "Sentence case"
14453 msgstr ""
14455 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
14456 msgid "ASCII Text"
14457 msgstr ""
14459 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
14460 msgid "Text File (*.txt)"
14461 msgstr ""
14463 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
14464 msgid "Text Input"
14465 msgstr ""
14467 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
14468 msgid "Amount of whirl"
14469 msgstr ""
14471 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Rotation is clockwise"
14474 msgstr "Traseul e închis."
14476 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
14477 msgid "Whirl"
14478 msgstr ""
14480 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
14481 msgid "A popular graphics file format for clipart"
14482 msgstr ""
14484 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
14485 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
14486 msgstr ""
14488 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
14489 msgid "Windows Metafile Input"
14490 msgstr ""
14492 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
14493 msgid "XAML Input"
14494 msgstr ""