Code

a3019042464c992e4091068ad52461c199c05ff4
[inkscape.git] / po / pa.po
1 # Translation of Inkscape to Punjabi.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Amanpreet Singh Brar Alamwalia <apbrar@gmail.com>, 2005.
5 # Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-04 22:28+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:58+0100\n"
13 "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 #, fuzzy
27 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
28 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
30 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
31 #, fuzzy
32 msgid "Matte jelly"
33 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
40 msgid "ABCs"
41 msgstr ""
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
44 msgid "Bulging, matte jelly covering"
45 msgstr ""
47 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
48 #, fuzzy
49 msgid "Smart jelly"
50 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
63 #, fuzzy
64 msgid "Bevels"
65 msgstr "ਪਹੀਆ"
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
68 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
69 msgstr ""
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
72 #, fuzzy
73 msgid "Metal casting"
74 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
77 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
78 msgstr ""
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
81 #, fuzzy
82 msgid "Motion blur, horizontal"
83 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
89 #, fuzzy
90 msgid "Blurs"
91 msgstr "ਨੀਲਾ"
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
94 #, fuzzy
95 msgid ""
96 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
97 "force"
98 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
100 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
101 #, fuzzy
102 msgid "Motion blur, vertical"
103 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
105 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
106 #, fuzzy
107 msgid ""
108 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
109 "force"
110 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
112 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
113 #, fuzzy
114 msgid "Apparition"
115 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
118 msgid "Edges are partly feathered out"
119 msgstr ""
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
122 #, fuzzy
123 msgid "Cutout"
124 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
131 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
133 #, fuzzy
134 msgid "Shadows and Glows"
135 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
137 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
138 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
139 msgstr ""
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
142 msgid "Jigsaw piece"
143 msgstr ""
145 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
146 msgid "Low, sharp bevel"
147 msgstr ""
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
150 #, fuzzy
151 msgid "Roughen"
152 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
155 #, fuzzy
156 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
157 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
160 #, fuzzy
161 msgid "Rubber stamp"
162 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
173 #, fuzzy
174 msgid "Overlays"
175 msgstr "ਮੀਟਰ"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
178 #, fuzzy
179 msgid "Random whiteouts inside"
180 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
183 #, fuzzy
184 msgid "Ink bleed"
185 msgstr "ਨੀਲਾ"
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
189 #, fuzzy
190 msgid "Protrusions"
191 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
193 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
194 msgid "Inky splotches underneath the object"
195 msgstr ""
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
198 #, fuzzy
199 msgid "Fire"
200 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
203 msgid "Edges of object are on fire"
204 msgstr ""
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
207 #, fuzzy
208 msgid "Bloom"
209 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
212 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
213 msgstr ""
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
216 #, fuzzy
217 msgid "Ridged border"
218 msgstr "ਭੇਜੋ"
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
221 msgid "Ridged border with inner bevel"
222 msgstr ""
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
225 #, fuzzy
226 msgid "Ripple"
227 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
233 #, fuzzy
234 msgid "Distort"
235 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
238 #, fuzzy
239 msgid "Horizontal rippling of edges"
240 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
243 #, fuzzy
244 msgid "Speckle"
245 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
247 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
248 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
249 msgstr ""
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
252 msgid "Oil slick"
253 msgstr ""
255 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
256 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
257 msgstr ""
259 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
260 #, fuzzy
261 msgid "Frost"
262 msgstr "ਫੋਂਟ"
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
265 msgid "Flake-like white splotches"
266 msgstr ""
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
269 msgid "Leopard fur"
270 msgstr ""
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
279 #, fuzzy
280 msgid "Materials"
281 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
284 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
285 msgstr ""
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
288 msgid "Zebra"
289 msgstr ""
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
292 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
293 msgstr ""
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
296 #, fuzzy
297 msgid "Clouds"
298 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
301 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
302 msgstr ""
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
305 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
306 #, fuzzy
307 msgid "Sharpen"
308 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
317 #, fuzzy
318 msgid "Image effects"
319 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
322 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
323 msgstr ""
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
326 #, fuzzy
327 msgid "Sharpen more"
328 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
331 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
332 msgstr ""
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
335 #, fuzzy
336 msgid "Oil painting"
337 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
340 msgid "Simulate oil painting style"
341 msgstr ""
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
344 #, fuzzy
345 msgid "Edge detect"
346 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
349 msgid "Detect color edges in object"
350 msgstr ""
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
353 #, fuzzy
354 msgid "Horizontal edge detect"
355 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
358 #, fuzzy
359 msgid "Detect horizontal color edges in object"
360 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
362 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
363 #, fuzzy
364 msgid "Vertical edge detect"
365 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
367 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
368 msgid "Detect vertical color edges in object"
369 msgstr ""
371 #. Pencil
372 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
374 msgid "Pencil"
375 msgstr "ਪਿਨਸਲ"
377 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
378 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
379 msgstr ""
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
382 #, fuzzy
383 msgid "Blueprint"
384 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
386 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
387 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
388 msgstr ""
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
391 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
392 #, fuzzy
393 msgid "Desaturate"
394 msgstr "ਵੰਡ"
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
404 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
405 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
406 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
407 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
422 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
424 msgid "Color"
425 msgstr "ਰੰਗ"
427 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
428 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
429 msgstr ""
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
432 msgid "Invert"
433 msgstr "ਉਲਟ"
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
436 #, fuzzy
437 msgid "Invert colors"
438 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
441 #, fuzzy
442 msgid "Sepia"
443 msgstr "ਛੋਟਾ"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
446 msgid "Render in warm sepia tones"
447 msgstr ""
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
450 #, fuzzy
451 msgid "Age"
452 msgstr "ਕੋਣ:"
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
455 msgid "Imitate aged photograph"
456 msgstr ""
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
459 #, fuzzy
460 msgid "Organic"
461 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
475 #, fuzzy
476 msgid "Textures"
477 msgstr "ਪਾਠ"
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
480 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
481 msgstr ""
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
484 msgid "Barbed wire"
485 msgstr ""
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
488 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
489 msgstr ""
491 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
492 #, fuzzy
493 msgid "Swiss cheese"
494 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
496 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
497 msgid "Random inner-bevel holes"
498 msgstr ""
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
501 #, fuzzy
502 msgid "Blue cheese"
503 msgstr "ਮਾਰਗ"
505 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
506 msgid "Marble-like bluish speckles"
507 msgstr ""
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
510 #, fuzzy
511 msgid "Button"
512 msgstr "ਡੱਬਾ"
514 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
515 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
516 msgstr ""
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
519 #, fuzzy
520 msgid "Inset"
521 msgstr "ਉਲਟ"
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
524 msgid "Shadowy outer bevel"
525 msgstr ""
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
528 #, fuzzy
529 msgid "Dripping"
530 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
532 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
533 msgid "Random paint streaks downwards"
534 msgstr ""
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
537 #, fuzzy
538 msgid "Jam spread"
539 msgstr "ਗਤੀ"
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
542 msgid "Glossy clumpy jam spread"
543 msgstr ""
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
546 #, fuzzy
547 msgid "Pixel smear"
548 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
551 #, fuzzy
552 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
553 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
556 #, fuzzy
557 msgid "HSL Bumps"
558 msgstr "ਤਾਰੇ"
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
570 #, fuzzy
571 msgid "Bumps"
572 msgstr "ਤਾਰੇ"
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
575 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
576 msgstr ""
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
579 msgid "Cracked glass"
580 msgstr ""
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
583 msgid "Under a cracked glass"
584 msgstr ""
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
587 msgid "Bubbly Bumps"
588 msgstr ""
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
591 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
592 msgstr ""
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
595 msgid "Glowing bubble"
596 msgstr ""
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
602 #, fuzzy
603 msgid "Ridges"
604 msgstr "ਨੀਲਾ"
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
607 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
608 msgstr ""
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
611 #, fuzzy
612 msgid "Neon"
613 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
616 #, fuzzy
617 msgid "Neon light effect"
618 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
621 #, fuzzy
622 msgid "Molten metal"
623 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
626 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
627 msgstr ""
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
630 #, fuzzy
631 msgid "Pressed steel"
632 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
635 #, fuzzy
636 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
637 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
640 #, fuzzy
641 msgid "Matte bevel"
642 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
645 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
646 msgstr ""
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
649 msgid "Thin Membrane"
650 msgstr ""
652 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
653 msgid "Thin like a soap membrane"
654 msgstr ""
656 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
657 #, fuzzy
658 msgid "Matte ridge"
659 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
662 #, fuzzy
663 msgid "Soft pastel ridge"
664 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
667 msgid "Glowing metal"
668 msgstr ""
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
671 #, fuzzy
672 msgid "Glowing metal texture"
673 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
676 #, fuzzy
677 msgid "Leaves"
678 msgstr "ਪਹੀਆ"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
682 #, fuzzy
683 msgid "Scatter"
684 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
687 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
688 msgstr ""
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
691 #, fuzzy
692 msgid "Translucent"
693 msgstr "ਕੋਣ:"
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
696 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
697 msgstr ""
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
700 #, fuzzy
701 msgid "Cross-smooth"
702 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
705 #, fuzzy
706 msgid "Blur inner borders and intersections"
707 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
710 msgid "Iridescent beeswax"
711 msgstr ""
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
714 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
718 #, fuzzy
719 msgid "Eroded metal"
720 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
723 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
727 msgid "Cracked Lava"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
731 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
735 #, fuzzy
736 msgid "Bark"
737 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
740 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
744 msgid "Lizard skin"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
748 msgid "Stylized reptile skin texture"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
752 #, fuzzy
753 msgid "Stone wall"
754 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
757 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
761 msgid "Silk carpet"
762 msgstr ""
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
765 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
766 msgstr ""
768 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
769 #, fuzzy
770 msgid "Refractive gel A"
771 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
774 msgid "Gel effect with light refraction"
775 msgstr ""
777 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
778 #, fuzzy
779 msgid "Refractive gel B"
780 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
783 msgid "Gel effect with strong refraction"
784 msgstr ""
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
787 #, fuzzy
788 msgid "Metallized paint"
789 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
791 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
792 msgid ""
793 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
794 msgstr ""
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
797 #, fuzzy
798 msgid "Dragee"
799 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
802 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
803 msgstr ""
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
806 #, fuzzy
807 msgid "Raised border"
808 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
811 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
812 msgstr ""
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
815 msgid "Metallized ridge"
816 msgstr ""
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
819 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
820 msgstr ""
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
823 #, fuzzy
824 msgid "Fat oil"
