Code

whitespace
[inkscape.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:25+0100\n"
12 "Last-Translator: Bogdan Oancea <bogdan.oancea77@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
27 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
29 #: ../src/arc-context.cpp:339
30 msgid ""
31 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
35 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
36 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
38 #: ../src/arc-context.cpp:486
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
42 "to draw around the starting point"
43 msgstr ""
45 #: ../src/arc-context.cpp:488
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
49 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
50 msgstr ""
52 #: ../src/arc-context.cpp:507
53 #, fuzzy
54 msgid "Create ellipse"
55 msgstr "Centrează liniile"
57 #: ../src/connector-context.cpp:520
58 msgid "Creating new connector"
59 msgstr "Creez un nou conector"
61 #: ../src/connector-context.cpp:749
62 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
63 msgstr ""
65 #: ../src/connector-context.cpp:797
66 #, fuzzy
67 msgid "Reroute connector"
68 msgstr "Creez un nou conector"
70 #. Flush pending updates
71 #: ../src/connector-context.cpp:962
72 #, fuzzy
73 msgid "Create connector"
74 msgstr "Creez un nou conector"
76 #: ../src/connector-context.cpp:986
77 msgid "Finishing connector"
78 msgstr "Finalizez conectorul"
80 #: ../src/connector-context.cpp:1130
81 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
82 msgstr ""
83 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
85 #: ../src/connector-context.cpp:1203
86 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
87 msgstr ""
89 #: ../src/connector-context.cpp:1314
90 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
91 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
93 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
94 msgid "Make connectors avoid selected objects"
95 msgstr ""
97 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
98 msgid "Make connectors ignore selected objects"
99 msgstr ""
101 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
102 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
103 msgstr ""
104 "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
106 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
107 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
108 msgstr ""
109 "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
111 #: ../src/desktop-events.cpp:149
112 #, fuzzy
113 msgid "Create guide"
114 msgstr "Creează"
116 #: ../src/desktop-events.cpp:233
117 #, fuzzy
118 msgid "Move guide"
119 msgstr "Arată liniile de ghidare"
121 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
122 msgid "Delete guide"
123 msgstr ""
125 #: ../src/desktop.cpp:722
126 msgid "No previous zoom."
127 msgstr ""
129 #: ../src/desktop.cpp:747
130 msgid "No next zoom."
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
134 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
135 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
138 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
139 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
142 #, c-format
143 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
144 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clones mozaicate.</small>"
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
147 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
148 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
151 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
155 #, fuzzy
156 msgid "Unclump tiled clones"
157 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
160 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
161 msgstr ""
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
164 msgid "Delete tiled clones"
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200
168 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
169 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
172 msgid ""
173 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
174 "group</b>."
175 msgstr ""
176 "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
177 "grupul rezultat</b>."
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
180 msgid "Create tiled clones"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
184 msgid "<small>Per row:</small>"
185 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
188 msgid "<small>Per column:</small>"
189 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
192 msgid "<small>Randomize:</small>"
193 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
196 msgid "_Symmetry"
197 msgstr "_Simetrie"
199 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
200 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
201 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
202 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
203 #.
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
205 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
206 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
208 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
210 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
211 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
214 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
215 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotaţie"
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
218 msgid "<b>PM</b>: reflection"
219 msgstr ""
221 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
222 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
224 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
228 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
232 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
236 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
240 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
244 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
245 msgstr ""
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
248 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
249 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotaţie"
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
252 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
256 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
260 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
261 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotaţie"
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
264 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
268 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
272 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
276 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
280 msgid "S_hift"
281 msgstr ""
283 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
285 #, no-c-format
286 msgid "<b>Shift X:</b>"
287 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
290 #, no-c-format
291 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
292 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
295 #, no-c-format
296 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
297 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
300 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
301 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
303 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
305 #, no-c-format
306 msgid "<b>Shift Y:</b>"
307 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
310 #, no-c-format
311 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
312 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
315 #, no-c-format
316 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
317 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
320 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
321 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
324 msgid "<b>Exponent:</b>"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
328 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
332 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
333 msgstr ""
335 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
339 msgid "<small>Alternate:</small>"
340 msgstr "<small>Alternează:</small>"
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
343 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
344 msgstr ""
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
347 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
348 msgstr ""
350 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
353 #, fuzzy
354 msgid "<small>Cumulate:</small>"
355 msgstr "<small>Alternează:</small>"
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
358 msgid "Cumulate the shifts for each row"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
362 msgid "Cumulate the shifts for each column"
363 msgstr ""
365 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
367 #, fuzzy
368 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
369 msgstr "<small>Alternează:</small>"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
372 msgid "Exclude tile height in shift"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
376 msgid "Exclude tile width in shift"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
380 msgid "Sc_ale"
381 msgstr ""
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
384 msgid "<b>Scale X:</b>"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
388 #, no-c-format
389 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
393 #, no-c-format
394 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
398 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
402 msgid "<b>Scale Y:</b>"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
406 #, no-c-format
407 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
411 #, no-c-format
412 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
416 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
420 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
424 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
428 #, fuzzy
429 msgid "<b>Base:</b>"
430 msgstr "<b>Unghi:</b>"
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
433 msgid ""
434 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
438 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
442 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
446 msgid "Cumulate the scales for each row"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
450 msgid "Cumulate the scales for each column"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
454 msgid "_Rotation"
455 msgstr "_Rotaţie"
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
458 msgid "<b>Angle:</b>"
459 msgstr "<b>Unghi:</b>"
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
462 #, no-c-format
463 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
467 #, no-c-format
468 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
472 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
473 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
476 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
480 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
484 msgid "Cumulate the rotation for each row"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
488 msgid "Cumulate the rotation for each column"
489 msgstr ""
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
492 #, fuzzy
493 msgid "_Blur & opacity"
494 msgstr "_Opacitate"
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
497 #, fuzzy
498 msgid "<b>Blur:</b>"
499 msgstr "<b>Unghi:</b>"
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
502 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
506 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
507 msgstr ""
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
510 #, fuzzy
511 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
512 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
515 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
516 msgstr ""
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
519 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
520 msgstr ""
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
523 msgid "<b>Fade out:</b>"
524 msgstr ""
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
527 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
528 msgstr ""
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
531 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
535 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
536 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
539 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
543 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
547 msgid "Co_lor"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
551 msgid "Initial color: "
552 msgstr "Culoarea iniţială: "
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
555 msgid "Initial color of tiled clones"
556 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
559 msgid ""
560 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
561 "stroke)"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
565 msgid "<b>H:</b>"
566 msgstr ""
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
569 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
570 msgstr ""
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
573 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
577 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
578 msgstr ""
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
581 msgid "<b>S:</b>"
582 msgstr ""
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
585 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
586 msgstr ""
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
589 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
590 msgstr ""
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
593 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
594 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
597 msgid "<b>L:</b>"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
601 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
605 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
606 msgstr ""
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
609 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
610 msgstr ""
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
613 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
614 msgstr ""
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
617 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
618 msgstr ""
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
621 msgid "_Trace"
622 msgstr ""
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
625 msgid "Trace the drawing under the tiles"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
629 msgid ""
630 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
631 "apply it to the clone"
632 msgstr ""
634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
635 msgid "1. Pick from the drawing:"
636 msgstr "1. Alege din desen:"
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
639 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
640 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
641 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
642 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
643 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
644 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
645 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
646 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
647 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
648 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
649 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
650 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
651 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
652 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
653 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
654 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
655 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
656 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
657 msgid "Color"
658 msgstr "Culoare"
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
661 msgid "Pick the visible color and opacity"
662 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
665 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
666 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
669 msgid "Opacity"
670 msgstr "Opacitate"
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
673 msgid "Pick the total accumulated opacity"
674 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
677 msgid "R"
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
681 msgid "Pick the Red component of the color"
682 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
685 msgid "G"
686 msgstr ""
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
689 msgid "Pick the Green component of the color"
690 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
693 msgid "B"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
697 msgid "Pick the Blue component of the color"
698 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
700 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
701 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
703 msgid "clonetiler|H"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
707 msgid "Pick the hue of the color"
708 msgstr "Alege nuanţa culorii"
710 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
711 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
713 msgid "clonetiler|S"
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
717 msgid "Pick the saturation of the color"
718 msgstr "Alege saturaţia culorii"
720 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
721 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
723 msgid "clonetiler|L"
724 msgstr ""
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
727 msgid "Pick the lightness of the color"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
731 msgid "2. Tweak the picked value:"
732 msgstr ""
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
735 msgid "Gamma-correct:"
736 msgstr ""
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
739 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
743 msgid "Randomize:"
744 msgstr "Aleatorizează:"
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
747 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
748 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
751 msgid "Invert:"
752 msgstr ""
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
755 msgid "Invert the picked value"
756 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
759 msgid "3. Apply the value to the clones':"
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
763 msgid "Presence"
764 msgstr "Prezenţă"
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
767 msgid ""
768 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
769 "that point"
770 msgstr ""
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
774 msgid "Size"
775 msgstr "Mărime"
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
778 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
782 msgid ""
783 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
784 "or stroke)"
785 msgstr ""
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
788 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
789 msgstr ""
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
792 msgid "How many rows in the tiling"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
796 msgid "How many columns in the tiling"
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
800 msgid "Width of the rectangle to be filled"
801 msgstr ""
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
804 msgid "Height of the rectangle to be filled"
805 msgstr ""
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
808 msgid "Rows, columns: "
809 msgstr "Rânduri, coloane: "
811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
812 msgid "Create the specified number of rows and columns"
813 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
816 msgid "Width, height: "
817 msgstr "Lăţime, înălţime: "
819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
820 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
821 msgstr ""
823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
824 msgid "Use saved size and position of the tile"
825 msgstr ""
827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
828 msgid ""
829 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
830 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
831 msgstr ""
833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
834 msgid " <b>_Create</b> "
835 msgstr " <b>_Creează</b> "
837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
838 msgid "Create and tile the clones of the selection"
839 msgstr ""
841 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
842 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
843 #. diagrams on the left in the following screenshot:
844 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
845 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
847 msgid " _Unclump "
848 msgstr ""
850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
851 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
852 msgstr ""
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
855 msgid " Re_move "
856 msgstr ""
858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
859 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
863 msgid " R_eset "
864 msgstr ""
866 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
868 msgid ""
869 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
870 "to zero"
871 msgstr ""
872 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
873 "modificările de culoare din caseta de dialog"
875 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
876 msgid "Messages"
877 msgstr "Mesaje"
879 #. ## Add a menu for clear()
880 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
881 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
882 msgid "_File"
883 msgstr "_Fişier"
885 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
886 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
887 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
888 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
889 msgid "_Clear"
890 msgstr "_Elimină"
892 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
893 msgid "Capture log messages"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
897 msgid "Release log messages"
898 msgstr ""
900 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
901 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
902 msgid "none"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
906 msgid "_Page"
907 msgstr "_Pagină"
909 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
910 msgid "_Drawing"
911 msgstr "_Desen"
913 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
914 msgid "_Selection"
915 msgstr "_Selecţie"
917 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
918 msgid "_Custom"
919 msgstr ""
921 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
922 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
923 msgstr ""
925 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
926 msgid "Units:"
927 msgstr "Unităţi:"
929 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
930 msgid "_x0:"
931 msgstr ""
933 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
934 msgid "x_1:"
935 msgstr ""
937 #. Stroke width
938 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
939 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
941 msgid "Width:"
942 msgstr "Lăţime:"
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
945 msgid "_y0:"
946 msgstr ""
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
949 msgid "y_1:"
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
953 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
954 msgid "Height:"
955 msgstr "Înălţime:"
957 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
958 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
959 msgstr ""
961 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
962 msgid "_Width:"
963 msgstr "_Lăţime:"
965 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
966 msgid "pixels at"
967 msgstr ""
969 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
970 msgid "dp_i"
971 msgstr ""
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
974 msgid "dpi"
975 msgstr ""
977 #. true = has mnemonic
978 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
979 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
980 msgstr ""
982 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
983 msgid "_Browse..."
984 msgstr ""
986 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
987 #, fuzzy
988 msgid "Batch export all selected objects"
989 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
992 msgid ""
993 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
994 "(caution, overwrites without asking!)"
995 msgstr ""
997 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
998 #, fuzzy
999 msgid "Hide all except selected"
1000 msgstr "sunt şterse"
1002 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1003 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1004 msgstr ""
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1007 #, fuzzy
1008 msgid "_Export"
1009 msgstr "Zona pentru exportare"
1011 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1012 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1013 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
1015 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "Batch export %d selected objects"
1018 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1020 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1021 msgid "Export in progress"
1022 msgstr "Exportarea progresează"
1024 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1025 #, fuzzy, c-format
1026 msgid "Exporting %d files"
1027 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
1029 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1030 #, c-format
1031 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1032 msgstr ""
1034 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1035 msgid "You have to enter a filename"
1036 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
1038 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1039 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1040 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
1042 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1043 #, c-format
1044 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1045 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
1047 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1050 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
1052 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1053 msgid "Select a filename for exporting"
1054 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
1056 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1057 msgid "Change fill rule"
1058 msgstr ""
1060 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Set fill color"
1063 msgstr "Culoarea iniţială: "
1065 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1067 msgid "Remove fill"
1068 msgstr ""
1070 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1071 msgid "Set gradient on fill"
1072 msgstr ""
1074 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1075 msgid "Set pattern on fill"
1076 msgstr ""
1078 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1079 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1082 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1083 msgid "Unset fill"
1084 msgstr ""
1086 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1088 #, c-format
1089 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1090 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1091 msgstr[0] ""
1092 msgstr[1] ""
1093 msgstr[2] ""
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1096 msgid "exact"
1097 msgstr ""
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1100 msgid "partial"
1101 msgstr ""
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1104 msgid "No objects found"
1105 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1108 msgid "T_ype: "
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1112 msgid "Search in all object types"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1116 msgid "All types"
1117 msgstr "Toate tipurile"
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1120 msgid "Search all shapes"
1121 msgstr ""
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1124 msgid "All shapes"
1125 msgstr "Toate formele"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1128 msgid "Search rectangles"
1129 msgstr ""
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1132 msgid "Rectangles"
1133 msgstr "Dreptunghiuri"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1136 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1140 msgid "Ellipses"
1141 msgstr "Elipse"
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1144 msgid "Search stars and polygons"
1145 msgstr ""
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1148 msgid "Stars"
1149 msgstr "Stele"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1152 msgid "Search spirals"
1153 msgstr ""
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1156 msgid "Spirals"
1157 msgstr "Spirale"
1159 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1160 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1162 msgid "Search paths, lines, polylines"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1166 msgid "Paths"
1167 msgstr "Trasee"
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1170 msgid "Search text objects"
1171 msgstr ""
1173 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1174 msgid "Texts"
1175 msgstr "Texte"
1177 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1178 msgid "Search groups"
1179 msgstr ""
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1182 msgid "Groups"
1183 msgstr "Grupuri"
1185 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1186 msgid "Search clones"
1187 msgstr ""
1189 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
1191 msgid "Clones"
1192 msgstr "Clone"
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1195 msgid "Search images"
1196 msgstr ""
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1199 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1200 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1201 msgid "Images"
1202 msgstr "Imagini"
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1205 msgid "Search offset objects"
1206 msgstr ""
1208 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1209 msgid "Offsets"
1210 msgstr ""
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1213 msgid "_Text: "
1214 msgstr ""
1216 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1217 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1218 msgstr ""
1220 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1221 msgid "_ID: "
1222 msgstr ""
1224 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1225 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1226 msgstr ""
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1229 msgid "_Style: "
1230 msgstr ""
1232 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1233 msgid ""
1234 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1235 msgstr ""
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1238 msgid "_Attribute: "
1239 msgstr "_Atribut: "
1241 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1242 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1243 msgstr ""
1245 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1246 msgid "Search in s_election"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1250 msgid "Limit search to the current selection"
1251 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1254 msgid "Search in current _layer"
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1258 msgid "Limit search to the current layer"
1259 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
1261 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1262 msgid "Include _hidden"
1263 msgstr ""
1265 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1266 msgid "Include hidden objects in search"
1267 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
1269 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1270 msgid "Include l_ocked"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1274 msgid "Include locked objects in search"
1275 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
1277 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1278 msgid "Clear values"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1282 msgid "_Find"
1283 msgstr ""
1285 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1286 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1287 msgstr ""
1289 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Measure unit:"
1292 msgstr "Unităţi implicite:"
1294 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1295 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
1296 msgid "X:"
1297 msgstr ""
1299 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1300 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
1301 msgid "Y:"
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Degrees:"
1307 msgstr "grade"
1309 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Rela_tive change"
1312 msgstr "Relaţie"
1314 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1315 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1316 msgstr ""
1318 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1319 msgid "Set guide properties"
1320 msgstr ""
1322 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1323 msgid "Guideline"
1324 msgstr "Linie de ghidare"
1326 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "Guideline: %s"
1329 msgstr "Linie de ghidare"
1331 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1332 #, c-format
1333 msgid "Current settings: %s"
1334 msgstr ""
1336 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1337 #, c-format
1338 msgid "%d x %d"
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1342 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1343 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1344 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
1345 msgid "Selection"
1346 msgstr "Selecţie"
1348 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1349 msgid "Selection only or whole document"
1350 msgstr ""
1352 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1353 msgid "Refresh the icons"
1354 msgstr "Reîncarcă pictogramele"
1356 #. Create the label for the object id
1357 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1358 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1359 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1360 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1361 msgid "_Id"
1362 msgstr ""
1364 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1365 msgid ""
1366 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1367 msgstr ""
1369 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1370 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1371 #: ../src/verbs.cpp:2362
1372 msgid "_Set"
1373 msgstr ""
1375 #. Create the label for the object label
1376 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1377 msgid "_Label"
1378 msgstr ""
1380 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1381 msgid "A freeform label for the object"
1382 msgstr ""
1384 #. Create the label for the object title
1385 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1386 msgid "Title"
1387 msgstr "Titlu"
1389 #. Create the frame for the object description
1390 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1391 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1392 msgid "Description"
1393 msgstr "Descriere"
1395 #. Hide
1396 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1397 msgid "_Hide"
1398 msgstr "_Ascunde"
1400 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1401 msgid "Check to make the object invisible"
1402 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
1404 #. Lock
1405 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1406 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1407 msgid "L_ock"
1408 msgstr ""
1410 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1411 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1412 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
1414 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1415 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1416 msgid "Ref"
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Lock object"
1422 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1424 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Unlock object"
1427 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1429 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Hide object"
1432 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
1434 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Unhide object"
1437 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
1439 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1440 msgid "Id invalid! "
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1444 msgid "Id exists! "
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1448 msgid "Set object ID"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1452 msgid "Set object label"
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Set object title"
1458 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
1460 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Set object description"
1463 msgstr "Descriere"
1465 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Unhide layer"
1468 msgstr "Strat redenumit"
1470 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Hide layer"
1473 msgstr "Adaugă Strat"
1475 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1476 msgid "Lock layer"
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1480 msgid "Unlock layer"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1484 msgid "New"
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1488 msgid "Top"
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1492 msgid "Up"
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1496 msgid "Dn"
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Bot"
1502 msgstr "Paralelipiped"
1504 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1505 msgid "X"
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1509 msgid "Layer name:"
1510 msgstr "Numele stratului:"
1512 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Add layer"
1515 msgstr "Adaugă Strat"
1517 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Above current"
1520 msgstr "Salvează documentul"
1522 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1523 msgid "Below current"
1524 msgstr ""
1526 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1527 msgid "As sublayer of current"
1528 msgstr ""
1530 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Position:"
1533 msgstr "Descriere"
1535 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1536 msgid "Rename Layer"
1537 msgstr "Redenumeşte stratul"
1539 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1540 msgid "_Rename"
1541 msgstr ""
1543 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Rename layer"
1546 msgstr "Strat redenumit"
1548 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1549 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1550 msgid "Renamed layer"
1551 msgstr "Strat redenumit"
1553 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1554 msgid "Add Layer"
1555 msgstr "Adaugă Strat"
1557 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1558 msgid "_Add"
1559 msgstr "_Adaugă"
1561 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1562 msgid "New layer created."
1563 msgstr "A fost creat un nou Strat"
1565 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1566 msgid "Href:"
1567 msgstr ""
1569 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1570 msgid "Target:"
1571 msgstr ""
1573 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1574 msgid "Type:"
1575 msgstr "Tip:"
1577 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1578 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1579 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1580 msgid "Role:"
1581 msgstr ""
1583 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1584 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1585 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1586 msgid "Arcrole:"
1587 msgstr ""
1589 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1590 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1591 msgid "Title:"
1592 msgstr "Titlu:"
1594 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1595 msgid "Show:"
1596 msgstr ""
1598 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1599 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1600 msgid "Actuate:"
1601 msgstr ""
1603 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1604 msgid "URL:"
1605 msgstr ""
1607 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1608 #, c-format
1609 msgid "%s Properties"
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1613 #, fuzzy
1614 msgid "CC Attribution"
1615 msgstr "_Atribut: "
1617 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1618 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1619 msgstr ""
1621 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1622 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1623 msgstr ""
1625 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1626 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1627 msgstr ""
1629 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1630 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1631 msgstr ""
1633 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1634 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1635 msgstr ""
1637 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1638 msgid "Public Domain"
1639 msgstr ""
1641 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
1642 msgid "FreeArt"
1643 msgstr ""
1645 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
1646 msgid "Open Font License"
1647 msgstr ""
1649 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1650 msgid "Name by which this document is formally known."
1651 msgstr ""
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1654 msgid "Date"
1655 msgstr "Dată"
1657 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1658 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1659 msgstr ""
1661 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1662 msgid "Format"
1663 msgstr ""
1665 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1666 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1667 msgstr ""
1669 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
1671 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
1672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
1673 msgid "Type"
1674 msgstr "Tip"
1676 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1677 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1678 msgstr ""
1680 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1681 msgid "Creator"
1682 msgstr ""
1684 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1685 msgid ""
1686 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1687 msgstr ""
1689 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1690 msgid "Rights"
1691 msgstr "Drepturi"
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1694 msgid ""
1695 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1696 msgstr ""
1697 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
1698 "a acestui document"
1700 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1701 msgid "Publisher"
1702 msgstr ""
1704 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1705 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1706 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
1708 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1709 msgid "Identifier"
1710 msgstr "Identificator"
1712 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1713 msgid "Unique URI to reference this document."
1714 msgstr ""
1716 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1717 msgid "Source"
1718 msgstr "Sursă"
1720 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1721 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1722 msgstr ""
1724 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1725 msgid "Relation"
1726 msgstr "Relaţie"
1728 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1729 msgid "Unique URI to a related document."
1730 msgstr ""
1732 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1733 msgid "Language"
1734 msgstr "Limba"
1736 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1737 msgid ""
1738 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1739 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1740 msgstr ""
1742 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1743 msgid "Keywords"
1744 msgstr "Cuvinte-cheie"
1746 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1747 msgid ""
1748 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1749 "classifications."
1750 msgstr ""
1752 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1753 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1755 msgid "Coverage"
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1759 msgid "Extent or scope of this document."
1760 msgstr ""
1762 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1763 msgid "A short account of the content of this document."
1764 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
1766 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1768 msgid "Contributors"
1769 msgstr ""
1771 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1772 msgid ""
1773 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1774 "this document."
1775 msgstr ""
1777 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1778 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1779 msgid "URI"
1780 msgstr ""
1782 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1783 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1784 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1785 msgstr ""
1787 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1788 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1789 msgid "Fragment"
1790 msgstr ""
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1793 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1794 msgstr ""
1796 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1797 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1798 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1799 msgid "Set attribute"
1800 msgstr ""
1802 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1803 msgid "Set stroke color"
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1808 msgid "Remove stroke"
1809 msgstr ""
1811 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1812 msgid "Set gradient on stroke"
1813 msgstr ""
1815 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1816 msgid "Set pattern on stroke"
1817 msgstr ""
1819 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1822 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1823 msgid "Unset stroke"
1824 msgstr ""
1826 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1827 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
1831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
1832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119
1833 msgid "None"
1834 msgstr "Fără"
1836 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1837 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1838 msgid "No document selected"
1839 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
1841 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Set markers"
1844 msgstr "Stele"
1846 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1847 msgid "Stroke width"
1848 msgstr ""
1850 #. Join type
1851 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1852 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1853 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1854 msgid "Join:"
1855 msgstr ""
1857 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1858 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1859 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1860 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1861 msgid "Miter join"
1862 msgstr ""
1864 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1865 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1866 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1867 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1868 msgid "Round join"
1869 msgstr ""
1871 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1872 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1873 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1874 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1875 msgid "Bevel join"
1876 msgstr ""
1878 #. Miterlimit
1879 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1880 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1881 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1882 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1883 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1884 #. when they become too long.
