Code

146f6043788f997ff1ae5da9362a5d92c913b5c0
[inkscape.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-15 14:35+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-17 23:21+0200\n"
12 "Last-Translator: PaulS\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org; paulix@email.ro>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
19 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
20 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Canal mat"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
42 msgid "ABCs"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 #, fuzzy
51 msgid "Smart jelly"
52 msgstr "Canal mat"
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
65 msgid "Bevels"
66 msgstr ""
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
69 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
70 msgstr ""
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Metal casting"
75 msgstr "Selectare"
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
78 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Motion blur, horizontal"
84 msgstr "Mută pe orizontală"
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
90 #, fuzzy
91 msgid "Blurs"
92 msgstr "Albastru"
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
95 msgid ""
96 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
97 "force"
98 msgstr ""
100 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
101 msgid "Motion blur, vertical"
102 msgstr ""
104 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
105 msgid ""
106 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
107 "force"
108 msgstr ""
110 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
111 #, fuzzy
112 msgid "Apparition"
113 msgstr "Saturație"
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
116 msgid "Edges are partly feathered out"
117 msgstr ""
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
120 #, fuzzy
121 msgid "Cutout"
122 msgstr "Ieșire"
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
129 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
131 #, fuzzy
132 msgid "Shadows and Glows"
133 msgstr "Arată liniile de ghidare"
135 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
136 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
137 msgstr ""
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
140 msgid "Jigsaw piece"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
144 msgid "Low, sharp bevel"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
148 #, fuzzy
149 msgid "Roughen"
150 msgstr "aspru"
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
153 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
154 msgstr ""
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
157 msgid "Rubber stamp"
158 msgstr ""
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
168 #, fuzzy
169 msgid "Overlays"
170 msgstr "Deasupra"
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
173 #, fuzzy
174 msgid "Random whiteouts inside"
175 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
178 msgid "Ink bleed"
179 msgstr ""
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
183 #, fuzzy
184 msgid "Protrusions"
185 msgstr "Poziţie:"
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
188 msgid "Inky splotches underneath the object"
189 msgstr ""
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
192 #, fuzzy
193 msgid "Fire"
194 msgstr "Fişier"
196 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
197 msgid "Edges of object are on fire"
198 msgstr ""
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
201 msgid "Bloom"
202 msgstr ""
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
205 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
206 msgstr ""
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
209 #, fuzzy
210 msgid "Ridged border"
211 msgstr "Nod"
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
214 msgid "Ridged border with inner bevel"
215 msgstr ""
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
218 #, fuzzy
219 msgid "Ripple"
220 msgstr "Înlocuiește"
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
226 #, fuzzy
227 msgid "Distort"
228 msgstr "Divizor"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
231 #, fuzzy
232 msgid "Horizontal rippling of edges"
233 msgstr "Spațiere orizontală"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
236 #, fuzzy
237 msgid "Speckle"
238 msgstr "Prezenţă"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
241 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
242 msgstr ""
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
245 msgid "Oil slick"
246 msgstr ""
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
249 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
250 msgstr ""
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
253 #, fuzzy
254 msgid "Frost"
255 msgstr "Font"
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
258 msgid "Flake-like white splotches"
259 msgstr ""
261 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
262 msgid "Leopard fur"
263 msgstr ""
265 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
272 #, fuzzy
273 msgid "Materials"
274 msgstr "Semn"
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
277 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
278 msgstr ""
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
281 msgid "Zebra"
282 msgstr ""
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
285 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
286 msgstr ""
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
289 #, fuzzy
290 msgid "Clouds"
291 msgstr "Clone"
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
294 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
295 msgstr ""
297 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
298 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
299 #, fuzzy
300 msgid "Sharpen"
301 msgstr "Forme"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
310 #, fuzzy
311 msgid "Image effects"
312 msgstr "Imagini"
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
315 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
316 msgstr ""
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
319 #, fuzzy
320 msgid "Sharpen more"
321 msgstr "Forme"
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
324 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
325 msgstr ""
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
328 #, fuzzy
329 msgid "Oil painting"
330 msgstr "Pictură de ulei"
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
333 msgid "Simulate oil painting style"
334 msgstr ""
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
337 #, fuzzy
338 msgid "Edge detect"
339 msgstr "Detectarea marginii"
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
342 msgid "Detect color edges in object"
343 msgstr ""
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
346 #, fuzzy
347 msgid "Horizontal edge detect"
348 msgstr "Text pe orizontală"
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
351 msgid "Detect horizontal color edges in object"
352 msgstr ""
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
355 #, fuzzy
356 msgid "Vertical edge detect"
357 msgstr "Text pe verticală"
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
360 msgid "Detect vertical color edges in object"
361 msgstr ""
363 #. Pencil
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
366 msgid "Pencil"
367 msgstr "Creion"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
370 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
371 msgstr ""
373 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
374 #, fuzzy
375 msgid "Blueprint"
376 msgstr "Albastru"
378 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
379 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
380 msgstr ""
382 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
383 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
384 msgid "Desaturate"
385 msgstr ""
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
393 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
394 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
395 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
396 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
397 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
398 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
399 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
400 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
401 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
402 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
411 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
413 msgid "Color"
414 msgstr "Culoare"
416 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
417 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
418 msgstr ""
420 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
421 msgid "Invert"
422 msgstr ""
424 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
425 #, fuzzy
426 msgid "Invert colors"
427 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
430 #, fuzzy
431 msgid "Sepia"
432 msgstr "Spirală"
434 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
435 msgid "Render in warm sepia tones"
436 msgstr ""
438 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
439 #, fuzzy
440 msgid "Age"
441 msgstr "Unghi"
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
444 msgid "Imitate aged photograph"
445 msgstr ""
447 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
448 msgid "Organic"
449 msgstr ""
451 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:181
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:187 ../share/filters/filters.svg.h:200
463 #, fuzzy
464 msgid "Textures"
465 msgstr "Texte"
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
468 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
469 msgstr ""
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
472 msgid "Barbed wire"
473 msgstr ""
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
476 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
477 msgstr ""
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
480 msgid "Swiss cheese"
481 msgstr ""
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
484 msgid "Random inner-bevel holes"
485 msgstr ""
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
488 #, fuzzy
489 msgid "Blue cheese"
490 msgstr "Canal albastru"
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
493 msgid "Marble-like bluish speckles"
494 msgstr ""
496 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
497 msgid "Button"
498 msgstr "Buton"
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
501 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
502 msgstr ""
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
505 #, fuzzy
506 msgid "Inset"
507 msgstr "În folosire"
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
510 msgid "Shadowy outer bevel"
511 msgstr ""
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
514 #, fuzzy
515 msgid "Dripping"
516 msgstr "Descriere"
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
519 msgid "Random paint streaks downwards"
520 msgstr ""
522 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
523 #, fuzzy
524 msgid "Jam spread"
525 msgstr "Spirală"
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
528 msgid "Glossy clumpy jam spread"
529 msgstr ""
531 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
532 #, fuzzy
533 msgid "Pixel smear"
534 msgstr "Pixeli"
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
537 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
538 msgstr ""
540 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
541 msgid "HSL Bumps"
542 msgstr ""
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
554 msgid "Bumps"
555 msgstr ""
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
558 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
559 msgstr ""
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
562 msgid "Cracked glass"
563 msgstr ""
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
566 msgid "Under a cracked glass"
567 msgstr ""
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
570 msgid "Bubbly Bumps"
571 msgstr ""
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
574 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
575 msgstr ""
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
578 msgid "Glowing bubble"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
585 #, fuzzy
586 msgid "Ridges"
587 msgstr "Drepturi"
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
590 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
594 #, fuzzy
595 msgid "Neon"
596 msgstr "Fără"
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
599 #, fuzzy
600 msgid "Neon light effect"
601 msgstr "Şterge efectul de traseu"
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
604 #, fuzzy
605 msgid "Molten metal"
606 msgstr "Dreptunghi"
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
609 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
610 msgstr ""
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
613 #, fuzzy
614 msgid "Pressed steel"
615 msgstr "Prezenţă"
617 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
618 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
619 msgstr ""
621 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
622 #, fuzzy
623 msgid "Matte bevel"
624 msgstr "Lipeşte text"
626 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
627 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
628 msgstr ""
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
631 msgid "Thin Membrane"
632 msgstr ""
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
635 msgid "Thin like a soap membrane"
636 msgstr ""
638 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
639 #, fuzzy
640 msgid "Matte ridge"
641 msgstr "Înălţime egală"
643 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
644 #, fuzzy
645 msgid "Soft pastel ridge"
646 msgstr "setează marimea paginii"
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
649 msgid "Glowing metal"
650 msgstr ""
652 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
653 #, fuzzy
654 msgid "Glowing metal texture"
655 msgstr "Text pe orizontală"
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
658 #, fuzzy
659 msgid "Leaves"
660 msgstr "_Salvează"
662 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
663 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
664 #, fuzzy
665 msgid "Scatter"
666 msgstr "Stea"
668 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
669 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
670 msgstr ""
672 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
673 #, fuzzy
674 msgid "Translucent"
675 msgstr "_Translatori"
677 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
678 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
679 msgstr ""
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
682 #, fuzzy
683 msgid "Cross-smooth"
684 msgstr "lin"
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
687 msgid "Blur inner borders and intersections"
688 msgstr ""
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
691 msgid "Iridescent beeswax"
692 msgstr ""
694 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
695 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
696 msgstr ""
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
699 #, fuzzy
700 msgid "Eroded metal"
701 msgstr "Dreptunghi"
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
704 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
705 msgstr ""
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
708 msgid "Cracked Lava"
709 msgstr ""
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
712 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
713 msgstr ""
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
716 #, fuzzy
717 msgid "Bark"
718 msgstr "Semn"
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
721 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
722 msgstr ""
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
725 msgid "Lizard skin"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
729 msgid "Stylized reptile skin texture"
730 msgstr ""
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
733 #, fuzzy
734 msgid "Stone wall"
735 msgstr "Șterge tot"
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
738 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
739 msgstr ""
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
742 msgid "Silk carpet"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
746 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
747 msgstr ""
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
750 #, fuzzy
751 msgid "Refractive gel A"
752 msgstr "Relativ la:"
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
755 msgid "Gel effect with light refraction"
756 msgstr ""
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
759 #, fuzzy
760 msgid "Refractive gel B"
761 msgstr "Relativ la:"
763 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
764 msgid "Gel effect with strong refraction"
765 msgstr ""
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
768 #, fuzzy
769 msgid "Metallized paint"
770 msgstr "Selectare"
772 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
773 msgid ""
774 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
775 msgstr ""
777 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
778 #, fuzzy
779 msgid "Dragee"
780 msgstr "grade"
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
783 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
784 msgstr ""
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
787 #, fuzzy
788 msgid "Raised border"
789 msgstr "Ridică strat"
791 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
792 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
793 msgstr ""
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
796 msgid "Metallized ridge"
797 msgstr ""
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
800 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
801 msgstr ""
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
804 msgid "Fat oil"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
808 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
809 msgstr ""
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
812 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
813 #, fuzzy
814 msgid "Colorize"
815 msgstr "Culoare"
817 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
818 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
819 msgstr ""
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
822 msgid "Parallel hollow"
823 msgstr ""
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
826 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
831 #: ../src/filter-enums.cpp:31
832 msgid "Morphology"
833 msgstr ""
835 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
836 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
837 msgstr ""
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
840 #, fuzzy
841 msgid "Hole"
842 msgstr "Rol:"
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
845 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
846 msgstr ""
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
849 #, fuzzy
850 msgid "Black hole"
851 msgstr "Canal negru"
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
854 msgid "Creates a black light inside and outside"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
858 #, fuzzy
859 msgid "Smooth outline"
860 msgstr "Contur paralelipipedic"
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
863 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
864 msgstr ""
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
867 #, fuzzy
868 msgid "Cubes"
869 msgstr "linii"
871 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
872 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
873 msgstr ""
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
876 msgid "Peel off"
877 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
880 msgid "Peeling painting on a wall"
881 msgstr ""
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
884 msgid "Gold splatter"
885 msgstr ""
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
888 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
889 msgstr ""
891 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
892 msgid "Gold paste"
893 msgstr ""
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
896 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
897 msgstr ""
899 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
900 msgid "Crumpled plastic"
901 msgstr ""
903 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
904 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
905 msgstr ""
907 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
908 msgid "Enamel jewelry"
909 msgstr ""
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
912 msgid "Slightly cracked enameled texture"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
916 #, fuzzy
917 msgid "Rough paper"
918 msgstr "Înălțimea hârtiei"
920 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
921 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
922 msgstr ""
924 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
925 msgid "Rough and glossy"
926 msgstr ""
928 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
929 msgid ""
930 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
931 msgstr ""
933 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
934 #, fuzzy
935 msgid "In and Out"
936 msgstr "Vo_psea contur"
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
939 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
940 msgstr ""
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
943 msgid "Air spray"
944 msgstr ""
946 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
947 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
948 msgstr ""
950 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
951 msgid "Warm inside"
952 msgstr ""
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
955 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
959 #, fuzzy
960 msgid "Cool outside"
961 msgstr "Contur paralelipipedic"
963 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
964 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
965 msgstr ""
967 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
968 msgid "Electronic microscopy"
969 msgstr ""
971 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
972 msgid ""
973 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
974 msgstr ""
976 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
977 #, fuzzy
978 msgid "Tartan"
979 msgstr "Ţintă"
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
982 msgid "Checkered tartan pattern"
983 msgstr ""
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
986 #, fuzzy
987 msgid "Invert hue"
988 msgstr "Inversează:"
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
991 msgid "Invert hue, or rotate it"
992 msgstr ""
994 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
995 #, fuzzy
996 msgid "Inner outline"
997 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
999 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1000 msgid "Draws an outline around"
1001 msgstr ""
1003 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Outline, double"
1006 msgstr "C_ontur"
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1009 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1010 msgstr ""
1012 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Fancy blur"
1015 msgstr "Schimbă opacitatea"
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1018 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1019 msgstr ""
1021 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Glow"
1024 msgstr "Galben"
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1027 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1028 msgstr ""
1030 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Outline"
1033 msgstr "C_ontur"
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1036 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1037 msgstr ""
1039 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Color emboss"
1042 msgstr "Culori"
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1045 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1046 msgstr ""
1048 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1049 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Solarize"
1052 msgstr "Mărime"
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1055 msgid "Classical photographic solarization effect"
1056 msgstr ""
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Moonarize"
1061 msgstr "Culoare"
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1064 msgid ""
1065 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1066 "lights"
1067 msgstr ""
1069 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Soft focus lens"
1072 msgstr "Capăt rotunjit"
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1075 msgid "Glowing image content without blurring it"
1076 msgstr ""
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1079 msgid "Stained glass"
1080 msgstr ""
1082 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1083 msgid "Illuminated stained glass effect"
1084 msgstr ""
1086 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1087 msgid "Dark glass"
1088 msgstr ""
1090 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1091 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1092 msgstr ""
1094 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1095 #, fuzzy
1096 msgid "HSL Bumps alpha"
1097 msgstr "0 (transparent)"
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1100 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Image effects, transparent"
1108 msgstr "Imagini"
1110 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1111 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1115 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1119 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1120 msgstr ""
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Smooth edges"
1125 msgstr "Fin"
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1128 msgid ""
1129 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1130 msgstr ""
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Torn edges"
1135 msgstr "Unire noduri"
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1138 msgid ""
1139 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Feather"
1145 msgstr "Metru"
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1148 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1149 msgstr ""
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1152 msgid "Blur content"
1153 msgstr "Înceţoşează conţinutul"
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1156 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1157 msgstr "Înceţoşează conţinutul obiectelor păstrând conturul"
1159 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1160 msgid "Specular light"
1161 msgstr ""
1163 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1164 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1168 msgid "Roughen inside"
1169 msgstr ""
1171 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1172 msgid "Roughen all inside shapes"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1176 msgid "Evanescent"
1177 msgstr ""
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1180 msgid ""
1181 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1182 "transparency at edges"
1183 msgstr ""
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1186 msgid "Chalk and sponge"
1187 msgstr ""
1189 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1190 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1194 #, fuzzy
1195 msgid "People"
1196 msgstr "Înlocuiește"
1198 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1199 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1200 msgstr ""
1202 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1203 msgid "Scotland"
1204 msgstr ""
1206 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1207 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1208 msgstr ""
1210 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Noise transparency"
1213 msgstr "0 (transparent)"
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1216 msgid "Basic noise transparency texture"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Noise fill"
1222 msgstr "Fără umplere"
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1225 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1229 msgid "Garden of Delights"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1233 msgid ""
1234 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1235 msgstr ""
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Diffuse light"
1240 msgstr "Luminare difuză"
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1243 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Cutout Glow"
1249 msgstr "Ieșire"
1251 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1252 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1253 msgstr ""
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1256 #, fuzzy
1257 msgid "HSL Bumps, matte"
1258 msgstr "0 (transparent)"
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1261 msgid ""
1262 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1266 msgid "Dark Emboss"
1267 msgstr ""
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1270 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1274 msgid "Simple blur"
1275 msgstr "Înceţoşare simplă"
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1278 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1279 msgstr ""
1280 "Înceţoşare Gaussiană simplă, aceeaşi ca glisorul de înceţoşare în "
1281 "dialogurile Umplere şi Contur"
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1284 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1285 msgstr ""
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1288 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1292 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1293 msgid "Emboss"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1297 msgid ""
1298 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1299 "Blend"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1303 msgid "Blotting paper"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1307 msgid "Inkblot on blotting paper"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Wax print"
1313 msgstr "Tipărire LaTex"
1315 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1316 msgid "Wax print on tissue texture"
1317 msgstr ""
1319 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1320 msgid "Inkblot"
1321 msgstr ""
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1324 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1325 msgstr ""
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Color outline, in"
1330 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1332 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1333 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1334 msgstr ""
1336 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1337 msgid "Liquid"
1338 msgstr ""
1340 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1341 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1342 msgstr ""
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Watercolor"
1347 msgstr "Lipeşte culoarea"
1349 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1350 msgid "Cloudy watercolor effect"
1351 msgstr ""
1353 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Felt"
1356 msgstr "Şterge"
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1359 msgid ""
1360 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Ink paint"
1366 msgstr "Vo_psea contur"
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1369 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1370 msgstr ""
1372 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1373 msgid "Tinted rainbow"
1374 msgstr ""
1376 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1377 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1378 msgstr ""
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1381 msgid "Melted rainbow"
1382 msgstr ""
1384 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1385 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1386 msgstr ""
1388 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1389 msgid "Flex metal"
1390 msgstr ""
1392 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1393 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1394 msgstr ""
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1397 msgid "Comics draft"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1401 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1407 msgid "Non realistic 3D shaders"
1408 msgstr ""
1410 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1411 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1412 msgstr ""
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1415 msgid "Comics fading"
1416 msgstr ""
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1419 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1420 msgstr ""
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Smooth shader"
1425 msgstr "Fin"
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1428 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1429 msgstr ""
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Emboss shader"
1434 msgstr "Fin"
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1437 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1438 msgstr ""
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Smooth shader dark"
1443 msgstr "Fin"
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1446 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1447 msgstr ""
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Comics"
1452 msgstr "Combină"
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1455 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1456 msgstr ""
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Satin"
1461 msgstr "Saturație"
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1464 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1465 msgstr ""
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Frosted glass"
1470 msgstr "Închidere găuri"
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1473 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1474 msgstr ""
1476 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Smooth shader contour"
1479 msgstr "Fin"
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1482 msgid "Contouring version of smooth shader"
1483 msgstr ""
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Aluminium"
1488 msgstr "Mediu"
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1491 msgid "Brushed aluminium shader"
1492 msgstr ""
1494 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1495 msgid "Comics fluid"
1496 msgstr ""
1498 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1499 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1500 msgstr ""
1502 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Chrome"
1505 msgstr "Combină"
1507 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1508 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1509 msgstr ""
1511 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1512 msgid "Chrome dark"
1513 msgstr ""
1515 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1516 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1517 msgstr ""
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1520 msgid "Wavy tartan"
1521 msgstr ""
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1524 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1525 msgstr ""
1527 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1528 msgid "3D marble"
1529 msgstr ""
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1532 msgid "3D warped marble texture"
1533 msgstr ""
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1536 #, fuzzy
1537 msgid "3D wood"
1538 msgstr "Cutie 3D"
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1541 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1545 #, fuzzy
1546 msgid "3D mother of pearl"
1547 msgstr "Lățimea hârtiei"
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1550 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1554 msgid "Tiger fur"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1558 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1562 msgid "Shaken liquid"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1566 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1570 msgid "Comics cream"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1574 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Black Light"
1580 msgstr "Aleatorizează:"
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1583 msgid "Light areas turn to black"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Light eraser"
1589 msgstr "Luminozitate"
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1594 msgid "Transparency utilities"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1598 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Noisy blur"
1604 msgstr "Schimbă opacitatea"
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1607 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1608 msgstr ""
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Film grain"
1613 msgstr "Toate formele"
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1616 msgid "Adds a small scale graininess"
1617 msgstr ""
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1620 #, fuzzy
1621 msgid "HSL Bumps, transparent"
1622 msgstr "0 (transparent)"
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1625 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1626 msgstr ""
1628 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1630 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1631 msgid "Drawing"
1632 msgstr ""
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1635 msgid ""
1636 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1637 "images and material filled objects"
1638 msgstr ""
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1641 msgid "Velvet Bumps"
1642 msgstr ""
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1645 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1646 msgstr ""
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Alpha draw"
1651 msgstr "Apfa"
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1654 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1658 msgid "Alpha draw, color"
1659 msgstr ""
1661 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1662 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1663 msgstr ""
1665 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1666 msgid "Chewing gum"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1670 msgid ""
1671 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1672 "at their crossings"
1673 msgstr ""
1675 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Black outline"
1678 msgstr "Canal negru"
1680 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1681 msgid "Draws a black outline around"
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Color outline"
1687 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
1689 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1690 msgid "Draws a colored outline around"
1691 msgstr ""
1693 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Inner Shadow"
1696 msgstr "Transformă degradeurile"
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1699 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1700 msgstr ""
1702 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Dark and Glow"
1705 msgstr "Arată liniile de ghidare"
1707 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1708 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1709 msgstr ""
1711 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Darken edges"
1714 msgstr "Pipetă"
1716 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1717 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1718 msgstr ""
1720 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1721 msgid "Warped rainbow"
1722 msgstr ""
1724 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1725 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1726 msgstr ""
1728 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1729 msgid "Rough and dilate"
1730 msgstr ""
1732 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1733 msgid "Create a turbulent contour around"
1734 msgstr ""
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Gelatine"
1739 msgstr "Relaţie"
1741 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1742 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1743 msgstr ""
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1746 msgid "Old postcard"
1747 msgstr ""
1749 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1750 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1751 msgstr ""
1753 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1754 msgid "Fuzzy Glow"
1755 msgstr ""
1757 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1758 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1759 msgstr ""
1761 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Dots transparency"
1764 msgstr "0 (transparent)"
1766 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1767 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1768 msgstr ""
1770 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Canvas transparency"
1773 msgstr "0 (transparent)"
1775 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1776 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1777 msgstr ""
1779 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Smear transparency"
1782 msgstr "0 (transparent)"
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1785 msgid ""
1786 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1787 msgstr ""
1789 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Thick paint"
1792 msgstr "Vo_psea contur"
1794 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1795 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1796 msgstr ""
1798 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Burst"
1801 msgstr "Albastru"
1803 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1804 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1805 msgstr ""
1807 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1808 msgid "Embossed leather"
1809 msgstr ""
1811 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1812 msgid ""
1813 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1814 "texture"
1815 msgstr ""
1817 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Carnaval"
1820 msgstr "Cyan"
1822 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1823 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1824 msgstr ""
1826 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Plastify"
1829 msgstr "Lipeşte"
1831 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1832 msgid ""
1833 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1834 "crumple"
1835 msgstr ""
1837 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Plaster"
1840 msgstr "Lipeşte"
1842 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1843 msgid ""
1844 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1845 msgstr ""
1847 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Rough transparency"
1850 msgstr "0 (transparent)"
1852 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1853 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1854 msgstr ""
1856 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Gouache"
1859 msgstr "Sursă"
1861 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1862 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1863 msgstr ""
1865 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1866 msgid "Alpha engraving"
1867 msgstr ""
1869 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1870 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1871 msgstr ""
1873 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1874 msgid "Alpha draw, liquid"
1875 msgstr ""
1877 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1878 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1879 msgstr ""
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1882 msgid "Liquid drawing"
1883 msgstr ""
1885 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1886 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1890 msgid "Marbled ink"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1894 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1895 msgstr ""
1897 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1898 msgid "Thick acrylic"
1899 msgstr ""
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1902 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1906 msgid "Alpha engraving B"
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1910 msgid ""
1911 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1912 msgstr ""
1914 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Lapping"
1917 msgstr "Forme"
1919 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1920 msgid "Something like a water noise"
1921 msgstr ""
1923 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1924 msgid "Monochrome positive"
1925 msgstr ""
1927 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1928 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1929 msgstr ""
1931 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1932 msgid "Monochrome negative"
1933 msgstr ""
1935 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1936 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1937 msgstr ""
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1940 msgid "Light eraser, negative"
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1944 msgid ""
1945 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1946 msgstr ""
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Repaint"
1951 msgstr "Repetat"
1953 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1954 msgid "Repaint anything monochrome"
1955 msgstr ""
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Punch hole"
1960 msgstr "Canal negru"
1962 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1963 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1964 msgstr ""
1966 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Riddled"
1969 msgstr "Titlu"
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1972 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1973 msgstr ""
1975 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1976 msgid "Wrinkled varnish"
1977 msgstr ""
1979 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1980 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1981 msgstr ""
1983 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Canvas Bumps"
1986 msgstr "Cyan"
1988 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1989 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
1990 msgstr ""
1992 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1993 msgid "Canvas Bumps, matte"
1994 msgstr ""
1996 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1997 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1998 msgstr ""
2000 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2001 msgid "Canvas Bumps alpha"
2002 msgstr ""
2004 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2005 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2006 msgstr ""
2008 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Lightness-Contrast"
2011 msgstr "Luminozitate"
2013 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2014 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2015 msgstr ""
2017 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Clean edges"
2020 msgstr "Pipetă"
2022 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2023 msgid ""
2024 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2025 "some filters"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Bright metal"
2031 msgstr "Drepturi"
2033 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2034 msgid "Bright metallic effect for any color"
2035 msgstr ""
2037 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2038 msgid "Deep colors plastic"
2039 msgstr ""
2041 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2042 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2043 msgstr ""
2045 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Melted jelly, matte"
2048 msgstr "Canal mat"
2050 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2051 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2052 msgstr ""
2054 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Melted jelly"
2057 msgstr "Canal mat"
2059 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2060 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2061 msgstr ""
2063 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Combined lighting"
2066 msgstr "Combinat"
2068 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2069 msgid "Tinfoil"
2070 msgstr ""
2072 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2073 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2074 msgstr ""
2076 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2077 msgid "Copper and chocolate"
2078 msgstr ""
2080 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2081 msgid ""
2082 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2083 "effects"
2084 msgstr ""
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Inner Glow"
2089 msgstr "Transformă degradeurile"
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../share/filters/filters.svg.h:215
2092 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2093 msgstr ""
2095 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Soft colors"
2098 msgstr "Culoarea de fundal"
2100 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Relief print"
2103 msgstr "Albastru"
2105 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2106 msgid "Bevel whith bumps, color flood and complex lighting"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2110 msgid "Stripes 1:1"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2114 msgid "Stripes 1:1 white"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2118 msgid "Stripes 1:1.5"
2119 msgstr ""
2121 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2122 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2123 msgstr ""
2125 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2126 msgid "Stripes 1:2"
2127 msgstr ""
2129 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2130 msgid "Stripes 1:2 white"
2131 msgstr ""
2133 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2134 msgid "Stripes 1:3"
2135 msgstr ""
2137 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2138 msgid "Stripes 1:3 white"
2139 msgstr ""
2141 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2142 msgid "Stripes 1:4"
2143 msgstr ""
2145 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2146 msgid "Stripes 1:4 white"
2147 msgstr ""
2149 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2150 msgid "Stripes 1:5"
2151 msgstr ""
2153 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2154 msgid "Stripes 1:5 white"
2155 msgstr ""
2157 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2158 msgid "Stripes 1:8"
2159 msgstr ""
2161 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2162 msgid "Stripes 1:8 white"
2163 msgstr ""
2165 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2166 msgid "Stripes 1:10"
2167 msgstr ""
2169 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2170 msgid "Stripes 1:10 white"
2171 msgstr ""
2173 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2174 msgid "Stripes 1:16"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2178 msgid "Stripes 1:16 white"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2182 msgid "Stripes 1:32"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2186 msgid "Stripes 1:32 white"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2190 msgid "Stripes 1:64"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2194 msgid "Stripes 2:1"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2198 msgid "Stripes 2:1 white"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2202 msgid "Stripes 4:1"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2206 msgid "Stripes 4:1 white"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2210 msgid "Checkerboard"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2214 msgid "Checkerboard white"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Packed circles"
2220 msgstr "Cerc"
2222 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2223 msgid "Polka dots, small"
2224 msgstr ""
2226 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2227 msgid "Polka dots, small white"
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2231 msgid "Polka dots, medium"
2232 msgstr ""
2234 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2235 msgid "Polka dots, medium white"
2236 msgstr ""
2238 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2239 msgid "Polka dots, large"
2240 msgstr ""
2242 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2243 msgid "Polka dots, large white"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Wavy"
2249 msgstr "_Salvează"
2251 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Wavy white"
2254 msgstr "Alb"
2256 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2257 msgid "Camouflage"
2258 msgstr ""
2260 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Ermine"
2263 msgstr "Combină"
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Sand (bitmap)"
2268 msgstr "Creează"
2270 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Cloth (bitmap)"
2273 msgstr "Creează"
2275 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Old paint (bitmap)"
2278 msgstr "Tipărește ca bitmap"
2280 #: ../src/arc-context.cpp:319
2281 msgid ""
2282 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2286 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2287 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
2289 #: ../src/arc-context.cpp:471
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2293 "to draw around the starting point"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/arc-context.cpp:473
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2300 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2301 msgstr ""
2303 #: ../src/arc-context.cpp:499
2304 msgid "Create ellipse"
2305 msgstr "Crează elipsă"
2307 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2308 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2309 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2312 msgstr "Schimbare dreptunghi"
2314 #. status text
2315 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2316 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2317 msgstr ""
2319 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Create 3D box"
2322 msgstr "Crează cutii 3D"
2324 #: ../src/box3d.cpp:315
2325 #, fuzzy
2326 msgid "<b>3D Box</b>"
2327 msgstr " <b>_Creează</b> "
2329 #: ../src/connector-context.cpp:526
2330 msgid "Creating new connector"
2331 msgstr "Creez un nou conector"
2333 #: ../src/connector-context.cpp:775
2334 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/connector-context.cpp:824
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Reroute connector"
2340 msgstr "Creez un nou conector"
2342 #. Flush pending updates
2343 #: ../src/connector-context.cpp:988
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Create connector"
2346 msgstr "Creez un nou conector"
2348 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2349 msgid "Finishing connector"
2350 msgstr "Finalizez conectorul"
2352 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2353 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2354 msgstr ""
2355 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
2357 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2358 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2362 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2363 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
2365 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2366 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2370 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2374 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2375 msgstr ""
2376 "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
2378 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2379 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2380 msgstr ""
2381 "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
2383 #: ../src/desktop.cpp:819
2384 msgid "No previous zoom."
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/desktop.cpp:844
2388 msgid "No next zoom."
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Create guide"
2394 msgstr "Creează"
2396 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Move guide"
2399 msgstr "Arată liniile de ghidare"
2401 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2402 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2403 msgid "Delete guide"
2404 msgstr "Şterge linia ghid"
2406 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2409 msgstr "Linii de ghidare"
2411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2412 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2413 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
2415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2416 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2417 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
2419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2420 #, c-format
2421 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2422 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clone mozaicate.</small>"
2424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2425 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2426 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
2428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2429 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Unclump tiled clones"
2435 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
2437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2438 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2439 msgstr ""
2441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2442 msgid "Delete tiled clones"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2446 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2447 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
2449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2450 msgid ""
2451 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2452 "group</b>."
2453 msgstr ""
2454 "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
2455 "grupul rezultat</b>."
2457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2458 #, fuzzy
2459 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2460 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2463 msgid "Create tiled clones"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2467 msgid "<small>Per row:</small>"
2468 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2471 msgid "<small>Per column:</small>"
2472 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
2474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2475 msgid "<small>Randomize:</small>"
2476 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
2478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2479 msgid "_Symmetry"
2480 msgstr "_Simetrie"
2482 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2483 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2484 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2485 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2486 #.
2487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2488 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2489 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
2491 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2493 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2494 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
2496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2497 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2498 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotaţie"
2500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2501 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2502 msgstr ""
2504 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2505 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2507 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2511 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2512 msgstr ""
2514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2515 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2519 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2523 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2527 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2531 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2532 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotaţie"
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2535 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2539 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2543 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2544 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotaţie"
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2547 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2551 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2555 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2559 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2563 msgid "S_hift"
2564 msgstr ""
2566 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2568 #, no-c-format
2569 msgid "<b>Shift X:</b>"
2570 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2573 #, no-c-format
2574 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2575 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2578 #, no-c-format
2579 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2580 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2583 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2584 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
2586 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2588 #, no-c-format
2589 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2590 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
2592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2593 #, no-c-format
2594 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2595 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2598 #, no-c-format
2599 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2600 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2603 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2604 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2607 msgid "<b>Exponent:</b>"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2611 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2612 msgstr ""
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2615 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2616 msgstr ""
2618 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2622 msgid "<small>Alternate:</small>"
2623 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2626 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2630 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2631 msgstr ""
2633 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2636 #, fuzzy
2637 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2638 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2641 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2645 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2646 msgstr ""
2648 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2650 #, fuzzy
2651 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2652 msgstr "<small>Alternează:</small>"
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2655 msgid "Exclude tile height in shift"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2659 msgid "Exclude tile width in shift"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2663 msgid "Sc_ale"
2664 msgstr "Scală"
2666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2667 msgid "<b>Scale X:</b>"
2668 msgstr "<b>Scala X:</b>"
2670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2671 #, no-c-format
2672 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2676 #, no-c-format
2677 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2681 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2682 msgstr "Aleatorizează scala orizontală după acest procentaj"
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2685 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2689 #, no-c-format
2690 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2694 #, no-c-format
2695 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2696 msgstr ""
2698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2699 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2703 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2707 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2711 #, fuzzy
2712 msgid "<b>Base:</b>"
2713 msgstr "<b>a</b>"
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2716 msgid ""
2717 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2721 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2725 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2729 msgid "Cumulate the scales for each row"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2733 msgid "Cumulate the scales for each column"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2737 msgid "_Rotation"
2738 msgstr "_Rotaţie"
2740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2741 msgid "<b>Angle:</b>"
2742 msgstr "<b>Unghi:</b>"
2744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2745 #, no-c-format
2746 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2750 #, no-c-format
2751 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2752 msgstr ""
2754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2755 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2756 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
2758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2759 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2763 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2764 msgstr ""
2766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2767 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2768 msgstr ""
2770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2771 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2772 msgstr ""
2774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2775 #, fuzzy
2776 msgid "_Blur & opacity"
2777 msgstr "_Opacitate"
2779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2780 #, fuzzy
2781 msgid "<b>Blur:</b>"
2782 msgstr "<b>Unghi:</b>"
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2785 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2789 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2795 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2798 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2802 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2806 msgid "<b>Fade out:</b>"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2810 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2814 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2818 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2822 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2826 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2830 msgid "Co_lor"
2831 msgstr "Cu_loare"
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2834 msgid "Initial color: "
2835 msgstr "Culoarea iniţială: "
2837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2838 msgid "Initial color of tiled clones"
2839 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
2841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2842 msgid ""
2843 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2844 "stroke)"
2845 msgstr ""
2846 "Culoarea iniţială a clonelor(doar când originalul nu are definită umplerea "
2847 "şi conturul)"
2849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2850 msgid "<b>H:</b>"
2851 msgstr "<b>N:</b>"
2853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2854 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2858 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2862 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2866 msgid "<b>S:</b>"
2867 msgstr "<b>S:</b>"
2869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2870 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2874 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2878 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2879 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
2881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2882 msgid "<b>L:</b>"
2883 msgstr "<b>L:</b>"
2885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2886 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2890 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2894 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2898 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2902 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2906 msgid "_Trace"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2910 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2914 msgid ""
2915 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2916 "apply it to the clone"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2920 msgid "1. Pick from the drawing:"
2921 msgstr "1. Alege din desen:"
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2924 msgid "Pick the visible color and opacity"
2925 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
2927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2931 msgid "Opacity"
2932 msgstr "Opacitate"
2934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2935 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2936 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2939 msgid "R"
2940 msgstr "R"
2942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2943 msgid "Pick the Red component of the color"
2944 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
2946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2947 msgid "G"
2948 msgstr "V"
2950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2951 msgid "Pick the Green component of the color"
2952 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
2954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2955 msgid "B"
2956 msgstr "A"
2958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2959 msgid "Pick the Blue component of the color"
2960 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
2962 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2963 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2965 msgid "clonetiler|H"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2969 msgid "Pick the hue of the color"
2970 msgstr "Alege nuanţa culorii"
2972 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2973 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2975 msgid "clonetiler|S"
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2979 msgid "Pick the saturation of the color"
2980 msgstr "Alege saturaţia culorii"
2982 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2983 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2985 msgid "clonetiler|L"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2989 msgid "Pick the lightness of the color"
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2993 msgid "2. Tweak the picked value:"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2997 msgid "Gamma-correct:"
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3001 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3005 msgid "Randomize:"
3006 msgstr "Aleatorizează:"
3008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3009 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3010 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
3012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3013 msgid "Invert:"
3014 msgstr "Inversează:"
3016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3017 msgid "Invert the picked value"
3018 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
3020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3021 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3025 msgid "Presence"
3026 msgstr "Prezenţă"
3028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3029 msgid ""
3030 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3031 "that point"
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3035 msgid "Size"
3036 msgstr "Mărime"
3038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3039 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3043 msgid ""
3044 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3045 "or stroke)"
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3049 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3053 msgid "How many rows in the tiling"
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3057 msgid "How many columns in the tiling"
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3061 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3062 msgstr ""
3064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3065 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3069 msgid "Rows, columns: "
3070 msgstr "Rânduri, coloane: "
3072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3073 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3074 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
3076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3077 msgid "Width, height: "
3078 msgstr "Lăţime, înălţime: "
3080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3081 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3085 msgid "Use saved size and position of the tile"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3089 msgid ""
3090 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3091 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3095 msgid " <b>_Create</b> "
3096 msgstr " <b>_Creează</b> "
3098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3099 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3100 msgstr ""
3102 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3103 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3104 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3105 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3106 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3108 msgid " _Unclump "
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3112 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3116 msgid " Re_move "
3117 msgstr "Șterge"
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3120 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3124 msgid " R_eset "
3125 msgstr " R_eset "
3127 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3129 msgid ""
3130 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3131 "to zero"
3132 msgstr ""
3133 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
3134 "modificările de culoare din caseta de dialog"
3136 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3137 msgid "_Page"
3138 msgstr "_Pagină"
3140 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3141 msgid "_Drawing"
3142 msgstr "_Desen"
3144 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3145 msgid "_Selection"
3146 msgstr "_Selecţie"
3148 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3149 msgid "_Custom"
3150 msgstr "_Personalizat"
3152 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3153 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3154 msgstr "<big><b>Zonă de exportare</b></big>"
3156 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3157 msgid "Units:"
3158 msgstr "Unităţi:"
3160 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3161 msgid "_x0:"
3162 msgstr "_x0:"
3164 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3165 msgid "x_1:"
3166 msgstr "x_1:"
3168 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Wid_th:"
3171 msgstr "Lăţime:"
3173 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3174 msgid "_y0:"
3175 msgstr "_y0:"
3177 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3178 msgid "y_1:"
3179 msgstr "y_1:"
3181 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Hei_ght:"
3184 msgstr "Înălţime:"
3186 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3187 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3188 msgstr "<big><b>Mărime bitmap</b></big>"
3190 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3191 msgid "_Width:"
3192 msgstr "_Lăţime:"
3194 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3195 msgid "pixels at"
3196 msgstr "pixels la"
3198 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3199 msgid "dp_i"
3200 msgstr "dp_i"
3202 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3203 msgid "_Height:"
3204 msgstr "Î_nălţime:"
3206 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3208 msgid "dpi"
3209 msgstr "dpi"
3211 #. true = has mnemonic
3212 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3213 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3214 msgstr "<big><b>Nume _fișier</b></big>"
3216 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3217 msgid "_Browse..."
3218 msgstr "_Navigare..."
3220 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Batch export all selected objects"
3223 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3225 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3226 msgid ""
3227 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3228 "(caution, overwrites without asking!)"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Hide all except selected"
3234 msgstr "sunt şterse"
3236 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3237 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3241 #, fuzzy
3242 msgid "_Export"
3243 msgstr "Zona pentru exportare"
3245 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3246 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3247 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
3249 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3250 #, fuzzy, c-format
3251 msgid "Batch export %d selected object"
3252 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3253 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
3254 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
3255 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
3257 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3258 msgid "Export in progress"
3259 msgstr "Exportarea progresează"
3261 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
3262 #, fuzzy, c-format
3263 msgid "Exporting %d files"
3264 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
3266 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1196
3267 #, c-format
3268 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
3272 msgid "You have to enter a filename"
3273 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
3275 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
3276 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3277 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
3279 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
3280 #, c-format
3281 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3282 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
3284 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3287 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
3289 #: ../src/dialogs/export.cpp:1304 ../src/dialogs/export.cpp:1335
3290 msgid "Select a filename for exporting"
3291 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
3293 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3294 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3295 #, c-format
3296 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3297 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3298 msgstr[0] ""
3299 msgstr[1] ""
3300 msgstr[2] ""
3302 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3303 msgid "exact"
3304 msgstr "exact"
3306 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3307 msgid "partial"
3308 msgstr "partial"
3310 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3311 msgid "No objects found"
3312 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
3314 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3315 msgid "T_ype: "
3316 msgstr "T_ip: "
3318 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3319 msgid "Search in all object types"
3320 msgstr "Caută în toate tipurile de obiecte"
3322 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3323 msgid "All types"
3324 msgstr "Toate tipurile"
3326 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3327 msgid "Search all shapes"
3328 msgstr "Caută toate formele"
3330 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3331 msgid "All shapes"
3332 msgstr "Toate formele"
3334 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3335 msgid "Search rectangles"
3336 msgstr "Caută dreptughiuri"
3338 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3339 msgid "Rectangles"
3340 msgstr "Dreptunghiuri"
3342 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3343 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3344 msgstr "Caută elipse, arcuri şi cercuri"
3346 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3347 msgid "Ellipses"
3348 msgstr "Elipse"
3350 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3351 msgid "Search stars and polygons"
3352 msgstr "Caută stelele şi poligoanele"
3354 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3355 msgid "Stars"
3356 msgstr "Stele"
3358 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3359 msgid "Search spirals"
3360 msgstr "Caută spirale"
3362 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3363 msgid "Spirals"
3364 msgstr "Spirale"
3366 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3367 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3368 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3369 msgid "Search paths, lines, polylines"
3370 msgstr "Caută trasee, linii şi polilinii"
3372 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3374 msgid "Paths"
3375 msgstr "Trasee"
3377 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3378 msgid "Search text objects"
3379 msgstr "Caută obiecte text"
3381 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3382 msgid "Texts"
3383 msgstr "Texte"
3385 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3386 msgid "Search groups"
3387 msgstr "Caută grupuri"
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3390 msgid "Groups"
3391 msgstr "Grupuri"
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3394 msgid "Search clones"
3395 msgstr "Caută clone"
3397 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3398 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3399 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3400 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3401 #, fuzzy
3402 msgid "find|Clones"
3403 msgstr "Clone"
3405 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3406 msgid "Search images"
3407 msgstr "Caută imagini"
3409 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3410 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3411 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3412 msgid "Images"
3413 msgstr "Imagini"
3415 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3416 msgid "Search offset objects"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3420 msgid "Offsets"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3424 msgid "_Text: "
3425 msgstr "_Text:"
3427 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3428 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3429 msgstr ""
3430 "Găseşte obiectedupă conţinutul textului lor (potrivire exactă sau parţială)"
3432 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3433 msgid "_ID: "
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3437 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3441 msgid "_Style: "
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3445 msgid ""
3446 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3450 msgid "_Attribute: "
3451 msgstr "_Atribut: "
3453 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3454 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3458 msgid "Search in s_election"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3462 msgid "Limit search to the current selection"
3463 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
3465 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3466 msgid "Search in current _layer"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3470 msgid "Limit search to the current layer"
3471 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
3473 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3474 msgid "Include _hidden"
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3478 msgid "Include hidden objects in search"
3479 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3482 msgid "Include l_ocked"
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3486 msgid "Include locked objects in search"
3487 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
3489 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3490 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3491 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3492 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3493 msgid "_Clear"
3494 msgstr "_Elimină"
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3497 msgid "Clear values"
3498 msgstr "Goleşte valorile"
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3501 msgid "_Find"
3502 msgstr "_Caută"
3504 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3505 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3506 msgstr ""
3508 #. Create the label for the object id
3509 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3510 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3511 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3512 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3513 msgid "_Id"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3517 msgid ""
3518 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3519 msgstr ""
3521 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3522 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3523 #: ../src/verbs.cpp:2492
3524 msgid "_Set"
3525 msgstr "_Setează"
3527 #. Create the label for the object label
3528 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3529 msgid "_Label"
3530 msgstr "E_tichetă"
3532 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3533 msgid "A freeform label for the object"
3534 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
3536 #. Create the label for the object title
3537 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3538 #, fuzzy
3539 msgid "_Title"
3540 msgstr "Titlu"
3542 #. Create the frame for the object description
3543 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3544 #, fuzzy
3545 msgid "_Description"
3546 msgstr "Descriere"
3548 #. Hide
3549 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3550 msgid "_Hide"
3551 msgstr "_Ascunde"
3553 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3554 msgid "Check to make the object invisible"
3555 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
3557 #. Lock
3558 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3559 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3560 msgid "L_ock"
3561 msgstr "Blochează"
3563 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3564 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3565 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
3567 #. Create the frame for interactivity options
3568 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3569 #, fuzzy
3570 msgid "_Interactivity"
3571 msgstr "Intersecţie"
3573 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3574 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3575 msgid "Ref"
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Lock object"
3581 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3583 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Unlock object"
3586 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3588 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Hide object"
3591 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
3593 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Unhide object"
3596 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
3598 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3599 msgid "Id invalid! "
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3603 msgid "Id exists! "
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3607 msgid "Set object ID"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3611 msgid "Set object label"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Set object title"
3617 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
3619 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Set object description"
3622 msgstr "Descriere"
3624 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3625 msgid "Href:"
3626 msgstr "RefO:"
3628 #. default x:
3629 #. default y:
3630 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3632 msgid "Target:"
3633 msgstr "Țintă:"
3635 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3636 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3639 msgid "Type:"
3640 msgstr "Tip:"
3642 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3643 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3644 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3645 msgid "Role:"
3646 msgstr "Rol:"
3648 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3649 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3650 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3651 msgid "Arcrole:"
3652 msgstr ""
3654 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3655 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3656 msgid "Title:"
3657 msgstr "Titlu:"
3659 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3660 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3661 msgid "Show:"
3662 msgstr "Afișează"
3664 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3665 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3666 msgid "Actuate:"
3667 msgstr ""
3669 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3670 msgid "URL:"
3671 msgstr "URL:"
3673 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3674 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3675 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3677 msgid "X:"
3678 msgstr "X:"
3680 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3681 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3682 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3684 msgid "Y:"
3685 msgstr "Y:"
3687 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3688 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3690 msgid "Width:"
3691 msgstr "Lăţime:"
3693 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3694 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3695 msgid "Height:"
3696 msgstr "Înălţime:"
3698 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3699 #, c-format
3700 msgid "%s Properties"
3701 msgstr "%s proprietăți"
3703 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3704 #, c-format
3705 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3709 #, c-format
3710 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3714 #, c-format
3715 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3719 msgid "<i>Checking...</i>"
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3723 msgid "Fix spelling"
3724 msgstr ""
3726 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Suggestions:"
3729 msgstr "Rezolușie:"
3731 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3732 msgid "_Accept"
3733 msgstr "_Acceptă"
3735 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3736 msgid "Accept the chosen suggestion"
3737 msgstr "Acceptă sugestia aleasă"
3739 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3740 #, fuzzy
3741 msgid "_Ignore once"
3742 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3744 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3745 msgid "Ignore this word only once"
3746 msgstr "Ignoră acest cuvânt doar o dată"
3748 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3749 msgid "_Ignore"
3750 msgstr "_Ignoră"
3752 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3753 msgid "Ignore this word in this session"
3754 msgstr "Ignoră acest cuvânt în această sesiune"
3756 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3757 msgid "A_dd to dictionary:"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3761 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3762 msgstr "Adaugă acest cuvânt în dicţionarul ales"
3764 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3765 #, fuzzy
3766 msgid "_Stop"
3767 msgstr "_Setează"
3769 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3770 msgid "Stop the check"
3771 msgstr "Opreşte verificarea"
3773 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3774 #, fuzzy
3775 msgid "_Start"
3776 msgstr "Stea"
3778 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3779 msgid "Start the check"
3780 msgstr "Porneşte verificarea"
3782 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3783 msgid "Font"
3784 msgstr "Font"
3786 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3787 msgid "Layout"
3788 msgstr "Aspect"
3790 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3791 msgid "Align lines left"
3792 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
3794 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3795 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3796 msgid "Center lines"
3797 msgstr "Centrează liniile"
3799 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3800 msgid "Align lines right"
3801 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
3803 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3804 msgid "Justify lines"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3808 msgid "Horizontal text"
3809 msgstr "Text pe orizontală"
3811 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3812 msgid "Vertical text"
3813 msgstr "Text pe verticală"
3815 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3816 msgid "Line spacing:"
3817 msgstr ""
3819 #. Text
3820 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3822 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3823 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3824 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3825 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3826 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3827 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3828 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3829 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3830 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3831 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3832 msgid "Text"
3833 msgstr "Text"
3835 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3836 msgid "Set as default"
3837 msgstr "Setează ca implicit:"
3839 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3840 msgid "Set text style"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3844 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3845 msgstr ""
3846 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
3848 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3849 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3853 #, c-format
3854 msgid ""
3855 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3856 "commit changes."