825 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
828 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
829 msgstr ""
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
832 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
833 #, fuzzy
834 msgid "Colorize"
835 msgstr "ਰੰਗ"
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
838 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
839 msgstr ""
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
842 #, fuzzy
843 msgid "Parallel hollow"
844 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
852 #: ../src/filter-enums.cpp:31
853 msgid "Morphology"
854 msgstr ""
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
857 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
858 msgstr ""
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
861 #, fuzzy
862 msgid "Hole"
863 msgstr "ਕੰਮ:"
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
866 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
867 msgstr ""
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
870 #, fuzzy
871 msgid "Black hole"
872 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
875 msgid "Creates a black light inside and outside"
876 msgstr ""
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
879 #, fuzzy
880 msgid "Smooth outline"
881 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
884 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
885 msgstr ""
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
888 #, fuzzy
889 msgid "Cubes"
890 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
893 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
894 msgstr ""
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
897 #, fuzzy
898 msgid "Peel off"
899 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
902 msgid "Peeling painting on a wall"
903 msgstr ""
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
906 #, fuzzy
907 msgid "Gold splatter"
908 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
911 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
912 msgstr ""
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
915 #, fuzzy
916 msgid "Gold paste"
917 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
920 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
924 msgid "Crumpled plastic"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
928 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
932 msgid "Enamel jewelry"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
936 msgid "Slightly cracked enameled texture"
937 msgstr ""
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
940 #, fuzzy
941 msgid "Rough paper"
942 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
945 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
949 msgid "Rough and glossy"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
953 msgid ""
954 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
958 #, fuzzy
959 msgid "In and Out"
960 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
963 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
967 msgid "Air spray"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
971 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
975 msgid "Warm inside"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
979 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
980 msgstr ""
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
983 #, fuzzy
984 msgid "Cool outside"
985 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
988 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
989 msgstr ""
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
992 msgid "Electronic microscopy"
993 msgstr ""
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
996 msgid ""
997 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Tartan"
1003 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1006 msgid "Checkered tartan pattern"
1007 msgstr ""
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Invert hue"
1012 msgstr "ਉਲਟ"
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1015 msgid "Invert hue, or rotate it"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Inner outline"
1021 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1024 msgid "Draws an outline around"
1025 msgstr ""
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Outline, double"
1030 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1033 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1034 msgstr ""
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Fancy blur"
1039 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1042 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1043 msgstr ""
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Glow"
1048 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1051 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Outline"
1057 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1060 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1061 msgstr ""
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Color emboss"
1066 msgstr "ਰੰਗ:"
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1069 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1073 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Solarize"
1076 msgstr "ਅਕਾਰ"
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1079 msgid "Classical photographic solarization effect"
1080 msgstr ""
1082 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Moonarize"
1085 msgstr "ਰੰਗ"
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1088 msgid ""
1089 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1090 "lights"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1094 msgid "Soft focus lens"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1098 msgid "Glowing image content without blurring it"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1102 msgid "Stained glass"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1106 msgid "Illuminated stained glass effect"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1110 msgid "Dark glass"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1114 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1118 #, fuzzy
1119 msgid "HSL Bumps alpha"
1120 msgstr "ਤਾਰੇ"
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Image effects, transparent"
1131 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1134 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1138 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1142 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Smooth edges"
1148 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1151 msgid ""
1152 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1153 msgstr ""
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Torn edges"
1158 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1161 msgid ""
1162 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Feather"
1168 msgstr "ਮੀਟਰ"
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1171 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1172 msgstr ""
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Blur content"
1177 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1180 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1181 msgstr ""
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Specular light"
1186 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1189 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Roughen inside"
1195 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1198 msgid "Roughen all inside shapes"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1202 msgid "Evanescent"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1206 msgid ""
1207 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1208 "transparency at edges"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1212 msgid "Chalk and sponge"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1216 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1220 #, fuzzy
1221 msgid "People"
1222 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1225 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1229 msgid "Scotland"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1233 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1237 msgid "Noise transparency"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1241 msgid "Basic noise transparency texture"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Noise fill"
1247 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
1249 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1250 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1251 msgstr ""
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1254 msgid "Garden of Delights"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1258 msgid ""
1259 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1260 msgstr ""
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Diffuse light"
1265 msgstr "ਰੰਗ:"
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1268 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Cutout Glow"
1274 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1277 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1278 msgstr ""
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1281 #, fuzzy
1282 msgid "HSL Bumps, matte"
1283 msgstr "ਤਾਰੇ"
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1286 msgid ""
1287 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1291 msgid "Dark Emboss"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1295 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1299 msgid "Simple blur"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1303 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1307 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1311 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1315 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1316 msgid "Emboss"
1317 msgstr ""
1319 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1320 msgid ""
1321 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1322 "Blend"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1326 msgid "Blotting paper"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1330 msgid "Inkblot on blotting paper"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1334 msgid "Wax print"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1338 msgid "Wax print on tissue texture"
1339 msgstr ""
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1342 msgid "Inkblot"
1343 msgstr ""
1345 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1346 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1347 msgstr ""
1349 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Color outline, in"
1352 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1355 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1356 msgstr ""
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1359 msgid "Liquid"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1363 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Watercolor"
1369 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1372 msgid "Cloudy watercolor effect"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Felt"
1378 msgstr "ਪਾਠ"
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1381 msgid ""
1382 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1383 msgstr ""
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Ink paint"
1388 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1391 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1392 msgstr ""
1394 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1395 msgid "Tinted rainbow"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1399 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Melted rainbow"
1405 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1408 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1412 msgid "Flex metal"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1416 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1417 msgstr ""
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1420 msgid "Comics draft"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1430 msgid "Non realistic 3D shaders"
1431 msgstr ""
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1434 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1435 msgstr ""
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1438 msgid "Comics fading"
1439 msgstr ""
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1442 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Smooth shader"
1448 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1451 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1452 msgstr ""
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Emboss shader"
1457 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1460 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1461 msgstr ""
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Smooth shader dark"
1466 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1469 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Comics"
1475 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1478 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Satin"
1484 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1487 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1488 msgstr ""
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Frosted glass"
1493 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1496 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Smooth shader contour"
1502 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1505 msgid "Contouring version of smooth shader"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Aluminium"
1511 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1514 msgid "Brushed aluminium shader"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1518 msgid "Comics fluid"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1524 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Chrome"
1529 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1532 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1533 msgstr ""
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1536 msgid "Chrome dark"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1540 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1544 msgid "Wavy tartan"
1545 msgstr ""
1547 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1548 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1552 msgid "3D marble"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1556 msgid "3D warped marble texture"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1560 #, fuzzy
1561 msgid "3D wood"
1562 msgstr "ਡੱਬਾ"
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1565 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1569 #, fuzzy
1570 msgid "3D mother of pearl"
1571 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1574 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1578 msgid "Tiger fur"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1582 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1586 msgid "Shaken liquid"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1590 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1594 msgid "Comics cream"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1598 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Black Light"
1604 msgstr "ਕਾਲਾ"
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1607 msgid "Light areas turn to black"
1608 msgstr ""
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Light eraser"
1613 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1618 msgid "Transparency utilities"
1619 msgstr ""
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1622 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Noisy blur"
1628 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1633 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Film grain"
1638 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1641 msgid "Adds a small scale graininess"
1642 msgstr ""
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1645 msgid "HSL Bumps, transparent"
1646 msgstr ""
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1649 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1650 msgstr ""
1652 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1654 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1655 msgid "Drawing"
1656 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1659 msgid ""
1660 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1661 "images and material filled objects"
1662 msgstr ""
1664 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1665 msgid "Velvet Bumps"
1666 msgstr ""
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1669 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1670 msgstr ""
1672 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1673 msgid "Alpha draw"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1677 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1678 msgstr ""
1680 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1681 msgid "Alpha draw, color"
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1685 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1686 msgstr ""
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1689 msgid "Chewing gum"
1690 msgstr ""
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1693 msgid ""
1694 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1695 "at their crossings"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Black outline"
1701 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
1703 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1704 msgid "Draws a black outline around"