1885 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1886 msgid "Miter limit:"
1887 msgstr ""
1889 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1890 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1891 msgstr ""
1893 #. Cap type
1894 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1895 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1896 msgid "Cap:"
1897 msgstr "Capăt:"
1899 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1900 #. of the line; the ends of the line are square
1901 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1902 msgid "Butt cap"
1903 msgstr "Capăt retezat"
1905 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1906 #. line; the ends of the line are rounded
1907 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1908 msgid "Round cap"
1909 msgstr "Capăt rotunjit"
1911 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1912 #. line; the ends of the line are square
1913 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1914 msgid "Square cap"
1915 msgstr "Capăt pătrat"
1917 #. Dash
1918 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1919 msgid "Dashes:"
1920 msgstr ""
1922 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1923 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1924 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1925 msgid "Start Markers:"
1926 msgstr ""
1928 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
1929 msgid "Mid Markers:"
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
1933 msgid "End Markers:"
1934 msgstr ""
1936 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Set stroke style"
1939 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
1941 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
1942 msgid "Change color definition"
1943 msgstr ""
1945 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
1946 msgid "Set stroke color from swatch"
1947 msgstr ""
1949 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
1950 msgid "Set fill color from swatch"
1951 msgstr ""
1953 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
1954 #, c-format
1955 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1956 msgstr ""
1958 #. TODO:  Insert widgets
1959 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1960 msgid "Font"
1961 msgstr ""
1963 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1964 msgid "Layout"
1965 msgstr ""
1967 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1968 msgid "Align lines left"
1969 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
1971 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1972 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1973 msgid "Center lines"
1974 msgstr "Centrează liniile"
1976 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1977 msgid "Align lines right"
1978 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
1980 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
1981 msgid "Justify lines"
1982 msgstr ""
1984 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
1985 msgid "Horizontal text"
1986 msgstr "Text pe orizontală"
1988 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
1989 msgid "Vertical text"
1990 msgstr "Text pe verticală"
1992 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
1993 msgid "Line spacing:"
1994 msgstr ""
1996 #. Text
1997 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
1998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
1999 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2000 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2001 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2002 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2003 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2004 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2005 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2006 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2007 msgid "Text"
2008 msgstr ""
2010 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2011 msgid "Set as default"
2012 msgstr "Setează ca implicit:"
2014 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2015 msgid "Set text style"
2016 msgstr ""
2018 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2019 msgid "Arrange in a grid"
2020 msgstr ""
2022 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2023 msgid "Rows:"
2024 msgstr "Rânduri:"
2026 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2027 msgid "Number of rows"
2028 msgstr "numărul de rânduri"
2030 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2031 msgid "Equal height"
2032 msgstr "Înălţime egală"
2034 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2035 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2036 msgstr ""
2037 "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
2039 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2040 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2041 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2042 msgid "Align:"
2043 msgstr ""
2045 #. #### Number of columns ####
2046 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2047 msgid "Columns:"
2048 msgstr "Coloane:"
2050 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2051 msgid "Number of columns"
2052 msgstr "numărul de coloane"
2054 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2055 msgid "Equal width"
2056 msgstr "Lăţime egală"
2058 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2059 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2060 msgstr ""
2061 "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
2063 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2064 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2065 msgid "Fit into selection box"
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2069 msgid "Set spacing:"
2070 msgstr ""
2072 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2073 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2074 msgstr ""
2076 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2079 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
2081 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Arrange selected objects"
2084 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
2086 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2087 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2088 msgstr ""
2089 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
2091 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2092 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2093 msgstr ""
2095 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2099 "commit changes."
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2103 msgid "Drag to reorder nodes"
2104 msgstr ""
2106 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2107 msgid "New element node"
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2111 msgid "New text node"
2112 msgstr ""
2114 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2115 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2116 msgid "Duplicate node"
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2120 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
2121 msgid "Delete node"
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2125 msgid "Unindent node"
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2129 msgid "Indent node"
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2133 msgid "Raise node"
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2137 msgid "Lower node"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2141 msgid "Delete attribute"
2142 msgstr ""
2144 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2145 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2146 msgid "Attribute name"
2147 msgstr ""
2149 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2150 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2151 msgid "Set"
2152 msgstr "Setează"
2154 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2155 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2156 msgid "Attribute value"
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2160 msgid "Drag XML subtree"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2164 msgid "New element node..."
2165 msgstr ""
2167 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2168 msgid "Cancel"
2169 msgstr "Renunţă"
2171 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2172 msgid "Create"
2173 msgstr "Creează"
2175 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2176 msgid "Create new element node"
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Create new text node"
2182 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
2184 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2191 msgid "Change attribute"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Rectangular grid"
2197 msgstr "Dreptunghi"
2199 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2200 msgid "Axonometric grid"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:177
2204 #, fuzzy
2205 msgid "_Enabled"
2206 msgstr "Titlu"
2208 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:178
2209 msgid ""
2210 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2211 "grids."
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:182
2215 #, fuzzy
2216 msgid "_Visible"
2217 msgstr "Culoare"
2219 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:183
2220 msgid ""
2221 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2222 "to invisible grids."
2223 msgstr ""
2225 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Create new grid"
2228 msgstr "Creează"
2230 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:415
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Grid _units:"
2233 msgstr "Unităţi caroiaj:"
2235 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2236 #, fuzzy
2237 msgid "_Origin X:"
2238 msgstr "Origine X:"
2240 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
2242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2243 #, fuzzy
2244 msgid "X coordinate of grid origin"
2245 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2247 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2248 #, fuzzy
2249 msgid "O_rigin Y:"
2250 msgstr "Origine Y:"
2252 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
2254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Y coordinate of grid origin"
2257 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2259 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2260 msgid "Spacing _X:"
2261 msgstr ""
2263 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
2265 msgid "Distance between vertical grid lines"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2269 msgid "Spacing _Y:"
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
2274 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Grid line _color:"
2280 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
2282 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
2284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
2285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
2287 msgid "Grid line color"
2288 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2290 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:437
2291 msgid "Color of grid lines"
2292 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2294 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Ma_jor grid line color:"
2297 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
2299 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
2301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
2302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2304 msgid "Major grid line color"
2305 msgstr ""
2307 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:439
2308 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2309 msgstr ""
2311 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2312 #, fuzzy
2313 msgid "_Major grid line every:"
2314 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
2316 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2317 msgid "lines"
2318 msgstr "linii"
2320 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:442
2321 msgid "_Show dots instead of lines"
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:443
2325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
2326 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/document.cpp:411
2330 #, c-format
2331 msgid "New document %d"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/document.cpp:443
2335 #, c-format
2336 msgid "Memory document %d"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/document.cpp:583
2340 #, c-format
2341 msgid "Unnamed document %d"
2342 msgstr ""
2344 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2345 #: ../src/draw-context.cpp:418
2346 msgid "Path is closed."
2347 msgstr "Traseul e închis."
2349 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2350 #: ../src/draw-context.cpp:433
2351 msgid "Closing path."
2352 msgstr "Închid traseul"
2354 #: ../src/draw-context.cpp:542
2355 msgid "Draw path"
2356 msgstr ""
2358 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2359 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2360 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2361 #, c-format
2362 msgid " alpha %.3g"
2363 msgstr ""
2365 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2366 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2367 #, c-format
2368 msgid ", averaged with radius %d"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2372 #, c-format
2373 msgid " under cursor"
2374 msgstr " sub cursor"
2376 #. message, to show in the statusbar
2377 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2378 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2379 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
2381 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2382 msgid ""
2383 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2384 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2385 "to copy the color under mouse to clipboard"
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2389 msgid "Set picked color"
2390 msgstr ""
2392 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
2393 msgid ""
2394 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2398 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2399 msgstr ""
2401 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2402 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2406 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
2410 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
2414 msgid "Draw calligraphic stroke"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/event-context.cpp:592
2418 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/event-log.cpp:37
2422 msgid "[Unchanged]"
2423 msgstr ""
2425 #. Edit
2426 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2427 msgid "_Undo"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2431 msgid "_Redo"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2435 msgid "Dependency:"
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2439 msgid "  type: "
2440 msgstr ""
2442 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2443 msgid "  location: "
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2447 msgid "  string: "
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2451 msgid "  description: "
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2455 msgid " (No preferences)"
2456 msgstr ""
2458 #. This is some filler text, needs to change before relase
2459 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2460 msgid ""
2461 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2462 "span>\n"
2463 "\n"
2464 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2465 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2466 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2467 msgstr ""
2469 #. This is some filler text, needs to change before relase
2470 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2471 msgid "Show dialog on startup"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2475 #, c-format
2476 msgid "'%s' working, please wait..."
2477 msgstr ""
2479 #. static int i = 0;
2480 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2481 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2482 msgid ""
2483 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2484 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2488 msgid "an ID was not defined for it."
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2492 msgid "there was no name defined for it."
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2496 msgid "the XML description of it got lost."
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2500 msgid "no implementation was defined for the extension."
2501 msgstr ""
2503 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2504 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2505 msgid "a dependency was not met."
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2509 msgid "Extension \""
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2513 msgid "\" failed to load because "
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2517 #, c-format
2518 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2522 msgid "Name:"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2526 msgid "ID:"
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2530 #, fuzzy
2531 msgid "State:"
2532 msgstr "Stea"
2534 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Loaded"
2537 msgstr "Nod"
2539 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2540 msgid "Unloaded"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2544 msgid "Deactivated"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2548 msgid ""
2549 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2550 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2551 "expected."
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/extension/init.cpp:276
2555 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/extension/init.cpp:290
2559 #, c-format
2560 msgid ""
2561 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2562 "will not be loaded."
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Adaptive Threshold"
2568 msgstr "Prag:"
2570 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2571 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2572 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2573 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2574 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
2576 msgid "Width"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2580 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2581 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Height"
2585 msgstr "Înălţime:"
2587 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2588 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
2589 msgid "Offset"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2593 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2594 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2595 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2596 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2597 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2598 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2599 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2600 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2601 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2602 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2603 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2604 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2605 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2606 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2607 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2608 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2609 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2610 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2611 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2612 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2613 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2614 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2615 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2616 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2617 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2618 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2619 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2620 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2621 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2622 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2623 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2624 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2625 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2626 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Raster"
2629 msgstr "Pagină"
2631 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2632 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Add Noise"
2638 msgstr "Nod"
2640 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2641 msgid "Uniform Noise"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2645 msgid "Gaussian Noise"
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2649 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2650 msgstr ""
2652 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2653 msgid "Impulse Noise"
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2657 msgid "Laplacian Noise"
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2661 msgid "Poisson Noise"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2665 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2669 msgid "Blur"
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2673 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2675 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2676 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2679 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
2681 msgid "Radius"
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2685 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2687 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2688 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2690 msgid "Sigma"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2696 msgstr "Creează"
2698 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Channel"
2702 msgstr "Renunţă"
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Layer"
2707 msgstr "Adaugă Strat"
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2711 msgid "Red Channel"
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2716 msgid "Green Channel"
2717 msgstr ""
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2721 msgid "Blue Channel"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2726 msgid "Cyan Channel"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2731 msgid "Magenta Channel"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2736 msgid "Yellow Channel"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2741 msgid "Black Channel"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Opacity Channel"
2748 msgstr "Opacitate"
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2752 msgid "Matte Channel"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2756 msgid "Extract specific channel from image."
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2760 msgid "Charcoal"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2764 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Colorize"
2770 msgstr "Culoare"
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2773 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Contrast"
2779 msgstr "Clone"
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Sharpen"
2785 msgstr "Forme"
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2788 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2789 msgstr ""
2791 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Convolve"
2795 msgstr "Clone"
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2799 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2800 msgid "Order"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2804 msgid "Kernel Array"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2808 msgid "Apply Convolve Effect"
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2812 msgid "Cycle Colormap"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2818 msgid "Amount"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2822 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Despeckle"
2828 msgstr "Prezenţă"
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2831 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2835 msgid "Edge"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2839 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2843 msgid "Emboss"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2847 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Enhance"
2853 msgstr "Renunţă"
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2856 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Equalize"
2862 msgstr "Lăţime egală"
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2865 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2869 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2870 msgid "Gaussian Blur"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2876 msgid "Factor"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2880 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2884 msgid "Implode"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2890 msgstr "sunt şterse"
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2893 msgid "Level (with Channel)"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Black Point"
2900 msgstr "Aleatorizează:"
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2904 #, fuzzy
2905 msgid "White Point"
2906 msgstr "Titlu"
2908 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2910 msgid "Gamma Correction"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2914 msgid ""
2915 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2916 "between the given ranges to the full color range."
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2920 msgid "Level"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2924 msgid ""
2925 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2926 "to the full color range."
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Median Filter"
2932 msgstr "Adaugă Strat"
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2935 msgid ""
2936 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
2937 "color in a circular neighborhood."
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Modulate"
2943 msgstr "Nod"
2945 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Brightness"
2948 msgstr "Drepturi"
2950 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
2951 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
2952 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
2953 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
2954 msgid "Saturation"
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
2958 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
2959 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
2960 msgid "Hue"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
2964 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Negate"
2970 msgstr "Creează"
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
2973 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
2977 msgid "Normalize"
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
2981 msgid ""
2982 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
2983 "range of color."
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
2987 msgid "Oil Paint"
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
2991 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
2992 msgstr ""
2994 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
2995 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
2999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
3000 msgid "Raise"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3004 msgid "Raised"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3008 msgid ""
3009 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3010 "appearance."
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3014 msgid "Reduce Noise"
3015 msgstr ""
3017 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3018 msgid ""
3019 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Sample"
3025 msgstr "Forme"
3027 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3028 msgid ""
3029 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Shade"
3035 msgstr "Forme"
3037 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3039 msgid "Azimuth"
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Elevation"
3046 msgstr "Relaţie"
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3049 msgid "Colored Shading"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3053 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3057 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Solarize"
3063 msgstr "Mărime"
3065 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3066 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Spread"
3072 msgstr "Spirală"
3074 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3075 msgid ""
3076 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Swirl"
3082 msgstr "Spirală"
3084 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Degrees"
3087 msgstr "grade"
3089 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3090 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3091 msgstr ""
3093 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3094 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3095 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3096 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Threshold"
3099 msgstr "Prag:"
3101 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3102 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3106 msgid "Unsharp Mask"
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3110 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Wave"
3116 msgstr "_Salvează"
3118 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936
3120 msgid "Amplitude"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3124 msgid "Wavelength"
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3128 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3132 msgid "Inset/Outset Halo"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3136 msgid "Width in px of the halo"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Number of steps"
3142 msgstr "numărul de rânduri"
3144 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3145 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3149 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3150 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3151 msgid "Generate from Path"
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3155 msgid "Restrict to PDF version"
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3159 msgid "PDF 1.4"
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3163 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212
3164 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3165 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3166 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3167 msgid "Convert texts to paths"
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3171 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213
3172 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3176 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214
3177 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206
3181 msgid "Restrict to PS level"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207
3185 #, fuzzy
3186 msgid "PostScript 3"
3187 msgstr "Portret"
3189 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209
3190 #, fuzzy
3191 msgid "PostScript level 2"
3192 msgstr "Portret"
3194 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3195 msgid "EMF Input"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3199 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3203 msgid "Enhanced Metafiles"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3207 msgid "WMF Input"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3211 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3215 msgid "Windows Metafiles"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3219 msgid "EMF Output"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3223 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Enhanced Metafile"
3229 msgstr "Dreptunghi"
3231 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3232 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3236 msgid "Make bounding box around full page"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3240 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3241 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3245 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3246 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3250 msgid "Encapsulated Postscript File"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3254 #, c-format
3255 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3259 #, fuzzy
3260 msgid "GIMP Gradients"
3261 msgstr "Degrade"
3263 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3264 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3268 msgid "Gradients used in GIMP"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3272 msgid "Grid"
3273 msgstr "Caroiaj"
3275 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3276 msgid "Line Width"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3280 msgid "Horizontal Spacing"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3284 msgid "Vertical Spacing"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3288 msgid "Horizontal Offset"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3292 msgid "Vertical Offset"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3296 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3297 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3298 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3299 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3300 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Render"
3303 msgstr "Strat redenumit"
3305 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3306 msgid "Draw a path which is a grid"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3310 msgid "LaTeX Print"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3314 msgid "LaTeX Output"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3318 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3322 msgid "LaTeX PSTricks File"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3326 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3330 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3334 msgid "OpenDocument drawing file"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3338 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3339 msgid "Print Destination"
3340 msgstr ""
3342 #. Print properties frame
3343 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3344 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3345 msgid "Print properties"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3349 msgid "Print using PDF operators"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3353 msgid ""
3354 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3355 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3359 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3360 msgid "Print as bitmap"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3364 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3365 msgid ""
3366 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3367 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3368 "will be rendered exactly as displayed."
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3372 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3373 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3377 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3378 msgid "Resolution:"
3379 msgstr ""
3381 #. Print destination frame
3382 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3383 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3384 msgid "Print destination"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3388 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3389 msgid ""
3390 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3391 "leave empty to use the system default printer.\n"
3392 "Use '> filename' to print to file.\n"
3393 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3394 msgstr ""
3396 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3397 msgid "PDF Print"
3398 msgstr ""
3400 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3401 msgid "media box"
3402 msgstr ""
3404 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3405 msgid "crop box"
3406 msgstr ""
3408 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3409 msgid "trim box"
3410 msgstr ""
3412 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3413 msgid "bleed box"
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3417 msgid "art box"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Select page:"
3423 msgstr "Selectare"
3425 #. Display total number of pages
3426 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3427 #, c-format
3428 msgid "out of %i"
3429 msgstr ""
3431 #. Crop settings
3432 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3433 msgid "Clip to:"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3437 msgid "Page settings"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3441 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3445 msgid ""
3446 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3447 "and slow performance."
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3451 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3452 #, fuzzy
3453 msgid "rough"
3454 msgstr "Grupuri"
3456 #. Text options
3457 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3458 msgid "Text handling:"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3462 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Import text as text"
3465 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
3467 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Embed images"
3470 msgstr "Toate imaginile"
3472 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3473 msgid "Import settings"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3477 msgid "PDF Import Settings"
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3481 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3482 msgid "medium"
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3486 #, fuzzy
3487 msgid "fine"
3488 msgstr "Licenţă"
3490 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3491 msgid "very fine"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3495 msgid "PovRay Output"
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3499 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3503 msgid "PovRay Raytracer File"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3507 msgid "Print Configuration"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3511 msgid "Print using PostScript operators"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3515 msgid ""
3516 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3517 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3518 "will be lost."
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3522 msgid "Postscript Print"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3526 msgid "Postscript Output"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3530 #, fuzzy
3531 msgid "PostScript (*.ps)"
3532 msgstr "Portret"
3534 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3535 #, fuzzy
3536 msgid "PostScript File"
3537 msgstr "Portret"
3539 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3540 msgid "SVG Input"
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3546 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
3548 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3549 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3553 #, fuzzy
3554 msgid "SVG Output Inkscape"
3555 msgstr "Închide Inkscape"
3557 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3558 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3562 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3563 msgstr ""
3565 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3566 msgid "SVG Output"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3570 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3574 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3578 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3579 msgid "SVGZ Input"
3580 msgstr ""
3582 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3583 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3584 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3585 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3589 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3593 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3594 msgid "SVGZ Output"
3595 msgstr ""
3597 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3598 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3599 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3600 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3601 msgstr ""
3603 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3604 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3605 msgstr ""
3607 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3608 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3612 msgid "Windows 32-bit Print"
3613 msgstr ""
3615 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3616 msgid "WPG Input"
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3620 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3621 msgstr ""
3623 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3624 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3625 msgstr ""
3627 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3628 msgid "Pin Dialog"
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3632 msgid ""
3633 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3634 "one"
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Live Preview"
3640 msgstr "Fără previzualizare"
3642 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3643 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3644 msgstr ""
3646 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3647 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3648 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3649 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3650 #: ../src/extension/system.cpp:102
3651 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3652 msgstr ""
3654 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3655 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3656 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3657 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3658 #: ../src/file.cpp:136
3659 msgid "default.svg"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3663 #, c-format
3664 msgid "Failed to load the requested file %s"
3665 msgstr ""
3667 #: ../src/file.cpp:247
3668 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/file.cpp:253
3672 #, c-format
3673 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/file.cpp:282
3677 msgid "Document reverted."
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/file.cpp:284
3681 msgid "Document not reverted."
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/file.cpp:406
3685 msgid "Select file to open"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/file.cpp:484
3689 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/file.cpp:489
3693 #, c-format
3694 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3695 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3696 msgstr[0] ""
3697 msgstr[1] ""
3698 msgstr[2] ""
3700 #: ../src/file.cpp:494
3701 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/file.cpp:523
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3708 "caused by an unknown filename extension."
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3712 msgid "Document not saved."
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/file.cpp:531
3716 #, c-format
3717 msgid "File %s could not be saved."
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/file.cpp:542
3721 msgid "Document saved."
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3725 #, c-format
3726 msgid "drawing%s"
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/file.cpp:687
3730 #, c-format
3731 msgid "drawing-%d%s"
3732 msgstr ""
3734 #: ../src/file.cpp:706
3735 msgid "Select file to save a copy to"
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3739 msgid "Select file to save to"
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/file.cpp:787
3743 msgid "No changes need to be saved."
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/file.cpp:804
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Saving document..."
3749 msgstr "Salvează documentul"
3751 #: ../src/file.cpp:959
3752 msgid "Import"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/file.cpp:991
3756 msgid "Select file to import"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Select file to export to"
3762 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
3764 #: ../src/file.cpp:1245
3765 #, c-format
3766 msgid "Error saving a temporary copy"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/file.cpp:1264
3770 msgid "Open Clip Art Login"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/file.cpp:1285
3774 #, c-format
3775 msgid ""
3776 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3777 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3778 "you didn't forget to choose a license too."
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/file.cpp:1306
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Document exported..."
3784 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
3786 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3787 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3791 msgid "Blend"
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3795 msgid "Color Matrix"
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3799 msgid "Component Transfer"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Composite"
3805 msgstr "Clone"
3807 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3808 msgid "Convolve Matrix"
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3812 msgid "Diffuse Lighting"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3816 msgid "Displacement Map"
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3820 msgid "Flood"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Image"
3826 msgstr "Imagini"
3828 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Merge"
3831 msgstr "Mesaje"
3833 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3834 msgid "Morphology"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3838 msgid "Specular Lighting"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Tile"
3844 msgstr "Titlu"
3846 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Turbulence"
3849 msgstr "Toleranţă:"
3851 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Source Graphic"
3854 msgstr "Înălţime egală"
3856 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Source Alpha"
3859 msgstr "Sursă"
3861 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Background Image"
3864 msgstr "Fundal:"
3866 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Background Alpha"
3869 msgstr "Fundal:"
3871 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Fill Paint"
3874 msgstr "Toate formele"
3876 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Stroke Paint"
3879 msgstr "Stea"
3881 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
3882 msgid "Normal"
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3886 msgid "Multiply"
3887 msgstr ""
3889 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3890 msgid "Screen"
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Darken"
3896 msgstr "Pipetă"
3898 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Lighten"
3901 msgstr "Drepturi"
3903 #: ../src/filter-enums.cpp:61
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Matrix"
3906 msgstr "Semn"
3908 #: ../src/filter-enums.cpp:62
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Saturate"
3911 msgstr "Stea"
3913 #: ../src/filter-enums.cpp:63
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Hue Rotate"
3916 msgstr "_Rotaţie"
3918 #: ../src/filter-enums.cpp:64
3919 msgid "Luminance to Alpha"
3920 msgstr ""
3922 #. File
3923 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
3924 msgid "Default"
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/filter-enums.cpp:71
3928 msgid "Over"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/filter-enums.cpp:72
3932 msgid "In"
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/filter-enums.cpp:73
3936 msgid "Out"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/filter-enums.cpp:74
3940 msgid "Atop"
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/filter-enums.cpp:75
3944 msgid "XOR"
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/filter-enums.cpp:76
3948 msgid "Arithmetic"
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/filter-enums.cpp:82
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Identity"
3954 msgstr "Identificator"
3956 #: ../src/filter-enums.cpp:83
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Table"
3959 msgstr "Titlu"
3961 #: ../src/filter-enums.cpp:84
3962 msgid "Discrete"
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/filter-enums.cpp:85
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Linear"
3968 msgstr "Licenţă"
3970 #: ../src/filter-enums.cpp:86
3971 msgid "Gamma"
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298
3975 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
3976 msgid "Duplicate"
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
3980 msgid "Wrap"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
3984 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
3985 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
3986 msgid "Red"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
3990 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
3991 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
3992 msgid "Green"
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
3996 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
3997 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
3998 msgid "Blue"
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4002 msgid "Alpha"
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Erode"
4008 msgstr "Nod"
4010 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Dilate"
4013 msgstr "Dată"
4015 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4016 msgid "Fractal Noise"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4020 msgid "Distant Light"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Point Light"
4026 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
4028 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Spot Light"
4031 msgstr "Înălţime egală"
4033 #: ../src/flood-context.cpp:249
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Visible Colors"
4036 msgstr "Culoare"
4038 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4039 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
4040 msgid "Lightness"
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/flood-context.cpp:265
4044 msgid "Small"
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/flood-context.cpp:266
4048 msgid "Medium"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/flood-context.cpp:267
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Large"
4054 msgstr "Pagină"
4056 #: ../src/flood-context.cpp:421
4057 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/flood-context.cpp:461
4061 #, c-format
4062 msgid ""
4063 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/flood-context.cpp:465
4067 #, c-format
4068 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4072 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/flood-context.cpp:981
4076 msgid ""
4077 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4078 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4082 msgid "Fill bounded area"
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4086 msgid "Set style on object"
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4090 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4094 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4095 msgstr ""
4097 #. POINT_LG_BEGIN
4098 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4099 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4105 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
4107 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4108 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4112 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4113 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4117 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4118 msgstr ""
4120 #. POINT_RG_FOCUS
4121 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4122 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4125 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
4127 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4128 #, c-format
4129 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4130 msgstr ""
4132 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4133 #, c-format
4134 msgid ""
4135 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4136 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4137 msgstr ""
4139 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4140 #, c-format
4141 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4142 msgstr ""
4144 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4145 #, c-format
4146 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4150 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4151 msgid "Add gradient stop"
4152 msgstr ""
4154 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Simplify gradient"
4157 msgstr "Prag de simplificare:"
4159 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4160 msgid "Create default gradient"
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4164 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4168 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4172 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Invert gradient"
4178 msgstr "Transformă degradeurile"
4180 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4181 #, c-format
4182 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4183 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4184 msgstr[0] ""
4185 msgstr[1] ""
4186 msgstr[2] ""
4188 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4189 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4193 msgid "Merge gradient handles"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Move gradient handle"
4199 msgstr "Mută în paralel"
4201 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Delete gradient stop"
4204 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
4206 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4207 #, c-format
4208 msgid ""
4209 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4210 "+Alt</b> to delete stop"
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4214 msgid " (stroke)"
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4218 #, c-format
4219 msgid ""
4220 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4221 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4225 #, c-format
4226 msgid ""
4227 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4228 "separate focus"
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4232 #, c-format
4233 msgid ""
4234 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4235 "separate"
4236 msgid_plural ""
4237 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4238 "separate"
4239 msgstr[0] ""
4240 msgstr[1] ""
4241 msgstr[2] ""
4243 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Move gradient handle(s)"
4246 msgstr "Mută în paralel"
4248 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4251 msgstr "Mută în paralel"
4253 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4254 msgid "Delete gradient stop(s)"
4255 msgstr ""
4257 #: ../src/helper/units.cpp:37
4258 msgid "Unit"
4259 msgstr ""
4261 #. Add the units menu.