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3860 msgid "Drag to reorder nodes"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3864 msgid "New element node"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3868 msgid "New text node"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3872 #: ../src/nodepath.cpp:2241
3873 msgid "Duplicate node"
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3877 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3881 msgid "Unindent node"
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3885 msgid "Indent node"
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3889 msgid "Raise node"
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3893 msgid "Lower node"
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3897 msgid "Delete attribute"
3898 msgstr "Șterge atribut"
3900 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3902 msgid "Attribute name"
3903 msgstr "Nume atribut"
3905 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3907 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3908 msgid "Set attribute"
3909 msgstr "Setează atributul"
3911 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3912 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3913 msgid "Set"
3914 msgstr "Setează"
3916 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3918 msgid "Attribute value"
3919 msgstr "Valoare atribut"
3921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3922 msgid "Drag XML subtree"
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3926 msgid "New element node..."
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3930 msgid "Cancel"
3931 msgstr "Renunţă"
3933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3934 msgid "Create"
3935 msgstr "Creează"
3937 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3938 msgid "Create new element node"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Create new text node"
3944 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
3946 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3947 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3951 msgid "Change attribute"
3952 msgstr "Schimbă atribut"
3954 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Grid _units:"
3957 msgstr "Unităţi caroiaj:"
3959 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3960 msgid "_Origin X:"
3961 msgstr "_Origine X:"
3963 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3966 #, fuzzy
3967 msgid "X coordinate of grid origin"
3968 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
3970 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3971 msgid "O_rigin Y:"
3972 msgstr "O_rigine Y:"
3974 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Y coordinate of grid origin"
3979 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
3981 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3982 msgid "Spacing _Y:"
3983 msgstr "Spațiere _Y:"
3985 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3987 msgid "Base length of z-axis"
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
3993 msgid "Angle X:"
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3998 msgid "Angle of x-axis"
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4004 msgid "Angle Z:"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4009 msgid "Angle of z-axis"
4010 msgstr ""
4012 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Grid line _color:"
4015 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
4017 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4018 msgid "Grid line color"
4019 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4021 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4022 msgid "Color of grid lines"
4023 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
4025 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Ma_jor grid line color:"
4028 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
4030 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4031 msgid "Major grid line color"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4035 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4039 #, fuzzy
4040 msgid "_Major grid line every:"
4041 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
4043 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4044 msgid "lines"
4045 msgstr "linii"
4047 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Rectangular grid"
4050 msgstr "Dreptunghi"
4052 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4053 msgid "Axonometric grid"
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Create new grid"
4059 msgstr "Creează"
4061 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4062 #, fuzzy
4063 msgid "_Enabled"
4064 msgstr "Titlu"
4066 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4067 msgid ""
4068 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4069 "grids."
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4073 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4077 msgid ""
4078 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4079 "will be snapped to"
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4083 #, fuzzy
4084 msgid "_Visible"
4085 msgstr "Culoare"
4087 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4088 msgid ""
4089 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4090 "to invisible grids."
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4094 msgid "Spacing _X:"
4095 msgstr "Spațiere _X:"
4097 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4099 msgid "Distance between vertical grid lines"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4104 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4108 msgid "_Show dots instead of lines"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4112 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4113 msgstr ""
4115 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4116 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4117 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4118 msgid "UNDEFINED"
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4122 #, fuzzy
4123 msgid "grid line"
4124 msgstr "Linie de ghidare"
4126 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4127 #, fuzzy
4128 msgid "grid intersection"
4129 msgstr "Intersecţie"
4131 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4132 #, fuzzy
4133 msgid "guide"
4134 msgstr "Linii de ghidare"
4136 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4137 #, fuzzy
4138 msgid "guide intersection"
4139 msgstr "Intersecţie"
4141 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4142 #, fuzzy
4143 msgid "guide origin"
4144 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4146 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4147 #, fuzzy
4148 msgid "grid-guide intersection"
4149 msgstr "Intersecţie"
4151 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4152 #, fuzzy
4153 msgid "cusp node"
4154 msgstr "linii"
4156 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4157 #, fuzzy
4158 msgid "smooth node"
4159 msgstr "lin"
4161 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4162 #, fuzzy
4163 msgid "path"
4164 msgstr "Traseu"
4166 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4167 #, fuzzy
4168 msgid "path intersection"
4169 msgstr "Intersecţie"
4171 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4172 #, fuzzy
4173 msgid "bounding box corner"
4174 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4176 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4177 #, fuzzy
4178 msgid "bounding box side"
4179 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4181 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4182 #, fuzzy
4183 msgid "bounding box"
4184 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4186 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4187 #, fuzzy
4188 msgid "page border"
4189 msgstr "Arată umbra paginii"
4191 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4192 #, fuzzy
4193 msgid "line midpoint"
4194 msgstr "Lățime linie"
4196 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4197 msgid "object midpoint"
4198 msgstr ""
4200 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4201 #, fuzzy
4202 msgid "object rotation center"
4203 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
4205 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4206 #, fuzzy
4207 msgid "handle"
4208 msgstr "Forme"
4210 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4211 #, fuzzy
4212 msgid "bounding box side midpoint"
4213 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4215 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4216 #, fuzzy
4217 msgid "bounding box midpoint"
4218 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4220 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4221 #, fuzzy
4222 msgid "page corner"
4223 msgstr "Arată umbra paginii"
4225 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4226 msgid "convex hull corner"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4230 msgid "quadrant point"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4234 #, fuzzy
4235 msgid "center"
4236 msgstr "Centrat"
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4239 #, fuzzy
4240 msgid "corner"
4241 msgstr "Colţuri"
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4244 #, fuzzy
4245 msgid "text baseline"
4246 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Bounding box corner"
4251 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Bounding box midpoint"
4256 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Bounding box side midpoint"
4261 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Smooth node"
4266 msgstr "Fin"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Cusp node"
4271 msgstr "linii"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Line midpoint"
4276 msgstr "Lățime linie"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4279 msgid "Object midpoint"
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Object rotation center"
4285 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
4287 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Handle"
4290 msgstr "Arată liniile de ghidare"
4292 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Path intersection"
4295 msgstr "Intersecţie"
4297 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Guide"
4300 msgstr "Linii de ghidare"
4302 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Guide origin"
4305 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4307 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4308 msgid "Convex hull corner"
4309 msgstr ""
4311 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4312 msgid "Quadrant point"
4313 msgstr ""
4315 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4316 msgid "Center"
4317 msgstr "Centrat"
4319 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Corner"
4322 msgstr "Colţuri"
4324 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Text baseline"
4327 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
4329 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4330 msgid " to "
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/document.cpp:441
4334 #, c-format
4335 msgid "New document %d"
4336 msgstr "Document nou %d"
4338 #: ../src/document.cpp:473
4339 #, c-format
4340 msgid "Memory document %d"
4341 msgstr "Document memorie %d"
4343 #: ../src/document.cpp:647
4344 #, c-format
4345 msgid "Unnamed document %d"
4346 msgstr "Document fără nume %d"
4348 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4349 #: ../src/draw-context.cpp:581
4350 msgid "Path is closed."
4351 msgstr "Traseul e închis."
4353 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4354 #: ../src/draw-context.cpp:596
4355 msgid "Closing path."
4356 msgstr "Închid traseul"
4358 #: ../src/draw-context.cpp:706
4359 msgid "Draw path"
4360 msgstr "Desenează traseu"
4362 #: ../src/draw-context.cpp:866
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Creating single dot"
4365 msgstr "Creez un nou conector"
4367 #: ../src/draw-context.cpp:867
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Create single dot"
4370 msgstr "Centrează liniile"
4372 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4373 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4374 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4375 #, c-format
4376 msgid " alpha %.3g"
4377 msgstr " alfa %.3g"
4379 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4380 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4381 #, c-format
4382 msgid ", averaged with radius %d"
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4386 #, c-format
4387 msgid " under cursor"
4388 msgstr " sub cursor"
4390 #. message, to show in the statusbar
4391 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4392 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4393 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
4395 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4396 msgid ""
4397 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4398 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4399 "to copy the color under mouse to clipboard"
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4403 msgid "Set picked color"
4404 msgstr ""
4406 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4407 msgid ""
4408 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4412 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4416 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4420 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4424 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4425 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
4427 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4428 msgid "Draw calligraphic stroke"
4429 msgstr "Desenează contur caligrafic"
4431 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4432 #, fuzzy
4433 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4434 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
4436 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Draw eraser stroke"
4439 msgstr "Desenează contur caligrafic"
4441 #: ../src/event-context.cpp:618
4442 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/event-log.cpp:37
4446 msgid "[Unchanged]"
4447 msgstr "[Neschimbat]"
4449 #. Edit
4450 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4451 msgid "_Undo"
4452 msgstr "An_ulează"
4454 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4455 msgid "_Redo"
4456 msgstr "_Refă"
4458 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4459 msgid "Dependency:"
4460 msgstr "Dependenţă:"
4462 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4463 msgid "  type: "
4464 msgstr "  tip: "
4466 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4467 msgid "  location: "
4468 msgstr "  locaţie: "
4470 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4471 msgid "  string: "
4472 msgstr "  şir: "
4474 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4475 msgid "  description: "
4476 msgstr "  descriere: "
4478 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4479 msgid " (No preferences)"
4480 msgstr " (Fără preferinţe)"
4482 #. This is some filler text, needs to change before relase
4483 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4484 msgid ""
4485 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4486 "span>\n"
4487 "\n"
4488 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4489 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4490 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4494 msgid "Show dialog on startup"
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4498 #, c-format
4499 msgid "'%s' working, please wait..."
4500 msgstr ""
4502 #. static int i = 0;
4503 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4504 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4505 msgid ""
4506 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4507 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4511 msgid "an ID was not defined for it."
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4515 msgid "there was no name defined for it."
4516 msgstr ""
4518 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4519 msgid "the XML description of it got lost."
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4523 msgid "no implementation was defined for the extension."
4524 msgstr ""
4526 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4527 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4528 msgid "a dependency was not met."
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4532 msgid "Extension \""
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4536 msgid "\" failed to load because "
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4540 #, c-format
4541 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4545 msgid "Name:"
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4549 msgid "ID:"
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4553 msgid "State:"
4554 msgstr "Stare"
4556 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4557 msgid "Loaded"
4558 msgstr "Încărcat"
4560 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4561 msgid "Unloaded"
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4565 msgid "Deactivated"
4566 msgstr "Dezactivat"
4568 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4569 msgid ""
4570 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4571 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4572 "this extension."
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4576 msgid ""
4577 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4578 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4579 "expected."
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/extension/init.cpp:274
4583 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/extension/init.cpp:288
4587 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4588 #, c-format
4589 msgid ""
4590 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4591 "will not be loaded."
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Adaptive Threshold"
4597 msgstr "Prag:"
4599 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4600 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4601 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4602 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4603 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4604 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4605 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4607 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4608 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4609 msgid "Width"
4610 msgstr "Lățime"
4612 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4613 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4614 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4615 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4616 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4617 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4618 msgid "Height"
4619 msgstr "Înălţime"
4621 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4622 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4623 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4624 msgid "Offset"
4625 msgstr "Decalaj"
4627 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4628 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4629 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4630 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4631 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4632 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4633 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4634 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4635 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4636 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4637 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4638 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4639 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4640 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4641 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4642 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4643 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4644 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4645 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4646 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4647 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4648 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4649 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4650 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4651 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4652 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4653 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4654 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4655 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4656 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4657 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4658 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4659 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4660 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Raster"
4663 msgstr "Pagină"
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4666 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Add Noise"
4672 msgstr "Nod"
4674 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4675 msgid "Type"
4676 msgstr "Tip"
4678 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4679 msgid "Uniform Noise"
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4683 msgid "Gaussian Noise"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4687 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4691 msgid "Impulse Noise"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4695 msgid "Laplacian Noise"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4699 msgid "Poisson Noise"
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4703 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4707 msgid "Blur"
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4716 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4717 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4718 msgid "Radius"
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4727 msgid "Sigma"
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4733 msgstr "Creează"
4735 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4737 msgid "Channel"
4738 msgstr "Canal"
4740 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4742 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4743 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4744 msgid "Layer"
4745 msgstr "Strat"
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4749 msgid "Red Channel"
4750 msgstr "Canal roșu"
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4754 msgid "Green Channel"
4755 msgstr "Canal verde"
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4759 msgid "Blue Channel"
4760 msgstr "Canal albastru"
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4764 msgid "Cyan Channel"
4765 msgstr "Canal cian"
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4769 msgid "Magenta Channel"
4770 msgstr "Canal magenta"
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4774 msgid "Yellow Channel"
4775 msgstr "Canal galben"
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4779 msgid "Black Channel"
4780 msgstr "Canal negru"
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4784 msgid "Opacity Channel"
4785 msgstr "Canal opacitate"
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4789 msgid "Matte Channel"
4790 msgstr "Canal mat"
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4793 msgid "Extract specific channel from image."
4794 msgstr "Extrage un canal specific din imagine."
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4797 msgid "Charcoal"
4798 msgstr "Calc"
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4801 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4802 msgstr "Aplică stilizarea de calc bitmapului selectat."
4804 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4805 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Contrast"
4811 msgstr "Clone"
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4814 msgid "Adjust"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4818 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4822 msgid "Cycle Colormap"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4828 msgid "Amount"
4829 msgstr "Cantitate"
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4832 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Despeckle"
4838 msgstr "Prezenţă"
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4841 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4845 msgid "Edge"
4846 msgstr "Margine"
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4851 msgstr "sunt şterse"
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4854 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Enhance"
4860 msgstr "Renunţă"
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4863 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Equalize"
4869 msgstr "Lăţime egală"
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4872 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4876 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4877 msgid "Gaussian Blur"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4881 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4882 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4883 msgid "Factor"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4887 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4891 msgid "Implode"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4897 msgstr "sunt şterse"
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4900 msgid "Level (with Channel)"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Black Point"
4907 msgstr "Aleatorizează:"
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4911 #, fuzzy
4912 msgid "White Point"
4913 msgstr "Titlu"
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4917 msgid "Gamma Correction"
4918 msgstr "Corecție Gamma"
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4921 msgid ""
4922 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4923 "between the given ranges to the full color range."
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4927 msgid "Level"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4931 msgid ""
4932 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4933 "to the full color range."
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Median"
4939 msgstr "Mediu"
4941 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4942 msgid ""
4943 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4944 "neighborhood."
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4948 msgid "HSB Adjust"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4952 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4953 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4954 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4955 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
4956 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4957 msgid "Hue"
4958 msgstr "Nuanță"
4960 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4961 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4962 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4963 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4964 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4965 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
4966 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4967 msgid "Saturation"
4968 msgstr "Saturație"
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Brightness"
4973 msgstr "Drepturi"
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4976 msgid ""
4977 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Negate"
4983 msgstr "Creează"
4985 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4986 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4990 msgid "Normalize"
4991 msgstr "Normalizează"
4993 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4994 msgid ""
4995 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4996 "range of color."
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5000 msgid "Oil Paint"
5001 msgstr "Pictură de ulei"
5003 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5004 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5008 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5012 msgid "Raise"
5013 msgstr "Ridică"
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5016 msgid "Raised"
5017 msgstr "Ridicat"
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5020 msgid ""
5021 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5022 "appearance."
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5026 msgid "Reduce Noise"
5027 msgstr "Reducere zgomot"
5029 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5030 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5031 msgid "Order"
5032 msgstr "Ordine"
5034 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5035 msgid ""
5036 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Resample"
5042 msgstr "Forme"
5044 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5045 msgid ""
5046 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Shade"
5052 msgstr "Forme"
5054 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5055 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5056 msgid "Azimuth"
5057 msgstr "Azimut"
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5060 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Elevation"
5063 msgstr "Relaţie"
5065 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5066 msgid "Colored Shading"
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5070 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5074 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5078 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Dither"
5084 msgstr "Alte"
5086 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5087 msgid ""
5088 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5089 "the original position"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Swirl"
5095 msgstr "Spirală"
5097 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5098 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Degrees"
5101 msgstr "grade"
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5104 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5105 msgstr ""
5107 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5109 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5110 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Threshold"
5113 msgstr "Prag:"
5115 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5116 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5120 msgid "Unsharp Mask"
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5124 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Wave"
5130 msgstr "_Salvează"
5132 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5133 msgid "Amplitude"
5134 msgstr "Amplitudine"
5136 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5137 msgid "Wavelength"
5138 msgstr "Lungime de undă"
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5141 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5145 msgid "Inset/Outset Halo"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5149 msgid "Width in px of the halo"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Number of steps"
5155 msgstr "numărul de rânduri"
5157 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5158 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5162 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5163 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5164 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5165 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5166 msgid "Generate from Path"
5167 msgstr "Generează din traseu"
5169 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5170 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5171 #, fuzzy
5172 msgid "PostScript"
5173 msgstr "Postscript"
5175 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5176 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5177 msgid "Restrict to PS level"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5181 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5182 #, fuzzy
5183 msgid "PostScript level 3"
5184 msgstr "Postscript"
5186 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5187 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5188 #, fuzzy
5189 msgid "PostScript level 2"
5190 msgstr "Postscript"
5192 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5193 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5194 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5195 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5196 msgid "Convert texts to paths"
5197 msgstr "Conertește textul în traseu"
5199 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5200 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5201 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5202 msgid "Rasterize filter effects"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5206 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5207 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5208 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5212 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5213 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Export area is drawing"
5216 msgstr "Exportarea progresează"
5218 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5219 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5220 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Export area is page"
5223 msgstr "Exportarea progresează"
5225 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5226 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5227 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5228 msgid "Limit export to the object with ID"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5232 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5233 #, fuzzy
5234 msgid "PostScript (*.ps)"
5235 msgstr "Postscript"
5237 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5238 #, fuzzy
5239 msgid "PostScript File"
5240 msgstr "Postscript"
5242 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5243 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5244 msgid "Encapsulated PostScript"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5248 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5249 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5253 msgid "Encapsulated PostScript File"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5257 msgid "Restrict to PDF version"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5261 msgid "PDF 1.4"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5265 msgid "EMF Input"
5266 msgstr "Intrare EMF"
5268 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5269 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5273 msgid "Enhanced Metafiles"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5277 msgid "WMF Input"
5278 msgstr "Intrare WMF"
5280 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5281 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5285 msgid "Windows Metafiles"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5289 msgid "EMF Output"
5290 msgstr "Ieșire EMF"
5292 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5293 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Enhanced Metafile"
5299 msgstr "Dreptunghi"
5301 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5302 msgid "Drop Shadow"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5306 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5307 msgid "Blur radius, px"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5311 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5312 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5315 msgid "Opacity, %"
5316 msgstr "Opacitate, %"
5318 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5319 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Horizontal offset, px"
5322 msgstr "Decalaj orizontal"
5324 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5325 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Vertical offset, px"
5328 msgstr "Decalaj vertical"
5330 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5331 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5332 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5333 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5334 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5336 msgid "Filters"
5337 msgstr "Filtre"
5339 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5340 msgid "Black, blurred drop shadow"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Drop Glow"
5346 msgstr "Culoarea de fundal"
5348 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5349 msgid "White, blurred drop glow"
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Bundled"
5355 msgstr "Contopește"
5357 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5358 msgid "Personal"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5362 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Snow crest"
5368 msgstr "Supt cel curent"
5370 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5371 msgid "Drift Size"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5375 msgid "Snow has fallen on object"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5379 #, c-format
5380 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5384 #, fuzzy
5385 msgid "GIMP Gradients"
5386 msgstr "Degrade"
5388 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5389 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5390 msgstr "Degradeu GIMP (*.ggr)"
5392 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5393 msgid "Gradients used in GIMP"
5394 msgstr "Degradeuri folosite în GIMP"
5396 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5397 msgid "Grid"
5398 msgstr "Caroiaj"
5400 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5401 msgid "Line Width"
5402 msgstr "Lățime linie"
5404 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5405 msgid "Horizontal Spacing"
5406 msgstr "Spațiere orizontală"
5408 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5409 msgid "Vertical Spacing"
5410 msgstr "Spațiere verticală"
5412 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5413 msgid "Horizontal Offset"
5414 msgstr "Decalaj orizontal"
5416 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5417 msgid "Vertical Offset"
5418 msgstr "Decalaj vertical"
5420 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5421 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5422 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5423 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5424 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5425 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5426 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5427 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5428 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5429 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5430 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5431 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5432 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5433 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5434 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5435 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5436 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5437 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Render"
5440 msgstr "Strat redenumit"
5442 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5443 msgid "Draw a path which is a grid"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5447 #, fuzzy
5448 msgid "JavaFX Output"
5449 msgstr "Ieșire LaTex"
5451 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5452 msgid "JavaFX (*.fx)"
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5456 msgid "JavaFX Raytracer File"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5460 msgid "LaTeX Print"
5461 msgstr "Tipărire LaTex"
5463 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5464 msgid "LaTeX Output"
5465 msgstr "Ieșire LaTex"
5467 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5468 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5469 msgstr "LaTex cu macrouri PSTricks (*.tex)"
5471 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5472 msgid "LaTeX PSTricks File"
5473 msgstr "Fișier LaTex PSTricks"
5475 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5476 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5480 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5484 msgid "OpenDocument drawing file"
5485 msgstr ""
5487 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5488 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5489 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5490 msgid "media box"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5494 msgid "crop box"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5498 msgid "trim box"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5502 msgid "bleed box"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5506 msgid "art box"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Select page:"
5512 msgstr "Selectare"
5514 #. Display total number of pages
5515 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5516 #, c-format
5517 msgid "out of %i"
5518 msgstr ""
5520 #. Crop settings
5521 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5522 msgid "Clip to:"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5526 msgid "Page settings"
5527 msgstr "Setări de pagină"
5529 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5530 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5534 msgid ""
5535 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5536 "and slow performance."
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5540 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5541 msgid "rough"
5542 msgstr "aspru"
5544 #. Text options
5545 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5546 msgid "Text handling:"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5550 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Import text as text"
5553 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
5555 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5556 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Embed images"
5562 msgstr "Toate imaginile"
5564 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5565 msgid "Import settings"
5566 msgstr "Importare setări"
5568 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5569 msgid "PDF Import Settings"
5570 msgstr "Setări de importare PDF"
5572 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5573 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5574 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5575 msgid "pdfinput|medium"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5579 #, fuzzy
5580 msgid "fine"
5581 msgstr "Licenţă"
5583 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5584 msgid "very fine"
5585 msgstr "foarte fin"
5587 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5588 #, fuzzy
5589 msgid "PDF Input"
5590 msgstr "Intrare EMF"
5592 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5593 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5597 msgid "Adobe Portable Document Format"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5601 #, fuzzy
5602 msgid "AI Input"
5603 msgstr "Intrare EMF"
5605 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5606 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5610 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5614 msgid "PovRay Output"
5615 msgstr "Ieșire PovRay"
5617 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5618 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5622 msgid "PovRay Raytracer File"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5626 msgid "SVG Input"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5632 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
5634 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5635 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5639 #, fuzzy
5640 msgid "SVG Output Inkscape"
5641 msgstr "Închide Inkscape"
5643 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5644 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5648 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5652 msgid "SVG Output"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5656 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5660 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5664 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5665 msgid "SVGZ Input"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5669 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5670 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5671 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5672 msgstr ""
5674 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5675 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5679 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5680 msgid "SVGZ Output"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5684 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5685 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5686 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5690 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5694 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5698 msgid "Windows 32-bit Print"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5702 msgid "WPG Input"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5706 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5710 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Live preview"
5716 msgstr "Fără previzualizare"
5718 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5719 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5720 msgstr ""
5722 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5723 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5724 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5725 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5726 #: ../src/extension/system.cpp:106
5727 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5728 msgstr ""
5730 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5731 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5732 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5733 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5734 #: ../src/file.cpp:156
5735 msgid "default.svg"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5739 #, c-format
5740 msgid "Failed to load the requested file %s"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/file.cpp:273
5744 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/file.cpp:279
5748 #, c-format
5749 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/file.cpp:308
5753 msgid "Document reverted."
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/file.cpp:310
5757 msgid "Document not reverted."
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/file.cpp:460
5761 msgid "Select file to open"
5762 msgstr "Alegeți fișierul pt. deschidere"
5764 #: ../src/file.cpp:547
5765 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/file.cpp:552
5769 #, c-format
5770 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5771 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5772 msgstr[0] ""
5773 msgstr[1] ""
5774 msgstr[2] ""
5776 #: ../src/file.cpp:557
5777 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/file.cpp:588
5781 #, c-format
5782 msgid ""
5783 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5784 "caused by an unknown filename extension."
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5788 msgid "Document not saved."
5789 msgstr "Document nesalvat."
5791 #: ../src/file.cpp:596
5792 #, c-format
5793 msgid "File %s could not be saved."
5794 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
5796 #: ../src/file.cpp:610
5797 msgid "Document saved."
5798 msgstr "Document salvat."
5800 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5801 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5802 #, c-format
5803 msgid "drawing%s"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/file.cpp:748
5807 #, c-format
5808 msgid "drawing-%d%s"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/file.cpp:752
5812 #, c-format
5813 msgid "%s"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/file.cpp:767
5817 msgid "Select file to save a copy to"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/file.cpp:769
5821 msgid "Select file to save to"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/file.cpp:860
5825 msgid "No changes need to be saved."
5826 msgstr "Nici o schimbare pt. salvare."
5828 #: ../src/file.cpp:877
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Saving document..."
5831 msgstr "Salvează documentul"
5833 #: ../src/file.cpp:1036
5834 msgid "Import"
5835 msgstr "Importă"
5837 #: ../src/file.cpp:1086
5838 msgid "Select file to import"
5839 msgstr "Alegeși fișierul pt. importare"
5841 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Select file to export to"
5844 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
5846 #: ../src/file.cpp:1344
5847 #, c-format
5848 msgid "Error saving a temporary copy"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/file.cpp:1364
5852 msgid "Open Clip Art Login"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/file.cpp:1390
5856 #, c-format
5857 msgid ""
5858 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5859 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5860 "didn't forget to choose a license."
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/file.cpp:1411
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Document exported..."
5866 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
5868 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
5869 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5873 msgid "Blend"
5874 msgstr "Contopește"
5876 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5877 msgid "Color Matrix"
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5881 msgid "Component Transfer"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Composite"
5887 msgstr "Clone"
5889 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5890 msgid "Convolve Matrix"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5894 msgid "Diffuse Lighting"
5895 msgstr "Luminare difuză"
5897 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5898 msgid "Displacement Map"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5902 msgid "Flood"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5906 msgid "Image"
5907 msgstr "Imagine"
5909 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5910 msgid "Merge"
5911 msgstr "Îmbină"
5913 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5914 msgid "Specular Lighting"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Tile"
5920 msgstr "Titlu"
5922 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Turbulence"
5925 msgstr "Toleranţă:"
5927 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Source Graphic"
5930 msgstr "Înălţime egală"
5932 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Source Alpha"
5935 msgstr "Sursă"
5937 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Background Image"
5940 msgstr "Fundal:"
5942 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Background Alpha"
5945 msgstr "Fundal:"
5947 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Fill Paint"
5950 msgstr "Toate formele"
5952 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5953 msgid "Stroke Paint"
5954 msgstr "Culoarea conturului"
5956 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5957 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5958 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5959 msgid "filterBlendMode|Normal"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5963 msgid "Multiply"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5967 msgid "Screen"
5968 msgstr "Ecran"
5970 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Darken"
5973 msgstr "Pipetă"
5975 #: ../src/filter-enums.cpp:57
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Lighten"
5978 msgstr "Drepturi"
5980 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Matrix"
5983 msgstr "Semn"
5985 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Saturate"
5988 msgstr "Stea"
5990 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Hue Rotate"
5993 msgstr "_Rotaţie"
5995 #: ../src/filter-enums.cpp:66
5996 msgid "Luminance to Alpha"
5997 msgstr ""
5999 #. File
6000 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6001 msgid "Default"
6002 msgstr "Implicit"
6004 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6005 msgid "Over"
6006 msgstr "Deasupra"
6008 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6009 msgid "In"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6013 msgid "Out"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6017 msgid "Atop"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6021 msgid "XOR"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6025 msgid "Arithmetic"
6026 msgstr "Aritmetic"
6028 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Identity"
6031 msgstr "Identificator"
6033 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Table"
6036 msgstr "Titlu"
6038 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6039 msgid "Discrete"
6040 msgstr "Discret"
6042 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Linear"
6045 msgstr "Licenţă"
6047 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6048 msgid "Gamma"
6049 msgstr "Gamma"
6051 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6052 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6053 msgid "Duplicate"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6057 msgid "Wrap"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6061 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6063 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6069 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6070 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6071 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6072 msgid "None"
6073 msgstr "Fără"
6075 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6076 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6077 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6078 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6079 msgid "Red"
6080 msgstr "Roșu"
6082 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6083 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6084 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6085 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6086 msgid "Green"
6087 msgstr "Verde"
6089 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6090 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6091 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6092 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6093 msgid "Blue"
6094 msgstr "Albastru"
6096 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6097 msgid "Alpha"
6098 msgstr "Apfa"
6100 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Erode"
6103 msgstr "Nod"
6105 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Dilate"
6108 msgstr "Dată"
6110 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6111 msgid "Fractal Noise"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6115 msgid "Distant Light"
6116 msgstr "Lumină distantă"
6118 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Point Light"
6121 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
6123 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Spot Light"
6126 msgstr "Înălţime egală"
6128 #: ../src/flood-context.cpp:246
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Visible Colors"
6131 msgstr "Culoare"
6133 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6134 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6135 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6136 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6137 msgid "Lightness"
6138 msgstr "Luminozitate"
6140 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6141 msgid "Small"
6142 msgstr "Mic"
6144 #: ../src/flood-context.cpp:266
6145 msgid "Medium"
6146 msgstr "Mediu"
6148 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6149 msgid "Large"
6150 msgstr "Mare"
6152 #: ../src/flood-context.cpp:469
6153 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/flood-context.cpp:509
6157 #, c-format
6158 msgid ""
6159 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6160 msgid_plural ""
6161 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6162 msgstr[0] ""
6163 msgstr[1] ""
6164 msgstr[2] ""
6166 #: ../src/flood-context.cpp:513
6167 #, c-format
6168 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6169 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6170 msgstr[0] ""
6171 msgstr[1] ""
6172 msgstr[2] ""
6174 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6175 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6179 msgid ""
6180 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6181 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6185 msgid "Fill bounded area"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6189 msgid "Set style on object"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6193 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6197 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6198 msgstr "Degradeu liniar <b>inceput</b>"
6200 #. POINT_LG_BEGIN
6201 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6202 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6203 msgstr "Degradeu liniar <b>sfârşit</b>"
6205 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6208 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6210 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6211 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6215 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6216 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6220 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6221 msgstr ""
6223 #. POINT_RG_FOCUS
6224 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6225 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6228 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6230 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6231 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6232 #, fuzzy, c-format
6233 msgid "%s selected"
6234 msgstr "Nimic selectat"
6236 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6237 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6238 #, fuzzy, c-format
6239 msgid " out of %d gradient handle"
6240 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6241 msgstr[0] "Mută în paralel"
6242 msgstr[1] "Mută în paralel"
6243 msgstr[2] "Mută în paralel"
6245 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6246 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6247 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6248 #, fuzzy, c-format
6249 msgid " on %d selected object"
6250 msgid_plural " on %d selected objects"
6251 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
6252 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
6253 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
6255 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6256 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6257 #, c-format
6258 msgid ""
6259 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6260 msgid_plural ""
6261 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6262 msgstr[0] ""
6263 msgstr[1] ""
6264 msgstr[2] ""
6266 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6267 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6268 #, c-format
6269 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6270 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6271 msgstr[0] ""
6272 msgstr[1] ""
6273 msgstr[2] ""
6275 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6276 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6277 #, c-format
6278 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6279 msgid_plural ""
6280 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6281 msgstr[0] ""
6282 msgstr[1] ""
6283 msgstr[2] ""
6285 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6286 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6287 msgid "Add gradient stop"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Simplify gradient"
6293 msgstr "Prag de simplificare:"
6295 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6296 msgid "Create default gradient"
6297 msgstr "Crează degradeu implicit"
6299 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6300 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6304 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6308 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Invert gradient"
6314 msgstr "Transformă degradeurile"
6316 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6317 #, c-format
6318 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6319 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6320 msgstr[0] ""
6321 msgstr[1] ""
6322 msgstr[2] ""
6324 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6325 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6329 msgid "Merge gradient handles"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Move gradient handle"
6335 msgstr "Mută în paralel"
6337 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Delete gradient stop"
6340 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
6342 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6343 #, c-format
6344 msgid ""
6345 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6346 "+Alt</b> to delete stop"
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6350 msgid " (stroke)"
6351 msgstr " (contur)"
6353 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6354 #, c-format
6355 msgid ""
6356 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6357 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6361 #, c-format
6362 msgid ""
6363 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6364 "separate focus"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6368 #, c-format
6369 msgid ""
6370 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6371 "separate"
6372 msgid_plural ""
6373 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6374 "separate"
6375 msgstr[0] ""
6376 msgstr[1] ""
6377 msgstr[2] ""
6379 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Move gradient handle(s)"
6382 msgstr "Mută în paralel"
6384 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6387 msgstr "Mută în paralel"
6389 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6390 msgid "Delete gradient stop(s)"
6391 msgstr "Șterge opritor din degradeu"
6393 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6394 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6395 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6396 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6397 msgid "Unit"
6398 msgstr "Unitate"
6400 #. Add the units menu.
6401 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6404 msgid "Units"
6405 msgstr "Unități"
6407 #: ../src/helper/units.cpp:38
6408 msgid "Point"
6409 msgstr "Punct"
6411 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6412 msgid "pt"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6416 msgid "Points"
6417 msgstr "Puncte"
6419 #: ../src/helper/units.cpp:38
6420 msgid "Pt"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/helper/units.cpp:39
6424 msgid "Pica"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/helper/units.cpp:39
6428 msgid "pc"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/helper/units.cpp:39
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Picas"
6434 msgstr "Înclinație"
6436 #: ../src/helper/units.cpp:39
6437 msgid "Pc"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/helper/units.cpp:40
6441 msgid "Pixel"
6442 msgstr "Pixel"
6444 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6448 msgid "px"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/helper/units.cpp:40
6452 msgid "Pixels"
6453 msgstr "Pixeli"
6455 #: ../src/helper/units.cpp:40
6456 msgid "Px"
6457 msgstr ""
6459 #. You can add new elements from this point forward
6460 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6461 msgid "Percent"
6462 msgstr "Procent"
6464 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6465 msgid "%"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/helper/units.cpp:42
6469 msgid "Percents"
6470 msgstr "Procente"
6472 #: ../src/helper/units.cpp:43
6473 msgid "Millimeter"
6474 msgstr "Milimetru"
6476 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6477 msgid "mm"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/helper/units.cpp:43
6481 msgid "Millimeters"
6482 msgstr "Milimetrii"
6484 #: ../src/helper/units.cpp:44
6485 msgid "Centimeter"
6486 msgstr "Centimetru"
6488 #: ../src/helper/units.cpp:44
6489 msgid "cm"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/helper/units.cpp:44
6493 msgid "Centimeters"
6494 msgstr "Centimetrii"
6496 #: ../src/helper/units.cpp:45
6497 msgid "Meter"
6498 msgstr "Metru"
6500 #: ../src/helper/units.cpp:45
6501 msgid "m"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/helper/units.cpp:45
6505 msgid "Meters"
6506 msgstr "Metrii"
6508 #. no svg_unit
6509 #: ../src/helper/units.cpp:46
6510 msgid "Inch"
6511 msgstr "Țol"
6513 #: ../src/helper/units.cpp:46
6514 msgid "in"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/helper/units.cpp:46
6518 msgid "Inches"
6519 msgstr "Țoli"
6521 #: ../src/helper/units.cpp:47
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Foot"
6524 msgstr "Font"
6526 #: ../src/helper/units.cpp:47
6527 msgid "ft"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/helper/units.cpp:47
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Feet"
6533 msgstr "Artă Liberă"
6535 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6536 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6537 #: ../src/helper/units.cpp:50
6538 msgid "Em square"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/helper/units.cpp:50
6542 msgid "em"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/helper/units.cpp:50
6546 msgid "Em squares"
6547 msgstr ""
6549 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6550 #: ../src/helper/units.cpp:52
6551 msgid "Ex square"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/helper/units.cpp:52
6555 msgid "ex"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/helper/units.cpp:52
6559 msgid "Ex squares"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/inkscape.cpp:328
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Autosaving documents..."
6565 msgstr "Salvează documentul"
6567 #: ../src/inkscape.cpp:399
6568 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6572 #, fuzzy, c-format
6573 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6574 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
6576 #: ../src/inkscape.cpp:424
6577 msgid "Autosave complete."
6578 msgstr "Autosalvare completă."
6580 #: ../src/inkscape.cpp:661
6581 msgid "Untitled document"
6582 msgstr "Document fără titlu"
6584 #. Show nice dialog box
6585 #: ../src/inkscape.cpp:691
6586 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6587 msgstr "Inkscape a întâmpinat o eroare internă și se va închide acum.\n"
6589 #: ../src/inkscape.cpp:692
6590 msgid ""
6591 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6592 "locations:\n"
6593 msgstr ""
6594 "Copiile de siguranţă ale documentelor nesalvate au fost create în următoarea "
6595 "locaţie:\n"
6597 #: ../src/inkscape.cpp:693
6598 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6599 msgstr ""
6601 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6602 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6603 #: ../src/interface.cpp:868
6604 msgid "Commands Bar"
6605 msgstr "Bara de comenzi"
6607 #: ../src/interface.cpp:868
6608 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/interface.cpp:870
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Snap Controls Bar"
6614 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
6616 #: ../src/interface.cpp:870
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Show or hide the snapping controls"
6619 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
6621 #: ../src/interface.cpp:872
6622 msgid "Tool Controls Bar"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/interface.cpp:872
6626 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/interface.cpp:874
6630 msgid "_Toolbox"
6631 msgstr "Cu_tia de unelte"
6633 #: ../src/interface.cpp:874
6634 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6635 msgstr "Afișează sau ascunde bara de unelte (în stânga)"
6637 #: ../src/interface.cpp:880
6638 msgid "_Palette"
6639 msgstr "_Paletă"
6641 #: ../src/interface.cpp:880
6642 msgid "Show or hide the color palette"
6643 msgstr "Afișează sau ascunde paleta de culori"
6645 #: ../src/interface.cpp:882
6646 msgid "_Statusbar"
6647 msgstr "Bara de _statut"
6649 #: ../src/interface.cpp:882
6650 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6651 msgstr "Afișează sau ascunde bara de statut (în partea de jos a ferestrei)"
6653 #: ../src/interface.cpp:956
6654 #, c-format
6655 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/interface.cpp:995
6659 msgid "Open _Recent"
6660 msgstr "Deschide recent"
6662 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6663 #: ../src/interface.cpp:1096
6664 #, c-format
6665 msgid "Enter group #%s"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/interface.cpp:1107
6669 msgid "Go to parent"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6673 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Drop color"
6676 msgstr "Culoarea de fundal"
6678 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Drop color on gradient"
6681 msgstr "Culoarea de fundal"
6683 #: ../src/interface.cpp:1400
6684 msgid "Could not parse SVG data"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/interface.cpp:1439
6688 msgid "Drop SVG"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/interface.cpp:1495
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Drop bitmap image"
6694 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
6696 #: ../src/interface.cpp:1587
6697 #, c-format
6698 msgid ""
6699 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6700 "you want to replace it?</span>\n"
6701 "\n"
6702 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6706 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6707 msgid "Replace"
6708 msgstr "Înlocuiește"
6710 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6711 #, c-format
6712 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/io/sys.cpp:444
6716 #, fuzzy, c-format
6717 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6718 msgstr ""
6719 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
6720 "%s"
6722 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6723 #, c-format
6724 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/io/sys.cpp:623
6728 #, c-format
6729 msgid "Invalid program name: %s"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6733 #, c-format
6734 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6738 #, c-format
6739 msgid "Invalid string in environment: %s"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/io/sys.cpp:705
6743 #, fuzzy, c-format
6744 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6745 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
6747 #: ../src/io/sys.cpp:918
6748 #, fuzzy, c-format
6749 msgid "Invalid working directory: %s"
6750 msgstr ""
6751 "%s nu este un director valid.\n"
6752 "%s"
6754 #: ../src/io/sys.cpp:986
6755 #, fuzzy, c-format
6756 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6757 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
6759 #: ../src/knot.cpp:431
6760 msgid "Node or handle drag canceled."
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/knotholder.cpp:134
6764 msgid "Change handle"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/knotholder.cpp:213
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Move handle"
6770 msgstr "Mutarea a fost anulată."
6772 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6773 #: ../src/knotholder.cpp:234
6774 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/knotholder.cpp:237
6778 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/knotholder.cpp:240
6782 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Master"
6788 msgstr "Pagină"
6790 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6791 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Dockbar style"
6797 msgstr "St_il contur"
6799 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6800 msgid "Dockbar style to show items on it"
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Floating"
6807 msgstr "Relaţie"
6809 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6810 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Default title"
6816 msgstr "Unitate implicită:"
6818 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6819 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6823 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6827 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Float X"
6833 msgstr "Relaţie"
6835 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6836 #, fuzzy
6837 msgid "X coordinate for a floating dock"
6838 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6840 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Float Y"
6843 msgstr "Relaţie"
6845 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6848 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
6850 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6851 #, c-format
6852 msgid "Dock #%d"
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Orientation"
6858 msgstr "Orientare pagină:"
6860 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6861 msgid "Orientation of the docking item"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6865 msgid "Resizable"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6869 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6873 msgid "Item behavior"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6877 msgid ""
6878 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6879 "locked, etc.)"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Locked"
6885 msgstr "Blochează"
6887 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6888 msgid ""
6889 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6893 msgid "Preferred width"
6894 msgstr ""
6896 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6897 msgid "Preferred width for the dock item"
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6901 msgid "Preferred height"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6905 msgid "Preferred height for the dock item"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6909 #, c-format
6910 msgid ""
6911 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6912 "some other compound dock object."
