Code

390aaedaf1a775acfd82672f79f81b19f4ccc816
[inkscape.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-18 08:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-17 23:21+0200\n"
12 "Last-Translator: PaulS\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org; paulix@email.ro>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
19 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
20 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Canal mat"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
41 msgid "ABCs"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
45 msgid "Bulging, matte jelly covering"
46 msgstr ""
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
49 #, fuzzy
50 msgid "Smart jelly"
51 msgstr "Canal mat"
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
64 msgid "Bevels"
65 msgstr ""
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
68 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
69 msgstr ""
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
72 #, fuzzy
73 msgid "Metal casting"
74 msgstr "Selectare"
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
77 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
78 msgstr ""
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
81 #, fuzzy
82 msgid "Motion blur, horizontal"
83 msgstr "Mută pe orizontală"
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
89 #, fuzzy
90 msgid "Blurs"
91 msgstr "Albastru"
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
94 msgid ""
95 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
96 "force"
97 msgstr ""
99 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
100 msgid "Motion blur, vertical"
101 msgstr ""
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
104 msgid ""
105 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
106 "force"
107 msgstr ""
109 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
110 #, fuzzy
111 msgid "Apparition"
112 msgstr "Saturație"
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
115 msgid "Edges are partly feathered out"
116 msgstr ""
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
119 #, fuzzy
120 msgid "Cutout"
121 msgstr "Ieșire"
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
128 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
129 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
130 #, fuzzy
131 msgid "Shadows and Glows"
132 msgstr "Arată liniile de ghidare"
134 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
135 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
136 msgstr ""
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
139 msgid "Jigsaw piece"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
143 msgid "Low, sharp bevel"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
147 #, fuzzy
148 msgid "Roughen"
149 msgstr "aspru"
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
152 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
153 msgstr ""
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
156 msgid "Rubber stamp"
157 msgstr ""
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
168 #, fuzzy
169 msgid "Overlays"
170 msgstr "Deasupra"
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
173 #, fuzzy
174 msgid "Random whiteouts inside"
175 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
178 msgid "Ink bleed"
179 msgstr ""
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
183 #, fuzzy
184 msgid "Protrusions"
185 msgstr "Poziţie:"
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
188 msgid "Inky splotches underneath the object"
189 msgstr ""
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
192 #, fuzzy
193 msgid "Fire"
194 msgstr "Fişier"
196 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
197 msgid "Edges of object are on fire"
198 msgstr ""
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
201 msgid "Bloom"
202 msgstr ""
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
205 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
206 msgstr ""
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
209 #, fuzzy
210 msgid "Ridged border"
211 msgstr "Nod"
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
214 msgid "Ridged border with inner bevel"
215 msgstr ""
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
218 #, fuzzy
219 msgid "Ripple"
220 msgstr "Înlocuiește"
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
226 #, fuzzy
227 msgid "Distort"
228 msgstr "Divizor"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
231 #, fuzzy
232 msgid "Horizontal rippling of edges"
233 msgstr "Spațiere orizontală"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
236 #, fuzzy
237 msgid "Speckle"
238 msgstr "Prezenţă"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
241 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
242 msgstr ""
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
245 msgid "Oil slick"
246 msgstr ""
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
249 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
250 msgstr ""
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
253 #, fuzzy
254 msgid "Frost"
255 msgstr "Font"
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
258 msgid "Flake-like white splotches"
259 msgstr ""
261 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
262 msgid "Leopard fur"
263 msgstr ""
265 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
272 #, fuzzy
273 msgid "Materials"
274 msgstr "Semn"
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
277 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
278 msgstr ""
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
281 msgid "Zebra"
282 msgstr ""
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
285 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
286 msgstr ""
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
289 #, fuzzy
290 msgid "Clouds"
291 msgstr "Clone"
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
294 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
295 msgstr ""
297 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
298 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
299 #, fuzzy
300 msgid "Sharpen"
301 msgstr "Forme"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
310 #, fuzzy
311 msgid "Image effects"
312 msgstr "Imagini"
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
315 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
316 msgstr ""
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
319 #, fuzzy
320 msgid "Sharpen more"
321 msgstr "Forme"
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
324 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
325 msgstr ""
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
328 #, fuzzy
329 msgid "Oil painting"
330 msgstr "Pictură de ulei"
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
333 msgid "Simulate oil painting style"
334 msgstr ""
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
337 #, fuzzy
338 msgid "Edge detect"
339 msgstr "Detectarea marginii"
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
342 msgid "Detect color edges in object"
343 msgstr ""
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
346 #, fuzzy
347 msgid "Horizontal edge detect"
348 msgstr "Text pe orizontală"
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
351 msgid "Detect horizontal color edges in object"
352 msgstr ""
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
355 #, fuzzy
356 msgid "Vertical edge detect"
357 msgstr "Text pe verticală"
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
360 msgid "Detect vertical color edges in object"
361 msgstr ""
363 #. Pencil
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
366 msgid "Pencil"
367 msgstr "Creion"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
370 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
371 msgstr ""
373 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
374 #, fuzzy
375 msgid "Blueprint"
376 msgstr "Albastru"
378 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
379 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
380 msgstr ""
382 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
383 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
384 msgid "Desaturate"
385 msgstr ""
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
395 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
396 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
397 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
398 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
399 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
400 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
401 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
402 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
413 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
415 msgid "Color"
416 msgstr "Culoare"
418 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
419 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
420 msgstr ""
422 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
423 msgid "Invert"
424 msgstr ""
426 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
427 #, fuzzy
428 msgid "Invert colors"
429 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
432 #, fuzzy
433 msgid "Sepia"
434 msgstr "Spirală"
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
437 msgid "Render in warm sepia tones"
438 msgstr ""
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
441 #, fuzzy
442 msgid "Age"
443 msgstr "Unghi"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
446 msgid "Imitate aged photograph"
447 msgstr ""
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
450 msgid "Organic"
451 msgstr ""
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
465 #, fuzzy
466 msgid "Textures"
467 msgstr "Texte"
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
470 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
471 msgstr ""
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
474 msgid "Barbed wire"
475 msgstr ""
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
478 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
479 msgstr ""
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
482 msgid "Swiss cheese"
483 msgstr ""
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
486 msgid "Random inner-bevel holes"
487 msgstr ""
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
490 #, fuzzy
491 msgid "Blue cheese"
492 msgstr "Canal albastru"
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
495 msgid "Marble-like bluish speckles"
496 msgstr ""
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
499 msgid "Button"
500 msgstr "Buton"
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
503 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
504 msgstr ""
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
507 #, fuzzy
508 msgid "Inset"
509 msgstr "În folosire"
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
512 msgid "Shadowy outer bevel"
513 msgstr ""
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
516 #, fuzzy
517 msgid "Dripping"
518 msgstr "Descriere"
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
521 msgid "Random paint streaks downwards"
522 msgstr ""
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
525 #, fuzzy
526 msgid "Jam spread"
527 msgstr "Spirală"
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
530 msgid "Glossy clumpy jam spread"
531 msgstr ""
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
534 #, fuzzy
535 msgid "Pixel smear"
536 msgstr "Pixeli"
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
539 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
540 msgstr ""
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
543 msgid "HSL Bumps"
544 msgstr ""
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
556 msgid "Bumps"
557 msgstr ""
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
560 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
561 msgstr ""
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
564 msgid "Cracked glass"
565 msgstr ""
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
568 msgid "Under a cracked glass"
569 msgstr ""
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
572 msgid "Bubbly Bumps"
573 msgstr ""
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
576 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
577 msgstr ""
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
580 msgid "Glowing bubble"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
587 #, fuzzy
588 msgid "Ridges"
589 msgstr "Drepturi"
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
592 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
593 msgstr ""
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
596 #, fuzzy
597 msgid "Neon"
598 msgstr "Fără"
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
601 #, fuzzy
602 msgid "Neon light effect"
603 msgstr "Şterge efectul de traseu"
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
606 #, fuzzy
607 msgid "Molten metal"
608 msgstr "Dreptunghi"
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
611 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
612 msgstr ""
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
615 #, fuzzy
616 msgid "Pressed steel"
617 msgstr "Prezenţă"
619 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
620 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
621 msgstr ""
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
624 #, fuzzy
625 msgid "Matte bevel"
626 msgstr "Lipeşte text"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
629 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
630 msgstr ""
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
633 msgid "Thin Membrane"
634 msgstr ""
636 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
637 msgid "Thin like a soap membrane"
638 msgstr ""
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
641 #, fuzzy
642 msgid "Matte ridge"
643 msgstr "Înălţime egală"
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
646 #, fuzzy
647 msgid "Soft pastel ridge"
648 msgstr "setează marimea paginii"
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
651 msgid "Glowing metal"
652 msgstr ""
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
655 #, fuzzy
656 msgid "Glowing metal texture"
657 msgstr "Text pe orizontală"
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
660 #, fuzzy
661 msgid "Leaves"
662 msgstr "_Salvează"
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
666 #, fuzzy
667 msgid "Scatter"
668 msgstr "Stea"
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
671 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
672 msgstr ""
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
675 #, fuzzy
676 msgid "Translucent"
677 msgstr "_Translatori"
679 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
680 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
681 msgstr ""
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
684 #, fuzzy
685 msgid "Cross-smooth"
686 msgstr "lin"
688 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
689 msgid "Blur inner borders and intersections"
690 msgstr ""
692 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
693 msgid "Iridescent beeswax"
694 msgstr ""
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
697 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
698 msgstr ""
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
701 #, fuzzy
702 msgid "Eroded metal"
703 msgstr "Dreptunghi"
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
706 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
707 msgstr ""
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
710 msgid "Cracked Lava"
711 msgstr ""
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
714 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
718 #, fuzzy
719 msgid "Bark"
720 msgstr "Semn"
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
723 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
727 msgid "Lizard skin"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
731 msgid "Stylized reptile skin texture"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
735 #, fuzzy
736 msgid "Stone wall"
737 msgstr "Șterge tot"
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
740 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
744 msgid "Silk carpet"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
748 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
752 #, fuzzy
753 msgid "Refractive gel A"
754 msgstr "Relativ la:"
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
757 msgid "Gel effect with light refraction"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
761 #, fuzzy
762 msgid "Refractive gel B"
763 msgstr "Relativ la:"
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
766 msgid "Gel effect with strong refraction"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
770 #, fuzzy
771 msgid "Metallized paint"
772 msgstr "Selectare"
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
775 msgid ""
776 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
780 #, fuzzy
781 msgid "Dragee"
782 msgstr "grade"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
785 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
789 #, fuzzy
790 msgid "Raised border"
791 msgstr "Ridică strat"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
794 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
795 msgstr ""
797 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
798 msgid "Metallized ridge"
799 msgstr ""
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
802 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
803 msgstr ""
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
806 msgid "Fat oil"
807 msgstr ""
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
810 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
811 msgstr ""
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
814 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
815 #, fuzzy
816 msgid "Colorize"
817 msgstr "Culoare"
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
820 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
824 msgid "Parallel hollow"
825 msgstr ""
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
833 #: ../src/filter-enums.cpp:31
834 msgid "Morphology"
835 msgstr ""
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
838 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
839 msgstr ""
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
842 #, fuzzy
843 msgid "Hole"
844 msgstr "Rol:"
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
847 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
848 msgstr ""
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
851 #, fuzzy
852 msgid "Black hole"
853 msgstr "Canal negru"
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
856 msgid "Creates a black light inside and outside"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
860 #, fuzzy
861 msgid "Smooth outline"
862 msgstr "Contur paralelipipedic"
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
865 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
866 msgstr ""
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
869 #, fuzzy
870 msgid "Cubes"
871 msgstr "linii"
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
874 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
875 msgstr ""
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
878 msgid "Peel off"
879 msgstr ""
881 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
882 msgid "Peeling painting on a wall"
883 msgstr ""
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
886 msgid "Gold splatter"
887 msgstr ""
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
890 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
891 msgstr ""
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
894 msgid "Gold paste"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
898 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
899 msgstr ""
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
902 msgid "Crumpled plastic"
903 msgstr ""
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
906 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
907 msgstr ""
909 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
910 msgid "Enamel jewelry"
911 msgstr ""
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
914 msgid "Slightly cracked enameled texture"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
918 #, fuzzy
919 msgid "Rough paper"
920 msgstr "Înălțimea hârtiei"
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
923 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
927 msgid "Rough and glossy"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
931 msgid ""
932 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
936 #, fuzzy
937 msgid "In and Out"
938 msgstr "Vo_psea contur"
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
941 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
945 msgid "Air spray"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
949 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
953 msgid "Warm inside"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
957 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
961 #, fuzzy
962 msgid "Cool outside"
963 msgstr "Contur paralelipipedic"
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
966 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
970 msgid "Electronic microscopy"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
974 msgid ""
975 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
979 #, fuzzy
980 msgid "Tartan"
981 msgstr "Ţintă"
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
984 msgid "Checkered tartan pattern"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
988 #, fuzzy
989 msgid "Invert hue"
990 msgstr "Inversează:"
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
993 msgid "Invert hue, or rotate it"
994 msgstr ""
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
997 #, fuzzy
998 msgid "Inner outline"
999 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1002 msgid "Draws an outline around"
1003 msgstr ""
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Outline, double"
1008 msgstr "C_ontur"
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1011 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1012 msgstr ""
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Fancy blur"
1017 msgstr "Schimbă opacitatea"
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1020 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1021 msgstr ""
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Glow"
1026 msgstr "Galben"
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1029 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1030 msgstr ""
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Outline"
1035 msgstr "C_ontur"
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1038 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1039 msgstr ""
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Color emboss"
1044 msgstr "Culori"
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1047 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1048 msgstr ""
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1051 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Solarize"
1054 msgstr "Mărime"
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1057 msgid "Classical photographic solarization effect"
1058 msgstr ""
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Moonarize"
1063 msgstr "Culoare"
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1066 msgid ""
1067 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1068 "lights"
1069 msgstr ""
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Soft focus lens"
1074 msgstr "Capăt rotunjit"
1076 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1077 msgid "Glowing image content without blurring it"
1078 msgstr ""
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1081 msgid "Stained glass"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1085 msgid "Illuminated stained glass effect"
1086 msgstr ""
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1089 msgid "Dark glass"
1090 msgstr ""
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1093 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1097 #, fuzzy
1098 msgid "HSL Bumps alpha"
1099 msgstr "0 (transparent)"
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Image effects, transparent"
1110 msgstr "Imagini"
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1113 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1117 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1118 msgstr ""
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1121 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1122 msgstr ""
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Smooth edges"
1127 msgstr "Fin"
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1130 msgid ""
1131 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1132 msgstr ""
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Torn edges"
1137 msgstr "Unire noduri"
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1140 msgid ""
1141 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Feather"
1147 msgstr "Metru"
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1150 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1151 msgstr ""
1153 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1154 msgid "Blur content"
1155 msgstr "Înceţoşează conţinutul"
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1158 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1159 msgstr "Înceţoşează conţinutul obiectelor păstrând conturul"
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1162 msgid "Specular light"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1166 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1167 msgstr ""
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1170 msgid "Roughen inside"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1174 msgid "Roughen all inside shapes"
1175 msgstr ""
1177 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1178 msgid "Evanescent"
1179 msgstr ""
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1182 msgid ""
1183 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1184 "transparency at edges"
1185 msgstr ""
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1188 msgid "Chalk and sponge"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1192 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1196 #, fuzzy
1197 msgid "People"
1198 msgstr "Înlocuiește"
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1201 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1205 msgid "Scotland"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1209 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1210 msgstr ""
1212 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Noise transparency"
1215 msgstr "0 (transparent)"
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1218 msgid "Basic noise transparency texture"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Noise fill"
1224 msgstr "Fără umplere"
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1227 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1231 msgid "Garden of Delights"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1235 msgid ""
1236 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Diffuse light"
1242 msgstr "Luminare difuză"
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1245 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Cutout Glow"
1251 msgstr "Ieșire"
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1254 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1258 #, fuzzy
1259 msgid "HSL Bumps, matte"
1260 msgstr "0 (transparent)"
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1263 msgid ""
1264 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1265 msgstr ""
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1268 msgid "Dark Emboss"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1272 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1273 msgstr ""
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1276 msgid "Simple blur"
1277 msgstr "Înceţoşare simplă"
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1280 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1281 msgstr ""
1282 "Înceţoşare Gaussiană simplă, aceeaşi ca glisorul de înceţoşare în "
1283 "dialogurile Umplere şi Contur"
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1286 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1290 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1294 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1295 msgid "Emboss"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1299 msgid ""
1300 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1301 "Blend"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1305 msgid "Blotting paper"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1309 msgid "Inkblot on blotting paper"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Wax print"
1315 msgstr "Tipărire LaTex"
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1318 msgid "Wax print on tissue texture"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1322 msgid "Inkblot"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1326 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Color outline, in"
1332 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1335 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1339 msgid "Liquid"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1343 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Watercolor"
1349 msgstr "Lipeşte culoarea"
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1352 msgid "Cloudy watercolor effect"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Felt"
1358 msgstr "Şterge"
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1361 msgid ""
1362 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Ink paint"
1368 msgstr "Vo_psea contur"
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1371 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1375 msgid "Tinted rainbow"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1379 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1380 msgstr ""
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1383 msgid "Melted rainbow"
1384 msgstr ""
1386 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1387 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1391 msgid "Flex metal"
1392 msgstr ""
1394 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1395 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1399 msgid "Comics draft"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1409 msgid "Non realistic 3D shaders"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1413 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1417 msgid "Comics fading"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1421 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Smooth shader"
1427 msgstr "Fin"
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1430 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1431 msgstr ""
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Emboss shader"
1436 msgstr "Fin"
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1439 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Smooth shader dark"
1445 msgstr "Fin"
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1448 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1449 msgstr ""
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Comics"
1454 msgstr "Combină"
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1457 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Satin"
1463 msgstr "Saturație"
1465 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1466 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1467 msgstr ""
1469 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Frosted glass"
1472 msgstr "Închidere găuri"
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1475 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1476 msgstr ""
1478 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Smooth shader contour"
1481 msgstr "Fin"
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1484 msgid "Contouring version of smooth shader"
1485 msgstr ""
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Aluminium"
1490 msgstr "Mediu"
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1493 msgid "Brushed aluminium shader"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1497 msgid "Comics fluid"
1498 msgstr ""
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1501 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1502 msgstr ""
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Chrome"
1507 msgstr "Combină"
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1510 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1514 msgid "Chrome dark"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1518 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1522 msgid "Wavy tartan"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1526 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1527 msgstr ""
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1530 msgid "3D marble"
1531 msgstr ""
1533 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1534 msgid "3D warped marble texture"
1535 msgstr ""
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1538 #, fuzzy
1539 msgid "3D wood"
1540 msgstr "Cutie 3D"
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1543 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1547 #, fuzzy
1548 msgid "3D mother of pearl"
1549 msgstr "Lățimea hârtiei"
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1552 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1556 msgid "Tiger fur"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1560 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1564 msgid "Shaken liquid"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1568 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1572 msgid "Comics cream"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1576 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Black Light"
1582 msgstr "Aleatorizează:"
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1585 msgid "Light areas turn to black"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Light eraser"
1591 msgstr "Luminozitate"
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1596 msgid "Transparency utilities"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1600 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1601 msgstr ""
1603 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Noisy blur"
1606 msgstr "Schimbă opacitatea"
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1609 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1610 msgstr ""
1612 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Film grain"
1615 msgstr "Toate formele"
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1618 msgid "Adds a small scale graininess"
1619 msgstr ""
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1622 #, fuzzy
1623 msgid "HSL Bumps, transparent"
1624 msgstr "0 (transparent)"
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1627 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1632 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1633 msgid "Drawing"
1634 msgstr ""
1636 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1637 msgid ""
1638 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1639 "images and material filled objects"
1640 msgstr ""
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1643 msgid "Velvet Bumps"
1644 msgstr ""
1646 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1647 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1648 msgstr ""
1650 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Alpha draw"
1653 msgstr "Apfa"
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1656 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1657 msgstr ""
1659 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1660 msgid "Alpha draw, color"
1661 msgstr ""
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1664 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1668 msgid "Chewing gum"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1672 msgid ""
1673 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1674 "at their crossings"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Black outline"
1680 msgstr "Canal negru"
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1683 msgid "Draws a black outline around"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Color outline"
1689 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1692 msgid "Draws a colored outline around"
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Inner Shadow"
1698 msgstr "Transformă degradeurile"
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1701 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Dark and Glow"
1707 msgstr "Arată liniile de ghidare"
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1710 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1711 msgstr ""
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Darken edges"
1716 msgstr "Pipetă"
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1719 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1723 msgid "Warped rainbow"
1724 msgstr ""
1726 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1727 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1728 msgstr ""
1730 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1731 msgid "Rough and dilate"
1732 msgstr ""
1734 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1735 msgid "Create a turbulent contour around"
1736 msgstr ""
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1739 msgid "Quadritone fantasy"
1740 msgstr ""
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Replace hue by two colors"
1745 msgstr "Înlocuiește"
1747 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1748 msgid "Old postcard"
1749 msgstr ""
1751 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1752 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1753 msgstr ""
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1756 msgid "Fuzzy Glow"
1757 msgstr ""
1759 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1760 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1761 msgstr ""
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Dots transparency"
1766 msgstr "0 (transparent)"
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1769 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1770 msgstr ""
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Canvas transparency"
1775 msgstr "0 (transparent)"
1777 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1778 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1779 msgstr ""
1781 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Smear transparency"
1784 msgstr "0 (transparent)"
1786 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1787 msgid ""
1788 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Thick paint"
1794 msgstr "Vo_psea contur"
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1797 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Burst"
1803 msgstr "Albastru"
1805 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1806 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1807 msgstr ""
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1810 msgid "Embossed leather"
1811 msgstr ""
1813 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1814 msgid ""
1815 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1816 "texture"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Carnaval"
1822 msgstr "Cyan"
1824 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1825 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1826 msgstr ""
1828 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Plastify"
1831 msgstr "Lipeşte"
1833 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1834 msgid ""
1835 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1836 "crumple"
1837 msgstr ""
1839 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Plaster"
1842 msgstr "Lipeşte"
1844 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1845 msgid ""
1846 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Rough transparency"
1852 msgstr "0 (transparent)"
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1855 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1856 msgstr ""
1858 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Gouache"
1861 msgstr "Sursă"
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1864 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1865 msgstr ""
1867 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1868 msgid "Alpha engraving"
1869 msgstr ""
1871 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1872 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1873 msgstr ""
1875 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1876 msgid "Alpha draw, liquid"
1877 msgstr ""
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1880 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1881 msgstr ""
1883 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1884 msgid "Liquid drawing"
1885 msgstr ""
1887 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1888 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1889 msgstr ""
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1892 msgid "Marbled ink"
1893 msgstr ""
1895 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1896 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1897 msgstr ""
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1900 msgid "Thick acrylic"
1901 msgstr ""
1903 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1904 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1905 msgstr ""
1907 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1908 msgid "Alpha engraving B"
1909 msgstr ""
1911 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1912 msgid ""
1913 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Lapping"
1919 msgstr "Forme"
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1922 msgid "Something like a water noise"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Monochrome transparency"
1928 msgstr "0 (transparent)"
1930 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1931 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1932 msgstr ""
1934 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Duotone"
1937 msgstr "Buton"
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1940 msgid "Change colors to a duotone palette"
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1944 msgid "Light eraser, negative"
1945 msgstr ""
1947 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1948 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1949 msgstr ""
1951 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Alpha repaint"
1954 msgstr "Alpha (opacitate)"
1956 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1957 msgid "Repaint anything monochrome"
1958 msgstr ""
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Saturation map"
1963 msgstr "Saturație"
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1966 msgid ""
1967 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1968 "saturation levels"
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Riddled"
1974 msgstr "Titlu"
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1977 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1978 msgstr ""
1980 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1981 msgid "Wrinkled varnish"
1982 msgstr ""
1984 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1985 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1986 msgstr ""
1988 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Canvas Bumps"
1991 msgstr "Cyan"
1993 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1994 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
1995 msgstr ""
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1998 msgid "Canvas Bumps, matte"
1999 msgstr ""
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2002 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2003 msgstr ""
2005 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2006 msgid "Canvas Bumps alpha"
2007 msgstr ""
2009 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2010 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2011 msgstr ""
2013 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Lightness-Contrast"
2016 msgstr "Luminozitate"
2018 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2019 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2020 msgstr ""
2022 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Clean edges"
2025 msgstr "Pipetă"
2027 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2028 msgid ""
2029 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2030 "some filters"
2031 msgstr ""
2033 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Bright metal"
2036 msgstr "Drepturi"
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2039 msgid "Bright metallic effect for any color"
2040 msgstr ""
2042 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2043 msgid "Deep colors plastic"
2044 msgstr ""
2046 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2047 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2048 msgstr ""
2050 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Melted jelly, matte"
2053 msgstr "Canal mat"
2055 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2056 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2057 msgstr ""
2059 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Melted jelly"
2062 msgstr "Canal mat"
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2065 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Combined lighting"
2071 msgstr "Combinat"
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2074 msgid "Tinfoil"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2078 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2082 msgid "Copper and chocolate"
2083 msgstr ""
2085 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2086 msgid ""
2087 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2088 "effects"
2089 msgstr ""
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Inner Glow"
2094 msgstr "Transformă degradeurile"
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2097 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Soft colors"
2103 msgstr "Culoarea de fundal"
2105 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2106 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Relief print"
2112 msgstr "Albastru"
2114 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2115 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2116 msgstr ""
2118 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2119 msgid "Growing cells"
2120 msgstr ""
2122 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2123 msgid "Random rounded living cells like fill"
2124 msgstr ""
2126 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Fluorescence"
2129 msgstr "Prezenţă"
2131 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2132 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2133 msgstr ""
2135 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Tritone"
2138 msgstr "Titlu"
2140 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2141 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2145 msgid "Stripes 1:1"
2146 msgstr ""
2148 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2149 msgid "Stripes 1:1 white"
2150 msgstr ""
2152 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2153 msgid "Stripes 1:1.5"
2154 msgstr ""
2156 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2157 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2158 msgstr ""
2160 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2161 msgid "Stripes 1:2"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2165 msgid "Stripes 1:2 white"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2169 msgid "Stripes 1:3"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2173 msgid "Stripes 1:3 white"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2177 msgid "Stripes 1:4"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2181 msgid "Stripes 1:4 white"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2185 msgid "Stripes 1:5"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2189 msgid "Stripes 1:5 white"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2193 msgid "Stripes 1:8"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2197 msgid "Stripes 1:8 white"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2201 msgid "Stripes 1:10"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2205 msgid "Stripes 1:10 white"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2209 msgid "Stripes 1:16"
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2213 msgid "Stripes 1:16 white"
2214 msgstr ""
2216 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2217 msgid "Stripes 1:32"
2218 msgstr ""
2220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2221 msgid "Stripes 1:32 white"
2222 msgstr ""
2224 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2225 msgid "Stripes 1:64"
2226 msgstr ""
2228 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2229 msgid "Stripes 2:1"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2233 msgid "Stripes 2:1 white"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2237 msgid "Stripes 4:1"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2241 msgid "Stripes 4:1 white"
2242 msgstr ""
2244 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2245 msgid "Checkerboard"
2246 msgstr ""
2248 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2249 msgid "Checkerboard white"
2250 msgstr ""
2252 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Packed circles"
2255 msgstr "Cerc"
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2258 msgid "Polka dots, small"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2262 msgid "Polka dots, small white"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2266 msgid "Polka dots, medium"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2270 msgid "Polka dots, medium white"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2274 msgid "Polka dots, large"
2275 msgstr ""
2277 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2278 msgid "Polka dots, large white"
2279 msgstr ""
2281 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Wavy"
2284 msgstr "_Salvează"
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Wavy white"
2289 msgstr "Alb"
2291 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2292 msgid "Camouflage"
2293 msgstr ""
2295 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Ermine"
2298 msgstr "Combină"
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Sand (bitmap)"
2303 msgstr "Creează"
2305 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Cloth (bitmap)"
2308 msgstr "Creează"
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Old paint (bitmap)"
2313 msgstr "Tipărește ca bitmap"
2315 #: ../src/arc-context.cpp:319
2316 msgid ""
2317 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2321 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2322 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
2324 #: ../src/arc-context.cpp:471
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2328 "to draw around the starting point"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/arc-context.cpp:473
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2335 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/arc-context.cpp:499
2339 msgid "Create ellipse"
2340 msgstr "Crează elipsă"
2342 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2343 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2344 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2347 msgstr "Schimbare dreptunghi"
2349 #. status text
2350 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2351 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Create 3D box"
2357 msgstr "Crează cutii 3D"
2359 #: ../src/box3d.cpp:315
2360 #, fuzzy
2361 msgid "<b>3D Box</b>"
2362 msgstr " <b>_Creează</b> "
2364 #: ../src/connector-context.cpp:526
2365 msgid "Creating new connector"
2366 msgstr "Creez un nou conector"
2368 #: ../src/connector-context.cpp:775
2369 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/connector-context.cpp:824
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Reroute connector"
2375 msgstr "Creez un nou conector"
2377 #. Flush pending updates
2378 #: ../src/connector-context.cpp:988
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Create connector"
2381 msgstr "Creez un nou conector"
2383 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2384 msgid "Finishing connector"
2385 msgstr "Finalizez conectorul"
2387 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2388 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2389 msgstr ""
2390 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
2392 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2393 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2397 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2398 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
2400 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2401 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2405 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2409 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2410 msgstr ""
2411 "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
2413 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2414 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2415 msgstr ""
2416 "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
2418 #: ../src/desktop.cpp:826
2419 msgid "No previous zoom."
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/desktop.cpp:851
2423 msgid "No next zoom."
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Create guide"
2429 msgstr "Creează"
2431 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Move guide"
2434 msgstr "Arată liniile de ghidare"
2436 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2437 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2438 msgid "Delete guide"
2439 msgstr "Şterge linia ghid"
2441 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2444 msgstr "Linii de ghidare"
2446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2447 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2448 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2451 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2452 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2455 #, c-format
2456 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2457 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clone mozaicate.</small>"
2459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2460 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2461 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
2463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2464 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Unclump tiled clones"
2470 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2473 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2477 msgid "Delete tiled clones"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2481 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2482 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2485 msgid ""
2486 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2487 "group</b>."
2488 msgstr ""
2489 "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
2490 "grupul rezultat</b>."
2492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2493 #, fuzzy
2494 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2495 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2498 msgid "Create tiled clones"
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2502 msgid "<small>Per row:</small>"
2503 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2506 msgid "<small>Per column:</small>"
2507 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
2509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2510 msgid "<small>Randomize:</small>"
2511 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2514 msgid "_Symmetry"
2515 msgstr "_Simetrie"
2517 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2518 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2519 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2520 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2521 #.
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2523 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2524 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
2526 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2528 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2529 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2532 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2533 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotaţie"
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2536 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2537 msgstr ""
2539 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2540 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2542 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2546 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2550 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2554 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2558 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2562 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2566 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2567 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotaţie"
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2570 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2574 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2578 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2579 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotaţie"
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2582 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2586 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2590 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2594 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2598 msgid "S_hift"
2599 msgstr ""
2601 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2603 #, no-c-format
2604 msgid "<b>Shift X:</b>"
2605 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2608 #, no-c-format
2609 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2610 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2613 #, no-c-format
2614 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2615 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
2617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2618 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2619 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
2621 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2623 #, no-c-format
2624 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2625 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
2627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2628 #, no-c-format
2629 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2630 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2633 #, no-c-format
2634 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2635 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
2637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2638 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2639 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2642 msgid "<b>Exponent:</b>"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2646 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2650 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2651 msgstr ""
2653 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2657 msgid "<small>Alternate:</small>"
2658 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2661 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2665 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2666 msgstr ""
2668 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2671 #, fuzzy
2672 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2673 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2676 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2680 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2681 msgstr ""
2683 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2685 #, fuzzy
2686 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2687 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2690 msgid "Exclude tile height in shift"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2694 msgid "Exclude tile width in shift"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2698 msgid "Sc_ale"
2699 msgstr "Scală"
2701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2702 msgid "<b>Scale X:</b>"
2703 msgstr "<b>Scala X:</b>"
2705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2706 #, no-c-format
2707 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2711 #, no-c-format
2712 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2716 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2717 msgstr "Aleatorizează scala orizontală după acest procentaj"
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2720 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2724 #, no-c-format
2725 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2729 #, no-c-format
2730 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2734 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2738 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2742 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2746 #, fuzzy
2747 msgid "<b>Base:</b>"
2748 msgstr "<b>a</b>"
2750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2751 msgid ""
2752 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2756 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2760 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2764 msgid "Cumulate the scales for each row"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2768 msgid "Cumulate the scales for each column"
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2772 msgid "_Rotation"
2773 msgstr "_Rotaţie"
2775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2776 msgid "<b>Angle:</b>"
2777 msgstr "<b>Unghi:</b>"
2779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2780 #, no-c-format
2781 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2785 #, no-c-format
2786 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2790 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2791 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
2793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2794 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2798 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2802 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2806 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2810 #, fuzzy
2811 msgid "_Blur & opacity"
2812 msgstr "_Opacitate"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2815 #, fuzzy
2816 msgid "<b>Blur:</b>"
2817 msgstr "<b>Unghi:</b>"
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2820 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2824 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2830 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
2832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2833 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2837 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2841 msgid "<b>Fade out:</b>"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2845 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2849 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2853 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2857 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2861 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2865 msgid "Co_lor"
2866 msgstr "Cu_loare"
2868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2869 msgid "Initial color: "
2870 msgstr "Culoarea iniţială: "
2872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2873 msgid "Initial color of tiled clones"
2874 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2877 msgid ""
2878 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2879 "stroke)"
2880 msgstr ""
2881 "Culoarea iniţială a clonelor(doar când originalul nu are definită umplerea "
2882 "şi conturul)"
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2885 msgid "<b>H:</b>"
2886 msgstr "<b>N:</b>"
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2889 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2893 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2897 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2901 msgid "<b>S:</b>"
2902 msgstr "<b>S:</b>"
2904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2905 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2906 msgstr ""
2908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2909 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2913 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2914 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
2916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2917 msgid "<b>L:</b>"
2918 msgstr "<b>L:</b>"
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2921 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2925 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2929 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2933 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2937 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2941 msgid "_Trace"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2945 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2949 msgid ""
2950 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2951 "apply it to the clone"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2955 msgid "1. Pick from the drawing:"
2956 msgstr "1. Alege din desen:"
2958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2959 msgid "Pick the visible color and opacity"
2960 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2964 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2966 msgid "Opacity"
2967 msgstr "Opacitate"
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2970 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2971 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
2973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2974 msgid "R"
2975 msgstr "R"
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2978 msgid "Pick the Red component of the color"
2979 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
2981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2982 msgid "G"
2983 msgstr "V"
2985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2986 msgid "Pick the Green component of the color"
2987 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2990 msgid "B"
2991 msgstr "A"
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2994 msgid "Pick the Blue component of the color"
2995 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
2997 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2998 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3000 msgid "clonetiler|H"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3004 msgid "Pick the hue of the color"
3005 msgstr "Alege nuanţa culorii"
3007 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3008 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3010 msgid "clonetiler|S"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3014 msgid "Pick the saturation of the color"
3015 msgstr "Alege saturaţia culorii"
3017 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3018 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3020 msgid "clonetiler|L"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3024 msgid "Pick the lightness of the color"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3028 msgid "2. Tweak the picked value:"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3032 msgid "Gamma-correct:"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3036 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3040 msgid "Randomize:"
3041 msgstr "Aleatorizează:"
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3044 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3045 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3048 msgid "Invert:"
3049 msgstr "Inversează:"
3051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3052 msgid "Invert the picked value"
3053 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
3055 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3056 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3060 msgid "Presence"
3061 msgstr "Prezenţă"
3063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3064 msgid ""
3065 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3066 "that point"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3070 msgid "Size"
3071 msgstr "Mărime"
3073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3074 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3078 msgid ""
3079 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3080 "or stroke)"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3084 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3088 msgid "How many rows in the tiling"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3092 msgid "How many columns in the tiling"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3096 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3100 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3104 msgid "Rows, columns: "
3105 msgstr "Rânduri, coloane: "
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3108 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3109 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3112 msgid "Width, height: "
3113 msgstr "Lăţime, înălţime: "
3115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3116 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3120 msgid "Use saved size and position of the tile"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3124 msgid ""
3125 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3126 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3130 msgid " <b>_Create</b> "
3131 msgstr " <b>_Creează</b> "
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3134 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3135 msgstr ""
3137 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3138 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3139 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3140 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3141 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3143 msgid " _Unclump "
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3147 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3151 msgid " Re_move "
3152 msgstr "Șterge"
3154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3155 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3159 msgid " R_eset "
3160 msgstr " R_eset "
3162 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3164 msgid ""
3165 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3166 "to zero"
3167 msgstr ""
3168 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
3169 "modificările de culoare din caseta de dialog"
3171 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3172 msgid "_Page"
3173 msgstr "_Pagină"
3175 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3176 msgid "_Drawing"
3177 msgstr "_Desen"
3179 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3180 msgid "_Selection"
3181 msgstr "_Selecţie"
3183 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3184 msgid "_Custom"
3185 msgstr "_Personalizat"
3187 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3188 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3189 msgstr "<big><b>Zonă de exportare</b></big>"
3191 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3192 msgid "Units:"
3193 msgstr "Unităţi:"
3195 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3196 msgid "_x0:"
3197 msgstr "_x0:"
3199 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3200 msgid "x_1:"
3201 msgstr "x_1:"
3203 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Wid_th:"
3206 msgstr "Lăţime:"
3208 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3209 msgid "_y0:"
3210 msgstr "_y0:"
3212 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3213 msgid "y_1:"
3214 msgstr "y_1:"
3216 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Hei_ght:"
3219 msgstr "Înălţime:"
3221 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3222 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3223 msgstr "<big><b>Mărime bitmap</b></big>"
3225 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3226 msgid "_Width:"
3227 msgstr "_Lăţime:"
3229 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3230 msgid "pixels at"
3231 msgstr "pixels la"
3233 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3234 msgid "dp_i"
3235 msgstr "dp_i"
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3238 msgid "_Height:"
3239 msgstr "Î_nălţime:"
3241 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3243 msgid "dpi"
3244 msgstr "dpi"
3246 #. true = has mnemonic
3247 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3248 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3249 msgstr "<big><b>Nume _fișier</b></big>"
3251 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3252 msgid "_Browse..."
3253 msgstr "_Navigare..."
3255 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Batch export all selected objects"
3258 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3260 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3261 msgid ""
3262 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3263 "(caution, overwrites without asking!)"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Hide all except selected"
3269 msgstr "sunt şterse"
3271 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3272 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3276 #, fuzzy
3277 msgid "_Export"
3278 msgstr "Zona pentru exportare"
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3281 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3282 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
3284 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid "Batch export %d selected object"
3287 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3288 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
3289 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
3290 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
3292 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3293 msgid "Export in progress"
3294 msgstr "Exportarea progresează"
3296 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "Exporting %d files"
3299 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
3301 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3302 #, c-format
3303 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3307 msgid "You have to enter a filename"
3308 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
3310 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3311 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3312 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
3314 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3315 #, c-format
3316 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3317 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
3319 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3320 #, fuzzy, c-format
3321 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3322 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3325 msgid "Select a filename for exporting"
3326 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
3328 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3329 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3330 #, c-format
3331 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3332 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3333 msgstr[0] ""
3334 msgstr[1] ""
3335 msgstr[2] ""
3337 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3338 msgid "exact"
3339 msgstr "exact"
3341 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3342 msgid "partial"
3343 msgstr "partial"
3345 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3346 msgid "No objects found"
3347 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
3349 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3350 msgid "T_ype: "
3351 msgstr "T_ip: "
3353 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3354 msgid "Search in all object types"
3355 msgstr "Caută în toate tipurile de obiecte"
3357 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3358 msgid "All types"
3359 msgstr "Toate tipurile"
3361 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3362 msgid "Search all shapes"
3363 msgstr "Caută toate formele"
3365 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3366 msgid "All shapes"
3367 msgstr "Toate formele"
3369 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3370 msgid "Search rectangles"
3371 msgstr "Caută dreptughiuri"
3373 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3374 msgid "Rectangles"
3375 msgstr "Dreptunghiuri"
3377 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3378 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3379 msgstr "Caută elipse, arcuri şi cercuri"
3381 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3382 msgid "Ellipses"
3383 msgstr "Elipse"
3385 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3386 msgid "Search stars and polygons"
3387 msgstr "Caută stelele şi poligoanele"
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3390 msgid "Stars"
3391 msgstr "Stele"
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3394 msgid "Search spirals"
3395 msgstr "Caută spirale"
3397 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3398 msgid "Spirals"
3399 msgstr "Spirale"
3401 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3402 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3403 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3404 msgid "Search paths, lines, polylines"
3405 msgstr "Caută trasee, linii şi polilinii"
3407 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3409 msgid "Paths"
3410 msgstr "Trasee"
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3413 msgid "Search text objects"
3414 msgstr "Caută obiecte text"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3417 msgid "Texts"
3418 msgstr "Texte"
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3421 msgid "Search groups"
3422 msgstr "Caută grupuri"
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3425 msgid "Groups"
3426 msgstr "Grupuri"
3428 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3429 msgid "Search clones"
3430 msgstr "Caută clone"
3432 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3433 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3434 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3435 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3436 #, fuzzy
3437 msgid "find|Clones"
3438 msgstr "Clone"
3440 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3441 msgid "Search images"
3442 msgstr "Caută imagini"
3444 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3445 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3446 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3447 msgid "Images"
3448 msgstr "Imagini"
3450 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3451 msgid "Search offset objects"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3455 msgid "Offsets"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3459 msgid "_Text: "
3460 msgstr "_Text:"
3462 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3463 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3464 msgstr ""
3465 "Găseşte obiectedupă conţinutul textului lor (potrivire exactă sau parţială)"
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3468 msgid "_ID: "
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3472 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3476 msgid "_Style: "
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3480 msgid ""
3481 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3485 msgid "_Attribute: "
3486 msgstr "_Atribut: "
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3489 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3493 msgid "Search in s_election"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3497 msgid "Limit search to the current selection"
3498 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3501 msgid "Search in current _layer"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3505 msgid "Limit search to the current layer"
3506 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3509 msgid "Include _hidden"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3513 msgid "Include hidden objects in search"
3514 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
3516 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3517 msgid "Include l_ocked"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3521 msgid "Include locked objects in search"
3522 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
3524 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3525 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3526 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3527 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3528 msgid "_Clear"
3529 msgstr "_Elimină"
3531 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3532 msgid "Clear values"
3533 msgstr "Goleşte valorile"
3535 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3536 msgid "_Find"
3537 msgstr "_Caută"
3539 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3540 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3541 msgstr ""
3543 #. Create the label for the object id
3544 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3545 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3546 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3547 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3548 msgid "_Id"
3549 msgstr ""
3551 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3552 msgid ""
3553 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3554 msgstr ""
3556 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3557 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3558 #: ../src/verbs.cpp:2492
3559 msgid "_Set"
3560 msgstr "_Setează"
3562 #. Create the label for the object label
3563 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3564 msgid "_Label"
3565 msgstr "E_tichetă"
3567 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3568 msgid "A freeform label for the object"
3569 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
3571 #. Create the label for the object title
3572 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3573 #, fuzzy
3574 msgid "_Title"
3575 msgstr "Titlu"
3577 #. Create the frame for the object description
3578 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3579 #, fuzzy
3580 msgid "_Description"
3581 msgstr "Descriere"
3583 #. Hide
3584 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3585 msgid "_Hide"
3586 msgstr "_Ascunde"
3588 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3589 msgid "Check to make the object invisible"
3590 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
3592 #. Lock
3593 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3594 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3595 msgid "L_ock"
3596 msgstr "Blochează"
3598 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3599 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3600 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
3602 #. Create the frame for interactivity options
3603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3604 #, fuzzy
3605 msgid "_Interactivity"
3606 msgstr "Intersecţie"
3608 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3609 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3610 msgid "Ref"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Lock object"
3616 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3618 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Unlock object"
3621 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3623 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Hide object"
3626 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
3628 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Unhide object"
3631 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
3633 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3634 msgid "Id invalid! "
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3638 msgid "Id exists! "
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3642 msgid "Set object ID"
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3646 msgid "Set object label"
3647 msgstr ""
3649 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Set object title"
3652 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
3654 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Set object description"
3657 msgstr "Descriere"
3659 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3660 msgid "Href:"
3661 msgstr "RefO:"
3663 #. default x:
3664 #. default y:
3665 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3667 msgid "Target:"
3668 msgstr "Țintă:"
3670 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3671 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3674 msgid "Type:"
3675 msgstr "Tip:"
3677 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3678 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3679 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3680 msgid "Role:"
3681 msgstr "Rol:"
3683 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3684 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3685 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3686 msgid "Arcrole:"
3687 msgstr ""
3689 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3690 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3691 msgid "Title:"
3692 msgstr "Titlu:"
3694 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3695 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3696 msgid "Show:"
3697 msgstr "Afișează"
3699 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3700 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3701 msgid "Actuate:"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3705 msgid "URL:"
3706 msgstr "URL:"
3708 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3709 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3710 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3712 msgid "X:"
3713 msgstr "X:"
3715 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3716 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3717 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3719 msgid "Y:"
3720 msgstr "Y:"
3722 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3723 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3725 msgid "Width:"
3726 msgstr "Lăţime:"
3728 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3729 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3730 msgid "Height:"
3731 msgstr "Înălţime:"
3733 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3734 #, c-format
3735 msgid "%s Properties"
3736 msgstr "%s proprietăți"
3738 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3739 #, c-format
3740 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3744 #, c-format
3745 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3749 #, c-format
3750 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3754 msgid "<i>Checking...</i>"
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3758 msgid "Fix spelling"
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Suggestions:"
3764 msgstr "Rezolușie:"
3766 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3767 msgid "_Accept"
3768 msgstr "_Acceptă"
3770 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3771 msgid "Accept the chosen suggestion"
3772 msgstr "Acceptă sugestia aleasă"
3774 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3775 #, fuzzy
3776 msgid "_Ignore once"
3777 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3779 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3780 msgid "Ignore this word only once"
3781 msgstr "Ignoră acest cuvânt doar o dată"
3783 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3784 msgid "_Ignore"
3785 msgstr "_Ignoră"
3787 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3788 msgid "Ignore this word in this session"
3789 msgstr "Ignoră acest cuvânt în această sesiune"
3791 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3792 msgid "A_dd to dictionary:"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3796 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3797 msgstr "Adaugă acest cuvânt în dicţionarul ales"
3799 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3800 #, fuzzy
3801 msgid "_Stop"
3802 msgstr "_Setează"
3804 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3805 msgid "Stop the check"
3806 msgstr "Opreşte verificarea"
3808 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3809 #, fuzzy
3810 msgid "_Start"
3811 msgstr "Stea"
3813 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3814 msgid "Start the check"
3815 msgstr "Porneşte verificarea"
3817 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3818 msgid "Font"
3819 msgstr "Font"
3821 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3822 msgid "Layout"
3823 msgstr "Aspect"
3825 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3826 msgid "Align lines left"
3827 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
3829 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3830 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3831 msgid "Center lines"
3832 msgstr "Centrează liniile"
3834 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3835 msgid "Align lines right"
3836 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
3838 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3839 msgid "Justify lines"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3843 msgid "Horizontal text"
3844 msgstr "Text pe orizontală"
3846 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3847 msgid "Vertical text"
3848 msgstr "Text pe verticală"
3850 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3851 msgid "Line spacing:"
3852 msgstr ""
3854 #. Text
3855 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3857 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3858 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3859 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3860 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3861 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3862 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3863 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3864 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3865 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3866 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3867 msgid "Text"
3868 msgstr "Text"
3870 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3871 msgid "Set as default"
3872 msgstr "Setează ca implicit:"
3874 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3875 msgid "Set text style"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3879 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3880 msgstr ""
3881 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
3883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3884 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3888 #, c-format
3889 msgid ""
3890 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3891 "commit changes."