4262 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
4264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
4265 msgid "Units"
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/helper/units.cpp:38
4269 msgid "Point"
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4273 msgid "pt"
4274 msgstr ""
4276 #: ../src/helper/units.cpp:38
4277 msgid "Points"
4278 msgstr ""
4280 #: ../src/helper/units.cpp:38
4281 msgid "Pt"
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/helper/units.cpp:39
4285 msgid "Pixel"
4286 msgstr ""
4288 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4292 msgid "px"
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/helper/units.cpp:39
4296 msgid "Pixels"
4297 msgstr ""
4299 #: ../src/helper/units.cpp:39
4300 msgid "Px"
4301 msgstr ""
4303 #. You can add new elements from this point forward
4304 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4305 msgid "Percent"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4309 msgid "%"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/helper/units.cpp:41
4313 msgid "Percents"
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/helper/units.cpp:42
4317 msgid "Millimeter"
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4321 msgid "mm"
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/helper/units.cpp:42
4325 msgid "Millimeters"
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/helper/units.cpp:43
4329 msgid "Centimeter"
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/helper/units.cpp:43
4333 msgid "cm"
4334 msgstr ""
4336 #: ../src/helper/units.cpp:43
4337 msgid "Centimeters"
4338 msgstr ""
4340 #: ../src/helper/units.cpp:44
4341 msgid "Meter"
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/helper/units.cpp:44
4345 msgid "m"
4346 msgstr ""
4348 #: ../src/helper/units.cpp:44
4349 msgid "Meters"
4350 msgstr ""
4352 #. no svg_unit
4353 #: ../src/helper/units.cpp:45
4354 msgid "Inch"
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/helper/units.cpp:45
4358 msgid "in"
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/helper/units.cpp:45
4362 msgid "Inches"
4363 msgstr ""
4365 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4366 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4367 #: ../src/helper/units.cpp:48
4368 msgid "Em square"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/helper/units.cpp:48
4372 msgid "em"
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/helper/units.cpp:48
4376 msgid "Em squares"
4377 msgstr ""
4379 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4380 #: ../src/helper/units.cpp:50
4381 msgid "Ex square"
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/helper/units.cpp:50
4385 msgid "ex"
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/helper/units.cpp:50
4389 msgid "Ex squares"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/inkscape.cpp:484
4393 msgid "Untitled document"
4394 msgstr ""
4396 #. Show nice dialog box
4397 #: ../src/inkscape.cpp:513
4398 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/inkscape.cpp:514
4402 msgid ""
4403 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4404 "locations:\n"
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/inkscape.cpp:515
4408 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/inkscape.cpp:658
4412 #, c-format
4413 msgid ""
4414 "Cannot create directory %s.\n"
4415 "%s"
4416 msgstr ""
4418 #: ../src/inkscape.cpp:659
4419 #, c-format
4420 msgid ""
4421 "%s is not a valid directory.\n"
4422 "%s"
4423 msgstr ""
4425 #: ../src/inkscape.cpp:660
4426 #, c-format
4427 msgid ""
4428 "Cannot create file %s.\n"
4429 "%s"
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/inkscape.cpp:661
4433 #, c-format
4434 msgid ""
4435 "Cannot write file %s.\n"
4436 "%s"
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/inkscape.cpp:662
4440 msgid ""
4441 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4442 "and any changes made in preferences will not be saved."
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4446 #, c-format
4447 msgid ""
4448 "%s is not a regular file.\n"
4449 "%s"
4450 msgstr ""
4452 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4453 #, c-format
4454 msgid ""
4455 "%s not a valid XML file, or\n"
4456 "you don't have read permissions on it.\n"
4457 "%s"
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/inkscape.cpp:735
4461 #, c-format
4462 msgid ""
4463 "%s is not a valid menus file.\n"
4464 "%s"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/inkscape.cpp:736
4468 msgid ""
4469 "Inkscape will run with default menus.\n"
4470 "New menus will not be saved."
4471 msgstr ""
4473 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4474 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4475 #: ../src/interface.cpp:841
4476 msgid "Commands Bar"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/interface.cpp:841
4480 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/interface.cpp:843
4484 msgid "Tool Controls Bar"
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/interface.cpp:843
4488 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/interface.cpp:845
4492 msgid "_Toolbox"
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/interface.cpp:845
4496 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/interface.cpp:851
4500 #, fuzzy
4501 msgid "_Palette"
4502 msgstr "_Pagină"
4504 #: ../src/interface.cpp:851
4505 msgid "Show or hide the color palette"
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/interface.cpp:853
4509 msgid "_Statusbar"
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/interface.cpp:853
4513 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/interface.cpp:907
4517 #, c-format
4518 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4519 msgstr ""
4521 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4522 #: ../src/interface.cpp:1026
4523 #, c-format
4524 msgid "Enter group #%s"
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/interface.cpp:1037
4528 msgid "Go to parent"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Drop color"
4535 msgstr "Culoarea de fundal"
4537 #: ../src/interface.cpp:1167
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Drop color on gradient"
4540 msgstr "Culoarea de fundal"
4542 #: ../src/interface.cpp:1226
4543 msgid "Could not parse SVG data"
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/interface.cpp:1268
4547 msgid "Drop SVG"
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/interface.cpp:1326
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Drop bitmap image"
4553 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
4555 #: ../src/interface.cpp:1418
4556 #, c-format
4557 msgid ""
4558 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4559 "you want to replace it?</span>\n"
4560 "\n"
4561 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/interface.cpp:1425
4565 msgid "Replace"
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4569 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4570 msgid "_Write session file:"
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4574 msgid "Select a location and filename"
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4578 msgid "Set filename"
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4582 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4586 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4590 msgid "Accept invitation"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4594 msgid "Decline invitation"
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4598 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/knot.cpp:428
4602 msgid "Node or handle drag canceled."
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/knotholder.cpp:258
4606 msgid "Change handle"
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/knotholder.cpp:312
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Move handle"
4612 msgstr "Mutarea a fost anulată."
4614 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4615 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4616 msgstr ""
4618 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4619 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Bend Path"
4622 msgstr "Trasee"
4624 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Pattern Along Path"
4627 msgstr "Închid traseul"
4629 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4630 msgid "Slant"
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4634 msgid "doEffect stack test"
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Gears"
4640 msgstr "_Elimină"
4642 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4643 msgid "Stitch Sub-Paths"
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
4647 msgid "No effect"
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/live_effects/effect.cpp:154
4651 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4655 #, c-format
4656 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
4660 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4664 msgid "Change enum parameter"
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Teeth"
4670 msgstr "Texte"
4672 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4673 #, fuzzy
4674 msgid "The number of teeth"
4675 msgstr "numărul de rânduri"
4677 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4678 msgid "Phi"
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4682 msgid ""
4683 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4684 "contact."
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Stroke path"
4690 msgstr "Stea"
4692 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4693 msgid "The path that will be used as stitch."
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Number of paths"
4699 msgstr "numărul de rânduri"
4701 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4702 msgid "The number of paths that will be generated."
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4706 msgid "Start point jitter"
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4710 msgid ""
4711 "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches"
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4715 msgid "End point jitter"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4719 msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4723 msgid "Spacing variation"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4727 msgid ""
4728 "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between "
4729 "each other."
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Scale width"
4735 msgstr "Sursă"
4737 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4738 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4742 msgid "Scale width relative"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4746 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Single"
4752 msgstr "Titlu:"
4754 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4755 msgid "Single, stretched"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4759 msgid "Repeated"
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4763 msgid "Repeated, stretched"
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Pattern source"
4769 msgstr "_Pagină"
4771 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4772 msgid "Path to put along the skeleton path"
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Pattern copies"
4778 msgstr "_Pagină"
4780 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4781 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4785 msgid "Width of the pattern"
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4789 msgid "Width in units of length"
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4793 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Spacing"
4799 msgstr "Forme"
4801 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4802 msgid "Space between copies of the pattern"
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4806 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4807 msgid "Normal offset"
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4811 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4812 msgid "Tangential offset"
4813 msgstr ""
4815 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4816 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4817 msgid "Pattern is vertical"
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149
4821 msgid "Change scalar parameter"
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
4825 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
4826 msgid "Edit on-canvas"
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Paste path"
4832 msgstr "_Lăţime:"
4834 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183
4835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319
4836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
4837 msgid "Nothing on the clipboard."
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193
4841 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199
4845 msgid "Paste path parameter"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203
4849 msgid "Clipboard does not contain a path."
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
4853 msgid "Change point parameter"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
4857 msgid "Change bool parameter"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
4861 msgid "Change random parameter"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/main.cpp:217
4865 msgid "Print the Inkscape version number"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/main.cpp:222
4869 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/main.cpp:227
4873 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/main.cpp:232
4877 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
4881 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
4882 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
4883 msgid "FILENAME"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/main.cpp:237
4887 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/main.cpp:242
4891 msgid "Export document to a PNG file"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/main.cpp:247
4895 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
4896 msgstr ""
4898 #: ../src/main.cpp:248
4899 msgid "DPI"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/main.cpp:252
4903 msgid ""
4904 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
4905 "corner)"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/main.cpp:253
4909 msgid "x0:y0:x1:y1"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/main.cpp:257
4913 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/main.cpp:262
4917 msgid "Exported area is the entire canvas"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/main.cpp:267
4921 msgid ""
4922 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
4923 "user units)"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/main.cpp:272
4927 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/main.cpp:273
4931 msgid "WIDTH"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/main.cpp:277
4935 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/main.cpp:278
4939 msgid "HEIGHT"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/main.cpp:282
4943 msgid "The ID of the object to export"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
4947 msgid "ID"
4948 msgstr ""
4950 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
4951 #. See "man inkscape" for details.
4952 #: ../src/main.cpp:289
4953 msgid ""
4954 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/main.cpp:294
4958 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/main.cpp:299
4962 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/main.cpp:300
4966 msgid "COLOR"
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/main.cpp:304
4970 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/main.cpp:305
4974 msgid "VALUE"
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/main.cpp:309
4978 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/main.cpp:314
4982 msgid "Export document to a PS file"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/main.cpp:319
4986 msgid "Export document to an EPS file"
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/main.cpp:324
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Export document to a PDF file"
4992 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
4994 #: ../src/main.cpp:330
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
4997 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
4999 #: ../src/main.cpp:336
5000 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/main.cpp:341
5004 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/main.cpp:346
5008 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5009 msgstr ""
5011 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5012 #: ../src/main.cpp:352
5013 msgid ""
5014 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5015 "query-id"
5016 msgstr ""
5018 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5019 #: ../src/main.cpp:358
5020 msgid ""
5021 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5022 "query-id"
5023 msgstr ""
5025 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5026 #: ../src/main.cpp:364
5027 msgid ""
5028 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5029 "id"
5030 msgstr ""
5032 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5033 #: ../src/main.cpp:370
5034 msgid ""
5035 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5036 "id"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/main.cpp:375
5040 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/main.cpp:380
5044 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5045 msgstr ""
5047 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5048 #: ../src/main.cpp:386
5049 msgid "Print out the extension directory and exit"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/main.cpp:391
5053 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/main.cpp:396
5057 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/main.cpp:401
5061 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/main.cpp:402
5065 msgid "VERB-ID"
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/main.cpp:406
5069 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/main.cpp:407
5073 msgid "OBJECT-ID"
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/main.cpp:610
5077 msgid ""
5078 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5079 "\n"
5080 "Available options:"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5084 #, c-format
5085 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5089 #, c-format
5090 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
5094 msgid "_New"
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5098 msgid "Open _Recent"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5102 msgid "_Edit"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Paste Si_ze"
5108 msgstr "_Inserează în locul..."
5110 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5111 msgid "Clo_ne"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5115 msgid "_View"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5119 msgid "_Zoom"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5123 msgid "_Display mode"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5127 msgid "Show/Hide"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5131 msgid "_Layer"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5135 msgid "_Object"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5139 msgid "Cli_p"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Mas_k"
5145 msgstr "Semn"
5147 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5148 msgid "Patter_n"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5152 msgid "_Path"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5156 msgid "_Text"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5160 msgid "Effe_cts"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5164 msgid "Whiteboa_rd"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5168 msgid "_Help"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/menus-skeleton.h:244
5172 msgid "Tutorials"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/node-context.cpp:185
5176 msgid ""
5177 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5178 "+Alt</b>: move along handles"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/node-context.cpp:186
5182 msgid ""
5183 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/node-context.cpp:187
5187 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Stamp"
5193 msgstr "Stea"
5195 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5196 msgid "Move nodes vertically"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5200 msgid "Move nodes horizontally"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5204 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5205 msgid "Move nodes"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5209 msgid ""
5210 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5211 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Align nodes"
5217 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
5219 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5220 msgid "Distribute nodes"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5224 msgid "Add nodes"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5228 msgid "Add node"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5232 msgid "Break path"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5236 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5237 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Close subpath"
5243 msgstr "Închid traseul"
5245 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5246 msgid "Join nodes"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5250 msgid "Close subpath by segment"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5254 msgid "Join nodes by segment"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5258 msgid "Delete nodes"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5262 msgid "Delete nodes preserving shape"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5266 msgid ""
5267 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5268 "segments."
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5272 msgid "Cannot find path between nodes."
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5276 msgid "Delete segment"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5280 msgid "Change segment type"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5284 msgid "Change node type"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Retract handle"
5290 msgstr "Dreptunghi"
5292 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Move node handle"
5295 msgstr "Mută în paralel"
5297 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5298 #, c-format
5299 msgid ""
5300 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5301 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5302 "handles"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5306 msgid "Rotate nodes"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5310 msgid "Scale nodes"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Flip nodes"
5316 msgstr "linii"
5318 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5319 msgid ""
5320 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5321 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5322 msgstr ""
5324 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5325 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5326 msgid "end node"
5327 msgstr ""
5329 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5330 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5331 msgid "cusp"
5332 msgstr ""
5334 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5335 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5336 msgid "smooth"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5340 msgid "symmetric"
5341 msgstr ""
5343 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5344 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5345 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5349 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5353 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5357 msgid ""
5358 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5359 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5360 "rotate"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5364 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5368 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5372 #, c-format
5373 msgid ""
5374 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5375 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5376 msgid_plural ""
5377 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5378 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5379 msgstr[0] ""
5380 msgstr[1] ""
5381 msgstr[2] ""
5383 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5384 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5388 #, c-format
5389 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5390 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5391 msgstr[0] ""
5392 msgstr[1] ""
5393 msgstr[2] ""
5395 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5396 #, c-format
5397 msgid ""
5398 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5399 msgid_plural ""
5400 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5401 msgstr[0] ""
5402 msgstr[1] ""
5403 msgstr[2] ""
5405 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5406 #, c-format
5407 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5408 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5409 msgstr[0] ""
5410 msgstr[1] ""
5411 msgstr[2] ""
5413 #: ../src/object-edit.cpp:501
5414 msgid ""
5415 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5416 "vertical radius the same"
5417 msgstr ""
5419 #: ../src/object-edit.cpp:507
5420 msgid ""
5421 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5422 "horizontal radius the same"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5426 msgid ""
5427 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5428 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5432 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5433 msgid ""
5434 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5435 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5439 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5440 msgid ""
5441 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5442 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/object-edit.cpp:727
5446 msgid "Move the box in perspective."
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/object-edit.cpp:905
5450 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/object-edit.cpp:908
5454 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/object-edit.cpp:911
5458 msgid ""
5459 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5460 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5461 "segment"
5462 msgstr ""
5464 #: ../src/object-edit.cpp:914
5465 msgid ""
5466 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5467 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5468 "segment"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5472 msgid ""
5473 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5474 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5478 msgid ""
5479 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5480 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5481 "randomize"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5485 msgid ""
5486 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5487 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5491 msgid ""
5492 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5493 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5497 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5498 msgstr ""
5500 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5501 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5502 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5506 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5510 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5514 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/path-chemistry.cpp:59
5518 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/path-chemistry.cpp:66
5522 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/path-chemistry.cpp:74
5526 msgid ""
5527 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/path-chemistry.cpp:79
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Combining paths..."
5533 msgstr "Închid traseul"
5535 #: ../src/path-chemistry.cpp:147
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Combine"
5538 msgstr "Clone"
5540 #: ../src/path-chemistry.cpp:162
5541 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
5545 msgid "Breaking apart paths..."
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/path-chemistry.cpp:247
5549 msgid "Break apart"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5553 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/path-chemistry.cpp:270
5557 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
5561 msgid "Converting objects to paths..."
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/path-chemistry.cpp:348
5565 msgid "Object to path"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5569 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/path-chemistry.cpp:415
5573 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/path-chemistry.cpp:424
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Reversing paths..."
5579 msgstr "Închid traseul"
5581 #: ../src/path-chemistry.cpp:451
5582 msgid "Reverse path"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5586 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473
5590 msgid "Drawing cancelled"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255
5594 msgid "Continuing selected path"
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264
5598 msgid "Creating new path"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268
5602 msgid "Appending to selected path"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/pen-context.cpp:592
5606 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/pen-context.cpp:602
5610 msgid ""
5611 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5615 #, c-format
5616 msgid ""
5617 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5618 "<b>Enter</b> to finish the path"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5622 #, c-format
5623 msgid ""
5624 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5625 "angle"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5629 #, c-format
5630 msgid ""
5631 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5632 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5636 msgid "Drawing finished"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/pencil-context.cpp:247
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Creating single point"
5642 msgstr "Creez un nou conector"
5644 #: ../src/pencil-context.cpp:248
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Create single point"
5647 msgstr "Centrează liniile"
5649 #: ../src/pencil-context.cpp:349
5650 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/pencil-context.cpp:355
5654 msgid "Drawing a freehand path"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/pencil-context.cpp:360
5658 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5659 msgstr ""
5661 #. Write curves to object
5662 #: ../src/pencil-context.cpp:422
5663 msgid "Finishing freehand"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/preferences.cpp:59
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "%s is not a valid preferences file.\n"
5670 "%s"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/preferences.cpp:60
5674 msgid ""
5675 "Inkscape will run with default settings.\n"
5676 "New settings will not be saved."
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/rect-context.cpp:382
5680 msgid ""
5681 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5682 "circular"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/rect-context.cpp:536
5686 #, c-format
5687 msgid ""
5688 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5689 "b> to draw around the starting point"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/rect-context.cpp:539
5693 #, c-format
5694 msgid ""
5695 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
5696 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/rect-context.cpp:541
5700 #, c-format
5701 msgid ""
5702 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
5703 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/rect-context.cpp:545
5707 #, c-format
5708 msgid ""
5709 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5710 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/rect-context.cpp:566
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Create rectangle"
5716 msgstr "Dreptunghi"
5718 #: ../src/select-context.cpp:228
5719 msgid "Move canceled."
5720 msgstr "Mutarea a fost anulată."
5722 #: ../src/select-context.cpp:236
5723 msgid "Selection canceled."
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/select-context.cpp:535
5727 msgid ""
5728 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5729 "rubberband selection"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/select-context.cpp:537
5733 msgid ""
5734 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5735 "touch selection"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/select-context.cpp:697
5739 #, fuzzy
5740 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5741 msgstr ""
5742 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
5744 #: ../src/select-context.cpp:698
5745 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/select-context.cpp:699
5749 msgid ""
5750 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/select-context.cpp:870
5754 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:232
5758 msgid "Delete text"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:240
5762 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5763 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
5765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995
5766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Delete"
5769 msgstr "Dată"
5771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:273
5772 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:323
5776 msgid "Delete all"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:447
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
5782 msgstr "Selectează <b>două sau mai multe obiecte</b> pentru a le grupa."
5784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Group"
5787 msgstr "Grupuri"
5789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535
5790 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
5791 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
5793 #: ../src/selection-chemistry.cpp:576
5794 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Ungroup"
5800 msgstr "Grupuri"
5802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:643
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
5805 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709
5808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809
5809 msgid ""
5810 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701
5814 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
5818 msgid "Raise to top"
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738
5822 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788
5826 msgid "Lower"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:801
5830 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:836
5834 msgid "Lower to bottom"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:843
5838 msgid "Nothing to undo."
5839 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
5841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
5842 msgid "Nothing to redo."
5843 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
5845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1058
5846 msgid "Nothing was copied."
5847 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
5849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1205
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Nothing in the clipboard."
5852 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
5854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1226
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Paste"
5857 msgstr "Pagină"
5859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
5860 msgid "Nothing on the style clipboard."
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1244
5864 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Paste style"
5870 msgstr "_Inserează în locul..."
5872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
5875 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1281
5878 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
5882 msgid "Paste live path effect"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
5888 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
5891 msgid "Paste size"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1384
5895 msgid "Paste size separately"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
5899 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Raise to next layer"
5905 msgstr "Strat redenumit"
5907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1426
5908 msgid "No more layers above."
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1440
5912 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1465
5916 msgid "Lower to previous layer"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1471
5920 msgid "No more layers below."
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1658
5924 msgid "Remove transform"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1767
5928 msgid "Rotate 90&#176; CW"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1795
5932 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432
5936 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
5937 msgid "Rotate"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1848
5941 msgid "Rotate by pixels"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429
5945 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965
5946 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
5947 msgid "Scale"
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1903
5951 msgid "Scale by whole factor"
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
5955 msgid "Move vertically"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Move horizontally"
5961 msgstr "Mută în paralel"
5963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953
5964 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
5965 msgid "Move"
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1947
5969 msgid "Move vertically by pixels"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1950
5973 msgid "Move horizontally by pixels"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2079
5977 msgid "The selection has no applied path effect."
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2236
5981 msgid "action|Clone"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2253
5985 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2302
5989 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
5993 msgid "Unlink clone"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2320
5997 msgid ""
5998 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
5999 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6000 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
6004 msgid ""
6005 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6006 "flowed text?)"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
6010 msgid ""
6011 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6012 "defs&gt;)"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6018 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2442
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Objects to marker"
6023 msgstr "Stele"
6025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2471
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6028 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Objects to guides"
6033 msgstr "Stele"
6035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
6036 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2581
6040 msgid "Objects to pattern"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2598
6044 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
6048 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2654
6052 msgid "Pattern to objects"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2740
6056 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Create bitmap"
6062 msgstr "Creează"
6064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2934
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6067 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2937
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6072 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Set clipping path"
6077 msgstr "Închid traseul"
6079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3045
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Set mask"
6082 msgstr "Stele"
6084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3059
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6087 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3127
6090 msgid "Release clipping path"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3129
6094 msgid "Release mask"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3140
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6100 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3174
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Fit page to selection"
6105 msgstr "Preia de la selecţie"
6107 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6108 msgid "Link"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6112 msgid "Circle"
6113 msgstr ""
6115 #. ellipse
6116 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378
6118 msgid "Ellipse"
6119 msgstr "Elipsă"
6121 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6122 msgid "Flowed text"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Line"
6128 msgstr "Licenţă"
6130 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Path"
6133 msgstr "Trasee"
6135 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
6136 msgid "Polygon"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Polyline"
6142 msgstr "linii"
6144 #. Rectangle
6145 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374
6147 msgid "Rectangle"
6148 msgstr "Dreptunghi"
6150 #. 3D box
6151 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376
6153 #, fuzzy
6154 msgid "3D Box"
6155 msgstr "Paralelipiped"
6157 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6158 msgid "object|Clone"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6162 msgid "Offset path"
6163 msgstr ""
6165 #. spiral
6166 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382
6168 msgid "Spiral"
6169 msgstr "Spirală"
6171 #. star
6172 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380
6174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
6175 msgid "Star"
6176 msgstr "Stea"
6178 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6179 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6180 msgstr ""
6182 #. no items
6183 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6184 msgid ""
6185 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6189 msgid "root"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6193 #, c-format
6194 msgid "layer <b>%s</b>"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6198 #, c-format
6199 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6203 #, c-format
6204 msgid "<i>%s</i>"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6208 #, c-format
6209 msgid " in %s"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6213 #, c-format
6214 msgid " in group %s (%s)"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6218 #, c-format
6219 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6220 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6221 msgstr[0] ""
6222 msgstr[1] ""
6223 msgstr[2] ""
6225 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6226 #, c-format
6227 msgid " in <b>%i</b> layers"
6228 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6229 msgstr[0] ""
6230 msgstr[1] ""
6231 msgstr[2] ""
6233 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6234 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6238 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6242 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6243 msgstr ""
6245 #. this is only used with 2 or more objects
6246 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6247 #, c-format
6248 msgid "<b>%i</b> object selected"
6249 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6250 msgstr[0] ""
6251 msgstr[1] ""
6252 msgstr[2] ""
6254 #. this is only used with 2 or more objects
6255 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6256 #, c-format
6257 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6258 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6259 msgstr[0] ""
6260 msgstr[1] ""
6261 msgstr[2] ""
6263 #. this is only used with 2 or more objects
6264 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6265 #, c-format
6266 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6267 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6268 msgstr[0] ""
6269 msgstr[1] ""
6270 msgstr[2] ""
6272 #. this is only used with 2 or more objects
6273 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6274 #, c-format
6275 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6276 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6277 msgstr[0] ""
6278 msgstr[1] ""
6279 msgstr[2] ""
6281 #. this is only used with 2 or more objects
6282 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6283 #, c-format
6284 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6285 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6286 msgstr[0] ""
6287 msgstr[1] ""
6288 msgstr[2] ""
6290 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6291 #, c-format
6292 msgid "%s%s. %s."