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6916 #, c-format
6917 msgid ""
6918 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6919 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6923 #, c-format
6924 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6925 msgstr ""
6927 #. UnLock menuitem
6928 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6929 #, fuzzy
6930 msgid "UnLock"
6931 msgstr "Blochează"
6933 #. Hide menuitem.
6934 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Hide"
6937 msgstr "_Ascunde"
6939 #. Lock menuitem
6940 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6941 msgid "Lock"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6945 #, c-format
6946 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6950 msgid "Iconify"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6954 msgid "Iconify this dock"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Close"
6960 msgstr "Închide document"
6962 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Close this dock"
6965 msgstr "Închide această fereastră de document"
6967 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6968 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6969 msgid "Controlling dock item"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6973 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6977 msgid "Default title for newly created floating docks"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6981 msgid ""
6982 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6983 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Switcher Style"
6989 msgstr "Lipește _Stil"
6991 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Switcher buttons style"
6994 msgstr "Comutat la stratul următor."
6996 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Expand direction"
6999 msgstr "Detectarea marginii"
7001 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7002 msgid ""
7003 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7004 "given direction"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7008 #, c-format
7009 msgid ""
7010 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7011 "item with that name (%p)."
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7015 #, c-format
7016 msgid ""
7017 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7018 "named controller."
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7024 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7025 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7026 msgid "Page"
7027 msgstr "Pagină"
7029 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7030 #, fuzzy
7031 msgid "The index of the current page"
7032 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
7034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7035 msgid "Name"
7036 msgstr "Nume"
7038 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7039 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Long name"
7045 msgstr "fără denumire"
7047 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Human readable name for the dock object"
7050 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
7052 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7053 msgid "Stock Icon"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7057 msgid "Stock icon for the dock object"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7061 msgid "Pixbuf Icon"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7065 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Dock master"
7071 msgstr "Blochează stratul"
7073 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7074 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7078 #, c-format
7079 msgid ""
7080 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7081 "hasn't implemented this method"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7085 #, c-format
7086 msgid ""
7087 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7088 "crash"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7092 #, c-format
7093 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7097 #, c-format
7098 msgid ""
7099 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Position"
7105 msgstr "Poziţie:"
7107 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7108 msgid "Position of the divider in pixels"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Sticky"
7114 msgstr "minuscul"
7116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7117 msgid ""
7118 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7119 "the host is redocked"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7123 msgid "Host"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7127 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7131 msgid "Next placement"
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7135 msgid ""
7136 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7137 "to us"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7141 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7145 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Floating Toplevel"
7151 msgstr "Relaţie"
7153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7154 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7158 #, fuzzy
7159 msgid "X-Coordinate"
7160 msgstr "Culoare"
7162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7163 #, fuzzy
7164 msgid "X coordinate for dock when floating"
7165 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Y-Coordinate"
7170 msgstr "Culoare"
7172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7175 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7178 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7182 #, c-format
7183 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7187 #, c-format
7188 msgid ""
7189 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7190 "parent %p"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7194 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7198 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7202 msgid "doEffect stack test"
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7206 msgid "Angle bisector"
7207 msgstr ""
7209 #. TRANSLATORS: boolean operations
7210 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Boolops"
7213 msgstr "Instrumente"
7215 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7216 msgid "Circle (by center and radius)"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7220 msgid "Circle by 3 points"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Dynamic stroke"
7226 msgstr "desetează conturul"
7228 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Lattice Deformation"
7231 msgstr "Informaţie"
7233 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Line Segment"
7236 msgstr "Segmente de _linie"
7238 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7239 msgid "Mirror symmetry"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7243 msgid "Parallel"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Path length"
7249 msgstr "Închid traseul"
7251 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7252 msgid "Perpendicular bisector"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Perspective path"
7258 msgstr "Perspectivă"
7260 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Rotate copies"
7263 msgstr "Rotire noduri"
7265 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Recursive skeleton"
7268 msgstr "Şterge masca din selecţie"
7270 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7271 msgid "Tangent to curve"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7275 msgid "Text label"
7276 msgstr ""
7278 #. 0.46
7279 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Bend"
7282 msgstr "Contopește"
7284 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Gears"
7287 msgstr "_Elimină"
7289 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Pattern Along Path"
7292 msgstr "Închid traseul"
7294 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7295 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7296 msgid "Stitch Sub-Paths"
7297 msgstr ""
7299 #. 0.47
7300 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7301 msgid "VonKoch"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7305 msgid "Knot"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Construct grid"
7311 msgstr "Contribuitori"
7313 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7314 msgid "Spiro spline"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Envelope Deformation"
7320 msgstr "Informaţie"
7322 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7323 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7327 msgid "Hatches (rough)"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Sketch"
7333 msgstr "Setează"
7335 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Ruler"
7338 msgstr "linii"
7340 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7341 msgid "Is visible?"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7345 msgid ""
7346 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7347 "disabled on canvas"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7351 msgid "No effect"
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7355 #, c-format
7356 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7360 #, c-format
7361 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7365 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Bend path"
7371 msgstr "Întrerupe traseul"
7373 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7374 msgid "Path along which to bend the original path"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Width of the path"
7380 msgstr "Lățimea hârtiei"
7382 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7383 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7384 msgid "Width in units of length"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7390 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7392 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7393 msgid "Original path is vertical"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7397 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Size X"
7403 msgstr "Mărime"
7405 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7406 msgid "The size of the grid in X direction."
7407 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia X"
7409 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Size Y"
7412 msgstr "Mărime"
7414 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7415 msgid "The size of the grid in Y direction."
7416 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia Y"
7418 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Stitch path"
7421 msgstr "Stea"
7423 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7424 msgid "The path that will be used as stitch."
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Number of paths"
7430 msgstr "numărul de rânduri"
7432 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7433 msgid "The number of paths that will be generated."
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Start edge variance"
7439 msgstr "Preferințe Stea"
7441 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7442 msgid ""
7443 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7444 "& outside the guide path"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Start spacing variance"
7450 msgstr "Varierea punctului de pornire"
7452 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7453 msgid ""
7454 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7455 "& forth along the guide path"
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7459 msgid "End edge variance"
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7463 msgid ""
7464 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7465 "outside the guide path"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7469 #, fuzzy
7470 msgid "End spacing variance"
7471 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
7473 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7474 msgid ""
7475 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7476 "forth along the guide path"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Scale width"
7482 msgstr "Sursă"
7484 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Scale the width of the stitch path"
7487 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7489 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7490 msgid "Scale width relative to length"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7496 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
7498 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7499 msgid "Top bend path"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7503 msgid "Top path along which to bend the original path"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7507 msgid "Right bend path"
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7511 msgid "Right path along which to bend the original path"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7515 msgid "Bottom bend path"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7519 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Left bend path"
7525 msgstr "Alege cale nouă"
7527 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7528 msgid "Left path along which to bend the original path"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7532 msgid "Enable left & right paths"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7536 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Enable top & bottom paths"
7542 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7544 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7545 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7549 msgid "Teeth"
7550 msgstr "Dinţi"
7552 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7553 #, fuzzy
7554 msgid "The number of teeth"
7555 msgstr "numărul de rânduri"
7557 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7558 msgid "Phi"
7559 msgstr "Phi"
7561 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7562 msgid ""
7563 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7564 "contact."
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7568 msgid "Trajectory"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7572 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7577 msgid "Steps"
7578 msgstr "Pași"
7580 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7581 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7585 msgid "Equidistant spacing"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7589 msgid ""
7590 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7591 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7592 "trajectory path."
7593 msgstr ""
7595 #. initialise your parameters here:
7596 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Fixed width"
7599 msgstr "Sursă"
7601 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7602 msgid "Size of hidden region of lower string"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7606 #, fuzzy
7607 msgid "In units of stroke width"
7608 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
7610 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7611 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7615 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7616 msgid "Stroke width"
7617 msgstr "Lăţime contur"
7619 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7620 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Crossing path stroke width"
7626 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
7628 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7629 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Switcher size"
7635 msgstr "setează marimea paginii"
7637 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7638 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7642 msgid "Crossing Signs"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7646 msgid "Crossings signs"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7650 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7654 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7655 msgid "Single"
7656 msgstr "Singur"
7658 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7659 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7660 msgid "Single, stretched"
7661 msgstr "Singur, alungit"
7663 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7664 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7665 msgid "Repeated"
7666 msgstr "Repetat"
7668 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7669 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7670 msgid "Repeated, stretched"
7671 msgstr "Repetat, alungit"
7673 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Pattern source"
7676 msgstr "_Pagină"
7678 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7679 msgid "Path to put along the skeleton path"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Pattern copies"
7685 msgstr "_Pagină"
7687 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7688 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7692 msgid "Width of the pattern"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7696 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Spacing"
7702 msgstr "Forme"
7704 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7705 #, no-c-format
7706 msgid ""
7707 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7708 "limited to -90% of pattern width."
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7712 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7713 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7714 msgid "Normal offset"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7718 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7719 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7720 msgid "Tangential offset"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7724 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7728 msgid ""
7729 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7730 "height"
7731 msgstr ""
7733 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7734 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7735 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7736 msgid "Pattern is vertical"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7740 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7744 msgid "Fuse nearby ends"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7748 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7752 msgid "Frequency randomness"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7756 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Growth"
7762 msgstr "rădăcină"
7764 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7765 msgid "Growth of distance between hatches."
7766 msgstr ""
7768 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7769 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7770 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7774 msgid ""
7775 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7776 "1=default"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7780 msgid "1st side, out"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7784 msgid ""
7785 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7786 "1=default"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7790 msgid "2nd side, in"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7794 msgid ""
7795 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7796 "1=default"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7800 msgid "2nd side, out"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7804 msgid ""
7805 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7806 "1=default"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7810 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7814 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7818 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7819 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7820 msgid "2nd side"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7824 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7828 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7832 msgid ""
7833 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7834 "boundary."
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7838 msgid ""
7839 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7840 "the boundary."
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7844 msgid "Variance: 1st side"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7848 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7852 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7853 msgstr ""
7855 #.
7856 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Generate thick/thin path"
7859 msgstr "Generează din traseu"
7861 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7864 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
7866 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7867 msgid "Bend hatches"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7871 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7875 msgid "Thickness: at 1st side"
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7879 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7883 msgid "at 2nd side"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7887 msgid "Width at 'top' halfturns"
7888 msgstr ""
7890 #.
7891 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7892 msgid "from 2nd to 1st side"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7896 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7897 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7901 msgid "from 1st to 2nd side"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7905 msgid "Hatches width and dir"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7909 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7910 msgstr ""
7912 #.
7913 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7914 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7915 msgid "Global bending"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7919 msgid ""
7920 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
7921 "amount"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7925 msgid "Left"
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Right"
7931 msgstr "Drepturi"
7933 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Both"
7936 msgstr "Paralelipiped"
7938 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Start"
7941 msgstr "Stea"
7943 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
7944 msgid "End"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Mark distance"
7950 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7952 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7953 msgid "Distance between successive ruler marks"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Major length"
7959 msgstr "Lungime de undă"
7961 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7962 msgid "Length of major ruler marks"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7966 msgid "Minor length"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7970 msgid "Length of minor ruler marks"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7974 msgid "Major steps"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7978 msgid "Draw a major mark every ... steps"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Shift marks by"
7984 msgstr "Stele"
7986 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7987 msgid "Shift marks by this many steps"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Mark direction"
7993 msgstr "Preia de la selecţie"
7995 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
7996 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8000 msgid "Offset of first mark"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Border marks"
8006 msgstr "Culoarea bordurii:"
8008 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8009 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8010 msgstr ""
8012 #. initialise your parameters here:
8013 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8014 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Strokes"
8017 msgstr "Contur:"
8019 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8020 msgid "Draw that many approximating strokes"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Max stroke length"
8026 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8028 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8029 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Stroke length variation"
8035 msgstr "Varierea punctului de pornire"
8037 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8038 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8042 msgid "Max. overlap"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8046 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Overlap variation"
8052 msgstr "Varierea punctului de pornire"
8054 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8055 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8059 msgid "Max. end tolerance"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8063 msgid ""
8064 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8065 "to maximum length)"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Average offset"
8071 msgstr "Centrează liniile"
8073 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8074 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8078 msgid "Max. tremble"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8082 msgid "Maximum tremble magnitude"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Tremble frequency"
8088 msgstr "Frecvența de bază"
8090 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8091 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Construction lines"
8097 msgstr "Centrează liniile"
8099 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8100 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8104 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8105 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8106 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8107 msgid "Scale"
8108 msgstr "Scalează"
8110 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8111 msgid ""
8112 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8113 "5*offset)"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Max. length"
8119 msgstr "Lungime de undă"
8121 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8122 msgid "Maximum length of construction lines"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Length variation"
8128 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
8130 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8131 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Placement randomness"
8137 msgstr "nu este rotunjit"
8139 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8140 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8144 msgid "k_min"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8148 msgid "min curvature"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8152 msgid "k_max"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8156 msgid "max curvature"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8160 msgid "Nb of generations"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8164 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Generating path"
8170 msgstr "Generează din traseu"
8172 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8173 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8177 msgid "Use uniform transforms only"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8181 msgid ""
8182 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8183 "(otherwise, they define a general transform)."
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8187 msgid "Draw all generations"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8191 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8192 msgstr ""
8194 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8195 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Reference segment"
8198 msgstr "Șterge segment"
8200 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8201 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8202 msgstr ""
8204 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8205 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8206 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8207 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8208 msgid "Max complexity"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8212 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8216 msgid "Change bool parameter"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8220 msgid "Change enumeration parameter"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8224 msgid "Change scalar parameter"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8228 msgid "Edit on-canvas"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Copy path"
8234 msgstr "Tăiere traseu"
8236 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Paste path"
8239 msgstr "_Lăţime:"
8241 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Link to path"
8244 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
8246 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8247 msgid "Paste path parameter"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8251 msgid "Link path parameter to path"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8255 msgid "Change point parameter"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8259 msgid "Change random parameter"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Change text parameter"
8265 msgstr "Schimbă atribut"
8267 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Change unit parameter"
8270 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
8272 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8273 #, c-format
8274 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8278 #, c-format
8279 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/main.cpp:264
8283 msgid "Print the Inkscape version number"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/main.cpp:269
8287 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/main.cpp:274
8291 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/main.cpp:279
8295 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8299 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8300 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8301 msgid "FILENAME"
8302 msgstr "NUMEFIȘIER"
8304 #: ../src/main.cpp:284
8305 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/main.cpp:289
8309 msgid "Export document to a PNG file"
8310 msgstr "Exportă documentul într-un fișier PNG"
8312 #: ../src/main.cpp:294
8313 msgid ""
8314 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8315 "EPS/PDF (default 90)"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8319 msgid "DPI"
8320 msgstr "DPI"
8322 #: ../src/main.cpp:299
8323 msgid ""
8324 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8325 "corner)"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/main.cpp:300
8329 msgid "x0:y0:x1:y1"
8330 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8332 #: ../src/main.cpp:304
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8335 msgstr "Exportarea progresează"
8337 #: ../src/main.cpp:309
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Exported area is the entire page"
8340 msgstr "Exportarea progresează"
8342 #: ../src/main.cpp:314
8343 msgid ""
8344 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8345 "user units)"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/main.cpp:319
8349 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/main.cpp:320
8353 msgid "WIDTH"
8354 msgstr "LĂȚIME"
8356 #: ../src/main.cpp:324
8357 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/main.cpp:325
8361 msgid "HEIGHT"
8362 msgstr "ÎNĂLȚIME"
8364 #: ../src/main.cpp:329
8365 msgid "The ID of the object to export"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8369 msgid "ID"
8370 msgstr ""
8372 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8373 #. See "man inkscape" for details.
8374 #: ../src/main.cpp:336
8375 msgid ""
8376 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/main.cpp:341
8380 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/main.cpp:346
8384 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/main.cpp:347
8388 msgid "COLOR"
8389 msgstr "CULOARE"
8391 #: ../src/main.cpp:351
8392 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/main.cpp:352
8396 msgid "VALUE"
8397 msgstr "VALOARE"
8399 #: ../src/main.cpp:356
8400 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/main.cpp:361
8404 msgid "Export document to a PS file"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/main.cpp:366
8408 msgid "Export document to an EPS file"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/main.cpp:371
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Export document to a PDF file"
8414 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8416 #: ../src/main.cpp:377
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8419 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
8421 #: ../src/main.cpp:383
8422 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/main.cpp:388
8426 msgid ""
8427 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8428 "PDF)"
8429 msgstr ""
8431 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8432 #: ../src/main.cpp:394
8433 msgid ""
8434 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8435 "query-id"
8436 msgstr ""
8438 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8439 #: ../src/main.cpp:400
8440 msgid ""
8441 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8442 "query-id"
8443 msgstr ""
8445 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8446 #: ../src/main.cpp:406
8447 msgid ""
8448 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8449 "id"
8450 msgstr ""
8452 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8453 #: ../src/main.cpp:412
8454 msgid ""
8455 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8456 "id"
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/main.cpp:417
8460 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/main.cpp:422
8464 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8465 msgstr ""
8467 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8468 #: ../src/main.cpp:428
8469 msgid "Print out the extension directory and exit"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/main.cpp:433
8473 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/main.cpp:438
8477 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/main.cpp:443
8481 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/main.cpp:444
8485 msgid "VERB-ID"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/main.cpp:448
8489 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8490 msgstr ""
8492 #: ../src/main.cpp:449
8493 msgid "OBJECT-ID"
8494 msgstr ""
8496 #: ../src/main.cpp:453
8497 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8501 msgid ""
8502 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8503 "\n"
8504 "Available options:"
8505 msgstr ""
8507 #. ## Add a menu for clear()
8508 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8509 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8510 msgid "_File"
8511 msgstr "_Fişier"
8513 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8514 msgid "_New"
8515 msgstr "_Nou"
8517 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8518 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8519 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8520 msgid "_Edit"
8521 msgstr "_Editare"
8523 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Paste Si_ze"
8526 msgstr "_Inserează în locul..."
8528 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8529 msgid "Clo_ne"
8530 msgstr "Clo_nare"
8532 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8533 msgid "_View"
8534 msgstr "_Vizualizare"
8536 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8537 msgid "_Zoom"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8541 msgid "_Display mode"
8542 msgstr "Mo_d de afișare"
8544 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8545 msgid "Show/Hide"
8546 msgstr "Afișează/Ascunde"
8548 #. Not quite ready to be in the menus.
8549 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8550 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8551 msgid "_Layer"
8552 msgstr "St_rat"
8554 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8555 msgid "_Object"
8556 msgstr "_Obiect"
8558 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8559 msgid "Cli_p"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Mas_k"
8565 msgstr "Semn"
8567 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8568 msgid "Patter_n"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8572 msgid "_Path"
8573 msgstr "Tra_seu"
8575 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8576 msgid "_Text"
8577 msgstr "_Text"
8579 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Filter_s"
8582 msgstr "Filtre"
8584 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Exte_nsions"
8587 msgstr "Excludere"
8589 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8590 msgid "Whiteboa_rd"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8594 msgid "_Help"
8595 msgstr "_Ajutor"
8597 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8598 msgid "Tutorials"
8599 msgstr "Ghiduri"
8601 #: ../src/node-context.cpp:228
8602 msgid ""
8603 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8604 "+Alt</b>: move along handles"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/node-context.cpp:229
8608 msgid ""
8609 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/node-context.cpp:230
8613 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Stamp"
8619 msgstr "Stea"
8621 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689
8622 msgid "Move nodes vertically"
8623 msgstr "Mișcare noduri vertical"
8625 #: ../src/nodepath.cpp:1665 ../src/nodepath.cpp:1691
8626 msgid "Move nodes horizontally"
8627 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
8629 #: ../src/nodepath.cpp:1667 ../src/nodepath.cpp:1693 ../src/nodepath.cpp:1708
8630 #: ../src/nodepath.cpp:3617
8631 msgid "Move nodes"
8632 msgstr "Mișcare noduri"
8634 #: ../src/nodepath.cpp:1746
8635 msgid ""
8636 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8637 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/nodepath.cpp:1916
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Align nodes"
8643 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
8645 #: ../src/nodepath.cpp:1978
8646 msgid "Distribute nodes"
8647 msgstr "Distribuire noduri"
8649 #: ../src/nodepath.cpp:2016
8650 msgid "Add nodes"
8651 msgstr "Adaugă noduri"
8653 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2120
8654 msgid "Add node"
8655 msgstr "Adaugă nod"
8657 #: ../src/nodepath.cpp:2212
8658 msgid "Break path"
8659 msgstr "Întrerupe traseul"
8661 #: ../src/nodepath.cpp:2268
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Close subpath"
8664 msgstr "Închid traseul"
8666 #: ../src/nodepath.cpp:2329
8667 msgid "Join nodes"
8668 msgstr "Unire noduri"
8670 #: ../src/nodepath.cpp:2356
8671 msgid "Close subpath by segment"
8672 msgstr "Închide subtraseul după segment"
8674 #: ../src/nodepath.cpp:2410
8675 msgid "Join nodes by segment"
8676 msgstr "Unește noduri după segment"
8678 #: ../src/nodepath.cpp:2423 ../src/nodepath.cpp:2438
8679 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8680 msgstr ""
8681 "Pentru unire de noduri, trebuie sa fie <b>doua noduri de sfârșit</b> "
8682 "selectate."
8684 #: ../src/nodepath.cpp:2595 ../src/nodepath.cpp:2631 ../src/nodepath.cpp:2635
8685 msgid "Delete nodes"
8686 msgstr "Șterge noduri"
8688 #: ../src/nodepath.cpp:2597
8689 msgid "Delete nodes preserving shape"
8690 msgstr "Șterge noduri menținând forma"
8692 #: ../src/nodepath.cpp:2654 ../src/nodepath.cpp:2668
8693 msgid ""
8694 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8695 "segments."
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/nodepath.cpp:2764
8699 msgid "Cannot find path between nodes."
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/nodepath.cpp:2796 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8703 msgid "Delete segment"
8704 msgstr "Șterge segment"
8706 #: ../src/nodepath.cpp:2817
8707 msgid "Change segment type"
8708 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
8710 #: ../src/nodepath.cpp:2834 ../src/nodepath.cpp:3571
8711 msgid "Change node type"
8712 msgstr "Schimbă tipul nodului"
8714 #: ../src/nodepath.cpp:3521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8715 msgid "Delete node"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/nodepath.cpp:3863
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Retract handle"
8721 msgstr "Dreptunghi"
8723 #: ../src/nodepath.cpp:3918
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Move node handle"
8726 msgstr "Mută în paralel"
8728 #: ../src/nodepath.cpp:4103
8729 #, c-format
8730 msgid ""
8731 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8732 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8733 "handles"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/nodepath.cpp:4297
8737 msgid "Rotate nodes"
8738 msgstr "Rotire noduri"
8740 #: ../src/nodepath.cpp:4412
8741 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/nodepath.cpp:4438
8745 msgid "Scale nodes"
8746 msgstr "Scalare noduri"
8748 #: ../src/nodepath.cpp:4482
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Flip nodes"
8751 msgstr "linii"
8753 #: ../src/nodepath.cpp:4651
8754 msgid ""
8755 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8756 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8757 msgstr ""
8759 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8760 #: ../src/nodepath.cpp:4884
8761 msgid "end node"
8762 msgstr ""
8764 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8765 #: ../src/nodepath.cpp:4889
8766 msgid "cusp"
8767 msgstr ""
8769 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8770 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8771 msgid "smooth"
8772 msgstr "lin"
8774 #: ../src/nodepath.cpp:4894
8775 #, fuzzy
8776 msgid "auto"
8777 msgstr "Aspect"
8779 #: ../src/nodepath.cpp:4896
8780 msgid "symmetric"
8781 msgstr "simetric"
8783 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8784 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8785 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8789 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/nodepath.cpp:4907
8793 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/nodepath.cpp:4919
8797 msgid ""
8798 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8799 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8800 "rotate"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/nodepath.cpp:4920
8804 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/nodepath.cpp:4946 ../src/nodepath.cpp:4958
8808 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/nodepath.cpp:4950
8812 #, c-format
8813 msgid ""
8814 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8815 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8816 msgid_plural ""
8817 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8818 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8819 msgstr[0] ""
8820 msgstr[1] ""
8821 msgstr[2] ""
8823 #: ../src/nodepath.cpp:4956
8824 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/nodepath.cpp:4964
8828 #, c-format
8829 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8830 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8831 msgstr[0] ""
8832 msgstr[1] ""
8833 msgstr[2] ""
8835 #: ../src/nodepath.cpp:4971
8836 #, c-format
8837 msgid ""
8838 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8839 msgid_plural ""
8840 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8841 msgstr[0] ""
8842 msgstr[1] ""
8843 msgstr[2] ""
8845 #: ../src/nodepath.cpp:4977
8846 #, c-format
8847 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8848 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8849 msgstr[0] ""
8850 msgstr[1] ""
8851 msgstr[2] ""
8853 #: ../src/object-edit.cpp:439
8854 msgid ""
8855 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8856 "vertical radius the same"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/object-edit.cpp:443
8860 msgid ""
8861 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8862 "horizontal radius the same"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8866 msgid ""
8867 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8868 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8872 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8873 msgid ""
8874 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8875 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8879 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8880 msgid ""
8881 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8882 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/object-edit.cpp:709
8886 msgid "Move the box in perspective"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/object-edit.cpp:927
8890 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/object-edit.cpp:930
8894 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/object-edit.cpp:933
8898 msgid ""
8899 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8900 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8901 "segment"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/object-edit.cpp:937
8905 msgid ""
8906 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8907 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8908 "segment"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8912 msgid ""
8913 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8914 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8918 msgid ""
8919 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8920 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8921 "randomize"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/object-edit.cpp:1266
8925 msgid ""
8926 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8927 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/object-edit.cpp:1269
8931 msgid ""
8932 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8933 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/object-edit.cpp:1313
8937 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/object-edit.cpp:1349
8941 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8947 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
8949 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8950 msgid "Combining paths..."
8951 msgstr "Combină trasee..."
8953 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
8954 msgid "Combine"
8955 msgstr "Combină"
8957 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
8958 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
8962 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
8966 msgid "Breaking apart paths..."
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
8970 msgid "Break apart"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
8974 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
8978 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
8982 msgid "Converting objects to paths..."
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
8986 msgid "Object to path"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
8990 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
8994 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
8998 msgid "Reversing paths..."
8999 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
9001 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9002 msgid "Reverse path"
9003 msgstr "Inversare traseu"
9005 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9006 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9010 msgid "Continuing selected path"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9014 msgid "Creating new path"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9018 msgid "Appending to selected path"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9022 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9026 msgid "Drawing a freehand path"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9030 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9031 msgstr ""
9033 #. Write curves to object
9034 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9035 msgid "Finishing freehand"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9039 msgid "Drawing cancelled"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9043 msgid ""
9044 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9045 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9049 msgid "Finishing freehand sketch"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/pen-context.cpp:665
9053 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/pen-context.cpp:675
9057 msgid ""
9058 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9062 #, c-format
9063 msgid ""
9064 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9065 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9069 #, c-format
9070 msgid ""
9071 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9072 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9076 #, c-format
9077 msgid ""
9078 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9079 "angle"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9083 #, c-format
9084 msgid ""
9085 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9086 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9090 #, c-format
9091 msgid ""
9092 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9093 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9097 msgid "Drawing finished"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/persp3d.cpp:335
9101 msgid "Toggle vanishing point"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/persp3d.cpp:346
9105 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/preferences.cpp:101
9109 msgid ""
9110 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9111 msgstr ""
9113 #. the creation failed
9114 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9115 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9116 #: ../src/preferences.cpp:116
9117 #, fuzzy, c-format
9118 msgid "Cannot create profile directory %s."
9119 msgstr ""
9120 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
9121 "%s"
9123 #. The profile dir is not actually a directory
9124 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9125 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9126 #: ../src/preferences.cpp:134
9127 #, fuzzy, c-format
9128 msgid "%s is not a valid directory."
9129 msgstr ""
9130 "%s nu este un director valid.\n"
9131 "%s"
9133 #. The write failed.
9134 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9135 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9136 #: ../src/preferences.cpp:145
9137 #, fuzzy, c-format
9138 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9139 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
9141 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9142 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9143 #: ../src/preferences.cpp:163
9144 #, c-format
9145 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9146 msgstr ""
9148 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9149 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9150 #: ../src/preferences.cpp:175
9151 #, fuzzy, c-format
9152 msgid "The preferences file %s could not be read."
9153 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
9155 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9156 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9157 #: ../src/preferences.cpp:188
9158 #, c-format
9159 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9160 msgstr ""
9162 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9163 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9164 #: ../src/preferences.cpp:199
9165 #, fuzzy, c-format
9166 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9167 msgstr ""
9168 "%s nu este un fișier valid de preferințe.\n"
9169 "%s"
9171 #: ../src/rdf.cpp:172
9172 #, fuzzy
9173 msgid "CC Attribution"
9174 msgstr "_Atribut: "
9176 #: ../src/rdf.cpp:177
9177 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/rdf.cpp:182
9181 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/rdf.cpp:187
9185 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/rdf.cpp:192
9189 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/rdf.cpp:197
9193 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/rdf.cpp:202
9197 msgid "Public Domain"
9198 msgstr "Domeniu public"
9200 #: ../src/rdf.cpp:207
9201 msgid "FreeArt"
9202 msgstr "Artă Liberă"
9204 #: ../src/rdf.cpp:212
9205 msgid "Open Font License"
9206 msgstr "Licență Open Font"
9208 #: ../src/rdf.cpp:229
9209 msgid "Title"
9210 msgstr "Titlu"
9212 #: ../src/rdf.cpp:230
9213 msgid "Name by which this document is formally known."
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/rdf.cpp:232
9217 msgid "Date"
9218 msgstr "Dată"
9220 #: ../src/rdf.cpp:233
9221 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/rdf.cpp:235
9225 msgid "Format"
9226 msgstr "Format"
9228 #: ../src/rdf.cpp:236
9229 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/rdf.cpp:239
9233 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/rdf.cpp:242
9237 msgid "Creator"
9238 msgstr "Creator"
9240 #: ../src/rdf.cpp:243
9241 msgid ""
9242 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/rdf.cpp:245
9246 msgid "Rights"
9247 msgstr "Drepturi"
9249 #: ../src/rdf.cpp:246
9250 msgid ""
9251 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9252 msgstr ""
9253 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
9254 "a acestui document"
9256 #: ../src/rdf.cpp:248
9257 msgid "Publisher"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/rdf.cpp:249
9261 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9262 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
9264 #: ../src/rdf.cpp:252
9265 msgid "Identifier"
9266 msgstr "Identificator"
9268 #: ../src/rdf.cpp:253
9269 msgid "Unique URI to reference this document."
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9273 msgid "Source"
9274 msgstr "Sursă"
9276 #: ../src/rdf.cpp:256
9277 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/rdf.cpp:258
9281 msgid "Relation"
9282 msgstr "Relaţie"
9284 #: ../src/rdf.cpp:259
9285 msgid "Unique URI to a related document."
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/rdf.cpp:261
9289 msgid "Language"
9290 msgstr "Limba"
9292 #: ../src/rdf.cpp:262
9293 msgid ""
9294 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9295 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/rdf.cpp:264
9299 msgid "Keywords"
9300 msgstr "Cuvinte-cheie"
9302 #: ../src/rdf.cpp:265
9303 msgid ""
9304 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9305 "classifications."
9306 msgstr ""
9308 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9309 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9310 #: ../src/rdf.cpp:269
9311 msgid "Coverage"
9312 msgstr "Acoperire"
9314 #: ../src/rdf.cpp:270
9315 msgid "Extent or scope of this document."
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9319 msgid "Description"
9320 msgstr "Descriere"
9322 #: ../src/rdf.cpp:274
9323 msgid "A short account of the content of this document."
9324 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
9326 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9327 #: ../src/rdf.cpp:278
9328 msgid "Contributors"
9329 msgstr "Contribuitori"
9331 #: ../src/rdf.cpp:279
9332 msgid ""
9333 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9334 "this document."
9335 msgstr ""
9337 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9338 #: ../src/rdf.cpp:283
9339 msgid "URI"
9340 msgstr "URI"
9342 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9343 #: ../src/rdf.cpp:285
9344 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9345 msgstr ""
9347 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9348 #: ../src/rdf.cpp:289
9349 msgid "Fragment"
9350 msgstr "Fragment"
9352 #: ../src/rdf.cpp:290
9353 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/rect-context.cpp:361
9357 msgid ""
9358 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9359 "circular"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/rect-context.cpp:508
9363 #, c-format
9364 msgid ""
9365 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9366 "b> to draw around the starting point"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/rect-context.cpp:511
9370 #, c-format
9371 msgid ""
9372 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9373 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/rect-context.cpp:513
9377 #, c-format
9378 msgid ""
9379 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9380 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/rect-context.cpp:517
9384 #, c-format
9385 msgid ""
9386 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9387 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/rect-context.cpp:542
9391 msgid "Create rectangle"
9392 msgstr "Crează dreptunghi"
9394 #: ../src/select-context.cpp:233
9395 msgid "Move canceled."
9396 msgstr "Mutarea a fost anulată."
9398 #: ../src/select-context.cpp:241
9399 msgid "Selection canceled."
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/select-context.cpp:555
9403 msgid ""
9404 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9405 "rubberband selection"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/select-context.cpp:557
9409 msgid ""
9410 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9411 "touch selection"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/select-context.cpp:721
9415 #, fuzzy
9416 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9417 msgstr ""
9418 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
9420 #: ../src/select-context.cpp:722
9421 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/select-context.cpp:723
9425 msgid ""
9426 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/select-context.cpp:898
9430 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9434 msgid "Delete text"
9435 msgstr "Șterge text"
9437 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9438 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9439 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
9441 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9442 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9444 msgid "Delete"
9445 msgstr "Şterge"
9447 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9448 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9452 msgid "Delete all"
9453 msgstr "Șterge tot"
9455 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9456 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9457 msgstr "Selectează <b>mai multe obiecte</b> pentru grupare."
9459 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9460 msgid "Group"
9461 msgstr "Grupează"
9463 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9464 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9465 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
9467 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9468 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9472 msgid "Ungroup"
9473 msgstr "Degrupează"
9475 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9476 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9477 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
9479 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9480 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9481 msgid ""
9482 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9483 msgstr ""
9485 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9486 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9487 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9488 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9489 #, fuzzy
9490 msgid "undo_action|Raise"
9491 msgstr "Relaţie"
9493 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9494 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9498 msgid "Raise to top"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9502 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9506 msgid "Lower"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9510 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9514 msgid "Lower to bottom"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9518 msgid "Nothing to undo."
9519 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
9521 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9522 msgid "Nothing to redo."
9523 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
9525 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9526 msgid "Paste"
9527 msgstr "Lipeşte"
9529 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9530 msgid "Paste style"
9531 msgstr "Lipeşte stil"
9533 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9534 msgid "Paste live path effect"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9540 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9542 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Remove live path effect"
9545 msgstr "Şterge efectul de traseu"
9547 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9550 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9552 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9554 msgid "Remove filter"
9555 msgstr "Şterge filtrul"
9557 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9558 msgid "Paste size"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9562 msgid "Paste size separately"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9566 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9570 msgid "Raise to next layer"
9571 msgstr "Ridică la stratul următor"
9573 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9574 msgid "No more layers above."
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9578 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9582 msgid "Lower to previous layer"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9586 msgid "No more layers below."
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9590 msgid "Remove transform"
9591 msgstr "Șterge transformarea"
9593 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9594 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9595 msgstr "Rotește 90&#176; la stânga"
9597 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9598 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9599 msgstr "Rotește 90&#176; la dreapta"
9601 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9603 msgid "Rotate"
9604 msgstr "Rotește"
9606 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9607 msgid "Rotate by pixels"
9608 msgstr "Rotește după pixeli"
9610 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9611 msgid "Scale by whole factor"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9615 msgid "Move vertically"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9619 msgid "Move horizontally"
9620 msgstr "Mută pe orizontală"
9622 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9623 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9624 msgid "Move"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9628 msgid "Move vertically by pixels"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9632 msgid "Move horizontally by pixels"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9636 msgid "The selection has no applied path effect."
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9640 msgid "The selection has no applied clip path."
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9644 #, fuzzy
9645 msgid "The selection has no applied mask."
9646 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
9648 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9649 msgid "action|Clone"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9655 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
9657 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9660 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9662 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9663 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Relink clone"
9669 msgstr "Relaţie"
9671 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9674 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9677 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9681 msgid "Unlink clone"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9685 msgid ""
9686 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9687 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9688 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9692 msgid ""
9693 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9694 "flowed text?)"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9698 msgid ""
9699 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9700 "defs&gt;)"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9706 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Objects to marker"
9711 msgstr "Stele"
9713 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9716 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Objects to guides"
9721 msgstr "Stele"
9723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9724 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9728 msgid "Objects to pattern"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9732 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9736 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9740 msgid "Pattern to objects"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9744 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Rendering bitmap..."
9750 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
9752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Create bitmap"
9755 msgstr "Creează"
9757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9760 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9765 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Set clipping path"
9770 msgstr "Închid traseul"
9772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Set mask"
9775 msgstr "Stele"
9777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9780 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9783 msgid "Release clipping path"
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9787 msgid "Release mask"
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9793 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
9795 #. Fit Page
9796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Fit Page to Selection"
9799 msgstr "Preia de la selecţie"
9801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9802 msgid "Fit Page to Drawing"
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9806 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9807 msgstr ""
9809 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9810 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9811 #. "Link" means internet link (anchor)
9812 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9813 #, fuzzy
9814 msgid "web|Link"
9815 msgstr "Legătură"
9817 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9818 msgid "Circle"
9819 msgstr "Cerc"
9821 #. ellipse
9822 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
9824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
9825 msgid "Ellipse"
9826 msgstr "Elipsă"
9828 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9829 msgid "Flowed text"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9833 msgid "Line"
9834 msgstr "Linie"
9836 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9837 msgid "Path"
9838 msgstr "Traseu"
9840 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9841 msgid "Polygon"
9842 msgstr "poligon"
9844 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Polyline"
9847 msgstr "linii"
9849 #. Rectangle
9850 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
9852 msgid "Rectangle"
9853 msgstr "Dreptunghi"
9855 #. 3D box
9856 #: ../src/selection-describer.cpp:67
9857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
9858 msgid "3D Box"
9859 msgstr "Cutie 3D"
9861 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9862 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9863 #. "Clone" is a noun, type of object
9864 #: ../src/selection-describer.cpp:74
9865 msgid "object|Clone"
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/selection-describer.cpp:78
9869 msgid "Offset path"
9870 msgstr "Traseu decalat"
9872 #. spiral
9873 #: ../src/selection-describer.cpp:80
9874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
9875 msgid "Spiral"
9876 msgstr "Spirală"
9878 #. star
9879 #: ../src/selection-describer.cpp:82
9880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
9881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
9882 msgid "Star"
9883 msgstr "Stea"
9885 #: ../src/selection-describer.cpp:128
9886 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9887 msgstr ""
9889 #. no items
9890 #: ../src/selection-describer.cpp:130
9891 msgid ""
9892 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/selection-describer.cpp:139
9896 msgid "root"
9897 msgstr "rădăcină"
9899 #: ../src/selection-describer.cpp:151
9900 #, c-format
9901 msgid "layer <b>%s</b>"
9902 msgstr "strat <b>%s</b>"
9904 #: ../src/selection-describer.cpp:153
9905 #, c-format
9906 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9907 msgstr "strat <b><i>%s</i></b>"
9909 #: ../src/selection-describer.cpp:162
9910 #, c-format
9911 msgid "<i>%s</i>"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/selection-describer.cpp:171
9915 #, c-format
9916 msgid " in %s"
9917 msgstr "îin %s"
9919 #: ../src/selection-describer.cpp:173
9920 #, c-format
9921 msgid " in group %s (%s)"
9922 msgstr "îin grup %s (%s)"
9924 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9925 #, c-format
9926 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9927 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9928 msgstr[0] ""
9929 msgstr[1] ""
9930 msgstr[2] ""
9932 #: ../src/selection-describer.cpp:178
9933 #, c-format
9934 msgid " in <b>%i</b> layers"
9935 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
9936 msgstr[0] ""
9937 msgstr[1] ""
9938 msgstr[2] ""
9940 #: ../src/selection-describer.cpp:188
9941 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/selection-describer.cpp:192
9945 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/selection-describer.cpp:196
9949 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
9950 msgstr ""
9952 #. this is only used with 2 or more objects
9953 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
9954 #, c-format
9955 msgid "<b>%i</b> object selected"
9956 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
9957 msgstr[0] ""
9958 msgstr[1] ""
9959 msgstr[2] ""
9961 #. this is only used with 2 or more objects
9962 #: ../src/selection-describer.cpp:216
9963 #, c-format
9964 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
9965 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
9966 msgstr[0] ""
9967 msgstr[1] ""
9968 msgstr[2] ""
9970 #. this is only used with 2 or more objects
9971 #: ../src/selection-describer.cpp:221
9972 #, c-format
9973 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9974 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9975 msgstr[0] ""
9976 msgstr[1] ""
9977 msgstr[2] ""
9979 #. this is only used with 2 or more objects
9980 #: ../src/selection-describer.cpp:226
9981 #, c-format
9982 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9983 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9984 msgstr[0] ""
9985 msgstr[1] ""
9986 msgstr[2] ""
9988 #. this is only used with 2 or more objects
9989 #: ../src/selection-describer.cpp:231
9990 #, c-format
9991 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
9992 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
9993 msgstr[0] ""
9994 msgstr[1] ""
9995 msgstr[2] ""
9997 #: ../src/selection-describer.cpp:236
9998 #, c-format
9999 msgid "%s%s. %s."
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10003 msgid "Skew"
10004 msgstr "Oblic"
10006 #: ../src/seltrans.cpp:548
10007 msgid "Set center"
10008 msgstr "Setează centrul"
10010 #: ../src/seltrans.cpp:645
10011 msgid ""
10012 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10013 "Shift also uses this center"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/seltrans.cpp:672
10017 msgid ""
10018 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10019 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/seltrans.cpp:673
10023 msgid ""
10024 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10025 "b> to scale around rotation center"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/seltrans.cpp:677
10029 msgid ""
10030 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10031 "skew around the opposite side"
10032 msgstr ""
10034 #: ../src/seltrans.cpp:678
10035 msgid ""
10036 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10037 "to rotate around the opposite corner"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/seltrans.cpp:812
10041 msgid "Reset center"
10042 msgstr "Resetare centru"
10044 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10045 #, c-format
10046 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10047 msgstr ""
10049 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10050 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10051 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10052 #, c-format
10053 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10054 msgstr ""
10056 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10057 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10058 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10059 #, c-format
10060 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10064 #, c-format
10065 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10069 #, c-format
10070 msgid ""
10071 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10072 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10076 msgid "Drag curve"
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10080 #, c-format
10081 msgid "<b>Link</b> to %s"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10085 msgid "<b>Link</b> without URI"
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10089 msgid "<b>Ellipse</b>"
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10093 msgid "<b>Circle</b>"
10094 msgstr ""
10096 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10097 msgid "<b>Segment</b>"
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10101 msgid "<b>Arc</b>"
10102 msgstr ""
10104 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10105 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10106 #, c-format
10107 msgid "Flow region"
10108 msgstr ""
10110 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10111 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10112 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10113 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10114 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10115 #, c-format
10116 msgid "Flow excluded region"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10120 #, c-format
10121 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10122 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10123 msgstr[0] ""
10124 msgstr[1] ""
10125 msgstr[2] ""
10127 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10128 #, c-format
10129 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10130 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10131 msgstr[0] ""
10132 msgstr[1] ""
10133 msgstr[2] ""
10135 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10136 msgid "Guides Around Page"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10140 msgid ""
10141 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10142 "delete"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10146 #, fuzzy, c-format
10147 msgid "vertical, at %s"
10148 msgstr "Text pe verticală"
10150 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10151 #, fuzzy, c-format
10152 msgid "horizontal, at %s"
10153 msgstr "(orizontal)"
10155 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10156 #, c-format
10157 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10161 msgid "embedded"
10162 msgstr "înglobat"
10164 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10165 #, c-format
10166 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10167 msgstr ""
10169 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10170 #, c-format
10171 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10175 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10176 msgstr ""
10178 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10179 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10183 #, c-format
10184 msgid ""
10185 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10189 msgid "Create spiral"
10190 msgstr "Creează spirală"
10192 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10193 msgid "Object"
10194 msgstr "Obiect"
10196 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10197 #, c-format
10198 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10202 #, c-format
10203 msgid "%s; <i>masked</i>"
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10207 #, c-format
10208 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10212 #, c-format
10213 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10214 msgstr ""
10216 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10217 #, c-format
10218 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10219 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10220 msgstr[0] ""
10221 msgstr[1] ""
10222 msgstr[2] ""
10224 #: ../src/sp-line.cpp:194
10225 msgid "<b>Line</b>"
10226 msgstr "<b>Linie</b>"
10228 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10229 msgid "Union"
10230 msgstr "Unire"
10232 #: ../src/splivarot.cpp:78
10233 msgid "Intersection"
10234 msgstr "Intersecţie"
10236 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10237 msgid "Difference"
10238 msgstr "Diferență"
10240 #: ../src/splivarot.cpp:96
10241 msgid "Exclusion"
10242 msgstr "Excludere"
10244 #: ../src/splivarot.cpp:101
10245 msgid "Division"
10246 msgstr "Diviziune"
10248 #: ../src/splivarot.cpp:106
10249 msgid "Cut path"
10250 msgstr "Tăiere traseu"
10252 #: ../src/splivarot.cpp:121
10253 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/splivarot.cpp:125
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10259 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
10261 #: ../src/splivarot.cpp:131
10262 #, fuzzy
10263 msgid ""
10264 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10265 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
10267 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10268 msgid ""
10269 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10270 "difference, XOR, division, or path cut."