1705 msgstr ""
1707 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Color outline"
1710 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1712 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1713 msgid "Draws a colored outline around"
1714 msgstr ""
1716 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Inner Shadow"
1719 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
1721 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1722 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1723 msgstr ""
1725 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Dark and Glow"
1728 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
1730 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1731 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1732 msgstr ""
1734 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Darken edges"
1737 msgstr "ਚੂਸਕ"
1739 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1740 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1741 msgstr ""
1743 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Warped rainbow"
1746 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1748 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1749 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1750 msgstr ""
1752 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Rough and dilate"
1755 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1757 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1758 msgid "Create a turbulent contour around"
1759 msgstr ""
1761 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1762 msgid "Quadritone fantasy"
1763 msgstr ""
1765 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Replace hue by two colors"
1768 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
1770 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1771 msgid "Old postcard"
1772 msgstr ""
1774 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1775 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1776 msgstr ""
1778 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1779 msgid "Fuzzy Glow"
1780 msgstr ""
1782 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1783 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1784 msgstr ""
1786 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1787 msgid "Dots transparency"
1788 msgstr ""
1790 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1791 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1792 msgstr ""
1794 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1795 msgid "Canvas transparency"
1796 msgstr ""
1798 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1799 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1800 msgstr ""
1802 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1803 msgid "Smear transparency"
1804 msgstr ""
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1807 msgid ""
1808 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1809 msgstr ""
1811 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Thick paint"
1814 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
1816 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1817 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1818 msgstr ""
1820 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Burst"
1823 msgstr "ਨੀਲਾ"
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1826 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Embossed leather"
1832 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1835 msgid ""
1836 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1837 "texture"
1838 msgstr ""
1840 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Carnaval"
1843 msgstr "ਨੀਲਾ"
1845 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1846 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Plastify"
1852 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1855 msgid ""
1856 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1857 "crumple"
1858 msgstr ""
1860 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Plaster"
1863 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
1865 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1866 msgid ""
1867 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1868 msgstr ""
1870 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Rough transparency"
1873 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1875 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1876 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1877 msgstr ""
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Gouache"
1882 msgstr "ਸਰੋਤ"
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1885 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1886 msgstr ""
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1889 msgid "Alpha engraving"
1890 msgstr ""
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1893 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1897 msgid "Alpha draw, liquid"
1898 msgstr ""
1900 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1901 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1902 msgstr ""
1904 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Liquid drawing"
1907 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1910 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1914 msgid "Marbled ink"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1918 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1922 msgid "Thick acrylic"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1926 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1930 msgid "Alpha engraving B"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1934 msgid ""
1935 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1936 msgstr ""
1938 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Lapping"
1941 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1944 msgid "Something like a water noise"
1945 msgstr ""
1947 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Monochrome transparency"
1950 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1952 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1953 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1954 msgstr ""
1956 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Duotone"
1959 msgstr "ਡੱਬਾ"
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1962 msgid "Change colors to a duotone palette"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1966 msgid "Light eraser, negative"
1967 msgstr ""
1969 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1970 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1971 msgstr ""
1973 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Alpha repaint"
1976 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1979 msgid "Repaint anything monochrome"
1980 msgstr ""
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Saturation map"
1985 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1988 msgid ""
1989 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1990 "saturation levels"
1991 msgstr ""
1993 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Riddled"
1996 msgstr "ਨਾਂ"
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1999 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2003 msgid "Wrinkled varnish"
2004 msgstr ""
2006 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2007 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2008 msgstr ""
2010 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Canvas Bumps"
2013 msgstr "ਨੀਲਾ"
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2016 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2020 msgid "Canvas Bumps, matte"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2024 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2025 msgstr ""
2027 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2028 msgid "Canvas Bumps alpha"
2029 msgstr ""
2031 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2032 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2033 msgstr ""
2035 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Lightness-Contrast"
2038 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2041 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Clean edges"
2047 msgstr "ਚੂਸਕ"
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2050 msgid ""
2051 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2052 "some filters"
2053 msgstr ""
2055 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Bright metal"
2058 msgstr "ਚਮਕ"
2060 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2061 msgid "Bright metallic effect for any color"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2065 msgid "Deep colors plastic"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2069 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2070 msgstr ""
2072 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Melted jelly, matte"
2075 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2078 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Melted jelly"
2084 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2089 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Combined lighting"
2094 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2097 msgid "Tinfoil"
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2101 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2105 msgid "Copper and chocolate"
2106 msgstr ""
2108 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2109 msgid ""
2110 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2111 "effects"
2112 msgstr ""
2114 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Inner Glow"
2117 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
2119 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2120 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2121 msgstr ""
2123 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Soft colors"
2126 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2129 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Relief print"
2135 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
2137 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2138 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2139 msgstr ""
2141 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Growing cells"
2144 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
2146 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2147 msgid "Random rounded living cells like fill"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Fluorescence"
2153 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
2155 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2156 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2157 msgstr ""
2159 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Tritone"
2162 msgstr "ਨਾਂ"
2164 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2165 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2169 msgid "Stripes 1:1"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2173 msgid "Stripes 1:1 white"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2177 msgid "Stripes 1:1.5"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2181 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2185 msgid "Stripes 1:2"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2189 msgid "Stripes 1:2 white"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2193 msgid "Stripes 1:3"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2197 msgid "Stripes 1:3 white"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2201 msgid "Stripes 1:4"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2205 msgid "Stripes 1:4 white"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2209 msgid "Stripes 1:5"
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2213 msgid "Stripes 1:5 white"
2214 msgstr ""
2216 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2217 msgid "Stripes 1:8"
2218 msgstr ""
2220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2221 msgid "Stripes 1:8 white"
2222 msgstr ""
2224 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2225 msgid "Stripes 1:10"
2226 msgstr ""
2228 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2229 msgid "Stripes 1:10 white"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2233 msgid "Stripes 1:16"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2237 msgid "Stripes 1:16 white"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2241 msgid "Stripes 1:32"
2242 msgstr ""
2244 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2245 msgid "Stripes 1:32 white"
2246 msgstr ""
2248 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2249 msgid "Stripes 1:64"
2250 msgstr ""
2252 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2253 msgid "Stripes 2:1"
2254 msgstr ""
2256 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2257 msgid "Stripes 2:1 white"
2258 msgstr ""
2260 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2261 msgid "Stripes 4:1"
2262 msgstr ""
2264 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2265 msgid "Stripes 4:1 white"
2266 msgstr ""
2268 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2269 msgid "Checkerboard"
2270 msgstr ""
2272 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2273 msgid "Checkerboard white"
2274 msgstr ""
2276 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Packed circles"
2279 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
2281 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2282 msgid "Polka dots, small"
2283 msgstr ""
2285 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2286 msgid "Polka dots, small white"
2287 msgstr ""
2289 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2290 msgid "Polka dots, medium"
2291 msgstr ""
2293 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2294 msgid "Polka dots, medium white"
2295 msgstr ""
2297 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2298 msgid "Polka dots, large"
2299 msgstr ""
2301 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2302 msgid "Polka dots, large white"
2303 msgstr ""
2305 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Wavy"
2308 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2311 msgid "Wavy white"
2312 msgstr ""
2314 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2315 msgid "Camouflage"
2316 msgstr ""
2318 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Ermine"
2321 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
2323 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Sand (bitmap)"
2326 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2328 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Cloth (bitmap)"
2331 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2333 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Old paint (bitmap)"
2336 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਛਾਪੋ"
2338 #: ../src/arc-context.cpp:319
2339 msgid ""
2340 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2344 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/arc-context.cpp:471
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2351 "to draw around the starting point"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/arc-context.cpp:473
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2358 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/arc-context.cpp:499
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Create ellipse"
2364 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2366 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2367 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2368 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2371 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
2373 #. status text
2374 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2375 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Create 3D box"
2381 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
2383 #: ../src/box3d.cpp:315
2384 #, fuzzy
2385 msgid "<b>3D Box</b>"
2386 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
2388 #: ../src/connector-context.cpp:526
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Creating new connector"
2391 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2393 #: ../src/connector-context.cpp:775
2394 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/connector-context.cpp:824
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Reroute connector"
2400 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2402 #. Flush pending updates
2403 #: ../src/connector-context.cpp:988
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Create connector"
2406 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2408 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Finishing connector"
2411 msgstr "ਪੈਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2413 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2414 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2418 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2422 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2428 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
2430 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2433 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
2435 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2436 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2437 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲੁਕਵੀਂ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਿੱਖ ਬਣਾਓ।"
2439 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2440 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2441 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲੋ।"
2443 #: ../src/desktop.cpp:826
2444 msgid "No previous zoom."