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3895 msgid "Drag to reorder nodes"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3899 msgid "New element node"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3903 msgid "New text node"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3907 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3908 msgid "Duplicate node"
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3912 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3916 msgid "Unindent node"
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3920 msgid "Indent node"
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3924 msgid "Raise node"
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3928 msgid "Lower node"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3932 msgid "Delete attribute"
3933 msgstr "Șterge atribut"
3935 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3936 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3937 msgid "Attribute name"
3938 msgstr "Nume atribut"
3940 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3942 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3943 msgid "Set attribute"
3944 msgstr "Setează atributul"
3946 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3948 msgid "Set"
3949 msgstr "Setează"
3951 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3953 msgid "Attribute value"
3954 msgstr "Valoare atribut"
3956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3957 msgid "Drag XML subtree"
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3961 msgid "New element node..."
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3965 msgid "Cancel"
3966 msgstr "Renunţă"
3968 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3969 msgid "Create"
3970 msgstr "Creează"
3972 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3973 msgid "Create new element node"
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Create new text node"
3979 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
3981 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3982 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3986 msgid "Change attribute"
3987 msgstr "Schimbă atribut"
3989 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Grid _units:"
3992 msgstr "Unităţi caroiaj:"
3994 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3995 msgid "_Origin X:"
3996 msgstr "_Origine X:"
3998 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4001 #, fuzzy
4002 msgid "X coordinate of grid origin"
4003 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4005 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4006 msgid "O_rigin Y:"
4007 msgstr "O_rigine Y:"
4009 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Y coordinate of grid origin"
4014 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4016 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4017 msgid "Spacing _Y:"
4018 msgstr "Spațiere _Y:"
4020 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4022 msgid "Base length of z-axis"
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4028 msgid "Angle X:"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4033 msgid "Angle of x-axis"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4039 msgid "Angle Z:"
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4044 msgid "Angle of z-axis"
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Grid line _color:"
4050 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
4052 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4053 msgid "Grid line color"
4054 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4056 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4057 msgid "Color of grid lines"
4058 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4060 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Ma_jor grid line color:"
4063 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
4065 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4066 msgid "Major grid line color"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4070 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4074 #, fuzzy
4075 msgid "_Major grid line every:"
4076 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
4078 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4079 msgid "lines"
4080 msgstr "linii"
4082 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Rectangular grid"
4085 msgstr "Dreptunghi"
4087 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4088 msgid "Axonometric grid"
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Create new grid"
4094 msgstr "Creează"
4096 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4097 #, fuzzy
4098 msgid "_Enabled"
4099 msgstr "Titlu"
4101 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4102 msgid ""
4103 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4104 "grids."
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4108 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4112 msgid ""
4113 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4114 "will be snapped to"
4115 msgstr ""
4117 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4118 #, fuzzy
4119 msgid "_Visible"
4120 msgstr "Culoare"
4122 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4123 msgid ""
4124 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4125 "to invisible grids."
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4129 msgid "Spacing _X:"
4130 msgstr "Spațiere _X:"
4132 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4134 msgid "Distance between vertical grid lines"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4139 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4143 msgid "_Show dots instead of lines"
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4147 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4148 msgstr ""
4150 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4151 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4152 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4153 msgid "UNDEFINED"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4157 #, fuzzy
4158 msgid "grid line"
4159 msgstr "Linie de ghidare"
4161 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4162 #, fuzzy
4163 msgid "grid intersection"
4164 msgstr "Intersecţie"
4166 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4167 #, fuzzy
4168 msgid "guide"
4169 msgstr "Linii de ghidare"
4171 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4172 #, fuzzy
4173 msgid "guide intersection"
4174 msgstr "Intersecţie"
4176 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4177 #, fuzzy
4178 msgid "guide origin"
4179 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4181 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4182 #, fuzzy
4183 msgid "grid-guide intersection"
4184 msgstr "Intersecţie"
4186 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4187 #, fuzzy
4188 msgid "cusp node"
4189 msgstr "linii"
4191 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4192 #, fuzzy
4193 msgid "smooth node"
4194 msgstr "lin"
4196 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4197 #, fuzzy
4198 msgid "path"
4199 msgstr "Traseu"
4201 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4202 #, fuzzy
4203 msgid "path intersection"
4204 msgstr "Intersecţie"
4206 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4207 #, fuzzy
4208 msgid "bounding box corner"
4209 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4211 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4212 #, fuzzy
4213 msgid "bounding box side"
4214 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4216 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4217 #, fuzzy
4218 msgid "bounding box"
4219 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4221 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4222 #, fuzzy
4223 msgid "page border"
4224 msgstr "Arată umbra paginii"
4226 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4227 #, fuzzy
4228 msgid "line midpoint"
4229 msgstr "Lățime linie"
4231 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4232 msgid "object midpoint"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4236 #, fuzzy
4237 msgid "object rotation center"
4238 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
4240 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4241 #, fuzzy
4242 msgid "handle"
4243 msgstr "Forme"
4245 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4246 #, fuzzy
4247 msgid "bounding box side midpoint"
4248 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4250 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4251 #, fuzzy
4252 msgid "bounding box midpoint"
4253 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4255 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4256 #, fuzzy
4257 msgid "page corner"
4258 msgstr "Arată umbra paginii"
4260 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4261 msgid "convex hull corner"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4265 msgid "quadrant point"
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4269 #, fuzzy
4270 msgid "center"
4271 msgstr "Centrat"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4274 #, fuzzy
4275 msgid "corner"
4276 msgstr "Colţuri"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4279 #, fuzzy
4280 msgid "text baseline"
4281 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Bounding box corner"
4286 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Bounding box midpoint"
4291 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Bounding box side midpoint"
4296 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Smooth node"
4301 msgstr "Fin"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Cusp node"
4306 msgstr "linii"
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Line midpoint"
4311 msgstr "Lățime linie"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4314 msgid "Object midpoint"
4315 msgstr ""
4317 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Object rotation center"
4320 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
4322 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Handle"
4325 msgstr "Arată liniile de ghidare"
4327 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Path intersection"
4330 msgstr "Intersecţie"
4332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Guide"
4335 msgstr "Linii de ghidare"
4337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Guide origin"
4340 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4343 msgid "Convex hull corner"
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4347 msgid "Quadrant point"
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4351 msgid "Center"
4352 msgstr "Centrat"
4354 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Corner"
4357 msgstr "Colţuri"
4359 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Text baseline"
4362 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
4364 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4365 msgid " to "
4366 msgstr ""
4368 #: ../src/document.cpp:441
4369 #, c-format
4370 msgid "New document %d"
4371 msgstr "Document nou %d"
4373 #: ../src/document.cpp:473
4374 #, c-format
4375 msgid "Memory document %d"
4376 msgstr "Document memorie %d"
4378 #: ../src/document.cpp:628
4379 #, c-format
4380 msgid "Unnamed document %d"
4381 msgstr "Document fără nume %d"
4383 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4384 #: ../src/draw-context.cpp:581
4385 msgid "Path is closed."
4386 msgstr "Traseul e închis."
4388 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4389 #: ../src/draw-context.cpp:596
4390 msgid "Closing path."
4391 msgstr "Închid traseul"
4393 #: ../src/draw-context.cpp:706
4394 msgid "Draw path"
4395 msgstr "Desenează traseu"
4397 #: ../src/draw-context.cpp:866
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Creating single dot"
4400 msgstr "Creez un nou conector"
4402 #: ../src/draw-context.cpp:867
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Create single dot"
4405 msgstr "Centrează liniile"
4407 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4408 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4409 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4410 #, c-format
4411 msgid " alpha %.3g"
4412 msgstr " alfa %.3g"
4414 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4415 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4416 #, c-format
4417 msgid ", averaged with radius %d"
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4421 #, c-format
4422 msgid " under cursor"
4423 msgstr " sub cursor"
4425 #. message, to show in the statusbar
4426 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4427 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4428 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
4430 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4431 msgid ""
4432 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4433 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4434 "to copy the color under mouse to clipboard"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4438 msgid "Set picked color"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4442 msgid ""
4443 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4447 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4451 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4455 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4459 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4460 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
4462 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4463 msgid "Draw calligraphic stroke"
4464 msgstr "Desenează contur caligrafic"
4466 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4467 #, fuzzy
4468 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4469 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
4471 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Draw eraser stroke"
4474 msgstr "Desenează contur caligrafic"
4476 #: ../src/event-context.cpp:618
4477 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/event-log.cpp:37
4481 msgid "[Unchanged]"
4482 msgstr "[Neschimbat]"
4484 #. Edit
4485 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4486 msgid "_Undo"
4487 msgstr "An_ulează"
4489 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4490 msgid "_Redo"
4491 msgstr "_Refă"
4493 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4494 msgid "Dependency:"
4495 msgstr "Dependenţă:"
4497 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4498 msgid "  type: "
4499 msgstr "  tip: "
4501 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4502 msgid "  location: "
4503 msgstr "  locaţie: "
4505 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4506 msgid "  string: "
4507 msgstr "  şir: "
4509 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4510 msgid "  description: "
4511 msgstr "  descriere: "
4513 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4514 msgid " (No preferences)"
4515 msgstr " (Fără preferinţe)"
4517 #. This is some filler text, needs to change before relase
4518 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4519 msgid ""
4520 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4521 "span>\n"
4522 "\n"
4523 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4524 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4525 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4529 msgid "Show dialog on startup"
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4533 #, c-format
4534 msgid "'%s' working, please wait..."
4535 msgstr ""
4537 #. static int i = 0;
4538 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4539 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4540 msgid ""
4541 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4542 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4546 msgid "an ID was not defined for it."
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4550 msgid "there was no name defined for it."
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4554 msgid "the XML description of it got lost."
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4558 msgid "no implementation was defined for the extension."
4559 msgstr ""
4561 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4562 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4563 msgid "a dependency was not met."
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4567 msgid "Extension \""
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4571 msgid "\" failed to load because "
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4575 #, c-format
4576 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4580 msgid "Name:"
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4584 msgid "ID:"
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4588 msgid "State:"
4589 msgstr "Stare"
4591 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4592 msgid "Loaded"
4593 msgstr "Încărcat"
4595 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4596 msgid "Unloaded"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4600 msgid "Deactivated"
4601 msgstr "Dezactivat"
4603 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4604 msgid ""
4605 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4606 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4607 "this extension."
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4611 msgid ""
4612 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4613 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4614 "expected."
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/extension/init.cpp:274
4618 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/extension/init.cpp:288
4622 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4626 "will not be loaded."
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Adaptive Threshold"
4632 msgstr "Prag:"
4634 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4635 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4636 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4637 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4638 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4639 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4640 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4642 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4643 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4644 msgid "Width"
4645 msgstr "Lățime"
4647 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4648 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4649 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4650 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4651 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4652 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4653 msgid "Height"
4654 msgstr "Înălţime"
4656 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4657 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4658 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4659 msgid "Offset"
4660 msgstr "Decalaj"
4662 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4663 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4664 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4666 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4667 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4668 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4671 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4672 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4673 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4674 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4675 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4676 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4677 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4678 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4679 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4680 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4681 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4682 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4683 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4684 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4695 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Raster"
4698 msgstr "Pagină"
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4701 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Add Noise"
4707 msgstr "Nod"
4709 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4710 msgid "Type"
4711 msgstr "Tip"
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4714 msgid "Uniform Noise"
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4718 msgid "Gaussian Noise"
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4722 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4726 msgid "Impulse Noise"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4730 msgid "Laplacian Noise"
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4734 msgid "Poisson Noise"
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4738 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4742 msgid "Blur"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4753 msgid "Radius"
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4762 msgid "Sigma"
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4768 msgstr "Creează"
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4772 msgid "Channel"
4773 msgstr "Canal"
4775 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4777 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4778 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4779 msgid "Layer"
4780 msgstr "Strat"
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4784 msgid "Red Channel"
4785 msgstr "Canal roșu"
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4789 msgid "Green Channel"
4790 msgstr "Canal verde"
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4794 msgid "Blue Channel"
4795 msgstr "Canal albastru"
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4798 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4799 msgid "Cyan Channel"
4800 msgstr "Canal cian"
4802 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4804 msgid "Magenta Channel"
4805 msgstr "Canal magenta"
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4809 msgid "Yellow Channel"
4810 msgstr "Canal galben"
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4814 msgid "Black Channel"
4815 msgstr "Canal negru"
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4819 msgid "Opacity Channel"
4820 msgstr "Canal opacitate"
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4824 msgid "Matte Channel"
4825 msgstr "Canal mat"
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4828 msgid "Extract specific channel from image."
4829 msgstr "Extrage un canal specific din imagine."
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4832 msgid "Charcoal"
4833 msgstr "Calc"
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4836 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4837 msgstr "Aplică stilizarea de calc bitmapului selectat."
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4840 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Contrast"
4846 msgstr "Clone"
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4849 msgid "Adjust"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4853 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4857 msgid "Cycle Colormap"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4863 msgid "Amount"
4864 msgstr "Cantitate"
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4867 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Despeckle"
4873 msgstr "Prezenţă"
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4876 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4880 msgid "Edge"
4881 msgstr "Margine"
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4886 msgstr "sunt şterse"
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4889 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Enhance"
4895 msgstr "Renunţă"
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4898 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Equalize"
4904 msgstr "Lăţime egală"
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4907 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4911 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4912 msgid "Gaussian Blur"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4918 msgid "Factor"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4922 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4926 msgid "Implode"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4932 msgstr "sunt şterse"
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4935 msgid "Level (with Channel)"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Black Point"
4942 msgstr "Aleatorizează:"
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4946 #, fuzzy
4947 msgid "White Point"
4948 msgstr "Titlu"
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4952 msgid "Gamma Correction"
4953 msgstr "Corecție Gamma"
4955 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4956 msgid ""
4957 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4958 "between the given ranges to the full color range."
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4962 msgid "Level"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4966 msgid ""
4967 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4968 "to the full color range."
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Median"
4974 msgstr "Mediu"
4976 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4977 msgid ""
4978 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4979 "neighborhood."
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4983 msgid "HSB Adjust"
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4987 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4988 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4989 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4990 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
4991 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4992 msgid "Hue"
4993 msgstr "Nuanță"
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4996 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
4997 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4998 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4999 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5000 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5001 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5002 msgid "Saturation"
5003 msgstr "Saturație"
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Brightness"
5008 msgstr "Drepturi"
5010 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5011 msgid ""
5012 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Negate"
5018 msgstr "Creează"
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5021 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5025 msgid "Normalize"
5026 msgstr "Normalizează"
5028 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5029 msgid ""
5030 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5031 "range of color."
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5035 msgid "Oil Paint"
5036 msgstr "Pictură de ulei"
5038 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5039 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5043 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5047 msgid "Raise"
5048 msgstr "Ridică"
5050 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5051 msgid "Raised"
5052 msgstr "Ridicat"
5054 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5055 msgid ""
5056 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5057 "appearance."
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5061 msgid "Reduce Noise"
5062 msgstr "Reducere zgomot"
5064 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5065 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5066 msgid "Order"
5067 msgstr "Ordine"
5069 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5070 msgid ""
5071 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Resample"
5077 msgstr "Forme"
5079 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5080 msgid ""
5081 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Shade"
5087 msgstr "Forme"
5089 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5091 msgid "Azimuth"
5092 msgstr "Azimut"
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Elevation"
5098 msgstr "Relaţie"
5100 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5101 msgid "Colored Shading"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5105 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5109 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5113 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Dither"
5119 msgstr "Alte"
5121 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5122 msgid ""
5123 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5124 "the original position"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Swirl"
5130 msgstr "Spirală"
5132 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5133 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Degrees"
5136 msgstr "grade"
5138 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5139 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5140 msgstr ""
5142 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5143 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Threshold"
5148 msgstr "Prag:"
5150 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5151 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5155 msgid "Unsharp Mask"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5159 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Wave"
5165 msgstr "_Salvează"
5167 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5168 msgid "Amplitude"
5169 msgstr "Amplitudine"
5171 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5172 msgid "Wavelength"
5173 msgstr "Lungime de undă"
5175 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5176 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5180 msgid "Inset/Outset Halo"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5184 msgid "Width in px of the halo"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Number of steps"
5190 msgstr "numărul de rânduri"
5192 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5193 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5197 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5198 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5199 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5200 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5201 msgid "Generate from Path"
5202 msgstr "Generează din traseu"
5204 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5205 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5206 #, fuzzy
5207 msgid "PostScript"
5208 msgstr "Postscript"
5210 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5211 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5212 msgid "Restrict to PS level"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5216 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5217 #, fuzzy
5218 msgid "PostScript level 3"
5219 msgstr "Postscript"
5221 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5222 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5223 #, fuzzy
5224 msgid "PostScript level 2"
5225 msgstr "Postscript"
5227 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5228 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5229 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5231 msgid "Convert texts to paths"
5232 msgstr "Conertește textul în traseu"
5234 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5235 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5236 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5237 msgid "Rasterize filter effects"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5241 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5242 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5243 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5247 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5248 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Export area is drawing"
5251 msgstr "Exportarea progresează"
5253 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5254 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5255 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Export area is page"
5258 msgstr "Exportarea progresează"
5260 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5261 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5262 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5263 msgid "Limit export to the object with ID"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5267 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5268 #, fuzzy
5269 msgid "PostScript (*.ps)"
5270 msgstr "Postscript"
5272 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5273 #, fuzzy
5274 msgid "PostScript File"
5275 msgstr "Postscript"
5277 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5278 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5279 msgid "Encapsulated PostScript"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5283 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5284 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5288 msgid "Encapsulated PostScript File"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5292 msgid "Restrict to PDF version"
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5296 msgid "PDF 1.4"
5297 msgstr ""
5299 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5300 msgid "EMF Input"
5301 msgstr "Intrare EMF"
5303 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5304 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5308 msgid "Enhanced Metafiles"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5312 msgid "WMF Input"
5313 msgstr "Intrare WMF"
5315 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5316 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5320 msgid "Windows Metafiles"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5324 msgid "EMF Output"
5325 msgstr "Ieșire EMF"
5327 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5328 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Enhanced Metafile"
5334 msgstr "Dreptunghi"
5336 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5337 msgid "Drop Shadow"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5341 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5342 msgid "Blur radius, px"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5346 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5347 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5350 msgid "Opacity, %"
5351 msgstr "Opacitate, %"
5353 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5354 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Horizontal offset, px"
5357 msgstr "Decalaj orizontal"
5359 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5360 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Vertical offset, px"
5363 msgstr "Decalaj vertical"
5365 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5366 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5367 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5368 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5369 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5371 msgid "Filters"
5372 msgstr "Filtre"
5374 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5375 msgid "Black, blurred drop shadow"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Drop Glow"
5381 msgstr "Culoarea de fundal"
5383 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5384 msgid "White, blurred drop glow"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Bundled"
5390 msgstr "Contopește"
5392 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5393 msgid "Personal"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5397 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Snow crest"
5403 msgstr "Supt cel curent"
5405 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5406 msgid "Drift Size"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5410 msgid "Snow has fallen on object"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5414 #, c-format
5415 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5419 #, fuzzy
5420 msgid "GIMP Gradients"
5421 msgstr "Degrade"
5423 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5424 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5425 msgstr "Degradeu GIMP (*.ggr)"
5427 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5428 msgid "Gradients used in GIMP"
5429 msgstr "Degradeuri folosite în GIMP"
5431 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5432 msgid "Grid"
5433 msgstr "Caroiaj"
5435 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5436 msgid "Line Width"
5437 msgstr "Lățime linie"
5439 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5440 msgid "Horizontal Spacing"
5441 msgstr "Spațiere orizontală"
5443 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5444 msgid "Vertical Spacing"
5445 msgstr "Spațiere verticală"
5447 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5448 msgid "Horizontal Offset"
5449 msgstr "Decalaj orizontal"
5451 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5452 msgid "Vertical Offset"
5453 msgstr "Decalaj vertical"
5455 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5456 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5457 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5458 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5459 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5460 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5461 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5462 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5463 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5464 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5465 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5466 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5467 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5468 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5469 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5470 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5471 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5472 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Render"
5475 msgstr "Strat redenumit"
5477 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5478 msgid "Draw a path which is a grid"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5482 #, fuzzy
5483 msgid "JavaFX Output"
5484 msgstr "Ieșire LaTex"
5486 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5487 msgid "JavaFX (*.fx)"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5491 msgid "JavaFX Raytracer File"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5495 msgid "LaTeX Print"
5496 msgstr "Tipărire LaTex"
5498 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5499 msgid "LaTeX Output"
5500 msgstr "Ieșire LaTex"
5502 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5503 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5504 msgstr "LaTex cu macrouri PSTricks (*.tex)"
5506 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5507 msgid "LaTeX PSTricks File"
5508 msgstr "Fișier LaTex PSTricks"
5510 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5511 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5515 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5519 msgid "OpenDocument drawing file"
5520 msgstr ""
5522 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5523 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5524 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5525 msgid "media box"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5529 msgid "crop box"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5533 msgid "trim box"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5537 msgid "bleed box"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5541 msgid "art box"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Select page:"
5547 msgstr "Selectare"
5549 #. Display total number of pages
5550 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5551 #, c-format
5552 msgid "out of %i"
5553 msgstr ""
5555 #. Crop settings
5556 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5557 msgid "Clip to:"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5561 msgid "Page settings"
5562 msgstr "Setări de pagină"
5564 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5565 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5569 msgid ""
5570 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5571 "and slow performance."
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5575 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5576 msgid "rough"
5577 msgstr "aspru"
5579 #. Text options
5580 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5581 msgid "Text handling:"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5585 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Import text as text"
5588 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
5590 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5591 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Embed images"
5597 msgstr "Toate imaginile"
5599 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5600 msgid "Import settings"
5601 msgstr "Importare setări"
5603 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5604 msgid "PDF Import Settings"
5605 msgstr "Setări de importare PDF"
5607 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5608 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5609 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5610 msgid "pdfinput|medium"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5614 #, fuzzy
5615 msgid "fine"
5616 msgstr "Licenţă"
5618 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5619 msgid "very fine"
5620 msgstr "foarte fin"
5622 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5623 #, fuzzy
5624 msgid "PDF Input"
5625 msgstr "Intrare EMF"
5627 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5628 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5632 msgid "Adobe Portable Document Format"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5636 #, fuzzy
5637 msgid "AI Input"
5638 msgstr "Intrare EMF"
5640 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5641 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5645 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5649 msgid "PovRay Output"
5650 msgstr "Ieșire PovRay"
5652 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5653 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5657 msgid "PovRay Raytracer File"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5661 msgid "SVG Input"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5667 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
5669 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5670 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5674 #, fuzzy
5675 msgid "SVG Output Inkscape"
5676 msgstr "Închide Inkscape"
5678 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5679 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5683 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5687 msgid "SVG Output"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5691 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5695 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5699 msgid "SVGZ Input"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5703 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5707 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5711 msgid "SVGZ Output"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5715 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5719 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5723 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5727 msgid "Windows 32-bit Print"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5731 msgid "WPG Input"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5735 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5739 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Live preview"
5745 msgstr "Fără previzualizare"
5747 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5748 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5749 msgstr ""
5751 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5752 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5753 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5754 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5755 #: ../src/extension/system.cpp:107
5756 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5757 msgstr ""
5759 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5760 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5761 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5762 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5763 #: ../src/file.cpp:156
5764 msgid "default.svg"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1050
5768 #, c-format
5769 msgid "Failed to load the requested file %s"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/file.cpp:273
5773 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5774 msgstr ""
5776 #: ../src/file.cpp:279
5777 #, c-format
5778 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/file.cpp:308
5782 msgid "Document reverted."
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/file.cpp:310
5786 msgid "Document not reverted."
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/file.cpp:460
5790 msgid "Select file to open"
5791 msgstr "Alegeți fișierul pt. deschidere"
5793 #: ../src/file.cpp:547
5794 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/file.cpp:552
5798 #, c-format
5799 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5800 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5801 msgstr[0] ""
5802 msgstr[1] ""
5803 msgstr[2] ""
5805 #: ../src/file.cpp:557
5806 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/file.cpp:588
5810 #, c-format
5811 msgid ""
5812 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5813 "caused by an unknown filename extension."
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:605
5817 #: ../src/file.cpp:611 ../src/file.cpp:616
5818 msgid "Document not saved."
5819 msgstr "Document nesalvat."
5821 #: ../src/file.cpp:596
5822 #, c-format
5823 msgid ""
5824 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/file.cpp:604
5828 #, c-format
5829 msgid "File %s could not be saved."
5830 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
5832 #: ../src/file.cpp:621
5833 msgid "Document saved."
5834 msgstr "Document salvat."
5836 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5837 #: ../src/file.cpp:753 ../src/file.cpp:1187 ../src/file.cpp:1308
5838 #, c-format
5839 msgid "drawing%s"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/file.cpp:759
5843 #, c-format
5844 msgid "drawing-%d%s"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/file.cpp:763
5848 #, c-format
5849 msgid "%s"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/file.cpp:778
5853 msgid "Select file to save a copy to"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/file.cpp:780
5857 msgid "Select file to save to"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/file.cpp:871
5861 msgid "No changes need to be saved."
5862 msgstr "Nici o schimbare pt. salvare."
5864 #: ../src/file.cpp:888
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Saving document..."
5867 msgstr "Salvează documentul"
5869 #: ../src/file.cpp:1047
5870 msgid "Import"
5871 msgstr "Importă"
5873 #: ../src/file.cpp:1097
5874 msgid "Select file to import"
5875 msgstr "Alegeși fișierul pt. importare"
5877 #: ../src/file.cpp:1209 ../src/file.cpp:1323
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Select file to export to"
5880 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
5882 #: ../src/file.cpp:1355
5883 #, c-format
5884 msgid "Error saving a temporary copy"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/file.cpp:1375
5888 msgid "Open Clip Art Login"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/file.cpp:1401
5892 #, c-format
5893 msgid ""
5894 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5895 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5896 "didn't forget to choose a license."
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/file.cpp:1422
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Document exported..."
5902 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
5904 #: ../src/file.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:2265
5905 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5909 msgid "Blend"
5910 msgstr "Contopește"
5912 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5913 msgid "Color Matrix"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5917 msgid "Component Transfer"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Composite"
5923 msgstr "Clone"
5925 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5926 msgid "Convolve Matrix"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5930 msgid "Diffuse Lighting"
5931 msgstr "Luminare difuză"
5933 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5934 msgid "Displacement Map"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5938 msgid "Flood"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5942 msgid "Image"
5943 msgstr "Imagine"
5945 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5946 msgid "Merge"
5947 msgstr "Îmbină"
5949 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5950 msgid "Specular Lighting"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Tile"
5956 msgstr "Titlu"
5958 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Turbulence"
5961 msgstr "Toleranţă:"
5963 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Source Graphic"
5966 msgstr "Înălţime egală"
5968 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Source Alpha"
5971 msgstr "Sursă"
5973 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Background Image"
5976 msgstr "Fundal:"
5978 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Background Alpha"
5981 msgstr "Fundal:"
5983 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Fill Paint"
5986 msgstr "Toate formele"
5988 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5989 msgid "Stroke Paint"
5990 msgstr "Culoarea conturului"
5992 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5993 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5994 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5995 msgid "filterBlendMode|Normal"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5999 msgid "Multiply"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6003 msgid "Screen"
6004 msgstr "Ecran"
6006 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Darken"
6009 msgstr "Pipetă"
6011 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Lighten"
6014 msgstr "Drepturi"
6016 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Matrix"
6019 msgstr "Semn"
6021 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Saturate"
6024 msgstr "Stea"
6026 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Hue Rotate"
6029 msgstr "_Rotaţie"
6031 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6032 msgid "Luminance to Alpha"
6033 msgstr ""
6035 #. File
6036 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6037 msgid "Default"
6038 msgstr "Implicit"
6040 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6041 msgid "Over"
6042 msgstr "Deasupra"
6044 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6045 msgid "In"
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6049 msgid "Out"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6053 msgid "Atop"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6057 msgid "XOR"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6061 msgid "Arithmetic"
6062 msgstr "Aritmetic"
6064 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Identity"
6067 msgstr "Identificator"
6069 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Table"
6072 msgstr "Titlu"
6074 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6075 msgid "Discrete"
6076 msgstr "Discret"
6078 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Linear"
6081 msgstr "Licenţă"
6083 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6084 msgid "Gamma"
6085 msgstr "Gamma"
6087 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6088 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6089 msgid "Duplicate"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6093 msgid "Wrap"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6097 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6105 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6106 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6107 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6108 msgid "None"
6109 msgstr "Fără"
6111 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6112 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6113 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6114 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6115 msgid "Red"
6116 msgstr "Roșu"
6118 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6119 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6120 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6121 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6122 msgid "Green"
6123 msgstr "Verde"
6125 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6126 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6127 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6128 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6129 msgid "Blue"
6130 msgstr "Albastru"
6132 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6133 msgid "Alpha"
6134 msgstr "Apfa"
6136 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Erode"
6139 msgstr "Nod"
6141 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Dilate"
6144 msgstr "Dată"
6146 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6147 msgid "Fractal Noise"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6151 msgid "Distant Light"
6152 msgstr "Lumină distantă"
6154 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Point Light"
6157 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
6159 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Spot Light"
6162 msgstr "Înălţime egală"
6164 #: ../src/flood-context.cpp:246
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Visible Colors"
6167 msgstr "Culoare"
6169 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6170 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6171 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6172 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6173 msgid "Lightness"
6174 msgstr "Luminozitate"
6176 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6177 msgid "Small"
6178 msgstr "Mic"
6180 #: ../src/flood-context.cpp:266
6181 msgid "Medium"
6182 msgstr "Mediu"
6184 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6185 msgid "Large"
6186 msgstr "Mare"
6188 #: ../src/flood-context.cpp:469
6189 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/flood-context.cpp:509
6193 #, c-format
6194 msgid ""
6195 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6196 msgid_plural ""
6197 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6198 msgstr[0] ""
6199 msgstr[1] ""
6200 msgstr[2] ""
6202 #: ../src/flood-context.cpp:513
6203 #, c-format
6204 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6205 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6206 msgstr[0] ""
6207 msgstr[1] ""
6208 msgstr[2] ""
6210 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6211 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6215 msgid ""
6216 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6217 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6221 msgid "Fill bounded area"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6225 msgid "Set style on object"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6229 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6233 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6234 msgstr "Degradeu liniar <b>inceput</b>"
6236 #. POINT_LG_BEGIN
6237 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6238 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6239 msgstr "Degradeu liniar <b>sfârşit</b>"
6241 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6244 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6246 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6247 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6251 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6252 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6256 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6257 msgstr ""
6259 #. POINT_RG_FOCUS
6260 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6261 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6264 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6266 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6267 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6268 #, fuzzy, c-format
6269 msgid "%s selected"
6270 msgstr "Nimic selectat"
6272 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6273 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6274 #, fuzzy, c-format
6275 msgid " out of %d gradient handle"
6276 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6277 msgstr[0] "Mută în paralel"
6278 msgstr[1] "Mută în paralel"
6279 msgstr[2] "Mută în paralel"
6281 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6282 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6283 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6284 #, fuzzy, c-format
6285 msgid " on %d selected object"
6286 msgid_plural " on %d selected objects"
6287 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
6288 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
6289 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
6291 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6292 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6293 #, c-format
6294 msgid ""
6295 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6296 msgid_plural ""
6297 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6298 msgstr[0] ""
6299 msgstr[1] ""
6300 msgstr[2] ""
6302 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6303 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6304 #, c-format
6305 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6306 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6307 msgstr[0] ""
6308 msgstr[1] ""
6309 msgstr[2] ""
6311 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6312 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6313 #, c-format
6314 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6315 msgid_plural ""
6316 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6317 msgstr[0] ""
6318 msgstr[1] ""
6319 msgstr[2] ""
6321 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6322 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6323 msgid "Add gradient stop"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Simplify gradient"
6329 msgstr "Prag de simplificare:"
6331 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6332 msgid "Create default gradient"
6333 msgstr "Crează degradeu implicit"
6335 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6336 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6340 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6344 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Invert gradient"
6350 msgstr "Transformă degradeurile"
6352 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6353 #, c-format
6354 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6355 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6356 msgstr[0] ""
6357 msgstr[1] ""
6358 msgstr[2] ""
6360 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6361 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6365 msgid "Merge gradient handles"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Move gradient handle"
6371 msgstr "Mută în paralel"
6373 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Delete gradient stop"
6376 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6378 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6379 #, c-format
6380 msgid ""
6381 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6382 "+Alt</b> to delete stop"
6383 msgstr ""
6385 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6386 msgid " (stroke)"
6387 msgstr " (contur)"
6389 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6390 #, c-format
6391 msgid ""
6392 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6393 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6397 #, c-format
6398 msgid ""
6399 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6400 "separate focus"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6404 #, c-format
6405 msgid ""
6406 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6407 "separate"
6408 msgid_plural ""
6409 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6410 "separate"
6411 msgstr[0] ""
6412 msgstr[1] ""
6413 msgstr[2] ""
6415 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Move gradient handle(s)"
6418 msgstr "Mută în paralel"
6420 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6423 msgstr "Mută în paralel"
6425 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6426 msgid "Delete gradient stop(s)"
6427 msgstr "Șterge opritor din degradeu"
6429 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6430 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6431 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6432 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6433 msgid "Unit"
6434 msgstr "Unitate"
6436 #. Add the units menu.
6437 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6440 msgid "Units"
6441 msgstr "Unități"
6443 #: ../src/helper/units.cpp:38
6444 msgid "Point"
6445 msgstr "Punct"
6447 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6448 msgid "pt"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6452 msgid "Points"
6453 msgstr "Puncte"
6455 #: ../src/helper/units.cpp:38
6456 msgid "Pt"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/helper/units.cpp:39
6460 msgid "Pica"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/helper/units.cpp:39
6464 msgid "pc"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/helper/units.cpp:39
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Picas"
6470 msgstr "Înclinație"
6472 #: ../src/helper/units.cpp:39
6473 msgid "Pc"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/helper/units.cpp:40
6477 msgid "Pixel"
6478 msgstr "Pixel"
6480 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6484 msgid "px"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/helper/units.cpp:40
6488 msgid "Pixels"
6489 msgstr "Pixeli"
6491 #: ../src/helper/units.cpp:40
6492 msgid "Px"
6493 msgstr ""
6495 #. You can add new elements from this point forward
6496 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6497 msgid "Percent"
6498 msgstr "Procent"
6500 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6501 msgid "%"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/helper/units.cpp:42
6505 msgid "Percents"
6506 msgstr "Procente"
6508 #: ../src/helper/units.cpp:43
6509 msgid "Millimeter"
6510 msgstr "Milimetru"
6512 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6513 msgid "mm"
6514 msgstr ""
6516 #: ../src/helper/units.cpp:43
6517 msgid "Millimeters"
6518 msgstr "Milimetrii"
6520 #: ../src/helper/units.cpp:44
6521 msgid "Centimeter"
6522 msgstr "Centimetru"
6524 #: ../src/helper/units.cpp:44
6525 msgid "cm"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/helper/units.cpp:44
6529 msgid "Centimeters"
6530 msgstr "Centimetrii"
6532 #: ../src/helper/units.cpp:45
6533 msgid "Meter"
6534 msgstr "Metru"
6536 #: ../src/helper/units.cpp:45
6537 msgid "m"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/helper/units.cpp:45
6541 msgid "Meters"
6542 msgstr "Metrii"
6544 #. no svg_unit
6545 #: ../src/helper/units.cpp:46
6546 msgid "Inch"
6547 msgstr "Țol"
6549 #: ../src/helper/units.cpp:46
6550 msgid "in"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/helper/units.cpp:46
6554 msgid "Inches"
6555 msgstr "Țoli"
6557 #: ../src/helper/units.cpp:47
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Foot"
6560 msgstr "Font"
6562 #: ../src/helper/units.cpp:47
6563 msgid "ft"
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/helper/units.cpp:47
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Feet"
6569 msgstr "Artă Liberă"
6571 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6572 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6573 #: ../src/helper/units.cpp:50
6574 msgid "Em square"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/helper/units.cpp:50
6578 msgid "em"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/helper/units.cpp:50
6582 msgid "Em squares"
6583 msgstr ""
6585 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6586 #: ../src/helper/units.cpp:52
6587 msgid "Ex square"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/helper/units.cpp:52
6591 msgid "ex"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/helper/units.cpp:52
6595 msgid "Ex squares"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/inkscape.cpp:328
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Autosaving documents..."
6601 msgstr "Salvează documentul"
6603 #: ../src/inkscape.cpp:399
6604 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6608 #, fuzzy, c-format
6609 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6610 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
6612 #: ../src/inkscape.cpp:424
6613 msgid "Autosave complete."
6614 msgstr "Autosalvare completă."
6616 #: ../src/inkscape.cpp:661
6617 msgid "Untitled document"
6618 msgstr "Document fără titlu"
6620 #. Show nice dialog box
6621 #: ../src/inkscape.cpp:691
6622 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6623 msgstr "Inkscape a întâmpinat o eroare internă și se va închide acum.\n"
6625 #: ../src/inkscape.cpp:692
6626 msgid ""
6627 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6628 "locations:\n"
6629 msgstr ""
6630 "Copiile de siguranţă ale documentelor nesalvate au fost create în următoarea "
6631 "locaţie:\n"
6633 #: ../src/inkscape.cpp:693
6634 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6635 msgstr ""
6637 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6638 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6639 #: ../src/interface.cpp:868
6640 msgid "Commands Bar"
6641 msgstr "Bara de comenzi"
6643 #: ../src/interface.cpp:868
6644 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/interface.cpp:870
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Snap Controls Bar"
6650 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
6652 #: ../src/interface.cpp:870
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Show or hide the snapping controls"
6655 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
6657 #: ../src/interface.cpp:872
6658 msgid "Tool Controls Bar"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/interface.cpp:872
6662 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/interface.cpp:874
6666 msgid "_Toolbox"
6667 msgstr "Cu_tia de unelte"
6669 #: ../src/interface.cpp:874
6670 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6671 msgstr "Afișează sau ascunde bara de unelte (în stânga)"
6673 #: ../src/interface.cpp:880
6674 msgid "_Palette"
6675 msgstr "_Paletă"
6677 #: ../src/interface.cpp:880
6678 msgid "Show or hide the color palette"
6679 msgstr "Afișează sau ascunde paleta de culori"
6681 #: ../src/interface.cpp:882
6682 msgid "_Statusbar"
6683 msgstr "Bara de _statut"
6685 #: ../src/interface.cpp:882
6686 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6687 msgstr "Afișează sau ascunde bara de statut (în partea de jos a ferestrei)"
6689 #: ../src/interface.cpp:956
6690 #, c-format
6691 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/interface.cpp:995
6695 msgid "Open _Recent"
6696 msgstr "Deschide recent"
6698 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6699 #: ../src/interface.cpp:1096
6700 #, c-format
6701 msgid "Enter group #%s"
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/interface.cpp:1107
6705 msgid "Go to parent"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6709 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Drop color"
6712 msgstr "Culoarea de fundal"
6714 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Drop color on gradient"
6717 msgstr "Culoarea de fundal"
6719 #: ../src/interface.cpp:1400
6720 msgid "Could not parse SVG data"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/interface.cpp:1439
6724 msgid "Drop SVG"
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/interface.cpp:1495
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Drop bitmap image"
6730 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
6732 #: ../src/interface.cpp:1587
6733 #, c-format
6734 msgid ""
6735 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6736 "you want to replace it?</span>\n"
6737 "\n"
6738 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6742 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6743 msgid "Replace"
6744 msgstr "Înlocuiește"
6746 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6747 #, c-format
6748 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/io/sys.cpp:478
6752 #, fuzzy, c-format
6753 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6754 msgstr ""
6755 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
6756 "%s"
6758 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
6759 #, c-format
6760 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/io/sys.cpp:657
6764 #, c-format
6765 msgid "Invalid program name: %s"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
6769 #, c-format
6770 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
6774 #, c-format
6775 msgid "Invalid string in environment: %s"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/io/sys.cpp:739
6779 #, fuzzy, c-format
6780 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6781 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
6783 #: ../src/io/sys.cpp:952
6784 #, fuzzy, c-format
6785 msgid "Invalid working directory: %s"
6786 msgstr ""
6787 "%s nu este un director valid.\n"
6788 "%s"
6790 #: ../src/io/sys.cpp:1020
6791 #, fuzzy, c-format
6792 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6793 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
6795 #: ../src/knot.cpp:431
6796 msgid "Node or handle drag canceled."
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/knotholder.cpp:134
6800 msgid "Change handle"
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/knotholder.cpp:213
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Move handle"
6806 msgstr "Mutarea a fost anulată."
6808 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6809 #: ../src/knotholder.cpp:234
6810 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/knotholder.cpp:237
6814 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/knotholder.cpp:240
6818 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Master"
6824 msgstr "Pagină"
6826 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6827 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Dockbar style"
6833 msgstr "St_il contur"
6835 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6836 msgid "Dockbar style to show items on it"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Floating"
6843 msgstr "Relaţie"
6845 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6846 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Default title"
6852 msgstr "Unitate implicită:"
6854 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6855 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6859 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6863 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Float X"
6869 msgstr "Relaţie"
6871 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6872 #, fuzzy
6873 msgid "X coordinate for a floating dock"
6874 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6876 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Float Y"
6879 msgstr "Relaţie"
6881 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6884 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6886 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6887 #, c-format
6888 msgid "Dock #%d"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Orientation"
6894 msgstr "Orientare pagină:"
6896 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6897 msgid "Orientation of the docking item"
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6901 msgid "Resizable"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6905 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6909 msgid "Item behavior"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6913 msgid ""
6914 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6915 "locked, etc.)"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Locked"
6921 msgstr "Blochează"
6923 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6924 msgid ""
6925 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6929 msgid "Preferred width"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6933 msgid "Preferred width for the dock item"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6937 msgid "Preferred height"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6941 msgid "Preferred height for the dock item"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6945 #, c-format
6946 msgid ""
6947 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6948 "some other compound dock object."
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6952 #, c-format
6953 msgid ""
6954 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6955 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6959 #, c-format
6960 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6961 msgstr ""
6963 #. UnLock menuitem
6964 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6965 #, fuzzy
6966 msgid "UnLock"
6967 msgstr "Blochează"
6969 #. Hide menuitem.
6970 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Hide"
6973 msgstr "_Ascunde"
6975 #. Lock menuitem
6976 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6977 msgid "Lock"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6981 #, c-format
6982 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6986 msgid "Iconify"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6990 msgid "Iconify this dock"
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Close"
6996 msgstr "Închide document"
6998 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Close this dock"
7001 msgstr "Închide această fereastră de document"
7003 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7004 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7005 msgid "Controlling dock item"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7009 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7013 msgid "Default title for newly created floating docks"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7017 msgid ""
7018 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7019 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7020 msgstr ""
7022 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Switcher Style"
7025 msgstr "Lipește _Stil"
7027 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Switcher buttons style"
7030 msgstr "Comutat la stratul următor."
7032 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Expand direction"
7035 msgstr "Detectarea marginii"
7037 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7038 msgid ""
7039 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7040 "given direction"
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7044 #, c-format
7045 msgid ""
7046 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7047 "item with that name (%p)."
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7051 #, c-format
7052 msgid ""
7053 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7054 "named controller."