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6296 msgid "Skew"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/seltrans.cpp:447
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Set center"
6302 msgstr "Salvează documentul"
6304 #: ../src/seltrans.cpp:542
6305 msgid ""
6306 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6307 "Shift also uses this center"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/seltrans.cpp:569
6311 msgid ""
6312 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6313 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/seltrans.cpp:570
6317 msgid ""
6318 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6319 "b> to scale around rotation center"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/seltrans.cpp:574
6323 msgid ""
6324 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6325 "skew around the opposite side"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/seltrans.cpp:575
6329 msgid ""
6330 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6331 "to rotate around the opposite corner"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/seltrans.cpp:709
6335 msgid "Reset center"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
6339 #, c-format
6340 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6341 msgstr ""
6343 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6344 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6345 #: ../src/seltrans.cpp:1192
6346 #, c-format
6347 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6348 msgstr ""
6350 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6351 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6352 #: ../src/seltrans.cpp:1241
6353 #, c-format
6354 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/seltrans.cpp:1284
6358 #, c-format
6359 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/seltrans.cpp:1573
6363 #, c-format
6364 msgid ""
6365 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6366 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/shape-editor.cpp:370
6370 msgid "Drag curve"
6371 msgstr ""
6373 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6374 #, c-format
6375 msgid "<b>Link</b> to %s"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6379 msgid "<b>Link</b> without URI"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
6383 msgid "<b>Ellipse</b>"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
6387 msgid "<b>Circle</b>"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
6391 msgid "<b>Segment</b>"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
6395 msgid "<b>Arc</b>"
6396 msgstr ""
6398 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6399 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6400 #, c-format
6401 msgid "Flow region"
6402 msgstr ""
6404 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6405 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6406 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6407 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6408 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6409 #, c-format
6410 msgid "Flow excluded region"
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6414 #, c-format
6415 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6416 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6417 msgstr[0] ""
6418 msgstr[1] ""
6419 msgstr[2] ""
6421 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6422 #, c-format
6423 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6424 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6425 msgstr[0] ""
6426 msgstr[1] ""
6427 msgstr[2] ""
6429 #: ../src/sp-guide.cpp:394
6430 #, c-format
6431 msgid "vertical guideline at %s"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/sp-guide.cpp:396
6435 #, fuzzy, c-format
6436 msgid "horizontal guideline at %s"
6437 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
6439 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6440 msgid "embedded"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6444 #, c-format
6445 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6449 #, c-format
6450 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/sp-item-group.cpp:694
6454 #, c-format
6455 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6456 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6457 msgstr[0] ""
6458 msgstr[1] ""
6459 msgstr[2] ""
6461 #: ../src/sp-item.cpp:905
6462 msgid "Object"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/sp-item.cpp:922
6466 #, c-format
6467 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/sp-item.cpp:927
6471 #, c-format
6472 msgid "%s; <i>masked</i>"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/sp-line.cpp:189
6476 msgid "<b>Line</b>"
6477 msgstr ""
6479 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6480 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6481 #, c-format
6482 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6486 msgid "outset"
6487 msgstr ""
6489 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6490 msgid "inset"
6491 msgstr ""
6493 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6494 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6495 #, c-format
6496 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/sp-path.cpp:128
6500 #, c-format
6501 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6502 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6503 msgstr[0] ""
6504 msgstr[1] ""
6505 msgstr[2] ""
6507 #: ../src/sp-path.cpp:131
6508 #, c-format
6509 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6510 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6511 msgstr[0] ""
6512 msgstr[1] ""
6513 msgstr[2] ""
6515 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6516 msgid "<b>Polygon</b>"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6520 msgid "<b>Polyline</b>"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/sp-rect.cpp:240
6524 msgid "<b>Rectangle</b>"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/sp-rect.cpp:610
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Convert to guides"
6530 msgstr "Arată liniile de ghidare"
6532 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6533 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6534 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6535 #, c-format
6536 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/sp-star.cpp:307
6540 #, c-format
6541 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6542 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6543 msgstr[0] ""
6544 msgstr[1] ""
6545 msgstr[2] ""
6547 #: ../src/sp-star.cpp:311
6548 #, c-format
6549 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6550 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6551 msgstr[0] ""
6552 msgstr[1] ""
6553 msgstr[2] ""
6555 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6556 #, c-format
6557 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6558 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6559 msgstr[0] ""
6560 msgstr[1] ""
6561 msgstr[2] ""
6563 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6564 #: ../src/sp-text.cpp:415
6565 msgid "&lt;no name found&gt;"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/sp-text.cpp:421
6569 #, c-format
6570 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/sp-text.cpp:422
6574 #, c-format
6575 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6579 #, fuzzy
6580 msgid "<b>Text span</b>"
6581 msgstr "<b>Unghi:</b>"
6583 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6584 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6585 #: ../src/sp-use.cpp:316
6586 msgid "..."
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/sp-use.cpp:324
6590 #, c-format
6591 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/sp-use.cpp:328
6595 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6599 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6603 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6607 #, c-format
6608 msgid ""
6609 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Create spiral"
6615 msgstr "Creează"
6617 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6618 msgid "Union"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/splivarot.cpp:81
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Intersection"
6624 msgstr "Selecţie"
6626 #: ../src/splivarot.cpp:87
6627 msgid "Difference"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/splivarot.cpp:93
6631 msgid "Exclusion"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/splivarot.cpp:98
6635 msgid "Division"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/splivarot.cpp:103
6639 msgid "Cut path"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/splivarot.cpp:120
6643 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/splivarot.cpp:124
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6649 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
6651 #: ../src/splivarot.cpp:130
6652 msgid ""
6653 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6654 "cut."
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6658 msgid ""
6659 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6660 "difference, XOR, division, or path cut."
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/splivarot.cpp:192
6664 msgid ""
6665 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/splivarot.cpp:602
6669 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/splivarot.cpp:886
6673 msgid "Convert stroke to path"
6674 msgstr ""
6676 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6677 #: ../src/splivarot.cpp:889
6678 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/splivarot.cpp:973
6682 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Create linked offset"
6688 msgstr "Centrează liniile"
6690 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
6691 msgid "Create dynamic offset"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/splivarot.cpp:1190
6695 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6696 msgstr ""
6698 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6699 msgid "Outset path"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6703 msgid "Inset path"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/splivarot.cpp:1410
6707 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/splivarot.cpp:1571
6711 msgid "Simplifying paths (separately):"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/splivarot.cpp:1573
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Simplifying paths:"
6717 msgstr "Prag de simplificare:"
6719 #: ../src/splivarot.cpp:1610
6720 #, c-format
6721 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/splivarot.cpp:1621
6725 #, c-format
6726 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/splivarot.cpp:1637
6730 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6731 msgstr ""
6733 #: ../src/splivarot.cpp:1651
6734 msgid "Simplify"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/splivarot.cpp:1653
6738 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/star-context.cpp:348
6742 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/star-context.cpp:471
6746 #, c-format
6747 msgid ""
6748 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/star-context.cpp:472
6752 #, c-format
6753 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/star-context.cpp:495
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Create star"
6759 msgstr "Creează"
6761 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
6762 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
6766 msgid ""
6767 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
6768 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
6769 msgstr ""
6771 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
6772 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
6773 msgid ""
6774 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
6775 "path first."
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
6779 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
6783 msgid "Put text on path"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
6787 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
6791 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
6795 msgid "Remove text from path"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
6799 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
6803 msgid "Remove manual kerns"
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
6807 msgid ""
6808 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
6809 "into frame."
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
6813 msgid "Flow text into shape"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
6817 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
6821 msgid "Unflow flowed text"
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
6827 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6829 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
6830 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
6834 msgid "Convert flowed text to text"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
6838 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/text-context.cpp:452
6842 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/text-context.cpp:454
6846 msgid ""
6847 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/text-context.cpp:508
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Create text"
6853 msgstr "Creează"
6855 #: ../src/text-context.cpp:532
6856 msgid "Non-printable character"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/text-context.cpp:547
6860 msgid "Insert Unicode character"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/text-context.cpp:582
6864 #, c-format
6865 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
6869 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/text-context.cpp:659
6873 #, c-format
6874 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
6878 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/text-context.cpp:704
6882 msgid "Flowed text is created."
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/text-context.cpp:706
6886 msgid "Create flowed text"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/text-context.cpp:708
6890 msgid ""
6891 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
6892 "created."
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/text-context.cpp:834
6896 msgid "No-break space"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/text-context.cpp:836
6900 msgid "Insert no-break space"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/text-context.cpp:873
6904 msgid "Make bold"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/text-context.cpp:891
6908 msgid "Make italic"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/text-context.cpp:930
6912 #, fuzzy
6913 msgid "New line"
6914 msgstr "linii"
6916 #: ../src/text-context.cpp:964
6917 msgid "Backspace"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/text-context.cpp:1012
6921 msgid "Kern to the left"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/text-context.cpp:1034
6925 msgid "Kern to the right"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/text-context.cpp:1056
6929 msgid "Kern up"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/text-context.cpp:1079
6933 msgid "Kern down"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/text-context.cpp:1135
6937 msgid "Rotate counterclockwise"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/text-context.cpp:1156
6941 msgid "Rotate clockwise"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/text-context.cpp:1173
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Contract line spacing"
6947 msgstr "Centrează liniile"
6949 #: ../src/text-context.cpp:1181
6950 msgid "Contract letter spacing"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/text-context.cpp:1200
6954 msgid "Expand line spacing"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/text-context.cpp:1208
6958 msgid "Expand letter spacing"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/text-context.cpp:1312
6962 msgid "Paste text"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/text-context.cpp:1542
6966 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
6970 msgid ""
6971 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
6972 "then type."
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/text-context.cpp:1659
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Type text"
6978 msgstr "Tip"
6980 #: ../src/tools-switch.cpp:145
6981 msgid ""
6982 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
6983 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
6984 "object to select."
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/tools-switch.cpp:151
6988 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/tools-switch.cpp:157
6992 msgid ""
6993 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
6994 "resize. <b>Click</b> to select."
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/tools-switch.cpp:163
6998 msgid ""
6999 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7000 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7004 msgid ""
7005 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7006 "segment. <b>Click</b> to select."
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7010 msgid ""
7011 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7012 "<b>Click</b> to select."
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7016 msgid ""
7017 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7018 "shape. <b>Click</b> to select."
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7022 msgid ""
7023 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7024 "append to selected path."
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7028 msgid ""
7029 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7030 "append to selected path."
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7034 msgid ""
7035 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7036 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7037 "right) and angle (up/down)."
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7041 msgid ""
7042 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7043 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7047 msgid ""
7048 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7049 "zoom out."
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7053 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7057 msgid ""
7058 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7059 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7060 "object's fill and stroke to the current setting."
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7064 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7065 #, c-format
7066 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7070 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7071 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7077 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
7079 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7080 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7084 msgid "Trace: No active desktop"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7088 msgid "Invalid SIOX result"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7092 msgid "Trace: No active document"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7096 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7100 msgid "Trace: Starting trace..."
7101 msgstr ""
7103 #. ## inform the document, so we can undo
7104 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7105 msgid "Trace bitmap"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7109 #, c-format
7110 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7114 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7118 #, fuzzy, c-format
7119 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7120 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7121 msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7122 msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7123 msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7125 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7126 #, fuzzy, c-format
7127 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7128 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7129 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
7130 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
7131 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
7133 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7134 #, fuzzy, c-format
7135 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7136 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7137 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
7138 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
7139 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
7141 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7142 #, fuzzy, c-format
7143 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7144 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7145 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
7146 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
7147 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
7149 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7150 #, fuzzy, c-format
7151 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7152 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7153 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
7154 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
7155 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
7157 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7158 #, fuzzy, c-format
7159 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7160 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7161 msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7162 msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7163 msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7165 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7166 #, fuzzy, c-format
7167 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7168 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7169 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
7170 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
7171 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
7173 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7174 #, c-format
7175 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7176 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7177 msgstr[0] ""
7178 msgstr[1] ""
7179 msgstr[2] ""
7181 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7182 msgid "Push tweak"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7186 msgid "Shrink tweak"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7190 msgid "Grow tweak"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7194 msgid "Attract tweak"
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7198 msgid "Repel tweak"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7202 msgid "Roughen tweak"
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7206 msgid "Color paint tweak"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7210 msgid "Color jitter tweak"
7211 msgstr ""
7213 #. Item dialog
7214 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7215 msgid "Object _Properties"
7216 msgstr ""
7218 #. Select item
7219 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7220 msgid "_Select This"
7221 msgstr ""
7223 #. Create link
7224 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7225 msgid "_Create Link"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Create link"
7231 msgstr "Creează"
7233 #. "Ungroup"
7234 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7235 msgid "_Ungroup"
7236 msgstr ""
7238 #. Link dialog
7239 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7240 msgid "Link _Properties"
7241 msgstr ""
7243 #. Select item
7244 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7245 msgid "_Follow Link"
7246 msgstr ""
7248 #. Reset transformations
7249 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7250 msgid "_Remove Link"
7251 msgstr ""
7253 #. Link dialog
7254 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7255 msgid "Image _Properties"
7256 msgstr ""
7258 #. Item dialog
7259 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7260 msgid "_Fill and Stroke"
7261 msgstr ""
7263 #. *
7264 #. * Constructor
7265 #.
7266 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7267 msgid "About Inkscape"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7271 msgid "_Splash"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7275 msgid "_Authors"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7279 msgid "_Translators"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7283 msgid "_License"
7284 msgstr ""
7286 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7287 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7288 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7289 #.
7290 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7291 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7292 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7293 #. string here should be changed.)
7294 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7295 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7296 #. should be in UTF-*8..
7297 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7298 msgid "about.svg"
7299 msgstr ""
7301 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7302 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7303 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7304 msgid "translator-credits"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7308 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7309 msgid "Align"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7313 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7314 msgid "Distribute"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7318 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7319 msgstr ""
7321 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7322 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
7324 msgid "H:"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7328 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7329 msgstr ""
7331 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7333 msgid "V:"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7337 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
7339 msgid "Remove overlaps"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Arrange connector network"
7346 msgstr "Creez un nou conector"
7348 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7349 msgid "Unclump"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Randomize positions"
7355 msgstr "Aleatorizează:"
7357 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7358 msgid "Distribute text baselines"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Align text baselines"
7364 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
7366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7367 msgid "Connector network layout"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7371 msgid "Nodes"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7375 msgid "Relative to: "
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7379 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7383 msgid "Align left sides"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7387 msgid "Center on vertical axis"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7391 msgid "Align right sides"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7395 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7399 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7403 msgid "Align tops"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7407 msgid "Center on horizontal axis"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7411 msgid "Align bottoms"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7415 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7419 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7423 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7427 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7431 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7435 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7439 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7443 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7447 msgid "Distribute tops equidistantly"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7451 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7455 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7459 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7463 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7467 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7471 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7475 msgid ""
7476 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7477 "overlap"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
7482 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7486 msgid "Align selected nodes horizontally"
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7490 msgid "Align selected nodes vertically"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7494 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7498 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7499 msgstr ""
7501 #. Rest of the widgetry
7502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7503 msgid "Last selected"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7507 msgid "First selected"
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7511 msgid "Biggest item"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7515 msgid "Smallest item"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
7520 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7521 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
7522 msgid "Page"
7523 msgstr "Pagină"
7525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7526 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
7527 msgid "Drawing"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7531 msgid "Metadata"
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7535 msgid "License"
7536 msgstr "Licenţă"
7538 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7539 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7543 #, fuzzy
7544 msgid "<b>License</b>"
7545 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7547 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Create new grid."
7550 msgstr "Creează"
7552 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7553 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
7554 #, fuzzy
7555 msgid "_Remove"
7556 msgstr "_Salvează"
7558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Remove selected grid."
7561 msgstr "sunt şterse"
7563 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Guides"
7566 msgstr "Linii de ghidare"
7568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Grids"
7572 msgstr "Caroiaj"
7574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Snap"
7577 msgstr "Stea"
7579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Snap points"
7582 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Back_ground:"
7587 msgstr "Fundal:"
7589 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7590 msgid "Background color"
7591 msgstr "Culoarea de fundal"
7593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7594 msgid ""
7595 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7596 msgstr ""
7597 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
7598 "imaginii bitmap)"
7600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Show page _border"
7603 msgstr "Arată umbra paginii"
7605 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7606 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7610 msgid "Border on _top of drawing"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7614 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Border _color:"
7620 msgstr "Culoarea bordurii:"
7622 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Page border color"
7625 msgstr "Culoarea bordurii:"
7627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Color of the page border"
7630 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7632 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7633 #, fuzzy
7634 msgid "_Show border shadow"
7635 msgstr "Arată umbra paginii"
7637 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7638 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Default _units:"
7644 msgstr "Unităţi implicite:"
7646 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
7647 #, fuzzy
7648 msgid "<b>General</b>"
7649 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
7652 #, fuzzy
7653 msgid "<b>Border</b>"
7654 msgstr " <b>_Creează</b> "
7656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
7657 #, fuzzy
7658 msgid "<b>Format</b>"
7659 msgstr " <b>_Creează</b> "
7661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Show _guides"
7664 msgstr "Arată liniile de ghidare"
7666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7667 msgid "Show or hide guides"
7668 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
7670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Guide co_lor:"
7673 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
7675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7676 msgid "Guideline color"
7677 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
7679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
7680 msgid "Color of guidelines"
7681 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
7683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
7684 #, fuzzy
7685 msgid "_Highlight color:"
7686 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
7688 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
7689 msgid "Highlighted guideline color"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
7693 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7694 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
7696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
7697 msgid "_Snap guides while dragging"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
7701 msgid ""
7702 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
7703 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
7704 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
7708 #, fuzzy
7709 msgid "<b>Guides</b>"
7710 msgstr "Linii de ghidare"
7712 #. General options
7713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
7714 msgid "_Enable snapping"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446
7718 msgid "Toggle snapping on or off"
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264
7722 #, fuzzy
7723 msgid "_Bounding box corners"
7724 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
7727 msgid ""
7728 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
7729 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
7733 #, fuzzy
7734 msgid "_Nodes"
7735 msgstr "Nod"
7737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
7738 msgid ""
7739 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
7740 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
7741 "paths and to other nodes"
7742 msgstr ""
7744 #. Options for snapping to objects
7745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Snap to path_s"
7748 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7750 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Snap nodes to object paths"
7753 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Snap to n_odes"
7758 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7760 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
7763 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Snap to bounding box co_rners"
7768 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7770 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
7773 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
7778 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
7781 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Snap _distance"
7787 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7789 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
7790 msgid "Snap only when _closer than:"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7794 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
7798 msgid ""
7799 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
7800 "specified below"
7801 msgstr ""
7803 #. Options for snapping to grids
7804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Snap d_istance"
7807 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
7810 msgid "Snap only when c_loser than:"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7814 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
7818 msgid ""
7819 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
7820 "specified below"
7821 msgstr ""
7823 #. Options for snapping to guides
7824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Snap dist_ance"
7827 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
7830 msgid "Snap only when close_r than:"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7834 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
7838 msgid ""
7839 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
7840 "below"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
7844 #, fuzzy
7845 msgid "<b>Snapping</b>"
7846 msgstr "Forme"
7848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
7849 #, fuzzy
7850 msgid "<b>What snaps</b>"
7851 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7853 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
7854 #, fuzzy
7855 msgid "<b>Snap to objects</b>"
7856 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
7859 #, fuzzy
7860 msgid "<b>Snap to grids</b>"
7861 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7863 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
7864 #, fuzzy
7865 msgid "<b>Snap to guides</b>"
7866 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362
7869 msgid "_Grid with guides"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
7873 msgid "Snap to grid-guide intersections"
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366
7877 msgid "_Line segments"
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
7881 msgid ""
7882 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
7883 "the previous tab)"
7884 msgstr ""
7886 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
7887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Rotation _center"
7890 msgstr "_Rotaţie"
7892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
7893 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
7897 #, fuzzy
7898 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
7899 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
7902 #, fuzzy
7903 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
7904 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7906 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449
7907 #, fuzzy
7908 msgid "<b>Creation</b>"
7909 msgstr " <b>_Creează</b> "
7911 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450
7912 #, fuzzy
7913 msgid "<b>Defined grids</b>"
7914 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Remove grid"
7919 msgstr "Fundal:"
7921 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
7922 msgid "Export"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Information"
7928 msgstr "_Rotaţie"
7930 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
7931 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
7932 msgid "Help"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
7936 msgid "Parameters"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
7940 #, fuzzy
7941 msgid "No preview"
7942 msgstr "Fără previzualizare"
7944 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
7945 msgid "too large for preview"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Enable preview"
7951 msgstr "Fără previzualizare"
7953 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
7954 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
7955 #, fuzzy
7956 msgid "All Inkscape Files"
7957 msgstr "Toate formele"
7959 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
7960 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
7961 #, fuzzy
7962 msgid "All Files"
7963 msgstr "Toate tipurile"
7965 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
7966 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
7967 #, fuzzy
7968 msgid "All Images"
7969 msgstr "Toate imaginile"
7971 #. ###### Add the file types menu
7972 #. createFilterMenu();
7973 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
7974 #. ###### File options
7975 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
7976 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
7977 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
7978 msgid "Append filename extension automatically"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
7982 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Guess from extension"
7985 msgstr "Preia de la selecţie"
7987 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
7988 msgid "Left edge of source"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
7992 msgid "Top edge of source"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Right edge of source"
7998 msgstr "Sursă"
8000 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8001 msgid "Bottom edge of source"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Source width"
8007 msgstr "Sursă"
8009 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Source height"
8012 msgstr "Înălţime:"
8014 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8015 msgid "Destination width"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8019 msgid "Destination height"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8023 msgid "Resolution (dots per inch)"
8024 msgstr ""
8026 #. #########################################
8027 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8028 #. #########################################
8029 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8030 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Document"
8033 msgstr "Salvează documentul"
8035 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Custom"
8038 msgstr "Personalizată"
8040 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8041 msgid "Cairo"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8045 msgid "Antialias"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Background"
8051 msgstr "Fundal:"
8053 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Destination"
8056 msgstr "Descriere"
8058 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8059 msgid "Fill"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8063 msgid "Stroke _paint"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8067 msgid "Stroke st_yle"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Light Source:"
8073 msgstr "Sursă"
8075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Location"
8079 msgstr "_Rotaţie"
8081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8082 msgid "Points At"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8086 msgid "Specular Exponent"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Cone Angle"
8092 msgstr "Dreptunghi"
8094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8095 msgid "New light source"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8099 msgid "_Duplicate"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8103 #, fuzzy
8104 msgid "_Filter"
8105 msgstr "_Fişier"
8107 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8108 #, fuzzy
8109 msgid "R_ename"
8110 msgstr "Redenumeşte stratul"
8112 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Rename filter"
8115 msgstr "Fundal:"
8117 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Apply filter"
8120 msgstr "Adaugă Strat"
8122 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Add filter"
8125 msgstr "Adaugă Strat"
8127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Remove filter"
8130 msgstr "Fundal:"
8132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8133 msgid "Duplicate filter"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220
8137 msgid "_Effect"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Connections"
8143 msgstr "Conector"
8145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Remove merge node"
8148 msgstr "Dreptunghi"
8150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816
8151 msgid "Reorder filter primitive"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852
8155 msgid "Add Effect:"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853
8159 #, fuzzy
8160 msgid "No effect selected"
8161 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
8163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866
8164 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8165 msgstr ""
8167 #. # end multiple scan
8168 #. ## end mode page
8169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8170 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Mode"
8173 msgstr "Nod"
8175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929
8176 msgid "Value(s)"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Slope"
8182 msgstr "Clone"
8184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Intercept"
8187 msgstr "Selecţie"
8189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937
8190 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8191 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8192 msgid "Exponent"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
8196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8197 msgid "Operator"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8201 msgid "K1"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8205 msgid "K2"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8209 msgid "K3"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8213 msgid "K4"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Target"
8219 msgstr "Pagină"
8221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8222 msgid "Kernel"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952
8226 msgid "Divisor"
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953
8230 msgid "Bias"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Edge Mode"
8236 msgstr "Nod"
8238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Preserve Alpha"
8241 msgstr "Păstrat"
8243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Diffuse Color"
8246 msgstr "Culoare"
8248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959
8249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Surface Scale"
8252 msgstr "Capăt pătrat"
8254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8256 msgid "Constant"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
8260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8261 msgid "Kernel Unit Length"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
8265 #, fuzzy
8266 msgid "X Channel"
8267 msgstr "Renunţă"
8269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Y Channel"
8272 msgstr "Renunţă"
8274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Flood Color"
8277 msgstr "Culoare"
8279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974
8280 msgid "Standard Deviation"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Delta X"
8286 msgstr "Dată"
8288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Delta Y"
8291 msgstr "Dată"
8293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8294 msgid "Specular Color"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8298 msgid "Stitch Tiles"
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995
8302 msgid "Base Frequency"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996
8306 msgid "Octaves"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Seed"
8312 msgstr "Viteză:"
8314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8315 msgid "Add filter primitive"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021
8319 msgid "Remove filter primitive"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037
8323 msgid "Duplicate filter primitive"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076
8327 msgid "Set filter primitive attribute"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8331 msgid "Mouse"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8335 msgid "Grab sensitivity:"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8343 msgid "pixels"
8344 msgstr "pixeli"
8346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8347 msgid ""
8348 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8349 "with mouse (in screen pixels)"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8353 msgid "Click/drag threshold:"
8354 msgstr "Pragul clic/tragere"
8356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8357 msgid ""
8358 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8362 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8366 msgid ""
8367 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8368 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8369 "mouse)"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8373 msgid "Scrolling"
8374 msgstr "Derulare"
8376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8377 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8378 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
8380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8381 msgid ""
8382 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8383 "(horizontally with Shift)"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8387 msgid "Ctrl+arrows"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8391 msgid "Scroll by:"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8395 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8399 msgid "Acceleration:"
8400 msgstr "Acceleraţie:"
8402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8403 msgid ""
8404 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8405 "acceleration)"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8409 msgid "Autoscrolling"
8410 msgstr "Auto-derulare"
8412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8413 msgid "Speed:"
8414 msgstr "Viteză:"
8416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8417 msgid ""
8418 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8419 "autoscroll off)"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
8425 msgid "Threshold:"
8426 msgstr "Prag:"
8428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8429 msgid ""
8430 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8431 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8435 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8439 msgid ""
8440 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8441 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8442 "Selector tool (default)."