2445 msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2447 #: ../src/desktop.cpp:851
2448 msgid "No next zoom."
2449 msgstr "ਕੋਈ ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2451 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Create guide"
2454 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2456 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Move guide"
2459 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
2461 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2462 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Delete guide"
2465 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
2467 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2468 #, fuzzy, c-format
2469 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2470 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2473 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2474 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2477 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2478 msgstr "<small>ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।</small>"
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2481 #, c-format
2482 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2486 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2490 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Unclump tiled clones"
2496 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2499 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Delete tiled clones"
2505 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
2507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2508 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2509 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2512 msgid ""
2513 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2514 "group</b>."
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2518 #, fuzzy
2519 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2520 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Create tiled clones"
2525 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2528 msgid "<small>Per row:</small>"
2529 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ:</small>"
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2532 msgid "<small>Per column:</small>"
2533 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਲਮ:</small>"
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2536 msgid "<small>Randomize:</small>"
2537 msgstr "<small>ਰਲਵਾਂ:</small>"
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2540 msgid "_Symmetry"
2541 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ(_S)"
2543 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2544 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2545 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2546 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2547 #.
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2549 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2550 msgstr ""
2552 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2554 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2555 msgstr "<b>P1</b>: ਸਧਾਰਨ ਅਨੁਵਾਦ"
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2558 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2559 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; ਘੁੰਮਣ"
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2562 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2563 msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
2565 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2566 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2568 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2569 msgstr "<b>PG</b>: ਤਿਲਕਣ ਪਰਛਾਵਾਂ"
2571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2572 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2576 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2580 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2584 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2588 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2592 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2593 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; ਘੁੰਮਣ"
2595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2596 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2600 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2604 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2605 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; ਘੁੰਮਣ"
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2608 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2612 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2616 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2617 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
2619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2620 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2621 msgstr "<b>P6M</b>: ਪਰਿਵਰਤਤ + 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
2623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2624 msgid "S_hift"
2625 msgstr "S_hift"
2627 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2629 #, no-c-format
2630 msgid "<b>Shift X:</b>"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2634 #, no-c-format
2635 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2639 #, no-c-format
2640 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2644 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2645 msgstr ""
2647 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2649 #, no-c-format
2650 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2654 #, no-c-format
2655 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2659 #, no-c-format
2660 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2664 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2668 msgid "<b>Exponent:</b>"
2669 msgstr "<b>ਐਕਸਪੋਨੈਟ:</b>"
2671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2672 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2676 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2677 msgstr ""
2679 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2683 msgid "<small>Alternate:</small>"
2684 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2687 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2688 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2691 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2692 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2694 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2697 #, fuzzy
2698 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2699 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2704 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2709 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2711 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2713 #, fuzzy
2714 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2715 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2718 msgid "Exclude tile height in shift"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2722 msgid "Exclude tile width in shift"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2726 msgid "Sc_ale"
2727 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_a)"
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2730 msgid "<b>Scale X:</b>"
2731 msgstr "<b>X ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2734 #, no-c-format
2735 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2739 #, no-c-format
2740 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2744 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2748 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2749 msgstr "<b>Y ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2752 #, no-c-format
2753 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2757 #, no-c-format
2758 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2762 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2766 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2770 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2774 #, fuzzy
2775 msgid "<b>Base:</b>"
2776 msgstr "<b>L:</b>"
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2779 msgid ""
2780 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2784 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2788 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Cumulate the scales for each row"
2794 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Cumulate the scales for each column"
2799 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2802 msgid "_Rotation"
2803 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2806 msgid "<b>Angle:</b>"
2807 msgstr "<b>ਕੋਣ:</b>"
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2810 #, no-c-format
2811 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2812 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2815 #, no-c-format
2816 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2817 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2820 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2821 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ ਰਲਵਾਂ"
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2824 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2825 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2828 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2829 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2834 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2839 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2842 #, fuzzy
2843 msgid "_Blur & opacity"
2844 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2847 #, fuzzy
2848 msgid "<b>Blur:</b>"
2849 msgstr "<b>L:</b>"
2851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2854 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2859 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2864 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2869 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2874 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2877 msgid "<b>Fade out:</b>"
2878 msgstr "<b>ਫਿੱਕਾਪਨ ਵਾਧਾ:</b>"
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2881 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2885 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2889 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2893 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2897 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2901 msgid "Co_lor"
2902 msgstr "ਰੰਗ(_l)"
2904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2905 msgid "Initial color: "
2906 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ: "
2908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2909 msgid "Initial color of tiled clones"
2910 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
2912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2913 msgid ""
2914 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2915 "stroke)"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2919 msgid "<b>H:</b>"
2920 msgstr "<b>H:</b>"
2922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2923 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2924 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2927 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2928 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2931 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2932 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
2934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2935 msgid "<b>S:</b>"
2936 msgstr "<b>S:</b>"
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2939 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2940 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
2942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2943 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2944 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
2946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2947 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2948 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਰਲਾਓ"
2950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2951 msgid "<b>L:</b>"
2952 msgstr "<b>L:</b>"
2954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2955 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2956 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
2958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2959 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2960 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2963 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2967 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2968 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2971 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2972 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2975 msgid "_Trace"
2976 msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ(_T)"
2978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2979 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2980 msgstr "ਟਾਇਲਾਂ ਹੇਠ ਡਰਾਇੰਗ ਵਾਹੋ"
2982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2983 msgid ""
2984 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2985 "apply it to the clone"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2989 msgid "1. Pick from the drawing:"
2990 msgstr "1. ਡਰਾਇੰਗ ਤੋਂ ਚੁਕੋ:"
2992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2993 msgid "Pick the visible color and opacity"
2994 msgstr "ਦਿੱਖ ਰੰਗ ਅਤੇ ਬਲੌਰੀਪਨ ਚੁਣੋ"
2996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2997 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3000 msgid "Opacity"
3001 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3004 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3008 msgid "R"
3009 msgstr "R"
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3012 msgid "Pick the Red component of the color"
3013 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਲਾਲ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3016 msgid "G"
3017 msgstr "G"
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3020 msgid "Pick the Green component of the color"
3021 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਹਰਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3024 msgid "B"
3025 msgstr "B"
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3028 msgid "Pick the Blue component of the color"
3029 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਨੀਲਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
3031 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3032 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3034 msgid "clonetiler|H"
3035 msgstr "H"
3037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3038 msgid "Pick the hue of the color"
3039 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਆਭਾ ਚੁਣੋ"
3041 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3042 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3044 msgid "clonetiler|S"
3045 msgstr "S"
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3048 msgid "Pick the saturation of the color"
3049 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਚੁਣੋ"
3051 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3052 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3054 msgid "clonetiler|L"
3055 msgstr "L"
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3058 msgid "Pick the lightness of the color"
3059 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3062 msgid "2. Tweak the picked value:"
3063 msgstr "2. ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ:"
3065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3066 msgid "Gamma-correct:"
3067 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
3069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3070 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3074 msgid "Randomize:"
3075 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