10271 msgstr ""
10273 #: ../src/splivarot.cpp:192
10274 msgid ""
10275 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10276 msgstr ""
10278 #: ../src/splivarot.cpp:633
10279 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10280 msgstr ""
10282 #: ../src/splivarot.cpp:954
10283 msgid "Convert stroke to path"
10284 msgstr ""
10286 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10287 #: ../src/splivarot.cpp:957
10288 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10289 msgstr ""
10291 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10292 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Create linked offset"
10298 msgstr "Centrează liniile"
10300 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10301 msgid "Create dynamic offset"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10305 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10309 msgid "Outset path"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10313 msgid "Inset path"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10317 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10321 msgid "Simplifying paths (separately):"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Simplifying paths:"
10327 msgstr "Prag de simplificare:"
10329 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10330 #, c-format
10331 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10332 msgstr ""
10334 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10335 #, c-format
10336 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10337 msgstr ""
10339 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10340 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10341 msgstr ""
10343 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10344 msgid "Simplify"
10345 msgstr "Simplifică"
10347 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10348 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10352 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10353 msgstr ""
10355 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10356 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10357 #, c-format
10358 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10359 msgstr ""
10361 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10362 msgid "outset"
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10366 msgid "inset"
10367 msgstr ""
10369 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10370 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10371 #, c-format
10372 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/sp-path.cpp:156
10376 #, c-format
10377 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10378 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10379 msgstr[0] ""
10380 msgstr[1] ""
10381 msgstr[2] ""
10383 #: ../src/sp-path.cpp:159
10384 #, c-format
10385 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10386 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10387 msgstr[0] ""
10388 msgstr[1] ""
10389 msgstr[2] ""
10391 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10392 msgid "<b>Polygon</b>"
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10396 msgid "<b>Polyline</b>"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10400 msgid "<b>Rectangle</b>"
10401 msgstr ""
10403 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10404 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10405 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10406 #, c-format
10407 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/sp-star.cpp:307
10411 #, c-format
10412 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10413 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10414 msgstr[0] ""
10415 msgstr[1] ""
10416 msgstr[2] ""
10418 #: ../src/sp-star.cpp:311
10419 #, c-format
10420 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10421 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10422 msgstr[0] ""
10423 msgstr[1] ""
10424 msgstr[2] ""
10426 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10427 #, c-format
10428 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10429 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10430 msgstr[0] ""
10431 msgstr[1] ""
10432 msgstr[2] ""
10434 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10435 #: ../src/sp-text.cpp:419
10436 msgid "&lt;no name found&gt;"
10437 msgstr ""
10439 #: ../src/sp-text.cpp:425
10440 #, c-format
10441 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10442 msgstr "<b>Text pe un traseu</b> (%s, %s)"
10444 #: ../src/sp-text.cpp:426
10445 #, c-format
10446 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10447 msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
10449 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10450 #, c-format
10451 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10455 msgid " from "
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10459 #, fuzzy
10460 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10461 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
10463 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10464 #, fuzzy
10465 msgid "<b>Text span</b>"
10466 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10468 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10469 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10470 #: ../src/sp-use.cpp:327
10471 msgid "..."
10472 msgstr "..."
10474 #: ../src/sp-use.cpp:335
10475 #, c-format
10476 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10477 msgstr "<b>Clona</b> din: %s"
10479 #: ../src/sp-use.cpp:339
10480 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10481 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
10483 #: ../src/star-context.cpp:333
10484 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10485 msgstr ""
10487 #: ../src/star-context.cpp:464
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10491 msgstr ""
10493 #: ../src/star-context.cpp:465
10494 #, c-format
10495 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/star-context.cpp:494
10499 msgid "Create star"
10500 msgstr "Creează stea"
10502 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10503 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10507 msgid ""
10508 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10509 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10510 msgstr ""
10512 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10513 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10514 msgid ""
10515 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10516 "path first."
10517 msgstr ""
10519 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10520 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10524 msgid "Put text on path"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10528 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10532 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10536 msgid "Remove text from path"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10540 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10541 msgstr ""
10543 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10544 msgid "Remove manual kerns"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10548 msgid ""
10549 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10550 "into frame."
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10554 msgid "Flow text into shape"
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10558 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10562 msgid "Unflow flowed text"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10568 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10570 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10571 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10572 msgstr ""
10574 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10575 msgid "Convert flowed text to text"
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10579 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/text-context.cpp:441
10583 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/text-context.cpp:443
10587 msgid ""
10588 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/text-context.cpp:498
10592 msgid "Create text"
10593 msgstr "Creează text"
10595 #: ../src/text-context.cpp:522
10596 msgid "Non-printable character"
10597 msgstr "caracter netipăribil"
10599 #: ../src/text-context.cpp:537
10600 msgid "Insert Unicode character"
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/text-context.cpp:572
10604 #, c-format
10605 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10609 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/text-context.cpp:649
10613 #, c-format
10614 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10615 msgstr ""
10617 #: ../src/text-context.cpp:681
10618 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10619 msgstr ""
10621 #: ../src/text-context.cpp:694
10622 msgid "Flowed text is created."
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/text-context.cpp:696
10626 msgid "Create flowed text"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/text-context.cpp:698
10630 msgid ""
10631 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10632 "created."
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/text-context.cpp:834
10636 msgid "No-break space"
10637 msgstr ""
10639 #: ../src/text-context.cpp:836
10640 msgid "Insert no-break space"
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/text-context.cpp:873
10644 msgid "Make bold"
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/text-context.cpp:891
10648 msgid "Make italic"
10649 msgstr ""
10651 #: ../src/text-context.cpp:930
10652 msgid "New line"
10653 msgstr "Linie nouă"
10655 #: ../src/text-context.cpp:964
10656 msgid "Backspace"
10657 msgstr ""
10659 #: ../src/text-context.cpp:1012
10660 msgid "Kern to the left"
10661 msgstr ""
10663 #: ../src/text-context.cpp:1037
10664 msgid "Kern to the right"
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/text-context.cpp:1062
10668 msgid "Kern up"
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/text-context.cpp:1088
10672 msgid "Kern down"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/text-context.cpp:1165
10676 msgid "Rotate counterclockwise"
10677 msgstr "Roteşte la dreapta"
10679 #: ../src/text-context.cpp:1186
10680 msgid "Rotate clockwise"
10681 msgstr "Roteşte la stânga"
10683 #: ../src/text-context.cpp:1203
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Contract line spacing"
10686 msgstr "Centrează liniile"
10688 #: ../src/text-context.cpp:1211
10689 msgid "Contract letter spacing"
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/text-context.cpp:1230
10693 msgid "Expand line spacing"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/text-context.cpp:1238
10697 msgid "Expand letter spacing"
10698 msgstr ""
10700 #: ../src/text-context.cpp:1368
10701 msgid "Paste text"
10702 msgstr "Lipeşte text"
10704 #: ../src/text-context.cpp:1602
10705 #, c-format
10706 msgid ""
10707 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10708 "paragraph."
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/text-context.cpp:1604
10712 #, c-format
10713 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10714 msgstr ""
10716 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10717 msgid ""
10718 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10719 "then type."
10720 msgstr ""
10722 #: ../src/text-context.cpp:1722
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Type text"
10725 msgstr "Tip"
10727 #: ../src/text-editing.cpp:40
10728 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10732 msgid ""
10733 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10734 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10735 "object to select."
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10739 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10743 msgid ""
10744 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10745 "resize. <b>Click</b> to select."
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10749 msgid ""
10750 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10751 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10755 msgid ""
10756 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10757 "segment. <b>Click</b> to select."
10758 msgstr ""
10760 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10761 msgid ""
10762 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10763 "<b>Click</b> to select."
10764 msgstr ""
10766 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10767 msgid ""
10768 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10769 "shape. <b>Click</b> to select."
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10773 msgid ""
10774 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10775 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10776 msgstr ""
10778 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10779 msgid ""
10780 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10781 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10782 "line modes only)."
10783 msgstr ""
10785 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10786 msgid ""
10787 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10788 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10792 msgid ""
10793 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10794 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10795 msgstr ""
10797 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10798 msgid ""
10799 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10800 "zoom out."
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10804 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10805 msgstr ""
10807 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10808 msgid ""
10809 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10810 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10811 "object's fill and stroke to the current setting."
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10815 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10819 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10823 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10824 #, c-format
10825 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10826 msgstr ""
10828 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10829 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10830 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10831 msgstr ""
10833 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10836 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
10838 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10839 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10843 msgid "Trace: No active desktop"
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10847 msgid "Invalid SIOX result"
10848 msgstr "Rezultat SIOX invalid"
10850 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10851 msgid "Trace: No active document"
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10855 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10856 msgstr ""
10858 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10859 msgid "Trace: Starting trace..."
10860 msgstr ""
10862 #. ## inform the document, so we can undo
10863 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10864 msgid "Trace bitmap"
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10868 #, c-format
10869 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/tweak-context.cpp:204
10873 #, fuzzy, c-format
10874 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10875 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
10877 #: ../src/tweak-context.cpp:210
10878 #, c-format
10879 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10880 msgstr ""
10882 #: ../src/tweak-context.cpp:214
10883 #, c-format
10884 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/tweak-context.cpp:218
10888 #, c-format
10889 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/tweak-context.cpp:222
10893 #, c-format
10894 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/tweak-context.cpp:226
10898 #, c-format
10899 msgid ""
10900 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10901 "<b>counterclockwise</b>."
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/tweak-context.cpp:230
10905 #, c-format
10906 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/tweak-context.cpp:234
10910 #, c-format
10911 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/tweak-context.cpp:238
10915 #, c-format
10916 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/tweak-context.cpp:246
10920 #, c-format
10921 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/tweak-context.cpp:254
10925 #, c-format
10926 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/tweak-context.cpp:258
10930 #, c-format
10931 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
10932 msgstr ""
10934 #: ../src/tweak-context.cpp:262
10935 #, c-format
10936 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/tweak-context.cpp:266
10940 #, c-format
10941 msgid ""
10942 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
10943 msgstr ""
10945 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
10946 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Move tweak"
10952 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10954 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
10955 msgid "Move in/out tweak"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
10959 msgid "Move jitter tweak"
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Scale tweak"
10965 msgstr "Sursă"
10967 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Rotate tweak"
10970 msgstr "Rotire noduri"
10972 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Duplicate/delete tweak"
10975 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
10977 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
10978 msgid "Push path tweak"
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
10982 msgid "Shrink/grow path tweak"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
10986 msgid "Attract/repel path tweak"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
10990 msgid "Roughen path tweak"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
10994 msgid "Color paint tweak"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
10998 msgid "Color jitter tweak"
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Blur tweak"
11004 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
11006 #. check whether something is selected
11007 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11008 msgid "Nothing was copied."
11009 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
11011 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11012 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11013 msgid "Nothing on the clipboard."
11014 msgstr ""
11016 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11017 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11021 #, fuzzy
11022 msgid "No style on the clipboard."
11023 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11025 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11028 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
11030 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11031 #, fuzzy
11032 msgid "No size on the clipboard."
11033 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11035 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11038 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
11040 #. no_effect:
11041 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11042 #, fuzzy
11043 msgid "No effect on the clipboard."
11044 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11046 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11047 msgid "Clipboard does not contain a path."
11048 msgstr ""
11050 #. Item dialog
11051 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11052 msgid "Object _Properties"
11053 msgstr "_Proprietățile obiectului"
11055 #. Select item
11056 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11057 msgid "_Select This"
11058 msgstr "_Selectează asta"
11060 #. Create link
11061 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11062 msgid "_Create Link"
11063 msgstr "_Crează legătură"
11065 #. Set mask
11066 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Set Mask"
11069 msgstr "Stele"
11071 #. Release mask
11072 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11073 msgid "Release Mask"
11074 msgstr ""
11076 #. Set Clip
11077 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11078 msgid "Set Clip"
11079 msgstr ""
11081 #. Release Clip
11082 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11083 msgid "Release Clip"
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11087 msgid "Create link"
11088 msgstr "Creează legătură"
11090 #. "Ungroup"
11091 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11092 msgid "_Ungroup"
11093 msgstr "Degr_upează"
11095 #. Link dialog
11096 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11097 msgid "Link _Properties"
11098 msgstr "_Proprietățile legăturii"
11100 #. Select item
11101 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11102 msgid "_Follow Link"
11103 msgstr "Urme_ază legătură"
11105 #. Reset transformations
11106 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11107 msgid "_Remove Link"
11108 msgstr "Ște_rge legătură"
11110 #. Link dialog
11111 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11112 msgid "Image _Properties"
11113 msgstr "_Proprietățile imaginii"
11115 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11116 msgid "Edit Externally..."
11117 msgstr ""
11119 #. Item dialog
11120 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11121 msgid "_Fill and Stroke"
11122 msgstr "_Umplere și contur"
11124 #. *
11125 #. * Constructor
11127 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11128 msgid "About Inkscape"
11129 msgstr "Despre Inkscape"
11131 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11132 msgid "_Splash"
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11136 msgid "_Authors"
11137 msgstr "_Autori"
11139 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11140 msgid "_Translators"
11141 msgstr "_Translatori"
11143 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11144 msgid "_License"
11145 msgstr "_Licență"
11147 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11148 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11149 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11151 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11152 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11153 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11154 #. string here should be changed.)
11155 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11156 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11157 #. should be in UTF-*8..
11158 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11159 msgid "about.svg"
11160 msgstr ""
11162 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11163 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11164 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11165 msgid "translator-credits"
11166 msgstr ""
11168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11170 msgid "Align"
11171 msgstr "Aliniere"
11173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11175 msgid "Distribute"
11176 msgstr "Distribuire"
11178 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11179 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11180 msgstr ""
11182 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11183 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11184 #. "H:" stands for horizontal gap
11185 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11186 #, fuzzy
11187 msgid "gap|H:"
11188 msgstr "Capăt:"
11190 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11191 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11192 msgstr ""
11194 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11195 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11196 msgid "V:"
11197 msgstr "V:"
11199 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11200 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11202 msgid "Remove overlaps"
11203 msgstr ""
11205 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Arrange connector network"
11209 msgstr "Creez un nou conector"
11211 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11212 msgid "Unclump"
11213 msgstr ""
11215 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11216 msgid "Randomize positions"
11217 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
11219 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11220 msgid "Distribute text baselines"
11221 msgstr ""
11223 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Align text baselines"
11226 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11228 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11229 msgid "Connector network layout"
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11234 msgid "Nodes"
11235 msgstr "Noduri"
11237 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11238 msgid "Relative to: "
11239 msgstr "Relativ la:"
11241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11242 msgid "Treat selection as group: "
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11246 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11247 msgstr ""
11249 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Align left edges"
11252 msgstr "Aliniere stânga"
11254 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Center objects horizontally"
11257 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
11259 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11260 msgid "Align right sides"
11261 msgstr ""
11263 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11264 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11265 msgstr ""
11267 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11268 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11269 msgstr ""
11271 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Align top edges"
11274 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11276 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11277 msgid "Center on horizontal axis"
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Align bottom edges"
11283 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11286 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11290 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Align baselines of texts"
11296 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
11298 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11299 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11303 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11304 msgstr ""
11306 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11307 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11308 msgstr ""
11310 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11311 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11315 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11316 msgstr ""
11318 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11321 msgstr "Distribuire noduri"
11323 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11324 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11325 msgstr ""
11327 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11328 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11329 msgstr ""
11331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11332 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11333 msgstr ""
11335 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11336 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11337 msgstr ""
11339 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11340 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11341 msgstr ""
11343 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11344 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11345 msgstr ""
11347 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11348 msgid ""
11349 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11350 "overlap"
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11355 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11359 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11363 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11364 msgstr ""
11366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11367 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11368 msgstr ""
11370 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11371 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11372 msgstr ""
11374 #. Rest of the widgetry
11375 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11376 msgid "Last selected"
11377 msgstr ""
11379 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11380 msgid "First selected"
11381 msgstr ""
11383 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Biggest object"
11386 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
11388 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Smallest object"
11391 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
11393 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11394 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11395 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11396 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
11397 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11398 msgid "Selection"
11399 msgstr "Selecţie"
11401 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11402 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Dip pen"
11405 msgstr "Descriere"
11407 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11408 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Marker"
11411 msgstr "Mai închis"
11413 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11414 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Brush"
11417 msgstr "Albastru"
11419 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11420 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Wiggly"
11423 msgstr "Titlu:"
11425 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11426 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11427 msgid "Splotchy"
11428 msgstr ""
11430 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11431 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Tracing"
11434 msgstr "Forme"
11436 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11437 msgid "Profile name:"
11438 msgstr ""
11440 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Save"
11443 msgstr "_Salvează"
11445 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11446 msgid "Messages"
11447 msgstr "Mesaje"
11449 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11450 msgid "Capture log messages"
11451 msgstr ""
11453 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11454 msgid "Release log messages"
11455 msgstr ""
11457 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11458 msgid "Metadata"
11459 msgstr ""
11461 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11462 msgid "License"
11463 msgstr "Licenţă"
11465 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11466 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11467 msgstr ""
11469 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11470 msgid "<b>License</b>"
11471 msgstr "<b>Licenţă</b>"
11473 #. ---------------------------------------------------------------
11474 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Show page _border"
11477 msgstr "Arată umbra paginii"
11479 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11480 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11481 msgstr ""
11483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11484 msgid "Border on _top of drawing"
11485 msgstr ""
11487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11488 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11489 msgstr ""
11491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11492 #, fuzzy
11493 msgid "_Show border shadow"
11494 msgstr "Arată umbra paginii"
11496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11497 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11498 msgstr ""
11500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Back_ground:"
11503 msgstr "Fundal:"
11505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11506 msgid "Background color"
11507 msgstr "Culoarea de fundal"
11509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11510 msgid ""
11511 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11512 msgstr ""
11513 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
11514 "imaginii bitmap)"
11516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Border _color:"
11519 msgstr "Culoarea bordurii:"
11521 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Page border color"
11524 msgstr "Culoarea bordurii:"
11526 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Color of the page border"
11529 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
11531 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11532 msgid "Default _units:"
11533 msgstr "Unitate implicită:"
11535 #. ---------------------------------------------------------------
11536 #. General snap options
11537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Show _guides"
11540 msgstr "Arată liniile de ghidare"
11542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11543 msgid "Show or hide guides"
11544 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
11546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11547 msgid "_Snap guides while dragging"
11548 msgstr ""
11550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11551 msgid ""
11552 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11553 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11554 "part of the guide near the cursor will snap)"
11555 msgstr ""
11557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Guide co_lor:"
11560 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
11562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11563 msgid "Guideline color"
11564 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
11566 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11567 msgid "Color of guidelines"
11568 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
11570 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11571 #, fuzzy
11572 msgid "_Highlight color:"
11573 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
11575 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11576 msgid "Highlighted guideline color"
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11580 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11581 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
11583 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11584 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11585 #. "New" refers to grid
11586 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Grid|_New"
11589 msgstr "Caroiaj"
11591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11592 msgid "Create new grid."
11593 msgstr "Creează o grilă nouă"
11595 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11596 msgid "_Remove"
11597 msgstr "_Şterge"
11599 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11600 msgid "Remove selected grid."
11601 msgstr "Şterge grila selectată."
11603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11605 msgid "Guides"
11606 msgstr "Linii de ghidare"
11608 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Grids"
11613 msgstr "Caroiaj"
11615 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Snap"
11619 msgstr "Stea"
11621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11622 msgid "Color Management"
11623 msgstr ""
11625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Scripting"
11628 msgstr "Script"
11630 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11631 #, fuzzy
11632 msgid "<b>General</b>"
11633 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11636 #, fuzzy
11637 msgid "<b>Border</b>"
11638 msgstr " <b>_Creează</b> "
11640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11641 #, fuzzy
11642 msgid "<b>Format</b>"
11643 msgstr " <b>_Creează</b> "
11645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11646 #, fuzzy
11647 msgid "<b>Guides</b>"
11648 msgstr "Linii de ghidare"
11650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Snap _distance"
11653 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11655 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11656 msgid "Snap only when _closer than:"
11657 msgstr ""
11659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11662 msgid "Always snap"
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11666 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11667 msgstr ""
11669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11670 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11671 msgstr ""
11673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11674 msgid ""
11675 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11676 "specified below"
11677 msgstr ""
11679 #. Options for snapping to grids
11680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Snap d_istance"
11683 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11686 msgid "Snap only when c_loser than:"
11687 msgstr ""
11689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11690 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11691 msgstr ""
11693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11694 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11695 msgstr ""
11697 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11698 msgid ""
11699 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11700 "specified below"
11701 msgstr ""
11703 #. Options for snapping to guides
11704 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Snap dist_ance"
11707 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11709 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11710 msgid "Snap only when close_r than:"
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11714 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11718 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11719 msgstr ""
11721 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11722 msgid ""
11723 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11724 "below"
11725 msgstr ""
11727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11728 #, fuzzy
11729 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11730 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
11732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11733 #, fuzzy
11734 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11735 msgstr "<b>Unghi:</b>"
11737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11738 #, fuzzy
11739 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11740 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
11742 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11743 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11747 #, c-format
11748 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11749 msgstr ""
11751 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11752 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11753 #. inform the document, so we can undo
11754 #. Color Management
11755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
11756 msgid "Link Color Profile"
11757 msgstr ""
11759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
11760 msgid "Remove linked color profile"
11761 msgstr ""
11763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11764 #, fuzzy
11765 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11766 msgstr "<b>Grile definite</b>"
11768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11769 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11770 msgstr ""
11772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Link Profile"
11775 msgstr "_Proprietățile legăturii"
11777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
11778 msgid "Profile Name"
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
11782 msgid "<b>External script files:</b>"
11783 msgstr ""
11785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
11786 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Add"
11789 msgstr "_Adaugă"
11791 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Filename"
11794 msgstr "_Redenumește"
11796 #. inform the document, so we can undo
11797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
11798 msgid "Add external script..."
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Remove external script"
11804 msgstr "Șterge transformarea"
11806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
11807 msgid "<b>Creation</b>"
11808 msgstr "<b>Creare</b>"
11810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
11811 msgid "<b>Defined grids</b>"
11812 msgstr "<b>Grile definite</b>"
11814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
11815 msgid "Remove grid"
11816 msgstr "Şterge grila"
11818 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11819 msgid "Information"
11820 msgstr "Informaţie"
11822 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11823 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11824 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
11825 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
11826 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
11827 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11828 msgid "Help"
11829 msgstr "Ajutor"
11831 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11832 msgid "Parameters"
11833 msgstr "Parametrii"
11835 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11836 #, fuzzy
11837 msgid "No preview"
11838 msgstr "Previzualizare"
11840 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11841 msgid "too large for preview"
11842 msgstr ""
11844 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Enable preview"
11847 msgstr "Fără previzualizare"
11849 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11850 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11851 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11852 #, fuzzy
11853 msgid "All Inkscape Files"
11854 msgstr "Toate formele"
11856 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11857 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11858 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11859 #, fuzzy
11860 msgid "All Files"
11861 msgstr "Toate tipurile"
11863 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11864 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11865 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11866 #, fuzzy
11867 msgid "All Images"
11868 msgstr "Încorporează toate imaginile"
11870 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11871 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11872 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
11873 #, fuzzy
11874 msgid "All Vectors"
11875 msgstr "Toate tipurile"
11877 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11878 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11879 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
11880 #, fuzzy
11881 msgid "All Bitmaps"
11882 msgstr "Toate tipurile"
11884 #. ###### File options
11885 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11886 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
11887 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
11888 msgid "Append filename extension automatically"
11889 msgstr ""
11891 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
11892 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Guess from extension"
11895 msgstr "Preia de la selecţie"
11897 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
11898 msgid "Left edge of source"
11899 msgstr ""
11901 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
11902 msgid "Top edge of source"
11903 msgstr ""
11905 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Right edge of source"
11908 msgstr "Sursă nouă de lumină"
11910 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
11911 msgid "Bottom edge of source"
11912 msgstr ""
11914 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Source width"
11917 msgstr "Sursă"
11919 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Source height"
11922 msgstr "Înălţime egală"
11924 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Destination width"
11927 msgstr "Destinație tipărire"
11929 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Destination height"
11932 msgstr "Lumină distantă"
11934 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
11935 msgid "Resolution (dots per inch)"
11936 msgstr ""
11938 #. #########################################
11939 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
11940 #. #########################################
11941 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
11942 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Document"
11945 msgstr "Document SVG"
11947 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
11948 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Custom"
11951 msgstr "_Personalizat"
11953 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Cairo"
11956 msgstr "Calc"
11958 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
11959 msgid "Antialias"
11960 msgstr ""
11962 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Background"
11965 msgstr "Fundal:"
11967 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Destination"
11970 msgstr "Destinație tipărire"
11972 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Show Preview"
11975 msgstr "Previzualizare"
11977 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
11978 #, fuzzy
11979 msgid "No file selected"
11980 msgstr "Nici un efect selectat"
11982 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
11983 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
11984 msgid "Fill"
11985 msgstr "Umple"
11987 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
11988 msgid "Stroke _paint"
11989 msgstr "Vo_psea contur"
11991 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
11992 msgid "Stroke st_yle"
11993 msgstr "St_il contur"
11995 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
11996 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
11997 msgid ""
11998 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
11999 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12000 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12001 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12002 msgstr ""
12004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Image File"
12007 msgstr "Imagine"
12009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Selected SVG Element"
12012 msgstr "Ştergere segment"
12014 #. TODO: any image, not just svg
12015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12016 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12017 msgstr ""
12019 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12020 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12021 msgstr ""
12023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12024 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12025 msgstr ""
12027 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12028 msgid "Light Source:"
12029 msgstr "Sursa de lumină:"
12031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12032 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12033 msgstr ""
12035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12036 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12037 msgstr ""
12039 #. default x:
12040 #. default y:
12041 #. default z:
12042 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12044 msgid "Location"
12045 msgstr "Locaţie"
12047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12050 #, fuzzy
12051 msgid "X coordinate"
12052 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
12054 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12055 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Y coordinate"
12059 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
12061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12063 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12064 msgid "Z coordinate"
12065 msgstr ""
12067 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12068 msgid "Points At"
12069 msgstr "Puncte la"
12071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12072 msgid "Specular Exponent"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12076 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12077 msgstr ""
12079 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12080 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12081 msgid "Cone Angle"
12082 msgstr "Unghiul conului"
12084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12085 msgid ""
12086 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12087 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12088 "cone. No light is projected outside this cone."
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12092 msgid "New light source"
12093 msgstr "Sursă nouă de lumină"
12095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12096 msgid "_Duplicate"
12097 msgstr "_Duplifică"
12099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12100 msgid "_Filter"
12101 msgstr "_Filtru"
12103 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12104 msgid "R_ename"
12105 msgstr "R_edenumeşte"
12107 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12108 msgid "Rename filter"
12109 msgstr "Redenumeşte filtru"
12111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12112 msgid "Apply filter"
12113 msgstr "Aplică filtru"
12115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12116 msgid "Add filter"
12117 msgstr "Adaugă filtru"
12119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12120 msgid "Duplicate filter"
12121 msgstr "Duplifică filtru"
12123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12124 msgid "_Effect"
12125 msgstr "_Efect"
12127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12128 msgid "Connections"
12129 msgstr "Conexiuni"
12131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12132 msgid "Remove filter primitive"
12133 msgstr ""
12135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12136 msgid "Remove merge node"
12137 msgstr "Şterge nodul de unire"
12139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12140 msgid "Reorder filter primitive"
12141 msgstr ""
12143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12144 msgid "Add Effect:"
12145 msgstr "Adaugă efect"
12147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12148 msgid "No effect selected"
12149 msgstr "Nici un efect selectat"
12151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12152 #, fuzzy
12153 msgid "No filter selected"
12154 msgstr "Nici un efect selectat"
12156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Effect parameters"
12159 msgstr "Parametrii"
12161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12162 msgid "Filter General Settings"
12163 msgstr ""
12165 #. default x:
12166 #. default y:
12167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Coordinates:"
12170 msgstr "Colţuri"
12172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12173 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12174 msgstr ""
12176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12177 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12178 msgstr ""
12180 #. default width:
12181 #. default height:
12182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Dimensions:"
12185 msgstr "Diviziune"
12187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12188 msgid "Width of filter effects region"
12189 msgstr ""
12191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Height of filter effects region"
12194 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
12196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12198 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12199 msgid "Mode:"
12200 msgstr "Mod:"
12202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12203 msgid ""
12204 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12205 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12206 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12207 "performed without specifying a complete matrix."
12208 msgstr ""
12210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12211 msgid "Value(s):"
12212 msgstr ""
12214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Operator:"
12218 msgstr "Operator"
12220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12221 msgid "K1:"
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12228 msgid ""
12229 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12230 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12231 "values of the first and second inputs respectively."
12232 msgstr ""
12234 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12235 msgid "K2:"
12236 msgstr ""
12238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12239 msgid "K3:"
12240 msgstr ""
12242 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12243 msgid "K4:"
12244 msgstr ""
12246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12247 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12248 msgid "Size:"
12249 msgstr "Mărime:"
12251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12252 msgid "width of the convolve matrix"
12253 msgstr ""
12255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12256 msgid "height of the convolve matrix"
12257 msgstr ""
12259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12260 msgid ""
12261 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12262 "applied to pixels around this point."
12263 msgstr ""
12265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12266 msgid ""
12267 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12268 "applied to pixels around this point."
12269 msgstr ""
12271 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Kernel:"
12275 msgstr "Nucleu"
12277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12278 msgid ""
12279 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12280 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12281 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12282 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12283 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12284 "would lead to a common blur effect."
12285 msgstr ""
12287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Divisor:"
12290 msgstr "Divizor"
12292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12293 msgid ""
12294 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12295 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12296 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12297 "effect on the overall color intensity of the result."
12298 msgstr ""
12300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Bias:"
12303 msgstr "Înclinație"
12305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12306 msgid ""
12307 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12308 "value as the zero response of the filter."
12309 msgstr ""
12311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Edge Mode:"
12314 msgstr "Nod"
12316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12317 msgid ""
12318 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12319 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12320 "or near the edge of the input image."
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Preserve Alpha"
12326 msgstr "Păstrat"
12328 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12329 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12330 msgstr ""
12332 #. default: white
12333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Diffuse Color:"
12336 msgstr "Culoare"
12338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12340 msgid "Defines the color of the light source"
12341 msgstr ""
12343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Surface Scale:"
12347 msgstr "Capăt pătrat"
12349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12351 msgid ""
12352 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12353 "channel"
12354 msgstr ""
12356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Constant:"
12360 msgstr "Constantă"
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12364 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12365 msgstr ""
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Kernel Unit Length:"
12371 msgstr "Unitate de lungime a nucleului"
12373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Scale:"
12376 msgstr "Scalează"
12378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12379 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12380 msgstr ""
12382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12383 msgid "X displacement:"
12384 msgstr ""
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12387 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12388 msgstr ""
12390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12391 msgid "Y displacement:"
12392 msgstr ""
12394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12395 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12396 msgstr ""
12398 #. default: black
12399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Flood Color:"
12402 msgstr "Culoare"
12404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12405 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12406 msgstr ""
12408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Opacity:"
12412 msgstr "Opacitate"
12414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Standard Deviation:"
12417 msgstr "Deviere standard"
12419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12420 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12421 msgstr ""
12423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12424 msgid ""
12425 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12426 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12427 msgstr ""
12429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Radius:"
12432 msgstr "Ridică"
12434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Source of Image:"
12437 msgstr "Numărul de Pagini"
12439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Delta X:"
12442 msgstr "Delta X"
12444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12445 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12446 msgstr ""
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Delta Y:"
12451 msgstr "Delta Y"
12453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12454 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12455 msgstr ""
12457 #. default: white
12458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Specular Color:"
12461 msgstr "Culoarea de fundal"
12463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Exponent:"
12466 msgstr "Exponent"
12468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12469 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12470 msgstr ""
12472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12473 msgid ""
12474 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12475 "function."
12476 msgstr ""
12478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Base Frequency:"
12481 msgstr "Frecvența de bază"
12483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12484 msgid "Octaves:"
12485 msgstr ""
12487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Seed:"
12490 msgstr "Viteză:"
12492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12493 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12494 msgstr ""
12496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12497 msgid "Add filter primitive"
12498 msgstr ""
12500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12501 msgid ""
12502 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12503 "multiply, darken and lighten."
12504 msgstr ""
12506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12507 msgid ""
12508 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12509 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12510 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12511 msgstr ""
12513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12514 msgid ""
12515 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12516 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12517 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12518 "adjustment, color balance, and thresholding."
12519 msgstr ""
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12522 msgid ""
12523 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12524 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12525 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12526 "between the corresponding pixel values of the images."
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12530 msgid ""
12531 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12532 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12533 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12534 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12535 "is faster and resolution-independent."
12536 msgstr ""
12538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12539 msgid ""
12540 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12541 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12542 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12543 "opacity areas recede away from the viewer."
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12547 msgid ""
12548 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12549 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12550 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12551 "effects."
12552 msgstr ""
12554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12555 msgid ""
12556 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12557 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12558 "a graphic."
12559 msgstr ""
12561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12562 msgid ""
12563 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12564 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12568 msgid ""
12569 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12570 "or another part of the document."
12571 msgstr ""
12573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12574 msgid ""
12575 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12576 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12577 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12578 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12582 msgid ""
12583 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12584 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12585 "thicker."
12586 msgstr ""
12588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12589 msgid ""
12590 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12591 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12592 "a slightly different position than the actual object."
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12596 msgid ""
12597 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12598 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12599 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12600 "opacity areas recede away from the viewer."
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12604 msgid ""
12605 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12606 msgstr ""
12608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12609 msgid ""
12610 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12611 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12612 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12616 msgid "Duplicate filter primitive"
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12620 msgid "Set filter primitive attribute"
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Unit:"
12626 msgstr "Unităţi:"
12628 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Angle (degrees):"
12631 msgstr "grade"
12633 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Rela_tive change"
12636 msgstr "Relaţie"
12638 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12639 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12640 msgstr ""
12642 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Set guide properties"
12645 msgstr "Proprietăți de tipărire"
12647 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Guideline"
12650 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
12652 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12653 #, fuzzy, c-format
12654 msgid "Guideline ID: %s"
12655 msgstr "Linii de ghidare"
12657 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12658 #, fuzzy, c-format
12659 msgid "Current: %s"
12660 msgstr "strat curent"
12662 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12663 #, c-format
12664 msgid "%d x %d"
12665 msgstr "%d x %d"
12667 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12668 msgid "Selection only or whole document"
12669 msgstr "Doar selecţia sau tot documentul"
12671 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12672 msgid "Refresh the icons"
12673 msgstr "Reîncarcă pictogramele"
12675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12676 msgid "Mouse"
12677 msgstr "Mouse"
12679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12680 msgid "Grab sensitivity:"
12681 msgstr ""
12683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12688 msgid "pixels"
12689 msgstr "pixeli"
12691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12692 msgid ""
12693 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12694 "with mouse (in screen pixels)"
12695 msgstr ""
12697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12698 msgid "Click/drag threshold:"
12699 msgstr "Pragul clic/tragere"
12701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12702 msgid ""
12703 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12707 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12708 msgstr ""
12710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12711 msgid ""
12712 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12713 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12714 "mouse)"
12715 msgstr ""
12717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12718 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12722 msgid ""
12723 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12727 msgid "Scrolling"
12728 msgstr "Derulare"
12730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12731 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12732 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
12734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12735 msgid ""
12736 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12737 "(horizontally with Shift)"
12738 msgstr ""
12740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12741 msgid "Ctrl+arrows"
12742 msgstr "Ctrl+săgeți"
12744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12745 msgid "Scroll by:"
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12749 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12753 msgid "Acceleration:"
12754 msgstr "Acceleraţie:"
12756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12757 msgid ""
12758 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12759 "acceleration)"
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12763 msgid "Autoscrolling"
12764 msgstr "Auto-derulare"
12766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12767 msgid "Speed:"
12768 msgstr "Viteză:"
12770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12771 msgid ""
12772 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12773 "autoscroll off)"
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12778 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
12779 msgid "Threshold:"
12780 msgstr "Prag:"
12782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12783 msgid ""
12784 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12785 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12789 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12793 msgid ""
12794 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12795 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12796 "Selector tool (default)."
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12802 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
12804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12805 msgid ""
12806 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12807 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12811 msgid "Enable snap indicator"
12812 msgstr ""
12814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12815 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12816 msgstr ""
12818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Delay (in ms):"
12821 msgstr "Numele stratului:"
12823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12824 msgid ""
12825 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12826 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12827 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
12831 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12835 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Weight factor:"
12841 msgstr "Înălțimea hârtiei"
12843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
12844 msgid ""
12845 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12846 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12847 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12848 msgstr ""
12850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Snapping"
12853 msgstr "Forme"
12855 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
12857 msgid "Arrow keys move by:"
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
12861 msgid ""
12862 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12863 "(in px units)"
12864 msgstr ""
12866 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12868 msgid "> and < scale by:"
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12872 msgid ""
12873 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
12877 msgid "Inset/Outset by:"
12878 msgstr ""
12880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12881 msgid ""
12882 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12883 msgstr ""
12885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
12886 msgid "Compass-like display of angles"
12887 msgstr ""
12889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
12890 msgid ""
12891 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12892 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12893 "counterclockwise"
12894 msgstr ""
12896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
12897 msgid "Rotation snaps every:"
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
12901 msgid "degrees"
12902 msgstr "grade"
12904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
12905 msgid ""
12906 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
12907 "[ or ] rotates by this amount"
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
12911 msgid "Zoom in/out by:"
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
12915 msgid ""
12916 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
12917 "multiplier"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
12921 msgid "Show selection cue"
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
12925 msgid ""
12926 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
12930 msgid "Enable gradient editing"
12931 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
12933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
12934 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
12935 msgstr ""
12936 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
12937 "degradeurilor"
12939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
12940 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
12944 msgid ""
12945 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
12946 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
12947 msgstr ""
12949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
12950 msgid "Ctrl+click dot size:"
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
12954 #, fuzzy
12955 msgid "times current stroke width"
12956 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
12958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
12959 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
12963 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
12964 msgstr ""
12966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
12967 msgid ""
12968 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
12969 "objects."
12970 msgstr ""
12971 "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
12972 "multiple."
12974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
12975 msgid "Create new objects with:"
12976 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
12978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
12979 msgid "Last used style"
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
12983 msgid "Apply the style you last set on an object"
12984 msgstr ""
12986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
12987 msgid "This tool's own style:"
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
12991 msgid ""
12992 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
12993 "the button below to set it."
12994 msgstr ""
12996 #. style swatch
12997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
12998 msgid "Take from selection"
12999 msgstr "Preia de la selecţie"
13001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13002 msgid "This tool's style of new objects"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13006 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13007 msgstr ""
13008 "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
13010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13011 msgid "Tools"
13012 msgstr "Instrumente"
13014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Bounding box to use:"
13017 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
13019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13020 msgid "Visual bounding box"
13021 msgstr ""
13023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13024 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13028 msgid "Geometric bounding box"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13032 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Conversion to guides:"
13038 msgstr "Şterge ghidajele existente"
13040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13041 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13045 msgid ""
13046 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13047 "conversion."
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13051 msgid "Treat groups as a single object"
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13055 msgid ""
13056 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13057 "converting each child separately."
13058 msgstr ""
13060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Average all sketches"
13063 msgstr "Calitate medie"
13065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13066 msgid "Width is in absolute units"
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13070 msgid "Select new path"
13071 msgstr "Alege cale nouă"
13073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13074 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13075 msgstr ""
13077 #. Selector
13078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13079 msgid "Selector"
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13083 msgid "When transforming, show:"
13084 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
13086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13087 msgid "Objects"
13088 msgstr "Obiectele"
13090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13091 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13092 msgstr ""
13093 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
13095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13096 msgid "Box outline"
13097 msgstr "Contur paralelipipedic"
13099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13100 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13101 msgstr ""
13102 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
13103 "mutate sau transformate"
13105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13106 msgid "Per-object selection cue:"
13107 msgstr ""
13109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13110 msgid "No per-object selection indication"
13111 msgstr ""
13113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13114 msgid "Mark"
13115 msgstr "Semn"
13117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13118 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13119 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
13121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13122 msgid "Box"
13123 msgstr "Paralelipiped"
13125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13126 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13127 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
13129 #. Node
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13131 msgid "Node"
13132 msgstr "Nod"
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Path outline:"
13137 msgstr "Contur paralelipipedic"
13139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Path outline color"
13143 msgstr "Lipeşte culoarea"
13145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13146 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13147 msgstr ""
13149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13150 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13151 msgstr ""
13153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13154 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13155 msgstr ""
13157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13158 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13162 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13166 msgid "Flash time"
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13170 msgid ""
13171 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13172 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13173 "path."
13174 msgstr ""
13176 #. Tweak
13177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13178 msgid "Tweak"
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Paint objects with:"
13184 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
13186 #. Zoom
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13188 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13189 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13190 msgid "Zoom"
13191 msgstr ""
13193 #. Shapes
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13195 msgid "Shapes"
13196 msgstr "Forme"
13198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Sketch mode"
13201 msgstr "Dreptunghi"
13203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13204 msgid ""
13205 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13206 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13207 msgstr ""
13209 #. Pen
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13211 msgid "Pen"
13212 msgstr ""
13214 #. Calligraphy
13215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13216 msgid "Calligraphy"
13217 msgstr "Caligrafie"
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13220 msgid ""
13221 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13222 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13223 msgstr ""
13225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13226 msgid ""
13227 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13228 "selection)"
13229 msgstr ""
13231 #. Paint Bucket
13232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13233 msgid "Paint Bucket"
13234 msgstr "Găleată cu vopsea"
13236 #. Eraser
13237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Eraser"
13240 msgstr "Pagină"
13242 #. LPETool
13243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13244 #, fuzzy
13245 msgid "LPE Tool"
13246 msgstr "Instrumente"
13248 #. Gradient
13249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13250 msgid "Gradient"
13251 msgstr "Degrade"
13253 #. Connector
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13255 msgid "Connector"
13256 msgstr "Conector"
13258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13259 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13260 msgstr ""
13262 #. Dropper
13263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13264 msgid "Dropper"
13265 msgstr "Pipetă"
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13268 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Remember and use last window's geometry"
13274 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Don't save window geometry"
13279 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13283 msgid "Dockable"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13287 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13288 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
13290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13291 msgid "Zoom when window is resized"
13292 msgstr ""
13294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13295 msgid "Show close button on dialogs"
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13299 msgid "Normal"
13300 msgstr "Normal"
13302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13303 msgid "Aggressive"
13304 msgstr "Agresiv"
13306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13309 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
13311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13312 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13316 msgid ""
13317 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13318 "preferences)"
13319 msgstr ""
13320 "Memorează și folosește geometria ultimei ferestre (salvează geometria în "
13321 "preferințele de utilizator)"
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13324 msgid ""
13325 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13326 "document)"
13327 msgstr ""
13329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13330 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13334 msgid "Dialogs on top:"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13338 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13342 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13343 msgstr ""
13345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13346 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13347 msgstr ""
13349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13350 msgid "Dialog Transparency:"
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Opacity when focused:"
13356 msgstr "Canal opacitate"
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Opacity when unfocused:"
13361 msgstr "Canal opacitate"
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13364 msgid "Time of opacity change animation:"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13368 msgid "Miscellaneous:"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13372 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13376 msgid ""
13377 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13378 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13379 "above the right scrollbar)"
13380 msgstr ""
13382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13383 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13384 msgstr ""
13386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13387 msgid "Windows"
13388 msgstr "Ferestre"
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13391 msgid "Move in parallel"
13392 msgstr "Mută în paralel"
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13395 msgid "Stay unmoved"
13396 msgstr "Rămân pe loc"
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13399 msgid "Move according to transform"
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13403 msgid "Are unlinked"
13404 msgstr "Sunt dezlegate de el"
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13407 msgid "Are deleted"
13408 msgstr "Sunt şterse"
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13411 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13415 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13419 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13420 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13423 msgid ""
13424 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13425 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13426 "original."
13427 msgstr ""
13429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13430 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13431 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
13433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13434 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13435 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
13437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13438 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13439 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13442 msgid "When duplicating original+clones:"
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13446 msgid "Relink duplicated clones"
13447 msgstr ""
13449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13450 msgid ""
13451 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13452 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13453 "instead of the old original"
13454 msgstr ""
13456 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13458 msgid "Clones"
13459 msgstr "Clone"
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13462 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13466 msgid ""
13467 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13471 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13472 msgstr ""
13474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13475 msgid ""
13476 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13477 "drawing"
13478 msgstr ""
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13481 msgid "Clippaths and masks"
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13485 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13486 msgid "Scale stroke width"
13487 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
13489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13490 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13491 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
13493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13494 msgid "Transform gradients"
13495 msgstr "Transformă degradeurile"
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13498 msgid "Transform patterns"
13499 msgstr ""
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13502 msgid "Optimized"
13503 msgstr "Optimizat"
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13506 msgid "Preserved"
13507 msgstr "Păstrat"
13509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13510 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13511 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13512 msgstr ""
13513 "La scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
13515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13516 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13517 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13518 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
13520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13521 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13522 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13523 msgstr ""
13524 "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
13526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13527 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13528 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13529 msgstr ""
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13532 msgid "Store transformation:"
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13536 msgid ""
13537 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13538 "attribute"
13539 msgstr ""
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13542 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13543 msgstr ""
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13546 msgid "Transforms"
13547 msgstr "Transformă"
13549 #. blur quality
13550 #. filter quality
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13553 msgid "Best quality (slowest)"
13554 msgstr "Cea mai bună calitate(cel mai încet)"
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13558 msgid "Better quality (slower)"
13559 msgstr "Calitate mai bună (mai încet)"
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13563 msgid "Average quality"
13564 msgstr "Calitate medie"
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13568 msgid "Lower quality (faster)"
13569 msgstr "Calitate mai slabă (mai rapid)"
13571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13573 msgid "Lowest quality (fastest)"
13574 msgstr "Cea mai slabă calitate (cel mai rapid)"
13576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13577 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13582 msgid ""
13583 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13584 "always uses best quality)"
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13589 msgid "Better quality, but slower display"
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13594 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13595 msgstr ""
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13599 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13600 msgstr ""
13602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13604 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13608 msgid "Filter effects quality for display:"
13609 msgstr ""
13611 #. show infobox
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13613 msgid "Show filter primitives infobox"
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13617 msgid ""
13618 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13619 "filter effects dialog."