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8448 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
8450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8451 msgid ""
8452 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8453 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
8457 msgid "Steps"
8458 msgstr ""
8460 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
8462 msgid "Arrow keys move by:"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
8466 msgid ""
8467 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8468 "(in px units)"
8469 msgstr ""
8471 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8473 msgid "> and < scale by:"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
8477 msgid ""
8478 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8482 msgid "Inset/Outset by:"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8486 msgid ""
8487 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8491 msgid "Compass-like display of angles"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8495 msgid ""
8496 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8497 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8498 "counterclockwise"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8502 msgid "Rotation snaps every:"
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8506 msgid "degrees"
8507 msgstr "grade"
8509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
8510 msgid ""
8511 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8512 "[ or ] rotates by this amount"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8516 msgid "Zoom in/out by:"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8520 msgid ""
8521 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8522 "multiplier"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
8526 msgid "Show selection cue"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
8530 msgid ""
8531 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
8535 msgid "Enable gradient editing"
8536 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
8538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
8539 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8540 msgstr ""
8541 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
8542 "degradeurilor"
8544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
8545 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
8549 msgid ""
8550 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
8551 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
8555 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
8559 msgid ""
8560 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8561 "objects."
8562 msgstr ""
8563 "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
8564 "multiple."
8566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8567 msgid "Create new objects with:"
8568 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
8570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
8571 msgid "Last used style"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
8575 msgid "Apply the style you last set on an object"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8579 msgid "This tool's own style:"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
8583 msgid ""
8584 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8585 "the button below to set it."
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8589 msgid "Take from selection"
8590 msgstr "Preia de la selecţie"
8592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
8593 msgid "This tool's style of new objects"
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
8597 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8598 msgstr ""
8599 "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
8601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8602 msgid "Tools"
8603 msgstr "Instrumente"
8605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
8606 msgid "Width is in absolute units"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Select new path"
8612 msgstr "Selectare"
8614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
8615 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8616 msgstr ""
8618 #. Selector
8619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8620 msgid "Selector"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8624 msgid "When transforming, show:"
8625 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
8627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
8628 msgid "Objects"
8629 msgstr "Obiectele"
8631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8632 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8633 msgstr ""
8634 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
8636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
8637 msgid "Box outline"
8638 msgstr "Contur paralelipipedic"
8640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8641 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8642 msgstr ""
8643 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
8644 "mutate sau transformate"
8646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8647 msgid "Per-object selection cue:"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8651 msgid "No per-object selection indication"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
8655 msgid "Mark"
8656 msgstr "Semn"
8658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
8659 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8660 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
8662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
8663 msgid "Box"
8664 msgstr "Paralelipiped"
8666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
8667 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8668 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
8670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Bounding box to use:"
8673 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
8675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
8676 msgid "Visual bounding box"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
8680 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
8684 msgid "Geometric bounding box"
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
8688 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8689 msgstr ""
8691 #. Node
8692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
8693 msgid "Node"
8694 msgstr "Nod"
8696 #. Tweak
8697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372
8698 msgid "Tweak"
8699 msgstr ""
8701 #. Zoom
8702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
8703 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
8704 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
8705 msgid "Zoom"
8706 msgstr ""
8708 #. Shapes
8709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
8710 msgid "Shapes"
8711 msgstr "Forme"
8713 #. Pencil
8714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384
8715 msgid "Pencil"
8716 msgstr "Creion"
8718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
8719 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
8720 msgid "Tolerance:"
8721 msgstr "Toleranţă:"
8723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
8724 msgid ""
8725 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
8726 "values produce more uneven paths with more nodes"
8727 msgstr ""
8729 #. Pen
8730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386
8731 msgid "Pen"
8732 msgstr ""
8734 #. Calligraphy
8735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388
8736 msgid "Calligraphy"
8737 msgstr "Caligrafie"
8739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
8740 msgid ""
8741 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
8742 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
8746 msgid ""
8747 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
8748 "selection)"
8749 msgstr ""
8751 #. Paint Bucket
8752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Paint Bucket"
8755 msgstr "Printează documentul"
8757 #. Gradient
8758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392
8759 msgid "Gradient"
8760 msgstr "Degrade"
8762 #. Connector
8763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398
8764 msgid "Connector"
8765 msgstr "Conector"
8767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
8768 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
8769 msgstr ""
8771 #. Dropper
8772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396
8773 msgid "Dropper"
8774 msgstr "Pipetă"
8776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
8777 msgid "Save and restore window geometry for each document"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Remember and use last window's geometry"
8783 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
8785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Don't save window geometry"
8788 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
8790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
8791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
8792 msgid "Dockable"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
8796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Floating"
8799 msgstr "Relaţie"
8801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
8802 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
8803 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
8805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
8806 msgid "Zoom when window is resized"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
8810 msgid "Show close button on dialogs"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
8814 msgid "Aggressive"
8815 msgstr "Agresiv"
8817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
8818 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Saving window geometry (size and position):"
8824 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
8826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
8827 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
8828 msgstr ""
8830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
8831 msgid ""
8832 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
8833 "preferences)"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
8837 msgid ""
8838 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
8839 "document)"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
8843 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
8847 msgid "Dialogs on top:"
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
8851 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
8855 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
8859 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
8863 msgid ""
8864 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
8865 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
8866 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
8870 msgid "Miscellaneous:"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
8874 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
8878 msgid ""
8879 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
8880 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
8881 "above the right scrollbar)"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
8885 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
8889 msgid "Windows"
8890 msgstr "Ferestre"
8892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
8893 msgid "Move in parallel"
8894 msgstr "Mută în paralel"
8896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
8897 msgid "Stay unmoved"
8898 msgstr "Rămân pe loc"
8900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
8901 msgid "Move according to transform"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
8905 msgid "Are unlinked"
8906 msgstr "sunt dezlegate de el"
8908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
8909 msgid "Are deleted"
8910 msgstr "sunt şterse"
8912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
8913 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
8917 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
8921 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
8922 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
8924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
8925 msgid ""
8926 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
8927 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
8928 "original."
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
8932 msgid "When the original is deleted, its clones:"
8933 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
8935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
8936 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
8937 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
8939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
8940 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
8941 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
8943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
8944 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
8948 msgid ""
8949 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
8953 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
8957 msgid ""
8958 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
8959 "drawing"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
8963 msgid "Clippaths and masks"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
8967 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
8968 msgid "Scale stroke width"
8969 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
8972 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
8973 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
8975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
8976 msgid "Transform gradients"
8977 msgstr "Transformă degradeurile"
8979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
8980 msgid "Transform patterns"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
8984 msgid "Optimized"
8985 msgstr "Optimizat"
8987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
8988 msgid "Preserved"
8989 msgstr "Păstrat"
8991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
8992 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
8993 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
8994 msgstr ""
8995 "la scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
8997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
8998 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
8999 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9000 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
9002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9003 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9004 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9005 msgstr ""
9006 "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
9008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
9009 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9010 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
9014 msgid "Store transformation:"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9018 msgid ""
9019 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9020 "attribute"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9024 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9028 msgid "Transforms"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
9032 msgid "Best quality (slowest)"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
9036 msgid "Better quality (slower)"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
9040 msgid "Average quality"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9044 msgid "Lower quality (faster)"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9048 msgid "Lowest quality (fastest)"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9052 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
9056 msgid ""
9057 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9058 "always uses best quality)"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
9062 msgid "Better quality, but slower display"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9066 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9070 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9074 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Filters"
9080 msgstr "_Fişier"
9082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Select in all layers"
9085 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
9087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9088 msgid "Select only within current layer"
9089 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
9091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Select in current layer and sublayers"
9094 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
9096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9099 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
9101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Ignore locked objects and layers"
9104 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
9106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9107 msgid "Deselect upon layer change"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9111 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9115 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9119 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
9123 msgid ""
9124 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9125 "its sublayers"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
9129 #, fuzzy
9130 msgid ""
9131 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9132 "themselves or by being in a hidden layer)"
9133 msgstr ""
9134 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
9135 "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
9137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9138 #, fuzzy
9139 msgid ""
9140 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9141 "themselves or by being in a locked layer)"
9142 msgstr ""
9143 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
9144 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
9146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9147 #, fuzzy
9148 msgid ""
9149 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9150 "current layer changes"
9151 msgstr ""
9152 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
9153 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
9155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9156 msgid "Selecting"
9157 msgstr "Selectare"
9159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9160 msgid "Default export resolution:"
9161 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
9163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9164 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9165 msgstr ""
9166 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
9167 "-- puncte pe inch)"
9169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9170 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
9174 msgid ""
9175 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9176 "Import and Export to OCAL function."
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
9180 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
9184 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
9188 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9192 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Import/Export"
9198 msgstr "Zona pentru exportare"
9200 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9202 msgid "Perceptual"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Relative Colorimetric"
9208 msgstr "Relaţie"
9210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9211 msgid "Absolute Colorimetric"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
9215 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9219 msgid "Display adjustment"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
9223 msgid "Display profile:"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
9227 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9231 msgid "Retrieve profile from display"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
9235 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
9239 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9243 msgid "Display rendering intent:"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
9247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9248 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Proofing"
9254 msgstr "Portret"
9256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9257 msgid "Simulate output on screen"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9261 msgid "Simulates output of target device."
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9265 msgid "Mark out of gamut colors"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
9269 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
9273 msgid "Out of gamut warning color:"
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9277 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9281 msgid "Device profile:"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9285 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
9289 msgid "Device rendering intent:"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9293 msgid "Black point compensation"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9297 msgid "Enables black point compensation."
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Preserve black"
9303 msgstr "Păstrat"
9305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
9306 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9310 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
9314 #, fuzzy
9315 msgid "<none>"
9316 msgstr "Fără"
9318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Color management"
9321 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
9323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Default grid settings"
9326 msgstr "Unităţi implicite:"
9328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9329 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9333 msgid ""
9334 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9335 "of major grid line color."
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
9339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Grid units"
9342 msgstr "Unităţi caroiaj:"
9344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Origin X"
9348 msgstr "Origine X:"
9350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Origin Y"
9354 msgstr "Origine Y:"
9356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Spacing X"
9359 msgstr "Forme"
9361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Spacing Y"
9365 msgstr "Forme"
9367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9369 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
9373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
9374 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
9378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Major grid line every"
9381 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
9383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
9384 msgid "Show dots instead of lines"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9388 msgid "Base length of z-axis"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Angle X"
9394 msgstr "Titlu:"
9396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9397 msgid "Angle of x-axis"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Angle Z"
9403 msgstr "Titlu:"
9405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9406 msgid "Angle of z-axis"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9410 msgid "Add label comments to printing output"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
9414 msgid ""
9415 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9416 "rendered output for an object with its label"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9420 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9424 msgid ""
9425 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9426 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9427 "may affect other objects using the same gradient"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
9431 msgid "Simplification threshold:"
9432 msgstr "Prag de simplificare:"
9434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9435 msgid ""
9436 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9437 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9438 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9442 msgid "2x2"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9446 msgid "4x4"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9450 msgid "8x8"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9454 msgid "16x16"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
9458 msgid "Oversample bitmaps:"
9459 msgstr ""
9461 #. consider moving this to an UI tab:
9462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9463 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
9467 msgid ""
9468 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
9472 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
9476 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9480 msgid "Maximum number of recent documents:"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
9484 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9485 msgstr ""
9486 "lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
9488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
9489 msgid "Misc"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9493 msgid "_Apply"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9497 msgid "Apply chosen effect to selection"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Remove effect from selection"
9503 msgstr "Preia de la selecţie"
9505 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66
9506 msgid "Apply new effect"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Current effect"
9512 msgstr "Stilul curent"
9514 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
9515 msgid "Unknown effect is applied"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167
9519 msgid "No effect applied"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171
9523 msgid "Item is not a shape or path"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175
9527 msgid "Only one item can be selected"
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Empty selection"
9533 msgstr "Selecţie"
9535 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259
9536 msgid "Create and apply path effect"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Remove path effect"
9542 msgstr "Dreptunghi"
9544 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9545 msgid "Heap"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9549 msgid "In Use"
9550 msgstr ""
9552 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9553 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9554 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9555 msgid "Slack"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9559 msgid "Total"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9563 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9564 msgid "Unknown"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9568 msgid "Combined"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9572 msgid "Recalculate"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9576 msgid "Ready."
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9580 msgid ""
9581 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9582 "preferences.xml"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9586 #, fuzzy
9587 msgid "File"
9588 msgstr "_Fişier"
9590 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Username:"
9593 msgstr "Numele stratului:"
9595 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9596 msgid "Password:"
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9600 msgid ""
9601 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9602 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9606 msgid "Search Tag"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9610 msgid "No files matched your search"
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Search"
9616 msgstr "Stea"
9618 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9619 msgid "Files Found"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9623 msgid "_Execute Python"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9627 msgid "_Execute Perl"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9631 msgid "Script"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9635 msgid "Output"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9639 msgid "Errors"
9640 msgstr ""
9642 #. #### begin left panel
9643 #. ### begin notebook
9644 #. ## begin mode page
9645 #. # begin single scan
9646 #. brightness
9647 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9648 msgid "Brightness cutoff"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9652 msgid "Trace by a given brightness level"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9656 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9660 msgid "Single scan: creates a path"
9661 msgstr ""
9663 #. canny edge detection
9664 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Edge detection"
9668 msgstr "Selecţie"
9670 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9671 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9675 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9676 msgstr ""
9678 #. quantization
9679 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9680 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9681 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9682 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9683 msgid "Color quantization"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9687 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9691 msgid "The number of reduced colors"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9695 msgid "Colors:"
9696 msgstr ""
9698 #. swap black and white
9699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9700 msgid "Invert image"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
9704 msgid "Invert black and white regions"
9705 msgstr ""
9707 #. # end single scan
9708 #. # begin multiple scan
9709 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
9710 msgid "Brightness steps"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
9714 msgid "Trace the given number of brightness levels"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
9718 msgid "Scans:"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
9722 msgid "The desired number of scans"
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Colors"
9728 msgstr "Culoare"
9730 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
9731 msgid "Trace the given number of reduced colors"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
9735 msgid "Grays"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
9739 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
9740 msgstr ""
9742 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
9743 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
9744 msgid "Smooth"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
9748 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
9749 msgstr ""
9751 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
9752 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
9753 msgid "Stack scans"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
9757 msgid ""
9758 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
9759 "gaps)"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Remove background"
9765 msgstr "Fundal:"
9767 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
9768 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
9772 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
9773 msgstr ""
9775 #. ## begin option page
9776 #. # potrace parameters
9777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
9778 msgid "Suppress speckles"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
9782 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
9786 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Size:"
9792 msgstr "Mărime"
9794 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
9795 msgid "Smooth corners"
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
9799 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
9803 msgid "Increase this to smooth corners more"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Optimize paths"
9809 msgstr "Optimizat"
9811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
9812 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
9816 msgid ""
9817 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
9818 "optimization"
9819 msgstr ""
9821 #. ## end option page
9822 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
9823 msgid "Options"
9824 msgstr ""
9826 #. ### credits
9827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
9828 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
9832 msgid "Credits"
9833 msgstr ""
9835 #. #### begin right panel
9836 #. ## SIOX
9837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
9838 #, fuzzy
9839 msgid "SIOX foreground selection"
9840 msgstr "Preia de la selecţie"
9842 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
9843 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
9844 msgstr ""
9846 #. ## preview
9847 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Update"
9850 msgstr "Dată"
9852 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
9853 msgid ""
9854 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
9855 "tracing"
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
9859 msgid "Preview"
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
9863 msgid "Abort a trace in progress"
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
9867 msgid "Execute the trace"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
9871 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
9872 #, fuzzy
9873 msgid "_Horizontal"
9874 msgstr "Text pe orizontală"
9876 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
9877 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
9881 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
9882 #, fuzzy
9883 msgid "_Vertical"
9884 msgstr "Text pe verticală"
9886 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
9887 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
9891 #, fuzzy
9892 msgid "_Width"
9893 msgstr "_Lăţime:"
9895 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
9896 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
9900 #, fuzzy
9901 msgid "_Height"
9902 msgstr "Înălţime:"
9904 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
9905 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
9909 msgid "A_ngle"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
9913 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
9917 msgid ""
9918 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
9919 "displacement, or percentage displacement"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
9923 msgid ""
9924 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
9925 "or percentage displacement"
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Transformation matrix element A"
9931 msgstr "Transformă degradeurile"
9933 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Transformation matrix element B"
9936 msgstr "Transformă degradeurile"
9938 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Transformation matrix element C"
9941 msgstr "Transformă degradeurile"
9943 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Transformation matrix element D"
9946 msgstr "Transformă degradeurile"
9948 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Transformation matrix element E"
9951 msgstr "Transformă degradeurile"
9953 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Transformation matrix element F"
9956 msgstr "Transformă degradeurile"
9958 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Rela_tive move"
9961 msgstr "Relaţie"
9963 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9964 msgid ""
9965 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
9966 "edit the current absolute position directly"
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9970 msgid "Scale proportionally"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9974 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9978 msgid "Apply to each _object separately"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9982 msgid ""
9983 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
9984 "transform the selection as a whole"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
9988 msgid "Edit c_urrent matrix"
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
9992 msgid ""
9993 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
9994 "this matrix"
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
9998 #, fuzzy
9999 msgid "_Move"
10000 msgstr "_Salvează"
10002 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10003 #, fuzzy
10004 msgid "_Scale"
10005 msgstr "_Salvează"
10007 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10008 #, fuzzy
10009 msgid "_Rotate"
10010 msgstr "_Rotaţie"
10012 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10013 msgid "Ske_w"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10017 msgid "Matri_x"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10021 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10025 msgid "Apply transformation to selection"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10029 msgid "Edit transformation matrix"
10030 msgstr ""
10032 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10033 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10034 #. File menu
10035 #. Edit menu
10036 #. View menu
10037 #. Layer menu
10038 #. Object menu
10039 #. Path menu
10040 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10041 #. Text menu
10042 #. About menu
10043 #. Tools toolbox
10044 #. Select Tool controls
10045 #. Node Tool controls
10046 #. Calligraphy Tool controls
10047 #. Session playback controls
10048 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10049 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10050 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10051 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10052 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10053 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10054 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10055 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10056 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10057 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10058 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10059 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10060 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10061 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10062 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10063 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10064 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10065 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10066 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10067 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10068 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10069 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10070 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10071 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10072 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10073 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10074 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10075 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10076 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10077 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10078 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10079 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10080 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10081 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10082 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10083 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10084 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10085 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10086 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10087 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10088 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10089 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10090 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10091 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10092 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10093 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10094 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10095 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10096 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10097 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10098 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10099 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10100 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10101 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10102 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10103 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10104 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10105 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10106 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10107 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10108 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10109 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10110 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10111 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10112 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10113 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10114 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10115 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10116 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10117 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10118 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10119 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10120 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10121 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10122 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10123 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10124 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10125 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10126 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10127 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10128 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10129 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10130 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10131 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10132 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10133 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10134 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10135 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10136 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10137 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10138 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10139 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10140 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10141 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10142 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10143 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10144 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10145 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10146 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10147 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10148 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10149 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10150 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10151 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10152 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10153 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10154 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10155 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10156 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10157 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10158 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10159 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10160 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10161 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10162 msgstr ""
10164 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10165 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10169 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
10173 msgid "Cursor coordinates"
10174 msgstr ""
10176 #. display the initial welcome message in the statusbar
10177 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
10178 msgid ""
10179 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10180 "use selector (arrow) to move or transform them."
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
10184 #, c-format
10185 msgid ""
10186 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10187 "closing?</span>\n"
10188 "\n"
10189 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10193 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
10194 msgid "Close _without saving"
10195 msgstr ""
10197 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
10198 #, c-format
10199 msgid ""
10200 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10201 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10202 "\n"
10203 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
10207 msgid "_Save as SVG"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10211 msgid "tiny"
10212 msgstr ""
10214 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10215 msgid "small"
10216 msgstr ""
10218 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10219 msgid "large"
10220 msgstr ""
10222 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10223 msgid "huge"
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10227 msgid "List"
10228 msgstr ""
10230 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10231 msgid "_Blend mode:"
10232 msgstr ""
10234 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10235 msgid "B_lur:"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10239 msgid "Proprietary"
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10243 msgid "Other"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10247 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Fill:"
10250 msgstr "_Fişier"
10252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10253 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Stroke:"
10256 msgstr "Stea"
10258 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10259 msgid "O:"
10260 msgstr ""
10262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10263 msgid "N/A"
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Nothing selected"
10271 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
10273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10274 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10275 msgid "<i>None</i>"
10276 msgstr ""
10278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10279 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10280 msgid "No fill"
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10284 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10285 msgid "No stroke"
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10289 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10290 msgid "Pattern"
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10294 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10295 msgid "Pattern fill"
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10299 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10300 msgid "Pattern stroke"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10304 #, fuzzy
10305 msgid "<b>L</b>"
10306 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10309 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Linear gradient fill"
10312 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
10314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10315 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10316 msgid "Linear gradient stroke"
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10320 #, fuzzy
10321 msgid "<b>R</b>"
10322 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10325 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Radial gradient fill"
10328 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
10330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10331 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10332 msgid "Radial gradient stroke"
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10336 msgid "Different"
10337 msgstr ""
10339 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10340 msgid "Different fills"
10341 msgstr ""
10343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10344 msgid "Different strokes"
10345 msgstr ""
10347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10348 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10349 #, fuzzy
10350 msgid "<b>Unset</b>"
10351 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10354 msgid "Flat color fill"
10355 msgstr ""
10357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10358 msgid "Flat color stroke"
10359 msgstr ""
10361 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10363 #, fuzzy
10364 msgid "<b>a</b>"
10365 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10368 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10369 msgstr ""
10371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10372 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10373 msgstr ""
10375 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10377 #, fuzzy
10378 msgid "<b>m</b>"
10379 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10382 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10383 msgstr ""
10385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10386 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10390 msgid "Edit fill..."
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10394 msgid "Edit stroke..."
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10398 msgid "Last set color"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10402 msgid "Last selected color"
10403 msgstr ""
10405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10406 msgid "Invert"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10410 #, fuzzy
10411 msgid "White"
10412 msgstr "Titlu"
10414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10416 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10417 msgid "Black"
10418 msgstr ""
10420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Copy color"
10423 msgstr "Culoare"
10425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Paste color"
10428 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
10430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10431 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10432 msgid "Swap fill and stroke"
10433 msgstr ""
10435 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10438 msgid "Make fill opaque"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10442 msgid "Make stroke opaque"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10446 msgid "Remove"
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10450 msgid "Apply last set color to fill"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10454 msgid "Apply last set color to stroke"
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10458 msgid "Apply last selected color to fill"
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10462 msgid "Apply last selected color to stroke"
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10466 msgid "Invert fill"
10467 msgstr ""
10469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
10470 msgid "Invert stroke"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
10474 msgid "White fill"
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
10478 msgid "White stroke"
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
10482 msgid "Black fill"
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
10486 msgid "Black stroke"
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
10490 msgid "Paste fill"
10491 msgstr ""
10493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Paste stroke"
10496 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10500 msgid "Change opacity"
10501 msgstr ""
10503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Change stroke width"
10506 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
10509 msgid ", drag to adjust"
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Opacity, %"
10516 msgstr "Opacitate"
10518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
10519 #, fuzzy, c-format
10520 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10521 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
10524 msgid " (averaged)"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
10528 msgid "0 (transparent)"
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
10532 msgid "100% (opaque)"
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
10536 msgid "Adjust saturation"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10540 #, c-format
10541 msgid ""
10542 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10543 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10544 msgstr ""
10546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Adjust lightness"
10549 msgstr "Drepturi"
10551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10552 #, c-format
10553 msgid ""
10554 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10555 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10556 msgstr ""
10558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
10559 msgid "Adjust hue"
10560 msgstr ""
10562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10563 #, c-format
10564 msgid ""
10565 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10566 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10570 msgid "Name"
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10574 msgid "P_age size:"
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10578 msgid "Page orientation:"
10579 msgstr ""
10581 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10582 #, fuzzy
10583 msgid "_Landscape"
10584 msgstr "Peisaj"
10586 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10587 #, fuzzy
10588 msgid "_Portrait"
10589 msgstr "Portret"
10591 #. ## Set up custom size frame
10592 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Custom size"
10595 msgstr "Personalizată"
10597 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10598 #, fuzzy
10599 msgid "_Fit page to selection"
10600 msgstr "Preia de la selecţie"
10602 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10603 msgid ""
10604 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10605 "is no selection"
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10609 #, fuzzy
10610 msgid "U_nits:"
10611 msgstr "Unităţi:"
10613 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10614 msgid "Width of paper"
10615 msgstr ""
10617 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10618 #, fuzzy
10619 msgid "_Height:"
10620 msgstr "Înălţime:"
10622 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10623 msgid "Height of paper"
10624 msgstr ""
10626 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10627 msgid "Set page size"
10628 msgstr ""
10630 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
10631 #, fuzzy
10632 msgid "L Gradient"
10633 msgstr "Degrade"
10635 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
10636 #, fuzzy
10637 msgid "R Gradient"
10638 msgstr "Degrade"
10640 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
10641 #, c-format
10642 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
10646 #, c-format
10647 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
10651 #, fuzzy, c-format
10652 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10653 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10655 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
10656 #, c-format
10657 msgid "O:%.3g"
10658 msgstr ""
10660 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
10661 #, c-format
10662 msgid "O:.%d"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
10666 #, fuzzy, c-format
10667 msgid "Opacity: %.3g"
10668 msgstr "Opacitate"
10670 #: ../src/verbs.cpp:1116
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Switch to next layer"
10673 msgstr "Strat redenumit"
10675 #: ../src/verbs.cpp:1117
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Switched to next layer."
10678 msgstr "Strat redenumit"
10680 #: ../src/verbs.cpp:1119
10681 msgid "Cannot go past last layer."
10682 msgstr ""
10684 #: ../src/verbs.cpp:1128
10685 msgid "Switch to previous layer"
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/verbs.cpp:1129
10689 msgid "Switched to previous layer."
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/verbs.cpp:1131
10693 msgid "Cannot go before first layer."
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
10697 msgid "No current layer."