3077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3078 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3082 msgid "Invert:"
3083 msgstr "ਉਲਟ:"
3085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3086 msgid "Invert the picked value"
3087 msgstr "ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਉਲਟਾਓ"
3089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3090 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3091 msgstr "3. ਸਮਰੂਪ 'ਤੇ ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ':"
3093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3094 msgid "Presence"
3095 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3098 msgid ""
3099 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3100 "that point"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3104 msgid "Size"
3105 msgstr "ਅਕਾਰ"
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3108 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3112 msgid ""
3113 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3114 "or stroke)"
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3118 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3122 msgid "How many rows in the tiling"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3126 msgid "How many columns in the tiling"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3130 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3131 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਭਰਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3134 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3135 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
3137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3138 msgid "Rows, columns: "
3139 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
3141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3142 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3143 msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਓ"
3145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3146 msgid "Width, height: "
3147 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
3149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3150 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3154 msgid "Use saved size and position of the tile"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3158 msgid ""
3159 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3160 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3164 msgid " <b>_Create</b> "
3165 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
3167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3168 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3169 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
3171 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3172 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3173 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3174 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3175 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3177 msgid " _Unclump "
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3181 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3185 msgid " Re_move "
3186 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
3188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3189 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3193 msgid " R_eset "
3194 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
3196 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3198 msgid ""
3199 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3200 "to zero"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3204 msgid "_Page"
3205 msgstr "ਸਫ਼ਾ(_P)"
3207 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3208 msgid "_Drawing"
3209 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
3211 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3212 msgid "_Selection"
3213 msgstr "ਚੋਣ(_S)"
3215 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3216 msgid "_Custom"
3217 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
3219 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3220 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3224 msgid "Units:"
3225 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
3227 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3228 msgid "_x0:"
3229 msgstr "_x0:"
3231 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3232 msgid "x_1:"
3233 msgstr "x_1:"
3235 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Wid_th:"
3238 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
3240 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3241 msgid "_y0:"
3242 msgstr "_y0:"
3244 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3245 msgid "y_1:"
3246 msgstr "y_1:"
3248 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Hei_ght:"
3251 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3253 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3254 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3258 msgid "_Width:"
3259 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
3261 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3262 msgid "pixels at"
3263 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3266 msgid "dp_i"
3267 msgstr "dp_i"
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3270 #, fuzzy
3271 msgid "_Height:"
3272 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3274 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3276 msgid "dpi"
3277 msgstr "dpi"
3279 #. true = has mnemonic
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3281 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3285 msgid "_Browse..."
3286 msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
3288 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Batch export all selected objects"
3291 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3293 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3294 msgid ""
3295 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3296 "(caution, overwrites without asking!)"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Hide all except selected"
3302 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
3304 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3305 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3309 #, fuzzy
3310 msgid "_Export"
3311 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
3313 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3314 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3315 msgstr "ਇਸ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਿਰਯਾਤ"
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "Batch export %d selected object"
3320 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3321 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3322 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3325 msgid "Export in progress"
3326 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
3328 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "Exporting %d files"
3331 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
3333 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3334 #, c-format
3335 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3336 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
3338 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3339 msgid "You have to enter a filename"
3340 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
3342 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3343 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3344 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਗਲਤ ਹੈ"
3346 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3347 #, c-format
3348 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3349 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
3351 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3352 #, fuzzy, c-format
3353 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3354 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
3356 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3357 msgid "Select a filename for exporting"
3358 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
3360 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3361 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3362 #, c-format
3363 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3364 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3365 msgstr[0] ""
3366 msgstr[1] ""
3368 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3369 msgid "exact"
3370 msgstr "ਠੀਕ"
3372 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3373 msgid "partial"
3374 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
3376 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3377 msgid "No objects found"
3378 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
3380 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3381 msgid "T_ype: "
3382 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
3384 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3385 msgid "Search in all object types"
3386 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
3388 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3389 msgid "All types"
3390 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
3392 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3393 msgid "Search all shapes"
3394 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
3396 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3397 msgid "All shapes"
3398 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
3400 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3401 msgid "Search rectangles"
3402 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
3404 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3405 msgid "Rectangles"
3406 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
3408 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3409 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3410 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ, ਚਾਪ ਅਤੇ ਚੱਕਰ ਖੋਜ"
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3413 msgid "Ellipses"
3414 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3417 msgid "Search stars and polygons"
3418 msgstr "ਤਾਰੇ ਅਤੇ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3421 msgid "Stars"
3422 msgstr "ਤਾਰੇ"
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3425 msgid "Search spirals"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3429 msgid "Spirals"
3430 msgstr ""
3432 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3433 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3435 msgid "Search paths, lines, polylines"
3436 msgstr "ਮਾਰਗ, ਰੇਖਾਵਾਂ, ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3440 msgid "Paths"
3441 msgstr "ਮਾਰਗ"
3443 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3444 msgid "Search text objects"
3445 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3447 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3448 msgid "Texts"
3449 msgstr "ਪਾਠ"
3451 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3452 msgid "Search groups"
3453 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
3455 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3456 msgid "Groups"
3457 msgstr "ਸਮੂਹ"
3459 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3460 msgid "Search clones"
3461 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ"
3463 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3464 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3465 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3466 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3467 #, fuzzy
3468 msgid "find|Clones"
3469 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3472 msgid "Search images"
3473 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
3475 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3476 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3477 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3478 msgid "Images"
3479 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3482 msgid "Search offset objects"
3483 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3485 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3486 msgid "Offsets"
3487 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
3489 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3490 msgid "_Text: "
3491 msgstr "ਪਾਠ(_T): "
3493 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3494 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3498 msgid "_ID: "
3499 msgstr "_ID: "
3501 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3502 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3506 msgid "_Style: "
3507 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): "
3509 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3510 msgid ""
3511 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3515 msgid "_Attribute: "
3516 msgstr "ਗੁਣ(_A): "
3518 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3519 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3523 msgid "Search in s_election"
3524 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
3526 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3527 msgid "Limit search to the current selection"
3528 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
3530 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3531 msgid "Search in current _layer"
3532 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_l)"
3534 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3535 msgid "Limit search to the current layer"
3536 msgstr "ਖੋਜ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਰੱਖੋ"
3538 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3539 msgid "Include _hidden"
3540 msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸ਼ਾਮਲ(_h)"
3542 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3543 msgid "Include hidden objects in search"
3544 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
3546 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3547 msgid "Include l_ocked"
3548 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸ਼ਾਮਲ(_o)"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3551 msgid "Include locked objects in search"
3552 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
3554 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3556 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3557 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3558 msgid "_Clear"
3559 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
3561 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3562 msgid "Clear values"
3563 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
3565 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3566 msgid "_Find"
3567 msgstr "ਖੋਜ(_F)"
3569 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3570 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3571 msgstr ""
3573 #. Create the label for the object id
3574 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3575 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3576 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3577 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3578 msgid "_Id"
3579 msgstr "_Id"
3581 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3582 msgid ""
3583 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3584 msgstr ""
3586 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3587 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3588 #: ../src/verbs.cpp:2492
3589 msgid "_Set"
3590 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
3592 #. Create the label for the object label
3593 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3594 msgid "_Label"
3595 msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3598 msgid "A freeform label for the object"
3599 msgstr ""
3601 #. Create the label for the object title
3602 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3603 #, fuzzy