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Select in all layers"
13625 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13628 msgid "Select only within current layer"
13629 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Select in current layer and sublayers"
13634 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13639 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Ignore locked objects and layers"
13644 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13647 msgid "Deselect upon layer change"
13648 msgstr ""
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13651 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13655 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13659 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13663 msgid ""
13664 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13665 "its sublayers"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13669 #, fuzzy
13670 msgid ""
13671 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13672 "themselves or by being in a hidden layer)"
13673 msgstr ""
13674 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
13675 "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13678 #, fuzzy
13679 msgid ""
13680 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13681 "themselves or by being in a locked layer)"
13682 msgstr ""
13683 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
13684 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13687 #, fuzzy
13688 msgid ""
13689 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13690 "current layer changes"
13691 msgstr ""
13692 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
13693 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13696 msgid "Selecting"
13697 msgstr "Selectare"
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13700 msgid "Default export resolution:"
13701 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13704 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13705 msgstr ""
13706 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
13707 "-- puncte pe inch)"
13709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13710 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13714 msgid ""
13715 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13716 "Import and Export to OCAL function."
13717 msgstr ""
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13720 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13724 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13728 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13732 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Import/Export"
13738 msgstr "Zona pentru exportare"
13740 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13742 msgid "Perceptual"
13743 msgstr ""
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Relative Colorimetric"
13748 msgstr "Relaţie"
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13751 msgid "Absolute Colorimetric"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13755 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Display adjustment"
13761 msgstr "Mo_d de afișare"
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
13764 #, c-format
13765 msgid ""
13766 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13767 "Searched directories:%s"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
13771 msgid "Display profile:"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13775 msgid "Retrieve profile from display"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
13779 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
13783 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13784 msgstr ""
13786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13787 msgid "Display rendering intent:"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13792 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Proofing"
13798 msgstr "Portret"
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13801 msgid "Simulate output on screen"
13802 msgstr ""
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13805 msgid "Simulates output of target device."
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13809 msgid "Mark out of gamut colors"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13813 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
13817 msgid "Out of gamut warning color:"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
13821 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
13825 msgid "Device profile:"
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13829 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13833 msgid "Device rendering intent:"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
13837 msgid "Black point compensation"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13841 msgid "Enables black point compensation."
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
13845 msgid "Preserve black"
13846 msgstr "Păstrează negrul"
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
13849 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
13853 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
13857 #, fuzzy
13858 msgid "<none>"
13859 msgstr "nespecificat"
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Color management"
13864 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Major grid line emphasizing"
13869 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
13872 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
13876 msgid ""
13877 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13878 "of major grid line color."
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Default grid settings"
13884 msgstr "Setări de pagină"
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Grid units:"
13890 msgstr "Unităţi caroiaj:"
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Origin X:"
13896 msgstr "_Origine X:"
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Origin Y:"
13902 msgstr "O_rigine Y:"
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Spacing X:"
13907 msgstr "Spațiere _X:"
13909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Spacing Y:"
13913 msgstr "Spațiere _Y:"
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Grid line color:"
13921 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
13923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Color used for normal grid lines"
13927 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Major grid line color:"
13935 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
13938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
13939 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Major grid line every:"
13946 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
13949 msgid "Show dots instead of lines"
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
13953 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Use named colors"
13959 msgstr "Strat redenumit"
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
13962 msgid ""
13963 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
13964 "'magenta') instead of the numeric value"
13965 msgstr ""
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
13968 #, fuzzy
13969 msgid "XML formatting"
13970 msgstr "Informaţie"
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Inline attributes"
13975 msgstr "Setează atributul"
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
13978 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
13979 msgstr ""
13981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
13982 msgid "Indent, spaces:"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
13986 msgid ""
13987 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
13988 "indentation"
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Path data"
13994 msgstr "_Lăţime:"
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
13997 msgid "Allow relative coordinates"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14001 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14005 msgid "Force repeat commands"
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14009 msgid ""
14010 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14011 "of 'L 1,2 3,4')"
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Numbers"
14017 msgstr "Numerotare noduri"
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14020 msgid "Numeric precision:"
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14024 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14025 msgstr ""
14027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14028 msgid "Minimum exponent:"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14032 msgid ""
14033 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14034 "anything smaller is written as zero."
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14038 #, fuzzy
14039 msgid "SVG output"
14040 msgstr "Document SVG"
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14043 #, fuzzy
14044 msgid "System default"
14045 msgstr "Setează ca implicit:"
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14048 msgid "Albanian (sq)"
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14052 msgid "Amharic (am)"
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14056 msgid "Arabic (ar)"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14060 msgid "Armenian (hy)"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14064 msgid "Azerbaijani (az)"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14068 msgid "Basque (eu)"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14072 msgid "Belarusian (be)"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14076 msgid "Bulgarian (bg)"
14077 msgstr ""
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14080 msgid "Bengali (bn)"
14081 msgstr ""
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14084 msgid "Breton (br)"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14088 msgid "Catalan (ca)"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14092 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14096 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14100 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14104 msgid "Croatian (hr)"
14105 msgstr ""
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14108 msgid "Czech (cs)"
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14112 msgid "Danish (da)"
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14116 msgid "Dutch (nl)"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14120 msgid "Dzongkha (dz)"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14124 msgid "German (de)"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Greek (el)"
14130 msgstr "Canal verde"
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14133 msgid "English (en)"
14134 msgstr ""
14136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14137 msgid "English/Australia (en_AU)"
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14141 msgid "English/Canada (en_CA)"
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14145 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14146 msgstr ""
14148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14149 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14153 msgid "Esperanto (eo)"
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14157 msgid "Estonian (et)"
14158 msgstr ""
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14161 msgid "Finnish (fi)"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14165 msgid "French (fr)"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14169 msgid "Irish (ga)"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14173 msgid "Galician (gl)"
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14177 msgid "Hebrew (he)"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14181 msgid "Hungarian (hu)"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14185 msgid "Indonesian (id)"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14189 msgid "Italian (it)"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14193 msgid "Japanese (ja)"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14197 msgid "Khmer (km)"
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14201 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14205 msgid "Korean (ko)"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14209 msgid "Lithuanian (lt)"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14213 msgid "Macedonian (mk)"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14217 msgid "Mongolian (mn)"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Nepali (ne)"
14223 msgstr "Linie nouă"
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14226 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14230 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14234 msgid "Panjabi (pa)"
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14238 msgid "Polish (pl)"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14242 msgid "Portuguese (pt)"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14246 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14250 msgid "Romanian (ro)"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14254 msgid "Russian (ru)"
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14258 msgid "Serbian (sr)"
14259 msgstr ""
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14262 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14266 msgid "Slovak (sk)"
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14270 msgid "Slovenian (sl)"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14274 msgid "Spanish (es)"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14278 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14282 msgid "Swedish (sv)"
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14286 msgid "Thai (th)"
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14290 msgid "Turkish (tr)"
14291 msgstr ""
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14294 msgid "Ukrainian (uk)"
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14298 msgid "Vietnamese (vi)"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14302 msgid "Language (requires restart):"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14306 msgid "Set the language for menus and number formats"
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Smaller"
14312 msgstr "Mic"
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14315 msgid "Toolbox icon size"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14319 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14320 msgstr ""
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14323 msgid "Control bar icon size"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14327 msgid ""
14328 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14332 msgid "Secondary toolbar icon size"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14336 msgid ""
14337 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14341 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14345 msgid ""
14346 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14347 "color sliders."
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Clear list"
14353 msgstr "Goleşte valorile"
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14356 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14360 #, fuzzy
14361 msgid ""
14362 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14363 "the list"
14364 msgstr ""
14365 "Lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14368 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14372 msgid ""
14373 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14374 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14375 "display objects in their true sizes"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Interface"
14381 msgstr "Interceptează"
14383 #. Autosave options
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14385 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14389 msgid ""
14390 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14391 "minimizing loss in case of a crash"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14395 msgid "Interval (in minutes):"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14399 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14400 msgstr ""
14402 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14403 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14405 msgid "filesystem|Path:"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14409 msgid "The directory where autosaves will be written"
14410 msgstr ""
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14413 msgid "Maximum number of autosaves:"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14417 msgid ""
14418 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14419 msgstr ""
14421 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14422 #. * update our running configuration
14423 #. *
14424 #. * FIXME!
14425 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14426 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14429 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14430 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14432 #. -----------
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Autosave"
14436 msgstr "_Autori"
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14439 msgid "2x2"
14440 msgstr "2x2"
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14443 msgid "4x4"
14444 msgstr "4x4"
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14447 msgid "8x8"
14448 msgstr "8x8"
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14451 msgid "16x16"
14452 msgstr "16x16"
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14455 msgid "Oversample bitmaps:"
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14459 msgid "Automatically reload bitmaps"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14463 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14467 msgid "Bitmap editor:"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14471 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14475 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Bitmaps"
14481 msgstr "Înclinație"
14483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Language:"
14486 msgstr "Limba"
14488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14489 msgid "Set the main spell check language"
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14493 msgid "Second language:"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14497 msgid ""
14498 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14499 "unknown in ALL chosen languages"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Third language:"
14505 msgstr "Limba"
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14508 msgid ""
14509 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14510 "in ALL chosen languages"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14514 msgid "Ignore words with digits"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14518 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14522 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14526 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14530 msgid "Spellcheck"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14534 msgid "Add label comments to printing output"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14538 msgid ""
14539 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14540 "rendered output for an object with its label"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14544 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14548 msgid ""
14549 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14550 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14551 "may affect other objects using the same gradient"
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14555 msgid "Simplification threshold:"
14556 msgstr "Prag de simplificare:"
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14559 msgid ""
14560 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14561 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14562 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14566 msgid "Latency skew:"
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14570 msgid "(requires restart)"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14574 msgid ""
14575 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14576 "some systems)."
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14580 msgid "Pre-render named icons"
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14584 msgid ""
14585 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14586 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14587 msgstr ""
14589 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
14591 msgid "User config: "
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14595 #, fuzzy
14596 msgid "User data: "
14597 msgstr "Nume utilizator:"
14599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14600 #, fuzzy
14601 msgid "User cache: "
14602 msgstr "Nume utilizator:"
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14605 msgid "System config: "
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
14609 #, fuzzy
14610 msgid "System data: "
14611 msgstr "Setează ca implicit:"
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
14614 msgid "PIXMAP: "
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14618 msgid "DATA: "
14619 msgstr ""
14621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14622 msgid "UI: "
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14626 msgid "Icon theme: "
14627 msgstr ""
14629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14630 #, fuzzy
14631 msgid "System info"
14632 msgstr "Setează ca implicit:"
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14635 #, fuzzy
14636 msgid "General system information"
14637 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
14640 msgid "Misc"
14641 msgstr "Diverse"
14643 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14644 msgid "Layer name:"
14645 msgstr "Numele stratului:"
14647 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Add layer"
14650 msgstr "Adaugă Strat"
14652 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Above current"
14655 msgstr "Salvează documentul"
14657 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14658 msgid "Below current"
14659 msgstr "Supt cel curent"
14661 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14662 msgid "As sublayer of current"
14663 msgstr ""
14665 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14666 msgid "Position:"
14667 msgstr "Poziţie:"
14669 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14670 msgid "Rename Layer"
14671 msgstr "Redenumeşte stratul"
14673 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14674 msgid "_Rename"
14675 msgstr "_Redenumește"
14677 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14678 msgid "Rename layer"
14679 msgstr "Redenumire strat"
14681 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14682 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14683 msgid "Renamed layer"
14684 msgstr "Strat redenumit"
14686 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14687 msgid "Add Layer"
14688 msgstr "Adaugă Strat"
14690 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14691 msgid "_Add"
14692 msgstr "_Adaugă"
14694 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14695 msgid "New layer created."
14696 msgstr "A fost creat un nou Strat"
14698 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Unhide layer"
14701 msgstr "Strat redenumit"
14703 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Hide layer"
14706 msgstr "Adaugă Strat"
14708 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14709 msgid "Lock layer"
14710 msgstr "Blochează stratul"
14712 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14713 msgid "Unlock layer"
14714 msgstr "deblochează stratul"
14716 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
14717 msgid "New"
14718 msgstr "Nou"
14720 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
14721 msgid "Top"
14722 msgstr "Vârf"
14724 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
14725 msgid "Up"
14726 msgstr "Sus"
14728 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
14729 msgid "Dn"
14730 msgstr "Jos"
14732 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Bot"
14735 msgstr "Paralelipiped"
14737 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
14738 msgid "X"
14739 msgstr "X"
14741 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14742 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14743 msgid "Apply new effect"
14744 msgstr "Aplică efect nou"
14746 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14747 msgid "Current effect"
14748 msgstr "Efectul curent"
14750 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Effect list"
14753 msgstr "Efe_cte"
14755 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14756 msgid "Unknown effect is applied"
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14760 msgid "No effect applied"
14761 msgstr ""
14763 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14764 msgid "Item is not a path or shape"
14765 msgstr ""
14767 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14768 msgid "Only one item can be selected"
14769 msgstr ""
14771 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14772 msgid "Empty selection"
14773 msgstr "Golire selecţie"
14775 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14776 msgid "Create and apply path effect"
14777 msgstr ""
14779 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14780 msgid "Remove path effect"
14781 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14783 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Move path effect up"
14786 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14788 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Move path effect down"
14791 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14793 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Activate path effect"
14796 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14798 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Deactivate path effect"
14801 msgstr "Şterge efectul de traseu"
14803 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14804 msgid "Heap"
14805 msgstr "Încărcare"
14807 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14808 msgid "In Use"
14809 msgstr "În folosire"
14811 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14812 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14813 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14814 msgid "Slack"
14815 msgstr "Pasiv"
14817 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14818 msgid "Total"
14819 msgstr "Total"
14821 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14822 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14823 msgid "Unknown"
14824 msgstr "Necunoscut"
14826 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14827 msgid "Combined"
14828 msgstr "Combinat"
14830 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14831 msgid "Recalculate"
14832 msgstr "Recalculează"
14834 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14835 msgid "Ready."
14836 msgstr "Gata."
14838 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14839 msgid ""
14840 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14841 "preferences.xml"
14842 msgstr ""
14844 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14845 msgid "File"
14846 msgstr "Fişier"
14848 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14849 msgid "Username:"
14850 msgstr "Nume utilizator:"
14852 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14853 msgid "Password:"
14854 msgstr "Parolă:"
14856 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14857 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14858 msgstr ""
14860 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14861 msgid ""
14862 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14863 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14867 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Search for:"
14873 msgstr "Căutare"
14875 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
14876 msgid "No files matched your search"
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
14880 msgid "Search"
14881 msgstr "Căutare"
14883 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
14884 msgid "Files found"
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
14888 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14889 msgstr ""
14891 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
14892 msgid "Could not set up Document"
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
14896 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
14897 msgstr ""
14899 #. set up dialog title, based on document name
14900 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
14901 msgid "SVG Document"
14902 msgstr "Document SVG"
14904 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
14905 msgid "Print"
14906 msgstr "Tipăreşte"
14908 #. build custom preferences tab
14909 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Rendering"
14912 msgstr "Strat redenumit"
14914 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14915 msgid "_Execute Javascript"
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14919 msgid "_Execute Python"
14920 msgstr ""
14922 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14923 msgid "_Execute Ruby"
14924 msgstr ""
14926 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14927 msgid "Script"
14928 msgstr "Script"
14930 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14931 msgid "Output"
14932 msgstr "Ieșire"
14934 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14935 msgid "Errors"
14936 msgstr "Erori"
14938 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Set SVG Font attribute"
14941 msgstr "Setează atributul"
14943 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
14944 msgid "Adjust kerning value"
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Family Name:"
14950 msgstr "Numele stratului:"
14952 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Set width:"
14955 msgstr "Sursă"
14957 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
14958 #, fuzzy
14959 msgid "glyph"
14960 msgstr "Apfa"
14962 #. SPGlyph* glyph =
14963 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Add glyph"
14966 msgstr "Adaugă Strat"
14968 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
14969 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
14972 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
14974 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
14975 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
14976 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
14977 msgstr ""
14979 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
14980 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
14984 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
14985 msgid "Set glyph curves"
14986 msgstr ""
14988 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
14989 msgid "Reset missing-glyph"
14990 msgstr ""
14992 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
14993 msgid "Edit glyph name"
14994 msgstr ""
14996 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
14997 msgid "Set glyph unicode"
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Remove font"
15003 msgstr "Şterge filtrul"
15005 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Remove glyph"
15008 msgstr "Şterge grila"
15010 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Remove kerning pair"
15013 msgstr "Şterge ghidajele existente"
15015 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15016 msgid "Missing Glyph:"
15017 msgstr ""
15019 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15020 #, fuzzy
15021 msgid "From selection..."
15022 msgstr "Preia de la selecţie"
15024 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15025 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Reset"
15028 msgstr " R_eset "
15030 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Glyph name"
15033 msgstr "Numele stratului:"
15035 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15036 msgid "Matching string"
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Add Glyph"
15042 msgstr "Adaugă Strat"
15044 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Get curves from selection..."
15047 msgstr "Şterge masca din selecţie"
15049 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15050 msgid "Add kerning pair"
15051 msgstr ""
15053 #. Kerning Setup:
15054 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15055 msgid "Kerning Setup:"
15056 msgstr ""
15058 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15059 msgid "1st Glyph:"
15060 msgstr ""
15062 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15063 msgid "2nd Glyph:"
15064 msgstr ""
15066 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Add pair"
15069 msgstr "Adaugă Strat"
15071 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15072 msgid "First Unicode range"
15073 msgstr ""
15075 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15076 msgid "Second Unicode range"
15077 msgstr ""
15079 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Kerning value:"
15082 msgstr "Goleşte valorile"
15084 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15085 msgid "Set font family"
15086 msgstr ""
15088 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15089 #, fuzzy
15090 msgid "font"
15091 msgstr "Font"
15093 #. select_font(font);
15094 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Add font"
15097 msgstr "Adaugă filtru"
15099 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15100 #, fuzzy
15101 msgid "_Font"
15102 msgstr "Font"
15104 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15105 #, fuzzy
15106 msgid "_Global Settings"
15107 msgstr "Setări de pagină"
15109 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15110 msgid "_Glyphs"
15111 msgstr ""
15113 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15114 #, fuzzy
15115 msgid "_Kerning"
15116 msgstr "_Desen"
15118 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15119 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Sample Text"
15122 msgstr "Scalează"
15124 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Preview Text:"
15127 msgstr "Previzualizare"
15129 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15130 #, c-format
15131 msgid ""
15132 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15133 msgstr ""
15135 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15136 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Set fill"
15139 msgstr "Culoarea iniţială: "
15141 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15142 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Set stroke"
15145 msgstr "desetează conturul"
15147 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15148 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15149 msgid "Edit..."
15150 msgstr ""
15152 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Convert"
15155 msgstr "Copertă"
15157 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15158 msgid "Change color definition"
15159 msgstr ""
15161 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Remove stroke color"
15164 msgstr "Şterge conturul"
15166 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Remove fill color"
15169 msgstr "Culoarea iniţială: "
15171 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Set stroke color to none"
15174 msgstr "Alege culoarea conturului"
15176 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Set fill color to none"
15179 msgstr "Culoarea iniţială: "
15181 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15182 msgid "Set stroke color from swatch"
15183 msgstr "Alege culoarea conturului din paleta"
15185 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15186 msgid "Set fill color from swatch"
15187 msgstr ""
15189 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15190 #, c-format
15191 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15192 msgstr ""
15194 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15195 msgid "Arrange in a grid"
15196 msgstr ""
15198 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15199 msgid "Rows:"
15200 msgstr "Rânduri:"
15202 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15203 msgid "Number of rows"
15204 msgstr "numărul de rânduri"
15206 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15207 msgid "Equal height"
15208 msgstr "Înălţime egală"
15210 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15211 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15212 msgstr ""
15213 "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
15215 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15216 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15217 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15218 msgid "Align:"
15219 msgstr ""
15221 #. #### Number of columns ####
15222 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15223 msgid "Columns:"
15224 msgstr "Coloane:"
15226 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15227 msgid "Number of columns"
15228 msgstr "Numărul de coloane"
15230 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15231 msgid "Equal width"
15232 msgstr "Lăţime egală"
15234 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15235 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15236 msgstr ""
15237 "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
15239 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15240 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15241 msgid "Fit into selection box"
15242 msgstr ""
15244 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15245 msgid "Set spacing:"
15246 msgstr ""
15248 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15249 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15250 msgstr ""
15252 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15255 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
15257 #. ## The OK button
15258 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15259 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15260 msgstr ""
15262 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Arrange selected objects"
15265 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
15267 #. #### begin left panel
15268 #. ### begin notebook
15269 #. ## begin mode page
15270 #. # begin single scan
15271 #. brightness
15272 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15273 msgid "Brightness cutoff"
15274 msgstr ""
15276 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15277 msgid "Trace by a given brightness level"
15278 msgstr ""
15280 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15281 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15282 msgstr ""
15284 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15285 msgid "Single scan: creates a path"
15286 msgstr ""
15288 #. canny edge detection
15289 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15290 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15291 msgid "Edge detection"
15292 msgstr "Detectarea marginii"
15294 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15295 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15296 msgstr ""
15298 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15299 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15300 msgstr ""
15302 #. quantization
15303 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15304 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15305 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15306 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15307 msgid "Color quantization"
15308 msgstr ""
15310 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15311 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15312 msgstr ""
15314 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15315 msgid "The number of reduced colors"
15316 msgstr ""
15318 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15319 msgid "Colors:"
15320 msgstr "Culori:"
15322 #. swap black and white
15323 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15324 msgid "Invert image"
15325 msgstr ""
15327 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15328 msgid "Invert black and white regions"
15329 msgstr ""
15331 #. # end single scan
15332 #. # begin multiple scan
15333 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15334 msgid "Brightness steps"
15335 msgstr "Pași de luminozitate"
15337 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15338 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15339 msgstr ""
15341 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15342 msgid "Scans:"
15343 msgstr ""
15345 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15346 msgid "The desired number of scans"
15347 msgstr ""
15349 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15350 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15351 msgid "Colors"
15352 msgstr "Culori"
15354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15355 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15356 msgstr ""
15358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15359 msgid "Grays"
15360 msgstr ""
15362 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15363 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15364 msgstr ""
15366 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15367 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15368 msgid "Smooth"
15369 msgstr "Fin"
15371 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15372 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15373 msgstr ""
15375 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15377 msgid "Stack scans"
15378 msgstr ""
15380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15381 msgid ""
15382 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15383 "gaps)"
15384 msgstr ""
15386 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15387 msgid "Remove background"
15388 msgstr "Şterge fundal"
15390 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15391 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15392 msgstr ""
15394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15395 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15396 msgstr ""
15398 #. # end multiple scan
15399 #. ## end mode page
15400 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15401 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15402 msgid "Mode"
15403 msgstr "Mod"
15405 #. ## begin option page
15406 #. # potrace parameters
15407 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15408 msgid "Suppress speckles"
15409 msgstr ""
15411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15412 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15413 msgstr ""
15415 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15416 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15417 msgstr ""
15419 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15420 msgid "Smooth corners"
15421 msgstr ""
15423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15424 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15425 msgstr ""
15427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15428 msgid "Increase this to smooth corners more"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15432 msgid "Optimize paths"
15433 msgstr "Optimizare trasee"
15435 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15436 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15437 msgstr ""
15439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15440 msgid ""
15441 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15442 "optimization"
15443 msgstr ""
15445 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15446 msgid "Tolerance:"
15447 msgstr "Toleranţă:"
15449 #. ## end option page
15450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15451 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15452 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
15453 msgid "Options"
15454 msgstr "Opțiuni"
15456 #. ### credits
15457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15458 #, fuzzy
15459 msgid ""
15460 "Inkscape bitmap tracing\n"
15461 "is based on Potrace,\n"
15462 "created by Peter Selinger\n"
15463 "\n"
15464 "http://potrace.sourceforge.net"
15465 msgstr "Mulțumiri lui Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
15467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15468 msgid "Credits"
15469 msgstr ""
15471 #. #### begin right panel
15472 #. ## SIOX
15473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15474 msgid "SIOX foreground selection"
15475 msgstr "Selecţie de primplan SIOX"
15477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15478 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15479 msgstr ""
15481 #. ## preview
15482 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15483 msgid "Update"
15484 msgstr "Împrospătare"
15486 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15487 msgid ""
15488 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15489 "tracing"
15490 msgstr ""
15492 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15493 msgid "Preview"
15494 msgstr "Previzualizare"
15496 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15497 msgid "Abort a trace in progress"
15498 msgstr ""
15500 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15501 msgid "Execute the trace"
15502 msgstr ""
15504 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15505 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15506 msgid "_Horizontal"
15507 msgstr "_Orizontal"
15509 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15510 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15511 msgstr ""
15513 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15514 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15515 msgid "_Vertical"
15516 msgstr "_Vertical"
15518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15519 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15520 msgstr ""
15522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15523 msgid "_Width"
15524 msgstr "_Lăţime"
15526 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15527 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15528 msgstr ""
15530 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15531 msgid "_Height"
15532 msgstr "Î_nălţime"
15534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15535 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15536 msgstr ""
15538 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15539 msgid "A_ngle"
15540 msgstr ""
15542 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15543 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15544 msgstr ""
15546 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15547 msgid ""
15548 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15549 "displacement, or percentage displacement"
15550 msgstr ""
15552 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15553 msgid ""
15554 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15555 "or percentage displacement"
15556 msgstr ""
15558 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15559 msgid "Transformation matrix element A"
15560 msgstr "Elementul A al matriţei de transformare"
15562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15563 msgid "Transformation matrix element B"
15564 msgstr "Elementul B al matriţei de transformare"
15566 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15567 msgid "Transformation matrix element C"
15568 msgstr "Elementul C al matriţei de transformare"
15570 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15571 msgid "Transformation matrix element D"
15572 msgstr "Elementul D al matriţei de transformare"
15574 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15575 msgid "Transformation matrix element E"
15576 msgstr "Elementul E al matriţei de transformare"
15578 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15579 msgid "Transformation matrix element F"
15580 msgstr "Elementul F al matriţei de transformare"
15582 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Rela_tive move"
15585 msgstr "Relaţie"
15587 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15588 msgid ""
15589 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15590 "edit the current absolute position directly"
15591 msgstr ""
15593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15594 msgid "Scale proportionally"
15595 msgstr ""
15597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15598 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15599 msgstr ""
15601 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15602 msgid "Apply to each _object separately"
15603 msgstr ""
15605 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15606 msgid ""
15607 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15608 "transform the selection as a whole"
15609 msgstr ""
15611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15612 msgid "Edit c_urrent matrix"
15613 msgstr ""
15615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15616 msgid ""
15617 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15618 "this matrix"
15619 msgstr ""
15621 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15622 msgid "_Move"
15623 msgstr "_Mutare"
15625 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15626 msgid "_Scale"
15627 msgstr "_Scalează"
15629 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15630 msgid "_Rotate"
15631 msgstr "_Roteşte"
15633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15634 msgid "Ske_w"
15635 msgstr "Obli_c"
15637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15638 msgid "Matri_x"
15639 msgstr ""
15641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15642 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15643 msgstr ""
15645 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15646 msgid "Apply transformation to selection"
15647 msgstr ""
15649 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15650 msgid "Edit transformation matrix"
15651 msgstr ""
15653 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15654 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15655 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15656 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15657 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15658 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15659 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15660 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15661 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15662 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15663 msgstr ""
15665 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15666 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
15670 msgid "Cursor coordinates"
15671 msgstr ""
15673 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
15674 msgid "Z:"
15675 msgstr ""
15677 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15678 msgid ""
15679 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15680 "use selector (arrow) to move or transform them."
15681 msgstr ""
15683 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
15684 #, c-format
15685 msgid ""
15686 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15687 "closing?</span>\n"
15688 "\n"
15689 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15690 msgstr ""
15692 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
15693 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
15694 msgid "Close _without saving"
15695 msgstr ""
15697 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
15698 #, c-format
15699 msgid ""
15700 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15701 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15702 "\n"
15703 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15704 msgstr ""
15706 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
15707 msgid "_Save as SVG"
15708 msgstr ""
15710 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15711 msgid "_Blend mode:"
15712 msgstr ""
15714 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15715 msgid "B_lur:"
15716 msgstr ""
15718 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15719 msgid "Toggle current layer visibility"
15720 msgstr ""
15722 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15723 msgid "Lock or unlock current layer"
15724 msgstr ""
15726 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15727 msgid "Current layer"
15728 msgstr "strat curent"
15730 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15731 msgid "(root)"
15732 msgstr "(rădăcină)"
15734 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15735 msgid "Proprietary"
15736 msgstr "Proprietar"
15738 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15739 msgid "MetadataLicence|Other"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15743 msgid "Change blur"
15744 msgstr "Schimbă opacitatea"
15746 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15749 msgid "Change opacity"
15750 msgstr ""
15752 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15753 msgid "U_nits:"
15754 msgstr "U_nităţi:"
15756 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15757 msgid "Width of paper"
15758 msgstr "Lățimea hârtiei"
15760 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15761 msgid "Height of paper"
15762 msgstr "Înălțimea hârtiei"
15764 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15765 msgid "P_age size:"
15766 msgstr "Marime p_agină:"
15768 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
15769 msgid "Page orientation:"
15770 msgstr "Orientare pagină:"
15772 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
15773 msgid "_Landscape"
15774 msgstr "Peisa_j"
15776 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
15777 msgid "_Portrait"
15778 msgstr "_Portret"
15780 #. ## Set up custom size frame
15781 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
15782 msgid "Custom size"
15783 msgstr "Mărime personalizată"
15785 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15786 #, fuzzy
15787 msgid "_Fit page to selection"
15788 msgstr "Preia de la selecţie"
15790 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
15791 msgid ""
15792 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15793 "is no selection"
15794 msgstr ""
15796 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
15797 msgid "Set page size"
15798 msgstr "setează marimea paginii"
15800 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15801 msgid "List"
15802 msgstr "Listă"
15804 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15805 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15806 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
15807 msgid "swatches|Size"
15808 msgstr ""
15810 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
15811 msgid "tiny"
15812 msgstr "minuscul"
15814 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15815 msgid "small"
15816 msgstr "mic"
15818 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15819 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15820 #. "medium" indicates size of colour swatches
15821 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
15822 msgid "swatchesHeight|medium"
15823 msgstr ""
15825 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
15826 msgid "large"
15827 msgstr "mare"
15829 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
15830 msgid "huge"
15831 msgstr "uriaș"
15833 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15834 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15835 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
15836 #, fuzzy
15837 msgid "swatches|Width"
15838 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
15840 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
15841 msgid "narrower"
15842 msgstr ""
15844 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
15845 msgid "narrow"
15846 msgstr ""
15848 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15849 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15850 #. "medium" indicates width of colour swatches
15851 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
15852 msgid "swatchesWidth|medium"
15853 msgstr ""
15855 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
15856 #, fuzzy
15857 msgid "wide"
15858 msgstr "_Ascunde"
15860 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
15861 #, fuzzy
15862 msgid "wider"
15863 msgstr "_Ascunde"
15865 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15866 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15867 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
15868 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
15869 msgid "swatches|Wrap"
15870 msgstr ""
15872 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
15873 msgid ""
15874 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
15875 "random numbers."
15876 msgstr ""
15878 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Backend"
15881 msgstr "Contopește"
15883 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Vector"
15886 msgstr "Conector"
15888 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Bitmap"
15891 msgstr "Înclinație"
15893 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
15894 msgid "Bitmap options"
15895 msgstr ""
15897 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
15898 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
15899 msgstr ""
15901 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
15902 msgid ""
15903 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
15904 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
15905 "will not be correctly rendered."
15906 msgstr ""
15908 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
15909 msgid ""
15910 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
15911 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
15912 "will be rendered exactly as displayed."
15913 msgstr ""
15915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
15916 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
15917 msgid "Fill:"
15918 msgstr "Umplere:"
15920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
15921 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
15922 msgid "Stroke:"
15923 msgstr "Contur:"
15925 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
15926 msgid "O:"
15927 msgstr "A:"
15929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
15930 msgid "N/A"
15931 msgstr "indisponibil"
15933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
15934 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
15935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
15936 msgid "Nothing selected"
15937 msgstr "Nimic selectat"
15939 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
15940 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
15941 msgid "<i>None</i>"
15942 msgstr "<i>Nespecificat</i>"
15944 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15945 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15946 msgid "No fill"
15947 msgstr "Fără umplere"
15949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15950 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15951 msgid "No stroke"
15952 msgstr "Fără contur"
15954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
15955 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
15956 msgid "Pattern"
15957 msgstr ""
15959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
15960 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
15961 msgid "Pattern fill"
15962 msgstr ""
15964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
15965 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
15966 msgid "Pattern stroke"
15967 msgstr ""
15969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
15970 msgid "<b>L</b>"
15971 msgstr "<b>L</b>"
15973 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
15974 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
15975 msgid "Linear gradient fill"
15976 msgstr "Umplere cu degradeu linear"
15978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
15979 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
15980 msgid "Linear gradient stroke"
15981 msgstr ""
15983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
15984 msgid "<b>R</b>"
15985 msgstr "<b>R</b>"
15987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
15988 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
15989 msgid "Radial gradient fill"
15990 msgstr "Umplere cu degradeu radial"
15992 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
15993 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
15994 msgid "Radial gradient stroke"
15995 msgstr ""
15997 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
15998 msgid "Different"
15999 msgstr ""
16001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16002 msgid "Different fills"
16003 msgstr ""
16005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16006 msgid "Different strokes"
16007 msgstr ""
16009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16010 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16011 msgid "<b>Unset</b>"
16012 msgstr "<b>Nesetat</b>"
16014 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16016 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16018 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16019 msgid "Unset fill"
16020 msgstr ""
16022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16025 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16026 msgid "Unset stroke"
16027 msgstr "desetează conturul"
16029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16030 msgid "Flat color fill"
16031 msgstr ""
16033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16034 msgid "Flat color stroke"
16035 msgstr ""
16037 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16038 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16039 msgid "<b>a</b>"
16040 msgstr "<b>a</b>"
16042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16043 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16044 msgstr ""
16046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16047 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16048 msgstr ""
16050 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16052 msgid "<b>m</b>"
16053 msgstr "<b>m</b>"
16055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16056 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16057 msgstr ""
16059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16060 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16061 msgstr ""
16063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16064 msgid "Edit fill..."
16065 msgstr ""
16067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16068 msgid "Edit stroke..."
16069 msgstr ""
16071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16072 msgid "Last set color"
16073 msgstr ""
16075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16076 msgid "Last selected color"
16077 msgstr ""
16079 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16080 msgid "White"
16081 msgstr "Alb"
16083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16084 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16085 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16086 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16087 msgid "Black"
16088 msgstr "Negru"
16090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16091 msgid "Copy color"
16092 msgstr "Copiază culoarea"
16094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16095 msgid "Paste color"
16096 msgstr "Lipeşte culoarea"
16098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16100 msgid "Swap fill and stroke"
16101 msgstr ""
16103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16106 msgid "Make fill opaque"
16107 msgstr ""
16109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16110 msgid "Make stroke opaque"
16111 msgstr ""
16113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16115 msgid "Remove fill"
16116 msgstr ""
16118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16120 msgid "Remove stroke"
16121 msgstr "Şterge conturul"
16123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16124 msgid "Remove"
16125 msgstr "Șterge"
16127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16128 msgid "Apply last set color to fill"
16129 msgstr ""
16131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16132 msgid "Apply last set color to stroke"
16133 msgstr ""
16135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16136 msgid "Apply last selected color to fill"
16137 msgstr ""
16139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16140 msgid "Apply last selected color to stroke"
16141 msgstr ""
16143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16144 msgid "Invert fill"
16145 msgstr ""
16147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16148 msgid "Invert stroke"
16149 msgstr ""
16151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16152 msgid "White fill"
16153 msgstr ""
16155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16156 msgid "White stroke"
16157 msgstr ""
16159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16160 msgid "Black fill"
16161 msgstr ""
16163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16164 msgid "Black stroke"
16165 msgstr ""
16167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16168 msgid "Paste fill"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16172 msgid "Paste stroke"
16173 msgstr "Lipeşte contur"
16175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16176 msgid "Change stroke width"
16177 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
16179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16180 msgid ", drag to adjust"
16181 msgstr ""
16183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16184 #, c-format
16185 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16186 msgstr "Lăţimea conturului: %.5g%s%s"
16188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16189 msgid " (averaged)"
16190 msgstr ""
16192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16193 msgid "0 (transparent)"
16194 msgstr "0 (transparent)"
16196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16197 msgid "100% (opaque)"
16198 msgstr "100% (opac)"
16200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16201 msgid "Adjust saturation"
16202 msgstr "Ajustare saturație"
16204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16205 #, c-format
16206 msgid ""
16207 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16208 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16209 msgstr ""
16211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16212 msgid "Adjust lightness"
16213 msgstr "Ajustare luminozitate"
16215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16216 #, c-format
16217 msgid ""
16218 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16219 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16220 msgstr ""
16222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16223 msgid "Adjust hue"
16224 msgstr ""
16226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16227 #, c-format
16228 msgid ""
16229 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16230 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16231 msgstr ""
16233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Adjust stroke width"
16237 msgstr "Lăţime contur"
16239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16240 #, c-format
16241 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16242 msgstr ""
16244 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16245 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16246 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16247 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16248 msgid "sliders|Link"
16249 msgstr ""
16251 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16252 msgid "L Gradient"
16253 msgstr "Degrade S"
16255 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16256 msgid "R Gradient"
16257 msgstr "Degrade D"
16259 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16260 #, c-format
16261 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16262 msgstr "Umplere: %06x/%.3g"
16264 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16265 #, c-format
16266 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16267 msgstr "Contur: %06x/%.3g"
16269 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16270 #, c-format
16271 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16272 msgstr "Lăţime contur: %.5g%s"
16274 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16275 #, c-format
16276 msgid "O:%.3g"
16277 msgstr ""
16279 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16280 #, c-format
16281 msgid "O:.%d"
16282 msgstr ""
16284 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16285 #, c-format
16286 msgid "Opacity: %.3g"
16287 msgstr "Opacitate: %.3g"
16289 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16290 msgid "Split vanishing points"
16291 msgstr ""
16293 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16294 msgid "Merge vanishing points"
16295 msgstr ""
16297 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16298 msgid "3D box: Move vanishing point"
16299 msgstr ""
16301 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16302 #, c-format
16303 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16304 msgid_plural ""
16305 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16306 "b> to separate selected box(es)"
16307 msgstr[0] ""
16308 msgstr[1] ""
16309 msgstr[2] ""
16311 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16312 #. but currently we update the status message anyway
16313 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16314 #, c-format
16315 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16316 msgid_plural ""
16317 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16318 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16319 msgstr[0] ""
16320 msgstr[1] ""
16321 msgstr[2] ""
16323 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16324 #, c-format
16325 msgid ""
16326 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16327 msgid_plural ""
16328 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16329 "(es)"
16330 msgstr[0] ""
16331 msgstr[1] ""
16332 msgstr[2] ""
16334 #: ../src/verbs.cpp:1140
16335 msgid "Switch to next layer"
16336 msgstr "Comută la stratul următor"
16338 #: ../src/verbs.cpp:1141
16339 msgid "Switched to next layer."
16340 msgstr "Comutat la stratul următor."
16342 #: ../src/verbs.cpp:1143
16343 msgid "Cannot go past last layer."
16344 msgstr ""
16346 #: ../src/verbs.cpp:1152
16347 msgid "Switch to previous layer"
16348 msgstr ""
16350 #: ../src/verbs.cpp:1153
16351 msgid "Switched to previous layer."
16352 msgstr ""
16354 #: ../src/verbs.cpp:1155
16355 msgid "Cannot go before first layer."
16356 msgstr ""
16358 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16359 #: ../src/verbs.cpp:1306
16360 msgid "No current layer."
16361 msgstr ""
16363 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16364 #, c-format
16365 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16366 msgstr ""
16368 #: ../src/verbs.cpp:1202
16369 msgid "Layer to top"
16370 msgstr ""
16372 #: ../src/verbs.cpp:1206
16373 msgid "Raise layer"
16374 msgstr "Ridică strat"
16376 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16377 #, c-format
16378 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16379 msgstr ""
16381 #: ../src/verbs.cpp:1210
16382 msgid "Layer to bottom"
16383 msgstr ""
16385 #: ../src/verbs.cpp:1214
16386 msgid "Lower layer"
16387 msgstr ""
16389 #: ../src/verbs.cpp:1223
16390 msgid "Cannot move layer any further."
16391 msgstr ""
16393 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16394 #, c-format
16395 msgid "%s copy"
16396 msgstr ""
16398 #: ../src/verbs.cpp:1263
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Duplicate layer"
16401 msgstr "Duplifică filtru"
16403 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16404 #: ../src/verbs.cpp:1266
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Duplicated layer."
16407 msgstr "Duplifică filtru"
16409 #: ../src/verbs.cpp:1295
16410 msgid "Delete layer"
16411 msgstr "Şterge strat"
16413 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16414 #: ../src/verbs.cpp:1298
16415 msgid "Deleted layer."
16416 msgstr ""
16418 #: ../src/verbs.cpp:1309
16419 msgid "Toggle layer solo"
16420 msgstr ""
16422 #: ../src/verbs.cpp:1389
16423 msgid "Flip horizontally"
16424 msgstr ""
16426 #: ../src/verbs.cpp:1404
16427 msgid "Flip vertically"
16428 msgstr ""
16430 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16431 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16432 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16433 #: ../src/verbs.cpp:1912
16434 msgid "tutorial-basic.svg"
16435 msgstr ""
16437 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16438 #: ../src/verbs.cpp:1916
16439 msgid "tutorial-shapes.svg"
16440 msgstr ""
16442 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16443 #: ../src/verbs.cpp:1920
16444 msgid "tutorial-advanced.svg"
16445 msgstr ""
16447 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16448 #: ../src/verbs.cpp:1924
16449 msgid "tutorial-tracing.svg"
16450 msgstr ""
16452 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16453 #: ../src/verbs.cpp:1928
16454 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16455 msgstr ""
16457 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16458 #: ../src/verbs.cpp:1932
16459 msgid "tutorial-elements.svg"
16460 msgstr ""
16462 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16463 #: ../src/verbs.cpp:1936
16464 msgid "tutorial-tips.svg"
16465 msgstr ""
16467 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16468 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16469 msgstr "Deblochează toate obiectele din stratul curent"
16471 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16472 msgid "Unlock all objects in all layers"
16473 msgstr "Deblochează toate obiectele din toate straturile"
16475 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16476 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16477 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
16479 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16480 msgid "Unhide all objects in all layers"
16481 msgstr "Afişează toate obiectele din toate straturile"
16483 #: ../src/verbs.cpp:2239
16484 msgid "Does nothing"
16485 msgstr "Nu face nimic"
16487 #: ../src/verbs.cpp:2242
16488 msgid "Create new document from the default template"
16489 msgstr "Crează un document nou cu şablonul inplicit"
16491 #: ../src/verbs.cpp:2244
16492 msgid "_Open..."
16493 msgstr "_Deschide..."
16495 #: ../src/verbs.cpp:2245
16496 msgid "Open an existing document"
16497 msgstr "Deschide un document existent"
16499 #: ../src/verbs.cpp:2246
16500 msgid "Re_vert"
16501 msgstr "Re_venire"
16503 #: ../src/verbs.cpp:2247
16504 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16505 msgstr ""
16506 "Revenire la ultima versiune a documentului salvată (schimbările vor fi "
16507 "pierdute)"
16509 #: ../src/verbs.cpp:2248
16510 msgid "_Save"
16511 msgstr "_Salvează"
16513 #: ../src/verbs.cpp:2248
16514 msgid "Save document"
16515 msgstr "Salvează documentul"
16517 #: ../src/verbs.cpp:2250
16518 msgid "Save _As..."
16519 msgstr "Salvează ca..."
16521 #: ../src/verbs.cpp:2251
16522 msgid "Save document under a new name"
16523 msgstr "Salvează documentul cu un nume nou"
16525 #: ../src/verbs.cpp:2252
16526 msgid "Save a Cop_y..."
16527 msgstr "Salvează o cop_ie..."
16529 #: ../src/verbs.cpp:2253
16530 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16531 msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume"
16533 #: ../src/verbs.cpp:2254
16534 msgid "_Print..."
16535 msgstr "Ti_părire..."
16537 #: ../src/verbs.cpp:2254
16538 msgid "Print document"
16539 msgstr "Tipăreşte documentul"
16541 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16542 #: ../src/verbs.cpp:2257
16543 msgid "Vac_uum Defs"
16544 msgstr ""
16546 #: ../src/verbs.cpp:2257
16547 msgid ""
16548 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16549 "defs&gt; of the document"
16550 msgstr ""
16552 #: ../src/verbs.cpp:2259
16553 msgid "Print Previe_w"
16554 msgstr "Previzualizare tipărire"
16556 #: ../src/verbs.cpp:2260
16557 msgid "Preview document printout"
16558 msgstr ""
16560 #: ../src/verbs.cpp:2261
16561 msgid "_Import..."
16562 msgstr "_Importă..."
16564 #: ../src/verbs.cpp:2262
16565 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16566 msgstr ""
16568 #: ../src/verbs.cpp:2263
16569 msgid "_Export Bitmap..."