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7058 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7060 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7061 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7062 msgid "Page"
7063 msgstr "Pagină"
7065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7066 #, fuzzy
7067 msgid "The index of the current page"
7068 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
7070 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7071 msgid "Name"
7072 msgstr "Nume"
7074 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7075 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Long name"
7081 msgstr "fără denumire"
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Human readable name for the dock object"
7086 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
7088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7089 msgid "Stock Icon"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7093 msgid "Stock icon for the dock object"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7097 msgid "Pixbuf Icon"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7101 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Dock master"
7107 msgstr "Blochează stratul"
7109 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7110 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7114 #, c-format
7115 msgid ""
7116 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7117 "hasn't implemented this method"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7121 #, c-format
7122 msgid ""
7123 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7124 "crash"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7128 #, c-format
7129 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7133 #, c-format
7134 msgid ""
7135 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Position"
7141 msgstr "Poziţie:"
7143 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7144 msgid "Position of the divider in pixels"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Sticky"
7150 msgstr "minuscul"
7152 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7153 msgid ""
7154 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7155 "the host is redocked"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7159 msgid "Host"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7163 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7167 msgid "Next placement"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7171 msgid ""
7172 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7173 "to us"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7177 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7181 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Floating Toplevel"
7187 msgstr "Relaţie"
7189 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7190 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7194 #, fuzzy
7195 msgid "X-Coordinate"
7196 msgstr "Culoare"
7198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7199 #, fuzzy
7200 msgid "X coordinate for dock when floating"
7201 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Y-Coordinate"
7206 msgstr "Culoare"
7208 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7211 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7214 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7218 #, c-format
7219 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7223 #, c-format
7224 msgid ""
7225 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7226 "parent %p"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7230 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7234 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7238 msgid "doEffect stack test"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7242 msgid "Angle bisector"
7243 msgstr ""
7245 #. TRANSLATORS: boolean operations
7246 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Boolops"
7249 msgstr "Instrumente"
7251 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7252 msgid "Circle (by center and radius)"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7256 msgid "Circle by 3 points"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Dynamic stroke"
7262 msgstr "desetează conturul"
7264 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Lattice Deformation"
7267 msgstr "Informaţie"
7269 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Line Segment"
7272 msgstr "Segmente de _linie"
7274 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7275 msgid "Mirror symmetry"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7279 msgid "Parallel"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Path length"
7285 msgstr "Închid traseul"
7287 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7288 msgid "Perpendicular bisector"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Perspective path"
7294 msgstr "Perspectivă"
7296 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Rotate copies"
7299 msgstr "Rotire noduri"
7301 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Recursive skeleton"
7304 msgstr "Şterge masca din selecţie"
7306 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7307 msgid "Tangent to curve"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7311 msgid "Text label"
7312 msgstr ""
7314 #. 0.46
7315 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Bend"
7318 msgstr "Contopește"
7320 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Gears"
7323 msgstr "_Elimină"
7325 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Pattern Along Path"
7328 msgstr "Închid traseul"
7330 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7331 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7332 msgid "Stitch Sub-Paths"
7333 msgstr ""
7335 #. 0.47
7336 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7337 msgid "VonKoch"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7341 msgid "Knot"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Construct grid"
7347 msgstr "Contribuitori"
7349 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7350 msgid "Spiro spline"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Envelope Deformation"
7356 msgstr "Informaţie"
7358 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7359 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7363 msgid "Hatches (rough)"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Sketch"
7369 msgstr "Setează"
7371 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Ruler"
7374 msgstr "linii"
7376 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7377 msgid "Is visible?"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7381 msgid ""
7382 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7383 "disabled on canvas"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7387 msgid "No effect"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7391 #, c-format
7392 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7396 #, c-format
7397 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7401 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Bend path"
7407 msgstr "Întrerupe traseul"
7409 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7410 msgid "Path along which to bend the original path"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Width of the path"
7416 msgstr "Lățimea hârtiei"
7418 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7419 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7420 msgid "Width in units of length"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7426 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7428 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7429 msgid "Original path is vertical"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7433 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Size X"
7439 msgstr "Mărime"
7441 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7442 msgid "The size of the grid in X direction."
7443 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia X"
7445 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Size Y"
7448 msgstr "Mărime"
7450 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7451 msgid "The size of the grid in Y direction."
7452 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia Y"
7454 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Stitch path"
7457 msgstr "Stea"
7459 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7460 msgid "The path that will be used as stitch."
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Number of paths"
7466 msgstr "numărul de rânduri"
7468 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7469 msgid "The number of paths that will be generated."
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Start edge variance"
7475 msgstr "Preferințe Stea"
7477 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7478 msgid ""
7479 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7480 "& outside the guide path"
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Start spacing variance"
7486 msgstr "Varierea punctului de pornire"
7488 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7489 msgid ""
7490 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7491 "& forth along the guide path"
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7495 msgid "End edge variance"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7499 msgid ""
7500 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7501 "outside the guide path"
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7505 #, fuzzy
7506 msgid "End spacing variance"
7507 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
7509 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7510 msgid ""
7511 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7512 "forth along the guide path"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Scale width"
7518 msgstr "Sursă"
7520 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Scale the width of the stitch path"
7523 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7525 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7526 msgid "Scale width relative to length"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7532 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7534 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7535 msgid "Top bend path"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7539 msgid "Top path along which to bend the original path"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7543 msgid "Right bend path"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7547 msgid "Right path along which to bend the original path"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7551 msgid "Bottom bend path"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7555 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Left bend path"
7561 msgstr "Alege cale nouă"
7563 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7564 msgid "Left path along which to bend the original path"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7568 msgid "Enable left & right paths"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7572 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Enable top & bottom paths"
7578 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7580 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7581 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7585 msgid "Teeth"
7586 msgstr "Dinţi"
7588 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7589 #, fuzzy
7590 msgid "The number of teeth"
7591 msgstr "numărul de rânduri"
7593 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7594 msgid "Phi"
7595 msgstr "Phi"
7597 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7598 msgid ""
7599 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7600 "contact."
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7604 msgid "Trajectory"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7608 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7613 msgid "Steps"
7614 msgstr "Pași"
7616 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7617 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7621 msgid "Equidistant spacing"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7625 msgid ""
7626 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7627 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7628 "trajectory path."
7629 msgstr ""
7631 #. initialise your parameters here:
7632 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Fixed width"
7635 msgstr "Sursă"
7637 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7638 msgid "Size of hidden region of lower string"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7642 #, fuzzy
7643 msgid "In units of stroke width"
7644 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
7646 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7647 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7651 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7652 msgid "Stroke width"
7653 msgstr "Lăţime contur"
7655 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7656 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Crossing path stroke width"
7662 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
7664 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7665 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Switcher size"
7671 msgstr "setează marimea paginii"
7673 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7674 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7678 msgid "Crossing Signs"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7682 msgid "Crossings signs"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7686 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7690 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7691 msgid "Single"
7692 msgstr "Singur"
7694 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7695 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7696 msgid "Single, stretched"
7697 msgstr "Singur, alungit"
7699 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7700 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7701 msgid "Repeated"
7702 msgstr "Repetat"
7704 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7705 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7706 msgid "Repeated, stretched"
7707 msgstr "Repetat, alungit"
7709 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Pattern source"
7712 msgstr "_Pagină"
7714 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7715 msgid "Path to put along the skeleton path"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Pattern copies"
7721 msgstr "_Pagină"
7723 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7724 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7728 msgid "Width of the pattern"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7732 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Spacing"
7738 msgstr "Forme"
7740 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7741 #, no-c-format
7742 msgid ""
7743 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7744 "limited to -90% of pattern width."
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7748 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7749 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7750 msgid "Normal offset"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7754 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7755 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7756 msgid "Tangential offset"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7760 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7764 msgid ""
7765 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7766 "height"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7770 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7771 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7772 msgid "Pattern is vertical"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7776 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7780 msgid "Fuse nearby ends"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7784 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7788 msgid "Frequency randomness"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7792 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Growth"
7798 msgstr "rădăcină"
7800 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7801 msgid "Growth of distance between hatches."
7802 msgstr ""
7804 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7805 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7806 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7810 msgid ""
7811 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
7812 "0=sharp, 1=default"
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7816 msgid "1st side, out"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7820 msgid ""
7821 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
7822 "1=default"
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7826 msgid "2nd side, in"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7830 msgid ""
7831 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7832 "1=default"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7836 msgid "2nd side, out"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7840 msgid ""
7841 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7842 "1=default"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7846 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7850 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7854 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7855 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7856 msgid "2nd side"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7860 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7864 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7868 msgid ""
7869 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
7870 "boundary."
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7874 msgid ""
7875 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
7876 "the boundary."
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7880 msgid "Variance: 1st side"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7884 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7888 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
7889 msgstr ""
7891 #.
7892 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Generate thick/thin path"
7895 msgstr "Generează din traseu"
7897 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Simulate a stroke of varying width"
7900 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
7902 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7903 msgid "Bend hatches"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7907 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7911 msgid "Thickness: at 1st side"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7915 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7919 msgid "at 2nd side"
7920 msgstr ""
7922 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7923 msgid "Width at 'top' half-turns"
7924 msgstr ""
7926 #.
7927 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7928 msgid "from 2nd to 1st side"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7932 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7936 msgid "from 1st to 2nd side"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7940 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7944 msgid "Hatches width and dir"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7948 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7949 msgstr ""
7951 #.
7952 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7953 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7954 msgid "Global bending"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7958 msgid ""
7959 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
7960 "amount"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7964 msgid "Left"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Right"
7970 msgstr "Drepturi"
7972 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Both"
7975 msgstr "Paralelipiped"
7977 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Start"
7980 msgstr "Stea"
7982 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
7983 msgid "End"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Mark distance"
7989 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7991 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7992 msgid "Distance between successive ruler marks"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Major length"
7998 msgstr "Lungime de undă"
8000 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8001 msgid "Length of major ruler marks"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8005 msgid "Minor length"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8009 msgid "Length of minor ruler marks"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8013 msgid "Major steps"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8017 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Shift marks by"
8023 msgstr "Stele"
8025 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8026 msgid "Shift marks by this many steps"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Mark direction"
8032 msgstr "Preia de la selecţie"
8034 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8035 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8039 msgid "Offset of first mark"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Border marks"
8045 msgstr "Culoarea bordurii:"
8047 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8048 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8049 msgstr ""
8051 #. initialise your parameters here:
8052 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8053 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Strokes"
8056 msgstr "Contur:"
8058 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8059 msgid "Draw that many approximating strokes"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Max stroke length"
8065 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8067 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8068 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Stroke length variation"
8074 msgstr "Varierea punctului de pornire"
8076 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8077 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8081 msgid "Max. overlap"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8085 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Overlap variation"
8091 msgstr "Varierea punctului de pornire"
8093 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8094 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8098 msgid "Max. end tolerance"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8102 msgid ""
8103 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8104 "to maximum length)"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Average offset"
8110 msgstr "Centrează liniile"
8112 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8113 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8117 msgid "Max. tremble"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8121 msgid "Maximum tremble magnitude"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Tremble frequency"
8127 msgstr "Frecvența de bază"
8129 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8130 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Construction lines"
8136 msgstr "Centrează liniile"
8138 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8139 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8143 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8144 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8145 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8146 msgid "Scale"
8147 msgstr "Scalează"
8149 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8150 msgid ""
8151 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8152 "5*offset)"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Max. length"
8158 msgstr "Lungime de undă"
8160 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8161 msgid "Maximum length of construction lines"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Length variation"
8167 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
8169 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8170 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Placement randomness"
8176 msgstr "nu este rotunjit"
8178 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8179 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8183 msgid "k_min"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8187 msgid "min curvature"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8191 msgid "k_max"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8195 msgid "max curvature"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8199 msgid "Nb of generations"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8203 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Generating path"
8209 msgstr "Generează din traseu"
8211 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8212 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8216 msgid "Use uniform transforms only"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8220 msgid ""
8221 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8222 "(otherwise, they define a general transform)."
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8226 msgid "Draw all generations"
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8230 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8231 msgstr ""
8233 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8234 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Reference segment"
8237 msgstr "Șterge segment"
8239 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8240 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8241 msgstr ""
8243 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8244 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8245 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8246 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8247 msgid "Max complexity"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8251 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8255 msgid "Change bool parameter"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8259 msgid "Change enumeration parameter"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8263 msgid "Change scalar parameter"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8267 msgid "Edit on-canvas"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Copy path"
8273 msgstr "Tăiere traseu"
8275 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Paste path"
8278 msgstr "_Lăţime:"
8280 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Link to path"
8283 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
8285 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8286 msgid "Paste path parameter"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8290 msgid "Link path parameter to path"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8294 msgid "Change point parameter"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8298 msgid "Change random parameter"
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Change text parameter"
8304 msgstr "Schimbă atribut"
8306 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Change unit parameter"
8309 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
8311 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8312 #, c-format
8313 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8317 #, c-format
8318 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/main.cpp:265
8322 msgid "Print the Inkscape version number"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/main.cpp:270
8326 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/main.cpp:275
8330 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/main.cpp:280
8334 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8338 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8339 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8340 msgid "FILENAME"
8341 msgstr "NUMEFIȘIER"
8343 #: ../src/main.cpp:285
8344 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/main.cpp:290
8348 msgid "Export document to a PNG file"
8349 msgstr "Exportă documentul într-un fișier PNG"
8351 #: ../src/main.cpp:295
8352 msgid ""
8353 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8354 "EPS/PDF (default 90)"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8358 msgid "DPI"
8359 msgstr "DPI"
8361 #: ../src/main.cpp:300
8362 msgid ""
8363 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8364 "corner)"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/main.cpp:301
8368 msgid "x0:y0:x1:y1"
8369 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8371 #: ../src/main.cpp:305
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8374 msgstr "Exportarea progresează"
8376 #: ../src/main.cpp:310
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Exported area is the entire page"
8379 msgstr "Exportarea progresează"
8381 #: ../src/main.cpp:315
8382 msgid ""
8383 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8384 "user units)"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/main.cpp:320
8388 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/main.cpp:321
8392 msgid "WIDTH"
8393 msgstr "LĂȚIME"
8395 #: ../src/main.cpp:325
8396 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/main.cpp:326
8400 msgid "HEIGHT"
8401 msgstr "ÎNĂLȚIME"
8403 #: ../src/main.cpp:330
8404 msgid "The ID of the object to export"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8408 msgid "ID"
8409 msgstr ""
8411 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8412 #. See "man inkscape" for details.
8413 #: ../src/main.cpp:337
8414 msgid ""
8415 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/main.cpp:342
8419 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/main.cpp:347
8423 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/main.cpp:348
8427 msgid "COLOR"
8428 msgstr "CULOARE"
8430 #: ../src/main.cpp:352
8431 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/main.cpp:353
8435 msgid "VALUE"
8436 msgstr "VALOARE"
8438 #: ../src/main.cpp:357
8439 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/main.cpp:362
8443 msgid "Export document to a PS file"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/main.cpp:367
8447 msgid "Export document to an EPS file"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/main.cpp:372
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Export document to a PDF file"
8453 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8455 #: ../src/main.cpp:378
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8458 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8460 #: ../src/main.cpp:384
8461 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/main.cpp:389
8465 msgid ""
8466 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8467 "PDF)"
8468 msgstr ""
8470 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8471 #: ../src/main.cpp:395
8472 msgid ""
8473 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8474 "query-id"
8475 msgstr ""
8477 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8478 #: ../src/main.cpp:401
8479 msgid ""
8480 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8481 "query-id"
8482 msgstr ""
8484 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8485 #: ../src/main.cpp:407
8486 msgid ""
8487 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8488 "id"
8489 msgstr ""
8491 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8492 #: ../src/main.cpp:413
8493 msgid ""
8494 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8495 "id"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/main.cpp:418
8499 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/main.cpp:423
8503 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8504 msgstr ""
8506 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8507 #: ../src/main.cpp:429
8508 msgid "Print out the extension directory and exit"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/main.cpp:434
8512 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/main.cpp:439
8516 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/main.cpp:444
8520 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/main.cpp:445
8524 msgid "VERB-ID"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/main.cpp:449
8528 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/main.cpp:450
8532 msgid "OBJECT-ID"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/main.cpp:454
8536 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8540 msgid ""
8541 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8542 "\n"
8543 "Available options:"
8544 msgstr ""
8546 #. ## Add a menu for clear()
8547 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8548 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8549 msgid "_File"
8550 msgstr "_Fişier"
8552 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8553 msgid "_New"
8554 msgstr "_Nou"
8556 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8557 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8558 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8559 msgid "_Edit"
8560 msgstr "_Editare"
8562 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Paste Si_ze"
8565 msgstr "_Inserează în locul..."
8567 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8568 msgid "Clo_ne"
8569 msgstr "Clo_nare"
8571 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8572 msgid "_View"
8573 msgstr "_Vizualizare"
8575 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8576 msgid "_Zoom"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8580 msgid "_Display mode"
8581 msgstr "Mo_d de afișare"
8583 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8584 msgid "Show/Hide"
8585 msgstr "Afișează/Ascunde"
8587 #. Not quite ready to be in the menus.
8588 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8589 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8590 msgid "_Layer"
8591 msgstr "St_rat"
8593 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8594 msgid "_Object"
8595 msgstr "_Obiect"
8597 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8598 msgid "Cli_p"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Mas_k"
8604 msgstr "Semn"
8606 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8607 msgid "Patter_n"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8611 msgid "_Path"
8612 msgstr "Tra_seu"
8614 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8615 msgid "_Text"
8616 msgstr "_Text"
8618 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Filter_s"
8621 msgstr "Filtre"
8623 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Exte_nsions"
8626 msgstr "Excludere"
8628 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8629 msgid "Whiteboa_rd"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8633 msgid "_Help"
8634 msgstr "_Ajutor"
8636 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8637 msgid "Tutorials"
8638 msgstr "Ghiduri"
8640 #: ../src/node-context.cpp:228
8641 msgid ""
8642 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8643 "+Alt</b>: move along handles"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/node-context.cpp:229
8647 msgid ""
8648 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/node-context.cpp:230
8652 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Stamp"
8658 msgstr "Stea"
8660 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8661 msgid "Move nodes vertically"
8662 msgstr "Mișcare noduri vertical"
8664 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8665 msgid "Move nodes horizontally"
8666 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
8668 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8669 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8670 msgid "Move nodes"
8671 msgstr "Mișcare noduri"
8673 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8674 msgid ""
8675 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8676 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Align nodes"
8682 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
8684 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8685 msgid "Distribute nodes"
8686 msgstr "Distribuire noduri"
8688 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8689 msgid "Add nodes"
8690 msgstr "Adaugă noduri"
8692 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8693 msgid "Add node"
8694 msgstr "Adaugă nod"
8696 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8697 msgid "Break path"
8698 msgstr "Întrerupe traseul"
8700 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Close subpath"
8703 msgstr "Închid traseul"
8705 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8706 msgid "Join nodes"
8707 msgstr "Unire noduri"
8709 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8710 msgid "Close subpath by segment"
8711 msgstr "Închide subtraseul după segment"
8713 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8714 msgid "Join nodes by segment"
8715 msgstr "Unește noduri după segment"
8717 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8718 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8719 msgstr ""
8720 "Pentru unire de noduri, trebuie sa fie <b>doua noduri de sfârșit</b> "
8721 "selectate."
8723 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8724 msgid "Delete nodes"
8725 msgstr "Șterge noduri"
8727 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8728 msgid "Delete nodes preserving shape"
8729 msgstr "Șterge noduri menținând forma"
8731 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8732 msgid ""
8733 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8734 "segments."
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8738 msgid "Cannot find path between nodes."
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8742 msgid "Delete segment"
8743 msgstr "Șterge segment"
8745 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8746 msgid "Change segment type"
8747 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
8749 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8750 msgid "Change node type"
8751 msgstr "Schimbă tipul nodului"
8753 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8754 msgid "Delete node"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Retract handle"
8760 msgstr "Dreptunghi"
8762 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Move node handle"
8765 msgstr "Mută în paralel"
8767 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8768 #, c-format
8769 msgid ""
8770 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8771 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8772 "handles"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8776 msgid "Rotate nodes"
8777 msgstr "Rotire noduri"
8779 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8780 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8784 msgid "Scale nodes"
8785 msgstr "Scalare noduri"
8787 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Flip nodes"
8790 msgstr "linii"
8792 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8793 msgid ""
8794 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8795 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8796 msgstr ""
8798 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8799 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8800 msgid "end node"
8801 msgstr ""
8803 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8804 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8805 msgid "cusp"
8806 msgstr ""
8808 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8809 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8810 msgid "smooth"
8811 msgstr "lin"
8813 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8814 #, fuzzy
8815 msgid "auto"
8816 msgstr "Aspect"
8818 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8819 msgid "symmetric"
8820 msgstr "simetric"
8822 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8823 #: ../src/nodepath.cpp:4910
8824 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/nodepath.cpp:4912
8828 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8832 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/nodepath.cpp:4927
8836 msgid ""
8837 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8838 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8839 "rotate"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/nodepath.cpp:4928
8843 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
8847 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/nodepath.cpp:4958
8851 #, c-format
8852 msgid ""
8853 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8854 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8855 msgid_plural ""
8856 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8857 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8858 msgstr[0] ""
8859 msgstr[1] ""
8860 msgstr[2] ""
8862 #: ../src/nodepath.cpp:4964
8863 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/nodepath.cpp:4972
8867 #, c-format
8868 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8869 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8870 msgstr[0] ""
8871 msgstr[1] ""
8872 msgstr[2] ""
8874 #: ../src/nodepath.cpp:4979
8875 #, c-format
8876 msgid ""
8877 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8878 msgid_plural ""
8879 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8880 msgstr[0] ""
8881 msgstr[1] ""
8882 msgstr[2] ""
8884 #: ../src/nodepath.cpp:4985
8885 #, c-format
8886 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8887 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8888 msgstr[0] ""
8889 msgstr[1] ""
8890 msgstr[2] ""
8892 #: ../src/object-edit.cpp:439
8893 msgid ""
8894 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8895 "vertical radius the same"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/object-edit.cpp:443
8899 msgid ""
8900 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8901 "horizontal radius the same"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8905 msgid ""
8906 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8907 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8911 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8912 msgid ""
8913 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8914 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8918 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8919 msgid ""
8920 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8921 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/object-edit.cpp:709
8925 msgid "Move the box in perspective"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/object-edit.cpp:927
8929 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/object-edit.cpp:930
8933 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/object-edit.cpp:933
8937 msgid ""
8938 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8939 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8940 "segment"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/object-edit.cpp:937
8944 msgid ""
8945 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8946 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8947 "segment"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8951 msgid ""
8952 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8953 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8957 msgid ""
8958 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8959 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8960 "randomize"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/object-edit.cpp:1272
8964 msgid ""
8965 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8966 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/object-edit.cpp:1275
8970 msgid ""
8971 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8972 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/object-edit.cpp:1319
8976 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/object-edit.cpp:1355
8980 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8986 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
8988 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8989 msgid "Combining paths..."
8990 msgstr "Combină trasee..."
8992 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
8993 msgid "Combine"
8994 msgstr "Combină"
8996 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
8997 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9001 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9005 msgid "Breaking apart paths..."
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9009 msgid "Break apart"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9013 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9017 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9021 msgid "Converting objects to paths..."
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9025 msgid "Object to path"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9029 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9033 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9037 msgid "Reversing paths..."
9038 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
9040 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9041 msgid "Reverse path"
9042 msgstr "Inversare traseu"
9044 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9045 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9049 msgid "Continuing selected path"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9053 msgid "Creating new path"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9057 msgid "Appending to selected path"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9061 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9065 msgid "Drawing a freehand path"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9069 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9070 msgstr ""
9072 #. Write curves to object
9073 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9074 msgid "Finishing freehand"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9078 msgid "Drawing cancelled"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9082 msgid ""
9083 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9084 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9088 msgid "Finishing freehand sketch"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/pen-context.cpp:662
9092 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/pen-context.cpp:672
9096 msgid ""
9097 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9101 #, c-format
9102 msgid ""
9103 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9104 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9108 #, c-format
9109 msgid ""
9110 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9111 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9115 #, c-format
9116 msgid ""
9117 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9118 "angle"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9122 #, c-format
9123 msgid ""
9124 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9125 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9129 #, c-format
9130 msgid ""
9131 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9132 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9136 msgid "Drawing finished"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/persp3d.cpp:335
9140 msgid "Toggle vanishing point"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/persp3d.cpp:346
9144 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/preferences.cpp:101
9148 msgid ""
9149 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9150 msgstr ""
9152 #. the creation failed
9153 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9154 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9155 #: ../src/preferences.cpp:116
9156 #, fuzzy, c-format
9157 msgid "Cannot create profile directory %s."
9158 msgstr ""
9159 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
9160 "%s"
9162 #. The profile dir is not actually a directory
9163 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9164 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9165 #: ../src/preferences.cpp:134
9166 #, fuzzy, c-format
9167 msgid "%s is not a valid directory."
9168 msgstr ""
9169 "%s nu este un director valid.\n"
9170 "%s"
9172 #. The write failed.
9173 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9174 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9175 #: ../src/preferences.cpp:145
9176 #, fuzzy, c-format
9177 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9178 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
9180 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9181 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9182 #: ../src/preferences.cpp:163
9183 #, c-format
9184 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9185 msgstr ""
9187 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9188 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9189 #: ../src/preferences.cpp:175
9190 #, fuzzy, c-format
9191 msgid "The preferences file %s could not be read."
9192 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
9194 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9195 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9196 #: ../src/preferences.cpp:188
9197 #, c-format
9198 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9199 msgstr ""
9201 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9202 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9203 #: ../src/preferences.cpp:199
9204 #, fuzzy, c-format
9205 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9206 msgstr ""
9207 "%s nu este un fișier valid de preferințe.\n"
9208 "%s"
9210 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Dip pen"
9213 msgstr "Descriere"
9215 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Marker"
9218 msgstr "Mai închis"
9220 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Brush"
9223 msgstr "Albastru"
9225 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Wiggly"
9228 msgstr "Titlu:"
9230 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9231 msgid "Splotchy"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Tracing"
9237 msgstr "Forme"
9239 #: ../src/rdf.cpp:172
9240 #, fuzzy
9241 msgid "CC Attribution"
9242 msgstr "_Atribut: "
9244 #: ../src/rdf.cpp:177
9245 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/rdf.cpp:182
9249 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/rdf.cpp:187
9253 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/rdf.cpp:192
9257 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/rdf.cpp:197
9261 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/rdf.cpp:202
9265 msgid "Public Domain"
9266 msgstr "Domeniu public"
9268 #: ../src/rdf.cpp:207
9269 msgid "FreeArt"
9270 msgstr "Artă Liberă"
9272 #: ../src/rdf.cpp:212
9273 msgid "Open Font License"
9274 msgstr "Licență Open Font"
9276 #: ../src/rdf.cpp:229
9277 msgid "Title"
9278 msgstr "Titlu"
9280 #: ../src/rdf.cpp:230
9281 msgid "Name by which this document is formally known."
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/rdf.cpp:232
9285 msgid "Date"
9286 msgstr "Dată"
9288 #: ../src/rdf.cpp:233
9289 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/rdf.cpp:235
9293 msgid "Format"
9294 msgstr "Format"
9296 #: ../src/rdf.cpp:236
9297 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/rdf.cpp:239
9301 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/rdf.cpp:242
9305 msgid "Creator"
9306 msgstr "Creator"
9308 #: ../src/rdf.cpp:243
9309 msgid ""
9310 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/rdf.cpp:245
9314 msgid "Rights"
9315 msgstr "Drepturi"
9317 #: ../src/rdf.cpp:246
9318 msgid ""
9319 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9320 msgstr ""
9321 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
9322 "a acestui document"
9324 #: ../src/rdf.cpp:248
9325 msgid "Publisher"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/rdf.cpp:249
9329 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9330 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
9332 #: ../src/rdf.cpp:252
9333 msgid "Identifier"
9334 msgstr "Identificator"
9336 #: ../src/rdf.cpp:253
9337 msgid "Unique URI to reference this document."
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9341 msgid "Source"
9342 msgstr "Sursă"
9344 #: ../src/rdf.cpp:256
9345 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/rdf.cpp:258
9349 msgid "Relation"
9350 msgstr "Relaţie"
9352 #: ../src/rdf.cpp:259
9353 msgid "Unique URI to a related document."
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/rdf.cpp:261
9357 msgid "Language"
9358 msgstr "Limba"
9360 #: ../src/rdf.cpp:262
9361 msgid ""
9362 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9363 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/rdf.cpp:264
9367 msgid "Keywords"
9368 msgstr "Cuvinte-cheie"
9370 #: ../src/rdf.cpp:265
9371 msgid ""
9372 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9373 "classifications."
9374 msgstr ""
9376 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9377 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9378 #: ../src/rdf.cpp:269
9379 msgid "Coverage"
9380 msgstr "Acoperire"
9382 #: ../src/rdf.cpp:270
9383 msgid "Extent or scope of this document."
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9387 msgid "Description"
9388 msgstr "Descriere"
9390 #: ../src/rdf.cpp:274
9391 msgid "A short account of the content of this document."
9392 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
9394 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9395 #: ../src/rdf.cpp:278
9396 msgid "Contributors"
9397 msgstr "Contribuitori"
9399 #: ../src/rdf.cpp:279
9400 msgid ""
9401 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9402 "this document."
9403 msgstr ""
9405 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9406 #: ../src/rdf.cpp:283
9407 msgid "URI"
9408 msgstr "URI"
9410 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9411 #: ../src/rdf.cpp:285
9412 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9413 msgstr ""
9415 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9416 #: ../src/rdf.cpp:289
9417 msgid "Fragment"
9418 msgstr "Fragment"
9420 #: ../src/rdf.cpp:290
9421 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/rect-context.cpp:361
9425 msgid ""
9426 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9427 "circular"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/rect-context.cpp:508
9431 #, c-format
9432 msgid ""
9433 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9434 "b> to draw around the starting point"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/rect-context.cpp:511
9438 #, c-format
9439 msgid ""
9440 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9441 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/rect-context.cpp:513
9445 #, c-format
9446 msgid ""
9447 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9448 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/rect-context.cpp:517
9452 #, c-format
9453 msgid ""
9454 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9455 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/rect-context.cpp:542
9459 msgid "Create rectangle"
9460 msgstr "Crează dreptunghi"
9462 #: ../src/select-context.cpp:233
9463 msgid "Move canceled."
9464 msgstr "Mutarea a fost anulată."
9466 #: ../src/select-context.cpp:241
9467 msgid "Selection canceled."
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/select-context.cpp:555
9471 msgid ""
9472 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9473 "rubberband selection"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/select-context.cpp:557
9477 msgid ""
9478 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9479 "touch selection"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/select-context.cpp:721
9483 #, fuzzy
9484 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9485 msgstr ""
9486 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
9488 #: ../src/select-context.cpp:722
9489 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/select-context.cpp:723
9493 msgid ""
9494 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/select-context.cpp:898
9498 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9502 msgid "Delete text"
9503 msgstr "Șterge text"
9505 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9506 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9507 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
9509 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9510 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9512 msgid "Delete"
9513 msgstr "Şterge"
9515 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9516 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9520 msgid "Delete all"
9521 msgstr "Șterge tot"
9523 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9524 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9525 msgstr "Selectează <b>mai multe obiecte</b> pentru grupare."
9527 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9528 msgid "Group"
9529 msgstr "Grupează"
9531 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9532 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9533 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
9535 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9536 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9540 msgid "Ungroup"
9541 msgstr "Degrupează"
9543 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9544 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9545 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
9547 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9548 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9549 msgid ""
9550 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9551 msgstr ""
9553 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9554 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9555 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9556 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9557 #, fuzzy
9558 msgid "undo_action|Raise"
9559 msgstr "Relaţie"
9561 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9562 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9566 msgid "Raise to top"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9570 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9574 msgid "Lower"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9578 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9582 msgid "Lower to bottom"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9586 msgid "Nothing to undo."
9587 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
9589 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9590 msgid "Nothing to redo."
9591 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
9593 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9594 msgid "Paste"
9595 msgstr "Lipeşte"
9597 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9598 msgid "Paste style"
9599 msgstr "Lipeşte stil"
9601 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9602 msgid "Paste live path effect"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9608 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9610 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Remove live path effect"
9613 msgstr "Şterge efectul de traseu"
9615 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9618 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9620 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9622 msgid "Remove filter"
9623 msgstr "Şterge filtrul"
9625 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9626 msgid "Paste size"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9630 msgid "Paste size separately"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9634 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9638 msgid "Raise to next layer"
9639 msgstr "Ridică la stratul următor"
9641 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9642 msgid "No more layers above."
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9646 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9650 msgid "Lower to previous layer"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9654 msgid "No more layers below."
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9658 msgid "Remove transform"
9659 msgstr "Șterge transformarea"
9661 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9662 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9663 msgstr "Rotește 90&#176; la stânga"
9665 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9666 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9667 msgstr "Rotește 90&#176; la dreapta"
9669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9670 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9671 msgid "Rotate"
9672 msgstr "Rotește"
9674 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9675 msgid "Rotate by pixels"
9676 msgstr "Rotește după pixeli"
9678 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9679 msgid "Scale by whole factor"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9683 msgid "Move vertically"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9687 msgid "Move horizontally"
9688 msgstr "Mută pe orizontală"
9690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9691 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9692 msgid "Move"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9696 msgid "Move vertically by pixels"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9700 msgid "Move horizontally by pixels"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9704 msgid "The selection has no applied path effect."
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9708 msgid "The selection has no applied clip path."
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9712 #, fuzzy
9713 msgid "The selection has no applied mask."
9714 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
9716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9717 msgid "action|Clone"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9723 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
9725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9728 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9731 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Relink clone"
9737 msgstr "Relaţie"
9739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9742 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9745 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9749 msgid "Unlink clone"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9753 msgid ""
9754 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9755 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9756 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9760 msgid ""
9761 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9762 "flowed text?)"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9766 msgid ""
9767 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9768 "defs&gt;)"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9774 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Objects to marker"
9779 msgstr "Stele"
9781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9784 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Objects to guides"
9789 msgstr "Stele"
9791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9792 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9796 msgid "Objects to pattern"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9800 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9804 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9808 msgid "Pattern to objects"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9812 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Rendering bitmap..."
9818 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
9820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Create bitmap"
9823 msgstr "Creează"
9825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9828 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9833 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Set clipping path"
9838 msgstr "Închid traseul"
9840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Set mask"
9843 msgstr "Stele"
9845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9848 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9851 msgid "Release clipping path"
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9855 msgid "Release mask"
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9861 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9863 #. Fit Page
9864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Fit Page to Selection"
9867 msgstr "Preia de la selecţie"
9869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9870 msgid "Fit Page to Drawing"
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9874 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9875 msgstr ""
9877 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9878 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9879 #. "Link" means internet link (anchor)
9880 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9881 #, fuzzy
9882 msgid "web|Link"
9883 msgstr "Legătură"
9885 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9886 msgid "Circle"
9887 msgstr "Cerc"
9889 #. ellipse
9890 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
9892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
9893 msgid "Ellipse"
9894 msgstr "Elipsă"
9896 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9897 msgid "Flowed text"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9901 msgid "Line"
9902 msgstr "Linie"
9904 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9905 msgid "Path"
9906 msgstr "Traseu"
9908 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9909 msgid "Polygon"
9910 msgstr "poligon"
9912 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Polyline"
9915 msgstr "linii"
9917 #. Rectangle
9918 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
9920 msgid "Rectangle"
9921 msgstr "Dreptunghi"
9923 #. 3D box
9924 #: ../src/selection-describer.cpp:67
9925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
9926 msgid "3D Box"
9927 msgstr "Cutie 3D"
9929 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9930 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9931 #. "Clone" is a noun, type of object
9932 #: ../src/selection-describer.cpp:74
9933 msgid "object|Clone"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/selection-describer.cpp:78
9937 msgid "Offset path"
9938 msgstr "Traseu decalat"
9940 #. spiral
9941 #: ../src/selection-describer.cpp:80
9942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
9943 msgid "Spiral"
9944 msgstr "Spirală"
9946 #. star
9947 #: ../src/selection-describer.cpp:82
9948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
9949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
9950 msgid "Star"
9951 msgstr "Stea"
9953 #: ../src/selection-describer.cpp:128
9954 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9955 msgstr ""
9957 #. no items
9958 #: ../src/selection-describer.cpp:130
9959 msgid ""
9960 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/selection-describer.cpp:139
9964 msgid "root"
9965 msgstr "rădăcină"
9967 #: ../src/selection-describer.cpp:151
9968 #, c-format
9969 msgid "layer <b>%s</b>"
9970 msgstr "strat <b>%s</b>"
9972 #: ../src/selection-describer.cpp:153
9973 #, c-format
9974 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9975 msgstr "strat <b><i>%s</i></b>"
9977 #: ../src/selection-describer.cpp:162
9978 #, c-format
9979 msgid "<i>%s</i>"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/selection-describer.cpp:171
9983 #, c-format
9984 msgid " in %s"
9985 msgstr "îin %s"
9987 #: ../src/selection-describer.cpp:173
9988 #, c-format
9989 msgid " in group %s (%s)"
9990 msgstr "îin grup %s (%s)"
9992 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9993 #, c-format
9994 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9995 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9996 msgstr[0] ""
9997 msgstr[1] ""
9998 msgstr[2] ""
10000 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10001 #, c-format
10002 msgid " in <b>%i</b> layers"
10003 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10004 msgstr[0] ""
10005 msgstr[1] ""
10006 msgstr[2] ""
10008 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10009 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10013 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10017 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10018 msgstr ""
10020 #. this is only used with 2 or more objects
10021 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10022 #, c-format
10023 msgid "<b>%i</b> object selected"
10024 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10025 msgstr[0] ""
10026 msgstr[1] ""
10027 msgstr[2] ""
10029 #. this is only used with 2 or more objects
10030 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10031 #, c-format
10032 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10033 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10034 msgstr[0] ""
10035 msgstr[1] ""
10036 msgstr[2] ""
10038 #. this is only used with 2 or more objects
10039 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10040 #, c-format
10041 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10042 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10043 msgstr[0] ""
10044 msgstr[1] ""
10045 msgstr[2] ""
10047 #. this is only used with 2 or more objects
10048 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10049 #, c-format
10050 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10051 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10052 msgstr[0] ""
10053 msgstr[1] ""
10054 msgstr[2] ""
10056 #. this is only used with 2 or more objects
10057 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10058 #, c-format
10059 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10060 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10061 msgstr[0] ""
10062 msgstr[1] ""
10063 msgstr[2] ""
10065 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10066 #, c-format
10067 msgid "%s%s. %s."
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10071 msgid "Skew"
10072 msgstr "Oblic"
10074 #: ../src/seltrans.cpp:548
10075 msgid "Set center"
10076 msgstr "Setează centrul"
10078 #: ../src/seltrans.cpp:645
10079 msgid ""
10080 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10081 "Shift also uses this center"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/seltrans.cpp:672
10085 msgid ""
10086 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10087 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10088 msgstr ""
10090 #: ../src/seltrans.cpp:673
10091 msgid ""
10092 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10093 "b> to scale around rotation center"
10094 msgstr ""
10096 #: ../src/seltrans.cpp:677
10097 msgid ""
10098 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10099 "skew around the opposite side"
10100 msgstr ""
10102 #: ../src/seltrans.cpp:678
10103 msgid ""
10104 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10105 "to rotate around the opposite corner"
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/seltrans.cpp:812
10109 msgid "Reset center"
10110 msgstr "Resetare centru"
10112 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10113 #, c-format
10114 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10115 msgstr ""
10117 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10118 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10119 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10120 #, c-format
10121 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10122 msgstr ""
10124 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10125 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10126 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10127 #, c-format
10128 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10129 msgstr ""
10131 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10132 #, c-format
10133 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10134 msgstr ""
10136 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10137 #, c-format
10138 msgid ""
10139 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10140 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10144 msgid "Drag curve"
10145 msgstr ""
10147 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10148 #, c-format
10149 msgid "<b>Link</b> to %s"
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10153 msgid "<b>Link</b> without URI"
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10157 msgid "<b>Ellipse</b>"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10161 msgid "<b>Circle</b>"
10162 msgstr ""
10164 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10165 msgid "<b>Segment</b>"
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10169 msgid "<b>Arc</b>"
10170 msgstr ""
10172 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10173 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10174 #, c-format
10175 msgid "Flow region"
10176 msgstr ""
10178 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10179 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10180 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10181 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10182 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10183 #, c-format
10184 msgid "Flow excluded region"
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10188 #, c-format
10189 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10190 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10191 msgstr[0] ""
10192 msgstr[1] ""
10193 msgstr[2] ""
10195 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10196 #, c-format
10197 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10198 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10199 msgstr[0] ""
10200 msgstr[1] ""
10201 msgstr[2] ""
10203 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10204 msgid "Guides Around Page"
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10208 msgid ""
10209 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10210 "delete"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10214 #, fuzzy, c-format
10215 msgid "vertical, at %s"
10216 msgstr "Text pe verticală"
10218 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10219 #, fuzzy, c-format
10220 msgid "horizontal, at %s"
10221 msgstr "(orizontal)"
10223 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10224 #, c-format
10225 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10229 msgid "embedded"
10230 msgstr "înglobat"
10232 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10233 #, c-format
10234 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10238 #, c-format
10239 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10243 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10247 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10251 #, c-format
10252 msgid ""
10253 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10257 msgid "Create spiral"
10258 msgstr "Creează spirală"
10260 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10261 msgid "Object"
10262 msgstr "Obiect"
10264 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10265 #, c-format
10266 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10270 #, c-format
10271 msgid "%s; <i>masked</i>"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10275 #, c-format
10276 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10280 #, c-format
10281 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10285 #, c-format
10286 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10287 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10288 msgstr[0] ""
10289 msgstr[1] ""
10290 msgstr[2] ""
10292 #: ../src/sp-line.cpp:194
10293 msgid "<b>Line</b>"
10294 msgstr "<b>Linie</b>"
10296 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10297 msgid "Union"
10298 msgstr "Unire"
10300 #: ../src/splivarot.cpp:78
10301 msgid "Intersection"
10302 msgstr "Intersecţie"
10304 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10305 msgid "Difference"
10306 msgstr "Diferență"
10308 #: ../src/splivarot.cpp:96
10309 msgid "Exclusion"
10310 msgstr "Excludere"
10312 #: ../src/splivarot.cpp:101
10313 msgid "Division"
10314 msgstr "Diviziune"
10316 #: ../src/splivarot.cpp:106
10317 msgid "Cut path"
10318 msgstr "Tăiere traseu"
10320 #: ../src/splivarot.cpp:121
10321 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/splivarot.cpp:125
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10327 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
10329 #: ../src/splivarot.cpp:131
10330 #, fuzzy
10331 msgid ""
10332 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10333 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
10335 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10336 msgid ""
10337 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10338 "difference, XOR, division, or path cut."
10339 msgstr ""
10341 #: ../src/splivarot.cpp:192
10342 msgid ""
10343 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/splivarot.cpp:633
10347 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10348 msgstr ""
10350 #: ../src/splivarot.cpp:954
10351 msgid "Convert stroke to path"
10352 msgstr ""
10354 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10355 #: ../src/splivarot.cpp:957
10356 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10357 msgstr ""
10359 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10360 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Create linked offset"
10366 msgstr "Centrează liniile"
10368 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10369 msgid "Create dynamic offset"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10373 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10377 msgid "Outset path"
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10381 msgid "Inset path"
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10385 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10389 msgid "Simplifying paths (separately):"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Simplifying paths:"
10395 msgstr "Prag de simplificare:"
10397 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10398 #, c-format
10399 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10403 #, c-format
10404 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10405 msgstr ""
10407 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10408 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10409 msgstr ""
10411 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10412 msgid "Simplify"
10413 msgstr "Simplifică"
10415 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10416 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10417 msgstr ""
10419 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10420 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10421 msgstr ""
10423 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10424 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10425 #, c-format
10426 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10427 msgstr ""
10429 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10430 msgid "outset"
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10434 msgid "inset"
10435 msgstr ""
10437 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10438 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10439 #, c-format
10440 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10441 msgstr ""
10443 #: ../src/sp-path.cpp:156
10444 #, c-format
10445 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10446 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10447 msgstr[0] ""
10448 msgstr[1] ""
10449 msgstr[2] ""
10451 #: ../src/sp-path.cpp:159
10452 #, c-format
10453 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10454 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10455 msgstr[0] ""
10456 msgstr[1] ""
10457 msgstr[2] ""
10459 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10460 msgid "<b>Polygon</b>"
10461 msgstr ""
10463 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10464 msgid "<b>Polyline</b>"
10465 msgstr ""
10467 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10468 msgid "<b>Rectangle</b>"
10469 msgstr ""
10471 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10472 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10473 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10474 #, c-format
10475 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/sp-star.cpp:309
10479 #, c-format
10480 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10481 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10482 msgstr[0] ""
10483 msgstr[1] ""
10484 msgstr[2] ""
10486 #: ../src/sp-star.cpp:313
10487 #, c-format
10488 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10489 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10490 msgstr[0] ""
10491 msgstr[1] ""
10492 msgstr[2] ""
10494 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10495 #, c-format
10496 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10497 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10498 msgstr[0] ""
10499 msgstr[1] ""
10500 msgstr[2] ""
10502 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10503 #: ../src/sp-text.cpp:419
10504 msgid "&lt;no name found&gt;"
10505 msgstr ""
10507 #: ../src/sp-text.cpp:425
10508 #, c-format
10509 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10510 msgstr "<b>Text pe un traseu</b> (%s, %s)"
10512 #: ../src/sp-text.cpp:426
10513 #, c-format
10514 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10515 msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
10517 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10518 #, c-format
10519 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10520 msgstr ""
10522 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10523 msgid " from "
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10527 #, fuzzy
10528 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10529 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
10531 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10532 #, fuzzy
10533 msgid "<b>Text span</b>"
10534 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10536 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10537 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10538 #: ../src/sp-use.cpp:327
10539 msgid "..."