3604 msgid "_Title"
3605 msgstr "ਨਾਂ"
3607 #. Create the frame for the object description
3608 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3609 #, fuzzy
3610 msgid "_Description"
3611 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
3613 #. Hide
3614 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3615 msgid "_Hide"
3616 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
3618 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3619 msgid "Check to make the object invisible"
3620 msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਅਦਿੱਖ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰੋ"
3622 #. Lock
3623 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3624 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3625 msgid "L_ock"
3626 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
3628 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3629 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3630 msgstr ""
3632 #. Create the frame for interactivity options
3633 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3634 #, fuzzy
3635 msgid "_Interactivity"
3636 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
3638 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3639 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3640 msgid "Ref"
3641 msgstr "ਹਵਾਲਾ"
3643 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Lock object"
3646 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
3648 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Unlock object"
3651 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
3653 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Hide object"
3656 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
3658 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Unhide object"
3661 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
3663 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3664 msgid "Id invalid! "
3665 msgstr "Id ਗਲਤ ਹੈ! "
3667 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3668 msgid "Id exists! "
3669 msgstr "Id ਮੌਜੂਦ ਹੈ! "
3671 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Set object ID"
3674 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3676 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Set object label"
3679 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3681 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Set object title"
3684 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3686 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Set object description"
3689 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
3691 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3692 msgid "Href:"
3693 msgstr ""
3695 #. default x:
3696 #. default y:
3697 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3699 msgid "Target:"
3700 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
3702 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3703 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3706 msgid "Type:"
3707 msgstr "ਕਿਸਮ:"
3709 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3710 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3711 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3712 msgid "Role:"
3713 msgstr "ਕੰਮ:"
3715 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3716 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3717 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3718 msgid "Arcrole:"
3719 msgstr ""
3721 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3722 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3723 msgid "Title:"
3724 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
3726 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3727 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3728 msgid "Show:"
3729 msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
3731 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3732 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3733 msgid "Actuate:"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3737 msgid "URL:"
3738 msgstr "URL:"
3740 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3741 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3742 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3744 msgid "X:"
3745 msgstr "X:"
3747 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3748 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3749 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3751 msgid "Y:"
3752 msgstr "Y:"
3754 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3755 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3757 msgid "Width:"
3758 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
3760 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3761 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3762 msgid "Height:"
3763 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3765 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3766 #, fuzzy, c-format
3767 msgid "%s Properties"
3768 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
3770 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3771 #, c-format
3772 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3776 #, c-format
3777 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3781 #, c-format
3782 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3786 msgid "<i>Checking...</i>"
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3790 msgid "Fix spelling"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Suggestions:"
3796 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
3798 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3799 msgid "_Accept"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3803 msgid "Accept the chosen suggestion"
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3807 #, fuzzy
3808 msgid "_Ignore once"
3809 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
3811 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3812 msgid "Ignore this word only once"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3816 #, fuzzy
3817 msgid "_Ignore"
3818 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
3820 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3821 msgid "Ignore this word in this session"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3825 msgid "A_dd to dictionary:"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3829 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3833 #, fuzzy
3834 msgid "_Stop"
3835 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
3837 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3838 msgid "Stop the check"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3842 #, fuzzy
3843 msgid "_Start"
3844 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
3846 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3847 msgid "Start the check"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3851 msgid "Font"
3852 msgstr "ਫੋਂਟ"
3854 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3855 msgid "Layout"
3856 msgstr "ਖਾਕਾ"
3858 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3859 msgid "Align lines left"
3860 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
3862 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3863 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3864 msgid "Center lines"
3865 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
3867 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3868 msgid "Align lines right"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3872 msgid "Justify lines"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3876 msgid "Horizontal text"
3877 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
3879 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3880 msgid "Vertical text"
3881 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
3883 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3884 msgid "Line spacing:"
3885 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
3887 #. Text
3888 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3890 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3891 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3892 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3893 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3894 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3895 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3896 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3897 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3898 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3899 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3900 msgid "Text"
3901 msgstr "ਪਾਠ"
3903 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3904 msgid "Set as default"
3905 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
3907 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Set text style"
3910 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3912 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3913 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3917 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3918 msgstr "ਗੁਣ ਸੋਧਣ ਲਈ <b>ਦਬਾਓ</b>।"
3920 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3921 #, c-format
3922 msgid ""
3923 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3924 "commit changes."
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3928 msgid "Drag to reorder nodes"
3929 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
3931 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3932 msgid "New element node"
3933 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
3935 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3936 msgid "New text node"
3937 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
3939 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3940 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3941 msgid "Duplicate node"
3942 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
3944 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3945 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3949 msgid "Unindent node"
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3953 msgid "Indent node"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3957 msgid "Raise node"
3958 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
3960 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3961 msgid "Lower node"
3962 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
3964 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3965 msgid "Delete attribute"
3966 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
3968 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3969 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3970 msgid "Attribute name"
3971 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
3973 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3974 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3975 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3976 msgid "Set attribute"
3977 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3979 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3980 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3981 msgid "Set"
3982 msgstr "ਦਿਓ"
3984 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3985 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3986 msgid "Attribute value"
3987 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
3989 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3990 msgid "Drag XML subtree"
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3994 msgid "New element node..."
3995 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ..."
3997 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3998 msgid "Cancel"
3999 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4001 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4002 msgid "Create"
4003 msgstr "ਬਣਾਓ"
4005 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Create new element node"
4008 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
4010 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Create new text node"
4013 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
4015 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4016 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Change attribute"
4022 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
4024 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Grid _units:"
4027 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
4029 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4030 #, fuzzy
4031 msgid "_Origin X:"
4032 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
4034 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4037 #, fuzzy
4038 msgid "X coordinate of grid origin"
4039 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
4041 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4042 #, fuzzy
4043 msgid "O_rigin Y:"
4044 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
4046 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Y coordinate of grid origin"
4051 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
4053 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Spacing _Y:"
4056 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
4058 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4060 msgid "Base length of z-axis"
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Angle X:"
4068 msgstr "ਕੋਣ:"
4070 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4072 msgid "Angle of x-axis"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Angle Z:"
4080 msgstr "ਕੋਣ:"
4082 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4084 msgid "Angle of z-axis"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Grid line _color:"
4090 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4092 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4093 msgid "Grid line color"
4094 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4096 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4097 msgid "Color of grid lines"
4098 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
4100 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Ma_jor grid line color:"
4103 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4105 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4106 msgid "Major grid line color"
4107 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4109 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4110 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4114 #, fuzzy
4115 msgid "_Major grid line every:"
4116 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4118 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4119 msgid "lines"
4120 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
4122 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Rectangular grid"
4125 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
4127 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4128 msgid "Axonometric grid"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Create new grid"
4134 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4136 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4137 #, fuzzy
4138 msgid "_Enabled"
4139 msgstr "ਨਾਂ"
4141 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4142 msgid ""
4143 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4144 "grids."
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4148 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4152 msgid ""
4153 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4154 "will be snapped to"
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4158 #, fuzzy
4159 msgid "_Visible"
4160 msgstr "ਰੰਗ:"
4162 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4163 msgid ""
4164 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4165 "to invisible grids."