16570 msgstr "_Exportă bitmap..."
16572 #: ../src/verbs.cpp:2264
16573 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16574 msgstr "Exportă acest document sau o selecţie ca imagine bitmap"
16576 #: ../src/verbs.cpp:2265
16577 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16578 msgstr ""
16580 #: ../src/verbs.cpp:2266
16581 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16582 msgstr ""
16584 #: ../src/verbs.cpp:2266
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16587 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
16589 #: ../src/verbs.cpp:2267
16590 msgid "N_ext Window"
16591 msgstr "Fereastra următoare"
16593 #: ../src/verbs.cpp:2268
16594 msgid "Switch to the next document window"
16595 msgstr "Salt la fereastra următoare de document"
16597 #: ../src/verbs.cpp:2269
16598 msgid "P_revious Window"
16599 msgstr "Fereastra anterioară"
16601 #: ../src/verbs.cpp:2270
16602 msgid "Switch to the previous document window"
16603 msgstr "Salt la fereastra anterioară de document"
16605 #: ../src/verbs.cpp:2271
16606 msgid "_Close"
16607 msgstr "Închide document"
16609 #: ../src/verbs.cpp:2272
16610 msgid "Close this document window"
16611 msgstr "Închide această fereastră de document"
16613 #: ../src/verbs.cpp:2273
16614 msgid "_Quit"
16615 msgstr "Închide"
16617 #: ../src/verbs.cpp:2273
16618 msgid "Quit Inkscape"
16619 msgstr "Închide Inkscape"
16621 #: ../src/verbs.cpp:2276
16622 msgid "Undo last action"
16623 msgstr "Revocă ultima acţiune"
16625 #: ../src/verbs.cpp:2279
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Do again the last undone action"
16628 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
16630 #: ../src/verbs.cpp:2280
16631 msgid "Cu_t"
16632 msgstr "_Taie"
16634 #: ../src/verbs.cpp:2281
16635 msgid "Cut selection to clipboard"
16636 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
16638 #: ../src/verbs.cpp:2282
16639 msgid "_Copy"
16640 msgstr "_Copiază"
16642 #: ../src/verbs.cpp:2283
16643 msgid "Copy selection to clipboard"
16644 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
16646 #: ../src/verbs.cpp:2284
16647 msgid "_Paste"
16648 msgstr "Li_pește"
16650 #: ../src/verbs.cpp:2285
16651 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16652 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia mouseului sau lipeşte text"
16654 #: ../src/verbs.cpp:2286
16655 msgid "Paste _Style"
16656 msgstr "Lipește _Stil"
16658 #: ../src/verbs.cpp:2287
16659 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16660 msgstr ""
16662 #: ../src/verbs.cpp:2289
16663 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16664 msgstr ""
16666 #: ../src/verbs.cpp:2290
16667 msgid "Paste _Width"
16668 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
16670 #: ../src/verbs.cpp:2291
16671 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16672 msgstr ""
16674 #: ../src/verbs.cpp:2292
16675 msgid "Paste _Height"
16676 msgstr "Lipeşte î_nălţimea"
16678 #: ../src/verbs.cpp:2293
16679 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16680 msgstr ""
16682 #: ../src/verbs.cpp:2294
16683 msgid "Paste Size Separately"
16684 msgstr ""
16686 #: ../src/verbs.cpp:2295
16687 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16688 msgstr ""
16690 #: ../src/verbs.cpp:2296
16691 msgid "Paste Width Separately"
16692 msgstr ""
16694 #: ../src/verbs.cpp:2297
16695 msgid ""
16696 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16697 "object"
16698 msgstr ""
16700 #: ../src/verbs.cpp:2298
16701 msgid "Paste Height Separately"
16702 msgstr ""
16704 #: ../src/verbs.cpp:2299
16705 msgid ""
16706 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16707 "object"
16708 msgstr ""
16710 #: ../src/verbs.cpp:2300
16711 msgid "Paste _In Place"
16712 msgstr "_Inserează în locul..."
16714 #: ../src/verbs.cpp:2301
16715 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16716 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia originală"
16718 #: ../src/verbs.cpp:2302
16719 msgid "Paste Path _Effect"
16720 msgstr ""
16722 #: ../src/verbs.cpp:2303
16723 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16724 msgstr "Aplică selecţiei efectul traseului al obiectului copiat"
16726 #: ../src/verbs.cpp:2304
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Remove Path _Effect"
16729 msgstr "Şterge efectul de traseu"
16731 #: ../src/verbs.cpp:2305
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16734 msgstr "Şterge efectul din selecţie"
16736 #: ../src/verbs.cpp:2306
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Remove Filters"
16739 msgstr "Şterge filtrul"
16741 #: ../src/verbs.cpp:2307
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Remove any filters from selected objects"
16744 msgstr "Şterge masca din selecţie"
16746 #: ../src/verbs.cpp:2308
16747 msgid "_Delete"
16748 msgstr "_Șterge"
16750 #: ../src/verbs.cpp:2309
16751 msgid "Delete selection"
16752 msgstr "Șterge selecția"
16754 #: ../src/verbs.cpp:2310
16755 msgid "Duplic_ate"
16756 msgstr "Duplific_ă"
16758 #: ../src/verbs.cpp:2311
16759 msgid "Duplicate selected objects"
16760 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
16762 #: ../src/verbs.cpp:2312
16763 msgid "Create Clo_ne"
16764 msgstr "Crează clo_nă"
16766 #: ../src/verbs.cpp:2313
16767 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16768 msgstr ""
16770 #: ../src/verbs.cpp:2314
16771 msgid "Unlin_k Clone"
16772 msgstr ""
16774 #: ../src/verbs.cpp:2315
16775 msgid ""
16776 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16777 "standalone objects"
16778 msgstr ""
16780 #: ../src/verbs.cpp:2316
16781 msgid "Relink to Copied"
16782 msgstr ""
16784 #: ../src/verbs.cpp:2317
16785 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16786 msgstr ""
16788 #: ../src/verbs.cpp:2318
16789 msgid "Select _Original"
16790 msgstr ""
16792 #: ../src/verbs.cpp:2319
16793 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16794 msgstr ""
16796 #: ../src/verbs.cpp:2320
16797 msgid "Objects to _Marker"
16798 msgstr ""
16800 #: ../src/verbs.cpp:2321
16801 msgid "Convert selection to a line marker"
16802 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
16804 #: ../src/verbs.cpp:2322
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Objects to Gu_ides"
16807 msgstr "Stele"
16809 #: ../src/verbs.cpp:2323
16810 msgid ""
16811 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
16812 "edges"
16813 msgstr ""
16815 #: ../src/verbs.cpp:2324
16816 msgid "Objects to Patter_n"
16817 msgstr ""
16819 #: ../src/verbs.cpp:2325
16820 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
16821 msgstr ""
16823 #: ../src/verbs.cpp:2326
16824 msgid "Pattern to _Objects"
16825 msgstr ""
16827 #: ../src/verbs.cpp:2327
16828 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
16829 msgstr ""
16831 #: ../src/verbs.cpp:2328
16832 msgid "Clea_r All"
16833 msgstr "Goleș_te tot"
16835 #: ../src/verbs.cpp:2329
16836 msgid "Delete all objects from document"
16837 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
16839 #: ../src/verbs.cpp:2330
16840 msgid "Select Al_l"
16841 msgstr "Selectează to_t"
16843 #: ../src/verbs.cpp:2331
16844 msgid "Select all objects or all nodes"
16845 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
16847 #: ../src/verbs.cpp:2332
16848 msgid "Select All in All La_yers"
16849 msgstr "Selectează tot în toate straturile"
16851 #: ../src/verbs.cpp:2333
16852 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
16853 msgstr "Selectează toate obiectele în toate straturile vizibile deblocate"
16855 #: ../src/verbs.cpp:2334
16856 msgid "In_vert Selection"
16857 msgstr "In_versare selecție"
16859 #: ../src/verbs.cpp:2335
16860 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
16861 msgstr ""
16863 #: ../src/verbs.cpp:2336
16864 msgid "Invert in All Layers"
16865 msgstr ""
16867 #: ../src/verbs.cpp:2337
16868 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
16869 msgstr ""
16871 #: ../src/verbs.cpp:2338
16872 msgid "Select Next"
16873 msgstr "Selectează următorul"
16875 #: ../src/verbs.cpp:2339
16876 msgid "Select next object or node"
16877 msgstr "Selectează obiectul sau nodul următor"
16879 #: ../src/verbs.cpp:2340
16880 msgid "Select Previous"
16881 msgstr "Selectează anteriorul"
16883 #: ../src/verbs.cpp:2341
16884 msgid "Select previous object or node"
16885 msgstr "Selectează obiectul sau nodul anterior"
16887 #: ../src/verbs.cpp:2342
16888 msgid "D_eselect"
16889 msgstr ""
16891 #: ../src/verbs.cpp:2343
16892 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
16893 msgstr ""
16895 #: ../src/verbs.cpp:2344
16896 msgid "_Guides Around Page"
16897 msgstr ""
16899 #: ../src/verbs.cpp:2345
16900 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
16901 msgstr ""
16903 #: ../src/verbs.cpp:2346
16904 msgid "Next Path Effect Parameter"
16905 msgstr ""
16907 #: ../src/verbs.cpp:2347
16908 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
16909 msgstr ""
16911 #. Selection
16912 #: ../src/verbs.cpp:2350
16913 msgid "Raise to _Top"
16914 msgstr ""
16916 #: ../src/verbs.cpp:2351
16917 msgid "Raise selection to top"
16918 msgstr ""
16920 #: ../src/verbs.cpp:2352
16921 msgid "Lower to _Bottom"
16922 msgstr ""
16924 #: ../src/verbs.cpp:2353
16925 msgid "Lower selection to bottom"
16926 msgstr ""
16928 #: ../src/verbs.cpp:2354
16929 msgid "_Raise"
16930 msgstr ""
16932 #: ../src/verbs.cpp:2355
16933 msgid "Raise selection one step"
16934 msgstr ""
16936 #: ../src/verbs.cpp:2356
16937 msgid "_Lower"
16938 msgstr ""
16940 #: ../src/verbs.cpp:2357
16941 msgid "Lower selection one step"
16942 msgstr ""
16944 #: ../src/verbs.cpp:2358
16945 msgid "_Group"
16946 msgstr ""
16948 #: ../src/verbs.cpp:2359
16949 msgid "Group selected objects"
16950 msgstr ""
16952 #: ../src/verbs.cpp:2361
16953 msgid "Ungroup selected groups"
16954 msgstr ""
16956 #: ../src/verbs.cpp:2363
16957 msgid "_Put on Path"
16958 msgstr ""
16960 #: ../src/verbs.cpp:2365
16961 msgid "_Remove from Path"
16962 msgstr ""
16964 #: ../src/verbs.cpp:2367
16965 msgid "Remove Manual _Kerns"
16966 msgstr ""
16968 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
16969 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
16970 #: ../src/verbs.cpp:2370
16971 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
16972 msgstr ""
16974 #: ../src/verbs.cpp:2372
16975 msgid "_Union"
16976 msgstr ""
16978 #: ../src/verbs.cpp:2373
16979 msgid "Create union of selected paths"
16980 msgstr ""
16982 #: ../src/verbs.cpp:2374
16983 msgid "_Intersection"
16984 msgstr ""
16986 #: ../src/verbs.cpp:2375
16987 msgid "Create intersection of selected paths"
16988 msgstr ""
16990 #: ../src/verbs.cpp:2376
16991 msgid "_Difference"
16992 msgstr ""
16994 #: ../src/verbs.cpp:2377
16995 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
16996 msgstr ""
16998 #: ../src/verbs.cpp:2378
16999 msgid "E_xclusion"
17000 msgstr ""
17002 #: ../src/verbs.cpp:2379
17003 msgid ""
17004 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17005 "path)"
17006 msgstr ""
17008 #: ../src/verbs.cpp:2380
17009 msgid "Di_vision"
17010 msgstr ""
17012 #: ../src/verbs.cpp:2381
17013 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17014 msgstr ""
17016 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17017 #. Advanced tutorial for more info
17018 #: ../src/verbs.cpp:2384
17019 msgid "Cut _Path"
17020 msgstr ""
17022 #: ../src/verbs.cpp:2385
17023 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17024 msgstr ""
17026 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17027 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17028 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17029 #: ../src/verbs.cpp:2389
17030 msgid "Outs_et"
17031 msgstr ""
17033 #: ../src/verbs.cpp:2390
17034 msgid "Outset selected paths"
17035 msgstr ""
17037 #: ../src/verbs.cpp:2392
17038 msgid "O_utset Path by 1 px"
17039 msgstr ""
17041 #: ../src/verbs.cpp:2393
17042 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17043 msgstr ""
17045 #: ../src/verbs.cpp:2395
17046 msgid "O_utset Path by 10 px"
17047 msgstr ""
17049 #: ../src/verbs.cpp:2396
17050 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17051 msgstr ""
17053 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17054 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17055 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17056 #: ../src/verbs.cpp:2400
17057 msgid "I_nset"
17058 msgstr ""
17060 #: ../src/verbs.cpp:2401
17061 msgid "Inset selected paths"
17062 msgstr ""
17064 #: ../src/verbs.cpp:2403
17065 msgid "I_nset Path by 1 px"
17066 msgstr ""
17068 #: ../src/verbs.cpp:2404
17069 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17070 msgstr ""
17072 #: ../src/verbs.cpp:2406
17073 msgid "I_nset Path by 10 px"
17074 msgstr ""
17076 #: ../src/verbs.cpp:2407
17077 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17078 msgstr ""
17080 #: ../src/verbs.cpp:2409
17081 msgid "D_ynamic Offset"
17082 msgstr ""
17084 #: ../src/verbs.cpp:2409
17085 msgid "Create a dynamic offset object"
17086 msgstr ""
17088 #: ../src/verbs.cpp:2411
17089 msgid "_Linked Offset"
17090 msgstr ""
17092 #: ../src/verbs.cpp:2412
17093 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17094 msgstr ""
17096 #: ../src/verbs.cpp:2414
17097 msgid "_Stroke to Path"
17098 msgstr ""
17100 #: ../src/verbs.cpp:2415
17101 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17102 msgstr ""
17104 #: ../src/verbs.cpp:2416
17105 msgid "Si_mplify"
17106 msgstr "Si_mplifică"
17108 #: ../src/verbs.cpp:2417
17109 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17110 msgstr "Simplifică traseele selectate (șterge nodurile ce sunt în plus)"
17112 #: ../src/verbs.cpp:2418
17113 msgid "_Reverse"
17114 msgstr ""
17116 #: ../src/verbs.cpp:2419
17117 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17118 msgstr ""
17120 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17121 #: ../src/verbs.cpp:2421
17122 msgid "_Trace Bitmap..."
17123 msgstr "_Trasare bitmap..."
17125 #: ../src/verbs.cpp:2422
17126 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17127 msgstr ""
17129 #: ../src/verbs.cpp:2423
17130 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17131 msgstr ""
17133 #: ../src/verbs.cpp:2424
17134 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17135 msgstr ""
17137 #: ../src/verbs.cpp:2425
17138 msgid "_Combine"
17139 msgstr ""
17141 #: ../src/verbs.cpp:2426
17142 msgid "Combine several paths into one"
17143 msgstr ""
17145 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17146 #. Advanced tutorial for more info
17147 #: ../src/verbs.cpp:2429
17148 msgid "Break _Apart"
17149 msgstr ""
17151 #: ../src/verbs.cpp:2430
17152 msgid "Break selected paths into subpaths"
17153 msgstr ""
17155 #: ../src/verbs.cpp:2431
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Rows and Columns..."
17158 msgstr "Rânduri, coloane: "
17160 #: ../src/verbs.cpp:2432
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Arrange selected objects in a table"
17163 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
17165 #. Layer
17166 #: ../src/verbs.cpp:2434
17167 msgid "_Add Layer..."
17168 msgstr "_Adaugă strat..."
17170 #: ../src/verbs.cpp:2435
17171 msgid "Create a new layer"
17172 msgstr "Crează un strat nou"
17174 #: ../src/verbs.cpp:2436
17175 msgid "Re_name Layer..."
17176 msgstr ""
17178 #: ../src/verbs.cpp:2437
17179 msgid "Rename the current layer"
17180 msgstr ""
17182 #: ../src/verbs.cpp:2438
17183 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17184 msgstr ""
17186 #: ../src/verbs.cpp:2439
17187 msgid "Switch to the layer above the current"
17188 msgstr ""
17190 #: ../src/verbs.cpp:2440
17191 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17192 msgstr ""
17194 #: ../src/verbs.cpp:2441
17195 msgid "Switch to the layer below the current"
17196 msgstr ""
17198 #: ../src/verbs.cpp:2442
17199 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17200 msgstr ""
17202 #: ../src/verbs.cpp:2443
17203 msgid "Move selection to the layer above the current"
17204 msgstr ""
17206 #: ../src/verbs.cpp:2444
17207 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17208 msgstr ""
17210 #: ../src/verbs.cpp:2445
17211 msgid "Move selection to the layer below the current"
17212 msgstr ""
17214 #: ../src/verbs.cpp:2446
17215 msgid "Layer to _Top"
17216 msgstr ""
17218 #: ../src/verbs.cpp:2447
17219 msgid "Raise the current layer to the top"
17220 msgstr ""
17222 #: ../src/verbs.cpp:2448
17223 msgid "Layer to _Bottom"
17224 msgstr ""
17226 #: ../src/verbs.cpp:2449
17227 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17228 msgstr ""
17230 #: ../src/verbs.cpp:2450
17231 msgid "_Raise Layer"
17232 msgstr ""
17234 #: ../src/verbs.cpp:2451
17235 msgid "Raise the current layer"
17236 msgstr ""
17238 #: ../src/verbs.cpp:2452
17239 msgid "_Lower Layer"
17240 msgstr ""
17242 #: ../src/verbs.cpp:2453
17243 msgid "Lower the current layer"
17244 msgstr ""
17246 #: ../src/verbs.cpp:2454
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Duplicate Current Layer"
17249 msgstr "Duplifică filtru"
17251 #: ../src/verbs.cpp:2455
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Duplicate an existing layer"
17254 msgstr "Duplifică filtru"
17256 #: ../src/verbs.cpp:2456
17257 msgid "_Delete Current Layer"
17258 msgstr ""
17260 #: ../src/verbs.cpp:2457
17261 msgid "Delete the current layer"
17262 msgstr ""
17264 #: ../src/verbs.cpp:2458
17265 #, fuzzy
17266 msgid "_Show/hide other layers"
17267 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
17269 #: ../src/verbs.cpp:2459
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Solo the current layer"
17272 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
17274 #. Object
17275 #: ../src/verbs.cpp:2462
17276 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17277 msgstr "Rotește _90&#176; la dreapta"
17279 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17280 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17281 #: ../src/verbs.cpp:2465
17282 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17283 msgstr "Roteşte selecţia 90° la dreapta"
17285 #: ../src/verbs.cpp:2466
17286 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17287 msgstr "Rotește 9_0&#176; la stânga"
17289 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17290 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17291 #: ../src/verbs.cpp:2469
17292 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17293 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
17295 #: ../src/verbs.cpp:2470
17296 msgid "Remove _Transformations"
17297 msgstr ""
17299 #: ../src/verbs.cpp:2471
17300 msgid "Remove transformations from object"
17301 msgstr ""
17303 #: ../src/verbs.cpp:2472
17304 msgid "_Object to Path"
17305 msgstr ""
17307 #: ../src/verbs.cpp:2473
17308 msgid "Convert selected object to path"
17309 msgstr ""
17311 #: ../src/verbs.cpp:2474
17312 msgid "_Flow into Frame"
17313 msgstr ""
17315 #: ../src/verbs.cpp:2475
17316 msgid ""
17317 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17318 "frame object"
17319 msgstr ""
17321 #: ../src/verbs.cpp:2476
17322 msgid "_Unflow"
17323 msgstr ""
17325 #: ../src/verbs.cpp:2477
17326 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17327 msgstr ""
17329 #: ../src/verbs.cpp:2478
17330 msgid "_Convert to Text"
17331 msgstr ""
17333 #: ../src/verbs.cpp:2479
17334 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17335 msgstr ""
17337 #: ../src/verbs.cpp:2481
17338 msgid "Flip _Horizontal"
17339 msgstr ""
17341 #: ../src/verbs.cpp:2481
17342 msgid "Flip selected objects horizontally"
17343 msgstr ""
17345 #: ../src/verbs.cpp:2484
17346 msgid "Flip _Vertical"
17347 msgstr ""
17349 #: ../src/verbs.cpp:2484
17350 msgid "Flip selected objects vertically"
17351 msgstr ""
17353 #: ../src/verbs.cpp:2487
17354 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17355 msgstr ""
17357 #: ../src/verbs.cpp:2489
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Edit mask"
17360 msgstr "Stele"
17362 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17363 msgid "_Release"
17364 msgstr ""
17366 #: ../src/verbs.cpp:2491
17367 msgid "Remove mask from selection"
17368 msgstr "Şterge masca din selecţie"
17370 #: ../src/verbs.cpp:2493
17371 msgid ""
17372 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17373 msgstr ""
17375 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Edit clipping path"
17378 msgstr "Închid traseul"
17380 #: ../src/verbs.cpp:2497
17381 msgid "Remove clipping path from selection"
17382 msgstr ""
17384 #. Tools
17385 #: ../src/verbs.cpp:2500
17386 msgid "Select"
17387 msgstr ""
17389 #: ../src/verbs.cpp:2501
17390 msgid "Select and transform objects"
17391 msgstr ""
17393 #: ../src/verbs.cpp:2502
17394 msgid "Node Edit"
17395 msgstr ""
17397 #: ../src/verbs.cpp:2503
17398 msgid "Edit paths by nodes"
17399 msgstr ""
17401 #: ../src/verbs.cpp:2505
17402 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17403 msgstr ""
17405 #: ../src/verbs.cpp:2507
17406 msgid "Create rectangles and squares"
17407 msgstr ""
17409 #: ../src/verbs.cpp:2509
17410 msgid "Create 3D boxes"
17411 msgstr "Crează cutii 3D"
17413 #: ../src/verbs.cpp:2511
17414 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17415 msgstr ""
17417 #: ../src/verbs.cpp:2513
17418 msgid "Create stars and polygons"
17419 msgstr ""
17421 #: ../src/verbs.cpp:2515
17422 msgid "Create spirals"
17423 msgstr ""
17425 #: ../src/verbs.cpp:2517
17426 msgid "Draw freehand lines"
17427 msgstr ""
17429 #: ../src/verbs.cpp:2519
17430 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17431 msgstr ""
17433 #: ../src/verbs.cpp:2521
17434 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17435 msgstr ""
17437 #: ../src/verbs.cpp:2523
17438 msgid "Create and edit text objects"
17439 msgstr ""
17441 #: ../src/verbs.cpp:2525
17442 msgid "Create and edit gradients"
17443 msgstr ""
17445 #: ../src/verbs.cpp:2527
17446 msgid "Zoom in or out"
17447 msgstr ""
17449 #: ../src/verbs.cpp:2529
17450 msgid "Pick colors from image"
17451 msgstr ""
17453 #: ../src/verbs.cpp:2531
17454 msgid "Create diagram connectors"
17455 msgstr "Crează conectori de diagramă"
17457 #: ../src/verbs.cpp:2533
17458 msgid "Fill bounded areas"
17459 msgstr ""
17461 #: ../src/verbs.cpp:2534
17462 #, fuzzy
17463 msgid "LPE Edit"
17464 msgstr "_Editare"
17466 #: ../src/verbs.cpp:2535
17467 msgid "Edit Path Effect parameters"
17468 msgstr ""
17470 #: ../src/verbs.cpp:2537
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Erase existing paths"
17473 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
17475 #: ../src/verbs.cpp:2539
17476 msgid "Do geometric constructions"
17477 msgstr ""
17479 #. Tool prefs
17480 #: ../src/verbs.cpp:2541
17481 msgid "Selector Preferences"
17482 msgstr "Preferințele selectorului"
17484 #: ../src/verbs.cpp:2542
17485 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17486 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de selectare"
17488 #: ../src/verbs.cpp:2543
17489 msgid "Node Tool Preferences"
17490 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
17492 #: ../src/verbs.cpp:2544
17493 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17494 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de noduri"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2545
17497 msgid "Tweak Tool Preferences"
17498 msgstr "Preferințele uneltei de ajustări"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2546
17501 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17502 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de ajustări"
17504 #: ../src/verbs.cpp:2547
17505 msgid "Rectangle Preferences"
17506 msgstr "Preferințe dreptunghi"
17508 #: ../src/verbs.cpp:2548
17509 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17510 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de dreptunghi"
17512 #: ../src/verbs.cpp:2549
17513 msgid "3D Box Preferences"
17514 msgstr "Preferințele cutiei 3D"
17516 #: ../src/verbs.cpp:2550
17517 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17518 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de cutie 3D"
17520 #: ../src/verbs.cpp:2551
17521 msgid "Ellipse Preferences"
17522 msgstr "Preferințe elipsă"
17524 #: ../src/verbs.cpp:2552
17525 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17526 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de elipsă"
17528 #: ../src/verbs.cpp:2553
17529 msgid "Star Preferences"
17530 msgstr "Preferințe Stea"
17532 #: ../src/verbs.cpp:2554
17533 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17534 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
17536 #: ../src/verbs.cpp:2555
17537 msgid "Spiral Preferences"
17538 msgstr "Preferințe Spirală"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2556
17541 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17542 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de spirală"
17544 #: ../src/verbs.cpp:2557
17545 msgid "Pencil Preferences"
17546 msgstr "Preferințe creion"
17548 #: ../src/verbs.cpp:2558
17549 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17550 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de creion"
17552 #: ../src/verbs.cpp:2559
17553 msgid "Pen Preferences"
17554 msgstr "Preferințe peniță"
17556 #: ../src/verbs.cpp:2560
17557 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17558 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
17560 #: ../src/verbs.cpp:2561
17561 msgid "Calligraphic Preferences"
17562 msgstr "Preferințe caligrafie"
17564 #: ../src/verbs.cpp:2562
17565 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17566 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de caligrafie"
17568 #: ../src/verbs.cpp:2563
17569 msgid "Text Preferences"
17570 msgstr "Preferințe text"
17572 #: ../src/verbs.cpp:2564
17573 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17574 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de text"
17576 #: ../src/verbs.cpp:2565
17577 msgid "Gradient Preferences"
17578 msgstr "Preferințe degradeu"
17580 #: ../src/verbs.cpp:2566
17581 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17582 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de degradeu"
17584 #: ../src/verbs.cpp:2567
17585 msgid "Zoom Preferences"
17586 msgstr ""
17588 #: ../src/verbs.cpp:2568
17589 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17590 msgstr ""
17592 #: ../src/verbs.cpp:2569
17593 msgid "Dropper Preferences"
17594 msgstr "Preferințe pipetă"
17596 #: ../src/verbs.cpp:2570
17597 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17598 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de pipetă"
17600 #: ../src/verbs.cpp:2571
17601 msgid "Connector Preferences"
17602 msgstr "Preferințe conector"
17604 #: ../src/verbs.cpp:2572
17605 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17606 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de conector"
17608 #: ../src/verbs.cpp:2573
17609 msgid "Paint Bucket Preferences"
17610 msgstr "Preferințele găleții de vopsea"
17612 #: ../src/verbs.cpp:2574
17613 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17614 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de găleată de vopsea"
17616 #: ../src/verbs.cpp:2575
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Eraser Preferences"
17619 msgstr "Preferințe Stea"
17621 #: ../src/verbs.cpp:2576
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17624 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
17626 #: ../src/verbs.cpp:2577
17627 #, fuzzy
17628 msgid "LPE Tool Preferences"
17629 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
17631 #: ../src/verbs.cpp:2578
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17634 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
17636 #. Zoom/View
17637 #: ../src/verbs.cpp:2581
17638 msgid "Zoom In"
17639 msgstr "Mărește"
17641 #: ../src/verbs.cpp:2581
17642 msgid "Zoom in"
17643 msgstr "Mărește"
17645 #: ../src/verbs.cpp:2582
17646 msgid "Zoom Out"
17647 msgstr "Micșorează"
17649 #: ../src/verbs.cpp:2582
17650 msgid "Zoom out"
17651 msgstr "Micșorează"
17653 #: ../src/verbs.cpp:2583
17654 msgid "_Rulers"
17655 msgstr ""
17657 #: ../src/verbs.cpp:2583
17658 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17659 msgstr ""
17661 #: ../src/verbs.cpp:2584
17662 msgid "Scroll_bars"
17663 msgstr ""
17665 #: ../src/verbs.cpp:2584
17666 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17667 msgstr ""
17669 #: ../src/verbs.cpp:2585
17670 msgid "_Grid"
17671 msgstr ""
17673 #: ../src/verbs.cpp:2585
17674 msgid "Show or hide the grid"
17675 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
17677 #: ../src/verbs.cpp:2586
17678 msgid "G_uides"
17679 msgstr ""
17681 #: ../src/verbs.cpp:2586
17682 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17683 msgstr ""
17685 #: ../src/verbs.cpp:2587
17686 msgid "Toggle snapping on or off"
17687 msgstr ""
17689 #: ../src/verbs.cpp:2588
17690 msgid "Nex_t Zoom"
17691 msgstr ""
17693 #: ../src/verbs.cpp:2588
17694 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17695 msgstr ""
17697 #: ../src/verbs.cpp:2590
17698 msgid "Pre_vious Zoom"
17699 msgstr ""
17701 #: ../src/verbs.cpp:2590
17702 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17703 msgstr ""
17705 #: ../src/verbs.cpp:2592
17706 msgid "Zoom 1:_1"
17707 msgstr ""
17709 #: ../src/verbs.cpp:2592
17710 msgid "Zoom to 1:1"
17711 msgstr ""
17713 #: ../src/verbs.cpp:2594
17714 msgid "Zoom 1:_2"
17715 msgstr ""
17717 #: ../src/verbs.cpp:2594
17718 msgid "Zoom to 1:2"
17719 msgstr ""
17721 #: ../src/verbs.cpp:2596
17722 msgid "_Zoom 2:1"
17723 msgstr ""
17725 #: ../src/verbs.cpp:2596
17726 msgid "Zoom to 2:1"
17727 msgstr ""
17729 #: ../src/verbs.cpp:2599
17730 msgid "_Fullscreen"
17731 msgstr "_Ecran complet"
17733 #: ../src/verbs.cpp:2599
17734 msgid "Stretch this document window to full screen"
17735 msgstr ""
17737 #: ../src/verbs.cpp:2602
17738 msgid "Toggle _Focus Mode"
17739 msgstr ""
17741 #: ../src/verbs.cpp:2602
17742 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17743 msgstr ""
17745 #: ../src/verbs.cpp:2604
17746 msgid "Duplic_ate Window"
17747 msgstr ""
17749 #: ../src/verbs.cpp:2604
17750 msgid "Open a new window with the same document"
17751 msgstr ""
17753 #: ../src/verbs.cpp:2606
17754 msgid "_New View Preview"
17755 msgstr ""
17757 #: ../src/verbs.cpp:2607
17758 msgid "New View Preview"
17759 msgstr ""
17761 #. "view_new_preview"
17762 #: ../src/verbs.cpp:2609
17763 msgid "_Normal"
17764 msgstr "_Normal"
17766 #: ../src/verbs.cpp:2610
17767 msgid "Switch to normal display mode"
17768 msgstr ""
17770 #: ../src/verbs.cpp:2611
17771 #, fuzzy
17772 msgid "No _Filters"
17773 msgstr "_Filtru"
17775 #: ../src/verbs.cpp:2612
17776 msgid "Switch to normal display without filters"
17777 msgstr ""
17779 #: ../src/verbs.cpp:2613
17780 msgid "_Outline"
17781 msgstr "C_ontur"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2614
17784 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17785 msgstr ""
17787 #: ../src/verbs.cpp:2615
17788 msgid "_Toggle"
17789 msgstr ""
17791 #: ../src/verbs.cpp:2616
17792 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17793 msgstr ""
17795 #: ../src/verbs.cpp:2618
17796 msgid "Color-managed view"
17797 msgstr ""
17799 #: ../src/verbs.cpp:2619
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17802 msgstr "Închide această fereastră de document"
17804 #: ../src/verbs.cpp:2621
17805 msgid "Ico_n Preview..."
17806 msgstr "Previzualizare icoa_ne..."
17808 #: ../src/verbs.cpp:2622
17809 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
17810 msgstr ""
17812 #: ../src/verbs.cpp:2624
17813 msgid "Zoom to fit page in window"
17814 msgstr ""
17816 #: ../src/verbs.cpp:2625
17817 msgid "Page _Width"
17818 msgstr "Lățime pa_gină"
17820 #: ../src/verbs.cpp:2626
17821 msgid "Zoom to fit page width in window"
17822 msgstr ""
17824 #: ../src/verbs.cpp:2628
17825 msgid "Zoom to fit drawing in window"
17826 msgstr ""
17828 #: ../src/verbs.cpp:2630
17829 msgid "Zoom to fit selection in window"
17830 msgstr ""
17832 #. Dialogs
17833 #: ../src/verbs.cpp:2633
17834 msgid "In_kscape Preferences..."
17835 msgstr "Preferințe In_kscape..."
17837 #: ../src/verbs.cpp:2634
17838 msgid "Edit global Inkscape preferences"
17839 msgstr "Modifică preferințele globale Inkscape"
17841 #: ../src/verbs.cpp:2635
17842 msgid "_Document Properties..."
17843 msgstr "Proprietățile _Documentului..."
17845 #: ../src/verbs.cpp:2636
17846 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
17847 msgstr "Modifică proprietățile acestui document(vor fi salvate cu documentul)"
17849 #: ../src/verbs.cpp:2637
17850 msgid "Document _Metadata..."
17851 msgstr "_Metadate document ..."
17853 #: ../src/verbs.cpp:2638
17854 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
17855 msgstr "Modifică metadatele documentului (vor fi salvate în document)"
17857 #: ../src/verbs.cpp:2639
17858 msgid "_Fill and Stroke..."
17859 msgstr "Um_plere și contur..."
17861 #: ../src/verbs.cpp:2640
17862 msgid ""
17863 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
17864 msgstr ""
17866 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
17867 #: ../src/verbs.cpp:2642
17868 msgid "S_watches..."
17869 msgstr ""
17871 #: ../src/verbs.cpp:2643
17872 msgid "Select colors from a swatches palette"
17873 msgstr ""
17875 #: ../src/verbs.cpp:2644
17876 msgid "Transfor_m..."
17877 msgstr ""
17879 #: ../src/verbs.cpp:2645
17880 msgid "Precisely control objects' transformations"
17881 msgstr ""
17883 #: ../src/verbs.cpp:2646
17884 msgid "_Align and Distribute..."
17885 msgstr ""
17887 #: ../src/verbs.cpp:2647
17888 msgid "Align and distribute objects"
17889 msgstr ""
17891 #: ../src/verbs.cpp:2648
17892 msgid "Undo _History..."
17893 msgstr ""
17895 #: ../src/verbs.cpp:2649
17896 msgid "Undo History"
17897 msgstr ""
17899 #: ../src/verbs.cpp:2650
17900 msgid "_Text and Font..."
17901 msgstr ""
17903 #: ../src/verbs.cpp:2651
17904 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
17905 msgstr ""
17907 #: ../src/verbs.cpp:2652
17908 msgid "_XML Editor..."
17909 msgstr ""
17911 #: ../src/verbs.cpp:2653
17912 msgid "View and edit the XML tree of the document"
17913 msgstr ""
17915 #: ../src/verbs.cpp:2654
17916 msgid "_Find..."
17917 msgstr ""
17919 #: ../src/verbs.cpp:2655
17920 msgid "Find objects in document"
17921 msgstr ""
17923 #: ../src/verbs.cpp:2656
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Find and _Replace Text..."
17926 msgstr "Înlocure text..."
17928 #: ../src/verbs.cpp:2657
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Find and replace text in document"
17931 msgstr "Deschide un document existent"
17933 #: ../src/verbs.cpp:2658
17934 msgid "Check Spellin_g..."
17935 msgstr ""
17937 #: ../src/verbs.cpp:2659
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Check spelling of text in document"
17940 msgstr "Deschide un document existent"
17942 #: ../src/verbs.cpp:2660
17943 msgid "_Messages..."
17944 msgstr ""
17946 #: ../src/verbs.cpp:2661
17947 msgid "View debug messages"
17948 msgstr ""
17950 #: ../src/verbs.cpp:2662
17951 msgid "S_cripts..."
17952 msgstr ""
17954 #: ../src/verbs.cpp:2663
17955 msgid "Run scripts"
17956 msgstr ""
17958 #: ../src/verbs.cpp:2664
17959 msgid "Show/Hide D_ialogs"
17960 msgstr ""
17962 #: ../src/verbs.cpp:2665
17963 msgid "Show or hide all open dialogs"
17964 msgstr "Afişează sau ascunde toate dialogurile deschise"
17966 #: ../src/verbs.cpp:2666
17967 msgid "Create Tiled Clones..."
17968 msgstr ""
17970 #: ../src/verbs.cpp:2667
17971 msgid ""
17972 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
17973 "scattering"
17974 msgstr ""
17976 #: ../src/verbs.cpp:2668
17977 msgid "_Object Properties..."
17978 msgstr "Proprietățile _Obiectului..."
17980 #: ../src/verbs.cpp:2669
17981 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
17982 msgstr ""
17984 #: ../src/verbs.cpp:2672
17985 msgid "_Instant Messaging..."
17986 msgstr ""
17988 #: ../src/verbs.cpp:2672
17989 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
17990 msgstr ""
17992 #: ../src/verbs.cpp:2674
17993 msgid "_Input Devices..."
17994 msgstr ""
17996 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
17997 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
17998 msgstr ""
18000 #: ../src/verbs.cpp:2676
18001 msgid "_Input Devices (new)..."
18002 msgstr ""
18004 #: ../src/verbs.cpp:2678
18005 msgid "_Extensions..."
18006 msgstr ""
18008 #: ../src/verbs.cpp:2679
18009 msgid "Query information about extensions"
18010 msgstr ""
18012 #: ../src/verbs.cpp:2680
18013 msgid "Layer_s..."
18014 msgstr "_Straturi..."
18016 #: ../src/verbs.cpp:2681
18017 msgid "View Layers"
18018 msgstr "Vizualizare straturi"
18020 #: ../src/verbs.cpp:2682
18021 msgid "Path Effect Editor..."
18022 msgstr ""
18024 #: ../src/verbs.cpp:2683
18025 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18026 msgstr ""
18028 #: ../src/verbs.cpp:2684
18029 msgid "Filter Editor..."
18030 msgstr ""
18032 #: ../src/verbs.cpp:2685
18033 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18034 msgstr ""
18036 #: ../src/verbs.cpp:2686
18037 msgid "SVG Font Editor..."
18038 msgstr ""
18040 #: ../src/verbs.cpp:2687
18041 msgid "Edit SVG fonts"
18042 msgstr ""
18044 #. Help
18045 #: ../src/verbs.cpp:2690
18046 msgid "About E_xtensions"
18047 msgstr ""
18049 #: ../src/verbs.cpp:2691
18050 msgid "Information on Inkscape extensions"
18051 msgstr ""
18053 #: ../src/verbs.cpp:2692
18054 msgid "About _Memory"
18055 msgstr ""
18057 #: ../src/verbs.cpp:2693
18058 msgid "Memory usage information"
18059 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
18061 #: ../src/verbs.cpp:2694
18062 msgid "_About Inkscape"
18063 msgstr "_despre Inkscape"
18065 #: ../src/verbs.cpp:2695
18066 msgid "Inkscape version, authors, license"
18067 msgstr "Versiune Inkscape, autori, licență"
18069 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18070 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18071 #. Tutorials
18072 #: ../src/verbs.cpp:2700
18073 msgid "Inkscape: _Basic"
18074 msgstr ""
18076 #: ../src/verbs.cpp:2701
18077 msgid "Getting started with Inkscape"
18078 msgstr ""
18080 #. "tutorial_basic"
18081 #: ../src/verbs.cpp:2702
18082 msgid "Inkscape: _Shapes"
18083 msgstr ""
18085 #: ../src/verbs.cpp:2703
18086 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18087 msgstr ""
18089 #: ../src/verbs.cpp:2704
18090 msgid "Inkscape: _Advanced"
18091 msgstr "Inkscape: _Avansat"
18093 #: ../src/verbs.cpp:2705
18094 msgid "Advanced Inkscape topics"
18095 msgstr ""
18097 #. "tutorial_advanced"
18098 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18099 #: ../src/verbs.cpp:2707
18100 msgid "Inkscape: T_racing"
18101 msgstr ""
18103 #: ../src/verbs.cpp:2708
18104 msgid "Using bitmap tracing"
18105 msgstr ""
18107 #. "tutorial_tracing"
18108 #: ../src/verbs.cpp:2709
18109 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18110 msgstr ""
18112 #: ../src/verbs.cpp:2710
18113 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18114 msgstr ""
18116 #: ../src/verbs.cpp:2711
18117 msgid "_Elements of Design"
18118 msgstr ""
18120 #: ../src/verbs.cpp:2712
18121 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18122 msgstr ""
18124 #. "tutorial_design"
18125 #: ../src/verbs.cpp:2713
18126 msgid "_Tips and Tricks"
18127 msgstr ""
18129 #: ../src/verbs.cpp:2714
18130 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18131 msgstr ""
18133 #. "tutorial_tips"
18134 #. Effect -- renamed Extension
18135 #: ../src/verbs.cpp:2717
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Previous Extension"
18138 msgstr "Fereastra anterioară"
18140 #: ../src/verbs.cpp:2718
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18143 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
18145 #: ../src/verbs.cpp:2719
18146 msgid "Previous Extension Settings..."
18147 msgstr ""
18149 #: ../src/verbs.cpp:2720
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18152 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
18154 #: ../src/verbs.cpp:2724
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Fit the page to the current selection"
18157 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
18159 #: ../src/verbs.cpp:2726
18160 msgid "Fit the page to the drawing"
18161 msgstr ""
18163 #: ../src/verbs.cpp:2728
18164 msgid ""
18165 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18166 msgstr ""
18168 #. LockAndHide
18169 #: ../src/verbs.cpp:2730
18170 msgid "Unlock All"
18171 msgstr "Deblochează tot"
18173 #: ../src/verbs.cpp:2732
18174 msgid "Unlock All in All Layers"
18175 msgstr "Deblochează tot în toate straturile"
18177 #: ../src/verbs.cpp:2734
18178 msgid "Unhide All"
18179 msgstr "Afişează toate"
18181 #: ../src/verbs.cpp:2736
18182 msgid "Unhide All in All Layers"
18183 msgstr "Afişează tot din toate straturile"
18185 #: ../src/verbs.cpp:2740
18186 msgid "Link an ICC color profile"
18187 msgstr ""
18189 #: ../src/verbs.cpp:2741
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Remove Color Profile"
18192 msgstr "Şterge filtrul"
18194 #: ../src/verbs.cpp:2742
18195 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18196 msgstr ""
18198 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18199 msgid "Dash pattern"
18200 msgstr ""
18202 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18203 msgid "Pattern offset"
18204 msgstr ""
18206 #. display the initial welcome message in the statusbar
18207 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18208 msgid ""
18209 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18210 "use selector (arrow) to move or transform them."
18211 msgstr ""
18213 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18214 #, c-format
18215 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18216 msgstr ""
18218 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18219 #, c-format
18220 msgid "%s: %d - Inkscape"
18221 msgstr ""
18223 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18224 #, c-format
18225 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18226 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
18228 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18229 #, c-format
18230 msgid "%s - Inkscape"
18231 msgstr ""
18233 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18234 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18235 msgid "none"
18236 msgstr "nespecificat"
18238 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18239 #, fuzzy
18240 msgid "remove"
18241 msgstr "Șterge"
18243 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18244 msgid "Change fill rule"
18245 msgstr ""
18247 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Set fill color"
18250 msgstr "Culoarea iniţială: "
18252 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18253 msgid "Set gradient on fill"
18254 msgstr ""
18256 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18257 msgid "Set pattern on fill"
18258 msgstr ""
18260 #. Family frame
18261 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18262 msgid "Font family"
18263 msgstr ""
18265 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18266 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18267 #. Style frame
18268 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18269 msgid "fontselector|Style"
18270 msgstr ""
18272 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18273 msgid "Font size:"
18274 msgstr ""
18276 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18277 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18278 #. * some representative characters that users of your locale will be
18279 #. * interested in.
18280 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18281 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18282 msgstr ""
18284 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18285 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18286 msgid ""
18287 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18288 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18289 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18290 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18291 msgstr ""
18293 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18294 msgid "reflected"
18295 msgstr ""
18297 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18298 msgid "direct"
18299 msgstr ""
18301 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18302 msgid "Repeat:"
18303 msgstr ""
18305 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18306 msgid "Assign gradient to object"
18307 msgstr ""
18309 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18310 msgid "<small>No gradients</small>"
18311 msgstr ""
18313 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18314 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18315 msgstr ""
18317 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18318 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18319 msgstr ""
18321 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18322 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18323 msgstr ""
18325 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18326 msgid "Edit the stops of the gradient"
18327 msgstr ""
18329 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18334 msgid "<b>New:</b>"
18335 msgstr ""
18337 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18338 msgid "Create linear gradient"
18339 msgstr ""
18341 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18342 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18343 msgstr ""
18345 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18346 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18347 msgid "on"
18348 msgstr ""
18350 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18351 msgid "Create gradient in the fill"
18352 msgstr ""
18354 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18355 msgid "Create gradient in the stroke"
18356 msgstr ""
18358 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18359 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18360 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18364 msgid "<b>Change:</b>"
18365 msgstr ""
18367 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18368 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18369 msgid "No document selected"
18370 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
18372 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18373 msgid "No gradients in document"
18374 msgstr ""
18376 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18377 msgid "No gradient selected"
18378 msgstr ""
18380 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18381 msgid "No stops in gradient"
18382 msgstr ""
18384 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18385 msgid "Change gradient stop offset"
18386 msgstr ""
18388 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18389 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
18390 msgid "Add stop"
18391 msgstr ""
18393 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
18394 msgid "Add another control stop to gradient"
18395 msgstr ""
18397 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
18398 msgid "Delete stop"
18399 msgstr ""
18401 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
18402 msgid "Delete current control stop from gradient"
18403 msgstr ""
18405 #. Label
18406 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
18407 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18408 msgid "Offset:"
18409 msgstr ""
18411 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18412 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
18413 msgid "Stop Color"
18414 msgstr ""
18416 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
18417 msgid "Gradient editor"
18418 msgstr ""
18420 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1184
18421 msgid "Change gradient stop color"
18422 msgstr ""
18424 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18425 msgid "No paint"
18426 msgstr ""
18428 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18429 msgid "Flat color"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18433 msgid "Linear gradient"
18434 msgstr ""
18436 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18437 msgid "Radial gradient"
18438 msgstr ""
18440 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18441 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18442 msgstr ""
18444 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18445 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18446 msgid ""
18447 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18448 "evenodd)"
18449 msgstr ""
18451 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18452 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18453 msgid ""
18454 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18455 msgstr ""
18457 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18458 msgid "No objects"
18459 msgstr ""
18461 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18462 msgid "Multiple styles"
18463 msgstr ""
18465 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18466 msgid "Paint is undefined"
18467 msgstr ""
18469 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18470 msgid ""
18471 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18472 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18473 "create a new pattern from selection."