10540 msgstr "..."
10542 #: ../src/sp-use.cpp:335
10543 #, c-format
10544 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10545 msgstr "<b>Clona</b> din: %s"
10547 #: ../src/sp-use.cpp:339
10548 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10549 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
10551 #: ../src/star-context.cpp:333
10552 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/star-context.cpp:464
10556 #, c-format
10557 msgid ""
10558 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/star-context.cpp:465
10562 #, c-format
10563 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10564 msgstr ""
10566 #: ../src/star-context.cpp:494
10567 msgid "Create star"
10568 msgstr "Creează stea"
10570 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10571 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10572 msgstr ""
10574 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10575 msgid ""
10576 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10577 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10578 msgstr ""
10580 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10581 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10582 msgid ""
10583 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10584 "path first."
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10588 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10592 msgid "Put text on path"
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10596 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10600 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10604 msgid "Remove text from path"
10605 msgstr ""
10607 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10608 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10612 msgid "Remove manual kerns"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10616 msgid ""
10617 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10618 "into frame."
10619 msgstr ""
10621 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10622 msgid "Flow text into shape"
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10626 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10630 msgid "Unflow flowed text"
10631 msgstr ""
10633 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10636 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10638 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10639 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10643 msgid "Convert flowed text to text"
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10647 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/text-context.cpp:441
10651 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/text-context.cpp:443
10655 msgid ""
10656 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10657 msgstr ""
10659 #: ../src/text-context.cpp:498
10660 msgid "Create text"
10661 msgstr "Creează text"
10663 #: ../src/text-context.cpp:522
10664 msgid "Non-printable character"
10665 msgstr "caracter netipăribil"
10667 #: ../src/text-context.cpp:537
10668 msgid "Insert Unicode character"
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/text-context.cpp:572
10672 #, c-format
10673 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10674 msgstr ""
10676 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10677 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10678 msgstr ""
10680 #: ../src/text-context.cpp:649
10681 #, c-format
10682 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10683 msgstr ""
10685 #: ../src/text-context.cpp:681
10686 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10687 msgstr ""
10689 #: ../src/text-context.cpp:694
10690 msgid "Flowed text is created."
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/text-context.cpp:696
10694 msgid "Create flowed text"
10695 msgstr ""
10697 #: ../src/text-context.cpp:698
10698 msgid ""
10699 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10700 "created."
10701 msgstr ""
10703 #: ../src/text-context.cpp:834
10704 msgid "No-break space"
10705 msgstr ""
10707 #: ../src/text-context.cpp:836
10708 msgid "Insert no-break space"
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/text-context.cpp:873
10712 msgid "Make bold"
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/text-context.cpp:891
10716 msgid "Make italic"
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/text-context.cpp:930
10720 msgid "New line"
10721 msgstr "Linie nouă"
10723 #: ../src/text-context.cpp:964
10724 msgid "Backspace"
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/text-context.cpp:1012
10728 msgid "Kern to the left"
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/text-context.cpp:1037
10732 msgid "Kern to the right"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/text-context.cpp:1062
10736 msgid "Kern up"
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/text-context.cpp:1088
10740 msgid "Kern down"
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/text-context.cpp:1165
10744 msgid "Rotate counterclockwise"
10745 msgstr "Roteşte la dreapta"
10747 #: ../src/text-context.cpp:1186
10748 msgid "Rotate clockwise"
10749 msgstr "Roteşte la stânga"
10751 #: ../src/text-context.cpp:1203
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Contract line spacing"
10754 msgstr "Centrează liniile"
10756 #: ../src/text-context.cpp:1211
10757 msgid "Contract letter spacing"
10758 msgstr ""
10760 #: ../src/text-context.cpp:1230
10761 msgid "Expand line spacing"
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/text-context.cpp:1238
10765 msgid "Expand letter spacing"
10766 msgstr ""
10768 #: ../src/text-context.cpp:1368
10769 msgid "Paste text"
10770 msgstr "Lipeşte text"
10772 #: ../src/text-context.cpp:1602
10773 #, c-format
10774 msgid ""
10775 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10776 "paragraph."
10777 msgstr ""
10779 #: ../src/text-context.cpp:1604
10780 #, c-format
10781 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10782 msgstr ""
10784 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10785 msgid ""
10786 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10787 "then type."
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/text-context.cpp:1722
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Type text"
10793 msgstr "Tip"
10795 #: ../src/text-editing.cpp:40
10796 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10800 msgid ""
10801 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10802 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10803 "object to select."
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10807 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10811 msgid ""
10812 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10813 "resize. <b>Click</b> to select."
10814 msgstr ""
10816 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10817 msgid ""
10818 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10819 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10823 msgid ""
10824 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10825 "segment. <b>Click</b> to select."
10826 msgstr ""
10828 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10829 msgid ""
10830 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10831 "<b>Click</b> to select."
10832 msgstr ""
10834 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10835 msgid ""
10836 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10837 "shape. <b>Click</b> to select."
10838 msgstr ""
10840 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10841 msgid ""
10842 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10843 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10847 msgid ""
10848 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10849 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10850 "line modes only)."
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10854 msgid ""
10855 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10856 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10860 msgid ""
10861 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10862 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10863 msgstr ""
10865 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10866 msgid ""
10867 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10868 "zoom out."
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10872 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10876 msgid ""
10877 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10878 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10879 "object's fill and stroke to the current setting."
10880 msgstr ""
10882 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10883 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10887 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10888 msgstr ""
10890 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10891 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10892 #, c-format
10893 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10894 msgstr ""
10896 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10897 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10898 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10899 msgstr ""
10901 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10904 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10906 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10907 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10911 msgid "Trace: No active desktop"
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10915 msgid "Invalid SIOX result"
10916 msgstr "Rezultat SIOX invalid"
10918 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10919 msgid "Trace: No active document"
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10923 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10927 msgid "Trace: Starting trace..."
10928 msgstr ""
10930 #. ## inform the document, so we can undo
10931 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10932 msgid "Trace bitmap"
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10936 #, c-format
10937 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/tweak-context.cpp:204
10941 #, fuzzy, c-format
10942 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10943 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
10945 #: ../src/tweak-context.cpp:210
10946 #, c-format
10947 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10948 msgstr ""
10950 #: ../src/tweak-context.cpp:214
10951 #, c-format
10952 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10953 msgstr ""
10955 #: ../src/tweak-context.cpp:218
10956 #, c-format
10957 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10958 msgstr ""
10960 #: ../src/tweak-context.cpp:222
10961 #, c-format
10962 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10963 msgstr ""
10965 #: ../src/tweak-context.cpp:226
10966 #, c-format
10967 msgid ""
10968 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10969 "<b>counterclockwise</b>."
10970 msgstr ""
10972 #: ../src/tweak-context.cpp:230
10973 #, c-format
10974 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/tweak-context.cpp:234
10978 #, c-format
10979 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10980 msgstr ""
10982 #: ../src/tweak-context.cpp:238
10983 #, c-format
10984 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/tweak-context.cpp:246
10988 #, c-format
10989 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10990 msgstr ""
10992 #: ../src/tweak-context.cpp:254
10993 #, c-format
10994 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/tweak-context.cpp:258
10998 #, c-format
10999 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11003 #, c-format
11004 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11005 msgstr ""
11007 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11008 #, c-format
11009 msgid ""
11010 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11014 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Move tweak"
11020 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
11022 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11023 msgid "Move in/out tweak"
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11027 msgid "Move jitter tweak"
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Scale tweak"
11033 msgstr "Sursă"
11035 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Rotate tweak"
11038 msgstr "Rotire noduri"
11040 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Duplicate/delete tweak"
11043 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
11045 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11046 msgid "Push path tweak"
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11050 msgid "Shrink/grow path tweak"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11054 msgid "Attract/repel path tweak"
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11058 msgid "Roughen path tweak"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11062 msgid "Color paint tweak"
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11066 msgid "Color jitter tweak"
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Blur tweak"
11072 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
11074 #. check whether something is selected
11075 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11076 msgid "Nothing was copied."
11077 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
11079 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11080 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11081 msgid "Nothing on the clipboard."
11082 msgstr ""
11084 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11085 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11086 msgstr ""
11088 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11089 #, fuzzy
11090 msgid "No style on the clipboard."
11091 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11093 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11096 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
11098 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11099 #, fuzzy
11100 msgid "No size on the clipboard."
11101 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11103 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11106 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
11108 #. no_effect:
11109 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11110 #, fuzzy
11111 msgid "No effect on the clipboard."
11112 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11114 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11115 msgid "Clipboard does not contain a path."
11116 msgstr ""
11118 #. Item dialog
11119 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11120 msgid "Object _Properties"
11121 msgstr "_Proprietățile obiectului"
11123 #. Select item
11124 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11125 msgid "_Select This"
11126 msgstr "_Selectează asta"
11128 #. Create link
11129 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11130 msgid "_Create Link"
11131 msgstr "_Crează legătură"
11133 #. Set mask
11134 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Set Mask"
11137 msgstr "Stele"
11139 #. Release mask
11140 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11141 msgid "Release Mask"
11142 msgstr ""
11144 #. Set Clip
11145 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11146 msgid "Set Clip"
11147 msgstr ""
11149 #. Release Clip
11150 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11151 msgid "Release Clip"
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11155 msgid "Create link"
11156 msgstr "Creează legătură"
11158 #. "Ungroup"
11159 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11160 msgid "_Ungroup"
11161 msgstr "Degr_upează"
11163 #. Link dialog
11164 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11165 msgid "Link _Properties"
11166 msgstr "_Proprietățile legăturii"
11168 #. Select item
11169 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11170 msgid "_Follow Link"
11171 msgstr "Urme_ază legătură"
11173 #. Reset transformations
11174 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11175 msgid "_Remove Link"
11176 msgstr "Ște_rge legătură"
11178 #. Link dialog
11179 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11180 msgid "Image _Properties"
11181 msgstr "_Proprietățile imaginii"
11183 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11184 msgid "Edit Externally..."
11185 msgstr ""
11187 #. Item dialog
11188 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11189 msgid "_Fill and Stroke"
11190 msgstr "_Umplere și contur"
11192 #. *
11193 #. * Constructor
11195 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11196 msgid "About Inkscape"
11197 msgstr "Despre Inkscape"
11199 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11200 msgid "_Splash"
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11204 msgid "_Authors"
11205 msgstr "_Autori"
11207 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11208 msgid "_Translators"
11209 msgstr "_Translatori"
11211 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11212 msgid "_License"
11213 msgstr "_Licență"
11215 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11216 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11217 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11219 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11220 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11221 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11222 #. string here should be changed.)
11223 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11224 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11225 #. should be in UTF-*8..
11226 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11227 msgid "about.svg"
11228 msgstr ""
11230 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11231 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11232 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11233 msgid "translator-credits"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11237 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11238 msgid "Align"
11239 msgstr "Aliniere"
11241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11242 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11243 msgid "Distribute"
11244 msgstr "Distribuire"
11246 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11247 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11248 msgstr ""
11250 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11251 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11252 #. "H:" stands for horizontal gap
11253 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11254 #, fuzzy
11255 msgid "gap|H:"
11256 msgstr "Capăt:"
11258 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11259 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11260 msgstr ""
11262 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11263 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11264 msgid "V:"
11265 msgstr "V:"
11267 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11268 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11270 msgid "Remove overlaps"
11271 msgstr ""
11273 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Arrange connector network"
11277 msgstr "Creez un nou conector"
11279 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11280 msgid "Unclump"
11281 msgstr ""
11283 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11284 msgid "Randomize positions"
11285 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
11287 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11288 msgid "Distribute text baselines"
11289 msgstr ""
11291 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Align text baselines"
11294 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11297 msgid "Connector network layout"
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11302 msgid "Nodes"
11303 msgstr "Noduri"
11305 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11306 msgid "Relative to: "
11307 msgstr "Relativ la:"
11309 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11310 msgid "Treat selection as group: "
11311 msgstr ""
11313 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11314 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11315 msgstr ""
11317 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Align left edges"
11320 msgstr "Aliniere stânga"
11322 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Center objects horizontally"
11325 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
11327 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11328 msgid "Align right sides"
11329 msgstr ""
11331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11332 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11333 msgstr ""
11335 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11336 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11337 msgstr ""
11339 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Align top edges"
11342 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11344 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11345 msgid "Center on horizontal axis"
11346 msgstr ""
11348 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Align bottom edges"
11351 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11353 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11354 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11358 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11359 msgstr ""
11361 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Align baselines of texts"
11364 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11367 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11368 msgstr ""
11370 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11371 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11372 msgstr ""
11374 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11375 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11376 msgstr ""
11378 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11379 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11383 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11389 msgstr "Distribuire noduri"
11391 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11392 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11396 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11397 msgstr ""
11399 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11400 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11404 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11405 msgstr ""
11407 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11408 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11409 msgstr ""
11411 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11412 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11413 msgstr ""
11415 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11416 msgid ""
11417 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11418 "overlap"
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11423 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11427 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11431 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11432 msgstr ""
11434 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11435 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11439 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11440 msgstr ""
11442 #. Rest of the widgetry
11443 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11444 msgid "Last selected"
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11448 msgid "First selected"
11449 msgstr ""
11451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Biggest object"
11454 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
11456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Smallest object"
11459 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
11461 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11462 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11463 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11464 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11465 msgid "Selection"
11466 msgstr "Selecţie"
11468 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11469 msgid "Profile name:"
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Save"
11475 msgstr "_Salvează"
11477 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11478 msgid "Messages"
11479 msgstr "Mesaje"
11481 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11482 msgid "Capture log messages"
11483 msgstr ""
11485 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11486 msgid "Release log messages"
11487 msgstr ""
11489 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11490 msgid "Metadata"
11491 msgstr ""
11493 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11494 msgid "License"
11495 msgstr "Licenţă"
11497 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11498 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11502 msgid "<b>License</b>"
11503 msgstr "<b>Licenţă</b>"
11505 #. ---------------------------------------------------------------
11506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Show page _border"
11509 msgstr "Arată umbra paginii"
11511 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11512 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11513 msgstr ""
11515 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11516 msgid "Border on _top of drawing"
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11520 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11524 #, fuzzy
11525 msgid "_Show border shadow"
11526 msgstr "Arată umbra paginii"
11528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11529 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Back_ground:"
11535 msgstr "Fundal:"
11537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11538 msgid "Background color"
11539 msgstr "Culoarea de fundal"
11541 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11542 msgid ""
11543 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11544 msgstr ""
11545 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
11546 "imaginii bitmap)"
11548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Border _color:"
11551 msgstr "Culoarea bordurii:"
11553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Page border color"
11556 msgstr "Culoarea bordurii:"
11558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Color of the page border"
11561 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
11563 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11564 msgid "Default _units:"
11565 msgstr "Unitate implicită:"
11567 #. ---------------------------------------------------------------
11568 #. General snap options
11569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Show _guides"
11572 msgstr "Arată liniile de ghidare"
11574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11575 msgid "Show or hide guides"
11576 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
11578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11579 msgid "_Snap guides while dragging"
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11583 msgid ""
11584 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11585 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11586 "part of the guide near the cursor will snap)"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Guide co_lor:"
11592 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
11594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11595 msgid "Guideline color"
11596 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
11598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11599 msgid "Color of guidelines"
11600 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
11602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11603 #, fuzzy
11604 msgid "_Highlight color:"
11605 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
11607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11608 msgid "Highlighted guideline color"
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11612 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11613 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
11615 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11616 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11617 #. "New" refers to grid
11618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Grid|_New"
11621 msgstr "Caroiaj"
11623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11624 msgid "Create new grid."
11625 msgstr "Creează o grilă nouă"
11627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11628 msgid "_Remove"
11629 msgstr "_Şterge"
11631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11632 msgid "Remove selected grid."
11633 msgstr "Şterge grila selectată."
11635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11637 msgid "Guides"
11638 msgstr "Linii de ghidare"
11640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Grids"
11645 msgstr "Caroiaj"
11647 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Snap"
11651 msgstr "Stea"
11653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11654 msgid "Color Management"
11655 msgstr ""
11657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Scripting"
11660 msgstr "Script"
11662 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11663 #, fuzzy
11664 msgid "<b>General</b>"
11665 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11667 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11668 #, fuzzy
11669 msgid "<b>Border</b>"
11670 msgstr " <b>_Creează</b> "
11672 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11673 #, fuzzy
11674 msgid "<b>Format</b>"
11675 msgstr " <b>_Creează</b> "
11677 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11678 #, fuzzy
11679 msgid "<b>Guides</b>"
11680 msgstr "Linii de ghidare"
11682 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Snap _distance"
11685 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11687 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11688 msgid "Snap only when _closer than:"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11692 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11694 msgid "Always snap"
11695 msgstr ""
11697 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11698 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11699 msgstr ""
11701 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11702 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11703 msgstr ""
11705 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11706 msgid ""
11707 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11708 "specified below"
11709 msgstr ""
11711 #. Options for snapping to grids
11712 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Snap d_istance"
11715 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11718 msgid "Snap only when c_loser than:"
11719 msgstr ""
11721 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11722 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11723 msgstr ""
11725 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11726 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11727 msgstr ""
11729 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11730 msgid ""
11731 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11732 "specified below"
11733 msgstr ""
11735 #. Options for snapping to guides
11736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Snap dist_ance"
11739 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11741 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11742 msgid "Snap only when close_r than:"
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11746 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11750 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11754 msgid ""
11755 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11756 "below"
11757 msgstr ""
11759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11760 #, fuzzy
11761 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11762 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
11764 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11765 #, fuzzy
11766 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11767 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11770 #, fuzzy
11771 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11772 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
11774 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11775 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11776 msgstr ""
11778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11779 #, c-format
11780 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11781 msgstr ""
11783 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11784 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11785 #. inform the document, so we can undo
11786 #. Color Management
11787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
11788 msgid "Link Color Profile"
11789 msgstr ""
11791 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
11792 msgid "Remove linked color profile"
11793 msgstr ""
11795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11796 #, fuzzy
11797 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11798 msgstr "<b>Grile definite</b>"
11800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11801 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11802 msgstr ""
11804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Link Profile"
11807 msgstr "_Proprietățile legăturii"
11809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
11810 msgid "Profile Name"
11811 msgstr ""
11813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
11814 msgid "<b>External script files:</b>"
11815 msgstr ""
11817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
11818 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Add"
11821 msgstr "_Adaugă"
11823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Filename"
11826 msgstr "_Redenumește"
11828 #. inform the document, so we can undo
11829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
11830 msgid "Add external script..."
11831 msgstr ""
11833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Remove external script"
11836 msgstr "Șterge transformarea"
11838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
11839 msgid "<b>Creation</b>"
11840 msgstr "<b>Creare</b>"
11842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
11843 msgid "<b>Defined grids</b>"
11844 msgstr "<b>Grile definite</b>"
11846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
11847 msgid "Remove grid"
11848 msgstr "Şterge grila"
11850 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11851 msgid "Information"
11852 msgstr "Informaţie"
11854 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11855 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11856 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
11857 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
11858 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
11859 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11860 msgid "Help"
11861 msgstr "Ajutor"
11863 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11864 msgid "Parameters"
11865 msgstr "Parametrii"
11867 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11868 #, fuzzy
11869 msgid "No preview"
11870 msgstr "Previzualizare"
11872 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11873 msgid "too large for preview"
11874 msgstr ""
11876 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Enable preview"
11879 msgstr "Fără previzualizare"
11881 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11882 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11883 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11884 #, fuzzy
11885 msgid "All Inkscape Files"
11886 msgstr "Toate formele"
11888 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11889 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11890 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11891 #, fuzzy
11892 msgid "All Files"
11893 msgstr "Toate tipurile"
11895 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11896 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11897 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11898 #, fuzzy
11899 msgid "All Images"
11900 msgstr "Încorporează toate imaginile"
11902 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11903 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11904 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
11905 #, fuzzy
11906 msgid "All Vectors"
11907 msgstr "Toate tipurile"
11909 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11910 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11911 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
11912 #, fuzzy
11913 msgid "All Bitmaps"
11914 msgstr "Toate tipurile"
11916 #. ###### File options
11917 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11918 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
11919 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
11920 msgid "Append filename extension automatically"
11921 msgstr ""
11923 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
11924 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Guess from extension"
11927 msgstr "Preia de la selecţie"
11929 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
11930 msgid "Left edge of source"
11931 msgstr ""
11933 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
11934 msgid "Top edge of source"
11935 msgstr ""
11937 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Right edge of source"
11940 msgstr "Sursă nouă de lumină"
11942 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
11943 msgid "Bottom edge of source"
11944 msgstr ""
11946 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Source width"
11949 msgstr "Sursă"
11951 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Source height"
11954 msgstr "Înălţime egală"
11956 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Destination width"
11959 msgstr "Destinație tipărire"
11961 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Destination height"
11964 msgstr "Lumină distantă"
11966 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
11967 msgid "Resolution (dots per inch)"
11968 msgstr ""
11970 #. #########################################
11971 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
11972 #. #########################################
11973 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
11974 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Document"
11977 msgstr "Document SVG"
11979 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
11980 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Custom"
11983 msgstr "_Personalizat"
11985 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Cairo"
11988 msgstr "Calc"
11990 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
11991 msgid "Antialias"
11992 msgstr ""
11994 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Background"
11997 msgstr "Fundal:"
11999 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Destination"
12002 msgstr "Destinație tipărire"
12004 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Show Preview"
12007 msgstr "Previzualizare"
12009 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12010 #, fuzzy
12011 msgid "No file selected"
12012 msgstr "Nici un efect selectat"
12014 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12015 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12016 msgid "Fill"
12017 msgstr "Umple"
12019 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12020 msgid "Stroke _paint"
12021 msgstr "Vo_psea contur"
12023 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12024 msgid "Stroke st_yle"
12025 msgstr "St_il contur"
12027 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12029 msgid ""
12030 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12031 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12032 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12033 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12034 msgstr ""
12036 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Image File"
12039 msgstr "Imagine"
12041 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Selected SVG Element"
12044 msgstr "Ştergere segment"
12046 #. TODO: any image, not just svg
12047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12048 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12049 msgstr ""
12051 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12052 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12053 msgstr ""
12055 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12056 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12057 msgstr ""
12059 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12060 msgid "Light Source:"
12061 msgstr "Sursa de lumină:"
12063 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12064 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12065 msgstr ""
12067 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12068 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12069 msgstr ""
12071 #. default x:
12072 #. default y:
12073 #. default z:
12074 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12076 msgid "Location"
12077 msgstr "Locaţie"
12079 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12080 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12082 #, fuzzy
12083 msgid "X coordinate"
12084 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
12086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12087 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12088 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Y coordinate"
12091 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
12093 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12096 msgid "Z coordinate"
12097 msgstr ""
12099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12100 msgid "Points At"
12101 msgstr "Puncte la"
12103 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12104 msgid "Specular Exponent"
12105 msgstr ""
12107 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12108 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12109 msgstr ""
12111 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12112 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12113 msgid "Cone Angle"
12114 msgstr "Unghiul conului"
12116 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12117 msgid ""
12118 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12119 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12120 "cone. No light is projected outside this cone."
12121 msgstr ""
12123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12124 msgid "New light source"
12125 msgstr "Sursă nouă de lumină"
12127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12128 msgid "_Duplicate"
12129 msgstr "_Duplifică"
12131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12132 msgid "_Filter"
12133 msgstr "_Filtru"
12135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12136 msgid "R_ename"
12137 msgstr "R_edenumeşte"
12139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12140 msgid "Rename filter"
12141 msgstr "Redenumeşte filtru"
12143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12144 msgid "Apply filter"
12145 msgstr "Aplică filtru"
12147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
12148 #, fuzzy
12149 msgid "filter"
12150 msgstr "Filtre"
12152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12153 msgid "Add filter"
12154 msgstr "Adaugă filtru"
12156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12157 msgid "Duplicate filter"
12158 msgstr "Duplifică filtru"
12160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12161 msgid "_Effect"
12162 msgstr "_Efect"
12164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12165 msgid "Connections"
12166 msgstr "Conexiuni"
12168 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12169 msgid "Remove filter primitive"
12170 msgstr ""
12172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12173 msgid "Remove merge node"
12174 msgstr "Şterge nodul de unire"
12176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12177 msgid "Reorder filter primitive"
12178 msgstr ""
12180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12181 msgid "Add Effect:"
12182 msgstr "Adaugă efect"
12184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12185 msgid "No effect selected"
12186 msgstr "Nici un efect selectat"
12188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12189 #, fuzzy
12190 msgid "No filter selected"
12191 msgstr "Nici un efect selectat"
12193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Effect parameters"
12196 msgstr "Parametrii"
12198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12199 msgid "Filter General Settings"
12200 msgstr ""
12202 #. default x:
12203 #. default y:
12204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Coordinates:"
12207 msgstr "Colţuri"
12209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12210 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12211 msgstr ""
12213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12214 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12215 msgstr ""
12217 #. default width:
12218 #. default height:
12219 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Dimensions:"
12222 msgstr "Diviziune"
12224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12225 msgid "Width of filter effects region"
12226 msgstr ""
12228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Height of filter effects region"
12231 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
12233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12235 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12236 msgid "Mode:"
12237 msgstr "Mod:"
12239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12240 msgid ""
12241 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12242 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12243 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12244 "performed without specifying a complete matrix."
12245 msgstr ""
12247 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12248 msgid "Value(s):"
12249 msgstr ""
12251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Operator:"
12255 msgstr "Operator"
12257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12258 msgid "K1:"
12259 msgstr ""
12261 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12265 msgid ""
12266 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12267 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12268 "values of the first and second inputs respectively."
12269 msgstr ""
12271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12272 msgid "K2:"
12273 msgstr ""
12275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12276 msgid "K3:"
12277 msgstr ""
12279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12280 msgid "K4:"
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12284 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12285 msgid "Size:"
12286 msgstr "Mărime:"
12288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12289 msgid "width of the convolve matrix"
12290 msgstr ""
12292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12293 msgid "height of the convolve matrix"
12294 msgstr ""
12296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12297 msgid ""
12298 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12299 "applied to pixels around this point."
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12303 msgid ""
12304 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12305 "applied to pixels around this point."
12306 msgstr ""
12308 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Kernel:"
12312 msgstr "Nucleu"
12314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12315 msgid ""
12316 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12317 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12318 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12319 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12320 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12321 "would lead to a common blur effect."
12322 msgstr ""
12324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Divisor:"
12327 msgstr "Divizor"
12329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12330 msgid ""
12331 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12332 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12333 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12334 "effect on the overall color intensity of the result."
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Bias:"
12340 msgstr "Înclinație"
12342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12343 msgid ""
12344 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12345 "value as the zero response of the filter."
12346 msgstr ""
12348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Edge Mode:"
12351 msgstr "Nod"
12353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12354 msgid ""
12355 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12356 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12357 "or near the edge of the input image."
12358 msgstr ""
12360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Preserve Alpha"
12363 msgstr "Păstrat"
12365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12366 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12367 msgstr ""
12369 #. default: white
12370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Diffuse Color:"
12373 msgstr "Culoare"
12375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12377 msgid "Defines the color of the light source"
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Surface Scale:"
12384 msgstr "Capăt pătrat"
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12388 msgid ""
12389 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12390 "channel"
12391 msgstr ""
12393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Constant:"
12397 msgstr "Constantă"
12399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12401 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12402 msgstr ""
12404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Kernel Unit Length:"
12408 msgstr "Unitate de lungime a nucleului"
12410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Scale:"
12413 msgstr "Scalează"
12415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12416 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12417 msgstr ""
12419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12420 msgid "X displacement:"
12421 msgstr ""
12423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12424 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12425 msgstr ""
12427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12428 msgid "Y displacement:"
12429 msgstr ""
12431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12432 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12433 msgstr ""
12435 #. default: black
12436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Flood Color:"
12439 msgstr "Culoare"
12441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12442 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12443 msgstr ""
12445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Opacity:"
12449 msgstr "Opacitate"
12451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Standard Deviation:"
12454 msgstr "Deviere standard"
12456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12457 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12458 msgstr ""
12460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12461 msgid ""
12462 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12463 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12464 msgstr ""
12466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Radius:"
12469 msgstr "Ridică"
12471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Source of Image:"
12474 msgstr "Numărul de Pagini"
12476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Delta X:"
12479 msgstr "Delta X"
12481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12482 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12483 msgstr ""
12485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Delta Y:"
12488 msgstr "Delta Y"
12490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12491 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12492 msgstr ""
12494 #. default: white
12495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Specular Color:"
12498 msgstr "Culoarea de fundal"
12500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Exponent:"
12503 msgstr "Exponent"
12505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12506 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12507 msgstr ""
12509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12510 msgid ""
12511 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12512 "function."
12513 msgstr ""
12515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Base Frequency:"
12518 msgstr "Frecvența de bază"
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12521 msgid "Octaves:"
12522 msgstr ""
12524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Seed:"
12527 msgstr "Viteză:"
12529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12530 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12534 msgid "Add filter primitive"
12535 msgstr ""
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12538 msgid ""
12539 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12540 "multiply, darken and lighten."
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12544 msgid ""
12545 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12546 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12547 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12548 msgstr ""
12550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12551 msgid ""
12552 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12553 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12554 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12555 "adjustment, color balance, and thresholding."
12556 msgstr ""
12558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12559 msgid ""
12560 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12561 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12562 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12563 "between the corresponding pixel values of the images."
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12567 msgid ""
12568 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12569 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12570 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12571 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12572 "is faster and resolution-independent."
12573 msgstr ""
12575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12576 msgid ""
12577 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12578 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12579 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12580 "opacity areas recede away from the viewer."
12581 msgstr ""
12583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12584 msgid ""
12585 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12586 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12587 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12588 "effects."
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12592 msgid ""
12593 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12594 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12595 "a graphic."
12596 msgstr ""
12598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12599 msgid ""
12600 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12601 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12605 msgid ""
12606 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12607 "or another part of the document."
12608 msgstr ""
12610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12611 msgid ""
12612 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12613 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12614 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12615 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12616 msgstr ""
12618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12619 msgid ""
12620 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12621 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12622 "thicker."
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12626 msgid ""
12627 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12628 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12629 "a slightly different position than the actual object."
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12633 msgid ""
12634 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12635 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12636 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12637 "opacity areas recede away from the viewer."
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12641 msgid ""
12642 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12646 msgid ""
12647 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12648 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12649 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12653 msgid "Duplicate filter primitive"
12654 msgstr ""
12656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12657 msgid "Set filter primitive attribute"
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Unit:"
12663 msgstr "Unităţi:"
12665 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Angle (degrees):"
12668 msgstr "grade"
12670 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Rela_tive change"
12673 msgstr "Relaţie"
12675 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12676 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12677 msgstr ""
12679 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Set guide properties"
12682 msgstr "Proprietăți de tipărire"
12684 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Guideline"
12687 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
12689 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12690 #, fuzzy, c-format
12691 msgid "Guideline ID: %s"
12692 msgstr "Linii de ghidare"
12694 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12695 #, fuzzy, c-format
12696 msgid "Current: %s"
12697 msgstr "strat curent"
12699 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12700 #, c-format
12701 msgid "%d x %d"
12702 msgstr "%d x %d"
12704 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12705 msgid "Selection only or whole document"
12706 msgstr "Doar selecţia sau tot documentul"
12708 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12709 msgid "Refresh the icons"
12710 msgstr "Reîncarcă pictogramele"
12712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12713 msgid "Mouse"
12714 msgstr "Mouse"
12716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12717 msgid "Grab sensitivity:"
12718 msgstr ""
12720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12725 msgid "pixels"
12726 msgstr "pixeli"
12728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12729 msgid ""
12730 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12731 "with mouse (in screen pixels)"
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12735 msgid "Click/drag threshold:"
12736 msgstr "Pragul clic/tragere"
12738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12739 msgid ""
12740 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12741 msgstr ""
12743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12744 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12745 msgstr ""
12747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12748 msgid ""
12749 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12750 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12751 "mouse)"
12752 msgstr ""
12754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12755 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12756 msgstr ""
12758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12759 msgid ""
12760 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12761 msgstr ""
12763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12764 msgid "Scrolling"
12765 msgstr "Derulare"
12767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12768 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12769 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
12771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12772 msgid ""
12773 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12774 "(horizontally with Shift)"
12775 msgstr ""
12777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12778 msgid "Ctrl+arrows"
12779 msgstr "Ctrl+săgeți"
12781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12782 msgid "Scroll by:"
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12786 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12787 msgstr ""
12789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12790 msgid "Acceleration:"
12791 msgstr "Acceleraţie:"
12793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12794 msgid ""
12795 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12796 "acceleration)"
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12800 msgid "Autoscrolling"
12801 msgstr "Auto-derulare"
12803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12804 msgid "Speed:"
12805 msgstr "Viteză:"
12807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12808 msgid ""
12809 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12810 "autoscroll off)"
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12814 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12815 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
12816 msgid "Threshold:"
12817 msgstr "Prag:"
12819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12820 msgid ""
12821 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12822 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12823 msgstr ""
12825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12826 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12830 msgid ""
12831 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12832 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12833 "Selector tool (default)."
12834 msgstr ""
12836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12839 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
12841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12842 msgid ""
12843 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12844 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12845 msgstr ""
12847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12848 msgid "Enable snap indicator"
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12852 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12853 msgstr ""
12855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Delay (in ms):"
12858 msgstr "Numele stratului:"
12860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12861 msgid ""
12862 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12863 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12864 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
12868 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12872 msgid ""
12873 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Weight factor:"
12879 msgstr "Înălțimea hârtiei"
12881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
12882 msgid ""
12883 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12884 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12885 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12886 msgstr ""
12888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
12889 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
12890 msgstr ""
12892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
12893 msgid ""
12894 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
12895 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
12896 "constraint line"
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Snapping"
12902 msgstr "Forme"
12904 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12906 msgid "Arrow keys move by:"
12907 msgstr ""
12909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12910 msgid ""
12911 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12912 "(in px units)"
12913 msgstr ""
12915 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12917 msgid "> and < scale by:"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
12921 msgid ""
12922 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
12926 msgid "Inset/Outset by:"
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
12930 msgid ""
12931 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
12935 msgid "Compass-like display of angles"
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
12939 msgid ""
12940 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12941 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12942 "counterclockwise"
12943 msgstr ""
12945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
12946 msgid "Rotation snaps every:"
12947 msgstr ""
12949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
12950 msgid "degrees"
12951 msgstr "grade"
12953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
12954 msgid ""
12955 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
12956 "[ or ] rotates by this amount"
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
12960 msgid "Zoom in/out by:"
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
12964 msgid ""
12965 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
12966 "multiplier"
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
12970 msgid "Show selection cue"
12971 msgstr ""
12973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
12974 msgid ""
12975 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
12979 msgid "Enable gradient editing"
12980 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
12982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
12983 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
12984 msgstr ""
12985 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
12986 "degradeurilor"
12988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
12989 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
12993 msgid ""
12994 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
12995 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
12999 msgid "Ctrl+click dot size:"
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13003 #, fuzzy
13004 msgid "times current stroke width"
13005 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
13007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13008 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13009 msgstr ""
13011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13012 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13016 msgid ""
13017 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13018 "objects."
13019 msgstr ""
13020 "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
13021 "multiple."
13023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13024 msgid "Create new objects with:"
13025 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
13027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13028 msgid "Last used style"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13032 msgid "Apply the style you last set on an object"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13036 msgid "This tool's own style:"
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13040 msgid ""
13041 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13042 "the button below to set it."
13043 msgstr ""
13045 #. style swatch
13046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13047 msgid "Take from selection"
13048 msgstr "Preia de la selecţie"
13050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13051 msgid "This tool's style of new objects"
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13055 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13056 msgstr ""
13057 "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
13059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13060 msgid "Tools"
13061 msgstr "Instrumente"
13063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Bounding box to use:"
13066 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
13068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13069 msgid "Visual bounding box"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13073 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13074 msgstr ""
13076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13077 msgid "Geometric bounding box"
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13081 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Conversion to guides:"
13087 msgstr "Şterge ghidajele existente"
13089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13090 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13094 msgid ""
13095 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13096 "conversion."
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13100 msgid "Treat groups as a single object"
13101 msgstr ""
13103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13104 msgid ""
13105 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13106 "converting each child separately."
13107 msgstr ""
13109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Average all sketches"
13112 msgstr "Calitate medie"
13114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13115 msgid "Width is in absolute units"
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13119 msgid "Select new path"
13120 msgstr "Alege cale nouă"
13122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13123 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13124 msgstr ""
13126 #. Selector
13127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13128 msgid "Selector"
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13132 msgid "When transforming, show:"
13133 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
13135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13136 msgid "Objects"
13137 msgstr "Obiectele"
13139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13140 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13141 msgstr ""
13142 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
13144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13145 msgid "Box outline"
13146 msgstr "Contur paralelipipedic"
13148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13149 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13150 msgstr ""
13151 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
13152 "mutate sau transformate"
13154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13155 msgid "Per-object selection cue:"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13159 msgid "No per-object selection indication"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13163 msgid "Mark"
13164 msgstr "Semn"
13166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13167 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13168 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
13170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13171 msgid "Box"
13172 msgstr "Paralelipiped"
13174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13175 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13176 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
13178 #. Node
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13180 msgid "Node"
13181 msgstr "Nod"
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Path outline:"
13186 msgstr "Contur paralelipipedic"
13188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Path outline color"
13192 msgstr "Lipeşte culoarea"
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13195 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13199 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13203 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13207 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13211 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13215 msgid "Flash time"
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13219 msgid ""
13220 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13221 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13222 "path."
13223 msgstr ""
13225 #. Tweak
13226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13227 msgid "Tweak"
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Paint objects with:"
13233 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
13235 #. Zoom
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13237 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13238 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13239 msgid "Zoom"
13240 msgstr ""
13242 #. Shapes
13243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13244 msgid "Shapes"
13245 msgstr "Forme"
13247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Sketch mode"
13250 msgstr "Dreptunghi"
13252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13253 msgid ""
13254 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13255 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13256 msgstr ""
13258 #. Pen
13259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13260 msgid "Pen"
13261 msgstr ""
13263 #. Calligraphy
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13265 msgid "Calligraphy"
13266 msgstr "Caligrafie"
13268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13269 msgid ""
13270 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13271 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13275 msgid ""
13276 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13277 "selection)"
13278 msgstr ""
13280 #. Paint Bucket
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13282 msgid "Paint Bucket"
13283 msgstr "Găleată cu vopsea"
13285 #. Eraser
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Eraser"
13289 msgstr "Pagină"
13291 #. LPETool
13292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13293 #, fuzzy
13294 msgid "LPE Tool"
13295 msgstr "Instrumente"
13297 #. Gradient
13298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13299 msgid "Gradient"
13300 msgstr "Degrade"
13302 #. Connector
13303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13304 msgid "Connector"
13305 msgstr "Conector"
13307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13308 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13309 msgstr ""
13311 #. Dropper
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13313 msgid "Dropper"
13314 msgstr "Pipetă"
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13317 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Remember and use last window's geometry"
13323 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Don't save window geometry"
13328 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13332 msgid "Dockable"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13336 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13337 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13340 msgid "Zoom when window is resized"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13344 msgid "Show close button on dialogs"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13348 msgid "Normal"
13349 msgstr "Normal"
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13352 msgid "Aggressive"
13353 msgstr "Agresiv"
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13358 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13361 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13362 msgstr ""
13364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13365 msgid ""
13366 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13367 "preferences)"
13368 msgstr ""
13369 "Memorează și folosește geometria ultimei ferestre (salvează geometria în "
13370 "preferințele de utilizator)"
13372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13373 msgid ""
13374 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13375 "document)"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13379 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13380 msgstr ""
13382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13383 msgid "Dialogs on top:"
13384 msgstr ""
13386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13387 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13391 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13395 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13399 msgid "Dialog Transparency:"
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Opacity when focused:"
13405 msgstr "Canal opacitate"
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Opacity when unfocused:"
13410 msgstr "Canal opacitate"
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13413 msgid "Time of opacity change animation:"
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13417 msgid "Miscellaneous:"
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13421 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13425 msgid ""
13426 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13427 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13428 "above the right scrollbar)"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13432 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13436 msgid "Windows"
13437 msgstr "Ferestre"
13439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13440 msgid "Move in parallel"
13441 msgstr "Mută în paralel"
13443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13444 msgid "Stay unmoved"
13445 msgstr "Rămân pe loc"
13447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13448 msgid "Move according to transform"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13452 msgid "Are unlinked"
13453 msgstr "Sunt dezlegate de el"
13455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13456 msgid "Are deleted"
13457 msgstr "Sunt şterse"
13459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13460 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13464 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13468 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13469 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13472 msgid ""
13473 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13474 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13475 "original."
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13479 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13480 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13483 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13484 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13487 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13488 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
13490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13491 msgid "When duplicating original+clones:"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13495 msgid "Relink duplicated clones"
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13499 msgid ""
13500 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13501 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13502 "instead of the old original"
13503 msgstr ""
13505 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13507 msgid "Clones"
13508 msgstr "Clone"
13510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13511 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13512 msgstr ""
13514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13515 msgid ""
13516 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13517 msgstr ""
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13520 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13524 msgid ""
13525 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13526 "drawing"
13527 msgstr ""
13529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13530 msgid "Clippaths and masks"
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13534 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13535 msgid "Scale stroke width"
13536 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
13538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13539 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13540 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13543 msgid "Transform gradients"
13544 msgstr "Transformă degradeurile"
13546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13547 msgid "Transform patterns"
13548 msgstr ""
13550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13551 msgid "Optimized"
13552 msgstr "Optimizat"
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13555 msgid "Preserved"
13556 msgstr "Păstrat"
13558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13560 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13561 msgstr ""
13562 "La scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
13564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13565 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13566 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13567 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
13569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13570 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13571 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13572 msgstr ""
13573 "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
13575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13576 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13577 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13581 msgid "Store transformation:"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13585 msgid ""
13586 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13587 "attribute"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13591 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13595 msgid "Transforms"
13596 msgstr "Transformă"
13598 #. blur quality
13599 #. filter quality
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13602 msgid "Best quality (slowest)"
13603 msgstr "Cea mai bună calitate(cel mai încet)"
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13607 msgid "Better quality (slower)"
13608 msgstr "Calitate mai bună (mai încet)"
13610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13612 msgid "Average quality"
13613 msgstr "Calitate medie"
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13617 msgid "Lower quality (faster)"
13618 msgstr "Calitate mai slabă (mai rapid)"
13620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13622 msgid "Lowest quality (fastest)"
13623 msgstr "Cea mai slabă calitate (cel mai rapid)"
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13626 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13631 msgid ""
13632 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13633 "always uses best quality)"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13638 msgid "Better quality, but slower display"
13639 msgstr ""
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13643 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13648 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13649 msgstr ""
13651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13653 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13657 msgid "Filter effects quality for display:"
13658 msgstr ""
13660 #. show infobox
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13662 msgid "Show filter primitives infobox"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13666 msgid ""
13667 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13668 "filter effects dialog."
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Select in all layers"
13674 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13677 msgid "Select only within current layer"
13678 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Select in current layer and sublayers"
13683 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13688 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
13690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Ignore locked objects and layers"
13693 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13696 msgid "Deselect upon layer change"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13700 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13704 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13708 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13709 msgstr ""
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13712 msgid ""
13713 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13714 "its sublayers"
13715 msgstr ""
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13718 #, fuzzy
13719 msgid ""
13720 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13721 "themselves or by being in a hidden layer)"
13722 msgstr ""
13723 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
13724 "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
13727 #, fuzzy
13728 msgid ""
13729 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13730 "themselves or by being in a locked layer)"
13731 msgstr ""
13732 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
13733 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
13736 #, fuzzy
13737 msgid ""
13738 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13739 "current layer changes"
13740 msgstr ""
13741 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
13742 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
13744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13745 msgid "Selecting"
13746 msgstr "Selectare"
13748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13749 msgid "Default export resolution:"
13750 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
13753 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13754 msgstr ""
13755 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
13756 "-- puncte pe inch)"
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13759 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
13763 msgid ""
13764 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13765 "Import and Export to OCAL function."
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13769 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
13773 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
13777 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
13781 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Import/Export"
13787 msgstr "Zona pentru exportare"
13789 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13791 msgid "Perceptual"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Relative Colorimetric"
13797 msgstr "Relaţie"
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13800 msgid "Absolute Colorimetric"
13801 msgstr ""
13803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13804 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13805 msgstr ""
13807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Display adjustment"
13810 msgstr "Mo_d de afișare"
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
13813 #, c-format
13814 msgid ""
13815 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13816 "Searched directories:%s"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
13820 msgid "Display profile:"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
13824 msgid "Retrieve profile from display"
13825 msgstr ""
13827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
13828 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13829 msgstr ""
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
13832 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13836 msgid "Display rendering intent:"
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13841 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Proofing"
13847 msgstr "Portret"
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13850 msgid "Simulate output on screen"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13854 msgid "Simulates output of target device."
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13858 msgid "Mark out of gamut colors"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
13862 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13866 msgid "Out of gamut warning color:"
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
13870 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13874 msgid "Device profile:"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13878 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
13882 msgid "Device rendering intent:"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
13886 msgid "Black point compensation"
13887 msgstr ""
13889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
13890 msgid "Enables black point compensation."