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Spacing _X:"
4171 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
4173 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Distance between vertical grid lines"
4177 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
4179 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4183 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
4185 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4186 msgid "_Show dots instead of lines"
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4190 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4191 msgstr ""
4193 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4194 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4195 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4196 msgid "UNDEFINED"
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4200 #, fuzzy
4201 msgid "grid line"
4202 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
4204 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4205 #, fuzzy
4206 msgid "grid intersection"
4207 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4209 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4210 #, fuzzy
4211 msgid "guide"
4212 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
4214 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4215 #, fuzzy
4216 msgid "guide intersection"
4217 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4219 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4220 #, fuzzy
4221 msgid "guide origin"
4222 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4224 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4225 #, fuzzy
4226 msgid "grid-guide intersection"
4227 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4229 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4230 #, fuzzy
4231 msgid "cusp node"
4232 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4234 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4235 #, fuzzy
4236 msgid "smooth node"
4237 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4239 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4240 #, fuzzy
4241 msgid "path"
4242 msgstr "ਮਾਰਗ"
4244 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4245 #, fuzzy
4246 msgid "path intersection"
4247 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4249 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4250 #, fuzzy
4251 msgid "bounding box corner"
4252 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4254 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4255 #, fuzzy
4256 msgid "bounding box side"
4257 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4259 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4260 #, fuzzy
4261 msgid "bounding box"
4262 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4264 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4265 #, fuzzy
4266 msgid "page border"
4267 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
4269 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4270 #, fuzzy
4271 msgid "line midpoint"
4272 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
4274 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4275 #, fuzzy
4276 msgid "object midpoint"
4277 msgstr "ਇਕਾਈ"
4279 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4280 #, fuzzy
4281 msgid "object rotation center"
4282 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
4284 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4285 #, fuzzy
4286 msgid "handle"
4287 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
4289 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4290 #, fuzzy
4291 msgid "bounding box side midpoint"
4292 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4294 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4295 #, fuzzy
4296 msgid "bounding box midpoint"
4297 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4299 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4300 #, fuzzy
4301 msgid "page corner"
4302 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
4304 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4305 msgid "convex hull corner"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4309 #, fuzzy
4310 msgid "quadrant point"
4311 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4314 #, fuzzy
4315 msgid "center"
4316 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4318 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4319 #, fuzzy
4320 msgid "corner"
4321 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4323 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4324 #, fuzzy
4325 msgid "text baseline"
4326 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
4328 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Bounding box corner"
4331 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4333 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Bounding box midpoint"
4336 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4338 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Bounding box side midpoint"
4341 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4343 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Smooth node"
4346 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4348 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Cusp node"
4351 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
4353 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Line midpoint"
4356 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
4358 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Object midpoint"
4361 msgstr "ਇਕਾਈ"
4363 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Object rotation center"
4366 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
4368 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Handle"
4371 msgstr "ਕੋਣ:"
4373 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Path intersection"
4376 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4378 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Guide"
4381 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
4383 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Guide origin"
4386 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4388 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4389 msgid "Convex hull corner"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4393 msgid "Quadrant point"
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Center"
4399 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4401 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Corner"
4404 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4406 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Text baseline"
4409 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
4411 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4412 msgid " to "
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/document.cpp:441
4416 #, c-format
4417 msgid "New document %d"
4418 msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4420 #: ../src/document.cpp:473
4421 #, c-format
4422 msgid "Memory document %d"
4423 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4425 #: ../src/document.cpp:647
4426 #, c-format
4427 msgid "Unnamed document %d"
4428 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4430 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4431 #: ../src/draw-context.cpp:581
4432 msgid "Path is closed."
4433 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
4435 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4436 #: ../src/draw-context.cpp:596
4437 msgid "Closing path."
4438 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
4440 #: ../src/draw-context.cpp:706
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Draw path"
4443 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4445 #: ../src/draw-context.cpp:866
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Creating single dot"
4448 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4450 #: ../src/draw-context.cpp:867
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Create single dot"
4453 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
4455 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4456 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4457 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4458 #, c-format
4459 msgid " alpha %.3g"
4460 msgstr " ਐਲਫ਼ਾ %.3g"
4462 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4463 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4464 #, c-format
4465 msgid ", averaged with radius %d"
4466 msgstr ", ਅਰਧਵਿਆਸ %d ਨਾਲ ਔਸਤ"
4468 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4469 #, c-format
4470 msgid " under cursor"
4471 msgstr " ਕਰਸਰ ਹੇਠ"
4473 #. message, to show in the statusbar
4474 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4475 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4476 msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ <b>ਮਾਊਸ ਛੱਡੋ</b>।"
4478 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4479 msgid ""
4480 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4481 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4482 "to copy the color under mouse to clipboard"
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Set picked color"
4488 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
4490 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4491 msgid ""
4492 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4496 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4500 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4504 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4508 #, fuzzy
4509 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4510 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4512 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Draw calligraphic stroke"
4515 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4517 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4518 #, fuzzy
4519 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4520 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4522 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Draw eraser stroke"
4525 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4527 #: ../src/event-context.cpp:618
4528 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/event-log.cpp:37
4532 msgid "[Unchanged]"
4533 msgstr ""
4535 #. Edit
4536 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4537 msgid "_Undo"
4538 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
4540 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4541 msgid "_Redo"
4542 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)"
4544 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Dependency:"
4547 msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ::"
4549 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4550 msgid "  type: "
4551 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
4553 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4554 msgid "  location: "
4555 msgstr "  ਟਿਕਾਣਾ: "
4557 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4558 msgid "  string: "
4559 msgstr "  ਸਤਰ: "
4561 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4562 msgid "  description: "
4563 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
4565 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4566 #, fuzzy
4567 msgid " (No preferences)"
4568 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
4570 #. This is some filler text, needs to change before relase
4571 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4572 msgid ""
4573 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4574 "span>\n"
4575 "\n"
4576 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4577 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4578 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4582 msgid "Show dialog on startup"
4583 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ"
4585 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4586 #, c-format
4587 msgid "'%s' working, please wait..."
4588 msgstr ""
4590 #. static int i = 0;
4591 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4592 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4593 msgid ""
4594 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4595 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4599 msgid "an ID was not defined for it."
4600 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ID ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4602 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4603 msgid "there was no name defined for it."
4604 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
4606 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4607 msgid "the XML description of it got lost."
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4611 msgid "no implementation was defined for the extension."
4612 msgstr ""
4614 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4615 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4616 msgid "a dependency was not met."
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4620 msgid "Extension \""
4621 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
4623 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4624 msgid "\" failed to load because "
4625 msgstr "\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕਿਉਕਿ "
4627 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4628 #, c-format
4629 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4630 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
4632 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4633 msgid "Name:"
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4637 #, fuzzy
4638 msgid "ID:"
4639 msgstr "ID"
4641 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4642 #, fuzzy
4643 msgid "State:"
4644 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
4646 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Loaded"
4649 msgstr "ਨੋਡ"
4651 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Unloaded"
4654 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
4656 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4657 msgid "Deactivated"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4661 msgid ""
4662 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4663 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4664 "this extension."
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4668 msgid ""
4669 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4670 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4671 "expected."
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/extension/init.cpp:274
4675 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/extension/init.cpp:288
4679 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4680 #, c-format
4681 msgid ""
4682 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4683 "will not be loaded."
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Adaptive Threshold"
4689 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4694 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4695 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4696 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4697 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4699 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4700 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Width"
4703 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4708 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4709 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4710 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Height"
4713 msgstr "ਉਚਾਈ:"
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4716 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4717 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Offset"
4720 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4731 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4735 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4740 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Raster"
4758 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4761 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Add Noise"
4767 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4770 msgid "Type"
4771 msgstr "ਕਿਸਮ"
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4774 msgid "Uniform Noise"
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4778 msgid "Gaussian Noise"
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4782 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4786 msgid "Impulse Noise"
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4790 msgid "Laplacian Noise"
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4794 msgid "Poisson Noise"
4795 msgstr ""
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4798 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Blur"
4804 msgstr "ਨੀਲਾ"
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Radius"
4816 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Sigma"
4826 msgstr "ਛੋਟਾ"
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4831 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Channel"
4837 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4839 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4841 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4842 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Layer"
4845 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4849 msgid "Red Channel"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4854 msgid "Green Channel"
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4859 msgid "Blue Channel"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Cyan Channel"
4866 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
4868 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Magenta Channel"
4872 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Yellow Channel"
4878 msgstr "ਪੀਲਾ"
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4881 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Black Channel"
4884 msgstr "ਕਾਲਾ"
4886 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Opacity Channel"
4890 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4894 msgid "Matte Channel"
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4898 msgid "Extract specific channel from image."
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4902 msgid "Charcoal"
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4908 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4911 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Contrast"
4917 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4920 msgid "Adjust"
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4924 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4928 msgid "Cycle Colormap"
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Amount"
4936 msgstr "ਫੋਂਟ"
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4939 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Despeckle"
4945 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4948 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Edge"
4954 msgstr "ਨੀਲਾ"
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4959 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4962 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Enhance"
4968 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4971 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Equalize"
4977 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4980 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4984 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4985 msgid "Gaussian Blur"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4989 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Factor"
4993 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4996 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Implode"
5002 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
5004 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5007 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5010 msgid "Level (with Channel)"
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Black Point"
5017 msgstr "ਕਾਲਾ"
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5021 #, fuzzy
5022 msgid "White Point"
5023 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Gamma Correction"
5029 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5032 msgid ""
5033 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5034 "between the given ranges to the full color range."
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Level"
5040 msgstr "ਪਹੀਆ"
5042 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5043 msgid ""
5044 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5045 "to the full color range."
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Median"
5051 msgstr "ਮੱਧਮ"
5053 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5054 msgid ""
5055 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5056 "neighborhood."