18474 msgstr ""
18476 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18477 msgid "Transform by toolbar"
18478 msgstr ""
18480 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18481 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18482 msgstr ""
18484 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18485 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18486 msgstr ""
18488 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18489 msgid ""
18490 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18491 "scaled."
18492 msgstr ""
18494 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18495 msgid ""
18496 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18497 "are scaled."
18498 msgstr ""
18500 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18501 msgid ""
18502 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18503 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18504 msgstr ""
18506 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18507 msgid ""
18508 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18509 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18510 msgstr ""
18512 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18513 msgid ""
18514 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18515 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18516 msgstr ""
18518 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18519 msgid ""
18520 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18521 "scaled, rotated, or skewed)."
18522 msgstr ""
18524 #. four spinbuttons
18525 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18526 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18527 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18528 msgid "select_toolbar|X position"
18529 msgstr ""
18531 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18532 msgid "select_toolbar|X"
18533 msgstr ""
18535 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18536 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18537 msgstr ""
18539 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18540 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18541 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18542 msgid "select_toolbar|Y position"
18543 msgstr ""
18545 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18546 msgid "select_toolbar|Y"
18547 msgstr ""
18549 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18550 msgid "Vertical coordinate of selection"
18551 msgstr ""
18553 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18554 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18555 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18556 msgid "select_toolbar|Width"
18557 msgstr ""
18559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18560 msgid "select_toolbar|W"
18561 msgstr ""
18563 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18564 msgid "Width of selection"
18565 msgstr ""
18567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Lock width and height"
18570 msgstr "Lăţime, înălţime: "
18572 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18573 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18574 msgstr "Când este bifat, modifică proporţional lăţimea şi înălţimea"
18576 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18577 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18578 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18579 msgid "select_toolbar|Height"
18580 msgstr ""
18582 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18583 msgid "select_toolbar|H"
18584 msgstr ""
18586 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18587 msgid "Height of selection"
18588 msgstr ""
18590 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18591 msgid "Affect:"
18592 msgstr ""
18594 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18595 msgid ""
18596 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
18597 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
18598 msgstr ""
18600 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Scale rounded corners"
18603 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
18605 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Move gradients"
18608 msgstr "Mută în paralel"
18610 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Move patterns"
18613 msgstr "Şabloane"
18615 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18616 msgid "System"
18617 msgstr ""
18619 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18620 msgid "CMS"
18621 msgstr ""
18623 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18624 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18625 msgid "_R"
18626 msgstr "_R"
18628 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18629 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18630 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18631 msgid "_G"
18632 msgstr "_V"
18634 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18635 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18636 msgid "_B"
18637 msgstr "_A"
18639 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18640 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18641 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18642 msgid "_H"
18643 msgstr ""
18645 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18646 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18647 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18648 msgid "_S"
18649 msgstr ""
18651 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18652 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18653 msgid "_L"
18654 msgstr ""
18656 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18657 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18658 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18659 msgid "_C"
18660 msgstr "_C"
18662 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18663 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18664 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18665 msgid "_M"
18666 msgstr "_M"
18668 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18669 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18670 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18671 msgid "_Y"
18672 msgstr "_G"
18674 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18675 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18676 msgid "_K"
18677 msgstr "_N"
18679 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Gray"
18682 msgstr "Grafic"
18684 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18685 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18686 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18687 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18688 msgid "Cyan"
18689 msgstr "Cyan"
18691 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18692 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18693 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18694 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18695 msgid "Magenta"
18696 msgstr "Magenta"
18698 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18699 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18700 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18702 msgid "Yellow"
18703 msgstr "Galben"
18705 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18706 msgid "Fix"
18707 msgstr ""
18709 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18710 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18711 msgstr ""
18713 #. Label
18714 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18715 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18716 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18717 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18718 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18719 msgid "_A"
18720 msgstr ""
18722 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18723 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18724 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18725 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18726 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18727 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18728 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18729 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18730 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18731 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18732 msgid "Alpha (opacity)"
18733 msgstr "Alpha (opacitate)"
18735 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18736 msgid "RGBA_:"
18737 msgstr ""
18739 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18740 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18741 msgstr ""
18743 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18744 msgid "RGB"
18745 msgstr "RVA"
18747 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18748 msgid "HSL"
18749 msgstr ""
18751 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18752 msgid "CMYK"
18753 msgstr "CMGN"
18755 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18756 msgid "Unnamed"
18757 msgstr "fără denumire"
18759 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18760 msgid "Wheel"
18761 msgstr ""
18763 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18764 msgid "Attribute"
18765 msgstr ""
18767 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18768 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18769 msgid "Value"
18770 msgstr ""
18772 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18773 msgid "Type text in a text node"
18774 msgstr ""
18776 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
18777 msgid "Set stroke color"
18778 msgstr "Alege culoarea conturului"
18780 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
18781 msgid "Set gradient on stroke"
18782 msgstr "Setează degradeul pe contur"
18784 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
18785 msgid "Set pattern on stroke"
18786 msgstr "Alege un şablon pt. contur"
18788 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Set markers"
18791 msgstr "Stele"
18793 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18794 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18795 #. Stroke width
18796 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
18797 #, fuzzy
18798 msgid "StrokeWidth|Width:"
18799 msgstr "Lăţime contur"
18801 #. Join type
18802 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
18803 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
18804 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
18805 msgid "Join:"
18806 msgstr ""
18808 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
18809 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18810 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18811 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
18812 msgid "Miter join"
18813 msgstr ""
18815 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
18816 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18817 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18818 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
18819 msgid "Round join"
18820 msgstr ""
18822 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
18823 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18824 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18825 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
18826 msgid "Bevel join"
18827 msgstr ""
18829 #. Miterlimit
18830 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
18831 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
18832 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
18833 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
18834 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
18835 #. when they become too long.
18836 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
18837 msgid "Miter limit:"
18838 msgstr ""
18840 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
18841 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
18842 msgstr ""
18844 #. Cap type
18845 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
18846 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
18847 msgid "Cap:"
18848 msgstr "Capăt:"
18850 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
18851 #. of the line; the ends of the line are square
18852 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
18853 msgid "Butt cap"
18854 msgstr "Capăt retezat"
18856 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
18857 #. line; the ends of the line are rounded
18858 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
18859 msgid "Round cap"
18860 msgstr "Capăt rotunjit"
18862 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
18863 #. line; the ends of the line are square
18864 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
18865 msgid "Square cap"
18866 msgstr "Capăt pătrat"
18868 #. Dash
18869 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
18870 msgid "Dashes:"
18871 msgstr ""
18873 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
18874 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
18875 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
18876 msgid "Start Markers:"
18877 msgstr ""
18879 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
18880 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
18881 msgstr ""
18883 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
18884 msgid "Mid Markers:"
18885 msgstr ""
18887 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
18888 msgid ""
18889 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
18890 "last nodes"
18891 msgstr ""
18893 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
18894 msgid "End Markers:"
18895 msgstr ""
18897 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
18898 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
18899 msgstr ""
18901 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
18902 msgid "Set stroke style"
18903 msgstr "Alege stilul conturului"
18905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
18906 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
18907 msgstr ""
18909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
18910 msgid "Style of new stars"
18911 msgstr ""
18913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
18914 msgid "Style of new rectangles"
18915 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
18917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
18918 msgid "Style of new 3D boxes"
18919 msgstr "Stilul cutiilor 3D noi"
18921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
18922 msgid "Style of new ellipses"
18923 msgstr ""
18925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
18926 msgid "Style of new spirals"
18927 msgstr ""
18929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
18930 msgid "Style of new paths created by Pencil"
18931 msgstr ""
18933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
18934 msgid "Style of new paths created by Pen"
18935 msgstr ""
18937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
18938 msgid "Style of new calligraphic strokes"
18939 msgstr ""
18941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
18942 msgid "TBD"
18943 msgstr ""
18945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
18946 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
18947 msgstr ""
18949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Insert node"
18952 msgstr "Transformă degradeurile"
18954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
18955 msgid "Insert new nodes into selected segments"
18956 msgstr ""
18958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
18959 msgid "Insert"
18960 msgstr ""
18962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
18963 msgid "Delete selected nodes"
18964 msgstr ""
18966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Join endnodes"
18969 msgstr "Unire noduri"
18971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
18972 msgid "Join selected endnodes"
18973 msgstr ""
18975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
18976 msgid "Join"
18977 msgstr ""
18979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Break nodes"
18982 msgstr "Mișcare noduri"
18984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
18985 msgid "Break path at selected nodes"
18986 msgstr ""
18988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Join with segment"
18991 msgstr "Unește noduri după segment"
18993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
18994 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
18995 msgstr ""
18997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
18998 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
18999 msgstr ""
19001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19002 msgid "Node Cusp"
19003 msgstr "Nod Cusp"
19005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19006 msgid "Make selected nodes corner"
19007 msgstr ""
19009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19010 msgid "Node Smooth"
19011 msgstr ""
19013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19014 msgid "Make selected nodes smooth"
19015 msgstr ""
19017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19018 msgid "Node Symmetric"
19019 msgstr "Nod simetric"
19021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19022 msgid "Make selected nodes symmetric"
19023 msgstr ""
19025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Node Auto"
19028 msgstr "Nod Cusp"
19030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19031 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19032 msgstr ""
19034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19035 msgid "Node Line"
19036 msgstr "Nod linie"
19038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19039 msgid "Make selected segments lines"
19040 msgstr ""
19042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19043 msgid "Node Curve"
19044 msgstr "Nod curbă"
19046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19047 msgid "Make selected segments curves"
19048 msgstr ""
19050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Show Handles"
19053 msgstr "Arată liniile de ghidare"
19055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19056 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19057 msgstr ""
19059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Show Outline"
19062 msgstr "C_ontur"
19064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19065 msgid "Show the outline of the path"
19066 msgstr ""
19068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19069 msgid "Next path effect parameter"
19070 msgstr ""
19072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19073 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19074 msgstr ""
19076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Edit the clipping path of the object"
19079 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19082 msgid "Edit mask path"
19083 msgstr ""
19085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Edit the mask of the object"
19088 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19091 #, fuzzy
19092 msgid "X coordinate:"
19093 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19096 #, fuzzy
19097 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19098 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Y coordinate:"
19103 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19108 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19111 msgid "Enable snapping"
19112 msgstr ""
19114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Bounding box"
19117 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Snap bounding box corners"
19122 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Bounding box edges"
19127 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19132 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Bounding box corners"
19137 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Snap to bounding box corners"
19142 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
19144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19145 msgid "BBox Edge Midpoints"
19146 msgstr ""
19148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19151 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19154 #, fuzzy
19155 msgid "BBox Centers"
19156 msgstr "Centrat"
19158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19161 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Snap nodes or handles"
19166 msgstr "Mută în paralel"
19168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Snap to paths"
19171 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Path intersections"
19176 msgstr "Intersecţie"
19178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Snap to path intersections"
19181 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19184 #, fuzzy
19185 msgid "To nodes"
19186 msgstr "Mișcare noduri"
19188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Snap to cusp nodes"
19191 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Smooth nodes"
19196 msgstr "Rotire noduri"
19198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Snap to smooth nodes"
19201 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Line Midpoints"
19206 msgstr "Lățime linie"
19208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19209 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19210 msgstr ""
19212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Object Centers"
19215 msgstr "_Proprietățile obiectului"
19217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Snap from and to centers of objects"
19220 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Rotation Centers"
19225 msgstr "Rotaţie (grade)"
19227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19230 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
19232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Page border"
19235 msgstr "Culoarea bordurii:"
19237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Snap to the page border"
19240 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Snap to grids"
19245 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Snap to guides"
19250 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
19252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19253 msgid "Star: Change number of corners"
19254 msgstr ""
19256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19257 msgid "Star: Change spoke ratio"
19258 msgstr ""
19260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19261 msgid "Make polygon"
19262 msgstr ""
19264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19265 msgid "Make star"
19266 msgstr ""
19268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19269 msgid "Star: Change rounding"
19270 msgstr ""
19272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19273 msgid "Star: Change randomization"
19274 msgstr ""
19276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19277 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19278 msgstr ""
19280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19281 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19282 msgstr ""
19284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19285 msgid "triangle/tri-star"
19286 msgstr ""
19288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19289 msgid "square/quad-star"
19290 msgstr ""
19292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19293 msgid "pentagon/five-pointed star"
19294 msgstr ""
19296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19297 msgid "hexagon/six-pointed star"
19298 msgstr ""
19300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19301 msgid "Corners"
19302 msgstr "Colţuri"
19304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19305 msgid "Corners:"
19306 msgstr ""
19308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19309 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19310 msgstr ""
19312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19313 msgid "thin-ray star"
19314 msgstr ""
19316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19317 msgid "pentagram"
19318 msgstr ""
19320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19321 msgid "hexagram"
19322 msgstr ""
19324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19325 msgid "heptagram"
19326 msgstr ""
19328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19329 msgid "octagram"
19330 msgstr ""
19332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19333 msgid "regular polygon"
19334 msgstr ""
19336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Spoke ratio"
19339 msgstr "Stea"
19341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19342 msgid "Spoke ratio:"
19343 msgstr ""
19345 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19346 #. Base radius is the same for the closest handle.
19347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19348 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19349 msgstr ""
19351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19352 msgid "stretched"
19353 msgstr ""
19355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19356 msgid "twisted"
19357 msgstr ""
19359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19360 msgid "slightly pinched"
19361 msgstr ""
19363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19364 msgid "NOT rounded"
19365 msgstr ""
19367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19368 msgid "slightly rounded"
19369 msgstr ""
19371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19372 msgid "visibly rounded"
19373 msgstr ""
19375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19376 msgid "well rounded"
19377 msgstr ""
19379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19380 msgid "amply rounded"
19381 msgstr ""
19383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19384 msgid "blown up"
19385 msgstr ""
19387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Rounded"
19390 msgstr "Rotunjit:"
19392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19393 msgid "Rounded:"
19394 msgstr "Rotunjit:"
19396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19397 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19398 msgstr ""
19400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19401 msgid "NOT randomized"
19402 msgstr "NU este aleator"
19404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19405 msgid "slightly irregular"
19406 msgstr ""
19408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19409 msgid "visibly randomized"
19410 msgstr ""
19412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19413 msgid "strongly randomized"
19414 msgstr ""
19416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Randomized"
19419 msgstr "Aleatorizat:"
19421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19422 msgid "Randomized:"
19423 msgstr "Aleatorizat:"
19425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19426 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19427 msgstr ""
19429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
19430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
19431 msgid "Defaults"
19432 msgstr "Implicit"
19434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
19435 msgid ""
19436 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19437 "change defaults)"
19438 msgstr ""
19439 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
19440 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
19442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
19443 msgid "Change rectangle"
19444 msgstr "Schimbare dreptunghi"
19446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19447 msgid "W:"
19448 msgstr "L:"
19450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19451 msgid "Width of rectangle"
19452 msgstr "Lățimea dreptunghiului"
19454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19455 msgid "H:"
19456 msgstr "O:"
19458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19459 msgid "Height of rectangle"
19460 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
19462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
19463 msgid "not rounded"
19464 msgstr "nu este rotunjit"
19466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Horizontal radius"
19469 msgstr "Spațiere orizontală"
19471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19472 msgid "Rx:"
19473 msgstr ""
19475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19476 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19477 msgstr ""
19479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Vertical radius"
19482 msgstr "Spațiere verticală"
19484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19485 msgid "Ry:"
19486 msgstr ""
19488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19489 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19490 msgstr ""
19492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
19493 msgid "Not rounded"
19494 msgstr "Nu este rotunjit"
19496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
19497 msgid "Make corners sharp"
19498 msgstr ""
19500 #. TODO: use the correct axis here, too
19501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
19502 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19503 msgstr ""
19505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19506 msgid "Angle in X direction"
19507 msgstr ""
19509 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
19511 msgid "Angle of PLs in X direction"
19512 msgstr ""
19514 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
19516 msgid "State of VP in X direction"
19517 msgstr ""
19519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
19520 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19521 msgstr ""
19523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19524 msgid "Angle in Y direction"
19525 msgstr ""
19527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19528 msgid "Angle Y:"
19529 msgstr ""
19531 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
19533 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19534 msgstr ""
19536 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
19538 msgid "State of VP in Y direction"
19539 msgstr ""
19541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
19542 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19543 msgstr ""
19545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19546 msgid "Angle in Z direction"
19547 msgstr ""
19549 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
19551 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19552 msgstr ""
19554 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
19556 msgid "State of VP in Z direction"
19557 msgstr ""
19559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
19560 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19561 msgstr ""
19563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
19564 msgid "Change spiral"
19565 msgstr ""
19567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19568 msgid "just a curve"
19569 msgstr ""
19571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19572 #, fuzzy
19573 msgid "one full revolution"
19574 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
19576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Number of turns"
19579 msgstr "numărul de rânduri"
19581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19582 msgid "Turns:"
19583 msgstr ""
19585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19586 msgid "Number of revolutions"
19587 msgstr ""
19589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19590 msgid "circle"
19591 msgstr ""
19593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19594 msgid "edge is much denser"
19595 msgstr ""
19597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19598 msgid "edge is denser"
19599 msgstr ""
19601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19602 msgid "even"
19603 msgstr ""
19605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19606 #, fuzzy
19607 msgid "center is denser"
19608 msgstr "Centrează liniile"
19610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19611 msgid "center is much denser"
19612 msgstr ""
19614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Divergence"
19617 msgstr "Diferență"
19619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19620 msgid "Divergence:"
19621 msgstr ""
19623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19624 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19625 msgstr ""
19627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19628 msgid "starts from center"
19629 msgstr ""
19631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19632 msgid "starts mid-way"
19633 msgstr ""
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19636 msgid "starts near edge"
19637 msgstr ""
19639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Inner radius"
19642 msgstr "Transformă degradeurile"
19644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19645 msgid "Inner radius:"
19646 msgstr ""
19648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19649 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19650 msgstr ""
19652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19653 msgid "Bezier"
19654 msgstr ""
19656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19657 msgid "Create regular Bezier path"
19658 msgstr ""
19660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Spiro"
19663 msgstr "Spirală"
19665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Create Spiro path"
19668 msgstr "Creează spirală"
19670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19671 msgid "Zigzag"
19672 msgstr ""
19674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19675 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19676 msgstr ""
19678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Paraxial"
19681 msgstr "partial"
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
19684 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19685 msgstr ""
19687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
19688 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
19689 msgstr ""
19691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
19692 msgid "Triangle in"
19693 msgstr ""
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
19696 msgid "Triangle out"
19697 msgstr ""
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
19700 msgid "From clipboard"
19701 msgstr ""
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Shape:"
19706 msgstr "Forme"
19708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
19709 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
19710 msgstr ""
19712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19713 msgid "(many nodes, rough)"
19714 msgstr ""
19716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
19719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
19720 msgid "(default)"
19721 msgstr "(implicit)"
19723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19724 msgid "(few nodes, smooth)"
19725 msgstr ""
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Smoothing:"
19730 msgstr "Fin"
19732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Smoothing: "
19735 msgstr "Fin"
19737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
19738 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19739 msgstr ""
19741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
19742 #, fuzzy
19743 msgid ""
19744 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19745 "change defaults)"
19746 msgstr ""
19747 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
19748 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
19750 #. Width
19751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19752 msgid "(pinch tweak)"
19753 msgstr ""
19755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19756 #, fuzzy
19757 msgid "(broad tweak)"
19758 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
19760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
19761 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
19762 msgstr ""
19764 #. Force
19765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
19766 msgid "(minimum force)"
19767 msgstr ""
19769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
19770 msgid "(maximum force)"
19771 msgstr ""
19773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Force"
19776 msgstr "Forţează:"
19778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19779 msgid "Force:"
19780 msgstr "Forţează:"
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19783 msgid "The force of the tweak action"
19784 msgstr ""
19786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Move mode"
19789 msgstr "Mișcare noduri"
19791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Move objects in any direction"
19794 msgstr "Descriere"
19796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Move in/out mode"
19799 msgstr "Mișcare noduri"
19801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
19802 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
19803 msgstr ""
19805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Move jitter mode"
19808 msgstr "Arată liniile de ghidare"
19810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
19811 msgid "Move objects in random directions"
19812 msgstr ""
19814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Scale mode"
19817 msgstr "Scalare noduri"
19819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
19820 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
19821 msgstr ""
19823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Rotate mode"
19826 msgstr "Rotire noduri"
19828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
19831 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
19833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Duplicate/delete mode"
19836 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
19838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
19839 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
19840 msgstr ""
19842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
19843 msgid "Push mode"
19844 msgstr ""
19846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
19847 msgid "Push parts of paths in any direction"
19848 msgstr ""
19850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
19851 msgid "Shrink/grow mode"
19852 msgstr ""
19854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
19855 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
19856 msgstr ""
19858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Attract/repel mode"
19861 msgstr "Dreptunghi"
19863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
19864 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
19865 msgstr ""
19867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
19868 msgid "Roughen mode"
19869 msgstr ""
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
19872 msgid "Roughen parts of paths"
19873 msgstr ""
19875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Color paint mode"
19878 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
19883 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
19886 msgid "Color jitter mode"
19887 msgstr ""
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Jitter the colors of selected objects"
19892 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Blur mode"
19897 msgstr "Cod de bară"
19899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
19900 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
19901 msgstr ""
19903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
19904 msgid "Channels:"
19905 msgstr "Canale:"
19907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
19908 msgid "In color mode, act on objects' hue"
19909 msgstr ""
19911 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
19912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
19913 msgid "H"
19914 msgstr ""
19916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
19917 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
19918 msgstr ""
19920 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
19921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
19922 msgid "S"
19923 msgstr ""
19925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
19926 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
19927 msgstr ""
19929 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
19930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
19931 msgid "L"
19932 msgstr ""
19934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
19935 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
19936 msgstr ""
19938 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
19939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
19940 msgid "O"
19941 msgstr ""
19943 #. Fidelity
19944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19945 msgid "(rough, simplified)"
19946 msgstr ""
19948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19949 msgid "(fine, but many nodes)"
19950 msgstr ""
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Fidelity"
19955 msgstr "Identificator"
19957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
19958 msgid "Fidelity:"
19959 msgstr ""
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
19962 msgid ""
19963 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
19964 "generate a lot of new nodes"
19965 msgstr ""
19967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
19968 msgid "Pressure"
19969 msgstr "Presiune"
19971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
19972 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
19973 msgstr ""
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
19976 msgid "No preset"
19977 msgstr ""
19979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Save..."
19982 msgstr "Salvează ca..."
19984 #. Width
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
19986 msgid "(hairline)"
19987 msgstr ""
19989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
19990 #, fuzzy
19991 msgid "(broad stroke)"
19992 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Pen Width"
19997 msgstr "Lățime pa_gină"
19999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20000 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20001 msgstr ""
20003 #. Thinning
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20005 msgid "(speed blows up stroke)"
20006 msgstr ""
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20009 msgid "(slight widening)"
20010 msgstr ""
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20013 msgid "(constant width)"
20014 msgstr ""
20016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20017 msgid "(slight thinning, default)"
20018 msgstr ""
20020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20021 msgid "(speed deflates stroke)"
20022 msgstr ""
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Stroke Thinning"
20027 msgstr "Culoarea conturului"
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20030 msgid "Thinning:"
20031 msgstr ""
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20034 msgid ""
20035 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20036 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20037 msgstr ""
20039 #. Angle
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20041 msgid "(left edge up)"
20042 msgstr ""
20044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20045 msgid "(horizontal)"
20046 msgstr "(orizontal)"
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20049 msgid "(right edge up)"
20050 msgstr ""
20052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Pen Angle"
20055 msgstr "Unghiul conului"
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20058 msgid "Angle:"
20059 msgstr ""
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20062 msgid ""
20063 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20064 "fixation = 0)"
20065 msgstr ""
20067 #. Fixation
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20069 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20070 msgstr ""
20072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20073 msgid "(almost fixed, default)"
20074 msgstr ""
20076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20077 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20078 msgstr ""
20080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Fixation"
20083 msgstr "Relaţie"
20085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20086 msgid "Fixation:"
20087 msgstr ""
20089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20090 msgid ""
20091 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20092 "fixed angle)"
20093 msgstr ""
20095 #. Cap Rounding
20096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20097 #, fuzzy
20098 msgid "(blunt caps, default)"
20099 msgstr "Setează ca implicit:"
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20102 msgid "(slightly bulging)"
20103 msgstr ""
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20106 msgid "(approximately round)"
20107 msgstr ""
20109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20110 msgid "(long protruding caps)"
20111 msgstr ""
20113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20114 msgid "Cap rounding"
20115 msgstr ""
20117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Caps:"
20120 msgstr "Capăt:"
20122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20123 msgid ""
20124 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20125 "round caps)"
20126 msgstr ""
20128 #. Tremor
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20130 msgid "(smooth line)"
20131 msgstr ""
20133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20134 msgid "(slight tremor)"
20135 msgstr ""
20137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20138 msgid "(noticeable tremor)"
20139 msgstr ""
20141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20142 msgid "(maximum tremor)"
20143 msgstr ""
20145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Stroke Tremor"
20148 msgstr "Alege culoarea conturului"
20150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20151 msgid "Tremor:"
20152 msgstr ""
20154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20155 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20156 msgstr ""
20158 #. Wiggle
20159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20160 msgid "(no wiggle)"
20161 msgstr ""
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20164 msgid "(slight deviation)"
20165 msgstr ""
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20168 msgid "(wild waves and curls)"
20169 msgstr ""
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Pen Wiggle"
20174 msgstr "Titlu:"
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Wiggle:"
20179 msgstr "Titlu:"
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20182 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20183 msgstr ""
20185 #. Mass
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20187 msgid "(no inertia)"
20188 msgstr ""
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20191 msgid "(slight smoothing, default)"
20192 msgstr ""
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20195 msgid "(noticeable lagging)"
20196 msgstr ""
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20199 msgid "(maximum inertia)"
20200 msgstr ""
20202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20203 msgid "Pen Mass"
20204 msgstr ""
20206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20207 msgid "Mass:"
20208 msgstr ""
20210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20211 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20212 msgstr ""
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Trace Background"
20217 msgstr "Fundal:"
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20220 msgid ""
20221 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20222 "minimum width, black - maximum width)"
20223 msgstr ""
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20226 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20227 msgstr ""
20229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Tilt"
20232 msgstr "Titlu"
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20235 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20236 msgstr ""
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Choose a preset"
20241 msgstr "Închidere găuri"
20243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20244 msgid "Arc: Change start/end"
20245 msgstr ""
20247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20248 msgid "Arc: Change open/closed"
20249 msgstr ""
20251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20252 msgid "Start:"
20253 msgstr ""
20255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20256 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20257 msgstr ""
20259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20260 msgid "End:"
20261 msgstr ""
20263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20264 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20265 msgstr ""
20267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20268 msgid "Closed arc"
20269 msgstr "Arc închis"
20271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20272 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20273 msgstr ""
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20276 msgid "Open Arc"
20277 msgstr ""
20279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20280 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20281 msgstr ""
20283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20284 msgid "Make whole"
20285 msgstr ""
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20288 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Pick opacity"
20294 msgstr "Opacitate"
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20297 msgid ""
20298 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20299 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20300 msgstr ""
20302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20303 msgid "Pick"
20304 msgstr ""
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Assign opacity"
20309 msgstr "Alpha (opacitate)"
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20312 msgid ""
20313 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20314 msgstr ""
20316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Assign"
20319 msgstr "Aliniere"
20321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Closed"
20324 msgstr "Închide document"
20326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20327 msgid "Open start"
20328 msgstr ""
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Open end"
20333 msgstr "Deschide recent"
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20336 msgid "Open both"
20337 msgstr ""
20339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20340 msgid "All inactive"
20341 msgstr ""
20343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20344 msgid "No geometric tool is active"
20345 msgstr ""
20347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Show limiting bounding box"
20350 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20353 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20354 msgstr ""
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20357 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20358 msgstr ""
20360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20361 #, fuzzy
20362 msgid ""
20363 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20364 "of current selection"
20365 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
20367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Choose a line segment type"
20370 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
20372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20373 msgid "Display measuring info"
20374 msgstr ""
20376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20377 msgid "Display measuring info for selected items"
20378 msgstr ""
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20381 msgid "Open LPE dialog"
20382 msgstr ""
20384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20385 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20386 msgstr ""
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20389 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20390 msgstr ""
20392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20393 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20394 msgstr ""
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Cut"
20399 msgstr "_Taie"
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20402 msgid "Cut out from objects"
20403 msgstr ""
20405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20406 msgid "Text: Change font family"
20407 msgstr ""
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
20410 msgid "Text: Change alignment"
20411 msgstr ""
20413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
20414 msgid "Text: Change font style"
20415 msgstr ""
20417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
20418 msgid "Text: Change orientation"
20419 msgstr ""
20421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
20422 msgid "Text: Change font size"
20423 msgstr ""
20425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
20426 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
20427 msgstr ""
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
20430 msgid ""
20431 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20432 "default font instead."
20433 msgstr ""
20435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
20436 msgid "Align left"
20437 msgstr "Aliniere stânga"
20439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
20440 msgid "Align right"
20441 msgstr "Aliniere dreapta"
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
20444 msgid "Justify"
20445 msgstr ""
20447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
20448 msgid "Bold"
20449 msgstr ""
20451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
20452 msgid "Italic"
20453 msgstr ""
20455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
20456 msgid "Change connector spacing"
20457 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
20459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
20460 msgid "Avoid"
20461 msgstr ""
20463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20464 msgid "Ignore"
20465 msgstr ""
20467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Connector Spacing"
20470 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
20472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20473 msgid "Spacing:"
20474 msgstr ""
20476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
20477 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20478 msgstr ""
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
20481 msgid "Graph"
20482 msgstr "Grafic"
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Connector Length"
20487 msgstr "Conector"
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20490 msgid "Length:"
20491 msgstr ""
20493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20494 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20495 msgstr ""
20497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
20498 msgid "Downwards"
20499 msgstr ""
20501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
20502 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20503 msgstr ""
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
20506 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20507 msgstr ""
20509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Fill by"
20512 msgstr "Umple"
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20515 msgid "Fill by:"
20516 msgstr ""
20518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Fill Threshold"
20521 msgstr "Prag:"
20523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
20524 msgid ""
20525 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20526 "pixels to be counted in the fill"
20527 msgstr ""
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20530 msgid "Grow/shrink by"
20531 msgstr ""
20533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20534 msgid "Grow/shrink by:"
20535 msgstr ""
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
20538 msgid ""
20539 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20540 msgstr ""
20542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Close gaps"
20545 msgstr "Închidere găuri"
20547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
20548 msgid "Close gaps:"
20549 msgstr "Închidere găuri"
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
20552 msgid ""
20553 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20554 "to change defaults)"
20555 msgstr ""
20557 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20558 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20559 msgstr ""
20561 #. report to the Inkscape console using errormsg
20562 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20563 msgid "Side Length 'a'/px: "
20564 msgstr ""
20566 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20567 msgid "Side Length 'b'/px: "
20568 msgstr ""
20570 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20571 msgid "Side Length 'c'/px: "
20572 msgstr ""
20574 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20575 msgid "Angle 'A'/radians:"
20576 msgstr ""
20578 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20579 msgid "Angle 'B'/radians: "
20580 msgstr ""
20582 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20583 msgid "Angle 'C'/radians: "
20584 msgstr ""
20586 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20587 msgid "Semiperimeter/px: "
20588 msgstr ""
20590 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20591 msgid "Area /px^2: "
20592 msgstr ""
20594 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20595 msgid ""
20596 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20597 "required by this extension. Please install them and try again."
20598 msgstr ""
20600 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20601 msgid ""
20602 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20603 "an existing file! Unable to embed image."
20604 msgstr ""
20606 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20607 #, python-format
20608 msgid "Sorry we could not locate %s"
20609 msgstr ""
20611 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20612 #, python-format
20613 msgid ""
20614 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20615 "or image/x-icon"
20616 msgstr ""
20618 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20619 msgid ""
20620 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20621 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20622 msgstr ""
20624 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20625 msgid "Difficulty finding the image data."
20626 msgstr ""
20628 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20629 msgid ""
20630 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20631 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20632 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20633 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20634 msgstr ""
20636 #: ../share/extensions/inkex.py:213
20637 #, python-format
20638 msgid "No matching node for expression: %s"
20639 msgstr ""
20641 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20642 #, python-format
20643 msgid "No style attribute found for id: %s"
20644 msgstr ""
20646 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20647 #, python-format
20648 msgid "unable to locate marker: %s"
20649 msgstr ""
20651 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20652 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20653 #: ../share/extensions/perspective.py:61
20654 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
20655 msgid "This extension requires two selected paths."
20656 msgstr ""
20658 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20659 #, python-format
20660 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20661 msgstr ""
20663 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20664 msgid ""
20665 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20666 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20667 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20668 "numpy."
20669 msgstr ""
20671 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20672 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
20673 #, python-format
20674 msgid ""
20675 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20676 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20677 msgstr ""
20679 #: ../share/extensions/perspective.py:74
20680 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
20681 msgid ""
20682 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20683 msgstr ""
20685 #: ../share/extensions/perspective.py:99
20686 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
20687 msgid ""
20688 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20689 "Try using the procedure Object->Ungroup."
20690 msgstr ""
20692 #: ../share/extensions/perspective.py:101
20693 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
20694 msgid ""
20695 "The second selected object is not a path.\n"
20696 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20697 msgstr ""
20699 #: ../share/extensions/perspective.py:104
20700 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
20701 msgid ""
20702 "The first selected object is not a path.\n"
20703 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20704 msgstr ""
20706 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
20707 msgid ""
20708 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
20709 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
20710 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
20711 msgstr ""
20713 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
20714 msgid "No face data found in specified file."
20715 msgstr ""
20717 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
20718 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
20719 msgstr ""
20721 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
20722 msgid "No edge data found in specified file."
20723 msgstr ""
20725 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
20726 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
20727 msgstr ""
20729 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
20730 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
20731 msgid ""
20732 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
20733 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
20734 msgstr ""
20736 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
20737 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
20738 msgstr ""
20740 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
20741 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
20742 msgstr ""
20744 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
20745 #, python-format
20746 msgid "Could not locate file: %s"
20747 msgstr ""
20749 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
20750 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
20751 msgid "You must select at least two elements."
20752 msgstr ""
20754 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
20755 msgid "Add Nodes"
20756 msgstr "Adăugă noduri"
20758 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
20759 msgid "By max. segment length"
20760 msgstr ""
20762 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
20763 #, fuzzy
20764 msgid "By number of segments"
20765 msgstr "numărul de rânduri"
20767 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Division method"
20770 msgstr "Diviziune"
20772 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
20773 msgid "Maximum segment length (px)"
20774 msgstr ""
20776 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
20777 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
20778 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
20779 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
20780 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
20781 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
20782 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
20783 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
20784 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
20785 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
20786 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
20787 msgid "Modify Path"
20788 msgstr ""
20790 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Number of segments"
20793 msgstr "numărul de rânduri"
20795 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
20796 msgid "AI 8.0 Input"
20797 msgstr ""
20799 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
20800 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
20801 msgstr ""
20803 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
20804 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
20805 msgstr ""
20807 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
20808 msgid "AI SVG Input"
20809 msgstr ""
20811 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
20812 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
20813 msgstr ""
20815 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
20816 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
20817 msgstr ""
20819 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
20820 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
20821 msgstr ""
20823 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
20824 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
20825 msgstr ""
20827 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
20828 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
20829 msgstr ""
20831 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
20832 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
20833 msgstr ""
20835 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
20836 msgid "Corel DRAW Input"
20837 msgstr ""
20839 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
20840 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
20841 msgstr ""
20843 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
20844 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
20845 msgstr ""
20847 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
20848 msgid "Corel DRAW templates input"
20849 msgstr ""
20851 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
20852 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
20853 msgstr ""
20855 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
20856 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
20857 msgstr ""
20859 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
20860 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
20861 msgstr ""
20863 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
20864 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
20865 msgstr ""
20867 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
20868 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
20869 msgstr ""
20871 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
20872 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
20873 msgstr ""
20875 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
20876 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
20877 msgstr ""
20879 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
20880 msgid "Brighter"
20881 msgstr ""
20883 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
20884 msgid "Blue Function"
20885 msgstr "Funcţie albastru"
20887 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
20888 msgid "Green Function"
20889 msgstr "Funcţie verde"
20891 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
20892 msgid "Red Function"
20893 msgstr "Funcţie roşu"
20895 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
20896 msgid "Darker"
20897 msgstr "Mai închis"
20899 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
20900 msgid "Grayscale"
20901 msgstr ""
20903 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
20904 msgid "Less Hue"
20905 msgstr ""
20907 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
20908 msgid "Less Light"
20909 msgstr ""
20911 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
20912 msgid "Less Saturation"
20913 msgstr ""
20915 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
20916 msgid "More Hue"
20917 msgstr ""
20919 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
20920 msgid "More Light"
20921 msgstr ""
20923 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
20924 msgid "More Saturation"
20925 msgstr ""
20927 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
20928 msgid "Negative"
20929 msgstr ""
20931 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Randomize"
20934 msgstr "Aleatorizează:"
20936 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
20937 msgid "Remove Blue"
20938 msgstr ""
20940 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
20941 msgid "Remove Green"
20942 msgstr ""
20944 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
20945 msgid "Remove Red"
20946 msgstr ""
20948 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
20949 msgid "By color (RRGGBB hex):"
20950 msgstr ""
20952 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Replace color"
20955 msgstr "Înlocuiește"
20957 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
20958 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
20959 msgstr ""
20961 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
20962 msgid "RGB Barrel"
20963 msgstr ""
20965 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Convert to Dashes"
20968 msgstr "Transformă degradeurile"
20970 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
20971 msgid "A diagram created with the program Dia"
20972 msgstr ""
20974 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
20975 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
20976 msgstr ""
20978 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
20979 msgid "Dia Input"
20980 msgstr ""
20982 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
20983 msgid ""
20984 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
20985 "at http://live.gnome.org/Dia"
20986 msgstr ""
20988 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
20989 msgid ""
20990 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
20991 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
20992 "Inkscape installation."
20993 msgstr ""
20995 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Dimensions"
20998 msgstr "Diviziune"
21000 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21001 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21002 msgid "Visualize Path"
21003 msgstr ""
21005 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21006 #, fuzzy
21007 msgid "X Offset"
21008 msgstr "Decalaj"
21010 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Y Offset"
21013 msgstr "Decalaj"
21015 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21016 msgid "Dot size"
21017 msgstr ""
21019 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21020 msgid "Font size"
21021 msgstr ""
21023 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21024 msgid "Number Nodes"
21025 msgstr "Numerotare noduri"
21027 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Altitudes"
21030 msgstr "Amplitudine"
21032 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21033 msgid "Angle Bisectors"
21034 msgstr ""
21036 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Centroid"
21039 msgstr "Centrat"
21041 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21042 msgid "Circumcentre"
21043 msgstr ""
21045 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Circumcircle"
21048 msgstr "Cerc"
21050 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Common Objects"
21053 msgstr "Obiectele"
21055 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Contact Triangle"
21058 msgstr "Centrează liniile"
21060 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21061 msgid "Custom Point Specified By:"
21062 msgstr ""
21064 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21065 msgid "Custom Points and Options"
21066 msgstr ""
21068 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21069 msgid "Draw Circle About This Point"
21070 msgstr ""
21072 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21073 msgid "Draw From Triangle"
21074 msgstr ""
21076 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21077 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21078 msgstr ""
21080 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21081 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21082 msgstr ""
21084 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21085 msgid "Draw Marker At This Point"
21086 msgstr ""
21088 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21089 msgid "Excentral Triangle"
21090 msgstr ""
21092 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21093 msgid "Excentres"
21094 msgstr ""
21096 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Excircles"
21099 msgstr "Cerc"
21101 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21102 msgid "Extouch Triangle"
21103 msgstr ""
21105 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Gergonne Point"
21108 msgstr "Culoarea conturului"
21110 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21111 msgid "Incentre"
21112 msgstr ""
21114 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Incircle"
21117 msgstr "Cerc"
21119 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Nagel Point"
21122 msgstr "Aleatorizează:"
21124 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21125 msgid "Nine-Point Centre"
21126 msgstr ""
21128 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21129 msgid "Nine-Point Circle"
21130 msgstr ""
21132 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21133 msgid "Orthic Triangle"
21134 msgstr ""
21136 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Orthocentre"
21139 msgstr "Alte"
21141 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Point At"
21144 msgstr "Puncte la"
21146 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21147 msgid "Radius / px"
21148 msgstr ""
21150 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Report this triangle's properties"
21153 msgstr "Proprietățile liniilor de ghidaj"
21155 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21156 msgid "Symmedial Triangle"
21157 msgstr ""
21159 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21160 msgid "Symmedian Point"
21161 msgstr ""
21163 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21164 msgid "Symmedians"
21165 msgstr ""
21167 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Triangle Function"
21170 msgstr "Funcţie albastru"
21172 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21173 msgid "Trilinear Coordinates"
21174 msgstr ""
21176 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21177 msgid ""
21178 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21179 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21180 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21181 "instead, if needed."
21182 msgstr ""
21184 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21185 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21186 msgstr ""
21188 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21189 msgid "Character Encoding"
21190 msgstr ""
21192 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21193 msgid "DXF Input"
21194 msgstr ""
21196 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21197 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21198 msgstr ""
21200 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21201 msgid "Or, use manual scale factor"
21202 msgstr ""
21204 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21205 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21206 msgstr ""
21208 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21209 msgid ""
21210 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
21211 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
21212 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
21213 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21214 msgstr ""
21216 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21217 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21218 msgstr ""
21220 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21221 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21222 msgstr ""
21224 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21225 msgid "enable ROBO-Master output"
21226 msgstr ""
21228 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21229 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21230 msgstr ""
21232 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21233 msgid "DXF Output"
21234 msgstr ""
21236 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21237 msgid "DXF file written by pstoedit"
21238 msgstr ""
21240 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21241 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21242 msgstr ""
21244 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Blur height"
21247 msgstr "Înălţime bară:"
21249 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Blur stdDeviation"
21252 msgstr "Deviere standard"
21254 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Blur width"
21257 msgstr "Lăţime egală"
21259 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Edge 3D"
21262 msgstr "Margine"
21264 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21265 msgid "Illumination Angle"
21266 msgstr ""
21268 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21269 msgid "Only black and white"
21270 msgstr ""
21272 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Shades"
21275 msgstr "Forme"
21277 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Embed Images"
21280 msgstr "Toate imaginile"
21282 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21283 msgid "Embed only selected images"
21284 msgstr ""
21286 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21287 msgid "EPS Input"
21288 msgstr ""
21290 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21291 msgid "LaTeX formula"
21292 msgstr ""
21294 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21295 msgid "LaTeX formula: "
21296 msgstr ""
21298 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21299 msgid "Export as GIMP Palette"
21300 msgstr ""
21302 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21303 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21304 msgstr ""
21306 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21307 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21308 msgstr ""
21310 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Extract Image"
21313 msgstr "Dreptunghi"
21315 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21316 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21317 msgstr ""
21319 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21320 msgid "Path to save image"
21321 msgstr ""
21323 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21324 msgid "Extrude"
21325 msgstr ""
21327 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21328 msgid "Open files saved with XFIG"
21329 msgstr ""
21331 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21332 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21333 msgstr ""
21335 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21336 msgid "XFIG Input"
21337 msgstr ""
21339 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Flatness"
21342 msgstr "linii"
21344 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21345 msgid "Flatten Beziers"
21346 msgstr ""
21348 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Add Guide Lines"
21351 msgstr "Linie de ghidare"
21353 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Depth"
21356 msgstr "Dinţi"
21358 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21359 msgid "Foldable Box"
21360 msgstr ""
21362 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21363 msgid "Paper Thickness"
21364 msgstr ""
21366 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21367 msgid "Tab Proportion"
21368 msgstr ""
21370 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21371 msgid "Fractalize"
21372 msgstr ""
21374 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21375 msgid "Smoothness"
21376 msgstr ""
21378 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21379 msgid "Subdivisions"
21380 msgstr ""
21382 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21383 msgid "Calculate first derivative numerically"
21384 msgstr ""
21386 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21387 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21388 msgid "Draw Axes"
21389 msgstr ""
21391 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21392 msgid "End X value"
21393 msgstr ""
21395 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21396 msgid "First derivative"
21397 msgstr ""
21399 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21400 msgid "Function"
21401 msgstr ""
21403 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21404 msgid "Function Plotter"
21405 msgstr ""
21407 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21408 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Functions"
21411 msgstr "Relaţie"
21413 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21414 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21415 msgstr ""
21417 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21418 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21419 msgstr ""
21421 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Number of samples"
21424 msgstr "numărul de rânduri"
21426 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21427 msgid "Range and sampling"
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21431 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21432 msgid "Remove rectangle"
21433 msgstr "Şterge dreptunghiul"
21435 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21436 msgid ""
21437 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
21438 "it will determine X and Y scales.\n"
21439 "\n"
21440 "With polar coordinates:\n"
21441 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
21442 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
21443 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
21444 "   First derivative is always determined numerically."