10698 msgstr ""
10700 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
10701 #, c-format
10702 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/verbs.cpp:1178
10706 msgid "Layer to top"
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/verbs.cpp:1182
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Raise layer"
10712 msgstr "Strat redenumit"
10714 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
10715 #, c-format
10716 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/verbs.cpp:1186
10720 msgid "Layer to bottom"
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/verbs.cpp:1190
10724 msgid "Lower layer"
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/verbs.cpp:1199
10728 msgid "Cannot move layer any further."
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/verbs.cpp:1227
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Delete layer"
10734 msgstr "Strat redenumit"
10736 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
10737 #: ../src/verbs.cpp:1230
10738 msgid "Deleted layer."
10739 msgstr ""
10741 #: ../src/verbs.cpp:1312
10742 msgid "Flip horizontally"
10743 msgstr ""
10745 #: ../src/verbs.cpp:1327
10746 msgid "Flip vertically"
10747 msgstr ""
10749 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
10750 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
10751 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
10752 #: ../src/verbs.cpp:1791
10753 msgid "tutorial-basic.svg"
10754 msgstr ""
10756 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10757 #: ../src/verbs.cpp:1795
10758 msgid "tutorial-shapes.svg"
10759 msgstr ""
10761 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10762 #: ../src/verbs.cpp:1799
10763 msgid "tutorial-advanced.svg"
10764 msgstr ""
10766 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10767 #: ../src/verbs.cpp:1803
10768 msgid "tutorial-tracing.svg"
10769 msgstr ""
10771 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10772 #: ../src/verbs.cpp:1807
10773 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
10774 msgstr ""
10776 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10777 #: ../src/verbs.cpp:1811
10778 msgid "tutorial-elements.svg"
10779 msgstr ""
10781 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10782 #: ../src/verbs.cpp:1815
10783 msgid "tutorial-tips.svg"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Unlock all objects in the current layer"
10789 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
10791 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Unlock all objects in all layers"
10794 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
10796 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Unhide all objects in the current layer"
10799 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
10801 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Unhide all objects in all layers"
10804 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
10806 #: ../src/verbs.cpp:2119
10807 msgid "Does nothing"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/verbs.cpp:2122
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Create new document from the default template"
10813 msgstr "creează un document nou din modelul implicit"
10815 #: ../src/verbs.cpp:2124
10816 msgid "_Open..."
10817 msgstr "_Deschide..."
10819 #: ../src/verbs.cpp:2125
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Open an existing document"
10822 msgstr "Deschide un document existent"
10824 #: ../src/verbs.cpp:2126
10825 msgid "Re_vert"
10826 msgstr ""
10828 #: ../src/verbs.cpp:2127
10829 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/verbs.cpp:2128
10833 msgid "_Save"
10834 msgstr "_Salvează"
10836 #: ../src/verbs.cpp:2128
10837 msgid "Save document"
10838 msgstr "Salvează documentul"
10840 #: ../src/verbs.cpp:2130
10841 msgid "Save _As..."
10842 msgstr "Salvează ca..."
10844 #: ../src/verbs.cpp:2131
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Save document under a new name"
10847 msgstr "Salvează documentul sub un nou nume"
10849 #: ../src/verbs.cpp:2132
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Save a Cop_y..."
10852 msgstr "Salvează ca..."
10854 #: ../src/verbs.cpp:2133
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Save a copy of the document under a new name"
10857 msgstr "Salvează documentul sub un nou nume"
10859 #: ../src/verbs.cpp:2134
10860 msgid "_Print..."
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/verbs.cpp:2134
10864 msgid "Print document"
10865 msgstr "Printează documentul"
10867 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
10868 #: ../src/verbs.cpp:2137
10869 msgid "Vac_uum Defs"
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/verbs.cpp:2137
10873 msgid ""
10874 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
10875 "defs&gt; of the document"
10876 msgstr ""
10878 #: ../src/verbs.cpp:2139
10879 msgid "Print Previe_w"
10880 msgstr ""
10882 #: ../src/verbs.cpp:2140
10883 msgid "Preview document printout"
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/verbs.cpp:2141
10887 msgid "_Import..."
10888 msgstr ""
10890 #: ../src/verbs.cpp:2142
10891 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
10892 msgstr ""
10894 #: ../src/verbs.cpp:2143
10895 msgid "_Export Bitmap..."
10896 msgstr "_Exportă bitmap..."
10898 #: ../src/verbs.cpp:2144
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
10901 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
10903 #: ../src/verbs.cpp:2145
10904 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/verbs.cpp:2146
10908 msgid "Export To Open Clip Art Library"
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/verbs.cpp:2146
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
10914 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
10916 #: ../src/verbs.cpp:2147
10917 msgid "N_ext Window"
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/verbs.cpp:2148
10921 msgid "Switch to the next document window"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/verbs.cpp:2149
10925 msgid "P_revious Window"
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/verbs.cpp:2150
10929 msgid "Switch to the previous document window"
10930 msgstr ""
10932 #: ../src/verbs.cpp:2151
10933 msgid "_Close"
10934 msgstr "Închide"
10936 #: ../src/verbs.cpp:2152
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Close this document window"
10939 msgstr "Închide fereastra"
10941 #: ../src/verbs.cpp:2153
10942 msgid "_Quit"
10943 msgstr "Închide"
10945 #: ../src/verbs.cpp:2153
10946 msgid "Quit Inkscape"
10947 msgstr "Închide Inkscape"
10949 #: ../src/verbs.cpp:2156
10950 msgid "Undo last action"
10951 msgstr "Revocă ultima acţiune"
10953 #: ../src/verbs.cpp:2159
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Do again the last undone action"
10956 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
10958 #: ../src/verbs.cpp:2160
10959 msgid "Cu_t"
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/verbs.cpp:2161
10963 msgid "Cut selection to clipboard"
10964 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
10966 #: ../src/verbs.cpp:2162
10967 msgid "_Copy"
10968 msgstr ""
10970 #: ../src/verbs.cpp:2163
10971 msgid "Copy selection to clipboard"
10972 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
10974 #: ../src/verbs.cpp:2164
10975 msgid "_Paste"
10976 msgstr ""
10978 #: ../src/verbs.cpp:2165
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
10981 msgstr "Inserează obiectele din clipboard la poziţia cursorului"
10983 #: ../src/verbs.cpp:2166
10984 msgid "Paste _Style"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/verbs.cpp:2167
10988 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/verbs.cpp:2169
10992 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/verbs.cpp:2170
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Paste _Width"
10998 msgstr "_Lăţime:"
11000 #: ../src/verbs.cpp:2171
11001 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11002 msgstr ""
11004 #: ../src/verbs.cpp:2172
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Paste _Height"
11007 msgstr "Înălţime:"
11009 #: ../src/verbs.cpp:2173
11010 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/verbs.cpp:2174
11014 msgid "Paste Size Separately"
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/verbs.cpp:2175
11018 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/verbs.cpp:2176
11022 msgid "Paste Width Separately"
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/verbs.cpp:2177
11026 msgid ""
11027 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11028 "object"
11029 msgstr ""
11031 #: ../src/verbs.cpp:2178
11032 msgid "Paste Height Separately"
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/verbs.cpp:2179
11036 msgid ""
11037 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11038 "object"
11039 msgstr ""
11041 #: ../src/verbs.cpp:2180
11042 msgid "Paste _In Place"
11043 msgstr "_Inserează în locul..."
11045 #: ../src/verbs.cpp:2181
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11048 msgstr "Inserează obiecte din clipboard la poziţia originală"
11050 #: ../src/verbs.cpp:2182
11051 msgid "Paste Path _Effect"
11052 msgstr ""
11054 #: ../src/verbs.cpp:2183
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11057 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
11059 #: ../src/verbs.cpp:2184
11060 msgid "_Delete"
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/verbs.cpp:2185
11064 msgid "Delete selection"
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/verbs.cpp:2186
11068 msgid "Duplic_ate"
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/verbs.cpp:2187
11072 msgid "Duplicate selected objects"
11073 msgstr ""
11075 #: ../src/verbs.cpp:2188
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Create Clo_ne"
11078 msgstr "Centrează liniile"
11080 #: ../src/verbs.cpp:2189
11081 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11082 msgstr ""
11084 #: ../src/verbs.cpp:2190
11085 msgid "Unlin_k Clone"
11086 msgstr ""
11088 #: ../src/verbs.cpp:2191
11089 msgid ""
11090 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11091 "object"
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/verbs.cpp:2192
11095 msgid "Select _Original"
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/verbs.cpp:2193
11099 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11100 msgstr ""
11102 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11103 #: ../src/verbs.cpp:2195
11104 msgid "Objects to _Marker"
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/verbs.cpp:2196
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Convert selection to a line marker"
11110 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
11112 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11113 #: ../src/verbs.cpp:2198
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Objects to Gu_ides"
11116 msgstr "Stele"
11118 #: ../src/verbs.cpp:2199
11119 msgid ""
11120 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11121 "edges"
11122 msgstr ""
11124 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11125 #: ../src/verbs.cpp:2201
11126 msgid "Objects to Patter_n"
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/verbs.cpp:2202
11130 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11131 msgstr ""
11133 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11134 #: ../src/verbs.cpp:2204
11135 msgid "Pattern to _Objects"
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/verbs.cpp:2205
11139 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/verbs.cpp:2206
11143 msgid "Clea_r All"
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/verbs.cpp:2207
11147 msgid "Delete all objects from document"
11148 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
11150 #: ../src/verbs.cpp:2208
11151 msgid "Select Al_l"
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/verbs.cpp:2209
11155 msgid "Select all objects or all nodes"
11156 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
11158 #: ../src/verbs.cpp:2210
11159 msgid "Select All in All La_yers"
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/verbs.cpp:2211
11163 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/verbs.cpp:2212
11167 msgid "In_vert Selection"
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/verbs.cpp:2213
11171 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/verbs.cpp:2214
11175 msgid "Invert in All Layers"
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/verbs.cpp:2215
11179 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/verbs.cpp:2216
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Select Next"
11185 msgstr "Selectare"
11187 #: ../src/verbs.cpp:2217
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Select next object or node"
11190 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
11192 #: ../src/verbs.cpp:2218
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Select Previous"
11195 msgstr "Selecţie"
11197 #: ../src/verbs.cpp:2219
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Select previous object or node"
11200 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
11202 #: ../src/verbs.cpp:2220
11203 msgid "D_eselect"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/verbs.cpp:2221
11207 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
11211 msgid "Next Path Effect Parameter"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
11215 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11216 msgstr ""
11218 #. Selection
11219 #: ../src/verbs.cpp:2226
11220 msgid "Raise to _Top"
11221 msgstr ""
11223 #: ../src/verbs.cpp:2227
11224 msgid "Raise selection to top"
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/verbs.cpp:2228
11228 msgid "Lower to _Bottom"
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/verbs.cpp:2229
11232 msgid "Lower selection to bottom"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/verbs.cpp:2230
11236 msgid "_Raise"
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/verbs.cpp:2231
11240 msgid "Raise selection one step"
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/verbs.cpp:2232
11244 msgid "_Lower"
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/verbs.cpp:2233
11248 msgid "Lower selection one step"
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/verbs.cpp:2234
11252 msgid "_Group"
11253 msgstr ""
11255 #: ../src/verbs.cpp:2235
11256 msgid "Group selected objects"
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/verbs.cpp:2237
11260 msgid "Ungroup selected groups"
11261 msgstr ""
11263 #: ../src/verbs.cpp:2239
11264 msgid "_Put on Path"
11265 msgstr ""
11267 #: ../src/verbs.cpp:2241
11268 msgid "_Remove from Path"
11269 msgstr ""
11271 #: ../src/verbs.cpp:2243
11272 msgid "Remove Manual _Kerns"
11273 msgstr ""
11275 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11276 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11277 #: ../src/verbs.cpp:2246
11278 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/verbs.cpp:2248
11282 msgid "_Union"
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/verbs.cpp:2249
11286 msgid "Create union of selected paths"
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/verbs.cpp:2250
11290 msgid "_Intersection"
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/verbs.cpp:2251
11294 msgid "Create intersection of selected paths"
11295 msgstr ""
11297 #: ../src/verbs.cpp:2252
11298 msgid "_Difference"
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/verbs.cpp:2253
11302 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11303 msgstr ""
11305 #: ../src/verbs.cpp:2254
11306 msgid "E_xclusion"
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/verbs.cpp:2255
11310 msgid ""
11311 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11312 "path)"
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/verbs.cpp:2256
11316 msgid "Di_vision"
11317 msgstr ""
11319 #: ../src/verbs.cpp:2257
11320 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11321 msgstr ""
11323 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11324 #. Advanced tutorial for more info
11325 #: ../src/verbs.cpp:2260
11326 msgid "Cut _Path"
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/verbs.cpp:2261
11330 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11331 msgstr ""
11333 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11334 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11335 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11336 #: ../src/verbs.cpp:2265
11337 msgid "Outs_et"
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/verbs.cpp:2266
11341 msgid "Outset selected paths"
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/verbs.cpp:2268
11345 msgid "O_utset Path by 1 px"
11346 msgstr ""
11348 #: ../src/verbs.cpp:2269
11349 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11350 msgstr ""
11352 #: ../src/verbs.cpp:2271
11353 msgid "O_utset Path by 10 px"
11354 msgstr ""
11356 #: ../src/verbs.cpp:2272
11357 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11358 msgstr ""
11360 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11361 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11362 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11363 #: ../src/verbs.cpp:2276
11364 msgid "I_nset"
11365 msgstr ""
11367 #: ../src/verbs.cpp:2277
11368 msgid "Inset selected paths"
11369 msgstr ""
11371 #: ../src/verbs.cpp:2279
11372 msgid "I_nset Path by 1 px"
11373 msgstr ""
11375 #: ../src/verbs.cpp:2280
11376 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11377 msgstr ""
11379 #: ../src/verbs.cpp:2282
11380 msgid "I_nset Path by 10 px"
11381 msgstr ""
11383 #: ../src/verbs.cpp:2283
11384 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11385 msgstr ""
11387 #: ../src/verbs.cpp:2285
11388 msgid "D_ynamic Offset"
11389 msgstr ""
11391 #: ../src/verbs.cpp:2285
11392 msgid "Create a dynamic offset object"
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/verbs.cpp:2287
11396 msgid "_Linked Offset"
11397 msgstr ""
11399 #: ../src/verbs.cpp:2288
11400 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/verbs.cpp:2290
11404 msgid "_Stroke to Path"
11405 msgstr ""
11407 #: ../src/verbs.cpp:2291
11408 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11409 msgstr ""
11411 #: ../src/verbs.cpp:2292
11412 msgid "Si_mplify"
11413 msgstr ""
11415 #: ../src/verbs.cpp:2293
11416 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/verbs.cpp:2294
11420 msgid "_Reverse"
11421 msgstr ""
11423 #: ../src/verbs.cpp:2295
11424 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11425 msgstr ""
11427 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11428 #: ../src/verbs.cpp:2297
11429 #, fuzzy
11430 msgid "_Trace Bitmap..."
11431 msgstr "_Exportă bitmap..."
11433 #: ../src/verbs.cpp:2298
11434 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11435 msgstr ""
11437 #: ../src/verbs.cpp:2299
11438 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11439 msgstr ""
11441 #: ../src/verbs.cpp:2300
11442 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11443 msgstr ""
11445 #: ../src/verbs.cpp:2301
11446 msgid "_Combine"
11447 msgstr ""
11449 #: ../src/verbs.cpp:2302
11450 msgid "Combine several paths into one"
11451 msgstr ""
11453 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11454 #. Advanced tutorial for more info
11455 #: ../src/verbs.cpp:2305
11456 msgid "Break _Apart"
11457 msgstr ""
11459 #: ../src/verbs.cpp:2306
11460 msgid "Break selected paths into subpaths"
11461 msgstr ""
11463 #: ../src/verbs.cpp:2307
11464 msgid "Gri_d Arrange..."
11465 msgstr ""
11467 #: ../src/verbs.cpp:2308
11468 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11469 msgstr ""
11471 #. Layer
11472 #: ../src/verbs.cpp:2310
11473 msgid "_Add Layer..."
11474 msgstr ""
11476 #: ../src/verbs.cpp:2311
11477 msgid "Create a new layer"
11478 msgstr ""
11480 #: ../src/verbs.cpp:2312
11481 msgid "Re_name Layer..."
11482 msgstr ""
11484 #: ../src/verbs.cpp:2313
11485 msgid "Rename the current layer"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/verbs.cpp:2314
11489 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/verbs.cpp:2315
11493 msgid "Switch to the layer above the current"
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/verbs.cpp:2316
11497 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11498 msgstr ""
11500 #: ../src/verbs.cpp:2317
11501 msgid "Switch to the layer below the current"
11502 msgstr ""
11504 #: ../src/verbs.cpp:2318
11505 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11506 msgstr ""
11508 #: ../src/verbs.cpp:2319
11509 msgid "Move selection to the layer above the current"
11510 msgstr ""
11512 #: ../src/verbs.cpp:2320
11513 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/verbs.cpp:2321
11517 msgid "Move selection to the layer below the current"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/verbs.cpp:2322
11521 msgid "Layer to _Top"
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/verbs.cpp:2323
11525 msgid "Raise the current layer to the top"
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/verbs.cpp:2324
11529 msgid "Layer to _Bottom"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/verbs.cpp:2325
11533 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/verbs.cpp:2326
11537 msgid "_Raise Layer"
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/verbs.cpp:2327
11541 msgid "Raise the current layer"
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/verbs.cpp:2328
11545 msgid "_Lower Layer"
11546 msgstr ""
11548 #: ../src/verbs.cpp:2329
11549 msgid "Lower the current layer"
11550 msgstr ""
11552 #: ../src/verbs.cpp:2330
11553 msgid "_Delete Current Layer"
11554 msgstr ""
11556 #: ../src/verbs.cpp:2331
11557 msgid "Delete the current layer"
11558 msgstr ""
11560 #. Object
11561 #: ../src/verbs.cpp:2334
11562 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11563 msgstr ""
11565 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11566 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11567 #: ../src/verbs.cpp:2337
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11570 msgstr "Traseul e închis."
11572 #: ../src/verbs.cpp:2338
11573 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11574 msgstr ""
11576 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11577 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11578 #: ../src/verbs.cpp:2341
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11581 msgstr "Traseul e închis."
11583 #: ../src/verbs.cpp:2342
11584 msgid "Remove _Transformations"
11585 msgstr ""
11587 #: ../src/verbs.cpp:2343
11588 msgid "Remove transformations from object"
11589 msgstr ""
11591 #: ../src/verbs.cpp:2344
11592 msgid "_Object to Path"
11593 msgstr ""
11595 #: ../src/verbs.cpp:2345
11596 msgid "Convert selected object to path"
11597 msgstr ""
11599 #: ../src/verbs.cpp:2346
11600 msgid "_Flow into Frame"
11601 msgstr ""
11603 #: ../src/verbs.cpp:2347
11604 msgid ""
11605 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11606 "frame object"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/verbs.cpp:2348
11610 msgid "_Unflow"
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/verbs.cpp:2349
11614 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11615 msgstr ""
11617 #: ../src/verbs.cpp:2350
11618 msgid "_Convert to Text"
11619 msgstr ""
11621 #: ../src/verbs.cpp:2351
11622 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11623 msgstr ""
11625 #: ../src/verbs.cpp:2353
11626 msgid "Flip _Horizontal"
11627 msgstr ""
11629 #: ../src/verbs.cpp:2353
11630 msgid "Flip selected objects horizontally"
11631 msgstr ""
11633 #: ../src/verbs.cpp:2356
11634 msgid "Flip _Vertical"
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/verbs.cpp:2356
11638 msgid "Flip selected objects vertically"
11639 msgstr ""
11641 #: ../src/verbs.cpp:2359
11642 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
11646 msgid "_Release"
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/verbs.cpp:2361
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Remove mask from selection"
11652 msgstr "Preia de la selecţie"
11654 #: ../src/verbs.cpp:2363
11655 msgid ""
11656 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
11657 msgstr ""
11659 #: ../src/verbs.cpp:2365
11660 msgid "Remove clipping path from selection"
11661 msgstr ""
11663 #. Tools
11664 #: ../src/verbs.cpp:2368
11665 msgid "Select"
11666 msgstr ""
11668 #: ../src/verbs.cpp:2369
11669 msgid "Select and transform objects"
11670 msgstr ""
11672 #: ../src/verbs.cpp:2370
11673 msgid "Node Edit"
11674 msgstr ""
11676 #: ../src/verbs.cpp:2371
11677 msgid "Edit paths by nodes"
11678 msgstr ""
11680 #: ../src/verbs.cpp:2373
11681 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
11682 msgstr ""
11684 #: ../src/verbs.cpp:2375
11685 msgid "Create rectangles and squares"
11686 msgstr ""
11688 #: ../src/verbs.cpp:2377
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Create 3D boxes"
11691 msgstr "Centrează liniile"
11693 #: ../src/verbs.cpp:2379
11694 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
11695 msgstr ""
11697 #: ../src/verbs.cpp:2381
11698 msgid "Create stars and polygons"
11699 msgstr ""
11701 #: ../src/verbs.cpp:2383
11702 msgid "Create spirals"
11703 msgstr ""
11705 #: ../src/verbs.cpp:2385
11706 msgid "Draw freehand lines"
11707 msgstr ""
11709 #: ../src/verbs.cpp:2387
11710 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/verbs.cpp:2389
11714 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/verbs.cpp:2391
11718 msgid "Create and edit text objects"
11719 msgstr ""
11721 #: ../src/verbs.cpp:2393
11722 msgid "Create and edit gradients"
11723 msgstr ""
11725 #: ../src/verbs.cpp:2395
11726 msgid "Zoom in or out"
11727 msgstr ""
11729 #: ../src/verbs.cpp:2397
11730 msgid "Pick colors from image"
11731 msgstr ""
11733 #: ../src/verbs.cpp:2399
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Create diagram connectors"
11736 msgstr "Creez un nou conector"
11738 #: ../src/verbs.cpp:2401
11739 msgid "Fill bounded areas"
11740 msgstr ""
11742 #. Tool prefs
11743 #: ../src/verbs.cpp:2404
11744 msgid "Selector Preferences"
11745 msgstr ""
11747 #: ../src/verbs.cpp:2405
11748 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
11749 msgstr ""
11751 #: ../src/verbs.cpp:2406
11752 msgid "Node Tool Preferences"
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/verbs.cpp:2407
11756 msgid "Open Preferences for the Node tool"
11757 msgstr ""
11759 #: ../src/verbs.cpp:2408
11760 msgid "Tweak Tool Preferences"
11761 msgstr ""
11763 #: ../src/verbs.cpp:2409
11764 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/verbs.cpp:2410
11768 msgid "Rectangle Preferences"
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/verbs.cpp:2411
11772 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/verbs.cpp:2412
11776 msgid "3D Box Preferences"
11777 msgstr ""
11779 #: ../src/verbs.cpp:2413
11780 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
11781 msgstr ""
11783 #: ../src/verbs.cpp:2414
11784 msgid "Ellipse Preferences"
11785 msgstr ""
11787 #: ../src/verbs.cpp:2415
11788 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
11789 msgstr ""
11791 #: ../src/verbs.cpp:2416
11792 msgid "Star Preferences"
11793 msgstr ""
11795 #: ../src/verbs.cpp:2417
11796 msgid "Open Preferences for the Star tool"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/verbs.cpp:2418
11800 msgid "Spiral Preferences"
11801 msgstr ""
11803 #: ../src/verbs.cpp:2419
11804 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
11805 msgstr ""
11807 #: ../src/verbs.cpp:2420
11808 msgid "Pencil Preferences"
11809 msgstr ""
11811 #: ../src/verbs.cpp:2421
11812 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
11813 msgstr ""
11815 #: ../src/verbs.cpp:2422
11816 msgid "Pen Preferences"
11817 msgstr ""
11819 #: ../src/verbs.cpp:2423
11820 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
11821 msgstr ""
11823 #: ../src/verbs.cpp:2424
11824 msgid "Calligraphic Preferences"
11825 msgstr ""
11827 #: ../src/verbs.cpp:2425
11828 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
11829 msgstr ""
11831 #: ../src/verbs.cpp:2426
11832 msgid "Text Preferences"
11833 msgstr ""
11835 #: ../src/verbs.cpp:2427
11836 msgid "Open Preferences for the Text tool"
11837 msgstr ""
11839 #: ../src/verbs.cpp:2428
11840 msgid "Gradient Preferences"
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/verbs.cpp:2429
11844 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/verbs.cpp:2430
11848 msgid "Zoom Preferences"
11849 msgstr ""
11851 #: ../src/verbs.cpp:2431
11852 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
11853 msgstr ""
11855 #: ../src/verbs.cpp:2432
11856 msgid "Dropper Preferences"
11857 msgstr ""
11859 #: ../src/verbs.cpp:2433
11860 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
11861 msgstr ""
11863 #: ../src/verbs.cpp:2434
11864 msgid "Connector Preferences"
11865 msgstr ""
11867 #: ../src/verbs.cpp:2435
11868 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
11869 msgstr ""
11871 #: ../src/verbs.cpp:2436
11872 msgid "Paint Bucket Preferences"
11873 msgstr ""
11875 #: ../src/verbs.cpp:2437
11876 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
11877 msgstr ""
11879 #. Zoom/View
11880 #: ../src/verbs.cpp:2440
11881 msgid "Zoom In"
11882 msgstr ""
11884 #: ../src/verbs.cpp:2440
11885 msgid "Zoom in"
11886 msgstr ""
11888 #: ../src/verbs.cpp:2441
11889 msgid "Zoom Out"
11890 msgstr ""
11892 #: ../src/verbs.cpp:2441
11893 msgid "Zoom out"
11894 msgstr ""
11896 #: ../src/verbs.cpp:2442
11897 msgid "_Rulers"
11898 msgstr ""
11900 #: ../src/verbs.cpp:2442
11901 msgid "Show or hide the canvas rulers"
11902 msgstr ""
11904 #: ../src/verbs.cpp:2443
11905 msgid "Scroll_bars"
11906 msgstr ""
11908 #: ../src/verbs.cpp:2443
11909 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
11910 msgstr ""
11912 #: ../src/verbs.cpp:2444
11913 msgid "_Grid"
11914 msgstr ""
11916 #: ../src/verbs.cpp:2444
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Show or hide the grid"
11919 msgstr "Arată sau ascunde caroiajul"
11921 #: ../src/verbs.cpp:2445
11922 msgid "G_uides"
11923 msgstr ""
11925 #: ../src/verbs.cpp:2445
11926 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/verbs.cpp:2447
11930 msgid "Nex_t Zoom"
11931 msgstr ""
11933 #: ../src/verbs.cpp:2447
11934 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
11935 msgstr ""
11937 #: ../src/verbs.cpp:2449
11938 msgid "Pre_vious Zoom"
11939 msgstr ""
11941 #: ../src/verbs.cpp:2449
11942 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
11943 msgstr ""
11945 #: ../src/verbs.cpp:2451
11946 msgid "Zoom 1:_1"
11947 msgstr ""
11949 #: ../src/verbs.cpp:2451
11950 msgid "Zoom to 1:1"
11951 msgstr ""
11953 #: ../src/verbs.cpp:2453
11954 msgid "Zoom 1:_2"
11955 msgstr ""
11957 #: ../src/verbs.cpp:2453
11958 msgid "Zoom to 1:2"
11959 msgstr ""
11961 #: ../src/verbs.cpp:2455
11962 msgid "_Zoom 2:1"
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/verbs.cpp:2455
11966 msgid "Zoom to 2:1"
11967 msgstr ""
11969 #: ../src/verbs.cpp:2458
11970 msgid "_Fullscreen"
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/verbs.cpp:2458
11974 msgid "Stretch this document window to full screen"
11975 msgstr ""
11977 #: ../src/verbs.cpp:2461
11978 msgid "Duplic_ate Window"
11979 msgstr ""
11981 #: ../src/verbs.cpp:2461
11982 msgid "Open a new window with the same document"
11983 msgstr ""
11985 #: ../src/verbs.cpp:2463
11986 msgid "_New View Preview"
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/verbs.cpp:2464
11990 msgid "New View Preview"
11991 msgstr ""
11993 #. "view_new_preview"
11994 #: ../src/verbs.cpp:2466
11995 msgid "_Normal"
11996 msgstr ""
11998 #: ../src/verbs.cpp:2467
11999 msgid "Switch to normal display mode"
12000 msgstr ""
12002 #: ../src/verbs.cpp:2468
12003 #, fuzzy
12004 msgid "_Outline"
12005 msgstr "Contur paralelipipedic"
12007 #: ../src/verbs.cpp:2469
12008 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12009 msgstr ""
12011 #: ../src/verbs.cpp:2470
12012 msgid "_Toggle"
12013 msgstr ""
12015 #: ../src/verbs.cpp:2471
12016 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12017 msgstr ""
12019 #: ../src/verbs.cpp:2473
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Color manage view"
12022 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
12024 #: ../src/verbs.cpp:2474
12025 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12026 msgstr ""
12028 #: ../src/verbs.cpp:2476
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Ico_n Preview..."