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
13894 msgid "Preserve black"
13895 msgstr "Păstrează negrul"
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
13898 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
13902 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13903 msgstr ""
13905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
13906 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
13907 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
13908 #, fuzzy
13909 msgid "<none>"
13910 msgstr "nespecificat"
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Color management"
13915 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Major grid line emphasizing"
13920 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
13923 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
13927 msgid ""
13928 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13929 "of major grid line color."
13930 msgstr ""
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Default grid settings"
13935 msgstr "Setări de pagină"
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Grid units:"
13941 msgstr "Unităţi caroiaj:"
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Origin X:"
13947 msgstr "_Origine X:"
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Origin Y:"
13953 msgstr "O_rigine Y:"
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Spacing X:"
13958 msgstr "Spațiere _X:"
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Spacing Y:"
13964 msgstr "Spațiere _Y:"
13966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Grid line color:"
13972 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Color used for normal grid lines"
13978 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
13981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Major grid line color:"
13986 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
13990 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Major grid line every:"
13997 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14000 msgid "Show dots instead of lines"
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14004 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Use named colors"
14010 msgstr "Strat redenumit"
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14013 msgid ""
14014 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14015 "'magenta') instead of the numeric value"
14016 msgstr ""
14018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14019 #, fuzzy
14020 msgid "XML formatting"
14021 msgstr "Informaţie"
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Inline attributes"
14026 msgstr "Setează atributul"
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14029 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14033 msgid "Indent, spaces:"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14037 msgid ""
14038 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14039 "indentation"
14040 msgstr ""
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Path data"
14045 msgstr "_Lăţime:"
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14048 msgid "Allow relative coordinates"
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14052 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14056 msgid "Force repeat commands"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14060 msgid ""
14061 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14062 "of 'L 1,2 3,4')"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Numbers"
14068 msgstr "Numerotare noduri"
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14071 msgid "Numeric precision:"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14075 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14079 msgid "Minimum exponent:"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14083 msgid ""
14084 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14085 "anything smaller is written as zero."
14086 msgstr ""
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14089 #, fuzzy
14090 msgid "SVG output"
14091 msgstr "Document SVG"
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14094 #, fuzzy
14095 msgid "System default"
14096 msgstr "Setează ca implicit:"
14098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14099 msgid "Albanian (sq)"
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14103 msgid "Amharic (am)"
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14107 msgid "Arabic (ar)"
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14111 msgid "Armenian (hy)"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14115 msgid "Azerbaijani (az)"
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14119 msgid "Basque (eu)"
14120 msgstr ""
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14123 msgid "Belarusian (be)"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14127 msgid "Bulgarian (bg)"
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14131 msgid "Bengali (bn)"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14135 msgid "Breton (br)"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14139 msgid "Catalan (ca)"
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14143 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14147 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14151 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14155 msgid "Croatian (hr)"
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14159 msgid "Czech (cs)"
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14163 msgid "Danish (da)"
14164 msgstr ""
14166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14167 msgid "Dutch (nl)"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14171 msgid "Dzongkha (dz)"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14175 msgid "German (de)"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Greek (el)"
14181 msgstr "Canal verde"
14183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14184 msgid "English (en)"
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14188 msgid "English/Australia (en_AU)"
14189 msgstr ""
14191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14192 msgid "English/Canada (en_CA)"
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14196 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14200 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14204 msgid "Esperanto (eo)"
14205 msgstr ""
14207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14208 msgid "Estonian (et)"
14209 msgstr ""
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14212 msgid "Finnish (fi)"
14213 msgstr ""
14215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14216 msgid "French (fr)"
14217 msgstr ""
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14220 msgid "Irish (ga)"
14221 msgstr ""
14223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14224 msgid "Galician (gl)"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14228 msgid "Hebrew (he)"
14229 msgstr ""
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14232 msgid "Hungarian (hu)"
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14236 msgid "Indonesian (id)"
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14240 msgid "Italian (it)"
14241 msgstr ""
14243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14244 msgid "Japanese (ja)"
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14248 msgid "Khmer (km)"
14249 msgstr ""
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14252 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14253 msgstr ""
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14256 msgid "Korean (ko)"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14260 msgid "Lithuanian (lt)"
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14264 msgid "Macedonian (mk)"
14265 msgstr ""
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14268 msgid "Mongolian (mn)"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Nepali (ne)"
14274 msgstr "Linie nouă"
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14277 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14281 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14285 msgid "Panjabi (pa)"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14289 msgid "Polish (pl)"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14293 msgid "Portuguese (pt)"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14297 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14298 msgstr ""
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14301 msgid "Romanian (ro)"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14305 msgid "Russian (ru)"
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14309 msgid "Serbian (sr)"
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14313 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14314 msgstr ""
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14317 msgid "Slovak (sk)"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14321 msgid "Slovenian (sl)"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14325 msgid "Spanish (es)"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14329 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14333 msgid "Swedish (sv)"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14337 msgid "Thai (th)"
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14341 msgid "Turkish (tr)"
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14345 msgid "Ukrainian (uk)"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14349 msgid "Vietnamese (vi)"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14353 msgid "Language (requires restart):"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14357 msgid "Set the language for menus and number formats"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Smaller"
14363 msgstr "Mic"
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14366 msgid "Toolbox icon size"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14370 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14374 msgid "Control bar icon size"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14378 msgid ""
14379 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14383 msgid "Secondary toolbar icon size"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14387 msgid ""
14388 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14389 msgstr ""
14391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14392 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14396 msgid ""
14397 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14398 "color sliders."
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Clear list"
14404 msgstr "Goleşte valorile"
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14407 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14411 #, fuzzy
14412 msgid ""
14413 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14414 "the list"
14415 msgstr ""
14416 "Lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14419 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14420 msgstr ""
14422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14423 msgid ""
14424 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14425 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14426 "display objects in their true sizes"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Interface"
14432 msgstr "Interceptează"
14434 #. Autosave options
14435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14436 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14440 msgid ""
14441 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14442 "minimizing loss in case of a crash"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14446 msgid "Interval (in minutes):"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14450 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14451 msgstr ""
14453 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14454 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14456 msgid "filesystem|Path:"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14460 msgid "The directory where autosaves will be written"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14464 msgid "Maximum number of autosaves:"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14468 msgid ""
14469 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14470 msgstr ""
14472 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14473 #. * update our running configuration
14474 #. *
14475 #. * FIXME!
14476 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14477 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14480 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14481 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14483 #. -----------
14484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Autosave"
14487 msgstr "_Autori"
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14490 msgid "2x2"
14491 msgstr "2x2"
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14494 msgid "4x4"
14495 msgstr "4x4"
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14498 msgid "8x8"
14499 msgstr "8x8"
14501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14502 msgid "16x16"
14503 msgstr "16x16"
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14506 msgid "Oversample bitmaps:"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14510 msgid "Automatically reload bitmaps"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14514 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14518 msgid "Bitmap editor:"
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14522 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14526 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Bitmaps"
14532 msgstr "Înclinație"
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Language:"
14537 msgstr "Limba"
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14540 msgid "Set the main spell check language"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14544 msgid "Second language:"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14548 msgid ""
14549 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14550 "unknown in ALL chosen languages"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Third language:"
14556 msgstr "Limba"
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14559 msgid ""
14560 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14561 "in ALL chosen languages"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14565 msgid "Ignore words with digits"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14569 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14573 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14574 msgstr ""
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
14577 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14578 msgstr ""
14580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
14581 msgid "Spellcheck"
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14585 msgid "Add label comments to printing output"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14589 msgid ""
14590 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14591 "rendered output for an object with its label"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14595 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14599 msgid ""
14600 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14601 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14602 "may affect other objects using the same gradient"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14606 msgid "Simplification threshold:"
14607 msgstr "Prag de simplificare:"
14609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14610 msgid ""
14611 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14612 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14613 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14617 msgid "Latency skew:"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14621 msgid "(requires restart)"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14625 msgid ""
14626 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14627 "some systems)."
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
14631 msgid "Pre-render named icons"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14635 msgid ""
14636 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14637 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14638 msgstr ""
14640 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14642 msgid "User config: "
14643 msgstr ""
14645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14646 #, fuzzy
14647 msgid "User data: "
14648 msgstr "Nume utilizator:"
14650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14651 #, fuzzy
14652 msgid "User cache: "
14653 msgstr "Nume utilizator:"
14655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14656 msgid "System config: "
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
14660 #, fuzzy
14661 msgid "System data: "
14662 msgstr "Setează ca implicit:"
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14665 msgid "PIXMAP: "
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14669 msgid "DATA: "
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
14673 msgid "UI: "
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
14677 msgid "Icon theme: "
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14681 #, fuzzy
14682 msgid "System info"
14683 msgstr "Setează ca implicit:"
14685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14686 #, fuzzy
14687 msgid "General system information"
14688 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
14691 msgid "Misc"
14692 msgstr "Diverse"
14694 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14695 msgid "Layer name:"
14696 msgstr "Numele stratului:"
14698 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Add layer"
14701 msgstr "Adaugă Strat"
14703 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Above current"
14706 msgstr "Salvează documentul"
14708 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14709 msgid "Below current"
14710 msgstr "Supt cel curent"
14712 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14713 msgid "As sublayer of current"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14717 msgid "Position:"
14718 msgstr "Poziţie:"
14720 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14721 msgid "Rename Layer"
14722 msgstr "Redenumeşte stratul"
14724 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14725 msgid "_Rename"
14726 msgstr "_Redenumește"
14728 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14729 msgid "Rename layer"
14730 msgstr "Redenumire strat"
14732 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14733 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14734 msgid "Renamed layer"
14735 msgstr "Strat redenumit"
14737 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14738 msgid "Add Layer"
14739 msgstr "Adaugă Strat"
14741 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14742 msgid "_Add"
14743 msgstr "_Adaugă"
14745 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14746 msgid "New layer created."
14747 msgstr "A fost creat un nou Strat"
14749 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Unhide layer"
14752 msgstr "Strat redenumit"
14754 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Hide layer"
14757 msgstr "Adaugă Strat"
14759 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14760 msgid "Lock layer"
14761 msgstr "Blochează stratul"
14763 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14764 msgid "Unlock layer"
14765 msgstr "deblochează stratul"
14767 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
14768 msgid "New"
14769 msgstr "Nou"
14771 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14772 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14773 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
14774 #, fuzzy
14775 msgid "layers|Top"
14776 msgstr "Strat"
14778 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
14779 msgid "Up"
14780 msgstr "Sus"
14782 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
14783 msgid "Dn"
14784 msgstr "Jos"
14786 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Bot"
14789 msgstr "Paralelipiped"
14791 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
14792 msgid "X"
14793 msgstr "X"
14795 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14796 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14797 msgid "Apply new effect"
14798 msgstr "Aplică efect nou"
14800 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14801 msgid "Current effect"
14802 msgstr "Efectul curent"
14804 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Effect list"
14807 msgstr "Efe_cte"
14809 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14810 msgid "Unknown effect is applied"
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14814 msgid "No effect applied"
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14818 msgid "Item is not a path or shape"
14819 msgstr ""
14821 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14822 msgid "Only one item can be selected"
14823 msgstr ""
14825 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14826 msgid "Empty selection"
14827 msgstr "Golire selecţie"
14829 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14830 msgid "Create and apply path effect"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14834 msgid "Remove path effect"
14835 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14837 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Move path effect up"
14840 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14842 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Move path effect down"
14845 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14847 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Activate path effect"
14850 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14852 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Deactivate path effect"
14855 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14857 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14858 msgid "Heap"
14859 msgstr "Încărcare"
14861 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14862 msgid "In Use"
14863 msgstr "În folosire"
14865 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14866 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14867 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14868 msgid "Slack"
14869 msgstr "Pasiv"
14871 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14872 msgid "Total"
14873 msgstr "Total"
14875 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14876 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14877 msgid "Unknown"
14878 msgstr "Necunoscut"
14880 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14881 msgid "Combined"
14882 msgstr "Combinat"
14884 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14885 msgid "Recalculate"
14886 msgstr "Recalculează"
14888 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14889 msgid "Ready."
14890 msgstr "Gata."
14892 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14893 msgid ""
14894 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14895 "preferences.xml"
14896 msgstr ""
14898 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14899 msgid "File"
14900 msgstr "Fişier"
14902 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14903 msgid "Username:"
14904 msgstr "Nume utilizator:"
14906 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14907 msgid "Password:"
14908 msgstr "Parolă:"
14910 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14911 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14912 msgstr ""
14914 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14915 msgid ""
14916 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14917 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14918 msgstr ""
14920 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14921 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Search for:"
14927 msgstr "Căutare"
14929 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
14930 msgid "No files matched your search"
14931 msgstr ""
14933 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
14934 msgid "Search"
14935 msgstr "Căutare"
14937 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
14938 msgid "Files found"
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
14942 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14943 msgstr ""
14945 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
14946 msgid "Could not set up Document"
14947 msgstr ""
14949 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
14950 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
14951 msgstr ""
14953 #. set up dialog title, based on document name
14954 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
14955 msgid "SVG Document"
14956 msgstr "Document SVG"
14958 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
14959 msgid "Print"
14960 msgstr "Tipăreşte"
14962 #. build custom preferences tab
14963 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Rendering"
14966 msgstr "Strat redenumit"
14968 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14969 msgid "_Execute Javascript"
14970 msgstr ""
14972 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14973 msgid "_Execute Python"
14974 msgstr ""
14976 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14977 msgid "_Execute Ruby"
14978 msgstr ""
14980 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14981 msgid "Script"
14982 msgstr "Script"
14984 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14985 msgid "Output"
14986 msgstr "Ieșire"
14988 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14989 msgid "Errors"
14990 msgstr "Erori"
14992 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Set SVG Font attribute"
14995 msgstr "Setează atributul"
14997 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
14998 msgid "Adjust kerning value"
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Family Name:"
15004 msgstr "Numele stratului:"
15006 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Set width:"
15009 msgstr "Sursă"
15011 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15012 #, fuzzy
15013 msgid "glyph"
15014 msgstr "Apfa"
15016 #. SPGlyph* glyph =
15017 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Add glyph"
15020 msgstr "Adaugă Strat"
15022 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15023 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15026 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
15028 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15029 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15030 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15031 msgstr ""
15033 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15034 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15035 msgstr ""
15037 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15038 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15039 msgid "Set glyph curves"
15040 msgstr ""
15042 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15043 msgid "Reset missing-glyph"
15044 msgstr ""
15046 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15047 msgid "Edit glyph name"
15048 msgstr ""
15050 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15051 msgid "Set glyph unicode"
15052 msgstr ""
15054 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Remove font"
15057 msgstr "Şterge filtrul"
15059 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Remove glyph"
15062 msgstr "Şterge grila"
15064 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Remove kerning pair"
15067 msgstr "Şterge ghidajele existente"
15069 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15070 msgid "Missing Glyph:"
15071 msgstr ""
15073 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15074 #, fuzzy
15075 msgid "From selection..."
15076 msgstr "Preia de la selecţie"
15078 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15079 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Reset"
15082 msgstr " R_eset "
15084 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Glyph name"
15087 msgstr "Numele stratului:"
15089 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15090 msgid "Matching string"
15091 msgstr ""
15093 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Add Glyph"
15096 msgstr "Adaugă Strat"
15098 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Get curves from selection..."
15101 msgstr "Şterge masca din selecţie"
15103 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15104 msgid "Add kerning pair"
15105 msgstr ""
15107 #. Kerning Setup:
15108 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15109 msgid "Kerning Setup:"
15110 msgstr ""
15112 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15113 msgid "1st Glyph:"
15114 msgstr ""
15116 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15117 msgid "2nd Glyph:"
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Add pair"
15123 msgstr "Adaugă Strat"
15125 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15126 msgid "First Unicode range"
15127 msgstr ""
15129 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15130 msgid "Second Unicode range"
15131 msgstr ""
15133 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Kerning value:"
15136 msgstr "Goleşte valorile"
15138 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15139 msgid "Set font family"
15140 msgstr ""
15142 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15143 #, fuzzy
15144 msgid "font"
15145 msgstr "Font"
15147 #. select_font(font);
15148 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Add font"
15151 msgstr "Adaugă filtru"
15153 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15154 #, fuzzy
15155 msgid "_Font"
15156 msgstr "Font"
15158 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15159 #, fuzzy
15160 msgid "_Global Settings"
15161 msgstr "Setări de pagină"
15163 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15164 msgid "_Glyphs"
15165 msgstr ""
15167 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15168 #, fuzzy
15169 msgid "_Kerning"
15170 msgstr "_Desen"
15172 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15173 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Sample Text"
15176 msgstr "Scalează"
15178 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Preview Text:"
15181 msgstr "Previzualizare"
15183 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15184 #, c-format
15185 msgid ""
15186 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15187 msgstr ""
15189 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15190 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Set fill"
15193 msgstr "Culoarea iniţială: "
15195 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15196 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Set stroke"
15199 msgstr "desetează conturul"
15201 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15202 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15203 msgid "Edit..."
15204 msgstr ""
15206 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Convert"
15209 msgstr "Copertă"
15211 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15212 msgid "Change color definition"
15213 msgstr ""
15215 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Remove stroke color"
15218 msgstr "Şterge conturul"
15220 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Remove fill color"
15223 msgstr "Culoarea iniţială: "
15225 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Set stroke color to none"
15228 msgstr "Alege culoarea conturului"
15230 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Set fill color to none"
15233 msgstr "Culoarea iniţială: "
15235 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15236 msgid "Set stroke color from swatch"
15237 msgstr "Alege culoarea conturului din paleta"
15239 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15240 msgid "Set fill color from swatch"
15241 msgstr ""
15243 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15244 #, c-format
15245 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15246 msgstr ""
15248 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15249 msgid "Arrange in a grid"
15250 msgstr ""
15252 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15253 msgid "Rows:"
15254 msgstr "Rânduri:"
15256 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15257 msgid "Number of rows"
15258 msgstr "numărul de rânduri"
15260 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15261 msgid "Equal height"
15262 msgstr "Înălţime egală"
15264 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15265 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15266 msgstr ""
15267 "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
15269 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15270 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15271 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15272 msgid "Align:"
15273 msgstr ""
15275 #. #### Number of columns ####
15276 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15277 msgid "Columns:"
15278 msgstr "Coloane:"
15280 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15281 msgid "Number of columns"
15282 msgstr "Numărul de coloane"
15284 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15285 msgid "Equal width"
15286 msgstr "Lăţime egală"
15288 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15289 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15290 msgstr ""
15291 "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
15293 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15294 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15295 msgid "Fit into selection box"
15296 msgstr ""
15298 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15299 msgid "Set spacing:"
15300 msgstr ""
15302 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15303 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15304 msgstr ""
15306 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15309 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
15311 #. ## The OK button
15312 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15313 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15314 msgstr ""
15316 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Arrange selected objects"
15319 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
15321 #. #### begin left panel
15322 #. ### begin notebook
15323 #. ## begin mode page
15324 #. # begin single scan
15325 #. brightness
15326 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15327 msgid "Brightness cutoff"
15328 msgstr ""
15330 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15331 msgid "Trace by a given brightness level"
15332 msgstr ""
15334 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15335 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15339 msgid "Single scan: creates a path"
15340 msgstr ""
15342 #. canny edge detection
15343 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15345 msgid "Edge detection"
15346 msgstr "Detectarea marginii"
15348 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15349 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15353 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15354 msgstr ""
15356 #. quantization
15357 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15358 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15359 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15360 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15361 msgid "Color quantization"
15362 msgstr ""
15364 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15365 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15366 msgstr ""
15368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15369 msgid "The number of reduced colors"
15370 msgstr ""
15372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15373 msgid "Colors:"
15374 msgstr "Culori:"
15376 #. swap black and white
15377 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15378 msgid "Invert image"
15379 msgstr ""
15381 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15382 msgid "Invert black and white regions"
15383 msgstr ""
15385 #. # end single scan
15386 #. # begin multiple scan
15387 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15388 msgid "Brightness steps"
15389 msgstr "Pași de luminozitate"
15391 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15392 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15393 msgstr ""
15395 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15396 msgid "Scans:"
15397 msgstr ""
15399 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15400 msgid "The desired number of scans"
15401 msgstr ""
15403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15404 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15405 msgid "Colors"
15406 msgstr "Culori"
15408 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15409 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15410 msgstr ""
15412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15413 msgid "Grays"
15414 msgstr ""
15416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15417 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15418 msgstr ""
15420 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15421 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15422 msgid "Smooth"
15423 msgstr "Fin"
15425 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15426 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15427 msgstr ""
15429 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15431 msgid "Stack scans"
15432 msgstr ""
15434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15435 msgid ""
15436 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15437 "gaps)"
15438 msgstr ""
15440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15441 msgid "Remove background"
15442 msgstr "Şterge fundal"
15444 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15445 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15446 msgstr ""
15448 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15449 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15450 msgstr ""
15452 #. # end multiple scan
15453 #. ## end mode page
15454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15455 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15456 msgid "Mode"
15457 msgstr "Mod"
15459 #. ## begin option page
15460 #. # potrace parameters
15461 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15462 msgid "Suppress speckles"
15463 msgstr ""
15465 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15466 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15467 msgstr ""
15469 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15470 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15471 msgstr ""
15473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15474 msgid "Smooth corners"
15475 msgstr ""
15477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15478 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15479 msgstr ""
15481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15482 msgid "Increase this to smooth corners more"
15483 msgstr ""
15485 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15486 msgid "Optimize paths"
15487 msgstr "Optimizare trasee"
15489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15490 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15491 msgstr ""
15493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15494 msgid ""
15495 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15496 "optimization"
15497 msgstr ""
15499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15500 msgid "Tolerance:"
15501 msgstr "Toleranţă:"
15503 #. ## end option page
15504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15505 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15506 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15507 msgid "Options"
15508 msgstr "Opțiuni"
15510 #. ### credits
15511 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15512 #, fuzzy
15513 msgid ""
15514 "Inkscape bitmap tracing\n"
15515 "is based on Potrace,\n"
15516 "created by Peter Selinger\n"
15517 "\n"
15518 "http://potrace.sourceforge.net"
15519 msgstr "Mulțumiri lui Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
15521 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15522 msgid "Credits"
15523 msgstr ""
15525 #. #### begin right panel
15526 #. ## SIOX
15527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15528 msgid "SIOX foreground selection"
15529 msgstr "Selecţie de primplan SIOX"
15531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15532 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15533 msgstr ""
15535 #. ## preview
15536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15537 msgid "Update"
15538 msgstr "Împrospătare"
15540 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15541 msgid ""
15542 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15543 "tracing"
15544 msgstr ""
15546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15547 msgid "Preview"
15548 msgstr "Previzualizare"
15550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15551 msgid "Abort a trace in progress"
15552 msgstr ""
15554 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15555 msgid "Execute the trace"
15556 msgstr ""
15558 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15559 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15560 msgid "_Horizontal"
15561 msgstr "_Orizontal"
15563 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15564 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15565 msgstr ""
15567 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15568 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15569 msgid "_Vertical"
15570 msgstr "_Vertical"
15572 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15573 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15574 msgstr ""
15576 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15577 msgid "_Width"
15578 msgstr "_Lăţime"
15580 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15581 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15582 msgstr ""
15584 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15585 msgid "_Height"
15586 msgstr "Î_nălţime"
15588 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15589 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15590 msgstr ""
15592 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15593 msgid "A_ngle"
15594 msgstr ""
15596 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15597 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15598 msgstr ""
15600 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15601 msgid ""
15602 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15603 "displacement, or percentage displacement"
15604 msgstr ""
15606 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15607 msgid ""
15608 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15609 "or percentage displacement"
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15613 msgid "Transformation matrix element A"
15614 msgstr "Elementul A al matriţei de transformare"
15616 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15617 msgid "Transformation matrix element B"
15618 msgstr "Elementul B al matriţei de transformare"
15620 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15621 msgid "Transformation matrix element C"
15622 msgstr "Elementul C al matriţei de transformare"
15624 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15625 msgid "Transformation matrix element D"
15626 msgstr "Elementul D al matriţei de transformare"
15628 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15629 msgid "Transformation matrix element E"
15630 msgstr "Elementul E al matriţei de transformare"
15632 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15633 msgid "Transformation matrix element F"
15634 msgstr "Elementul F al matriţei de transformare"
15636 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Rela_tive move"
15639 msgstr "Relaţie"
15641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15642 msgid ""
15643 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15644 "edit the current absolute position directly"
15645 msgstr ""
15647 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15648 msgid "Scale proportionally"
15649 msgstr ""
15651 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15652 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15653 msgstr ""
15655 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15656 msgid "Apply to each _object separately"
15657 msgstr ""
15659 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15660 msgid ""
15661 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15662 "transform the selection as a whole"
15663 msgstr ""
15665 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15666 msgid "Edit c_urrent matrix"
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15670 msgid ""
15671 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15672 "this matrix"
15673 msgstr ""
15675 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15676 msgid "_Move"
15677 msgstr "_Mutare"
15679 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15680 msgid "_Scale"
15681 msgstr "_Scalează"
15683 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15684 msgid "_Rotate"
15685 msgstr "_Roteşte"
15687 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15688 msgid "Ske_w"
15689 msgstr "Obli_c"
15691 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15692 msgid "Matri_x"
15693 msgstr ""
15695 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15696 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15700 msgid "Apply transformation to selection"
15701 msgstr ""
15703 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15704 msgid "Edit transformation matrix"
15705 msgstr ""
15707 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15708 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15709 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15710 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15711 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15712 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15713 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15714 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15715 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15716 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15717 msgstr ""
15719 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15720 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15721 msgstr ""
15723 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
15724 msgid "Cursor coordinates"
15725 msgstr ""
15727 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
15728 msgid "Z:"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15732 msgid ""
15733 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15734 "use selector (arrow) to move or transform them."
15735 msgstr ""
15737 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
15738 #, c-format
15739 msgid ""
15740 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15741 "closing?</span>\n"
15742 "\n"
15743 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15744 msgstr ""
15746 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
15747 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
15748 msgid "Close _without saving"
15749 msgstr ""
15751 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
15752 #, c-format
15753 msgid ""
15754 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15755 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15756 "\n"
15757 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15758 msgstr ""
15760 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
15761 msgid "_Save as SVG"
15762 msgstr ""
15764 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15765 msgid "_Blend mode:"
15766 msgstr ""
15768 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15769 msgid "B_lur:"
15770 msgstr ""
15772 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15773 msgid "Toggle current layer visibility"
15774 msgstr ""
15776 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15777 msgid "Lock or unlock current layer"
15778 msgstr ""
15780 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15781 msgid "Current layer"
15782 msgstr "strat curent"
15784 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15785 msgid "(root)"
15786 msgstr "(rădăcină)"
15788 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15789 msgid "Proprietary"
15790 msgstr "Proprietar"
15792 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15793 msgid "MetadataLicence|Other"
15794 msgstr ""
15796 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15797 msgid "Change blur"
15798 msgstr "Schimbă opacitatea"
15800 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15803 msgid "Change opacity"
15804 msgstr ""
15806 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15807 msgid "U_nits:"
15808 msgstr "U_nităţi:"
15810 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15811 msgid "Width of paper"
15812 msgstr "Lățimea hârtiei"
15814 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15815 msgid "Height of paper"
15816 msgstr "Înălțimea hârtiei"
15818 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15819 msgid "P_age size:"
15820 msgstr "Marime p_agină:"
15822 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
15823 msgid "Page orientation:"
15824 msgstr "Orientare pagină:"
15826 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
15827 msgid "_Landscape"
15828 msgstr "Peisa_j"
15830 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
15831 msgid "_Portrait"
15832 msgstr "_Portret"
15834 #. ## Set up custom size frame
15835 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
15836 msgid "Custom size"
15837 msgstr "Mărime personalizată"
15839 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15840 #, fuzzy
15841 msgid "_Fit page to selection"
15842 msgstr "Preia de la selecţie"
15844 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
15845 msgid ""
15846 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15847 "is no selection"
15848 msgstr ""
15850 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
15851 msgid "Set page size"
15852 msgstr "setează marimea paginii"
15854 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15855 msgid "List"
15856 msgstr "Listă"
15858 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15859 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15860 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
15861 msgid "swatches|Size"
15862 msgstr ""
15864 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
15865 msgid "tiny"
15866 msgstr "minuscul"
15868 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15869 msgid "small"
15870 msgstr "mic"
15872 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15873 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15874 #. "medium" indicates size of colour swatches
15875 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
15876 msgid "swatchesHeight|medium"
15877 msgstr ""
15879 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
15880 msgid "large"
15881 msgstr "mare"
15883 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
15884 msgid "huge"
15885 msgstr "uriaș"
15887 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15888 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15889 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
15890 #, fuzzy
15891 msgid "swatches|Width"
15892 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
15894 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
15895 msgid "narrower"
15896 msgstr ""
15898 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
15899 msgid "narrow"
15900 msgstr ""
15902 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15903 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15904 #. "medium" indicates width of colour swatches
15905 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
15906 msgid "swatchesWidth|medium"
15907 msgstr ""
15909 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
15910 #, fuzzy
15911 msgid "wide"
15912 msgstr "_Ascunde"
15914 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
15915 #, fuzzy
15916 msgid "wider"
15917 msgstr "_Ascunde"
15919 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15920 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15921 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
15922 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
15923 msgid "swatches|Wrap"
15924 msgstr ""
15926 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
15927 msgid ""
15928 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
15929 "random numbers."
15930 msgstr ""
15932 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Backend"
15935 msgstr "Contopește"
15937 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Vector"
15940 msgstr "Conector"
15942 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Bitmap"
15945 msgstr "Înclinație"
15947 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
15948 msgid "Bitmap options"
15949 msgstr ""
15951 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
15952 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
15953 msgstr ""
15955 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
15956 msgid ""
15957 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
15958 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
15959 "will not be correctly rendered."
15960 msgstr ""
15962 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
15963 msgid ""
15964 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
15965 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
15966 "will be rendered exactly as displayed."
15967 msgstr ""
15969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
15970 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
15971 msgid "Fill:"
15972 msgstr "Umplere:"
15974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
15975 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
15976 msgid "Stroke:"
15977 msgstr "Contur:"
15979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
15980 msgid "O:"
15981 msgstr "A:"
15983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
15984 msgid "N/A"
15985 msgstr "indisponibil"
15987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
15988 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
15989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
15990 msgid "Nothing selected"
15991 msgstr "Nimic selectat"
15993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
15994 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
15995 msgid "<i>None</i>"
15996 msgstr "<i>Nespecificat</i>"
15998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15999 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16000 msgid "No fill"
16001 msgstr "Fără umplere"
16003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16004 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16005 msgid "No stroke"
16006 msgstr "Fără contur"
16008 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16009 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16010 msgid "Pattern"
16011 msgstr ""
16013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16014 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16015 msgid "Pattern fill"
16016 msgstr ""
16018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16019 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16020 msgid "Pattern stroke"
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16024 msgid "<b>L</b>"
16025 msgstr "<b>L</b>"
16027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16028 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16029 msgid "Linear gradient fill"
16030 msgstr "Umplere cu degradeu linear"
16032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16033 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16034 msgid "Linear gradient stroke"
16035 msgstr ""
16037 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16038 msgid "<b>R</b>"
16039 msgstr "<b>R</b>"
16041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16042 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16043 msgid "Radial gradient fill"
16044 msgstr "Umplere cu degradeu radial"
16046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16047 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16048 msgid "Radial gradient stroke"
16049 msgstr ""
16051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16052 msgid "Different"
16053 msgstr ""
16055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16056 msgid "Different fills"
16057 msgstr ""
16059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16060 msgid "Different strokes"
16061 msgstr ""
16063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16064 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16065 msgid "<b>Unset</b>"
16066 msgstr "<b>Nesetat</b>"
16068 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16072 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16073 msgid "Unset fill"
16074 msgstr ""
16076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16079 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16080 msgid "Unset stroke"
16081 msgstr "desetează conturul"
16083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16084 msgid "Flat color fill"
16085 msgstr ""
16087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16088 msgid "Flat color stroke"
16089 msgstr ""
16091 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16093 msgid "<b>a</b>"
16094 msgstr "<b>a</b>"
16096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16097 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16098 msgstr ""
16100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16101 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16102 msgstr ""
16104 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16106 msgid "<b>m</b>"
16107 msgstr "<b>m</b>"
16109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16110 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16111 msgstr ""
16113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16114 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16115 msgstr ""
16117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16118 msgid "Edit fill..."
16119 msgstr ""
16121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16122 msgid "Edit stroke..."
16123 msgstr ""
16125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16126 msgid "Last set color"
16127 msgstr ""
16129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16130 msgid "Last selected color"
16131 msgstr ""
16133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16134 msgid "White"
16135 msgstr "Alb"
16137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16138 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16139 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16140 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16141 msgid "Black"
16142 msgstr "Negru"
16144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16145 msgid "Copy color"
16146 msgstr "Copiază culoarea"
16148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16149 msgid "Paste color"
16150 msgstr "Lipeşte culoarea"
16152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16154 msgid "Swap fill and stroke"
16155 msgstr ""
16157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16160 msgid "Make fill opaque"
16161 msgstr ""
16163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16164 msgid "Make stroke opaque"
16165 msgstr ""
16167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16169 msgid "Remove fill"
16170 msgstr ""
16172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16174 msgid "Remove stroke"
16175 msgstr "Şterge conturul"
16177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16178 msgid "Remove"
16179 msgstr "Șterge"
16181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16182 msgid "Apply last set color to fill"
16183 msgstr ""
16185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16186 msgid "Apply last set color to stroke"
16187 msgstr ""
16189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16190 msgid "Apply last selected color to fill"
16191 msgstr ""
16193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16194 msgid "Apply last selected color to stroke"
16195 msgstr ""
16197 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16198 msgid "Invert fill"
16199 msgstr ""
16201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16202 msgid "Invert stroke"
16203 msgstr ""
16205 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16206 msgid "White fill"
16207 msgstr ""
16209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16210 msgid "White stroke"
16211 msgstr ""
16213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16214 msgid "Black fill"
16215 msgstr ""
16217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16218 msgid "Black stroke"
16219 msgstr ""
16221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16222 msgid "Paste fill"
16223 msgstr ""
16225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16226 msgid "Paste stroke"
16227 msgstr "Lipeşte contur"
16229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16230 msgid "Change stroke width"
16231 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
16233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16234 msgid ", drag to adjust"
16235 msgstr ""
16237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16238 #, c-format
16239 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16240 msgstr "Lăţimea conturului: %.5g%s%s"
16242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16243 msgid " (averaged)"
16244 msgstr ""
16246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16247 msgid "0 (transparent)"
16248 msgstr "0 (transparent)"
16250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16251 msgid "100% (opaque)"
16252 msgstr "100% (opac)"
16254 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16255 msgid "Adjust saturation"
16256 msgstr "Ajustare saturație"
16258 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16259 #, c-format
16260 msgid ""
16261 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16262 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16263 msgstr ""
16265 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16266 msgid "Adjust lightness"
16267 msgstr "Ajustare luminozitate"
16269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16270 #, c-format
16271 msgid ""
16272 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16273 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16274 msgstr ""
16276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16277 msgid "Adjust hue"
16278 msgstr ""
16280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16281 #, c-format
16282 msgid ""
16283 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16284 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16285 msgstr ""
16287 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16288 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Adjust stroke width"
16291 msgstr "Lăţime contur"
16293 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16294 #, c-format
16295 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16296 msgstr ""
16298 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16299 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16300 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16301 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16302 msgid "sliders|Link"
16303 msgstr ""
16305 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16306 msgid "L Gradient"
16307 msgstr "Degrade S"
16309 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16310 msgid "R Gradient"
16311 msgstr "Degrade D"
16313 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16314 #, c-format
16315 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16316 msgstr "Umplere: %06x/%.3g"
16318 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16319 #, c-format
16320 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16321 msgstr "Contur: %06x/%.3g"
16323 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16324 #, c-format
16325 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16326 msgstr "Lăţime contur: %.5g%s"
16328 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16329 #, c-format
16330 msgid "O:%.3g"
16331 msgstr ""
16333 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16334 #, c-format
16335 msgid "O:.%d"
16336 msgstr ""
16338 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16339 #, c-format
16340 msgid "Opacity: %.3g"
16341 msgstr "Opacitate: %.3g"
16343 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16344 msgid "Split vanishing points"
16345 msgstr ""
16347 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16348 msgid "Merge vanishing points"
16349 msgstr ""
16351 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16352 msgid "3D box: Move vanishing point"
16353 msgstr ""
16355 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16356 #, c-format
16357 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16358 msgid_plural ""
16359 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16360 "b> to separate selected box(es)"
16361 msgstr[0] ""
16362 msgstr[1] ""
16363 msgstr[2] ""
16365 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16366 #. but currently we update the status message anyway
16367 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16368 #, c-format
16369 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16370 msgid_plural ""
16371 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16372 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16373 msgstr[0] ""
16374 msgstr[1] ""
16375 msgstr[2] ""
16377 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16378 #, c-format
16379 msgid ""
16380 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16381 msgid_plural ""
16382 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16383 "(es)"
16384 msgstr[0] ""
16385 msgstr[1] ""
16386 msgstr[2] ""
16388 #: ../src/verbs.cpp:1140
16389 msgid "Switch to next layer"
16390 msgstr "Comută la stratul următor"
16392 #: ../src/verbs.cpp:1141
16393 msgid "Switched to next layer."
16394 msgstr "Comutat la stratul următor."
16396 #: ../src/verbs.cpp:1143
16397 msgid "Cannot go past last layer."
16398 msgstr ""
16400 #: ../src/verbs.cpp:1152
16401 msgid "Switch to previous layer"
16402 msgstr ""
16404 #: ../src/verbs.cpp:1153
16405 msgid "Switched to previous layer."
16406 msgstr ""
16408 #: ../src/verbs.cpp:1155
16409 msgid "Cannot go before first layer."
16410 msgstr ""
16412 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16413 #: ../src/verbs.cpp:1306
16414 msgid "No current layer."
16415 msgstr ""
16417 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16418 #, c-format
16419 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16420 msgstr ""
16422 #: ../src/verbs.cpp:1202
16423 msgid "Layer to top"
16424 msgstr ""
16426 #: ../src/verbs.cpp:1206
16427 msgid "Raise layer"
16428 msgstr "Ridică strat"
16430 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16431 #, c-format
16432 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16433 msgstr ""
16435 #: ../src/verbs.cpp:1210
16436 msgid "Layer to bottom"
16437 msgstr ""
16439 #: ../src/verbs.cpp:1214
16440 msgid "Lower layer"
16441 msgstr ""
16443 #: ../src/verbs.cpp:1223
16444 msgid "Cannot move layer any further."
16445 msgstr ""
16447 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16448 #, c-format
16449 msgid "%s copy"
16450 msgstr ""
16452 #: ../src/verbs.cpp:1263
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Duplicate layer"
16455 msgstr "Duplifică filtru"
16457 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16458 #: ../src/verbs.cpp:1266
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Duplicated layer."
16461 msgstr "Duplifică filtru"
16463 #: ../src/verbs.cpp:1295
16464 msgid "Delete layer"
16465 msgstr "Şterge strat"
16467 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16468 #: ../src/verbs.cpp:1298
16469 msgid "Deleted layer."
16470 msgstr ""
16472 #: ../src/verbs.cpp:1309
16473 msgid "Toggle layer solo"
16474 msgstr ""
16476 #: ../src/verbs.cpp:1389
16477 msgid "Flip horizontally"
16478 msgstr ""
16480 #: ../src/verbs.cpp:1404
16481 msgid "Flip vertically"
16482 msgstr ""
16484 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16485 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16486 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16487 #: ../src/verbs.cpp:1912
16488 msgid "tutorial-basic.svg"
16489 msgstr ""
16491 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16492 #: ../src/verbs.cpp:1916
16493 msgid "tutorial-shapes.svg"
16494 msgstr ""
16496 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16497 #: ../src/verbs.cpp:1920
16498 msgid "tutorial-advanced.svg"
16499 msgstr ""
16501 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16502 #: ../src/verbs.cpp:1924
16503 msgid "tutorial-tracing.svg"
16504 msgstr ""
16506 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16507 #: ../src/verbs.cpp:1928
16508 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16509 msgstr ""
16511 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16512 #: ../src/verbs.cpp:1932
16513 msgid "tutorial-elements.svg"
16514 msgstr ""
16516 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16517 #: ../src/verbs.cpp:1936
16518 msgid "tutorial-tips.svg"
16519 msgstr ""
16521 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16522 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16523 msgstr "Deblochează toate obiectele din stratul curent"
16525 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16526 msgid "Unlock all objects in all layers"
16527 msgstr "Deblochează toate obiectele din toate straturile"
16529 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16530 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16531 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
16533 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16534 msgid "Unhide all objects in all layers"
16535 msgstr "Afişează toate obiectele din toate straturile"
16537 #: ../src/verbs.cpp:2239
16538 msgid "Does nothing"
16539 msgstr "Nu face nimic"
16541 #: ../src/verbs.cpp:2242
16542 msgid "Create new document from the default template"
16543 msgstr "Crează un document nou cu şablonul inplicit"
16545 #: ../src/verbs.cpp:2244
16546 msgid "_Open..."
16547 msgstr "_Deschide..."
16549 #: ../src/verbs.cpp:2245
16550 msgid "Open an existing document"
16551 msgstr "Deschide un document existent"
16553 #: ../src/verbs.cpp:2246
16554 msgid "Re_vert"
16555 msgstr "Re_venire"
16557 #: ../src/verbs.cpp:2247
16558 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16559 msgstr ""
16560 "Revenire la ultima versiune a documentului salvată (schimbările vor fi "
16561 "pierdute)"
16563 #: ../src/verbs.cpp:2248
16564 msgid "_Save"
16565 msgstr "_Salvează"
16567 #: ../src/verbs.cpp:2248
16568 msgid "Save document"
16569 msgstr "Salvează documentul"
16571 #: ../src/verbs.cpp:2250
16572 msgid "Save _As..."
16573 msgstr "Salvează ca..."
16575 #: ../src/verbs.cpp:2251
16576 msgid "Save document under a new name"
16577 msgstr "Salvează documentul cu un nume nou"
16579 #: ../src/verbs.cpp:2252
16580 msgid "Save a Cop_y..."
16581 msgstr "Salvează o cop_ie..."
16583 #: ../src/verbs.cpp:2253
16584 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16585 msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume"
16587 #: ../src/verbs.cpp:2254
16588 msgid "_Print..."
16589 msgstr "Ti_părire..."
16591 #: ../src/verbs.cpp:2254
16592 msgid "Print document"
16593 msgstr "Tipăreşte documentul"
16595 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16596 #: ../src/verbs.cpp:2257
16597 msgid "Vac_uum Defs"
16598 msgstr ""
16600 #: ../src/verbs.cpp:2257
16601 msgid ""
16602 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16603 "defs&gt; of the document"
16604 msgstr ""
16606 #: ../src/verbs.cpp:2259
16607 msgid "Print Previe_w"
16608 msgstr "Previzualizare tipărire"
16610 #: ../src/verbs.cpp:2260
16611 msgid "Preview document printout"
16612 msgstr ""
16614 #: ../src/verbs.cpp:2261
16615 msgid "_Import..."
16616 msgstr "_Importă..."
16618 #: ../src/verbs.cpp:2262
16619 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16620 msgstr ""
16622 #: ../src/verbs.cpp:2263
16623 msgid "_Export Bitmap..."
16624 msgstr "_Exportă bitmap..."
16626 #: ../src/verbs.cpp:2264
16627 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16628 msgstr "Exportă acest document sau o selecţie ca imagine bitmap"
16630 #: ../src/verbs.cpp:2265
16631 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16632 msgstr ""
16634 #: ../src/verbs.cpp:2266
16635 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16636 msgstr ""
16638 #: ../src/verbs.cpp:2266
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16641 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
16643 #: ../src/verbs.cpp:2267
16644 msgid "N_ext Window"
16645 msgstr "Fereastra următoare"
16647 #: ../src/verbs.cpp:2268
16648 msgid "Switch to the next document window"
16649 msgstr "Salt la fereastra următoare de document"
16651 #: ../src/verbs.cpp:2269
16652 msgid "P_revious Window"
16653 msgstr "Fereastra anterioară"
16655 #: ../src/verbs.cpp:2270
16656 msgid "Switch to the previous document window"
16657 msgstr "Salt la fereastra anterioară de document"
16659 #: ../src/verbs.cpp:2271
16660 msgid "_Close"
16661 msgstr "Închide document"
16663 #: ../src/verbs.cpp:2272
16664 msgid "Close this document window"
16665 msgstr "Închide această fereastră de document"
16667 #: ../src/verbs.cpp:2273
16668 msgid "_Quit"
16669 msgstr "Închide"
16671 #: ../src/verbs.cpp:2273
16672 msgid "Quit Inkscape"
16673 msgstr "Închide Inkscape"
16675 #: ../src/verbs.cpp:2276
16676 msgid "Undo last action"
16677 msgstr "Revocă ultima acţiune"
16679 #: ../src/verbs.cpp:2279
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Do again the last undone action"
16682 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
16684 #: ../src/verbs.cpp:2280
16685 msgid "Cu_t"
16686 msgstr "_Taie"
16688 #: ../src/verbs.cpp:2281
16689 msgid "Cut selection to clipboard"
16690 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
16692 #: ../src/verbs.cpp:2282
16693 msgid "_Copy"
16694 msgstr "_Copiază"
16696 #: ../src/verbs.cpp:2283
16697 msgid "Copy selection to clipboard"
16698 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
16700 #: ../src/verbs.cpp:2284
16701 msgid "_Paste"
16702 msgstr "Li_pește"
16704 #: ../src/verbs.cpp:2285
16705 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16706 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia mouseului sau lipeşte text"
16708 #: ../src/verbs.cpp:2286
16709 msgid "Paste _Style"
16710 msgstr "Lipește _Stil"
16712 #: ../src/verbs.cpp:2287
16713 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16714 msgstr ""
16716 #: ../src/verbs.cpp:2289
16717 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16718 msgstr ""
16720 #: ../src/verbs.cpp:2290
16721 msgid "Paste _Width"
16722 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
16724 #: ../src/verbs.cpp:2291
16725 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16726 msgstr ""
16728 #: ../src/verbs.cpp:2292
16729 msgid "Paste _Height"
16730 msgstr "Lipeşte î_nălţimea"
16732 #: ../src/verbs.cpp:2293
16733 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16734 msgstr ""
16736 #: ../src/verbs.cpp:2294
16737 msgid "Paste Size Separately"
16738 msgstr ""
16740 #: ../src/verbs.cpp:2295
16741 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16742 msgstr ""
16744 #: ../src/verbs.cpp:2296
16745 msgid "Paste Width Separately"
16746 msgstr ""
16748 #: ../src/verbs.cpp:2297
16749 msgid ""
16750 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16751 "object"
16752 msgstr ""
16754 #: ../src/verbs.cpp:2298
16755 msgid "Paste Height Separately"
16756 msgstr ""
16758 #: ../src/verbs.cpp:2299
16759 msgid ""
16760 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16761 "object"
16762 msgstr ""
16764 #: ../src/verbs.cpp:2300
16765 msgid "Paste _In Place"
16766 msgstr "_Inserează în locul..."