21445 msgstr ""
21447 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
21448 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
21449 msgid ""
21450 "Standard Python math functions are available:\n"
21451 "\n"
21452 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21453 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21454 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21455 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21456 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
21457 "\n"
21458 "The constants pi and e are also available."
21459 msgstr ""
21461 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Start X value"
21464 msgstr "Valoare atribut"
21466 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
21467 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
21468 msgid "Use"
21469 msgstr ""
21471 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
21472 msgid "Use polar coordinates"
21473 msgstr ""
21475 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21478 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21480 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Y value of rectangle's top"
21483 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
21485 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21486 msgid "Circular pitch, px"
21487 msgstr ""
21489 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Gear"
21492 msgstr "_Elimină"
21494 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21495 msgid "Number of teeth"
21496 msgstr "Numarul dinţilor"
21498 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21499 msgid "Pressure angle"
21500 msgstr "Unghi presiune"
21502 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21503 msgid "GIMP XCF"
21504 msgstr ""
21506 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21507 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
21508 msgstr ""
21510 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21511 msgid "Save Grid:"
21512 msgstr ""
21514 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Save Guides:"
21517 msgstr "Linii de ghidare"
21519 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21520 msgid "Border Thickness [px]"
21521 msgstr ""
21523 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Cartesian Grid"
21526 msgstr "Creează"
21528 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21529 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21530 msgstr ""
21532 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21533 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21534 msgstr ""
21536 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21537 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21538 msgstr ""
21540 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21541 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21542 msgstr ""
21544 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21545 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21546 msgstr ""
21548 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21549 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21550 msgstr ""
21552 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Major X Divisions"
21555 msgstr "Diviziune"
21557 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21558 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21559 msgstr ""
21561 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21562 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21563 msgstr ""
21565 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Major Y Divisions"
21568 msgstr "Diviziune"
21570 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21571 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21572 msgstr ""
21574 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21575 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21576 msgstr ""
21578 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21579 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21580 msgstr ""
21582 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21583 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21584 msgstr ""
21586 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21587 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21588 msgstr ""
21590 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21591 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21592 msgstr ""
21594 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21595 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21596 msgstr ""
21598 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21599 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21600 msgstr ""
21602 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Angle Divisions"
21605 msgstr "Diviziune"
21607 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21608 msgid "Angle Divisions at Centre"
21609 msgstr ""
21611 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21612 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21613 msgstr ""
21615 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21616 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21617 msgstr ""
21619 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21620 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21621 msgstr ""
21623 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21624 msgid "Circumferential Labels"
21625 msgstr ""
21627 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21628 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21629 msgstr ""
21631 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21632 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21633 msgstr ""
21635 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21636 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21637 msgstr ""
21639 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21640 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21641 msgstr ""
21643 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21644 msgid "Major Circular Divisions"
21645 msgstr ""
21647 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21648 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21649 msgstr ""
21651 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21652 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21653 msgstr ""
21655 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21656 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21657 msgstr ""
21659 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21660 msgid "Polar Grid"
21661 msgstr ""
21663 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21664 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21665 msgstr ""
21667 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
21668 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
21669 msgstr ""
21671 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
21672 msgid "1/10"
21673 msgstr ""
21675 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
21676 msgid "1/2"
21677 msgstr ""
21679 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
21680 msgid "1/3"
21681 msgstr ""
21683 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
21684 msgid "1/4"
21685 msgstr ""
21687 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
21688 msgid "1/5"
21689 msgstr ""
21691 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
21692 msgid "1/6"
21693 msgstr ""
21695 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
21696 msgid "1/7"
21697 msgstr ""
21699 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
21700 msgid "1/8"
21701 msgstr ""
21703 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
21704 msgid "1/9"
21705 msgstr ""
21707 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
21708 msgid "Custom..."
21709 msgstr "Personalizat..."
21711 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Delete existing guides"
21714 msgstr "Şterge ghidajele existente"
21716 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
21717 msgid "Golden ratio"
21718 msgstr ""
21720 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Guides creator"
21723 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
21725 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Horizontal guide each"
21728 msgstr "ghidaj orizontal"
21730 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Preset"
21733 msgstr "Prezenţă"
21735 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
21736 msgid "Rule-of-third"
21737 msgstr ""
21739 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Start from edges"
21742 msgstr "Preferințe Stea"
21744 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Vertical guide each"
21747 msgstr "ghidaj vertical"
21749 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
21750 msgid "Draw Handles"
21751 msgstr ""
21753 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
21754 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
21755 msgstr ""
21757 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
21758 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
21759 msgstr ""
21761 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
21762 #, fuzzy
21763 msgid "HPGL Output"
21764 msgstr "Ieșire"
21766 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
21767 msgid "Mirror Y-axis"
21768 msgstr ""
21770 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Plot invisible layers"
21773 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
21775 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
21776 msgid "X-origin (px)"
21777 msgstr ""
21779 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
21780 msgid "Y-origin (px)"
21781 msgstr ""
21783 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
21784 msgid "hpgl output flatness"
21785 msgstr ""
21787 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
21788 msgid "Ask Us a Question"
21789 msgstr ""
21791 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
21792 msgid "Command Line Options"
21793 msgstr ""
21795 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
21796 msgid "FAQ"
21797 msgstr ""
21799 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
21800 msgid "Keys and Mouse Reference"
21801 msgstr ""
21803 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
21804 msgid "Inkscape Manual"
21805 msgstr "Manual Inkscape"
21807 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
21808 msgid "New in This Version"
21809 msgstr "Nou în această versiune"
21811 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
21812 msgid "Report a Bug"
21813 msgstr ""
21815 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
21816 msgid "SVG 1.1 Specification"
21817 msgstr ""
21819 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Attribute to Interpolate"
21822 msgstr "Nume atribut"
21824 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
21825 msgid "End Value"
21826 msgstr ""
21828 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Float Number"
21831 msgstr "Parametrii"
21833 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
21834 msgid ""
21835 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
21836 "this \"other\":"
21837 msgstr ""
21839 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
21840 msgid "Integer Number"
21841 msgstr ""
21843 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
21844 msgid "Interpolate Attribute in a group"
21845 msgstr ""
21847 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
21848 #, fuzzy
21849 msgid "No Unit"
21850 msgstr "Unitate"
21852 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
21853 msgid "Other"
21854 msgstr "Alte"
21856 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Other Attribute"
21859 msgstr "Setează atributul"
21861 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Other Attribute type"
21864 msgstr "Nume atribut"
21866 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Start Value"
21869 msgstr "Valoare atribut"
21871 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
21872 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
21873 msgid "Style"
21874 msgstr ""
21876 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Tag"
21879 msgstr "Ţintă"
21881 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
21882 msgid ""
21883 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
21884 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
21885 "selection"
21886 msgstr ""
21888 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Transformation"
21891 msgstr "Informaţie"
21893 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Translate X"
21896 msgstr "_Translatori"
21898 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Translate Y"
21901 msgstr "_Translatori"
21903 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
21904 msgid "Where to apply?"
21905 msgstr ""
21907 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
21908 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
21909 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
21910 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
21911 msgstr ""
21913 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
21914 msgid "Duplicate endpaths"
21915 msgstr ""
21917 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
21918 msgid "Exponent"
21919 msgstr "Exponent"
21921 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
21922 msgid "Interpolate"
21923 msgstr ""
21925 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Interpolate style"
21928 msgstr "St_il contur"
21930 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
21931 msgid "Interpolation method"
21932 msgstr ""
21934 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
21935 msgid "Interpolation steps"
21936 msgstr ""
21938 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
21939 msgid ""
21940 "\n"
21941 "The path is generated by applying the \n"
21942 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
21943 "Order times. The following commands are \n"
21944 "recognized in Axiom and Rules:\n"
21945 "\n"
21946 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
21947 "\n"
21948 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
21949 "\n"
21950 "+: turn left\n"
21951 "\n"
21952 "-: turn right\n"
21953 "\n"
21954 "|: turn 180 degrees\n"
21955 "\n"
21956 "[: remember point\n"
21957 "\n"
21958 "]: return to remembered point\n"
21959 msgstr ""
21961 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
21962 msgid "Axiom"
21963 msgstr ""
21965 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
21966 msgid "Axiom and rules"
21967 msgstr ""
21969 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
21970 msgid "L-system"
21971 msgstr ""
21973 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
21974 msgid "Left angle"
21975 msgstr "Unghi stânga"
21977 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
21978 #, no-c-format
21979 msgid "Randomize angle (%)"
21980 msgstr "Aleatorizare unghi (%)"
21982 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
21983 #, no-c-format
21984 msgid "Randomize step (%)"
21985 msgstr "Aleatorizare pas (%)"
21987 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
21988 msgid "Right angle"
21989 msgstr "Unghi dreapta"
21991 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Rules"
21994 msgstr "linii"
21996 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
21997 msgid "Step length (px)"
21998 msgstr ""
22000 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22001 msgid "Lorem ipsum"
22002 msgstr "Lorem ipsum"
22004 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22005 msgid "Number of paragraphs"
22006 msgstr "Numărul de paragrafe"
22008 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22009 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22010 msgstr ""
22012 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22013 msgid "Sentences per paragraph"
22014 msgstr ""
22016 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22017 msgid ""
22018 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22019 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22020 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22021 msgstr ""
22023 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22024 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22025 msgstr ""
22027 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22028 msgid "Font size [px]"
22029 msgstr ""
22031 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22032 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22033 msgid "Length Unit: "
22034 msgstr "Unitate de lungime: "
22036 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22037 msgid "Measure"
22038 msgstr "Măsoară"
22040 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22041 msgid "Measure Path"
22042 msgstr ""
22044 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22045 msgid "Offset [px]"
22046 msgstr ""
22048 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22049 msgid "Precision"
22050 msgstr "Precizie"
22052 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22053 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22054 msgstr ""
22056 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22057 msgid ""
22058 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22059 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22060 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22061 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22062 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22063 "real world, Scale must be set to 250."
22064 msgstr ""
22066 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22067 msgid "Angle"
22068 msgstr "Unghi"
22070 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22071 msgid "Magnitude"
22072 msgstr ""
22074 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Motion"
22077 msgstr "Locaţie"
22079 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22080 msgid "ASCII Text with outline markup"
22081 msgstr ""
22083 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22084 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22085 msgstr ""
22087 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22088 msgid "Text Outline Input"
22089 msgstr ""
22091 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22092 #, fuzzy
22093 msgid "End t-value"
22094 msgstr "  tip: "
22096 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22097 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22098 msgstr ""
22100 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22101 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22102 msgstr ""
22104 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Parametric Curves"
22107 msgstr "Parametrii"
22109 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22110 msgid "Range and Sampling"
22111 msgstr ""
22113 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Samples"
22116 msgstr "Forme"
22118 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22119 msgid ""
22120 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22121 "it will determine X and Y scales.\n"
22122 "\n"
22123 "First derivatives are always determined numerically."
22124 msgstr ""
22126 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Start t-value"
22129 msgstr "Valoare atribut"
22131 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22132 #, fuzzy
22133 msgid "x-Function"
22134 msgstr "Relaţie"
22136 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22137 #, fuzzy
22138 msgid "x-value of rectangle's left"
22139 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22141 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22142 #, fuzzy
22143 msgid "x-value of rectangle's right"
22144 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22146 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22147 #, fuzzy
22148 msgid "y-Function"
22149 msgstr "Relaţie"
22151 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22152 #, fuzzy
22153 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22154 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22156 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22157 #, fuzzy
22158 msgid "y-value of rectangle's top"
22159 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22161 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22162 msgid "Copies of the pattern:"
22163 msgstr ""
22165 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22166 msgid "Deformation type:"
22167 msgstr ""
22169 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22170 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22171 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22172 msgstr ""
22174 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22175 msgid "Pattern along Path"
22176 msgstr ""
22178 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22179 msgid "Ribbon"
22180 msgstr ""
22182 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Snake"
22185 msgstr "Oblic"
22187 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22188 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22189 msgid "Space between copies:"
22190 msgstr ""
22192 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22193 msgid ""
22194 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22195 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22196 "clones... allowed)"
22197 msgstr ""
22199 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Cloned"
22202 msgstr "Clone"
22204 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Copied"
22207 msgstr "Combinat"
22209 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Follow path orientation"
22212 msgstr "Orientare pagină:"
22214 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Moved"
22217 msgstr "_Mutare"
22219 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22220 msgid "Original pattern will be:"
22221 msgstr ""
22223 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22224 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22225 msgstr ""
22227 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22228 msgid ""
22229 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22230 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22231 "clones... allowed)"
22232 msgstr ""
22234 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22235 msgid "Bleed (in)"
22236 msgstr ""
22238 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22239 msgid "Bond Weight #"
22240 msgstr ""
22242 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22243 msgid "Book Height (inches)"
22244 msgstr ""
22246 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22247 msgid "Book Properties"
22248 msgstr ""
22250 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22251 msgid "Book Width (inches)"
22252 msgstr ""
22254 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22255 msgid "Caliper (inches)"
22256 msgstr ""
22258 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22259 msgid "Cover"
22260 msgstr "Copertă"
22262 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22263 msgid "Cover Thickness Measurement"
22264 msgstr ""
22266 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22267 msgid "Interior Pages"
22268 msgstr ""
22270 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22271 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22272 msgstr ""
22274 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22275 msgid "Number of Pages"
22276 msgstr "Numărul de Pagini"
22278 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22279 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22280 msgstr ""
22282 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22283 msgid "Paper Thickness Measurement"
22284 msgstr ""
22286 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22287 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22288 msgstr ""
22290 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22291 msgid "Remove existing guides"
22292 msgstr "Şterge ghidajele existente"
22294 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Specify Width"
22297 msgstr "Lățime linie"
22299 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22300 msgid "Perspective"
22301 msgstr "Perspectivă"
22303 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22304 msgid "AutoCAD Plot Input"
22305 msgstr ""
22307 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22308 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22309 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
22310 msgstr ""
22312 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Open HPGL plotter files"
22315 msgstr "Redenumeşte filtru"
22317 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22318 msgid "AutoCAD Plot Output"
22319 msgstr ""
22321 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Save a file for plotters"
22324 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
22326 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22327 #, fuzzy
22328 msgid "3D Polyhedron"
22329 msgstr "poligon"
22331 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Clockwise Wound Object"
22334 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
22336 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22337 msgid "Cube"
22338 msgstr ""
22340 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22341 msgid "Cuboctohedron"
22342 msgstr ""
22344 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22345 msgid "Dodecahedron"
22346 msgstr ""
22348 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22349 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22350 msgstr ""
22352 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22353 msgid "Edge-Specified"
22354 msgstr ""
22356 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Edges"
22359 msgstr "Margine"
22361 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22362 msgid "Face-Specified"
22363 msgstr ""
22365 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Faces"
22368 msgstr "linii"
22370 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Filename:"
22373 msgstr "Nume utilizator:"
22375 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22376 msgid "Fill Colour (Blue)"
22377 msgstr ""
22379 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22380 msgid "Fill Colour (Green)"
22381 msgstr ""
22383 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22384 msgid "Fill Colour (Red)"
22385 msgstr ""
22387 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22388 #, fuzzy, no-c-format
22389 msgid "Fill Opacity/ %"
22390 msgstr "Opacitate, %"
22392 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22393 msgid "Great Dodecahedron"
22394 msgstr ""
22396 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22397 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22398 msgstr ""
22400 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22401 msgid "Icosahedron"
22402 msgstr ""
22404 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Light x-Position"
22407 msgstr "Poziţie:"
22409 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Light y-Position"
22412 msgstr "Poziţie:"
22414 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Light z-Position"
22417 msgstr "Poziţie:"
22419 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22420 msgid "Line Thickness / px"
22421 msgstr ""
22423 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22424 msgid "Load From File"
22425 msgstr ""
22427 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Maximum"
22430 msgstr "Mediu"
22432 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22433 msgid "Mean"
22434 msgstr ""
22436 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Minimum"
22439 msgstr "Mediu"
22441 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Model File"
22444 msgstr "Nod linie"
22446 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Object Type"
22449 msgstr "Obiect"
22451 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Object:"
22454 msgstr "Obiect"
22456 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Octahedron"
22459 msgstr "Alte"
22461 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22462 #, fuzzy
22463 msgid "Rotate Around:"
22464 msgstr "Rotire noduri"
22466 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22467 #, fuzzy
22468 msgid "Rotation / Degrees"
22469 msgstr "Rotaţie (grade)"
22471 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22472 msgid "Scaling Factor"
22473 msgstr ""
22475 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Shading"
22478 msgstr "Forme"
22480 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22481 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22482 msgstr ""
22484 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22485 msgid "Snub Cube"
22486 msgstr ""
22488 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22489 msgid "Snub Dodecahedron"
22490 msgstr ""
22492 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22493 #, fuzzy, no-c-format
22494 msgid "Stroke Opacity/ %"
22495 msgstr "Vo_psea contur"
22497 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22498 msgid "Tetrahedron"
22499 msgstr ""
22501 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Then Rotate Around:"
22504 msgstr "nu este rotunjit"
22506 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22507 msgid "Truncated Cube"
22508 msgstr ""
22510 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22511 msgid "Truncated Dodecahedron"
22512 msgstr ""
22514 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22515 msgid "Truncated Icosahedron"
22516 msgstr ""
22518 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22519 msgid "Truncated Octahedron"
22520 msgstr ""
22522 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22523 msgid "Truncated Tetrahedron"
22524 msgstr ""
22526 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22527 #, fuzzy
22528 msgid "Vertices"
22529 msgstr "_Vertical"
22531 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22532 #, fuzzy
22533 msgid "View"
22534 msgstr "_Vizualizare"
22536 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22537 msgid "X-Axis"
22538 msgstr ""
22540 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22541 msgid "Y-Axis"
22542 msgstr ""
22544 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22545 msgid "Z-Axis"
22546 msgstr ""
22548 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22549 msgid "Z-Sort Faces By:"
22550 msgstr ""
22552 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22553 msgid "Bleed Margin"
22554 msgstr ""
22556 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22557 msgid "Bleed Marks"
22558 msgstr ""
22560 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Bottom:"
22563 msgstr "Paralelipiped"
22565 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Canvas"
22568 msgstr "Cyan"
22570 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Colour Bars"
22573 msgstr "Culori"
22575 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22576 msgid "Crop Marks"
22577 msgstr ""
22579 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Left:"
22582 msgstr "RefO:"
22584 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Marks"
22587 msgstr "Semn"
22589 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Page Information"
22592 msgstr "Informaţie"
22594 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22595 #, fuzzy
22596 msgid "Positioning"
22597 msgstr "Poziţie:"
22599 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22600 msgid "Printing Marks"
22601 msgstr ""
22603 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22604 msgid "Registration Marks"
22605 msgstr ""
22607 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Right:"
22610 msgstr "Drepturi"
22612 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Set crop marks to"
22615 msgstr "Stele"
22617 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Star Target"
22620 msgstr "Ţintă"
22622 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Top:"
22625 msgstr "Vârf"
22627 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22628 #, fuzzy
22629 msgid "PostScript Input"
22630 msgstr "Ieșire Postscript"
22632 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22633 msgid "Jitter nodes"
22634 msgstr ""
22636 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22637 msgid "Maximum displacement in X, px"
22638 msgstr ""
22640 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22641 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22642 msgstr ""
22644 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22645 msgid "Shift node handles"
22646 msgstr ""
22648 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22649 msgid "Shift nodes"
22650 msgstr ""
22652 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
22653 msgid ""
22654 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
22655 "selected path."
22656 msgstr ""
22658 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
22659 msgid "Use normal distribution"
22660 msgstr ""
22662 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
22663 msgid "Alphabet Soup"
22664 msgstr ""
22666 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Random Seed"
22669 msgstr "Arbore aleatoriu"
22671 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
22672 msgid "Bar Height:"
22673 msgstr "Înălţime bară:"
22675 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
22676 msgid "Barcode"
22677 msgstr "Cod de bară"
22679 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
22680 msgid "Barcode Data:"
22681 msgstr "Date cod bară:"
22683 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
22684 msgid "Barcode Type:"
22685 msgstr "Tipul codului de bară:"
22687 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
22688 msgid "Arbitrary Angle:"
22689 msgstr ""
22691 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Arrange"
22694 msgstr "Unghi"
22696 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Bottom"
22699 msgstr "Paralelipiped"
22701 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
22702 msgid "Bottom to Top (90)"
22703 msgstr ""
22705 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Horizontal Point:"
22708 msgstr "Text pe orizontală"
22710 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
22711 msgid "Left to Right (0)"
22712 msgstr ""
22714 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Middle"
22717 msgstr "Titlu"
22719 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
22720 msgid "Radial Inward"
22721 msgstr ""
22723 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
22724 msgid "Radial Outward"
22725 msgstr ""
22727 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
22728 msgid "Restack"
22729 msgstr ""
22731 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
22732 msgid "Restack Direction:"
22733 msgstr ""
22735 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
22736 msgid "Right to Left (180)"
22737 msgstr ""
22739 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
22740 msgid "Top to Bottom (270)"
22741 msgstr ""
22743 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Vertical Point:"
22746 msgstr "Text pe verticală"
22748 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
22749 msgid "Initial size"
22750 msgstr "Mărime iniţială"
22752 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
22753 msgid "Minimum size"
22754 msgstr ""
22756 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
22757 msgid "Random Tree"
22758 msgstr "Arbore aleatoriu"
22760 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
22761 #, no-c-format
22762 msgid "Curve (%):"
22763 msgstr ""
22765 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Rubber Stretch"
22768 msgstr "Numarul dinţilor"
22770 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
22771 #, no-c-format
22772 msgid "Strength (%):"
22773 msgstr ""
22775 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
22776 #, fuzzy
22777 msgid "Scalable Vector Graphics"
22778 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
22780 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
22781 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
22782 msgstr ""
22784 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Scoured SVG Output"
22787 msgstr "Document SVG"
22789 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
22792 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
22794 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
22795 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
22796 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
22797 msgstr ""
22799 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
22800 msgid "sK1 vector graphics files input"
22801 msgstr ""
22803 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
22804 #, fuzzy
22805 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
22806 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
22808 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
22809 msgid "sK1 vector graphics files output"
22810 msgstr ""
22812 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
22813 msgid "A diagram created with the program Sketch"
22814 msgstr ""
22816 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
22817 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
22818 msgstr ""
22820 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
22821 msgid "Sketch Input"
22822 msgstr ""
22824 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
22825 msgid "Gear Placement"
22826 msgstr ""
22828 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
22829 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
22830 msgstr ""
22832 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
22833 msgid "Outside (Epitrochoid)"
22834 msgstr ""
22836 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
22837 msgid "Quality (Default = 16)"
22838 msgstr "Calitate (Implicit = 16)"
22840 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
22841 msgid "R - Ring Radius (px)"
22842 msgstr ""
22844 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
22845 msgid "Rotation (deg)"
22846 msgstr "Rotaţie (grade)"
22848 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
22849 msgid "Spirograph"
22850 msgstr "Spirograph"
22852 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
22853 msgid "d - Pen Radius (px)"
22854 msgstr ""
22856 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
22857 msgid "r - Gear Radius (px)"
22858 msgstr ""
22860 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
22861 msgid "Behavior"
22862 msgstr ""
22864 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
22865 msgid "Straighten Segments"
22866 msgstr ""
22868 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
22869 msgid "Envelope"
22870 msgstr ""
22872 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
22873 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
22874 msgstr ""
22876 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
22877 msgid "Microsoft's GUI definition format"
22878 msgstr ""
22880 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
22881 msgid "XAML Output"
22882 msgstr ""
22884 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
22885 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
22886 msgstr ""
22888 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
22889 msgid ""
22890 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
22891 "files"
22892 msgstr ""
22894 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
22895 msgid "ZIP Output"
22896 msgstr ""
22898 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
22899 msgid ""
22900 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
22901 "library/codecs.html#standard-encodings)"
22902 msgstr ""
22904 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
22905 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
22906 msgstr ""
22908 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
22909 msgid "Automatically set size and position"
22910 msgstr ""
22912 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Calendar"
22915 msgstr "_Elimină"
22917 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
22918 msgid "Char Encoding"
22919 msgstr ""
22921 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Configuration"
22924 msgstr "Informaţie"
22926 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Day color"
22929 msgstr "Culoarea de fundal"
22931 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Day names"
22934 msgstr "Numele stratului:"
22936 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
22937 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
22938 msgstr ""
22940 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
22941 msgid ""
22942 "January February March April May June July August September October November "
22943 "December"
22944 msgstr ""
22946 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
22947 #, fuzzy
22948 msgid "Localization"
22949 msgstr "Locaţie"
22951 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
22952 #, fuzzy
22953 msgid "Monday"
22954 msgstr "Mod"
22956 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
22957 msgid "Month (0 for all)"
22958 msgstr ""
22960 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Month Margin"
22963 msgstr "Culoarea de fundal"
22965 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Month Width"
22968 msgstr "Lățime pa_gină"
22970 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Month color"
22973 msgstr "Culoarea de fundal"
22975 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
22976 msgid "Month names"
22977 msgstr ""
22979 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Months per line"
22982 msgstr "Centrează liniile"
22984 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
22985 msgid "Next month day color"
22986 msgstr ""
22988 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Saturday"
22991 msgstr "Stea"
22993 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
22994 msgid "Saturday and Sunday"
22995 msgstr ""
22997 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
22998 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
22999 msgstr ""
23001 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Sunday"
23004 msgstr "Stea"
23006 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23007 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23008 msgstr ""
23010 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23011 msgid "Week start day"
23012 msgstr ""
23014 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23015 msgid "Weekday name color "
23016 msgstr ""
23018 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23019 msgid "Weekend"
23020 msgstr ""
23022 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23023 msgid "Weekend day color"
23024 msgstr ""
23026 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Year (0 for current)"
23029 msgstr "Supt cel curent"
23031 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Year color"
23034 msgstr "Culoarea de fundal"
23036 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23037 msgid "You may change the names for other languages:"
23038 msgstr ""
23040 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Convert to Braille"
23043 msgstr "Transformă degradeurile"
23045 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23046 msgid "fLIP cASE"
23047 msgstr ""
23049 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23050 msgid "lowercase"
23051 msgstr ""
23053 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23054 msgid "rANdOm CasE"
23055 msgstr ""
23057 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23058 msgid "By:"
23059 msgstr ""
23061 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Replace text"
23064 msgstr "Înlocure text..."
23066 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Replace:"
23069 msgstr "Înlocuiește"
23071 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23072 msgid "Sentence case"
23073 msgstr ""
23075 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Title Case"
23078 msgstr "Titlu"
23080 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23081 msgid "UPPERCASE"
23082 msgstr ""
23084 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23085 msgid "Angle a / deg"
23086 msgstr ""
23088 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23089 msgid "Angle b / deg"
23090 msgstr ""
23092 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23093 msgid "Angle c / deg"
23094 msgstr ""
23096 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23097 msgid "From Side a and Angles a, b"
23098 msgstr ""
23100 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23101 msgid "From Side c and Angles a, b"
23102 msgstr ""
23104 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23105 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23106 msgstr ""
23108 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23109 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23110 msgstr ""
23112 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23113 msgid "From Three Sides"
23114 msgstr ""
23116 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23117 msgid "Side Length a / px"
23118 msgstr ""
23120 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23121 msgid "Side Length b / px"
23122 msgstr ""
23124 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23125 msgid "Side Length c / px"
23126 msgstr ""
23128 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Triangle"
23131 msgstr "Singur"
23133 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23134 msgid "ASCII Text"
23135 msgstr ""
23137 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23138 msgid "Text File (*.txt)"
23139 msgstr ""
23141 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23142 msgid "Text Input"
23143 msgstr ""
23145 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23146 #, fuzzy
23147 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23148 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
23150 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Attribute to set"
23153 msgstr "Nume atribut"
23155 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23156 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23157 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23158 msgstr ""
23160 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23161 msgid ""
23162 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23163 "space, and only with a space."
23164 msgstr ""
23166 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23167 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23168 msgid "Run it after"
23169 msgstr ""
23171 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23172 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23173 msgid "Run it before"
23174 msgstr ""
23176 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Set Attributes"
23179 msgstr "Setează atributul"
23181 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23182 msgid "Source and destination of setting"
23183 msgstr ""
23185 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23186 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23187 msgstr ""
23189 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23190 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23191 msgstr ""
23193 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23194 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23195 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23196 msgstr ""
23198 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23199 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23200 msgid ""
23201 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23202 "browser (like Firefox)."
23203 msgstr ""
23205 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23206 msgid ""
23207 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23208 "a defined event occurs on the first selected element."
23209 msgstr ""
23211 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23212 msgid "Value to set"
23213 msgstr ""
23215 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23216 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23217 msgid "Web"
23218 msgstr ""
23220 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23221 msgid "When the set must be done?"
23222 msgstr ""
23224 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23225 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23226 #, fuzzy
23227 msgid "on activate"
23228 msgstr "Dezactivat"
23230 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23231 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23232 #, fuzzy
23233 msgid "on blur"
23234 msgstr "Schimbă opacitatea"
23236 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23237 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23238 #, fuzzy
23239 msgid "on click"
23240 msgstr "Capăt rotunjit"
23242 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23243 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23244 msgid "on element loaded"
23245 msgstr ""
23247 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23248 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23249 #, fuzzy
23250 msgid "on focus"
23251 msgstr "Capăt rotunjit"
23253 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23254 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23255 msgid "on mouse down"
23256 msgstr ""
23258 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23259 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23260 msgid "on mouse move"
23261 msgstr ""
23263 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23264 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23265 #, fuzzy
23266 msgid "on mouse out"
23267 msgstr "Micșorează"
23269 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23270 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23271 msgid "on mouse over"
23272 msgstr ""
23274 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23275 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23276 msgid "on mouse up"
23277 msgstr ""
23279 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23280 msgid "All selected ones transmits to the last one"
23281 msgstr ""
23283 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Attribute to transmit"
23286 msgstr "Nume atribut"
23288 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23289 msgid ""
23290 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23291 "with a space, and only with a space."
23292 msgstr ""
23294 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23295 msgid "Source and destination of transmitting"
23296 msgstr ""
23298 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23299 msgid "The first selected transmits to all others"
23300 msgstr ""
23302 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23303 msgid ""
23304 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23305 "to the second when a event occurs."
23306 msgstr ""
23308 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Transmit Attributes"
23311 msgstr "Setează atributul"
23313 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23314 #, fuzzy
23315 msgid "When to transmit"
23316 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
23318 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23319 msgid "Amount of whirl"
23320 msgstr ""
23322 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23323 msgid "Rotation is clockwise"
23324 msgstr "Rotire spre dreapta."
23326 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23327 msgid "Whirl"
23328 msgstr ""
23330 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23331 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23332 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23333 msgstr ""
23335 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23336 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23337 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23338 msgstr ""
23340 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23341 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23342 msgid "Windows Metafile Input"
23343 msgstr ""
23345 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23346 msgid "XAML Input"
23347 msgstr ""
23349 #, fuzzy
23350 #~ msgid "Interruption width"
23351 #~ msgstr "Lăţime contur"
23353 #, fuzzy
23354 #~ msgid "HSL bubbles, transparent"
23355 #~ msgstr "0 (transparent)"
23357 #, fuzzy
23358 #~ msgid "Export canvas"
23359 #~ msgstr "Exportă"
23361 #, fuzzy
23362 #~ msgid "Layers"
23363 #~ msgstr "Strat"
23365 #, fuzzy
23366 #~ msgid "Open files saved for plotters"
23367 #~ msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
23369 #, fuzzy
23370 #~ msgid "Melt and glow"
23371 #~ msgstr "Unghi stânga"
23373 #, fuzzy
23374 #~ msgid "Badge"
23375 #~ msgstr "Margine"
23377 #, fuzzy
23378 #~ msgid "Ghost outline"
23379 #~ msgstr "Contur paralelipipedic"
23381 #, fuzzy
23382 #~ msgid "Flow inside"
23383 #~ msgstr "Urme_ază legătură"
23385 #~ msgid "Accept invitation"
23386 #~ msgstr "Acceptă invitaţia"
23388 #~ msgid "Decline invitation"
23389 #~ msgstr "Refuză invitaţia"
23391 #, fuzzy
23392 #~ msgid "Length left"
23393 #~ msgstr "Unitate de lungime: "
23395 #, fuzzy
23396 #~ msgid "Length right"
23397 #~ msgstr "Unitate de lungime: "
23399 #, fuzzy
23400 #~ msgid "Intersect"
23401 #~ msgstr "Intersecţie"
23403 #, fuzzy
23404 #~ msgid "Identity A"
23405 #~ msgstr "Identificator"
23407 #, fuzzy
23408 #~ msgid "Identity B"
23409 #~ msgstr "Identificator"
23411 #, fuzzy
23412 #~ msgid "2nd path"
23413 #~ msgstr "Tăiere traseu"
23415 #, fuzzy
23416 #~ msgid "Boolop type"
23417 #~ msgstr "Toate tipurile"
23419 #, fuzzy
23420 #~ msgid "Starting"
23421 #~ msgstr "Saturație"
23423 #~ msgid "Angle of the first copy"
23424 #~ msgstr "Unghiul primei copii"
23426 #, fuzzy
23427 #~ msgid "Rotation angle"
23428 #~ msgstr "Rotaţie (grade)"
23430 #~ msgid "Angle between two successive copies"
23431 #~ msgstr "Unghiul dintre două copii succesive"
23433 #, fuzzy
23434 #~ msgid "Number of copies"
23435 #~ msgstr "numărul de rânduri"
23437 #, fuzzy
23438 #~ msgid "Origin"
23439 #~ msgstr "_Origine X:"
23441 #~ msgid "Origin of the rotation"
23442 #~ msgstr "Originea rotaţiei"
23444 #, fuzzy
23445 #~ msgid "Adjust the starting angle"
23446 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23448 #, fuzzy
23449 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
23450 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23452 #, fuzzy
23453 #~ msgid "Elliptic Pen"
23454 #~ msgstr "Elipsă"
23456 #, fuzzy
23457 #~ msgid "Sharp"
23458 #~ msgstr "Forme"
23460 #, fuzzy
23461 #~ msgid "Round"
23462 #~ msgstr "Rotunjit:"
23464 #, fuzzy
23465 #~ msgid "Method"
23466 #~ msgstr "Mod"
23468 #, fuzzy
23469 #~ msgid "Choose pen type"
23470 #~ msgstr "Schimbă tipul segmentului"
23472 #, fuzzy
23473 #~ msgid "Maximal stroke width"
23474 #~ msgstr "Scalează lăţimea conturului"
23476 #, fuzzy
23477 #~ msgid "Pen roundness"
23478 #~ msgstr "nu este rotunjit"
23480 #, fuzzy
23481 #~ msgid "angle"
23482 #~ msgstr "Unghi"
23484 #, fuzzy
23485 #~ msgid "Round ends"
23486 #~ msgstr "Rotunjit:"
23488 #, fuzzy
23489 #~ msgid "left capping"
23490 #~ msgstr "Unghi stânga"
23492 #, fuzzy
23493 #~ msgid "Control handle 0"
23494 #~ msgstr "Mută în paralel"
23496 #, fuzzy
23497 #~ msgid "Control handle 1"
23498 #~ msgstr "Mută în paralel"
23500 #, fuzzy
23501 #~ msgid "Control handle 2"
23502 #~ msgstr "Mută în paralel"
23504 #, fuzzy
23505 #~ msgid "Control handle 3"
23506 #~ msgstr "Mută în paralel"
23508 #, fuzzy
23509 #~ msgid "Control handle 4"
23510 #~ msgstr "Mută în paralel"
23512 #, fuzzy
23513 #~ msgid "Control handle 5"
23514 #~ msgstr "Mută în paralel"
23516 #, fuzzy
23517 #~ msgid "Control handle 6"
23518 #~ msgstr "Mută în paralel"
23520 #, fuzzy
23521 #~ msgid "Control handle 7"
23522 #~ msgstr "Mută în paralel"
23524 #, fuzzy
23525 #~ msgid "Control handle 8"
23526 #~ msgstr "Mută în paralel"
23528 #, fuzzy
23529 #~ msgid "Control handle 9"
23530 #~ msgstr "Mută în paralel"
23532 #, fuzzy
23533 #~ msgid "Control handle 10"
23534 #~ msgstr "Mută în paralel"
23536 #, fuzzy
23537 #~ msgid "Control handle 11"
23538 #~ msgstr "Mută în paralel"
23540 #, fuzzy
23541 #~ msgid "Control handle 12"
23542 #~ msgstr "Mută în paralel"
23544 #, fuzzy
23545 #~ msgid "Control handle 13"
23546 #~ msgstr "Mută în paralel"
23548 #, fuzzy
23549 #~ msgid "Control handle 14"
23550 #~ msgstr "Mută în paralel"
23552 #, fuzzy
23553 #~ msgid "Control handle 15"
23554 #~ msgstr "Mută în paralel"
23556 #, fuzzy
23557 #~ msgid "End type"
23558 #~ msgstr "  tip: "
23560 #, fuzzy
23561 #~ msgid "Reflection line"
23562 #~ msgstr "Selecţie"
23564 #, fuzzy
23565 #~ msgid "Adjust the offset"
23566 #~ msgstr "Ajustare luminozitate"
23568 #, fuzzy
23569 #~ msgid "Display unit"
23570 #~ msgstr "Calibrare afișaj"
23572 #, fuzzy
23573 #~ msgid "Scale x"
23574 #~ msgstr "Scalează"
23576 #, fuzzy
23577 #~ msgid "Scale y"
23578 #~ msgstr "Scalează"
23580 #, fuzzy
23581 #~ msgid "Offset x"
23582 #~ msgstr "Decalaj"
23584 #, fuzzy
23585 #~ msgid "Offset y"
23586 #~ msgstr "Decalaj"
23588 #, fuzzy
23589 #~ msgid "Adjust the origin"
23590 #~ msgstr "Ajustare saturație"
23592 #, fuzzy
23593 #~ msgid "Iterations"
23594 #~ msgstr "Intersecţie"
23596 #, fuzzy
23597 #~ msgid "Float parameter"
23598 #~ msgstr "Parametrii"
23600 #, fuzzy
23601 #~ msgid "Stack step"
23602 #~ msgstr "Stare"
23604 #, fuzzy
23605 #~ msgid "point param"
23606 #~ msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
23608 #, fuzzy
23609 #~ msgid "Label"
23610 #~ msgstr "E_tichetă"
23612 #, fuzzy
23613 #~ msgid "All Image Files"
23614 #~ msgstr "Încorporează toate imaginile"
23616 #~ msgid "Target"
23617 #~ msgstr "Ţintă"
23619 #~ msgid "Seed"
23620 #~ msgstr "Sămânţă"
23622 #, fuzzy
23623 #~ msgid "Path:"
23624 #~ msgstr "Traseu"
23626 #, fuzzy
23627 #~ msgid "Message information"
23628 #~ msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
23630 #, fuzzy
23631 #~ msgid "Close file"
23632 #~ msgstr "Închide document"
23634 #, fuzzy
23635 #~ msgid "Set delay"
23636 #~ msgstr "Setează ca implicit:"
23638 #, fuzzy
23639 #~ msgid "Rewind"
23640 #~ msgstr "Strat redenumit"
23642 #, fuzzy
23643 #~ msgid "Pause"
23644 #~ msgstr "Lipeşte"
23646 #, fuzzy
23647 #~ msgid "_Register"
23648 #~ msgstr "Pagină"
23650 #, fuzzy
23651 #~ msgid "_Server:"
23652 #~ msgstr "_Salvează"
23654 #, fuzzy
23655 #~ msgid "_Username:"
23656 #~ msgstr "Nume utilizator:"
23658 #, fuzzy
23659 #~ msgid "_Password:"
23660 #~ msgstr "Parolă:"
23662 #, fuzzy
23663 #~ msgid "P_ort:"
23664 #~ msgstr "Zona pentru exportare"
23666 #, fuzzy
23667 #~ msgid "Connect"
23668 #~ msgstr "Conector"
23670 #, fuzzy
23671 #~ msgid "Chatroom _name:"
23672 #~ msgstr "Numele stratului:"
23674 #, fuzzy
23675 #~ msgid "Connect to chatroom"
23676 #~ msgstr "Conector"
23678 #, fuzzy
23679 #~ msgid "_Cancel"
23680 #~ msgstr "Renunţă"
23682 #, fuzzy
23683 #~ msgid "Organization"
23684 #~ msgstr "Orientare pagină:"
23686 #, fuzzy
23687 #~ msgid "Comics rounded"
23688 #~ msgstr "nu este rotunjit"
23690 #, fuzzy
23691 #~ msgid "Pewter NR"
23692 #~ msgstr "_Pagină"
23694 #, fuzzy
23695 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
23696 #~ msgstr "Dezactivat"
23698 #, fuzzy
23699 #~ msgid "Unicode"
23700 #~ msgstr "Unire"
23702 #, fuzzy
23703 #~ msgid "gradient level"
23704 #~ msgstr "Mută în paralel"
23706 #, fuzzy
23707 #~ msgid "Kilt"
23708 #~ msgstr "Titlu"
23710 #, fuzzy
23711 #~ msgid "Diffuse light bump"
23712 #~ msgstr "Luminare difuză"
23714 #, fuzzy
23715 #~ msgid "Smooth comics"
23716 #~ msgstr "Fin"
23718 #, fuzzy
23719 #~ msgid "Simple comics"
23720 #~ msgstr "Mostre"
23722 #, fuzzy
23723 #~ msgid "Path Effects"
23724 #~ msgstr "Efe_cte"
23726 #~ msgid "%s at %s"
23727 #~ msgstr "%s la %s"
23729 #~ msgid "Change layer opacity"
23730 #~ msgstr "Schimbă opacitatea stratului"
23732 #, fuzzy
23733 #~ msgid "Opacity, %:"
23734 #~ msgstr "Opacitate"
23736 #, fuzzy
23737 #~ msgid "Convolve"
23738 #~ msgstr "Clone"
23740 #, fuzzy
23741 #~ msgid "Median Filter"
23742 #~ msgstr "Adaugă Strat"
23744 #, fuzzy
23745 #~ msgid "Modulate"
23746 #~ msgstr "Nod"
23748 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
23749 #~ msgstr "Desenează un traseu care este o grilă"
23751 #~ msgid "Print destination"
23752 #~ msgstr "Destinație tipărire"
23754 #~ msgid "PDF Print"
23755 #~ msgstr "Tipărire PDF"
23757 #~ msgid "medium"
23758 #~ msgstr "mediu"
23760 #~ msgid "Postscript Print"
23761 #~ msgstr "Tipărire Postscript"
23763 #~ msgid "???"
23764 #~ msgstr "???"
23766 #~ msgid "unknown error"
23767 #~ msgstr "eroare necunoscută"
23769 #~ msgid "Printer '%s' does not support PS output"
23770 #~ msgstr "Imprimanta '%s' nu are suport postscript PS"
23772 #~ msgid "Print Preview not available"
23773 #~ msgstr "Previzualizarea de tipărire nu este disponibilă"
23775 #, fuzzy
23776 #~ msgid "Fit page to selection"
23777 #~ msgstr "Preia de la selecţie"
23779 #, fuzzy
23780 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
23781 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
23782 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23783 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23784 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23786 #, fuzzy
23787 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
23788 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
23789 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23790 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23791 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23793 #, fuzzy
23794 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
23795 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
23796 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23797 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23798 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23800 #, fuzzy
23801 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
23802 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
23803 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23804 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23805 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23807 #, fuzzy
23808 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
23809 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
23810 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23811 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23812 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23814 #, fuzzy
23815 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
23816 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
23817 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23818 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23819 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
23821 #, fuzzy
23822 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
23823 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
23824 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
23825 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
23826 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
23828 #, fuzzy
23829 #~ msgid "Snap details"
23830 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23832 #, fuzzy
23833 #~ msgid "_Nodes"
23834 #~ msgstr "Nod"
23836 #, fuzzy
23837 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
23838 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23840 #, fuzzy
23841 #~ msgid "Snap at any d_istance"
23842 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23844 #, fuzzy
23845 #~ msgid "Snap di_stance"
23846 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23848 #, fuzzy
23849 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
23850 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23852 #, fuzzy
23853 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
23854 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
23856 #, fuzzy
23857 #~ msgid "<b>Snapping of</b>"
23858 #~ msgstr "Forme"
23860 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
23861 #~ msgstr "<b>Diverse</b>"
23863 #~ msgid "Gridtype"
23864 #~ msgstr "Tipul grilei"
23866 #, fuzzy
23867 #~ msgid "Slope"
23868 #~ msgstr "Clone"
23870 #~ msgid "X Channel"
23871 #~ msgstr "Canal X"
23873 #~ msgid "Y Channel"
23874 #~ msgstr "Canal Y"
23876 #~ msgid "Enable display calibration"
23877 #~ msgstr "Activează calibrarea afișajului"
23879 #~ msgid "_Apply"
23880 #~ msgstr "_Aplică"
23882 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
23883 #~ msgstr "Aplică efectul ales selecției"
23885 #~ msgid "Print _Direct"
23886 #~ msgstr "Tipărire _Directă"
23888 #~ msgid "Gradients"
23889 #~ msgstr "Degradeuri"
23891 #, fuzzy
23892 #~ msgid "Horizontal kerning"
23893 #~ msgstr "Text pe orizontală"
23895 #, fuzzy
23896 #~ msgid "Vertical kerning"
23897 #~ msgstr "Text pe verticală"
23899 #~ msgid "Select option: "
23900 #~ msgstr "Selectare opţiune: "
23902 #~ msgid "Random Point"
23903 #~ msgstr "Punct aleator"
23905 #~ msgid "Random Position"
23906 #~ msgstr "Poziţie aleatoare"