12031 msgstr "Fără previzualizare"
12033 #: ../src/verbs.cpp:2477
12034 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12035 msgstr ""
12037 #: ../src/verbs.cpp:2479
12038 msgid "Zoom to fit page in window"
12039 msgstr ""
12041 #: ../src/verbs.cpp:2480
12042 msgid "Page _Width"
12043 msgstr ""
12045 #: ../src/verbs.cpp:2481
12046 msgid "Zoom to fit page width in window"
12047 msgstr ""
12049 #: ../src/verbs.cpp:2483
12050 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12051 msgstr ""
12053 #: ../src/verbs.cpp:2485
12054 msgid "Zoom to fit selection in window"
12055 msgstr ""
12057 #. Dialogs
12058 #: ../src/verbs.cpp:2488
12059 msgid "In_kscape Preferences..."
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/verbs.cpp:2489
12063 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12064 msgstr ""
12066 #: ../src/verbs.cpp:2490
12067 msgid "_Document Properties..."
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/verbs.cpp:2491
12071 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12072 msgstr ""
12074 #: ../src/verbs.cpp:2492
12075 msgid "Document _Metadata..."
12076 msgstr ""
12078 #: ../src/verbs.cpp:2493
12079 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12080 msgstr ""
12082 #: ../src/verbs.cpp:2494
12083 msgid "_Fill and Stroke..."
12084 msgstr ""
12086 #: ../src/verbs.cpp:2495
12087 msgid ""
12088 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12089 msgstr ""
12091 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12092 #: ../src/verbs.cpp:2497
12093 msgid "S_watches..."
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/verbs.cpp:2498
12097 msgid "Select colors from a swatches palette"
12098 msgstr ""
12100 #: ../src/verbs.cpp:2499
12101 msgid "Transfor_m..."
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/verbs.cpp:2500
12105 msgid "Precisely control objects' transformations"
12106 msgstr ""
12108 #: ../src/verbs.cpp:2501
12109 msgid "_Align and Distribute..."
12110 msgstr ""
12112 #: ../src/verbs.cpp:2502
12113 msgid "Align and distribute objects"
12114 msgstr ""
12116 #: ../src/verbs.cpp:2503
12117 msgid "Undo _History..."
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/verbs.cpp:2504
12121 msgid "Undo History"
12122 msgstr ""
12124 #: ../src/verbs.cpp:2505
12125 msgid "_Text and Font..."
12126 msgstr ""
12128 #: ../src/verbs.cpp:2506
12129 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12130 msgstr ""
12132 #: ../src/verbs.cpp:2507
12133 msgid "_XML Editor..."
12134 msgstr ""
12136 #: ../src/verbs.cpp:2508
12137 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12138 msgstr ""
12140 #: ../src/verbs.cpp:2509
12141 msgid "_Find..."
12142 msgstr ""
12144 #: ../src/verbs.cpp:2510
12145 msgid "Find objects in document"
12146 msgstr ""
12148 #: ../src/verbs.cpp:2511
12149 msgid "_Messages..."
12150 msgstr ""
12152 #: ../src/verbs.cpp:2512
12153 msgid "View debug messages"
12154 msgstr ""
12156 #: ../src/verbs.cpp:2513
12157 msgid "S_cripts..."
12158 msgstr ""
12160 #: ../src/verbs.cpp:2514
12161 msgid "Run scripts"
12162 msgstr ""
12164 #: ../src/verbs.cpp:2515
12165 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12166 msgstr ""
12168 #: ../src/verbs.cpp:2516
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Show or hide all open dialogs"
12171 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
12173 #: ../src/verbs.cpp:2517
12174 msgid "Create Tiled Clones..."
12175 msgstr ""
12177 #: ../src/verbs.cpp:2518
12178 msgid ""
12179 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12180 "scattering"
12181 msgstr ""
12183 #: ../src/verbs.cpp:2519
12184 msgid "_Object Properties..."
12185 msgstr ""
12187 #: ../src/verbs.cpp:2520
12188 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12189 msgstr ""
12191 #: ../src/verbs.cpp:2523
12192 msgid "_Instant Messaging..."
12193 msgstr ""
12195 #: ../src/verbs.cpp:2523
12196 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12197 msgstr ""
12199 #: ../src/verbs.cpp:2525
12200 msgid "_Input Devices..."
12201 msgstr ""
12203 #: ../src/verbs.cpp:2526
12204 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12205 msgstr ""
12207 #: ../src/verbs.cpp:2527
12208 msgid "_Extensions..."
12209 msgstr ""
12211 #: ../src/verbs.cpp:2528
12212 msgid "Query information about extensions"
12213 msgstr ""
12215 #: ../src/verbs.cpp:2529
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Layer_s..."
12218 msgstr "Salvează ca..."
12220 #: ../src/verbs.cpp:2530
12221 #, fuzzy
12222 msgid "View Layers"
12223 msgstr "Redenumeşte stratul"
12225 #: ../src/verbs.cpp:2531
12226 msgid "Path Effects..."
12227 msgstr ""
12229 #: ../src/verbs.cpp:2532
12230 msgid "Manage path effects"
12231 msgstr ""
12233 #: ../src/verbs.cpp:2533
12234 msgid "Filter Effects..."
12235 msgstr ""
12237 #: ../src/verbs.cpp:2534
12238 msgid "Manage SVG filter effects"
12239 msgstr ""
12241 #. Help
12242 #: ../src/verbs.cpp:2537
12243 msgid "About E_xtensions"
12244 msgstr ""
12246 #: ../src/verbs.cpp:2538
12247 msgid "Information on Inkscape extensions"
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/verbs.cpp:2539
12251 msgid "About _Memory"
12252 msgstr ""
12254 #: ../src/verbs.cpp:2540
12255 msgid "Memory usage information"
12256 msgstr ""
12258 #: ../src/verbs.cpp:2541
12259 msgid "_About Inkscape"
12260 msgstr ""
12262 #: ../src/verbs.cpp:2542
12263 msgid "Inkscape version, authors, license"
12264 msgstr ""
12266 #. "help_about"
12267 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12268 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12269 #. Tutorials
12270 #: ../src/verbs.cpp:2547
12271 msgid "Inkscape: _Basic"
12272 msgstr ""
12274 #: ../src/verbs.cpp:2548
12275 msgid "Getting started with Inkscape"
12276 msgstr ""
12278 #. "tutorial_basic"
12279 #: ../src/verbs.cpp:2549
12280 msgid "Inkscape: _Shapes"
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/verbs.cpp:2550
12284 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12285 msgstr ""
12287 #: ../src/verbs.cpp:2551
12288 msgid "Inkscape: _Advanced"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/verbs.cpp:2552
12292 msgid "Advanced Inkscape topics"
12293 msgstr ""
12295 #. "tutorial_advanced"
12296 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12297 #: ../src/verbs.cpp:2554
12298 msgid "Inkscape: T_racing"
12299 msgstr ""
12301 #: ../src/verbs.cpp:2555
12302 msgid "Using bitmap tracing"
12303 msgstr ""
12305 #. "tutorial_tracing"
12306 #: ../src/verbs.cpp:2556
12307 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12308 msgstr ""
12310 #: ../src/verbs.cpp:2557
12311 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12312 msgstr ""
12314 #: ../src/verbs.cpp:2558
12315 msgid "_Elements of Design"
12316 msgstr ""
12318 #: ../src/verbs.cpp:2559
12319 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12320 msgstr ""
12322 #. "tutorial_design"
12323 #: ../src/verbs.cpp:2560
12324 msgid "_Tips and Tricks"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/verbs.cpp:2561
12328 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12329 msgstr ""
12331 #. "tutorial_tips"
12332 #. Effect
12333 #: ../src/verbs.cpp:2564
12334 msgid "Previous Effect"
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/verbs.cpp:2565
12338 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/verbs.cpp:2566
12342 msgid "Previous Effect Settings..."
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/verbs.cpp:2567
12346 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12347 msgstr ""
12349 #. Fit Page
12350 #: ../src/verbs.cpp:2570
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Fit Page to Selection"
12353 msgstr "Preia de la selecţie"
12355 #: ../src/verbs.cpp:2571
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Fit the page to the current selection"
12358 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
12360 #: ../src/verbs.cpp:2572
12361 msgid "Fit Page to Drawing"
12362 msgstr ""
12364 #: ../src/verbs.cpp:2573
12365 msgid "Fit the page to the drawing"
12366 msgstr ""
12368 #: ../src/verbs.cpp:2574
12369 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12370 msgstr ""
12372 #: ../src/verbs.cpp:2575
12373 msgid ""
12374 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12375 msgstr ""
12377 #. LockAndHide
12378 #: ../src/verbs.cpp:2577
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Unlock All"
12381 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
12383 #: ../src/verbs.cpp:2579
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Unlock All in All Layers"
12386 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
12388 #: ../src/verbs.cpp:2581
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Unhide All"
12391 msgstr "Strat redenumit"
12393 #: ../src/verbs.cpp:2583
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Unhide All in All Layers"
12396 msgstr "Strat redenumit"
12398 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12399 msgid "Dash pattern"
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12403 msgid "Pattern offset"
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
12407 #, c-format
12408 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
12412 #, c-format
12413 msgid "%s: %d - Inkscape"
12414 msgstr ""
12416 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
12417 #, fuzzy, c-format
12418 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12419 msgstr "Închide Inkscape"
12421 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
12422 #, c-format
12423 msgid "%s - Inkscape"
12424 msgstr ""
12426 #. Family frame
12427 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12428 msgid "Font family"
12429 msgstr ""
12431 #. Style frame
12432 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12433 msgid "Style"
12434 msgstr ""
12436 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12437 msgid "Font size:"
12438 msgstr ""
12440 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12441 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12442 #. * some representative characters that users of your locale will be
12443 #. * interested in.
12444 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
12445 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12446 msgstr ""
12448 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12449 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12450 msgid "Edit..."
12451 msgstr ""
12453 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12454 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12455 msgid ""
12456 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12457 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12458 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12459 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12460 msgstr ""
12462 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12463 msgid "reflected"
12464 msgstr ""
12466 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12467 msgid "direct"
12468 msgstr ""
12470 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12471 msgid "Repeat:"
12472 msgstr ""
12474 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12475 msgid "Assign gradient to object"
12476 msgstr ""
12478 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12479 msgid "<small>No gradients</small>"
12480 msgstr ""
12482 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12483 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12484 msgstr ""
12486 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12487 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12488 msgstr ""
12490 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12491 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12495 msgid "Edit the stops of the gradient"
12496 msgstr ""
12498 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
12499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
12500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
12501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
12502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
12503 msgid "<b>New:</b>"
12504 msgstr ""
12506 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12507 msgid "Create linear gradient"
12508 msgstr ""
12510 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12511 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12512 msgstr ""
12514 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12515 msgid "on"
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12519 msgid "Create gradient in the fill"
12520 msgstr ""
12522 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12523 msgid "Create gradient in the stroke"
12524 msgstr ""
12526 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12527 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12528 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
12529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
12530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
12531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
12532 msgid "<b>Change:</b>"
12533 msgstr ""
12535 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
12536 msgid "No gradients in document"
12537 msgstr ""
12539 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
12540 msgid "No gradient selected"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
12544 msgid "No stops in gradient"
12545 msgstr ""
12547 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
12548 msgid "Change gradient stop offset"
12549 msgstr ""
12551 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12552 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
12553 msgid "Add stop"
12554 msgstr ""
12556 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
12557 msgid "Add another control stop to gradient"
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
12561 msgid "Delete stop"
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
12565 msgid "Delete current control stop from gradient"
12566 msgstr ""
12568 #. Label
12569 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
12570 msgid "Offset:"
12571 msgstr ""
12573 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12574 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
12575 msgid "Stop Color"
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
12579 msgid "Gradient editor"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
12583 msgid "Change gradient stop color"
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
12587 msgid "Toggle current layer visibility"
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
12591 msgid "Lock or unlock current layer"
12592 msgstr ""
12594 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
12595 msgid "Current layer"
12596 msgstr ""
12598 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
12599 msgid "(root)"
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
12603 msgid "No paint"
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
12607 msgid "Flat color"
12608 msgstr ""
12610 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
12611 msgid "Linear gradient"
12612 msgstr ""
12614 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
12615 msgid "Radial gradient"
12616 msgstr ""
12618 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
12619 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
12620 msgstr ""
12622 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12623 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
12624 msgid ""
12625 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
12626 "evenodd)"
12627 msgstr ""
12629 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12630 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
12631 msgid ""
12632 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
12633 msgstr ""
12635 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
12636 msgid "No objects"
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
12640 msgid "Multiple styles"
12641 msgstr ""
12643 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
12644 msgid "Paint is undefined"
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
12648 msgid ""
12649 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
12650 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
12651 "create a new pattern from selection."
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
12655 msgid "Transform by toolbar"
12656 msgstr ""
12658 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
12659 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
12660 msgstr ""
12662 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
12663 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
12664 msgstr ""
12666 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
12667 msgid ""
12668 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
12669 "scaled."
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
12673 msgid ""
12674 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
12675 "are scaled."
12676 msgstr ""
12678 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
12679 msgid ""
12680 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12681 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
12685 msgid ""
12686 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
12687 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
12688 msgstr ""
12690 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
12691 msgid ""
12692 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12693 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12694 msgstr ""
12696 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
12697 msgid ""
12698 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
12699 "scaled, rotated, or skewed)."
12700 msgstr ""
12702 #. four spinbuttons
12703 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12704 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12705 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
12706 msgid "select_toolbar|X position"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
12710 msgid "select_toolbar|X"
12711 msgstr ""
12713 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
12714 msgid "Horizontal coordinate of selection"
12715 msgstr ""
12717 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12718 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12719 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
12720 msgid "select_toolbar|Y position"
12721 msgstr ""
12723 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
12724 msgid "select_toolbar|Y"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
12728 msgid "Vertical coordinate of selection"
12729 msgstr ""
12731 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12732 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12733 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
12734 msgid "select_toolbar|Width"
12735 msgstr ""
12737 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
12738 msgid "select_toolbar|W"
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
12742 msgid "Width of selection"
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Lock width and height"
12748 msgstr "Lăţime, înălţime: "
12750 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
12751 #, fuzzy
12752 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
12753 msgstr ""
12754 "la scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
12756 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12757 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12758 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
12759 msgid "select_toolbar|Height"
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
12763 msgid "select_toolbar|H"
12764 msgstr ""
12766 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
12767 msgid "Height of selection"
12768 msgstr ""
12770 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
12771 msgid "Affect:"
12772 msgstr ""
12774 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Scale rounded corners"
12777 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
12779 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Move gradients"
12782 msgstr "Mută în paralel"
12784 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Move patterns"
12787 msgstr "_Pagină"
12789 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
12790 msgid "System"
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
12794 msgid "RGBA_:"
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
12798 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
12799 msgstr ""
12801 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12802 msgid "RGB"
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12806 msgid "HSL"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12810 msgid "CMYK"
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
12814 msgid "_R"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
12818 msgid "_G"
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
12822 msgid "_B"
12823 msgstr ""
12825 #. Label
12826 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
12827 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
12828 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
12829 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
12830 msgid "_A"
12831 msgstr ""
12833 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
12834 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
12835 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
12836 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
12837 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
12838 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
12839 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
12840 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
12841 msgid "Alpha (opacity)"
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
12845 msgid "_H"
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
12849 msgid "_S"
12850 msgstr ""
12852 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
12853 msgid "_L"
12854 msgstr ""
12856 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
12857 msgid "_C"
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
12861 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
12862 msgid "Cyan"
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
12866 msgid "_M"
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
12870 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
12871 msgid "Magenta"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
12875 msgid "_Y"
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
12879 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
12880 msgid "Yellow"
12881 msgstr ""
12883 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
12884 msgid "_K"
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
12888 msgid "Unnamed"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
12892 msgid "Wheel"
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
12896 msgid "Attribute"
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
12900 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
12901 msgid "Value"
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
12905 msgid "Type text in a text node"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
12909 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
12913 msgid "Style of new stars"
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Style of new rectangles"
12919 msgstr "Dreptunghi"
12921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Style of new 3D boxes"
12924 msgstr "Dreptunghi"
12926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
12927 msgid "Style of new ellipses"
12928 msgstr ""
12930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
12931 msgid "Style of new spirals"
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
12935 msgid "Style of new paths created by Pencil"
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
12939 msgid "Style of new paths created by Pen"
12940 msgstr ""
12942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
12943 msgid "Style of new calligraphic strokes"
12944 msgstr ""
12946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
12947 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Insert node"
12953 msgstr "Transformă degradeurile"
12955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
12956 msgid "Insert new nodes into selected segments"
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
12960 msgid "Insert"
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
12964 msgid "Delete selected nodes"
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Join endnodes"
12970 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
12972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
12973 msgid "Join selected endnodes"
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
12977 msgid "Join"
12978 msgstr ""
12980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
12981 msgid "Join Segment"
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
12985 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Delete Segment"
12991 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
12993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
12994 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
12995 msgstr ""
12997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
12998 msgid "Node Break"
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13002 msgid "Break path at selected nodes"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Node Cusp"
13008 msgstr "Nod"
13010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13011 msgid "Make selected nodes corner"
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13015 msgid "Node Smooth"
13016 msgstr ""
13018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13019 msgid "Make selected nodes smooth"
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Node Symmetric"
13025 msgstr "_Simetrie"
13027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13028 msgid "Make selected nodes symmetric"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Node Line"
13034 msgstr "linii"
13036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13037 msgid "Make selected segments lines"
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Node Curve"
13043 msgstr "Fără previzualizare"
13045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13046 msgid "Make selected segments curves"
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Show Handles"
13052 msgstr "Arată liniile de ghidare"
13054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13055 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13059 #, fuzzy
13060 msgid "X coordinate:"
13061 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13064 #, fuzzy
13065 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13066 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Y coordinate:"
13071 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13076 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
13079 msgid "Star: Change number of corners"
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
13083 msgid "Star: Change spoke ratio"
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13087 msgid "Make polygon"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13091 msgid "Make star"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
13095 msgid "Star: Change rounding"
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
13099 msgid "Star: Change randomization"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
13103 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
13107 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13111 msgid "triangle/tri-star"
13112 msgstr ""
13114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13115 msgid "square/quad-star"
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13119 msgid "pentagon/five-pointed star"
13120 msgstr ""
13122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13123 msgid "hexagon/six-pointed star"
13124 msgstr ""
13126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Corners"
13129 msgstr "Clone"
13131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13132 msgid "Corners:"
13133 msgstr ""
13135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13136 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13137 msgstr ""
13139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13140 msgid "thin-ray star"
13141 msgstr ""
13143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13144 msgid "pentagram"
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13148 msgid "hexagram"
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13152 msgid "heptagram"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13156 msgid "octagram"
13157 msgstr ""
13159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13160 msgid "regular polygon"
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Spoke ratio"
13166 msgstr "Stea"
13168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13169 msgid "Spoke ratio:"
13170 msgstr ""
13172 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13173 #. Base radius is the same for the closest handle.