16768 #: ../src/verbs.cpp:2301
16769 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16770 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia originală"
16772 #: ../src/verbs.cpp:2302
16773 msgid "Paste Path _Effect"
16774 msgstr ""
16776 #: ../src/verbs.cpp:2303
16777 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16778 msgstr "Aplică selecţiei efectul traseului al obiectului copiat"
16780 #: ../src/verbs.cpp:2304
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Remove Path _Effect"
16783 msgstr "Şterge efectul de traseu"
16785 #: ../src/verbs.cpp:2305
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16788 msgstr "Şterge efectul din selecţie"
16790 #: ../src/verbs.cpp:2306
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Remove Filters"
16793 msgstr "Şterge filtrul"
16795 #: ../src/verbs.cpp:2307
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Remove any filters from selected objects"
16798 msgstr "Şterge masca din selecţie"
16800 #: ../src/verbs.cpp:2308
16801 msgid "_Delete"
16802 msgstr "_Șterge"
16804 #: ../src/verbs.cpp:2309
16805 msgid "Delete selection"
16806 msgstr "Șterge selecția"
16808 #: ../src/verbs.cpp:2310
16809 msgid "Duplic_ate"
16810 msgstr "Duplific_ă"
16812 #: ../src/verbs.cpp:2311
16813 msgid "Duplicate selected objects"
16814 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
16816 #: ../src/verbs.cpp:2312
16817 msgid "Create Clo_ne"
16818 msgstr "Crează clo_nă"
16820 #: ../src/verbs.cpp:2313
16821 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16822 msgstr ""
16824 #: ../src/verbs.cpp:2314
16825 msgid "Unlin_k Clone"
16826 msgstr ""
16828 #: ../src/verbs.cpp:2315
16829 msgid ""
16830 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16831 "standalone objects"
16832 msgstr ""
16834 #: ../src/verbs.cpp:2316
16835 msgid "Relink to Copied"
16836 msgstr ""
16838 #: ../src/verbs.cpp:2317
16839 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16840 msgstr ""
16842 #: ../src/verbs.cpp:2318
16843 msgid "Select _Original"
16844 msgstr ""
16846 #: ../src/verbs.cpp:2319
16847 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16848 msgstr ""
16850 #: ../src/verbs.cpp:2320
16851 msgid "Objects to _Marker"
16852 msgstr ""
16854 #: ../src/verbs.cpp:2321
16855 msgid "Convert selection to a line marker"
16856 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
16858 #: ../src/verbs.cpp:2322
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Objects to Gu_ides"
16861 msgstr "Stele"
16863 #: ../src/verbs.cpp:2323
16864 msgid ""
16865 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
16866 "edges"
16867 msgstr ""
16869 #: ../src/verbs.cpp:2324
16870 msgid "Objects to Patter_n"
16871 msgstr ""
16873 #: ../src/verbs.cpp:2325
16874 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
16875 msgstr ""
16877 #: ../src/verbs.cpp:2326
16878 msgid "Pattern to _Objects"
16879 msgstr ""
16881 #: ../src/verbs.cpp:2327
16882 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
16883 msgstr ""
16885 #: ../src/verbs.cpp:2328
16886 msgid "Clea_r All"
16887 msgstr "Goleș_te tot"
16889 #: ../src/verbs.cpp:2329
16890 msgid "Delete all objects from document"
16891 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
16893 #: ../src/verbs.cpp:2330
16894 msgid "Select Al_l"
16895 msgstr "Selectează to_t"
16897 #: ../src/verbs.cpp:2331
16898 msgid "Select all objects or all nodes"
16899 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
16901 #: ../src/verbs.cpp:2332
16902 msgid "Select All in All La_yers"
16903 msgstr "Selectează tot în toate straturile"
16905 #: ../src/verbs.cpp:2333
16906 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
16907 msgstr "Selectează toate obiectele în toate straturile vizibile deblocate"
16909 #: ../src/verbs.cpp:2334
16910 msgid "In_vert Selection"
16911 msgstr "In_versare selecție"
16913 #: ../src/verbs.cpp:2335
16914 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
16915 msgstr ""
16917 #: ../src/verbs.cpp:2336
16918 msgid "Invert in All Layers"
16919 msgstr ""
16921 #: ../src/verbs.cpp:2337
16922 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
16923 msgstr ""
16925 #: ../src/verbs.cpp:2338
16926 msgid "Select Next"
16927 msgstr "Selectează următorul"
16929 #: ../src/verbs.cpp:2339
16930 msgid "Select next object or node"
16931 msgstr "Selectează obiectul sau nodul următor"
16933 #: ../src/verbs.cpp:2340
16934 msgid "Select Previous"
16935 msgstr "Selectează anteriorul"
16937 #: ../src/verbs.cpp:2341
16938 msgid "Select previous object or node"
16939 msgstr "Selectează obiectul sau nodul anterior"
16941 #: ../src/verbs.cpp:2342
16942 msgid "D_eselect"
16943 msgstr ""
16945 #: ../src/verbs.cpp:2343
16946 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
16947 msgstr ""
16949 #: ../src/verbs.cpp:2344
16950 msgid "_Guides Around Page"
16951 msgstr ""
16953 #: ../src/verbs.cpp:2345
16954 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
16955 msgstr ""
16957 #: ../src/verbs.cpp:2346
16958 msgid "Next Path Effect Parameter"
16959 msgstr ""
16961 #: ../src/verbs.cpp:2347
16962 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
16963 msgstr ""
16965 #. Selection
16966 #: ../src/verbs.cpp:2350
16967 msgid "Raise to _Top"
16968 msgstr ""
16970 #: ../src/verbs.cpp:2351
16971 msgid "Raise selection to top"
16972 msgstr ""
16974 #: ../src/verbs.cpp:2352
16975 msgid "Lower to _Bottom"
16976 msgstr ""
16978 #: ../src/verbs.cpp:2353
16979 msgid "Lower selection to bottom"
16980 msgstr ""
16982 #: ../src/verbs.cpp:2354
16983 msgid "_Raise"
16984 msgstr ""
16986 #: ../src/verbs.cpp:2355
16987 msgid "Raise selection one step"
16988 msgstr ""
16990 #: ../src/verbs.cpp:2356
16991 msgid "_Lower"
16992 msgstr ""
16994 #: ../src/verbs.cpp:2357
16995 msgid "Lower selection one step"
16996 msgstr ""
16998 #: ../src/verbs.cpp:2358
16999 msgid "_Group"
17000 msgstr ""
17002 #: ../src/verbs.cpp:2359
17003 msgid "Group selected objects"
17004 msgstr ""
17006 #: ../src/verbs.cpp:2361
17007 msgid "Ungroup selected groups"
17008 msgstr ""
17010 #: ../src/verbs.cpp:2363
17011 msgid "_Put on Path"
17012 msgstr ""
17014 #: ../src/verbs.cpp:2365
17015 msgid "_Remove from Path"
17016 msgstr ""
17018 #: ../src/verbs.cpp:2367
17019 msgid "Remove Manual _Kerns"
17020 msgstr ""
17022 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17023 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17024 #: ../src/verbs.cpp:2370
17025 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17026 msgstr ""
17028 #: ../src/verbs.cpp:2372
17029 msgid "_Union"
17030 msgstr ""
17032 #: ../src/verbs.cpp:2373
17033 msgid "Create union of selected paths"
17034 msgstr ""
17036 #: ../src/verbs.cpp:2374
17037 msgid "_Intersection"
17038 msgstr ""
17040 #: ../src/verbs.cpp:2375
17041 msgid "Create intersection of selected paths"
17042 msgstr ""
17044 #: ../src/verbs.cpp:2376
17045 msgid "_Difference"
17046 msgstr ""
17048 #: ../src/verbs.cpp:2377
17049 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17050 msgstr ""
17052 #: ../src/verbs.cpp:2378
17053 msgid "E_xclusion"
17054 msgstr ""
17056 #: ../src/verbs.cpp:2379
17057 msgid ""
17058 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17059 "path)"
17060 msgstr ""
17062 #: ../src/verbs.cpp:2380
17063 msgid "Di_vision"
17064 msgstr ""
17066 #: ../src/verbs.cpp:2381
17067 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17068 msgstr ""
17070 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17071 #. Advanced tutorial for more info
17072 #: ../src/verbs.cpp:2384
17073 msgid "Cut _Path"
17074 msgstr ""
17076 #: ../src/verbs.cpp:2385
17077 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17078 msgstr ""
17080 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17081 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17082 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17083 #: ../src/verbs.cpp:2389
17084 msgid "Outs_et"
17085 msgstr ""
17087 #: ../src/verbs.cpp:2390
17088 msgid "Outset selected paths"
17089 msgstr ""
17091 #: ../src/verbs.cpp:2392
17092 msgid "O_utset Path by 1 px"
17093 msgstr ""
17095 #: ../src/verbs.cpp:2393
17096 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17097 msgstr ""
17099 #: ../src/verbs.cpp:2395
17100 msgid "O_utset Path by 10 px"
17101 msgstr ""
17103 #: ../src/verbs.cpp:2396
17104 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17105 msgstr ""
17107 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17108 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17109 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17110 #: ../src/verbs.cpp:2400
17111 msgid "I_nset"
17112 msgstr ""
17114 #: ../src/verbs.cpp:2401
17115 msgid "Inset selected paths"
17116 msgstr ""
17118 #: ../src/verbs.cpp:2403
17119 msgid "I_nset Path by 1 px"
17120 msgstr ""
17122 #: ../src/verbs.cpp:2404
17123 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17124 msgstr ""
17126 #: ../src/verbs.cpp:2406
17127 msgid "I_nset Path by 10 px"
17128 msgstr ""
17130 #: ../src/verbs.cpp:2407
17131 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17132 msgstr ""
17134 #: ../src/verbs.cpp:2409
17135 msgid "D_ynamic Offset"
17136 msgstr ""
17138 #: ../src/verbs.cpp:2409
17139 msgid "Create a dynamic offset object"
17140 msgstr ""
17142 #: ../src/verbs.cpp:2411
17143 msgid "_Linked Offset"
17144 msgstr ""
17146 #: ../src/verbs.cpp:2412
17147 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17148 msgstr ""
17150 #: ../src/verbs.cpp:2414
17151 msgid "_Stroke to Path"
17152 msgstr ""
17154 #: ../src/verbs.cpp:2415
17155 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17156 msgstr ""
17158 #: ../src/verbs.cpp:2416
17159 msgid "Si_mplify"
17160 msgstr "Si_mplifică"
17162 #: ../src/verbs.cpp:2417
17163 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17164 msgstr "Simplifică traseele selectate (șterge nodurile ce sunt în plus)"
17166 #: ../src/verbs.cpp:2418
17167 msgid "_Reverse"
17168 msgstr ""
17170 #: ../src/verbs.cpp:2419
17171 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17172 msgstr ""
17174 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17175 #: ../src/verbs.cpp:2421
17176 msgid "_Trace Bitmap..."
17177 msgstr "_Trasare bitmap..."
17179 #: ../src/verbs.cpp:2422
17180 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17181 msgstr ""
17183 #: ../src/verbs.cpp:2423
17184 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17185 msgstr ""
17187 #: ../src/verbs.cpp:2424
17188 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/verbs.cpp:2425
17192 msgid "_Combine"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/verbs.cpp:2426
17196 msgid "Combine several paths into one"
17197 msgstr ""
17199 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17200 #. Advanced tutorial for more info
17201 #: ../src/verbs.cpp:2429
17202 msgid "Break _Apart"
17203 msgstr ""
17205 #: ../src/verbs.cpp:2430
17206 msgid "Break selected paths into subpaths"
17207 msgstr ""
17209 #: ../src/verbs.cpp:2431
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Rows and Columns..."
17212 msgstr "Rânduri, coloane: "
17214 #: ../src/verbs.cpp:2432
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Arrange selected objects in a table"
17217 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
17219 #. Layer
17220 #: ../src/verbs.cpp:2434
17221 msgid "_Add Layer..."
17222 msgstr "_Adaugă strat..."
17224 #: ../src/verbs.cpp:2435
17225 msgid "Create a new layer"
17226 msgstr "Crează un strat nou"
17228 #: ../src/verbs.cpp:2436
17229 msgid "Re_name Layer..."
17230 msgstr ""
17232 #: ../src/verbs.cpp:2437
17233 msgid "Rename the current layer"
17234 msgstr ""
17236 #: ../src/verbs.cpp:2438
17237 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17238 msgstr ""
17240 #: ../src/verbs.cpp:2439
17241 msgid "Switch to the layer above the current"
17242 msgstr ""
17244 #: ../src/verbs.cpp:2440
17245 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17246 msgstr ""
17248 #: ../src/verbs.cpp:2441
17249 msgid "Switch to the layer below the current"
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/verbs.cpp:2442
17253 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17254 msgstr ""
17256 #: ../src/verbs.cpp:2443
17257 msgid "Move selection to the layer above the current"
17258 msgstr ""
17260 #: ../src/verbs.cpp:2444
17261 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17262 msgstr ""
17264 #: ../src/verbs.cpp:2445
17265 msgid "Move selection to the layer below the current"
17266 msgstr ""
17268 #: ../src/verbs.cpp:2446
17269 msgid "Layer to _Top"
17270 msgstr ""
17272 #: ../src/verbs.cpp:2447
17273 msgid "Raise the current layer to the top"
17274 msgstr ""
17276 #: ../src/verbs.cpp:2448
17277 msgid "Layer to _Bottom"
17278 msgstr ""
17280 #: ../src/verbs.cpp:2449
17281 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17282 msgstr ""
17284 #: ../src/verbs.cpp:2450
17285 msgid "_Raise Layer"
17286 msgstr ""
17288 #: ../src/verbs.cpp:2451
17289 msgid "Raise the current layer"
17290 msgstr ""
17292 #: ../src/verbs.cpp:2452
17293 msgid "_Lower Layer"
17294 msgstr ""
17296 #: ../src/verbs.cpp:2453
17297 msgid "Lower the current layer"
17298 msgstr ""
17300 #: ../src/verbs.cpp:2454
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Duplicate Current Layer"
17303 msgstr "Duplifică filtru"
17305 #: ../src/verbs.cpp:2455
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Duplicate an existing layer"
17308 msgstr "Duplifică filtru"
17310 #: ../src/verbs.cpp:2456
17311 msgid "_Delete Current Layer"
17312 msgstr ""
17314 #: ../src/verbs.cpp:2457
17315 msgid "Delete the current layer"
17316 msgstr ""
17318 #: ../src/verbs.cpp:2458
17319 #, fuzzy
17320 msgid "_Show/hide other layers"
17321 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
17323 #: ../src/verbs.cpp:2459
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Solo the current layer"
17326 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
17328 #. Object
17329 #: ../src/verbs.cpp:2462
17330 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17331 msgstr "Rotește _90&#176; la dreapta"
17333 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17334 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17335 #: ../src/verbs.cpp:2465
17336 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17337 msgstr "Roteşte selecţia 90° la dreapta"
17339 #: ../src/verbs.cpp:2466
17340 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17341 msgstr "Rotește 9_0&#176; la stânga"
17343 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17344 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17345 #: ../src/verbs.cpp:2469
17346 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17347 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
17349 #: ../src/verbs.cpp:2470
17350 msgid "Remove _Transformations"
17351 msgstr ""
17353 #: ../src/verbs.cpp:2471
17354 msgid "Remove transformations from object"
17355 msgstr ""
17357 #: ../src/verbs.cpp:2472
17358 msgid "_Object to Path"
17359 msgstr ""
17361 #: ../src/verbs.cpp:2473
17362 msgid "Convert selected object to path"
17363 msgstr ""
17365 #: ../src/verbs.cpp:2474
17366 msgid "_Flow into Frame"
17367 msgstr ""
17369 #: ../src/verbs.cpp:2475
17370 msgid ""
17371 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17372 "frame object"
17373 msgstr ""
17375 #: ../src/verbs.cpp:2476
17376 msgid "_Unflow"
17377 msgstr ""
17379 #: ../src/verbs.cpp:2477
17380 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17381 msgstr ""
17383 #: ../src/verbs.cpp:2478
17384 msgid "_Convert to Text"
17385 msgstr ""
17387 #: ../src/verbs.cpp:2479
17388 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17389 msgstr ""
17391 #: ../src/verbs.cpp:2481
17392 msgid "Flip _Horizontal"
17393 msgstr ""
17395 #: ../src/verbs.cpp:2481
17396 msgid "Flip selected objects horizontally"
17397 msgstr ""
17399 #: ../src/verbs.cpp:2484
17400 msgid "Flip _Vertical"
17401 msgstr ""
17403 #: ../src/verbs.cpp:2484
17404 msgid "Flip selected objects vertically"
17405 msgstr ""
17407 #: ../src/verbs.cpp:2487
17408 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17409 msgstr ""
17411 #: ../src/verbs.cpp:2489
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Edit mask"
17414 msgstr "Stele"
17416 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17417 msgid "_Release"
17418 msgstr ""
17420 #: ../src/verbs.cpp:2491
17421 msgid "Remove mask from selection"
17422 msgstr "Şterge masca din selecţie"
17424 #: ../src/verbs.cpp:2493
17425 msgid ""
17426 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17427 msgstr ""
17429 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Edit clipping path"
17432 msgstr "Închid traseul"
17434 #: ../src/verbs.cpp:2497
17435 msgid "Remove clipping path from selection"
17436 msgstr ""
17438 #. Tools
17439 #: ../src/verbs.cpp:2500
17440 msgid "Select"
17441 msgstr ""
17443 #: ../src/verbs.cpp:2501
17444 msgid "Select and transform objects"
17445 msgstr ""
17447 #: ../src/verbs.cpp:2502
17448 msgid "Node Edit"
17449 msgstr ""
17451 #: ../src/verbs.cpp:2503
17452 msgid "Edit paths by nodes"
17453 msgstr ""
17455 #: ../src/verbs.cpp:2505
17456 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17457 msgstr ""
17459 #: ../src/verbs.cpp:2507
17460 msgid "Create rectangles and squares"
17461 msgstr ""
17463 #: ../src/verbs.cpp:2509
17464 msgid "Create 3D boxes"
17465 msgstr "Crează cutii 3D"
17467 #: ../src/verbs.cpp:2511
17468 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17469 msgstr ""
17471 #: ../src/verbs.cpp:2513
17472 msgid "Create stars and polygons"
17473 msgstr ""
17475 #: ../src/verbs.cpp:2515
17476 msgid "Create spirals"
17477 msgstr ""
17479 #: ../src/verbs.cpp:2517
17480 msgid "Draw freehand lines"
17481 msgstr ""
17483 #: ../src/verbs.cpp:2519
17484 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17485 msgstr ""
17487 #: ../src/verbs.cpp:2521
17488 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17489 msgstr ""
17491 #: ../src/verbs.cpp:2523
17492 msgid "Create and edit text objects"
17493 msgstr ""
17495 #: ../src/verbs.cpp:2525
17496 msgid "Create and edit gradients"
17497 msgstr ""
17499 #: ../src/verbs.cpp:2527
17500 msgid "Zoom in or out"
17501 msgstr ""
17503 #: ../src/verbs.cpp:2529
17504 msgid "Pick colors from image"
17505 msgstr ""
17507 #: ../src/verbs.cpp:2531
17508 msgid "Create diagram connectors"
17509 msgstr "Crează conectori de diagramă"
17511 #: ../src/verbs.cpp:2533
17512 msgid "Fill bounded areas"
17513 msgstr ""
17515 #: ../src/verbs.cpp:2534
17516 #, fuzzy
17517 msgid "LPE Edit"
17518 msgstr "_Editare"
17520 #: ../src/verbs.cpp:2535
17521 msgid "Edit Path Effect parameters"
17522 msgstr ""
17524 #: ../src/verbs.cpp:2537
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Erase existing paths"
17527 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
17529 #: ../src/verbs.cpp:2539
17530 msgid "Do geometric constructions"
17531 msgstr ""
17533 #. Tool prefs
17534 #: ../src/verbs.cpp:2541
17535 msgid "Selector Preferences"
17536 msgstr "Preferințele selectorului"
17538 #: ../src/verbs.cpp:2542
17539 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17540 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de selectare"
17542 #: ../src/verbs.cpp:2543
17543 msgid "Node Tool Preferences"
17544 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
17546 #: ../src/verbs.cpp:2544
17547 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17548 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de noduri"
17550 #: ../src/verbs.cpp:2545
17551 msgid "Tweak Tool Preferences"
17552 msgstr "Preferințele uneltei de ajustări"
17554 #: ../src/verbs.cpp:2546
17555 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17556 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de ajustări"
17558 #: ../src/verbs.cpp:2547
17559 msgid "Rectangle Preferences"
17560 msgstr "Preferințe dreptunghi"
17562 #: ../src/verbs.cpp:2548
17563 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17564 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de dreptunghi"
17566 #: ../src/verbs.cpp:2549
17567 msgid "3D Box Preferences"
17568 msgstr "Preferințele cutiei 3D"
17570 #: ../src/verbs.cpp:2550
17571 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17572 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de cutie 3D"
17574 #: ../src/verbs.cpp:2551
17575 msgid "Ellipse Preferences"
17576 msgstr "Preferințe elipsă"
17578 #: ../src/verbs.cpp:2552
17579 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17580 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de elipsă"
17582 #: ../src/verbs.cpp:2553
17583 msgid "Star Preferences"
17584 msgstr "Preferințe Stea"
17586 #: ../src/verbs.cpp:2554
17587 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17588 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
17590 #: ../src/verbs.cpp:2555
17591 msgid "Spiral Preferences"
17592 msgstr "Preferințe Spirală"
17594 #: ../src/verbs.cpp:2556
17595 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17596 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de spirală"
17598 #: ../src/verbs.cpp:2557
17599 msgid "Pencil Preferences"
17600 msgstr "Preferințe creion"
17602 #: ../src/verbs.cpp:2558
17603 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17604 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de creion"
17606 #: ../src/verbs.cpp:2559
17607 msgid "Pen Preferences"
17608 msgstr "Preferințe peniță"
17610 #: ../src/verbs.cpp:2560
17611 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17612 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
17614 #: ../src/verbs.cpp:2561
17615 msgid "Calligraphic Preferences"
17616 msgstr "Preferințe caligrafie"
17618 #: ../src/verbs.cpp:2562
17619 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17620 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de caligrafie"
17622 #: ../src/verbs.cpp:2563
17623 msgid "Text Preferences"
17624 msgstr "Preferințe text"
17626 #: ../src/verbs.cpp:2564
17627 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17628 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de text"
17630 #: ../src/verbs.cpp:2565
17631 msgid "Gradient Preferences"
17632 msgstr "Preferințe degradeu"
17634 #: ../src/verbs.cpp:2566
17635 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17636 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de degradeu"
17638 #: ../src/verbs.cpp:2567
17639 msgid "Zoom Preferences"
17640 msgstr ""
17642 #: ../src/verbs.cpp:2568
17643 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17644 msgstr ""
17646 #: ../src/verbs.cpp:2569
17647 msgid "Dropper Preferences"
17648 msgstr "Preferințe pipetă"
17650 #: ../src/verbs.cpp:2570
17651 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17652 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de pipetă"
17654 #: ../src/verbs.cpp:2571
17655 msgid "Connector Preferences"
17656 msgstr "Preferințe conector"
17658 #: ../src/verbs.cpp:2572
17659 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17660 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de conector"
17662 #: ../src/verbs.cpp:2573
17663 msgid "Paint Bucket Preferences"
17664 msgstr "Preferințele găleții de vopsea"
17666 #: ../src/verbs.cpp:2574
17667 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17668 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de găleată de vopsea"
17670 #: ../src/verbs.cpp:2575
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Eraser Preferences"
17673 msgstr "Preferințe Stea"
17675 #: ../src/verbs.cpp:2576
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17678 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
17680 #: ../src/verbs.cpp:2577
17681 #, fuzzy
17682 msgid "LPE Tool Preferences"
17683 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
17685 #: ../src/verbs.cpp:2578
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17688 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
17690 #. Zoom/View
17691 #: ../src/verbs.cpp:2581
17692 msgid "Zoom In"
17693 msgstr "Mărește"
17695 #: ../src/verbs.cpp:2581
17696 msgid "Zoom in"
17697 msgstr "Mărește"
17699 #: ../src/verbs.cpp:2582
17700 msgid "Zoom Out"
17701 msgstr "Micșorează"
17703 #: ../src/verbs.cpp:2582
17704 msgid "Zoom out"
17705 msgstr "Micșorează"
17707 #: ../src/verbs.cpp:2583
17708 msgid "_Rulers"
17709 msgstr ""
17711 #: ../src/verbs.cpp:2583
17712 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17713 msgstr ""
17715 #: ../src/verbs.cpp:2584
17716 msgid "Scroll_bars"
17717 msgstr ""
17719 #: ../src/verbs.cpp:2584
17720 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17721 msgstr ""
17723 #: ../src/verbs.cpp:2585
17724 msgid "_Grid"
17725 msgstr ""
17727 #: ../src/verbs.cpp:2585
17728 msgid "Show or hide the grid"
17729 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
17731 #: ../src/verbs.cpp:2586
17732 msgid "G_uides"
17733 msgstr ""
17735 #: ../src/verbs.cpp:2586
17736 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17737 msgstr ""
17739 #: ../src/verbs.cpp:2587
17740 msgid "Toggle snapping on or off"
17741 msgstr ""
17743 #: ../src/verbs.cpp:2588
17744 msgid "Nex_t Zoom"
17745 msgstr ""
17747 #: ../src/verbs.cpp:2588
17748 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17749 msgstr ""
17751 #: ../src/verbs.cpp:2590
17752 msgid "Pre_vious Zoom"
17753 msgstr ""
17755 #: ../src/verbs.cpp:2590
17756 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17757 msgstr ""
17759 #: ../src/verbs.cpp:2592
17760 msgid "Zoom 1:_1"
17761 msgstr ""
17763 #: ../src/verbs.cpp:2592
17764 msgid "Zoom to 1:1"
17765 msgstr ""
17767 #: ../src/verbs.cpp:2594
17768 msgid "Zoom 1:_2"
17769 msgstr ""
17771 #: ../src/verbs.cpp:2594
17772 msgid "Zoom to 1:2"
17773 msgstr ""
17775 #: ../src/verbs.cpp:2596
17776 msgid "_Zoom 2:1"
17777 msgstr ""
17779 #: ../src/verbs.cpp:2596
17780 msgid "Zoom to 2:1"
17781 msgstr ""
17783 #: ../src/verbs.cpp:2599
17784 msgid "_Fullscreen"
17785 msgstr "_Ecran complet"
17787 #: ../src/verbs.cpp:2599
17788 msgid "Stretch this document window to full screen"
17789 msgstr ""
17791 #: ../src/verbs.cpp:2602
17792 msgid "Toggle _Focus Mode"
17793 msgstr ""
17795 #: ../src/verbs.cpp:2602
17796 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17797 msgstr ""
17799 #: ../src/verbs.cpp:2604
17800 msgid "Duplic_ate Window"
17801 msgstr ""
17803 #: ../src/verbs.cpp:2604
17804 msgid "Open a new window with the same document"
17805 msgstr ""
17807 #: ../src/verbs.cpp:2606
17808 msgid "_New View Preview"
17809 msgstr ""
17811 #: ../src/verbs.cpp:2607
17812 msgid "New View Preview"
17813 msgstr ""
17815 #. "view_new_preview"
17816 #: ../src/verbs.cpp:2609
17817 msgid "_Normal"
17818 msgstr "_Normal"
17820 #: ../src/verbs.cpp:2610
17821 msgid "Switch to normal display mode"
17822 msgstr ""
17824 #: ../src/verbs.cpp:2611
17825 #, fuzzy
17826 msgid "No _Filters"
17827 msgstr "_Filtru"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2612
17830 msgid "Switch to normal display without filters"
17831 msgstr ""
17833 #: ../src/verbs.cpp:2613
17834 msgid "_Outline"
17835 msgstr "C_ontur"
17837 #: ../src/verbs.cpp:2614
17838 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17839 msgstr ""
17841 #: ../src/verbs.cpp:2615
17842 msgid "_Toggle"
17843 msgstr ""
17845 #: ../src/verbs.cpp:2616
17846 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17847 msgstr ""
17849 #: ../src/verbs.cpp:2618
17850 msgid "Color-managed view"
17851 msgstr ""
17853 #: ../src/verbs.cpp:2619
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17856 msgstr "Închide această fereastră de document"
17858 #: ../src/verbs.cpp:2621
17859 msgid "Ico_n Preview..."
17860 msgstr "Previzualizare icoa_ne..."
17862 #: ../src/verbs.cpp:2622
17863 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
17864 msgstr ""
17866 #: ../src/verbs.cpp:2624
17867 msgid "Zoom to fit page in window"
17868 msgstr ""
17870 #: ../src/verbs.cpp:2625
17871 msgid "Page _Width"
17872 msgstr "Lățime pa_gină"
17874 #: ../src/verbs.cpp:2626
17875 msgid "Zoom to fit page width in window"
17876 msgstr ""
17878 #: ../src/verbs.cpp:2628
17879 msgid "Zoom to fit drawing in window"
17880 msgstr ""
17882 #: ../src/verbs.cpp:2630
17883 msgid "Zoom to fit selection in window"
17884 msgstr ""
17886 #. Dialogs
17887 #: ../src/verbs.cpp:2633
17888 msgid "In_kscape Preferences..."
17889 msgstr "Preferințe In_kscape..."
17891 #: ../src/verbs.cpp:2634
17892 msgid "Edit global Inkscape preferences"
17893 msgstr "Modifică preferințele globale Inkscape"
17895 #: ../src/verbs.cpp:2635
17896 msgid "_Document Properties..."
17897 msgstr "Proprietățile _Documentului..."
17899 #: ../src/verbs.cpp:2636
17900 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
17901 msgstr "Modifică proprietățile acestui document(vor fi salvate cu documentul)"
17903 #: ../src/verbs.cpp:2637
17904 msgid "Document _Metadata..."
17905 msgstr "_Metadate document ..."
17907 #: ../src/verbs.cpp:2638
17908 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
17909 msgstr "Modifică metadatele documentului (vor fi salvate în document)"
17911 #: ../src/verbs.cpp:2639
17912 msgid "_Fill and Stroke..."
17913 msgstr "Um_plere și contur..."
17915 #: ../src/verbs.cpp:2640
17916 msgid ""
17917 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
17918 msgstr ""
17920 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
17921 #: ../src/verbs.cpp:2642
17922 msgid "S_watches..."
17923 msgstr ""
17925 #: ../src/verbs.cpp:2643
17926 msgid "Select colors from a swatches palette"
17927 msgstr ""
17929 #: ../src/verbs.cpp:2644
17930 msgid "Transfor_m..."
17931 msgstr ""
17933 #: ../src/verbs.cpp:2645
17934 msgid "Precisely control objects' transformations"
17935 msgstr ""
17937 #: ../src/verbs.cpp:2646
17938 msgid "_Align and Distribute..."
17939 msgstr ""
17941 #: ../src/verbs.cpp:2647
17942 msgid "Align and distribute objects"
17943 msgstr ""
17945 #: ../src/verbs.cpp:2648
17946 msgid "Undo _History..."
17947 msgstr ""
17949 #: ../src/verbs.cpp:2649
17950 msgid "Undo History"
17951 msgstr ""
17953 #: ../src/verbs.cpp:2650
17954 msgid "_Text and Font..."
17955 msgstr ""
17957 #: ../src/verbs.cpp:2651
17958 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
17959 msgstr ""
17961 #: ../src/verbs.cpp:2652
17962 msgid "_XML Editor..."
17963 msgstr ""
17965 #: ../src/verbs.cpp:2653
17966 msgid "View and edit the XML tree of the document"
17967 msgstr ""
17969 #: ../src/verbs.cpp:2654
17970 msgid "_Find..."
17971 msgstr ""
17973 #: ../src/verbs.cpp:2655
17974 msgid "Find objects in document"
17975 msgstr ""
17977 #: ../src/verbs.cpp:2656
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Find and _Replace Text..."
17980 msgstr "Înlocure text..."
17982 #: ../src/verbs.cpp:2657
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Find and replace text in document"
17985 msgstr "Deschide un document existent"
17987 #: ../src/verbs.cpp:2658
17988 msgid "Check Spellin_g..."
17989 msgstr ""
17991 #: ../src/verbs.cpp:2659
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Check spelling of text in document"
17994 msgstr "Deschide un document existent"
17996 #: ../src/verbs.cpp:2660
17997 msgid "_Messages..."
17998 msgstr ""
18000 #: ../src/verbs.cpp:2661
18001 msgid "View debug messages"
18002 msgstr ""
18004 #: ../src/verbs.cpp:2662
18005 msgid "S_cripts..."
18006 msgstr ""
18008 #: ../src/verbs.cpp:2663
18009 msgid "Run scripts"
18010 msgstr ""
18012 #: ../src/verbs.cpp:2664
18013 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18014 msgstr ""
18016 #: ../src/verbs.cpp:2665
18017 msgid "Show or hide all open dialogs"
18018 msgstr "Afişează sau ascunde toate dialogurile deschise"
18020 #: ../src/verbs.cpp:2666
18021 msgid "Create Tiled Clones..."
18022 msgstr ""
18024 #: ../src/verbs.cpp:2667
18025 msgid ""
18026 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18027 "scattering"
18028 msgstr ""
18030 #: ../src/verbs.cpp:2668
18031 msgid "_Object Properties..."
18032 msgstr "Proprietățile _Obiectului..."
18034 #: ../src/verbs.cpp:2669
18035 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18036 msgstr ""
18038 #: ../src/verbs.cpp:2672
18039 msgid "_Instant Messaging..."
18040 msgstr ""
18042 #: ../src/verbs.cpp:2672
18043 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18044 msgstr ""
18046 #: ../src/verbs.cpp:2674
18047 msgid "_Input Devices..."
18048 msgstr ""
18050 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18051 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18052 msgstr ""
18054 #: ../src/verbs.cpp:2676
18055 msgid "_Input Devices (new)..."
18056 msgstr ""
18058 #: ../src/verbs.cpp:2678
18059 msgid "_Extensions..."
18060 msgstr ""
18062 #: ../src/verbs.cpp:2679
18063 msgid "Query information about extensions"
18064 msgstr ""
18066 #: ../src/verbs.cpp:2680
18067 msgid "Layer_s..."
18068 msgstr "_Straturi..."
18070 #: ../src/verbs.cpp:2681
18071 msgid "View Layers"
18072 msgstr "Vizualizare straturi"
18074 #: ../src/verbs.cpp:2682
18075 msgid "Path Effect Editor..."
18076 msgstr ""
18078 #: ../src/verbs.cpp:2683
18079 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18080 msgstr ""
18082 #: ../src/verbs.cpp:2684
18083 msgid "Filter Editor..."
18084 msgstr ""
18086 #: ../src/verbs.cpp:2685
18087 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18088 msgstr ""
18090 #: ../src/verbs.cpp:2686
18091 msgid "SVG Font Editor..."
18092 msgstr ""
18094 #: ../src/verbs.cpp:2687
18095 msgid "Edit SVG fonts"
18096 msgstr ""
18098 #. Help
18099 #: ../src/verbs.cpp:2690
18100 msgid "About E_xtensions"
18101 msgstr ""
18103 #: ../src/verbs.cpp:2691
18104 msgid "Information on Inkscape extensions"
18105 msgstr ""
18107 #: ../src/verbs.cpp:2692
18108 msgid "About _Memory"
18109 msgstr ""
18111 #: ../src/verbs.cpp:2693
18112 msgid "Memory usage information"
18113 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
18115 #: ../src/verbs.cpp:2694
18116 msgid "_About Inkscape"
18117 msgstr "_despre Inkscape"
18119 #: ../src/verbs.cpp:2695
18120 msgid "Inkscape version, authors, license"
18121 msgstr "Versiune Inkscape, autori, licență"
18123 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18124 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18125 #. Tutorials
18126 #: ../src/verbs.cpp:2700
18127 msgid "Inkscape: _Basic"
18128 msgstr ""
18130 #: ../src/verbs.cpp:2701
18131 msgid "Getting started with Inkscape"
18132 msgstr ""
18134 #. "tutorial_basic"
18135 #: ../src/verbs.cpp:2702
18136 msgid "Inkscape: _Shapes"
18137 msgstr ""
18139 #: ../src/verbs.cpp:2703
18140 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18141 msgstr ""
18143 #: ../src/verbs.cpp:2704
18144 msgid "Inkscape: _Advanced"
18145 msgstr "Inkscape: _Avansat"
18147 #: ../src/verbs.cpp:2705
18148 msgid "Advanced Inkscape topics"
18149 msgstr ""
18151 #. "tutorial_advanced"
18152 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18153 #: ../src/verbs.cpp:2707
18154 msgid "Inkscape: T_racing"
18155 msgstr ""
18157 #: ../src/verbs.cpp:2708
18158 msgid "Using bitmap tracing"
18159 msgstr ""
18161 #. "tutorial_tracing"
18162 #: ../src/verbs.cpp:2709
18163 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18164 msgstr ""
18166 #: ../src/verbs.cpp:2710
18167 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18168 msgstr ""
18170 #: ../src/verbs.cpp:2711
18171 msgid "_Elements of Design"
18172 msgstr ""
18174 #: ../src/verbs.cpp:2712
18175 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18176 msgstr ""
18178 #. "tutorial_design"
18179 #: ../src/verbs.cpp:2713
18180 msgid "_Tips and Tricks"
18181 msgstr ""
18183 #: ../src/verbs.cpp:2714
18184 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18185 msgstr ""
18187 #. "tutorial_tips"
18188 #. Effect -- renamed Extension
18189 #: ../src/verbs.cpp:2717
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Previous Extension"
18192 msgstr "Fereastra anterioară"
18194 #: ../src/verbs.cpp:2718
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18197 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
18199 #: ../src/verbs.cpp:2719
18200 msgid "Previous Extension Settings..."
18201 msgstr ""
18203 #: ../src/verbs.cpp:2720
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18206 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
18208 #: ../src/verbs.cpp:2724
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Fit the page to the current selection"
18211 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
18213 #: ../src/verbs.cpp:2726
18214 msgid "Fit the page to the drawing"
18215 msgstr ""
18217 #: ../src/verbs.cpp:2728
18218 msgid ""
18219 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18220 msgstr ""
18222 #. LockAndHide
18223 #: ../src/verbs.cpp:2730
18224 msgid "Unlock All"
18225 msgstr "Deblochează tot"
18227 #: ../src/verbs.cpp:2732
18228 msgid "Unlock All in All Layers"
18229 msgstr "Deblochează tot în toate straturile"
18231 #: ../src/verbs.cpp:2734
18232 msgid "Unhide All"
18233 msgstr "Afişează toate"
18235 #: ../src/verbs.cpp:2736
18236 msgid "Unhide All in All Layers"
18237 msgstr "Afişează tot din toate straturile"
18239 #: ../src/verbs.cpp:2740
18240 msgid "Link an ICC color profile"
18241 msgstr ""
18243 #: ../src/verbs.cpp:2741
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Remove Color Profile"
18246 msgstr "Şterge filtrul"
18248 #: ../src/verbs.cpp:2742
18249 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18250 msgstr ""
18252 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18253 msgid "Dash pattern"
18254 msgstr ""
18256 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18257 msgid "Pattern offset"
18258 msgstr ""
18260 #. display the initial welcome message in the statusbar
18261 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18262 msgid ""
18263 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18264 "use selector (arrow) to move or transform them."
18265 msgstr ""
18267 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18268 #, c-format
18269 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18270 msgstr ""
18272 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18273 #, c-format
18274 msgid "%s: %d - Inkscape"
18275 msgstr ""
18277 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18278 #, c-format
18279 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18280 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
18282 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18283 #, c-format
18284 msgid "%s - Inkscape"
18285 msgstr ""
18287 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18288 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18289 msgid "none"
18290 msgstr "nespecificat"
18292 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18293 #, fuzzy
18294 msgid "remove"
18295 msgstr "Șterge"
18297 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18298 msgid "Change fill rule"
18299 msgstr ""
18301 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Set fill color"
18304 msgstr "Culoarea iniţială: "
18306 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18307 msgid "Set gradient on fill"
18308 msgstr ""
18310 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18311 msgid "Set pattern on fill"
18312 msgstr ""
18314 #. Family frame
18315 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18316 msgid "Font family"
18317 msgstr ""
18319 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18320 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18321 #. Style frame
18322 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18323 msgid "fontselector|Style"
18324 msgstr ""
18326 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18327 msgid "Font size:"
18328 msgstr ""
18330 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18331 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18332 #. * some representative characters that users of your locale will be
18333 #. * interested in.
18334 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18335 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18336 msgstr ""
18338 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18339 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18340 msgid ""
18341 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18342 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18343 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18344 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18345 msgstr ""
18347 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18348 msgid "reflected"
18349 msgstr ""
18351 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18352 msgid "direct"
18353 msgstr ""
18355 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18356 msgid "Repeat:"
18357 msgstr ""
18359 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18360 msgid "Assign gradient to object"
18361 msgstr ""
18363 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18364 msgid "<small>No gradients</small>"
18365 msgstr ""
18367 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18368 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18369 msgstr ""
18371 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18372 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18373 msgstr ""
18375 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18376 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18377 msgstr ""
18379 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18380 msgid "Edit the stops of the gradient"
18381 msgstr ""
18383 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18388 msgid "<b>New:</b>"
18389 msgstr ""
18391 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18392 msgid "Create linear gradient"
18393 msgstr ""
18395 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18396 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18397 msgstr ""
18399 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18400 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18401 msgid "on"
18402 msgstr ""
18404 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18405 msgid "Create gradient in the fill"
18406 msgstr ""
18408 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18409 msgid "Create gradient in the stroke"
18410 msgstr ""
18412 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18413 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18414 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18418 msgid "<b>Change:</b>"
18419 msgstr ""
18421 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18422 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18423 msgid "No document selected"
18424 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
18426 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18427 msgid "No gradients in document"
18428 msgstr ""
18430 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18431 msgid "No gradient selected"
18432 msgstr ""
18434 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18435 msgid "No stops in gradient"
18436 msgstr ""
18438 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18439 msgid "Change gradient stop offset"
18440 msgstr ""
18442 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18443 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
18444 msgid "Add stop"
18445 msgstr ""
18447 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
18448 msgid "Add another control stop to gradient"
18449 msgstr ""
18451 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
18452 msgid "Delete stop"
18453 msgstr ""
18455 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
18456 msgid "Delete current control stop from gradient"
18457 msgstr ""
18459 #. Label
18460 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
18461 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18462 msgid "Offset:"
18463 msgstr ""
18465 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18466 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
18467 msgid "Stop Color"
18468 msgstr ""
18470 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
18471 msgid "Gradient editor"
18472 msgstr ""
18474 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
18475 msgid "Change gradient stop color"
18476 msgstr ""
18478 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18479 msgid "No paint"
18480 msgstr ""
18482 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18483 msgid "Flat color"
18484 msgstr ""
18486 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18487 msgid "Linear gradient"
18488 msgstr ""
18490 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18491 msgid "Radial gradient"
18492 msgstr ""
18494 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18495 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18496 msgstr ""
18498 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18499 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18500 msgid ""
18501 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18502 "evenodd)"
18503 msgstr ""
18505 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18506 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18507 msgid ""
18508 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18509 msgstr ""
18511 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18512 msgid "No objects"
18513 msgstr ""
18515 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18516 msgid "Multiple styles"
18517 msgstr ""
18519 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18520 msgid "Paint is undefined"
18521 msgstr ""
18523 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18524 msgid ""
18525 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18526 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18527 "create a new pattern from selection."
18528 msgstr ""
18530 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18531 msgid "Transform by toolbar"
18532 msgstr ""
18534 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18535 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18536 msgstr ""
18538 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18539 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18540 msgstr ""
18542 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18543 msgid ""
18544 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18545 "scaled."
18546 msgstr ""
18548 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18549 msgid ""
18550 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18551 "are scaled."
18552 msgstr ""
18554 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18555 msgid ""
18556 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18557 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18558 msgstr ""
18560 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18561 msgid ""
18562 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18563 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18564 msgstr ""
18566 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18567 msgid ""
18568 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18569 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18570 msgstr ""
18572 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18573 msgid ""
18574 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18575 "scaled, rotated, or skewed)."
18576 msgstr ""
18578 #. four spinbuttons
18579 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18580 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18581 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18582 msgid "select_toolbar|X position"
18583 msgstr ""
18585 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18586 msgid "select_toolbar|X"
18587 msgstr ""
18589 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18590 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18591 msgstr ""
18593 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18594 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18595 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18596 msgid "select_toolbar|Y position"
18597 msgstr ""
18599 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18600 msgid "select_toolbar|Y"
18601 msgstr ""
18603 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18604 msgid "Vertical coordinate of selection"
18605 msgstr ""
18607 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18608 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18609 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18610 msgid "select_toolbar|Width"
18611 msgstr ""
18613 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18614 msgid "select_toolbar|W"
18615 msgstr ""
18617 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18618 msgid "Width of selection"
18619 msgstr ""
18621 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Lock width and height"
18624 msgstr "Lăţime, înălţime: "
18626 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18627 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18628 msgstr "Când este bifat, modifică proporţional lăţimea şi înălţimea"
18630 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18631 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18632 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18633 msgid "select_toolbar|Height"
18634 msgstr ""
18636 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18637 msgid "select_toolbar|H"
18638 msgstr ""
18640 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18641 msgid "Height of selection"
18642 msgstr ""
18644 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18645 msgid "Affect:"
18646 msgstr ""
18648 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18649 msgid ""
18650 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
18651 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
18652 msgstr ""
18654 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Scale rounded corners"
18657 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
18659 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Move gradients"
18662 msgstr "Mută în paralel"
18664 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Move patterns"
18667 msgstr "Şabloane"
18669 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18670 msgid "System"
18671 msgstr ""
18673 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18674 msgid "CMS"
18675 msgstr ""
18677 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18679 msgid "_R"
18680 msgstr "_R"
18682 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18683 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18684 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18685 msgid "_G"
18686 msgstr "_V"
18688 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18689 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18690 msgid "_B"
18691 msgstr "_A"
18693 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18694 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18695 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18696 msgid "_H"
18697 msgstr ""
18699 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18700 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18702 msgid "_S"
18703 msgstr ""
18705 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18706 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18707 msgid "_L"
18708 msgstr ""
18710 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18711 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18712 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18713 msgid "_C"
18714 msgstr "_C"
18716 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18717 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18718 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18719 msgid "_M"
18720 msgstr "_M"
18722 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18723 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18724 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18725 msgid "_Y"
18726 msgstr "_G"
18728 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18729 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18730 msgid "_K"
18731 msgstr "_N"
18733 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Gray"
18736 msgstr "Grafic"
18738 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18739 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18740 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18741 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18742 msgid "Cyan"
18743 msgstr "Cyan"
18745 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18746 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18747 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18748 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18749 msgid "Magenta"
18750 msgstr "Magenta"
18752 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18753 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18754 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18755 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18756 msgid "Yellow"
18757 msgstr "Galben"
18759 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18760 msgid "Fix"
18761 msgstr ""
18763 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18764 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18765 msgstr ""
18767 #. Label
18768 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18769 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18770 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18771 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18772 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18773 msgid "_A"
18774 msgstr ""
18776 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18777 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18778 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18779 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18780 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18781 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18782 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18783 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18784 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18785 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18786 msgid "Alpha (opacity)"
18787 msgstr "Alpha (opacitate)"
18789 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18790 msgid "RGBA_:"
18791 msgstr ""
18793 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18794 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18795 msgstr ""
18797 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18798 msgid "RGB"
18799 msgstr "RVA"
18801 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18802 msgid "HSL"
18803 msgstr ""
18805 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18806 msgid "CMYK"
18807 msgstr "CMGN"
18809 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18810 msgid "Unnamed"
18811 msgstr "fără denumire"
18813 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18814 msgid "Wheel"
18815 msgstr ""
18817 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18818 msgid "Attribute"
18819 msgstr ""
18821 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18822 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18823 msgid "Value"
18824 msgstr ""
18826 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18827 msgid "Type text in a text node"
18828 msgstr ""
18830 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
18831 msgid "Set stroke color"
18832 msgstr "Alege culoarea conturului"
18834 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
18835 msgid "Set gradient on stroke"
18836 msgstr "Setează degradeul pe contur"
18838 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
18839 msgid "Set pattern on stroke"
18840 msgstr "Alege un şablon pt. contur"
18842 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Set markers"
18845 msgstr "Stele"
18847 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18848 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18849 #. Stroke width
18850 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
18851 #, fuzzy
18852 msgid "StrokeWidth|Width:"
18853 msgstr "Lăţime contur"
18855 #. Join type
18856 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
18857 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
18858 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
18859 msgid "Join:"
18860 msgstr ""
18862 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
18863 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18864 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18865 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
18866 msgid "Miter join"
18867 msgstr ""
18869 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
18870 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18871 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18872 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
18873 msgid "Round join"
18874 msgstr ""
18876 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
18877 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18878 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18879 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
18880 msgid "Bevel join"
18881 msgstr ""
18883 #. Miterlimit
18884 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
18885 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
18886 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
18887 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
18888 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
18889 #. when they become too long.
18890 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
18891 msgid "Miter limit:"
18892 msgstr ""
18894 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
18895 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
18896 msgstr ""
18898 #. Cap type
18899 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
18900 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
18901 msgid "Cap:"
18902 msgstr "Capăt:"
18904 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
18905 #. of the line; the ends of the line are square
18906 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
18907 msgid "Butt cap"
18908 msgstr "Capăt retezat"
18910 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
18911 #. line; the ends of the line are rounded
18912 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
18913 msgid "Round cap"
18914 msgstr "Capăt rotunjit"
18916 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
18917 #. line; the ends of the line are square
18918 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
18919 msgid "Square cap"
18920 msgstr "Capăt pătrat"
18922 #. Dash
18923 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
18924 msgid "Dashes:"
18925 msgstr ""
18927 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
18928 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
18929 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
18930 msgid "Start Markers:"
18931 msgstr ""
18933 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
18934 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
18935 msgstr ""
18937 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
18938 msgid "Mid Markers:"
18939 msgstr ""
18941 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
18942 msgid ""
18943 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
18944 "last nodes"
18945 msgstr ""
18947 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
18948 msgid "End Markers:"
18949 msgstr ""
18951 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
18952 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
18953 msgstr ""
18955 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
18956 msgid "Set stroke style"
18957 msgstr "Alege stilul conturului"
18959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
18960 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
18961 msgstr ""
18963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
18964 msgid "Style of new stars"
18965 msgstr ""
18967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
18968 msgid "Style of new rectangles"
18969 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
18971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
18972 msgid "Style of new 3D boxes"
18973 msgstr "Stilul cutiilor 3D noi"
18975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
18976 msgid "Style of new ellipses"
18977 msgstr ""
18979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
18980 msgid "Style of new spirals"
18981 msgstr ""
18983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
18984 msgid "Style of new paths created by Pencil"
18985 msgstr ""
18987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
18988 msgid "Style of new paths created by Pen"
18989 msgstr ""
18991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
18992 msgid "Style of new calligraphic strokes"
18993 msgstr ""
18995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
18996 msgid "TBD"
18997 msgstr ""
18999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19000 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19001 msgstr ""
19003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Insert node"
19006 msgstr "Transformă degradeurile"
19008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19009 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19010 msgstr ""
19012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19013 msgid "Insert"
19014 msgstr ""
19016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19017 msgid "Delete selected nodes"
19018 msgstr ""
19020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Join endnodes"
19023 msgstr "Unire noduri"
19025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19026 msgid "Join selected endnodes"
19027 msgstr ""
19029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19030 msgid "Join"
19031 msgstr ""
19033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Break nodes"
19036 msgstr "Mișcare noduri"
19038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19039 msgid "Break path at selected nodes"
19040 msgstr ""
19042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Join with segment"
19045 msgstr "Unește noduri după segment"
19047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19048 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19049 msgstr ""
19051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19052 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19053 msgstr ""
19055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19056 msgid "Node Cusp"
19057 msgstr "Nod Cusp"
19059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19060 msgid "Make selected nodes corner"
19061 msgstr ""
19063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19064 msgid "Node Smooth"
19065 msgstr ""
19067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19068 msgid "Make selected nodes smooth"
19069 msgstr ""
19071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19072 msgid "Node Symmetric"
19073 msgstr "Nod simetric"
19075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19076 msgid "Make selected nodes symmetric"
19077 msgstr ""
19079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Node Auto"
19082 msgstr "Nod Cusp"
19084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19085 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19086 msgstr ""
19088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19089 msgid "Node Line"
19090 msgstr "Nod linie"
19092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19093 msgid "Make selected segments lines"
19094 msgstr ""
19096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19097 msgid "Node Curve"
19098 msgstr "Nod curbă"
19100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19101 msgid "Make selected segments curves"
19102 msgstr ""
19104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Show Handles"
19107 msgstr "Arată liniile de ghidare"
19109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19110 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19111 msgstr ""
19113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Show Outline"
19116 msgstr "C_ontur"
19118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19119 msgid "Show the outline of the path"
19120 msgstr ""
19122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19123 msgid "Next path effect parameter"
19124 msgstr ""
19126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19127 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19128 msgstr ""
19130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Edit the clipping path of the object"
19133 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19136 msgid "Edit mask path"
19137 msgstr ""
19139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Edit the mask of the object"
19142 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19145 #, fuzzy
19146 msgid "X coordinate:"
19147 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19150 #, fuzzy
19151 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19152 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Y coordinate:"
19157 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19162 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19165 msgid "Enable snapping"
19166 msgstr ""
19168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Bounding box"
19171 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Snap bounding box corners"
19176 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Bounding box edges"
19181 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19186 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Bounding box corners"
19191 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Snap to bounding box corners"
19196 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19199 msgid "BBox Edge Midpoints"
19200 msgstr ""
19202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19205 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19208 #, fuzzy
19209 msgid "BBox Centers"
19210 msgstr "Centrat"
19212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19215 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Snap nodes or handles"
19220 msgstr "Mută în paralel"
19222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Snap to paths"
19225 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Path intersections"
19230 msgstr "Intersecţie"
19232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Snap to path intersections"
19235 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19238 #, fuzzy
19239 msgid "To nodes"
19240 msgstr "Mișcare noduri"
19242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Snap to cusp nodes"
19245 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Smooth nodes"
19250 msgstr "Rotire noduri"
19252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Snap to smooth nodes"
19255 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Line Midpoints"
19260 msgstr "Lățime linie"
19262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19263 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19264 msgstr ""
19266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Object Centers"
19269 msgstr "_Proprietățile obiectului"
19271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Snap from and to centers of objects"
19274 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Rotation Centers"
19279 msgstr "Rotaţie (grade)"
19281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19284 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
19286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Page border"
19289 msgstr "Culoarea bordurii:"
19291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Snap to the page border"
19294 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Snap to grids"
19299 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Snap to guides"
19304 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19307 msgid "Star: Change number of corners"
19308 msgstr ""
19310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19311 msgid "Star: Change spoke ratio"
19312 msgstr ""
19314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19315 msgid "Make polygon"
19316 msgstr ""
19318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19319 msgid "Make star"
19320 msgstr ""
19322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19323 msgid "Star: Change rounding"
19324 msgstr ""
19326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19327 msgid "Star: Change randomization"
19328 msgstr ""
19330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19331 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19332 msgstr ""
19334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19335 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19336 msgstr ""
19338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19339 msgid "triangle/tri-star"
19340 msgstr ""
19342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19343 msgid "square/quad-star"
19344 msgstr ""
19346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19347 msgid "pentagon/five-pointed star"
19348 msgstr ""
19350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19351 msgid "hexagon/six-pointed star"
19352 msgstr ""
19354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19355 msgid "Corners"
19356 msgstr "Colţuri"
19358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19359 msgid "Corners:"
19360 msgstr ""
19362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19363 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19364 msgstr ""
19366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19367 msgid "thin-ray star"
19368 msgstr ""
19370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19371 msgid "pentagram"
19372 msgstr ""
19374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19375 msgid "hexagram"
19376 msgstr ""
19378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19379 msgid "heptagram"
19380 msgstr ""
19382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19383 msgid "octagram"
19384 msgstr ""
19386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19387 msgid "regular polygon"
19388 msgstr ""
19390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Spoke ratio"
19393 msgstr "Stea"
19395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19396 msgid "Spoke ratio:"
19397 msgstr ""
19399 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19400 #. Base radius is the same for the closest handle.
19401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19402 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19403 msgstr ""
19405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19406 msgid "stretched"
19407 msgstr ""
19409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19410 msgid "twisted"
19411 msgstr ""
19413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19414 msgid "slightly pinched"
19415 msgstr ""
19417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19418 msgid "NOT rounded"
19419 msgstr ""
19421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19422 msgid "slightly rounded"
19423 msgstr ""
19425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19426 msgid "visibly rounded"
19427 msgstr ""
19429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19430 msgid "well rounded"
19431 msgstr ""
19433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19434 msgid "amply rounded"
19435 msgstr ""
19437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19438 msgid "blown up"
19439 msgstr ""
19441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Rounded"
19444 msgstr "Rotunjit:"
19446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19447 msgid "Rounded:"
19448 msgstr "Rotunjit:"
19450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19451 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19452 msgstr ""
19454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19455 msgid "NOT randomized"
19456 msgstr "NU este aleator"
19458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19459 msgid "slightly irregular"
19460 msgstr ""
19462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19463 msgid "visibly randomized"
19464 msgstr ""
19466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19467 msgid "strongly randomized"
19468 msgstr ""
19470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Randomized"
19473 msgstr "Aleatorizat:"
19475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19476 msgid "Randomized:"
19477 msgstr "Aleatorizat:"
19479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19480 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19481 msgstr ""
19483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
19484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
19485 msgid "Defaults"
19486 msgstr "Implicit"
19488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
19489 msgid ""
19490 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19491 "change defaults)"
19492 msgstr ""
19493 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
19494 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
19496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
19497 msgid "Change rectangle"
19498 msgstr "Schimbare dreptunghi"
19500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19501 msgid "W:"
19502 msgstr "L:"
19504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19505 msgid "Width of rectangle"
19506 msgstr "Lățimea dreptunghiului"
19508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19509 msgid "H:"
19510 msgstr "O:"
19512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19513 msgid "Height of rectangle"
19514 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
19516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
19517 msgid "not rounded"
19518 msgstr "nu este rotunjit"
19520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Horizontal radius"
19523 msgstr "Spațiere orizontală"
19525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19526 msgid "Rx:"
19527 msgstr ""
19529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19530 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19531 msgstr ""
19533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Vertical radius"
19536 msgstr "Spațiere verticală"
19538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19539 msgid "Ry:"
19540 msgstr ""
19542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19543 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19544 msgstr ""
19546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
19547 msgid "Not rounded"
19548 msgstr "Nu este rotunjit"
19550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
19551 msgid "Make corners sharp"
19552 msgstr ""
19554 #. TODO: use the correct axis here, too
19555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
19556 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19557 msgstr ""
19559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19560 msgid "Angle in X direction"
19561 msgstr ""
19563 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
19565 msgid "Angle of PLs in X direction"
19566 msgstr ""
19568 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
19570 msgid "State of VP in X direction"
19571 msgstr ""
19573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
19574 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19575 msgstr ""
19577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19578 msgid "Angle in Y direction"
19579 msgstr ""
19581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19582 msgid "Angle Y:"
19583 msgstr ""
19585 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
19587 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19588 msgstr ""
19590 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
19592 msgid "State of VP in Y direction"
19593 msgstr ""
19595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
19596 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19597 msgstr ""
19599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19600 msgid "Angle in Z direction"
19601 msgstr ""
19603 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
19605 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19606 msgstr ""
19608 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
19610 msgid "State of VP in Z direction"
19611 msgstr ""
19613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
19614 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19615 msgstr ""
19617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
19618 msgid "Change spiral"
19619 msgstr ""
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19622 msgid "just a curve"
19623 msgstr ""
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19626 #, fuzzy
19627 msgid "one full revolution"
19628 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
19630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Number of turns"
19633 msgstr "numărul de rânduri"
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19636 msgid "Turns:"
19637 msgstr ""
19639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19640 msgid "Number of revolutions"
19641 msgstr ""
19643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19644 msgid "circle"
19645 msgstr ""
19647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19648 msgid "edge is much denser"
19649 msgstr ""
19651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19652 msgid "edge is denser"
19653 msgstr ""
19655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19656 msgid "even"
19657 msgstr ""
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19660 #, fuzzy
19661 msgid "center is denser"
19662 msgstr "Centrează liniile"
19664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19665 msgid "center is much denser"
19666 msgstr ""
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Divergence"
19671 msgstr "Diferență"
19673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19674 msgid "Divergence:"
19675 msgstr ""
19677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19678 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19679 msgstr ""
19681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19682 msgid "starts from center"
19683 msgstr ""
19685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19686 msgid "starts mid-way"
19687 msgstr ""
19689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19690 msgid "starts near edge"
19691 msgstr ""
19693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Inner radius"
19696 msgstr "Transformă degradeurile"
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19699 msgid "Inner radius:"
19700 msgstr ""
19702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19703 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19704 msgstr ""
19706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19707 msgid "Bezier"
19708 msgstr ""
19710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19711 msgid "Create regular Bezier path"
19712 msgstr ""
19714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Spiro"
19717 msgstr "Spirală"
19719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Create Spiro path"
19722 msgstr "Creează spirală"
19724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19725 msgid "Zigzag"
19726 msgstr ""
19728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19729 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19730 msgstr ""
19732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Paraxial"
19735 msgstr "partial"
19737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
19738 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19739 msgstr ""
19741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
19742 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
19743 msgstr ""
19745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
19746 msgid "Triangle in"
19747 msgstr ""
19749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
19750 msgid "Triangle out"
19751 msgstr ""
19753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
19754 msgid "From clipboard"
19755 msgstr ""
19757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Shape:"
19760 msgstr "Forme"
19762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
19763 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
19764 msgstr ""
19766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19767 msgid "(many nodes, rough)"
19768 msgstr ""
19770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
19773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
19774 msgid "(default)"
19775 msgstr "(implicit)"
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19778 msgid "(few nodes, smooth)"
19779 msgstr ""
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Smoothing:"
19784 msgstr "Fin"
19786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Smoothing: "
19789 msgstr "Fin"
19791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
19792 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19793 msgstr ""
19795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
19796 #, fuzzy
19797 msgid ""
19798 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19799 "change defaults)"
19800 msgstr ""
19801 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
19802 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
19804 #. Width
19805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19806 msgid "(pinch tweak)"
19807 msgstr ""
19809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19810 #, fuzzy
19811 msgid "(broad tweak)"
19812 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
19814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
19815 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
19816 msgstr ""
19818 #. Force
19819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
19820 msgid "(minimum force)"
19821 msgstr ""
19823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
19824 msgid "(maximum force)"
19825 msgstr ""
19827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Force"
19830 msgstr "Forţează:"
19832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19833 msgid "Force:"
19834 msgstr "Forţează:"
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19837 msgid "The force of the tweak action"
19838 msgstr ""
19840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Move mode"
19843 msgstr "Mișcare noduri"
19845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Move objects in any direction"
19848 msgstr "Descriere"
19850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Move in/out mode"
19853 msgstr "Mișcare noduri"
19855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
19856 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
19857 msgstr ""
19859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Move jitter mode"
19862 msgstr "Arată liniile de ghidare"
19864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
19865 msgid "Move objects in random directions"
19866 msgstr ""
19868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Scale mode"
19871 msgstr "Scalare noduri"
19873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
19874 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
19875 msgstr ""
19877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Rotate mode"
19880 msgstr "Rotire noduri"
19882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
19885 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
19887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Duplicate/delete mode"
19890 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
19892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
19893 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
19894 msgstr ""
19896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
19897 msgid "Push mode"
19898 msgstr ""
19900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
19901 msgid "Push parts of paths in any direction"
19902 msgstr ""
19904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
19905 msgid "Shrink/grow mode"
19906 msgstr ""
19908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
19909 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
19910 msgstr ""
19912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Attract/repel mode"
19915 msgstr "Dreptunghi"
19917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
19918 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
19919 msgstr ""
19921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
19922 msgid "Roughen mode"
19923 msgstr ""
19925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
19926 msgid "Roughen parts of paths"
19927 msgstr ""
19929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Color paint mode"
19932 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
19937 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
19940 msgid "Color jitter mode"
19941 msgstr ""
19943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
19944 #, fuzzy
19945 msgid "Jitter the colors of selected objects"
19946 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Blur mode"
19951 msgstr "Cod de bară"
19953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
19954 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
19955 msgstr ""
19957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
19958 msgid "Channels:"
19959 msgstr "Canale:"
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
19962 msgid "In color mode, act on objects' hue"
19963 msgstr ""
19965 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
19967 msgid "H"
19968 msgstr ""
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
19971 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
19972 msgstr ""
19974 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
19976 msgid "S"
19977 msgstr ""
19979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
19980 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
19981 msgstr ""
19983 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
19985 msgid "L"
19986 msgstr ""
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
19989 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
19990 msgstr ""
19992 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
19993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
19994 msgid "O"
19995 msgstr ""
19997 #. Fidelity
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19999 msgid "(rough, simplified)"
20000 msgstr ""
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20003 msgid "(fine, but many nodes)"
20004 msgstr ""
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Fidelity"
20009 msgstr "Identificator"
20011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20012 msgid "Fidelity:"
20013 msgstr ""
20015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20016 msgid ""
20017 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20018 "generate a lot of new nodes"
20019 msgstr ""
20021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20022 msgid "Pressure"
20023 msgstr "Presiune"
20025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20026 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20027 msgstr ""
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20030 msgid "No preset"
20031 msgstr ""
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Save..."
20036 msgstr "Salvează ca..."
20038 #. Width
20039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20040 msgid "(hairline)"
20041 msgstr ""
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20044 #, fuzzy
20045 msgid "(broad stroke)"
20046 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Pen Width"
20051 msgstr "Lățime pa_gină"
20053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20054 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20055 msgstr ""
20057 #. Thinning
20058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20059 msgid "(speed blows up stroke)"
20060 msgstr ""
20062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20063 msgid "(slight widening)"
20064 msgstr ""
20066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20067 msgid "(constant width)"
20068 msgstr ""
20070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20071 msgid "(slight thinning, default)"
20072 msgstr ""
20074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20075 msgid "(speed deflates stroke)"
20076 msgstr ""
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Stroke Thinning"
20081 msgstr "Culoarea conturului"
20083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20084 msgid "Thinning:"
20085 msgstr ""
20087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20088 msgid ""
20089 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20090 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20091 msgstr ""
20093 #. Angle
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20095 msgid "(left edge up)"
20096 msgstr ""
20098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20099 msgid "(horizontal)"
20100 msgstr "(orizontal)"
20102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20103 msgid "(right edge up)"
20104 msgstr ""
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Pen Angle"
20109 msgstr "Unghiul conului"
20111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20112 msgid "Angle:"
20113 msgstr ""
20115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20116 msgid ""
20117 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20118 "fixation = 0)"
20119 msgstr ""
20121 #. Fixation
20122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20123 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20124 msgstr ""
20126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20127 msgid "(almost fixed, default)"
20128 msgstr ""
20130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20131 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20132 msgstr ""
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Fixation"
20137 msgstr "Relaţie"
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20140 msgid "Fixation:"
20141 msgstr ""
20143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20144 msgid ""
20145 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20146 "fixed angle)"
20147 msgstr ""
20149 #. Cap Rounding
20150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20151 #, fuzzy
20152 msgid "(blunt caps, default)"
20153 msgstr "Setează ca implicit:"
20155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20156 msgid "(slightly bulging)"
20157 msgstr ""
20159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20160 msgid "(approximately round)"
20161 msgstr ""
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20164 msgid "(long protruding caps)"
20165 msgstr ""
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20168 msgid "Cap rounding"
20169 msgstr ""
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Caps:"
20174 msgstr "Capăt:"
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20177 msgid ""
20178 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20179 "round caps)"
20180 msgstr ""
20182 #. Tremor
20183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20184 msgid "(smooth line)"
20185 msgstr ""
20187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20188 msgid "(slight tremor)"
20189 msgstr ""
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20192 msgid "(noticeable tremor)"
20193 msgstr ""
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20196 msgid "(maximum tremor)"
20197 msgstr ""
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Stroke Tremor"
20202 msgstr "Alege culoarea conturului"
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20205 msgid "Tremor:"
20206 msgstr ""
20208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20209 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20210 msgstr ""
20212 #. Wiggle
20213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20214 msgid "(no wiggle)"
20215 msgstr ""
20217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20218 msgid "(slight deviation)"
20219 msgstr ""
20221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20222 msgid "(wild waves and curls)"
20223 msgstr ""
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Pen Wiggle"
20228 msgstr "Titlu:"
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Wiggle:"
20233 msgstr "Titlu:"
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20236 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20237 msgstr ""
20239 #. Mass
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20241 msgid "(no inertia)"
20242 msgstr ""
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20245 msgid "(slight smoothing, default)"
20246 msgstr ""
20248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20249 msgid "(noticeable lagging)"
20250 msgstr ""
20252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20253 msgid "(maximum inertia)"
20254 msgstr ""
20256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20257 msgid "Pen Mass"
20258 msgstr ""
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20261 msgid "Mass:"
20262 msgstr ""
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20265 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20266 msgstr ""
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Trace Background"
20271 msgstr "Fundal:"
20273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20274 msgid ""
20275 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20276 "minimum width, black - maximum width)"
20277 msgstr ""
20279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20280 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20281 msgstr ""
20283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Tilt"
20286 msgstr "Titlu"
20288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20289 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20290 msgstr ""
20292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Choose a preset"
20295 msgstr "Închidere găuri"
20297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20298 msgid "Arc: Change start/end"
20299 msgstr ""
20301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20302 msgid "Arc: Change open/closed"
20303 msgstr ""
20305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20306 msgid "Start:"
20307 msgstr ""
20309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20310 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20311 msgstr ""
20313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20314 msgid "End:"
20315 msgstr ""
20317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20318 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20319 msgstr ""
20321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20322 msgid "Closed arc"
20323 msgstr "Arc închis"
20325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20326 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20327 msgstr ""
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20330 msgid "Open Arc"
20331 msgstr ""
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20334 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20335 msgstr ""
20337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20338 msgid "Make whole"
20339 msgstr ""
20341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20342 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20343 msgstr ""
20345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Pick opacity"
20348 msgstr "Opacitate"
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20351 msgid ""
20352 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20353 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20354 msgstr ""
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20357 msgid "Pick"
20358 msgstr ""
20360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Assign opacity"
20363 msgstr "Alpha (opacitate)"
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20366 msgid ""
20367 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20368 msgstr ""
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Assign"
20373 msgstr "Aliniere"
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Closed"
20378 msgstr "Închide document"
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20381 msgid "Open start"
20382 msgstr ""
20384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Open end"
20387 msgstr "Deschide recent"
20389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20390 msgid "Open both"
20391 msgstr ""
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20394 msgid "All inactive"
20395 msgstr ""
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20398 msgid "No geometric tool is active"
20399 msgstr ""
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Show limiting bounding box"
20404 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
20406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20407 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20408 msgstr ""
20410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20411 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20412 msgstr ""
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20415 #, fuzzy
20416 msgid ""
20417 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20418 "of current selection"
20419 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
20421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Choose a line segment type"
20424 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
20426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20427 msgid "Display measuring info"
20428 msgstr ""
20430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20431 msgid "Display measuring info for selected items"
20432 msgstr ""
20434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20435 msgid "Open LPE dialog"
20436 msgstr ""
20438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20439 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20440 msgstr ""
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20443 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20444 msgstr ""
20446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20447 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20448 msgstr ""
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Cut"
20453 msgstr "_Taie"
20455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20456 msgid "Cut out from objects"
20457 msgstr ""
20459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20460 msgid "Text: Change font family"
20461 msgstr ""
20463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
20464 msgid "Text: Change alignment"
20465 msgstr ""
20467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
20468 msgid "Text: Change font style"
20469 msgstr ""
20471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
20472 msgid "Text: Change orientation"
20473 msgstr ""
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
20476 msgid "Text: Change font size"
20477 msgstr ""
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
20480 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
20481 msgstr ""
20483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
20484 msgid ""
20485 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20486 "default font instead."
20487 msgstr ""
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
20490 msgid "Align left"
20491 msgstr "Aliniere stânga"
20493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
20494 msgid "Align right"
20495 msgstr "Aliniere dreapta"
20497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
20498 msgid "Justify"
20499 msgstr ""
20501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
20502 msgid "Bold"
20503 msgstr ""
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
20506 msgid "Italic"
20507 msgstr ""
20509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
20510 msgid "Change connector spacing"
20511 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
20513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
20514 msgid "Avoid"
20515 msgstr ""
20517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20518 msgid "Ignore"
20519 msgstr ""
20521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Connector Spacing"
20524 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
20526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20527 msgid "Spacing:"
20528 msgstr ""
20530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
20531 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20532 msgstr ""
20534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
20535 msgid "Graph"
20536 msgstr "Grafic"
20538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Connector Length"
20541 msgstr "Conector"
20543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20544 msgid "Length:"
20545 msgstr ""
20547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20548 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20549 msgstr ""
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
20552 msgid "Downwards"
20553 msgstr ""
20555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
20556 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20557 msgstr ""
20559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
20560 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20561 msgstr ""
20563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Fill by"
20566 msgstr "Umple"
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20569 msgid "Fill by:"
20570 msgstr ""
20572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Fill Threshold"
20575 msgstr "Prag:"
20577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
20578 msgid ""
20579 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20580 "pixels to be counted in the fill"
20581 msgstr ""
20583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20584 msgid "Grow/shrink by"
20585 msgstr ""
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20588 msgid "Grow/shrink by:"
20589 msgstr ""
20591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
20592 msgid ""
20593 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20594 msgstr ""
20596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Close gaps"
20599 msgstr "Închidere găuri"
20601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
20602 msgid "Close gaps:"
20603 msgstr "Închidere găuri"
20605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
20606 msgid ""
20607 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20608 "to change defaults)"
20609 msgstr ""
20611 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20612 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20613 msgstr ""
20615 #. report to the Inkscape console using errormsg
20616 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20617 msgid "Side Length 'a'/px: "
20618 msgstr ""
20620 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20621 msgid "Side Length 'b'/px: "
20622 msgstr ""
20624 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20625 msgid "Side Length 'c'/px: "
20626 msgstr ""
20628 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20629 msgid "Angle 'A'/radians: "
20630 msgstr ""
20632 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20633 msgid "Angle 'B'/radians: "
20634 msgstr ""
20636 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20637 msgid "Angle 'C'/radians: "
20638 msgstr ""
20640 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20641 msgid "Semiperimeter/px: "
20642 msgstr ""
20644 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20645 msgid "Area /px^2: "
20646 msgstr ""
20648 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20649 msgid ""
20650 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20651 "required by this extension. Please install them and try again."
20652 msgstr ""
20654 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20655 msgid ""
20656 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20657 "an existing file! Unable to embed image."
20658 msgstr ""
20660 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20661 #, python-format
20662 msgid "Sorry we could not locate %s"
20663 msgstr ""
20665 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20666 #, python-format
20667 msgid ""
20668 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20669 "or image/x-icon"
20670 msgstr ""
20672 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20673 msgid ""
20674 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20675 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20676 msgstr ""
20678 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20679 msgid "Unable to find image data."
20680 msgstr ""
20682 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20683 msgid ""
20684 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20685 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20686 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20687 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20688 msgstr ""
20690 #: ../share/extensions/inkex.py:222
20691 #, python-format
20692 msgid "No matching node for expression: %s"
20693 msgstr ""
20695 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20696 #, python-format
20697 msgid "No style attribute found for id: %s"
20698 msgstr ""
20700 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20701 #, python-format
20702 msgid "unable to locate marker: %s"
20703 msgstr ""
20705 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20706 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20707 #: ../share/extensions/perspective.py:61
20708 msgid "This extension requires two selected paths."
20709 msgstr ""
20711 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20712 #, python-format
20713 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20714 msgstr ""
20716 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20717 msgid ""
20718 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20719 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20720 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20721 "numpy."
20722 msgstr ""
20724 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20725 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
20726 #, python-format
20727 msgid ""
20728 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20729 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20730 msgstr ""
20732 #: ../share/extensions/perspective.py:74
20733 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
20734 msgid ""
20735 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20736 msgstr ""
20738 #: ../share/extensions/perspective.py:99
20739 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
20740 msgid ""
20741 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20742 "Try using the procedure Object->Ungroup."
20743 msgstr ""
20745 #: ../share/extensions/perspective.py:101
20746 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
20747 msgid ""
20748 "The second selected object is not a path.\n"
20749 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20750 msgstr ""
20752 #: ../share/extensions/perspective.py:104
20753 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
20754 msgid ""
20755 "The first selected object is not a path.\n"
20756 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20757 msgstr ""
20759 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
20760 msgid ""
20761 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
20762 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
20763 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
20764 msgstr ""
20766 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
20767 msgid "No face data found in specified file."
20768 msgstr ""
20770 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
20771 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
20772 msgstr ""
20774 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
20775 msgid "No edge data found in specified file."
20776 msgstr ""
20778 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
20779 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
20780 msgstr ""
20782 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
20783 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
20784 msgid ""
20785 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
20786 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
20787 msgstr ""
20789 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
20790 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
20791 msgstr ""
20793 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
20794 msgid ""
20795 "This extension requires two selected paths. \n"
20796 "The second path must be exactly four nodes long."
20797 msgstr ""
20799 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
20800 #, python-format
20801 msgid "Could not locate file: %s"
20802 msgstr ""
20804 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
20805 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
20806 msgstr ""
20808 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
20809 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
20810 msgid "You must select at least two elements."
20811 msgstr ""
20813 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
20814 msgid "Add Nodes"
20815 msgstr "Adăugă noduri"
20817 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
20818 msgid "By max. segment length"
20819 msgstr ""
20821 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
20822 #, fuzzy
20823 msgid "By number of segments"
20824 msgstr "numărul de rânduri"
20826 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Division method"
20829 msgstr "Diviziune"
20831 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
20832 msgid "Maximum segment length (px)"
20833 msgstr ""
20835 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
20836 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
20837 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
20838 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
20839 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
20840 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
20841 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
20842 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
20843 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
20844 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
20845 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
20846 msgid "Modify Path"
20847 msgstr ""
20849 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Number of segments"
20852 msgstr "numărul de rânduri"
20854 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
20855 msgid "AI 8.0 Input"
20856 msgstr ""
20858 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
20859 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
20860 msgstr ""
20862 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
20863 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
20864 msgstr ""
20866 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
20867 msgid "AI SVG Input"
20868 msgstr ""
20870 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
20871 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
20872 msgstr ""
20874 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
20875 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
20876 msgstr ""
20878 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
20879 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
20880 msgstr ""
20882 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
20883 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
20884 msgstr ""
20886 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
20887 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
20888 msgstr ""
20890 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
20891 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
20892 msgstr ""
20894 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
20895 msgid "Corel DRAW Input"
20896 msgstr ""
20898 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
20899 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
20900 msgstr ""
20902 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
20903 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
20904 msgstr ""
20906 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
20907 msgid "Corel DRAW templates input"
20908 msgstr ""
20910 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
20911 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
20912 msgstr ""
20914 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
20915 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
20916 msgstr ""
20918 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
20919 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
20920 msgstr ""
20922 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
20923 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
20924 msgstr ""
20926 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
20927 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
20928 msgstr ""
20930 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
20931 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
20932 msgstr ""
20934 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
20935 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
20936 msgstr ""
20938 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
20939 msgid "Brighter"
20940 msgstr ""
20942 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
20943 msgid "Blue Function"
20944 msgstr "Funcţie albastru"
20946 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
20947 msgid "Green Function"
20948 msgstr "Funcţie verde"
20950 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
20951 msgid "Red Function"
20952 msgstr "Funcţie roşu"
20954 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
20955 msgid "Darker"
20956 msgstr "Mai închis"
20958 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
20959 msgid "Grayscale"
20960 msgstr ""
20962 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
20963 msgid "Less Hue"
20964 msgstr ""
20966 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
20967 msgid "Less Light"
20968 msgstr ""
20970 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
20971 msgid "Less Saturation"
20972 msgstr ""
20974 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
20975 msgid "More Hue"
20976 msgstr ""
20978 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
20979 msgid "More Light"
20980 msgstr ""
20982 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
20983 msgid "More Saturation"
20984 msgstr ""
20986 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
20987 msgid "Negative"
20988 msgstr ""
20990 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Randomize"
20993 msgstr "Aleatorizează:"
20995 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
20996 msgid "Remove Blue"
20997 msgstr ""
20999 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21000 msgid "Remove Green"
21001 msgstr ""
21003 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21004 msgid "Remove Red"
21005 msgstr ""
21007 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21008 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21009 msgstr ""
21011 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Replace color"
21014 msgstr "Înlocuiește"
21016 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21017 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21018 msgstr ""
21020 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21021 msgid "RGB Barrel"
21022 msgstr ""
21024 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Convert to Dashes"
21027 msgstr "Transformă degradeurile"
21029 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21030 msgid "A diagram created with the program Dia"
21031 msgstr ""
21033 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21034 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21035 msgstr ""
21037 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21038 msgid "Dia Input"
21039 msgstr ""
21041 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21042 msgid ""
21043 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21044 "at http://live.gnome.org/Dia"
21045 msgstr ""
21047 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21048 msgid ""
21049 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21050 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21051 "Inkscape installation."
21052 msgstr ""
21054 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Dimensions"
21057 msgstr "Diviziune"
21059 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21060 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21061 msgid "Visualize Path"
21062 msgstr ""
21064 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21065 #, fuzzy
21066 msgid "X Offset"
21067 msgstr "Decalaj"
21069 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Y Offset"
21072 msgstr "Decalaj"
21074 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21075 msgid "Dot size"
21076 msgstr ""
21078 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21079 msgid "Font size"
21080 msgstr ""
21082 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21083 msgid "Number Nodes"
21084 msgstr "Numerotare noduri"
21086 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Altitudes"
21089 msgstr "Amplitudine"
21091 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21092 msgid "Angle Bisectors"
21093 msgstr ""
21095 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Centroid"
21098 msgstr "Centrat"
21100 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21101 msgid "Circumcentre"
21102 msgstr ""
21104 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Circumcircle"
21107 msgstr "Cerc"
21109 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Common Objects"
21112 msgstr "Obiectele"
21114 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Contact Triangle"
21117 msgstr "Centrează liniile"
21119 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21120 msgid "Custom Point Specified By:"
21121 msgstr ""
21123 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21124 msgid "Custom Points and Options"
21125 msgstr ""
21127 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21128 msgid "Draw Circle Around This Point"
21129 msgstr ""
21131 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21132 msgid "Draw From Triangle"
21133 msgstr ""
21135 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21136 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21137 msgstr ""
21139 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21140 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21141 msgstr ""
21143 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21144 msgid "Draw Marker At This Point"
21145 msgstr ""
21147 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21148 msgid "Excentral Triangle"
21149 msgstr ""
21151 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21152 msgid "Excentres"
21153 msgstr ""
21155 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Excircles"
21158 msgstr "Cerc"
21160 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21161 msgid "Extouch Triangle"
21162 msgstr ""
21164 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Gergonne Point"
21167 msgstr "Culoarea conturului"
21169 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21170 msgid "Incentre"
21171 msgstr ""
21173 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Incircle"
21176 msgstr "Cerc"
21178 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Nagel Point"
21181 msgstr "Aleatorizează:"
21183 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21184 msgid "Nine-Point Centre"
21185 msgstr ""
21187 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21188 msgid "Nine-Point Circle"
21189 msgstr ""
21191 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21192 msgid "Orthic Triangle"
21193 msgstr ""
21195 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Orthocentre"
21198 msgstr "Alte"
21200 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Point At"
21203 msgstr "Puncte la"
21205 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21206 msgid "Radius / px"
21207 msgstr ""
21209 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Report this triangle's properties"
21212 msgstr "Proprietățile liniilor de ghidaj"
21214 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21215 msgid "Symmedial Triangle"
21216 msgstr ""
21218 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21219 msgid "Symmedian Point"
21220 msgstr ""
21222 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21223 msgid "Symmedians"
21224 msgstr ""
21226 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21227 msgid ""
21228 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21229 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21230 "your own ones.\n"
21231 "            \n"
21232 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21233 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21234 "function.\n"
21235 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21236 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21237 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21238 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21239 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21240 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21241 "\n"
21242 "You can use any standard Python math function:\n"
21243 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21244 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21245 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21246 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21247 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21248 "\n"
21249 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21250 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21251 "\n"
21252 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
21253 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21254 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21255 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21256 "            "
21257 msgstr ""
21259 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Triangle Function"
21262 msgstr "Funcţie albastru"
21264 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21265 msgid "Trilinear Coordinates"
21266 msgstr ""
21268 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21269 msgid ""
21270 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21271 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21272 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21273 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
21274 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
21275 msgstr ""
21277 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21278 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21279 msgstr ""
21281 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
21282 msgid "Character Encoding"
21283 msgstr ""
21285 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21286 msgid "DXF Input"
21287 msgstr ""
21289 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
21290 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21291 msgstr ""
21293 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
21294 msgid "Or, use manual scale factor"
21295 msgstr ""
21297 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
21298 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21299 msgstr ""
21301 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21302 msgid ""
21303 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
21304 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21305 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21306 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
21307 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
21308 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21309 msgstr ""
21311 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21312 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21313 msgstr ""
21315 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
21316 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21317 msgstr ""
21319 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
21320 msgid "enable ROBO-Master output"
21321 msgstr ""
21323 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21324 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21325 msgstr ""
21327 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21328 msgid "DXF Output"
21329 msgstr ""
21331 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21332 msgid "DXF file written by pstoedit"
21333 msgstr ""
21335 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21336 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21337 msgstr ""
21339 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Blur height"
21342 msgstr "Înălţime bară:"
21344 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Blur stdDeviation"
21347 msgstr "Deviere standard"
21349 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Blur width"
21352 msgstr "Lăţime egală"
21354 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Edge 3D"
21357 msgstr "Margine"
21359 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21360 msgid "Illumination Angle"
21361 msgstr ""
21363 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21364 msgid "Only black and white"
21365 msgstr ""
21367 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Shades"
21370 msgstr "Forme"
21372 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21373 #, fuzzy
21374 msgid "Embed Images"
21375 msgstr "Toate imaginile"
21377 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21378 msgid "Embed only selected images"
21379 msgstr ""
21381 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21382 msgid "EPS Input"
21383 msgstr ""
21385 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21386 msgid "LaTeX formula"
21387 msgstr ""
21389 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21390 msgid "LaTeX formula: "
21391 msgstr ""
21393 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21394 msgid "Export as GIMP Palette"
21395 msgstr ""
21397 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21398 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21399 msgstr ""
21401 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21402 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21403 msgstr ""
21405 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Extract Image"
21408 msgstr "Dreptunghi"
21410 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21411 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21412 msgstr ""
21414 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21415 msgid "Path to save image"
21416 msgstr ""
21418 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21419 msgid "Extrude"
21420 msgstr ""
21422 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Lines"
21425 msgstr "Linie"
21427 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Polygons"
21430 msgstr "poligon"
21432 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21433 msgid "Open files saved with XFIG"
21434 msgstr ""
21436 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21437 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21438 msgstr ""
21440 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21441 msgid "XFIG Input"
21442 msgstr ""
21444 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Flatness"
21447 msgstr "linii"
21449 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21450 msgid "Flatten Beziers"
21451 msgstr ""
21453 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Add Guide Lines"
21456 msgstr "Linie de ghidare"
21458 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Depth"
21461 msgstr "Dinţi"
21463 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21464 msgid "Foldable Box"
21465 msgstr ""
21467 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21468 msgid "Paper Thickness"
21469 msgstr ""
21471 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21472 msgid "Tab Proportion"
21473 msgstr ""
21475 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21476 msgid "Fractalize"
21477 msgstr ""
21479 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21480 msgid "Smoothness"
21481 msgstr ""
21483 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21484 msgid "Subdivisions"
21485 msgstr ""
21487 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21488 msgid "Calculate first derivative numerically"
21489 msgstr ""
21491 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21492 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21493 msgid "Draw Axes"
21494 msgstr ""
21496 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21497 msgid "End X value"
21498 msgstr ""
21500 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21501 msgid "First derivative"
21502 msgstr ""
21504 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21505 msgid "Function"
21506 msgstr ""
21508 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21509 msgid "Function Plotter"
21510 msgstr ""
21512 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21513 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Functions"
21516 msgstr "Relaţie"
21518 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21519 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21520 msgstr ""
21522 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21523 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21524 msgstr ""
21526 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Number of samples"
21529 msgstr "numărul de rânduri"
21531 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21532 msgid "Range and sampling"
21533 msgstr ""
21535 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21536 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21537 msgid "Remove rectangle"
21538 msgstr "Şterge dreptunghiul"
21540 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21541 msgid ""
21542 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
21543 "it will determine X and Y scales.\n"
21544 "\n"
21545 "With polar coordinates:\n"
21546 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
21547 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
21548 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
21549 "   First derivative is always determined numerically."
21550 msgstr ""
21552 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
21553 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
21554 msgid ""
21555 "Standard Python math functions are available:\n"
21556 "\n"
21557 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21558 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21559 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21560 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21561 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
21562 "\n"
21563 "The constants pi and e are also available."