13174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
13175 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13179 msgid "stretched"
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13183 msgid "twisted"
13184 msgstr ""
13186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13187 msgid "slightly pinched"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13191 msgid "NOT rounded"
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13195 msgid "slightly rounded"
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13199 msgid "visibly rounded"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13203 msgid "well rounded"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13207 msgid "amply rounded"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13211 msgid "blown up"
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Rounded"
13217 msgstr "Capăt rotunjit"
13219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13220 msgid "Rounded:"
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13224 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13228 #, fuzzy
13229 msgid "NOT randomized"
13230 msgstr "Aleatorizează:"
13232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13233 msgid "slightly irregular"
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13237 msgid "visibly randomized"
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13241 msgid "strongly randomized"
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Randomized"
13247 msgstr "Aleatorizează:"
13249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13250 msgid "Randomized:"
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13254 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13255 msgstr ""
13257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
13258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
13259 msgid "Defaults"
13260 msgstr ""
13262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
13263 msgid ""
13264 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13265 "change defaults)"
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Change rectangle"
13271 msgstr "Dreptunghi"
13273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13274 msgid "W:"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13278 msgid "Width of rectangle"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
13282 msgid "Height of rectangle"
13283 msgstr ""
13285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
13286 msgid "not rounded"
13287 msgstr ""
13289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Horizontal radius"
13292 msgstr "Text pe orizontală"
13294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13295 msgid "Rx:"
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13299 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13300 msgstr ""
13302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Vertical radius"
13305 msgstr "Text pe verticală"
13307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13308 msgid "Ry:"
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13312 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
13316 msgid "Not rounded"
13317 msgstr ""
13319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
13320 msgid "Make corners sharp"
13321 msgstr ""
13323 #. TODO: use the correct axis here, too
13324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
13325 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13329 msgid "Angle in X direction"
13330 msgstr ""
13332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13333 msgid "Angle X:"
13334 msgstr ""
13336 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
13338 msgid "Angle of PLs in X direction"
13339 msgstr ""
13341 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
13343 msgid "State of VP in X direction"
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
13347 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13348 msgstr ""
13350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13351 msgid "Angle in Y direction"
13352 msgstr ""
13354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13355 msgid "Angle Y:"
13356 msgstr ""
13358 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
13360 msgid "Angle of PLs in Y direction"
13361 msgstr ""
13363 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
13365 msgid "State of VP in Y direction"
13366 msgstr ""
13368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13369 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13370 msgstr ""
13372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13373 msgid "Angle in Z direction"
13374 msgstr ""
13376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13377 msgid "Angle Z:"
13378 msgstr ""
13380 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
13382 msgid "Angle of PLs in Z direction"
13383 msgstr ""
13385 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
13387 msgid "State of VP in Z direction"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
13391 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
13395 msgid "Change spiral"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13399 msgid "just a curve"
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13403 #, fuzzy
13404 msgid "one full revolution"
13405 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
13407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Number of turns"
13410 msgstr "numărul de rânduri"
13412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13413 msgid "Turns:"
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13417 msgid "Number of revolutions"
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13421 msgid "circle"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13425 msgid "edge is much denser"
13426 msgstr ""
13428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13429 msgid "edge is denser"
13430 msgstr ""
13432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13433 msgid "even"
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13437 #, fuzzy
13438 msgid "center is denser"
13439 msgstr "Centrează liniile"
13441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13442 msgid "center is much denser"
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
13446 msgid "Divergence"
13447 msgstr ""
13449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
13450 msgid "Divergence:"
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
13454 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13458 msgid "starts from center"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13462 msgid "starts mid-way"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13466 msgid "starts near edge"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Inner radius"
13472 msgstr "Transformă degradeurile"
13474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
13475 msgid "Inner radius:"
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
13479 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13480 msgstr ""
13482 #. Width
13483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
13484 msgid "(pinch tweak)"
13485 msgstr ""
13487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
13488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
13489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
13490 #, fuzzy
13491 msgid "(default)"
13492 msgstr "Setează ca implicit:"
13494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
13495 #, fuzzy
13496 msgid "(broad tweak)"
13497 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
13499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
13500 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
13501 msgstr ""
13503 #. Force
13504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
13505 msgid "(minimum force)"
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
13509 msgid "(maximum force)"
13510 msgstr ""
13512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Force"
13515 msgstr "Sursă"
13517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Force:"
13520 msgstr "Sursă"
13522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
13523 msgid "The force of the tweak action"
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
13527 msgid "Push mode"
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
13531 msgid "Push parts of paths in any direction"
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
13535 msgid "Shrink mode"
13536 msgstr ""
13538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
13539 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
13540 msgstr ""
13542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
13543 msgid "Grow mode"
13544 msgstr ""
13546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
13547 msgid "Grow (outset) parts of paths"
13548 msgstr ""
13550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Attract mode"
13553 msgstr "Dreptunghi"
13555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
13556 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
13557 msgstr ""
13559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13560 msgid "Repel mode"
13561 msgstr ""
13563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
13564 msgid "Repel parts of paths from cursor"
13565 msgstr ""
13567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
13568 msgid "Roughen mode"
13569 msgstr ""
13571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
13572 msgid "Roughen parts of paths"
13573 msgstr ""
13575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Color paint mode"
13578 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
13583 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
13585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
13586 msgid "Color jitter mode"
13587 msgstr ""
13589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Jitter the colors of selected objects"
13592 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
13594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Mode:"
13597 msgstr "Nod"
13599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Channels:"
13602 msgstr "Renunţă"
13604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
13605 msgid "In color mode, act on objects' hue"
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
13609 msgid "H"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
13613 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13617 msgid "S"
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
13621 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
13622 msgstr ""
13624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
13625 msgid "L"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
13629 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
13633 msgid "O"
13634 msgstr ""
13636 #. Fidelity
13637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
13638 msgid "(rough, simplified)"
13639 msgstr ""
13641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
13642 msgid "(fine, but many nodes)"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Fidelity"
13648 msgstr "Identificator"
13650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
13651 msgid "Fidelity:"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
13655 msgid ""
13656 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
13657 "generate a lot of new nodes"
13658 msgstr ""
13660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Pressure"
13663 msgstr "Păstrat"
13665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
13666 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
13667 msgstr ""
13669 #. Width
13670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
13671 msgid "(hairline)"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
13675 #, fuzzy
13676 msgid "(broad stroke)"
13677 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
13679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Pen Width"
13682 msgstr "_Lăţime:"
13684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
13685 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
13686 msgstr ""
13688 #. Thinning
13689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
13690 msgid "(speed blows up stroke)"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
13694 msgid "(slight widening)"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
13698 msgid "(constant width)"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
13702 msgid "(slight thinning, default)"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
13706 msgid "(speed deflates stroke)"
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Stroke Thinning"
13712 msgstr "Stea"
13714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
13715 msgid "Thinning:"
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
13719 msgid ""
13720 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
13721 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
13722 msgstr ""
13724 #. Angle
13725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
13726 msgid "(left edge up)"
13727 msgstr ""
13729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
13730 #, fuzzy
13731 msgid "(horizontal)"
13732 msgstr "Text pe orizontală"
13734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
13735 msgid "(right edge up)"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Pen Angle"
13741 msgstr "Dreptunghi"
13743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
13744 msgid "Angle:"
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
13748 msgid ""
13749 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
13750 "fixation = 0)"
13751 msgstr ""
13753 #. Fixation
13754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
13755 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
13759 msgid "(almost fixed, default)"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
13763 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
13764 msgstr ""
13766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Fixation"
13769 msgstr "Relaţie"
13771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
13772 msgid "Fixation:"
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
13776 msgid ""
13777 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
13778 "angle)"
13779 msgstr ""
13781 #. Cap Rounding
13782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
13783 #, fuzzy
13784 msgid "(blunt caps, default)"
13785 msgstr "Setează ca implicit:"
13787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
13788 msgid "(slightly bulging)"
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
13792 msgid "(approximately round)"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
13796 msgid "(long protruding caps)"
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
13800 msgid "Cap rounding"
13801 msgstr ""
13803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Caps:"
13806 msgstr "Capăt:"
13808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
13809 msgid ""
13810 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
13811 "round caps)"
13812 msgstr ""
13814 #. Tremor
13815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
13816 msgid "(smooth line)"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
13820 msgid "(slight tremor)"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
13824 msgid "(noticeable tremor)"
13825 msgstr ""
13827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
13828 msgid "(maximum tremor)"
13829 msgstr ""
13831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Stroke Tremor"
13834 msgstr "Stea"
13836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
13837 msgid "Tremor:"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
13841 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
13842 msgstr ""
13844 #. Wiggle
13845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
13846 msgid "(no wiggle)"
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
13850 msgid "(slight deviation)"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
13854 msgid "(wild waves and curls)"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Pen Wiggle"
13860 msgstr "Titlu:"
13862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Wiggle:"
13865 msgstr "Titlu:"
13867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
13868 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
13869 msgstr ""
13871 #. Mass
13872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
13873 msgid "(no inertia)"
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
13877 msgid "(slight smoothing, default)"
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
13881 msgid "(noticeable lagging)"
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
13885 msgid "(maximum inertia)"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
13889 msgid "Pen Mass"
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
13893 msgid "Mass:"
13894 msgstr ""
13896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
13897 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
13898 msgstr ""
13900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Trace Background"
13903 msgstr "Fundal:"
13905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
13906 msgid ""
13907 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
13908 "minimum width, black - maximum width)"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
13912 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Tilt"
13918 msgstr "Titlu"
13920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
13921 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
13925 msgid "Reset all parameters to defaults"
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
13929 msgid "Arc: Change start/end"
13930 msgstr ""
13932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
13933 msgid "Arc: Change open/closed"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Start"
13939 msgstr "Stea"
13941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
13942 msgid "Start:"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
13946 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
13950 msgid "End"
13951 msgstr ""
13953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
13954 msgid "End:"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
13958 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Closed arc"
13964 msgstr "Închide"
13966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
13967 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
13971 msgid "Open Arc"
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
13975 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
13979 msgid "Make whole"
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
13983 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
13987 msgid "Pick alpha"
13988 msgstr ""
13990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
13991 msgid ""
13992 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
13993 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
13997 msgid "Set alpha"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
14001 msgid ""
14002 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
14006 msgid "Text: Change font family"
14007 msgstr ""
14009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
14010 msgid "Text: Change alignment"
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
14014 msgid "Text: Change font style"
14015 msgstr ""
14017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
14018 msgid "Text: Change orientation"
14019 msgstr ""
14021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
14022 msgid "Text: Change font size"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
14026 msgid ""
14027 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14028 "default font instead."
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Align left"
14034 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
14036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Center"
14039 msgstr "Centrează liniile"
14041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Align right"
14044 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
14046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
14047 msgid "Justify"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
14051 msgid "Bold"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
14055 msgid "Italic"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Change connector spacing"
14061 msgstr "Creez un nou conector"
14063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
14064 msgid "Avoid"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
14068 msgid "Ignore"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Connector Spacing"
14074 msgstr "Creez un nou conector"
14076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14077 msgid "Spacing:"
14078 msgstr ""
14080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
14081 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Graph"
14087 msgstr "Grupuri"
14089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Connector Length"
14092 msgstr "Conector"
14094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14095 msgid "Length:"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
14099 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
14103 msgid "Downwards"
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14107 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
14111 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Fill by"
14117 msgstr "_Fişier"
14119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
14120 msgid "Fill by:"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Fill Threshold"
14126 msgstr "Prag:"
14128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
14129 msgid ""
14130 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14131 "pixels to be counted in the fill"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14135 msgid "Grow/shrink by"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14139 msgid "Grow/shrink by:"
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
14143 msgid ""
14144 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Close gaps"
14150 msgstr "Închide"
14152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Close gaps:"
14155 msgstr "Închide"
14157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
14158 msgid ""
14159 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14160 "to change defaults)"
14161 msgstr ""
14164 #. Local Variables:
14165 #. mode:c++
14166 #. c-file-style:"stroustrup"
14167 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14168 #. indent-tabs-mode:nil
14169 #. fill-column:99
14170 #. End:
14172 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14173 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Add Nodes"
14176 msgstr "Nod"
14178 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14179 msgid "Maximum segment length"
14180 msgstr ""
14182 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14183 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14184 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14185 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14186 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14187 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14188 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14189 msgid "Modify Path"
14190 msgstr ""
14192 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14193 msgid "AI 8.0 Input"
14194 msgstr ""
14196 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14197 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14198 msgstr ""
14200 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14201 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14202 msgstr ""
14204 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14205 msgid "AI 8.0 Output"
14206 msgstr ""
14208 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14209 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14210 msgstr ""
14212 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14213 msgid "AI SVG Input"
14214 msgstr ""
14216 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14217 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14218 msgstr ""
14220 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14221 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14222 msgstr ""
14224 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14225 msgid "Brighter"
14226 msgstr ""
14228 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Blue Function"
14231 msgstr "Selecţie"
14233 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Custom..."
14236 msgstr "Personalizată"
14238 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Green Function"
14241 msgstr "Selecţie"
14243 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Red Function"
14246 msgstr "Relaţie"
14248 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Darker"
14251 msgstr "Pipetă"
14253 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14254 msgid "Desaturate"
14255 msgstr ""
14257 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14258 msgid "Grayscale"
14259 msgstr ""
14261 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14262 msgid "Less Hue"
14263 msgstr ""
14265 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14266 msgid "Less Light"
14267 msgstr ""
14269 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14270 msgid "Less Saturation"
14271 msgstr ""
14273 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14274 msgid "More Hue"
14275 msgstr ""
14277 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14278 msgid "More Light"
14279 msgstr ""
14281 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14282 msgid "More Saturation"
14283 msgstr ""
14285 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14286 msgid "Negative"
14287 msgstr ""
14289 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14290 msgid "Remove Blue"
14291 msgstr ""
14293 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14294 msgid "Remove Green"
14295 msgstr ""
14297 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14298 msgid "Remove Red"
14299 msgstr ""
14301 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14302 msgid "RGB Barrel"
14303 msgstr ""
14305 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14306 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14307 msgstr ""
14309 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14310 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14311 msgstr ""
14313 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14314 msgid "Replace color..."
14315 msgstr ""
14317 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14318 msgid "A diagram created with the program Dia"
14319 msgstr ""
14321 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14322 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14323 msgstr ""
14325 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14326 msgid "Dia Input"
14327 msgstr ""
14329 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14330 msgid ""
14331 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14332 "at http://live.gnome.org/Dia"
14333 msgstr ""
14335 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14336 msgid ""
14337 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14338 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14339 "Inkscape installation."
14340 msgstr ""
14342 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14343 msgid "Dot size"
14344 msgstr ""
14346 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14347 msgid "Font size"
14348 msgstr ""
14350 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Number Nodes"
14353 msgstr "numărul de rânduri"
14355 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14356 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14357 msgid "Visualize Path"
14358 msgstr ""
14360 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14361 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14362 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14363 msgstr ""
14365 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14366 msgid "DXF Input"
14367 msgstr ""
14369 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14370 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14371 msgstr ""
14373 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14374 msgid ""
14375 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14376 "sourceforge.net/"
14377 msgstr ""
14379 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14380 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14381 msgstr ""
14383 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14384 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14385 msgstr ""
14387 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14388 msgid "DXF Output"
14389 msgstr ""
14391 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14392 msgid "DXF file written by pstoedit"
14393 msgstr ""
14395 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14396 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14397 msgstr ""
14399 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Blur height"
14402 msgstr "Înălţime:"
14404 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Blur stdDeviation"
14407 msgstr "Relaţie"
14409 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Blur width"
14412 msgstr "Lăţime egală"
14414 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Edge 3D"
14417 msgstr "Nod"
14419 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
14420 msgid "Illumination Angle"
14421 msgstr ""
14423 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
14424 msgid "Only black and white"
14425 msgstr ""
14427 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Shades"
14430 msgstr "Forme"
14432 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Embed All Images"
14435 msgstr "Toate imaginile"
14437 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14438 msgid "Embed only selected images"
14439 msgstr ""
14441 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14442 msgid "EPS Input"
14443 msgstr ""
14445 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14446 msgid "Encapsulated Postscript"
14447 msgstr ""
14449 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14450 msgid "EPSI Output"
14451 msgstr ""
14453 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14454 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14455 msgstr ""
14457 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14458 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14459 msgstr ""
14461 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14462 msgid "LaTeX formula"
14463 msgstr ""
14465 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14466 msgid "LaTeX formula: "
14467 msgstr ""
14469 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
14470 msgid "Export as GIMP Palette"
14471 msgstr ""
14473 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
14474 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
14475 msgstr ""
14477 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
14478 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
14479 msgstr ""
14481 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
14482 msgid "Extract One Image"
14483 msgstr ""
14485 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
14486 msgid "Path to save image"
14487 msgstr ""
14489 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
14490 msgid "Open files saved with XFIG"
14491 msgstr ""
14493 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
14494 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
14495 msgstr ""
14497 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
14498 msgid "XFIG Input"
14499 msgstr ""
14501 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Flatness"
14504 msgstr "linii"
14506 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
14507 msgid "Flatten Beziers"
14508 msgstr ""
14510 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
14511 msgid "Fractalize"
14512 msgstr ""
14514 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
14515 msgid "Smoothness"
14516 msgstr ""
14518 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
14519 msgid "Subdivisions"
14520 msgstr ""
14522 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
14523 msgid "Calculate first derivative numerically"
14524 msgstr ""
14526 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
14527 msgid "Draw Axes"
14528 msgstr ""
14530 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
14531 msgid "End x-value"
14532 msgstr ""
14534 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
14535 msgid "First derivative"
14536 msgstr ""
14538 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
14539 msgid "Function"
14540 msgstr ""
14542 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
14543 msgid "Function Plotter"
14544 msgstr ""
14546 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Functions"
14549 msgstr "Relaţie"
14551 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
14552 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
14553 msgstr ""
14555 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
14556 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
14557 msgstr ""
14559 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
14560 msgid "Range and Sampling"
14561 msgstr ""
14563 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Remove rectangle"
14566 msgstr "Dreptunghi"
14568 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Samples"
14571 msgstr "Forme"
14573 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
14574 msgid ""
14575 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
14576 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
14577 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
14578 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
14579 "numerically."
14580 msgstr ""
14582 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
14583 msgid ""
14584 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
14585 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
14586 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
14587 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
14588 "constants pi and e are also available."
14589 msgstr ""
14591 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
14592 msgid "Start x-value"
14593 msgstr ""
14595 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
14596 msgid "Use"
14597 msgstr ""
14599 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
14600 msgid "Use polar coordinates"
14601 msgstr ""
14603 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
14604 msgid "y-value of rectangle's bottom"
14605 msgstr ""
14607 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
14608 msgid "y-value of rectangle's top"
14609 msgstr ""
14611 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
14612 msgid "Circular pitch, px"
14613 msgstr ""
14615 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Gear"
14618 msgstr "_Elimină"
14620 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Number of teeth"
14623 msgstr "numărul de rânduri"
14625 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Pressure angle"
14628 msgstr "Păstrat"
14630 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
14631 msgid "GIMP XCF"
14632 msgstr ""
14634 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
14635 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
14636 msgstr ""
14638 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
14639 msgid "Draw Handles"
14640 msgstr ""
14642 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
14643 msgid "Command Line Options"
14644 msgstr ""
14646 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
14647 msgid "FAQ"
14648 msgstr ""
14650 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
14651 msgid "Keys and Mouse Reference"
14652 msgstr ""
14654 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Inkscape Manual"
14657 msgstr "Toate fişierele Inkscape"
14659 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
14660 msgid "New in This Version"
14661 msgstr ""
14663 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
14664 msgid "Report a Bug"
14665 msgstr ""
14667 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
14668 msgid "SVG 1.1 Specification"
14669 msgstr ""
14671 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
14672 msgid "Duplicate endpaths"
14673 msgstr ""
14675 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
14676 msgid "Interpolate"
14677 msgstr ""
14679 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
14680 msgid "Interpolate style (experimental)"
14681 msgstr ""
14683 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
14684 msgid "Interpolation method"
14685 msgstr ""
14687 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
14688 msgid "Interpolation steps"
14689 msgstr ""
14691 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
14692 msgid "Axiom"
14693 msgstr ""
14695 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
14696 msgid "L-system"
14697 msgstr ""
14699 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Left angle"
14702 msgstr "Dreptunghi"
14704 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
14705 #, fuzzy, no-c-format
14706 msgid "Randomize angle (%)"
14707 msgstr "Aleatorizează:"
14709 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
14710 #, fuzzy, no-c-format
14711 msgid "Randomize step (%)"
14712 msgstr "Aleatorizează:"
14714 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Right angle"
14717 msgstr "Dreptunghi"
14719 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Rules"
14722 msgstr "linii"
14724 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
14725 msgid "Step length (px)"
14726 msgstr ""
14728 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
14729 msgid "Lorem ipsum"
14730 msgstr ""
14732 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Number of paragraphs"
14735 msgstr "numărul de rânduri"
14737 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
14738 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
14739 msgstr ""
14741 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
14742 msgid "Sentences per paragraph"
14743 msgstr ""
14745 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
14746 msgid ""
14747 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
14748 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
14749 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
14750 msgstr ""
14752 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
14753 msgid "Color Markers to Match Stroke"
14754 msgstr ""
14756 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
14757 msgid "Font size [px]"
14758 msgstr ""
14760 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
14761 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
14762 msgid "Length Unit: "
14763 msgstr ""
14765 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
14766 msgid "Measure"
14767 msgstr ""
14769 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
14770 msgid "Measure Path"
14771 msgstr ""
14773 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
14774 msgid "Offset [px]"
14775 msgstr ""
14777 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Precision"
14780 msgstr "Descriere"
14782 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
14783 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
14784 msgstr ""
14786 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
14787 msgid "Angle"
14788 msgstr ""
14790 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
14791 msgid "Extrude"
14792 msgstr ""
14794 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
14795 msgid "Magnitude"
14796 msgstr ""
14798 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
14799 msgid "ASCII Text with outline markup"
14800 msgstr ""
14802 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
14803 msgid "Text Outline File (*.outline)"
14804 msgstr ""
14806 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
14807 msgid "Text Outline Input"
14808 msgstr ""
14810 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
14811 msgid "Copies of the pattern:"
14812 msgstr ""
14814 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
14815 msgid "Deformation type:"
14816 msgstr ""
14818 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
14819 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
14820 msgstr ""
14822 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
14823 msgid "Pattern along Path"
14824 msgstr ""
14826 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
14827 msgid "Space between copies:"
14828 msgstr ""
14830 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
14831 msgid "Bleed (in)"
14832 msgstr ""
14834 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
14835 msgid "Book Height (inches)"
14836 msgstr ""
14838 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
14839 msgid "Book Properties"
14840 msgstr ""
14842 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
14843 msgid "Book Width (inches)"
14844 msgstr ""
14846 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Cover"
14849 msgstr "Clone"
14851 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
14852 msgid "Cover Thickness Measurement"
14853 msgstr ""
14855 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
14856 msgid "Generate Template"
14857 msgstr ""
14859 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
14860 msgid "Interior Pages"
14861 msgstr ""
14863 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
14864 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
14865 msgstr ""
14867 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Number of Pages"
14870 msgstr "numărul de rânduri"
14872 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
14873 msgid "Paper Thickness Measurement"
14874 msgstr ""
14876 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
14877 msgid "Perfect-Bound Cover"
14878 msgstr ""
14880 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Remove existing guides"
14883 msgstr "Dreptunghi"
14885 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Perspective"
14888 msgstr "Prezenţă"
14890 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Postscript"
14893 msgstr "Portret"
14895 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
14896 msgid "Postscript (*.ps)"
14897 msgstr ""
14899 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
14900 msgid "Postscript Input"
14901 msgstr ""
14903 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
14904 msgid "Developer Examples"
14905 msgstr ""
14907 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
14908 msgid "RadioButton example"
14909 msgstr ""
14911 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Select option: "
14914 msgstr "Selecţie"
14916 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
14917 msgid "Select second option: "
14918 msgstr ""
14920 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
14921 msgid "Jitter nodes"
14922 msgstr ""
14924 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
14925 msgid "Maximum displacement, px"
14926 msgstr ""
14928 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
14929 msgid "Shift node handles"
14930 msgstr ""
14932 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
14933 msgid "Shift nodes"
14934 msgstr ""
14936 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
14937 msgid ""
14938 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
14939 "selected path."
14940 msgstr ""
14942 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
14943 msgid "Use normal distribution"
14944 msgstr ""
14946 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Random Point"
14949 msgstr "Aleatorizează:"
14951 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
14952 msgid "Random Position"
14953 msgstr ""
14955 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Bar Height:"
14958 msgstr "Înălţime:"
14960 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
14961 msgid "Barcode"
14962 msgstr ""
14964 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
14965 msgid "Barcode Data:"
14966 msgstr ""
14968 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Barcode Type:"
14971 msgstr "Unităţi caroiaj:"
14973 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
14974 msgid "Initial size"
14975 msgstr ""
14977 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
14978 msgid "Minimum size"
14979 msgstr ""
14981 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Random Tree"
14984 msgstr "Aleatorizează:"
14986 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
14987 msgid "A diagram created with the program Sketch"
14988 msgstr ""
14990 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
14991 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
14992 msgstr ""
14994 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
14995 msgid "Sketch Input"
14996 msgstr ""
14998 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
14999 msgid "Gear Placement"
15000 msgstr ""
15002 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15003 msgid "Quality (Default = 16)"
15004 msgstr ""
15006 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15007 msgid "R - Ring Radius (px)"
15008 msgstr ""
15010 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Rotation (deg)"
15013 msgstr "_Rotaţie"
15015 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Spirograph"
15018 msgstr "Spirală"
15020 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15021 msgid "d - Pen Radius (px)"
15022 msgstr ""
15024 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15025 msgid "r - Gear Radius (px)"
15026 msgstr ""
15028 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15029 msgid "Behavior"
15030 msgstr ""
15032 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15033 msgid "Straighten Segments"
15034 msgstr ""
15036 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15037 msgid "Envelope"
15038 msgstr ""
15040 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15041 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15042 msgstr ""
15044 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15045 msgid ""
15046 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15047 "files"
15048 msgstr ""
15050 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15051 msgid "ZIP Output"
15052 msgstr ""
15054 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15055 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15056 msgstr ""
15058 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15059 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15060 msgstr ""
15062 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15063 msgid "XAML Output"
15064 msgstr ""
15066 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15067 msgid "fLIP cASE"
15068 msgstr ""
15070 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15071 msgid "lowercase"
15072 msgstr ""
15074 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15075 msgid "UPPERCASE"
15076 msgstr ""
15078 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15079 msgid "rANdOm CasE"
15080 msgstr ""
15082 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Replace text..."
15085 msgstr "Creează"
15087 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Title Case"
15090 msgstr "Titlu"
15092 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15093 msgid "Sentence case"
15094 msgstr ""
15096 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15097 msgid "ASCII Text"
15098 msgstr ""
15100 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15101 msgid "Text File (*.txt)"
15102 msgstr ""
15104 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15105 msgid "Text Input"
15106 msgstr ""
15108 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15109 msgid "Amount of whirl"
15110 msgstr ""
15112 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Rotation is clockwise"
15115 msgstr "Traseul e închis."
15117 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15118 msgid "Whirl"
15119 msgstr ""
15121 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15122 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15123 msgstr ""
15125 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15126 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15127 msgstr ""
15129 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15130 msgid "Windows Metafile Input"
15131 msgstr ""
15133 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15134 msgid "XAML Input"
15135 msgstr ""
15137 #, fuzzy
15138 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
15139 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
15141 #, fuzzy
15142 #~ msgid "Snap di_stance"
15143 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
15145 #, fuzzy
15146 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
15147 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
15149 #, fuzzy
15150 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
15151 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
15153 #, fuzzy
15154 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
15155 #~ msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
15157 #, fuzzy
15158 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
15159 #~ msgstr "<b>Unghi:</b>"
15161 #, fuzzy
15162 #~ msgid "Date:"
15163 #~ msgstr "Dată"
15165 #, fuzzy
15166 #~ msgid "Format:"
15167 #~ msgstr "Sursă"
15169 #, fuzzy
15170 #~ msgid "Creator:"
15171 #~ msgstr "Creează"
15173 #, fuzzy
15174 #~ msgid "Rights:"
15175 #~ msgstr "Drepturi"
15177 #, fuzzy
15178 #~ msgid "Identifier:"
15179 #~ msgstr "Identificator"
15181 #, fuzzy
15182 #~ msgid "Source:"
15183 #~ msgstr "Sursă"
15185 #, fuzzy
15186 #~ msgid "Relation:"
15187 #~ msgstr "Relaţie"
15189 #, fuzzy
15190 #~ msgid "Language:"
15191 #~ msgstr "Limba"
15193 #, fuzzy
15194 #~ msgid "Subject:"
15195 #~ msgstr "Obiectele"
15197 #, fuzzy
15198 #~ msgid "Coverage:"
15199 #~ msgstr "Clone"
15201 #, fuzzy
15202 #~ msgid "Description:"
15203 #~ msgstr "Descriere"
15205 #, fuzzy
15206 #~ msgid "Contributor:"
15207 #~ msgstr "_Atribut: "
15209 #, fuzzy
15210 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
15211 #~ msgstr "_Atribut: "
15213 #, fuzzy
15214 #~ msgid "Free Art License"
15215 #~ msgstr "Licenţă"
15217 #, fuzzy
15218 #~ msgid "Default License"
15219 #~ msgstr "Unităţi implicite:"
15221 #, fuzzy
15222 #~ msgid "Angle Y"
15223 #~ msgstr "Titlu:"
15225 #, fuzzy
15226 #~ msgid "Opacity, %:"
15227 #~ msgstr "Opacitate"
15229 #, fuzzy
15230 #~ msgid "Path along path"
15231 #~ msgstr "Închid traseul"
15233 #, fuzzy
15234 #~ msgid "Print"
15235 #~ msgstr "Portret"
15237 #, fuzzy
15238 #~ msgid "Snap details"
15239 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
15241 #, fuzzy
15242 #~ msgid "Gridtype"
15243 #~ msgstr "Unităţi caroiaj:"
15245 #, fuzzy
15246 #~ msgid "Gradients"
15247 #~ msgstr "Degrade"