21564 msgstr ""
21566 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Start X value"
21569 msgstr "Valoare atribut"
21571 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
21572 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
21573 msgid "Use"
21574 msgstr ""
21576 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
21577 msgid "Use polar coordinates"
21578 msgstr ""
21580 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21583 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21585 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Y value of rectangle's top"
21588 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21590 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21591 msgid "Circular pitch, px"
21592 msgstr ""
21594 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Gear"
21597 msgstr "_Elimină"
21599 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21600 msgid "Number of teeth"
21601 msgstr "Numarul dinţilor"
21603 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21604 msgid "Pressure angle"
21605 msgstr "Unghi presiune"
21607 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21608 msgid "GIMP XCF"
21609 msgstr ""
21611 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21612 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
21613 msgstr ""
21615 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21616 msgid "Save Grid:"
21617 msgstr ""
21619 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Save Guides:"
21622 msgstr "Linii de ghidare"
21624 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21625 msgid "Border Thickness [px]"
21626 msgstr ""
21628 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Cartesian Grid"
21631 msgstr "Creează"
21633 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21634 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21635 msgstr ""
21637 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21638 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21639 msgstr ""
21641 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21642 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21643 msgstr ""
21645 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21646 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21647 msgstr ""
21649 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21650 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21651 msgstr ""
21653 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21654 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21655 msgstr ""
21657 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Major X Divisions"
21660 msgstr "Diviziune"
21662 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21663 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21664 msgstr ""
21666 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21667 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21668 msgstr ""
21670 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Major Y Divisions"
21673 msgstr "Diviziune"
21675 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21676 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21677 msgstr ""
21679 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21680 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21681 msgstr ""
21683 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21684 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21685 msgstr ""
21687 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21688 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21689 msgstr ""
21691 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21692 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21693 msgstr ""
21695 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21696 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21697 msgstr ""
21699 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21700 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21701 msgstr ""
21703 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21704 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21705 msgstr ""
21707 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Angle Divisions"
21710 msgstr "Diviziune"
21712 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21713 msgid "Angle Divisions at Centre"
21714 msgstr ""
21716 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21717 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21718 msgstr ""
21720 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21721 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21722 msgstr ""
21724 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21725 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21726 msgstr ""
21728 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21729 msgid "Circumferential Labels"
21730 msgstr ""
21732 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21733 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21734 msgstr ""
21736 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21737 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21738 msgstr ""
21740 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21741 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21742 msgstr ""
21744 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21745 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21746 msgstr ""
21748 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21749 msgid "Major Circular Divisions"
21750 msgstr ""
21752 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21753 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21754 msgstr ""
21756 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21757 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21758 msgstr ""
21760 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21761 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21762 msgstr ""
21764 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21765 msgid "Polar Grid"
21766 msgstr ""
21768 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21769 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21770 msgstr ""
21772 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
21773 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
21774 msgstr ""
21776 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
21777 msgid "1/10"
21778 msgstr ""
21780 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
21781 msgid "1/2"
21782 msgstr ""
21784 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
21785 msgid "1/3"
21786 msgstr ""
21788 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
21789 msgid "1/4"
21790 msgstr ""
21792 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
21793 msgid "1/5"
21794 msgstr ""
21796 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
21797 msgid "1/6"
21798 msgstr ""
21800 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
21801 msgid "1/7"
21802 msgstr ""
21804 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
21805 msgid "1/8"
21806 msgstr ""
21808 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
21809 msgid "1/9"
21810 msgstr ""
21812 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
21813 msgid "Custom..."
21814 msgstr "Personalizat..."
21816 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Delete existing guides"
21819 msgstr "Şterge ghidajele existente"
21821 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
21822 msgid "Golden ratio"
21823 msgstr ""
21825 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Guides creator"
21828 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
21830 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Horizontal guide each"
21833 msgstr "ghidaj orizontal"
21835 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Preset"
21838 msgstr "Prezenţă"
21840 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
21841 msgid "Rule-of-third"
21842 msgstr ""
21844 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Start from edges"
21847 msgstr "Preferințe Stea"
21849 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Vertical guide each"
21852 msgstr "ghidaj vertical"
21854 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
21855 msgid "Draw Handles"
21856 msgstr ""
21858 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
21859 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
21860 msgstr ""
21862 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
21863 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
21864 msgstr ""
21866 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
21867 #, fuzzy
21868 msgid "HPGL Output"
21869 msgstr "Ieșire"
21871 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
21872 msgid "Mirror Y-axis"
21873 msgstr ""
21875 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Plot invisible layers"
21878 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
21880 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
21881 msgid "X-origin (px)"
21882 msgstr ""
21884 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
21885 msgid "Y-origin (px)"
21886 msgstr ""
21888 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
21889 msgid "hpgl output flatness"
21890 msgstr ""
21892 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
21893 msgid "Ask Us a Question"
21894 msgstr ""
21896 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
21897 msgid "Command Line Options"
21898 msgstr ""
21900 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
21901 msgid "FAQ"
21902 msgstr ""
21904 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
21905 msgid "Keys and Mouse Reference"
21906 msgstr ""
21908 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
21909 msgid "Inkscape Manual"
21910 msgstr "Manual Inkscape"
21912 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
21913 msgid "New in This Version"
21914 msgstr "Nou în această versiune"
21916 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
21917 msgid "Report a Bug"
21918 msgstr ""
21920 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
21921 msgid "SVG 1.1 Specification"
21922 msgstr ""
21924 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Attribute to Interpolate"
21927 msgstr "Nume atribut"
21929 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
21930 msgid "End Value"
21931 msgstr ""
21933 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Float Number"
21936 msgstr "Parametrii"
21938 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
21939 msgid ""
21940 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
21941 "this \"other\":"
21942 msgstr ""
21944 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
21945 msgid "Integer Number"
21946 msgstr ""
21948 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
21949 msgid "Interpolate Attribute in a group"
21950 msgstr ""
21952 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
21953 #, fuzzy
21954 msgid "No Unit"
21955 msgstr "Unitate"
21957 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
21958 msgid "Other"
21959 msgstr "Alte"
21961 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Other Attribute"
21964 msgstr "Setează atributul"
21966 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Other Attribute type"
21969 msgstr "Nume atribut"
21971 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Start Value"
21974 msgstr "Valoare atribut"
21976 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
21977 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
21978 msgid "Style"
21979 msgstr ""
21981 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Tag"
21984 msgstr "Ţintă"
21986 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
21987 msgid ""
21988 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
21989 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
21990 "selection"
21991 msgstr ""
21993 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Transformation"
21996 msgstr "Informaţie"
21998 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Translate X"
22001 msgstr "_Translatori"
22003 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Translate Y"
22006 msgstr "_Translatori"
22008 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22009 msgid "Where to apply?"
22010 msgstr ""
22012 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22013 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22014 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22015 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22016 msgstr ""
22018 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22019 msgid "Duplicate endpaths"
22020 msgstr ""
22022 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22023 msgid "Exponent"
22024 msgstr "Exponent"
22026 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22027 msgid "Interpolate"
22028 msgstr ""
22030 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22031 #, fuzzy
22032 msgid "Interpolate style"
22033 msgstr "St_il contur"
22035 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22036 msgid "Interpolation method"
22037 msgstr ""
22039 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22040 msgid "Interpolation steps"
22041 msgstr ""
22043 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22044 msgid ""
22045 "\n"
22046 "The path is generated by applying the \n"
22047 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22048 "Order times. The following commands are \n"
22049 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22050 "\n"
22051 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22052 "\n"
22053 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22054 "\n"
22055 "+: turn left\n"
22056 "\n"
22057 "-: turn right\n"
22058 "\n"
22059 "|: turn 180 degrees\n"
22060 "\n"
22061 "[: remember point\n"
22062 "\n"
22063 "]: return to remembered point\n"
22064 msgstr ""
22066 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22067 msgid "Axiom"
22068 msgstr ""
22070 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22071 msgid "Axiom and rules"
22072 msgstr ""
22074 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22075 msgid "L-system"
22076 msgstr ""
22078 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22079 msgid "Left angle"
22080 msgstr "Unghi stânga"
22082 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22083 #, no-c-format
22084 msgid "Randomize angle (%)"
22085 msgstr "Aleatorizare unghi (%)"
22087 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22088 #, no-c-format
22089 msgid "Randomize step (%)"
22090 msgstr "Aleatorizare pas (%)"
22092 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22093 msgid "Right angle"
22094 msgstr "Unghi dreapta"
22096 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Rules"
22099 msgstr "linii"
22101 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22102 msgid "Step length (px)"
22103 msgstr ""
22105 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22106 msgid "Lorem ipsum"
22107 msgstr "Lorem ipsum"
22109 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22110 msgid "Number of paragraphs"
22111 msgstr "Numărul de paragrafe"
22113 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22114 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22115 msgstr ""
22117 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22118 msgid "Sentences per paragraph"
22119 msgstr ""
22121 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22122 msgid ""
22123 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22124 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22125 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22126 msgstr ""
22128 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22129 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22130 msgstr ""
22132 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22133 msgid "Font size [px]"
22134 msgstr ""
22136 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22137 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22138 msgid "Length Unit: "
22139 msgstr "Unitate de lungime: "
22141 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22142 msgid "Measure"
22143 msgstr "Măsoară"
22145 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22146 msgid "Measure Path"
22147 msgstr ""
22149 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22150 msgid "Offset [px]"
22151 msgstr ""
22153 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22154 msgid "Precision"
22155 msgstr "Precizie"
22157 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22158 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22159 msgstr ""
22161 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22162 msgid ""
22163 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22164 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22165 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22166 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22167 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22168 "real world, Scale must be set to 250."
22169 msgstr ""
22171 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22172 msgid "Angle"
22173 msgstr "Unghi"
22175 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22176 msgid "Magnitude"
22177 msgstr ""
22179 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Motion"
22182 msgstr "Locaţie"
22184 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22185 msgid "ASCII Text with outline markup"
22186 msgstr ""
22188 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22189 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22190 msgstr ""
22192 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22193 msgid "Text Outline Input"
22194 msgstr ""
22196 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22197 #, fuzzy
22198 msgid "End t-value"
22199 msgstr "  tip: "
22201 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22202 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22203 msgstr ""
22205 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22206 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22207 msgstr ""
22209 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Parametric Curves"
22212 msgstr "Parametrii"
22214 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22215 msgid "Range and Sampling"
22216 msgstr ""
22218 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Samples"
22221 msgstr "Forme"
22223 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22224 msgid ""
22225 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22226 "it will determine X and Y scales.\n"
22227 "\n"
22228 "First derivatives are always determined numerically."
22229 msgstr ""
22231 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Start t-value"
22234 msgstr "Valoare atribut"
22236 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22237 #, fuzzy
22238 msgid "x-Function"
22239 msgstr "Relaţie"
22241 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22242 #, fuzzy
22243 msgid "x-value of rectangle's left"
22244 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22246 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22247 #, fuzzy
22248 msgid "x-value of rectangle's right"
22249 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22251 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22252 #, fuzzy
22253 msgid "y-Function"
22254 msgstr "Relaţie"
22256 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22257 #, fuzzy
22258 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22259 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22261 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22262 #, fuzzy
22263 msgid "y-value of rectangle's top"
22264 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22266 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22267 msgid "Copies of the pattern:"
22268 msgstr ""
22270 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22271 msgid "Deformation type:"
22272 msgstr ""
22274 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22275 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22276 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22277 msgstr ""
22279 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22280 msgid "Pattern along Path"
22281 msgstr ""
22283 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22284 msgid "Ribbon"
22285 msgstr ""
22287 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Snake"
22290 msgstr "Oblic"
22292 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22293 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22294 msgid "Space between copies:"
22295 msgstr ""
22297 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22298 msgid ""
22299 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22300 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22301 "clones... allowed)"
22302 msgstr ""
22304 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Cloned"
22307 msgstr "Clone"
22309 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Copied"
22312 msgstr "Combinat"
22314 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Follow path orientation"
22317 msgstr "Orientare pagină:"
22319 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Moved"
22322 msgstr "_Mutare"
22324 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22325 msgid "Original pattern will be:"
22326 msgstr ""
22328 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22329 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22330 msgstr ""
22332 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22333 msgid ""
22334 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22335 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22336 "clones... allowed)"
22337 msgstr ""
22339 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22340 msgid "Bleed (in)"
22341 msgstr ""
22343 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22344 msgid "Bond Weight #"
22345 msgstr ""
22347 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22348 msgid "Book Height (inches)"
22349 msgstr ""
22351 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22352 msgid "Book Properties"
22353 msgstr ""
22355 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22356 msgid "Book Width (inches)"
22357 msgstr ""
22359 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22360 msgid "Caliper (inches)"
22361 msgstr ""
22363 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22364 msgid "Cover"
22365 msgstr "Copertă"
22367 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22368 msgid "Cover Thickness Measurement"
22369 msgstr ""
22371 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22372 msgid "Interior Pages"
22373 msgstr ""
22375 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22376 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22377 msgstr ""
22379 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22380 msgid "Number of Pages"
22381 msgstr "Numărul de Pagini"
22383 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22384 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22385 msgstr ""
22387 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22388 msgid "Paper Thickness Measurement"
22389 msgstr ""
22391 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22392 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22393 msgstr ""
22395 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22396 msgid "Remove existing guides"
22397 msgstr "Şterge ghidajele existente"
22399 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Specify Width"
22402 msgstr "Lățime linie"
22404 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22405 msgid "Perspective"
22406 msgstr "Perspectivă"
22408 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22409 msgid "AutoCAD Plot Input"
22410 msgstr ""
22412 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22413 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22414 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
22415 msgstr ""
22417 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Open HPGL plotter files"
22420 msgstr "Redenumeşte filtru"
22422 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22423 msgid "AutoCAD Plot Output"
22424 msgstr ""
22426 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Save a file for plotters"
22429 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
22431 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22432 #, fuzzy
22433 msgid "3D Polyhedron"
22434 msgstr "poligon"
22436 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Clockwise Wound Object"
22439 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
22441 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22442 msgid "Cube"
22443 msgstr ""
22445 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22446 #, fuzzy
22447 msgid "Cuboctahedron"
22448 msgstr "Alte"
22450 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22451 msgid "Dodecahedron"
22452 msgstr ""
22454 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22455 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22456 msgstr ""
22458 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22459 msgid "Edge-Specified"
22460 msgstr ""
22462 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Edges"
22465 msgstr "Margine"
22467 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22468 msgid "Face-Specified"
22469 msgstr ""
22471 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Faces"
22474 msgstr "linii"
22476 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22477 #, fuzzy
22478 msgid "Filename:"
22479 msgstr "Nume utilizator:"
22481 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22482 msgid "Fill Color (Blue)"
22483 msgstr ""
22485 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22486 msgid "Fill Color (Green)"
22487 msgstr ""
22489 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22490 msgid "Fill Color (Red)"
22491 msgstr ""
22493 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22494 #, fuzzy, no-c-format
22495 msgid "Fill Opacity/ %"
22496 msgstr "Opacitate, %"
22498 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22499 msgid "Great Dodecahedron"
22500 msgstr ""
22502 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22503 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22504 msgstr ""
22506 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22507 msgid "Icosahedron"
22508 msgstr ""
22510 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Light x-Position"
22513 msgstr "Poziţie:"
22515 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Light y-Position"
22518 msgstr "Poziţie:"
22520 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Light z-Position"
22523 msgstr "Poziţie:"
22525 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22526 msgid "Line Thickness / px"
22527 msgstr ""
22529 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22530 msgid "Load From File"
22531 msgstr ""
22533 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Maximum"
22536 msgstr "Mediu"
22538 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22539 msgid "Mean"
22540 msgstr ""
22542 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Minimum"
22545 msgstr "Mediu"
22547 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Model File"
22550 msgstr "Nod linie"
22552 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Object Type"
22555 msgstr "Obiect"
22557 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Object:"
22560 msgstr "Obiect"
22562 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Octahedron"
22565 msgstr "Alte"
22567 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Rotate Around:"
22570 msgstr "Rotire noduri"
22572 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Rotation / Degrees"
22575 msgstr "Rotaţie (grade)"
22577 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22578 msgid "Scaling Factor"
22579 msgstr ""
22581 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Shading"
22584 msgstr "Forme"
22586 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22587 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22588 msgstr ""
22590 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22591 msgid "Snub Cube"
22592 msgstr ""
22594 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22595 msgid "Snub Dodecahedron"
22596 msgstr ""
22598 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22599 #, fuzzy, no-c-format
22600 msgid "Stroke Opacity/ %"
22601 msgstr "Vo_psea contur"
22603 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22604 msgid "Tetrahedron"
22605 msgstr ""
22607 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Then Rotate Around:"
22610 msgstr "nu este rotunjit"
22612 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22613 msgid "Truncated Cube"
22614 msgstr ""
22616 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22617 msgid "Truncated Dodecahedron"
22618 msgstr ""
22620 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22621 msgid "Truncated Icosahedron"
22622 msgstr ""
22624 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22625 msgid "Truncated Octahedron"
22626 msgstr ""
22628 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22629 msgid "Truncated Tetrahedron"
22630 msgstr ""
22632 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Vertices"
22635 msgstr "_Vertical"
22637 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22638 #, fuzzy
22639 msgid "View"
22640 msgstr "_Vizualizare"
22642 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22643 msgid "X-Axis"
22644 msgstr ""
22646 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22647 msgid "Y-Axis"
22648 msgstr ""
22650 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22651 msgid "Z-Axis"
22652 msgstr ""
22654 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22655 msgid "Z-Sort Faces By:"
22656 msgstr ""
22658 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22659 msgid "Bleed Margin"
22660 msgstr ""
22662 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22663 msgid "Bleed Marks"
22664 msgstr ""
22666 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Bottom:"
22669 msgstr "Paralelipiped"
22671 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Canvas"
22674 msgstr "Cyan"
22676 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Color Bars"
22679 msgstr "Culori"
22681 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22682 msgid "Crop Marks"
22683 msgstr ""
22685 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Left:"
22688 msgstr "RefO:"
22690 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Marks"
22693 msgstr "Semn"
22695 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Page Information"
22698 msgstr "Informaţie"
22700 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Positioning"
22703 msgstr "Poziţie:"
22705 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22706 msgid "Printing Marks"
22707 msgstr ""
22709 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22710 msgid "Registration Marks"
22711 msgstr ""
22713 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Right:"
22716 msgstr "Drepturi"
22718 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Set crop marks to"
22721 msgstr "Stele"
22723 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Star Target"
22726 msgstr "Ţintă"
22728 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Top:"
22731 msgstr "Vârf"
22733 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22734 #, fuzzy
22735 msgid "PostScript Input"
22736 msgstr "Ieșire Postscript"
22738 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22739 msgid "Jitter nodes"
22740 msgstr ""
22742 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22743 msgid "Maximum displacement in X, px"
22744 msgstr ""
22746 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22747 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22748 msgstr ""
22750 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22751 msgid "Shift node handles"
22752 msgstr ""
22754 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22755 msgid "Shift nodes"
22756 msgstr ""
22758 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
22759 msgid ""
22760 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
22761 "selected path."
22762 msgstr ""
22764 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
22765 msgid "Use normal distribution"
22766 msgstr ""
22768 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
22769 msgid "Alphabet Soup"
22770 msgstr ""
22772 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Random Seed"
22775 msgstr "Arbore aleatoriu"
22777 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
22778 msgid "Bar Height:"
22779 msgstr "Înălţime bară:"
22781 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
22782 msgid "Barcode"
22783 msgstr "Cod de bară"
22785 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
22786 msgid "Barcode Data:"
22787 msgstr "Date cod bară:"
22789 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
22790 msgid "Barcode Type:"
22791 msgstr "Tipul codului de bară:"
22793 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
22794 msgid "Arbitrary Angle:"
22795 msgstr ""
22797 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Arrange"
22800 msgstr "Unghi"
22802 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Bottom"
22805 msgstr "Paralelipiped"
22807 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
22808 msgid "Bottom to Top (90)"
22809 msgstr ""
22811 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Horizontal Point:"
22814 msgstr "Text pe orizontală"
22816 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
22817 msgid "Left to Right (0)"
22818 msgstr ""
22820 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Middle"
22823 msgstr "Titlu"
22825 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
22826 msgid "Radial Inward"
22827 msgstr ""
22829 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
22830 msgid "Radial Outward"
22831 msgstr ""
22833 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
22834 msgid "Restack"
22835 msgstr ""
22837 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
22838 msgid "Restack Direction:"
22839 msgstr ""
22841 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
22842 msgid "Right to Left (180)"
22843 msgstr ""
22845 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
22846 msgid "Top"
22847 msgstr "Vârf"
22849 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
22850 msgid "Top to Bottom (270)"
22851 msgstr ""
22853 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Vertical Point:"
22856 msgstr "Text pe verticală"
22858 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
22859 msgid "Initial size"
22860 msgstr "Mărime iniţială"
22862 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
22863 msgid "Minimum size"
22864 msgstr ""
22866 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
22867 msgid "Random Tree"
22868 msgstr "Arbore aleatoriu"
22870 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
22871 #, no-c-format
22872 msgid "Curve (%):"
22873 msgstr ""
22875 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Rubber Stretch"
22878 msgstr "Numarul dinţilor"
22880 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
22881 #, no-c-format
22882 msgid "Strength (%):"
22883 msgstr ""
22885 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
22888 msgstr "Optimizat"
22890 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Optimized SVG Output"
22893 msgstr "Document SVG"
22895 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Scalable Vector Graphics"
22898 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
22900 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
22903 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
22905 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
22906 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
22907 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
22908 msgstr ""
22910 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
22911 msgid "sK1 vector graphics files input"
22912 msgstr ""
22914 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
22915 #, fuzzy
22916 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
22917 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
22919 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
22920 msgid "sK1 vector graphics files output"
22921 msgstr ""
22923 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
22924 msgid "A diagram created with the program Sketch"
22925 msgstr ""
22927 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
22928 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
22929 msgstr ""
22931 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
22932 msgid "Sketch Input"
22933 msgstr ""
22935 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
22936 msgid "Gear Placement"
22937 msgstr ""
22939 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
22940 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
22941 msgstr ""
22943 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
22944 msgid "Outside (Epitrochoid)"
22945 msgstr ""
22947 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
22948 msgid "Quality (Default = 16)"
22949 msgstr "Calitate (Implicit = 16)"
22951 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
22952 msgid "R - Ring Radius (px)"
22953 msgstr ""
22955 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
22956 msgid "Rotation (deg)"
22957 msgstr "Rotaţie (grade)"
22959 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
22960 msgid "Spirograph"
22961 msgstr "Spirograph"
22963 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
22964 msgid "d - Pen Radius (px)"
22965 msgstr ""
22967 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
22968 msgid "r - Gear Radius (px)"
22969 msgstr ""
22971 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
22972 msgid "Behavior"
22973 msgstr ""
22975 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
22976 msgid "Straighten Segments"
22977 msgstr ""
22979 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
22980 msgid "Envelope"
22981 msgstr ""
22983 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
22984 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
22985 msgstr ""
22987 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
22988 msgid "Microsoft's GUI definition format"
22989 msgstr ""
22991 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
22992 msgid "XAML Output"
22993 msgstr ""
22995 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
22996 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
22997 msgstr ""
22999 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23000 msgid ""
23001 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23002 "files"
23003 msgstr ""
23005 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23006 msgid "ZIP Output"
23007 msgstr ""
23009 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23010 msgid ""
23011 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23012 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23013 msgstr ""
23015 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23016 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23017 msgstr ""
23019 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23020 msgid "Automatically set size and position"
23021 msgstr ""
23023 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Calendar"
23026 msgstr "_Elimină"
23028 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23029 msgid "Char Encoding"
23030 msgstr ""
23032 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Configuration"
23035 msgstr "Informaţie"
23037 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Day color"
23040 msgstr "Culoarea de fundal"
23042 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Day names"
23045 msgstr "Numele stratului:"
23047 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23048 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23049 msgstr ""
23051 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23052 msgid ""
23053 "January February March April May June July August September October November "
23054 "December"
23055 msgstr ""
23057 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Localization"
23060 msgstr "Locaţie"
23062 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Monday"
23065 msgstr "Mod"
23067 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23068 msgid "Month (0 for all)"
23069 msgstr ""
23071 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Month Margin"
23074 msgstr "Culoarea de fundal"
23076 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Month Width"
23079 msgstr "Lățime pa_gină"
23081 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Month color"
23084 msgstr "Culoarea de fundal"
23086 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23087 msgid "Month names"
23088 msgstr ""
23090 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Months per line"
23093 msgstr "Centrează liniile"
23095 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23096 msgid "Next month day color"
23097 msgstr ""
23099 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Saturday"
23102 msgstr "Stea"
23104 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23105 msgid "Saturday and Sunday"
23106 msgstr ""
23108 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23109 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23110 msgstr ""
23112 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Sunday"
23115 msgstr "Stea"
23117 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23118 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23119 msgstr ""
23121 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23122 msgid "Week start day"
23123 msgstr ""
23125 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23126 msgid "Weekday name color "
23127 msgstr ""
23129 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23130 msgid "Weekend"
23131 msgstr ""
23133 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23134 msgid "Weekend day color"
23135 msgstr ""
23137 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Year (0 for current)"
23140 msgstr "Supt cel curent"
23142 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Year color"
23145 msgstr "Culoarea de fundal"
23147 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23148 msgid "You may change the names for other languages:"
23149 msgstr ""
23151 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Convert to Braille"
23154 msgstr "Transformă degradeurile"
23156 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23157 msgid "fLIP cASE"
23158 msgstr ""
23160 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23161 msgid "lowercase"
23162 msgstr ""
23164 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23165 msgid "rANdOm CasE"
23166 msgstr ""
23168 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23169 msgid "By:"
23170 msgstr ""
23172 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23173 #, fuzzy
23174 msgid "Replace text"
23175 msgstr "Înlocure text..."
23177 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Replace:"
23180 msgstr "Înlocuiește"
23182 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23183 msgid "Sentence case"
23184 msgstr ""
23186 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Title Case"
23189 msgstr "Titlu"
23191 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23192 msgid "UPPERCASE"
23193 msgstr ""
23195 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23196 msgid "Angle a / deg"
23197 msgstr ""
23199 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23200 msgid "Angle b / deg"
23201 msgstr ""
23203 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23204 msgid "Angle c / deg"
23205 msgstr ""
23207 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23208 msgid "From Side a and Angles a, b"
23209 msgstr ""
23211 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23212 msgid "From Side c and Angles a, b"
23213 msgstr ""
23215 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23216 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23217 msgstr ""
23219 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23220 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23221 msgstr ""
23223 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23224 msgid "From Three Sides"
23225 msgstr ""
23227 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23228 msgid "Side Length a / px"
23229 msgstr ""
23231 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23232 msgid "Side Length b / px"
23233 msgstr ""
23235 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23236 msgid "Side Length c / px"
23237 msgstr ""
23239 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23240 #, fuzzy
23241 msgid "Triangle"
23242 msgstr "Singur"
23244 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23245 msgid "ASCII Text"
23246 msgstr ""
23248 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23249 msgid "Text File (*.txt)"
23250 msgstr ""
23252 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23253 msgid "Text Input"
23254 msgstr ""
23256 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23257 #, fuzzy
23258 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23259 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
23261 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23262 #, fuzzy
23263 msgid "Attribute to set"
23264 msgstr "Nume atribut"
23266 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23267 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23268 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23269 msgstr ""
23271 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23272 msgid ""
23273 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
23274 "space, and only with a space."
23275 msgstr ""
23277 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23278 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23279 msgid "Run it after"
23280 msgstr ""
23282 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23283 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23284 msgid "Run it before"
23285 msgstr ""
23287 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Set Attributes"
23290 msgstr "Setează atributul"
23292 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23293 msgid "Source and destination of setting"
23294 msgstr ""
23296 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23297 #, fuzzy
23298 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
23299 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
23301 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23302 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
23303 msgstr ""
23305 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23306 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23307 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23308 msgstr ""
23310 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23311 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23312 msgid ""
23313 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23314 "browser (like Firefox)."
23315 msgstr ""
23317 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23318 msgid ""
23319 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23320 "a defined event occurs on the first selected element."
23321 msgstr ""
23323 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23324 msgid "Value to set"
23325 msgstr ""
23327 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23328 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23329 msgid "Web"
23330 msgstr ""
23332 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23333 msgid "When should the set be done?"
23334 msgstr ""
23336 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23337 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23338 #, fuzzy
23339 msgid "on activate"
23340 msgstr "Dezactivat"
23342 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23343 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23344 #, fuzzy
23345 msgid "on blur"
23346 msgstr "Schimbă opacitatea"
23348 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23349 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23350 #, fuzzy
23351 msgid "on click"
23352 msgstr "Capăt rotunjit"
23354 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23355 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23356 msgid "on element loaded"
23357 msgstr ""
23359 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23360 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23361 #, fuzzy
23362 msgid "on focus"
23363 msgstr "Capăt rotunjit"
23365 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23366 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23367 msgid "on mouse down"
23368 msgstr ""
23370 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23371 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23372 msgid "on mouse move"
23373 msgstr ""
23375 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23376 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23377 #, fuzzy
23378 msgid "on mouse out"
23379 msgstr "Micșorează"
23381 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23382 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23383 msgid "on mouse over"
23384 msgstr ""
23386 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23387 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23388 msgid "on mouse up"
23389 msgstr ""
23391 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23392 #, fuzzy
23393 msgid "All selected ones transmit to the last one"
23394 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
23396 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Attribute to transmit"
23399 msgstr "Nume atribut"
23401 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23402 msgid ""
23403 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23404 "with a space, and only with a space."
23405 msgstr ""
23407 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23408 msgid "Source and destination of transmitting"
23409 msgstr ""
23411 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23412 msgid "The first selected transmits to all others"
23413 msgstr ""
23415 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23416 msgid ""
23417 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23418 "to the second when an event occurs."
23419 msgstr ""
23421 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Transmit Attributes"
23424 msgstr "Setează atributul"
23426 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23427 #, fuzzy
23428 msgid "When to transmit"
23429 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
23431 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23432 msgid "Amount of whirl"
23433 msgstr ""
23435 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23436 msgid "Rotation is clockwise"
23437 msgstr "Rotire spre dreapta."
23439 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23440 msgid "Whirl"
23441 msgstr ""
23443 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23444 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23445 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23446 msgstr ""
23448 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23449 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23450 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23451 msgstr ""
23453 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23454 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23455 msgid "Windows Metafile Input"
23456 msgstr ""
23458 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23459 msgid "XAML Input"
23460 msgstr ""
23462 #, fuzzy
23463 #~ msgid "polyhedron|Show:"
23464 #~ msgstr "poligon"
23466 #, fuzzy
23467 #~ msgid "restack|Bottom"
23468 #~ msgstr "Paralelipiped"
23470 #, fuzzy
23471 #~ msgid "restack|Middle"
23472 #~ msgstr "Titlu"
23474 #, fuzzy
23475 #~ msgid "Gelatine"
23476 #~ msgstr "Relaţie"
23478 #, fuzzy
23479 #~ msgid "Repaint"
23480 #~ msgstr "Repetat"
23482 #, fuzzy
23483 #~ msgid "Punch hole"
23484 #~ msgstr "Canal negru"
23486 #, fuzzy
23487 #~ msgid "Interruption width"
23488 #~ msgstr "Lăţime contur"
23490 #, fuzzy
23491 #~ msgid "HSL bubbles, transparent"
23492 #~ msgstr "0 (transparent)"
23494 #, fuzzy
23495 #~ msgid "Export canvas"
23496 #~ msgstr "Exportă"
23498 #, fuzzy
23499 #~ msgid "Open files saved for plotters"
23500 #~ msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
23502 #, fuzzy
23503 #~ msgid "Melt and glow"
23504 #~ msgstr "Unghi stânga"
23506 #, fuzzy
23507 #~ msgid "Badge"
23508 #~ msgstr "Margine"
23510 #, fuzzy
23511 #~ msgid "Ghost outline"
23512 #~ msgstr "Contur paralelipipedic"
23514 #, fuzzy
23515 #~ msgid "Flow inside"
23516 #~ msgstr "Urme_ază legătură"
23518 #~ msgid "Accept invitation"
23519 #~ msgstr "Acceptă invitaţia"
23521 #~ msgid "Decline invitation"
23522 #~ msgstr "Refuză invitaţia"
23524 #, fuzzy
23525 #~ msgid "Length left"
23526 #~ msgstr "Unitate de lungime: "
23528 #, fuzzy
23529 #~ msgid "Length right"
23530 #~ msgstr "Unitate de lungime: "
23532 #, fuzzy
23533 #~ msgid "Intersect"
23534 #~ msgstr "Intersecţie"
23536 #, fuzzy
23537 #~ msgid "Identity A"
23538 #~ msgstr "Identificator"
23540 #, fuzzy
23541 #~ msgid "Identity B"
23542 #~ msgstr "Identificator"
23544 #, fuzzy
23545 #~ msgid "2nd path"
23546 #~ msgstr "Tăiere traseu"
23548 #, fuzzy
23549 #~ msgid "Boolop type"
23550 #~ msgstr "Toate tipurile"
23552 #, fuzzy
23553 #~ msgid "Starting"
23554 #~ msgstr "Saturație"
23556 #~ msgid "Angle of the first copy"
23557 #~ msgstr "Unghiul primei copii"
23559 #, fuzzy
23560 #~ msgid "Rotation angle"
23561 #~ msgstr "Rotaţie (grade)"
23563 #~ msgid "Angle between two successive copies"
23564 #~ msgstr "Unghiul dintre două copii succesive"
23566 #, fuzzy
23567 #~ msgid "Number of copies"
23568 #~ msgstr "numărul de rânduri"
23570 #, fuzzy
23571 #~ msgid "Origin"
23572 #~ msgstr "_Origine X:"
23574 #~ msgid "Origin of the rotation"
23575 #~ msgstr "Originea rotaţiei"
23577 #, fuzzy
23578 #~ msgid "Adjust the starting angle"
23579 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23581 #, fuzzy
23582 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
23583 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23585 #, fuzzy
23586 #~ msgid "Elliptic Pen"
23587 #~ msgstr "Elipsă"
23589 #, fuzzy
23590 #~ msgid "Sharp"
23591 #~ msgstr "Forme"
23593 #, fuzzy
23594 #~ msgid "Round"
23595 #~ msgstr "Rotunjit:"
23597 #, fuzzy
23598 #~ msgid "Method"
23599 #~ msgstr "Mod"
23601 #, fuzzy
23602 #~ msgid "Choose pen type"
23603 #~ msgstr "Schimbă tipul segmentului"
23605 #, fuzzy
23606 #~ msgid "Maximal stroke width"
23607 #~ msgstr "Scalează lăţimea conturului"
23609 #, fuzzy
23610 #~ msgid "Pen roundness"
23611 #~ msgstr "nu este rotunjit"
23613 #, fuzzy
23614 #~ msgid "angle"
23615 #~ msgstr "Unghi"
23617 #, fuzzy
23618 #~ msgid "Round ends"
23619 #~ msgstr "Rotunjit:"
23621 #, fuzzy
23622 #~ msgid "left capping"
23623 #~ msgstr "Unghi stânga"
23625 #, fuzzy
23626 #~ msgid "Control handle 0"
23627 #~ msgstr "Mută în paralel"
23629 #, fuzzy
23630 #~ msgid "Control handle 1"
23631 #~ msgstr "Mută în paralel"
23633 #, fuzzy
23634 #~ msgid "Control handle 2"
23635 #~ msgstr "Mută în paralel"
23637 #, fuzzy
23638 #~ msgid "Control handle 3"
23639 #~ msgstr "Mută în paralel"
23641 #, fuzzy
23642 #~ msgid "Control handle 4"
23643 #~ msgstr "Mută în paralel"
23645 #, fuzzy
23646 #~ msgid "Control handle 5"
23647 #~ msgstr "Mută în paralel"
23649 #, fuzzy
23650 #~ msgid "Control handle 6"
23651 #~ msgstr "Mută în paralel"
23653 #, fuzzy
23654 #~ msgid "Control handle 7"
23655 #~ msgstr "Mută în paralel"
23657 #, fuzzy
23658 #~ msgid "Control handle 8"
23659 #~ msgstr "Mută în paralel"
23661 #, fuzzy
23662 #~ msgid "Control handle 9"
23663 #~ msgstr "Mută în paralel"
23665 #, fuzzy
23666 #~ msgid "Control handle 10"
23667 #~ msgstr "Mută în paralel"
23669 #, fuzzy
23670 #~ msgid "Control handle 11"
23671 #~ msgstr "Mută în paralel"
23673 #, fuzzy
23674 #~ msgid "Control handle 12"
23675 #~ msgstr "Mută în paralel"
23677 #, fuzzy
23678 #~ msgid "Control handle 13"
23679 #~ msgstr "Mută în paralel"
23681 #, fuzzy
23682 #~ msgid "Control handle 14"
23683 #~ msgstr "Mută în paralel"
23685 #, fuzzy
23686 #~ msgid "Control handle 15"
23687 #~ msgstr "Mută în paralel"
23689 #, fuzzy
23690 #~ msgid "End type"
23691 #~ msgstr "  tip: "
23693 #, fuzzy
23694 #~ msgid "Reflection line"
23695 #~ msgstr "Selecţie"
23697 #, fuzzy
23698 #~ msgid "Adjust the offset"
23699 #~ msgstr "Ajustare luminozitate"
23701 #, fuzzy
23702 #~ msgid "Display unit"
23703 #~ msgstr "Calibrare afișaj"
23705 #, fuzzy
23706 #~ msgid "Scale x"
23707 #~ msgstr "Scalează"
23709 #, fuzzy
23710 #~ msgid "Scale y"
23711 #~ msgstr "Scalează"
23713 #, fuzzy
23714 #~ msgid "Offset x"
23715 #~ msgstr "Decalaj"
23717 #, fuzzy
23718 #~ msgid "Offset y"
23719 #~ msgstr "Decalaj"
23721 #, fuzzy
23722 #~ msgid "Adjust the origin"
23723 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23725 #, fuzzy
23726 #~ msgid "Iterations"
23727 #~ msgstr "Intersecţie"
23729 #, fuzzy
23730 #~ msgid "Float parameter"
23731 #~ msgstr "Parametrii"
23733 #, fuzzy
23734 #~ msgid "Stack step"
23735 #~ msgstr "Stare"
23737 #, fuzzy
23738 #~ msgid "point param"
23739 #~ msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
23741 #, fuzzy
23742 #~ msgid "Label"
23743 #~ msgstr "E_tichetă"
23745 #, fuzzy
23746 #~ msgid "All Image Files"
23747 #~ msgstr "Încorporează toate imaginile"
23749 #~ msgid "Target"
23750 #~ msgstr "Ţintă"
23752 #~ msgid "Seed"
23753 #~ msgstr "Sămânţă"
23755 #, fuzzy
23756 #~ msgid "Path:"
23757 #~ msgstr "Traseu"
23759 #, fuzzy
23760 #~ msgid "Message information"
23761 #~ msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
23763 #, fuzzy
23764 #~ msgid "Close file"
23765 #~ msgstr "Închide document"
23767 #, fuzzy
23768 #~ msgid "Set delay"
23769 #~ msgstr "Setează ca implicit:"
23771 #, fuzzy
23772 #~ msgid "Rewind"
23773 #~ msgstr "Strat redenumit"
23775 #, fuzzy
23776 #~ msgid "Pause"
23777 #~ msgstr "Lipeşte"
23779 #, fuzzy
23780 #~ msgid "_Register"
23781 #~ msgstr "Pagină"
23783 #, fuzzy
23784 #~ msgid "_Server:"
23785 #~ msgstr "_Salvează"
23787 #, fuzzy
23788 #~ msgid "_Username:"
23789 #~ msgstr "Nume utilizator:"
23791 #, fuzzy
23792 #~ msgid "_Password:"
23793 #~ msgstr "Parolă:"
23795 #, fuzzy
23796 #~ msgid "P_ort:"
23797 #~ msgstr "Zona pentru exportare"
23799 #, fuzzy
23800 #~ msgid "Connect"
23801 #~ msgstr "Conector"
23803 #, fuzzy
23804 #~ msgid "Chatroom _name:"
23805 #~ msgstr "Numele stratului:"
23807 #, fuzzy
23808 #~ msgid "Connect to chatroom"
23809 #~ msgstr "Conector"
23811 #, fuzzy
23812 #~ msgid "_Cancel"
23813 #~ msgstr "Renunţă"
23815 #, fuzzy
23816 #~ msgid "Organization"
23817 #~ msgstr "Orientare pagină:"
23819 #, fuzzy
23820 #~ msgid "Comics rounded"
23821 #~ msgstr "nu este rotunjit"
23823 #, fuzzy
23824 #~ msgid "Pewter NR"
23825 #~ msgstr "_Pagină"
23827 #, fuzzy
23828 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
23829 #~ msgstr "Dezactivat"
23831 #, fuzzy
23832 #~ msgid "Unicode"
23833 #~ msgstr "Unire"
23835 #, fuzzy
23836 #~ msgid "gradient level"
23837 #~ msgstr "Mută în paralel"
23839 #, fuzzy
23840 #~ msgid "Kilt"
23841 #~ msgstr "Titlu"
23843 #, fuzzy
23844 #~ msgid "Diffuse light bump"
23845 #~ msgstr "Luminare difuză"
23847 #, fuzzy
23848 #~ msgid "Smooth comics"
23849 #~ msgstr "Fin"
23851 #, fuzzy
23852 #~ msgid "Simple comics"
23853 #~ msgstr "Mostre"
23855 #, fuzzy
23856 #~ msgid "Path Effects"
23857 #~ msgstr "Efe_cte"
23859 #~ msgid "%s at %s"
23860 #~ msgstr "%s la %s"
23862 #~ msgid "Change layer opacity"
23863 #~ msgstr "Schimbă opacitatea stratului"
23865 #, fuzzy
23866 #~ msgid "Opacity, %:"
23867 #~ msgstr "Opacitate"
23869 #, fuzzy
23870 #~ msgid "Convolve"
23871 #~ msgstr "Clone"
23873 #, fuzzy
23874 #~ msgid "Median Filter"
23875 #~ msgstr "Adaugă Strat"
23877 #, fuzzy
23878 #~ msgid "Modulate"
23879 #~ msgstr "Nod"
23881 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
23882 #~ msgstr "Desenează un traseu care este o grilă"
23884 #~ msgid "Print destination"
23885 #~ msgstr "Destinație tipărire"
23887 #~ msgid "PDF Print"
23888 #~ msgstr "Tipărire PDF"
23890 #~ msgid "medium"
23891 #~ msgstr "mediu"
23893 #~ msgid "Postscript Print"
23894 #~ msgstr "Tipărire Postscript"
23896 #~ msgid "???"
23897 #~ msgstr "???"
23899 #~ msgid "unknown error"
23900 #~ msgstr "eroare necunoscută"
23902 #~ msgid "Printer '%s' does not support PS output"
23903 #~ msgstr "Imprimanta '%s' nu are suport postscript PS"
23905 #~ msgid "Print Preview not available"
23906 #~ msgstr "Previzualizarea de tipărire nu este disponibilă"
23908 #, fuzzy
23909 #~ msgid "Fit page to selection"
23910 #~ msgstr "Preia de la selecţie"
23912 #, fuzzy
23913 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
23914 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
23915 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23916 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23917 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23919 #, fuzzy
23920 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
23921 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
23922 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23923 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23924 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23926 #, fuzzy
23927 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
23928 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
23929 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23930 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23931 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23933 #, fuzzy
23934 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
23935 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
23936 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23937 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23938 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23940 #, fuzzy
23941 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
23942 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
23943 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23944 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23945 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23947 #, fuzzy
23948 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
23949 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
23950 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23951 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23952 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23954 #, fuzzy
23955 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
23956 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
23957 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23958 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23959 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23961 #, fuzzy
23962 #~ msgid "Snap details"
23963 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23965 #, fuzzy
23966 #~ msgid "_Nodes"
23967 #~ msgstr "Nod"
23969 #, fuzzy
23970 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
23971 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23973 #, fuzzy
23974 #~ msgid "Snap at any d_istance"
23975 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23977 #, fuzzy
23978 #~ msgid "Snap di_stance"
23979 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23981 #, fuzzy
23982 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
23983 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23985 #, fuzzy
23986 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
23987 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23989 #, fuzzy
23990 #~ msgid "<b>Snapping of</b>"
23991 #~ msgstr "Forme"
23993 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
23994 #~ msgstr "<b>Diverse</b>"
23996 #~ msgid "Gridtype"
23997 #~ msgstr "Tipul grilei"
23999 #, fuzzy
24000 #~ msgid "Slope"
24001 #~ msgstr "Clone"
24003 #~ msgid "X Channel"
24004 #~ msgstr "Canal X"
24006 #~ msgid "Y Channel"
24007 #~ msgstr "Canal Y"
24009 #~ msgid "Enable display calibration"
24010 #~ msgstr "Activează calibrarea afișajului"
24012 #~ msgid "_Apply"
24013 #~ msgstr "_Aplică"
24015 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
24016 #~ msgstr "Aplică efectul ales selecției"
24018 #~ msgid "Print _Direct"
24019 #~ msgstr "Tipărire _Directă"
24021 #~ msgid "Gradients"
24022 #~ msgstr "Degradeuri"
24024 #, fuzzy
24025 #~ msgid "Horizontal kerning"
24026 #~ msgstr "Text pe orizontală"
24028 #, fuzzy
24029 #~ msgid "Vertical kerning"
24030 #~ msgstr "Text pe verticală"
24032 #~ msgid "Select option: "
24033 #~ msgstr "Selectare opţiune: "
24035 #~ msgid "Random Point"
24036 #~ msgstr "Punct aleator"
24038 #~ msgid "Random Position"
24039 #~ msgstr "Poziţie aleatoare"