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5060 msgid "HSB Adjust"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5064 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5065 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5066 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5067 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5068 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5069 msgid "Hue"
5070 msgstr "ਰੰਗਤ"
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5073 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5074 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5075 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5076 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5077 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5078 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5079 msgid "Saturation"
5080 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
5082 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Brightness"
5085 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5088 msgid ""
5089 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Negate"
5095 msgstr "ਬਣਾਓ"
5097 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5098 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Normalize"
5104 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
5106 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5107 msgid ""
5108 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5109 "range of color."
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5113 msgid "Oil Paint"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5117 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5121 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Raise"
5127 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Raised"
5132 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
5134 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5135 msgid ""
5136 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5137 "appearance."
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5141 msgid "Reduce Noise"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5145 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5146 msgid "Order"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5150 msgid ""
5151 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Resample"
5157 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
5159 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5160 msgid ""
5161 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Shade"
5167 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
5169 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5171 msgid "Azimuth"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Elevation"
5178 msgstr "ਸਬੰਧ"
5180 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5181 msgid "Colored Shading"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5185 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5191 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
5193 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5194 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Dither"
5200 msgstr "ਮੀਟਰ"
5202 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5203 msgid ""
5204 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5205 "the original position"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5209 msgid "Swirl"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5213 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Degrees"
5216 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
5218 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5219 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5220 msgstr ""
5222 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5223 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5224 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5225 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5226 msgid "Threshold"
5227 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
5229 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5232 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
5234 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5235 msgid "Unsharp Mask"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5239 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Wave"
5245 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
5247 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5248 msgid "Amplitude"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5252 msgid "Wavelength"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5256 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Inset/Outset Halo"
5262 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5264 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5265 msgid "Width in px of the halo"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Number of steps"
5271 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
5273 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5274 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5278 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5279 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5280 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5281 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Generate from Path"
5284 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
5286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5287 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5288 #, fuzzy
5289 msgid "PostScript"
5290 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5292 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5293 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5294 msgid "Restrict to PS level"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5298 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5299 #, fuzzy
5300 msgid "PostScript level 3"
5301 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5304 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5305 #, fuzzy
5306 msgid "PostScript level 2"
5307 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5309 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5310 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5311 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5312 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Convert texts to paths"
5315 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
5317 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5318 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5319 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Rasterize filter effects"
5322 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
5324 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5325 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5326 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5329 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
5331 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5333 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Export area is drawing"
5336 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
5338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5339 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5340 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Export area is page"
5343 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
5345 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5346 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5347 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5348 msgid "Limit export to the object with ID"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5353 #, fuzzy
5354 msgid "PostScript (*.ps)"
5355 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5357 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5358 #, fuzzy
5359 msgid "PostScript File"
5360 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5362 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5363 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5364 msgid "Encapsulated PostScript"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5368 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5371 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5373 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Encapsulated PostScript File"
5376 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5379 msgid "Restrict to PDF version"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5383 msgid "PDF 1.4"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5387 #, fuzzy
5388 msgid "EMF Input"
5389 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5391 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5392 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5396 msgid "Enhanced Metafiles"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5400 #, fuzzy
5401 msgid "WMF Input"
5402 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5404 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5405 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5409 msgid "Windows Metafiles"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5413 #, fuzzy
5414 msgid "EMF Output"
5415 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5417 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5418 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Enhanced Metafile"
5424 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
5426 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5427 msgid "Drop Shadow"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5431 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5432 msgid "Blur radius, px"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5436 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5437 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Opacity, %"
5442 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
5444 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5445 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Horizontal offset, px"
5448 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5450 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5451 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Vertical offset, px"
5454 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
5456 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5457 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5458 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5459 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5460 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Filters"
5464 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
5466 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5467 msgid "Black, blurred drop shadow"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Drop Glow"
5473 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
5475 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5476 msgid "White, blurred drop glow"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Bundled"
5482 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
5484 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5485 msgid "Personal"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5489 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Snow crest"
5495 msgstr "ਝਲਕ"
5497 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Drift Size"
5500 msgstr "ਅਕਾਰ"
5502 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Snow has fallen on object"
5505 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
5507 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5508 #, c-format
5509 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5513 #, fuzzy
5514 msgid "GIMP Gradients"
5515 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
5517 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5518 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Gradients used in GIMP"
5524 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
5526 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5527 msgid "Grid"
5528 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
5530 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5531 msgid "Line Width"
5532 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
5534 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5535 msgid "Horizontal Spacing"
5536 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
5538 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5539 msgid "Vertical Spacing"
5540 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
5542 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5543 msgid "Horizontal Offset"
5544 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5546 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5547 msgid "Vertical Offset"
5548 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
5550 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5551 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5552 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5553 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5554 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5555 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5556 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5557 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5558 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5559 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5560 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5561 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5562 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5563 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5564 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5565 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5566 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5567 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Render"
5570 msgstr "ਲਾਲ"
5572 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5573 msgid "Draw a path which is a grid"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5577 #, fuzzy
5578 msgid "JavaFX Output"
5579 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5581 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5582 msgid "JavaFX (*.fx)"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5586 msgid "JavaFX Raytracer File"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5590 msgid "LaTeX Print"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5594 #, fuzzy
5595 msgid "LaTeX Output"
5596 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5598 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5599 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5603 msgid "LaTeX PSTricks File"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5607 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5611 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5615 msgid "OpenDocument drawing file"
5616 msgstr ""
5618 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5619 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5620 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5621 msgid "media box"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5625 msgid "crop box"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5629 msgid "trim box"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5633 msgid "bleed box"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5637 msgid "art box"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Select page:"
5643 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
5645 #. Display total number of pages
5646 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5647 #, c-format
5648 msgid "out of %i"
5649 msgstr ""
5651 #. Crop settings
5652 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5653 msgid "Clip to:"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Page settings"
5659 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
5661 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5662 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5666 msgid ""
5667 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5668 "and slow performance."
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5673 #, fuzzy
5674 msgid "rough"
5675 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
5677 #. Text options
5678 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Text handling:"
5681 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
5683 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5684 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Import text as text"
5687 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
5689 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5690 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Embed images"
5696 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
5698 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5699 msgid "Import settings"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5703 msgid "PDF Import Settings"
5704 msgstr ""
5706 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5707 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5708 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5709 msgid "pdfinput|medium"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5713 #, fuzzy
5714 msgid "fine"
5715 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
5717 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5718 #, fuzzy
5719 msgid "very fine"
5720 msgstr "ਉਲਟ"
5722 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5723 #, fuzzy
5724 msgid "PDF Input"
5725 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5727 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5728 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5732 msgid "Adobe Portable Document Format"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5736 #, fuzzy
5737 msgid "AI Input"
5738 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5740 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5741 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5745 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5749 #, fuzzy
5750 msgid "PovRay Output"
5751 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5753 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5754 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5758 msgid "PovRay Raytracer File"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5762 #, fuzzy
5763 msgid "SVG Input"
5764 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5766 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5769 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
5771 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5772 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5776 #, fuzzy
5777 msgid "SVG Output Inkscape"
5778 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
5780 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5781 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5785 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5789 #, fuzzy
5790 msgid "SVG Output"
5791 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5793 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5794 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5798 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5802 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5803 msgid "SVGZ Input"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5807 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5808 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5809 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5813 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5817 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5818 #, fuzzy
5819 msgid "SVGZ Output"
5820 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5822 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5823 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5824 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5825 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5829 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5833 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5837 msgid "Windows 32-bit Print"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5841 #, fuzzy
5842 msgid "WPG Input"
5843 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5845 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5846 #, fuzzy
5847 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5848 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
5850 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5851 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Live preview"
5857 msgstr "ਝਲਕ"
5859 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5860 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5861 msgstr ""
5863 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5864 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5865 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5866 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5867 #: ../src/extension/system.cpp:106
5868 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5869 msgstr ""
5871 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5872 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5873 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5874 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5875 #: ../src/file.cpp:156
5876 msgid "default.svg"
5877 msgstr "default.svg"
5879 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5880 #, c-format
5881 msgid "Failed to load the requested file %s"
5882 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
5884 #: ../src/file.cpp:273
5885 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5886 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਾਲੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।  ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
5888 #: ../src/file.cpp:279
5889 #, c-format
5890 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5891 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
5893 #: ../src/file.cpp:308
5894 msgid "Document reverted."
5895 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5897 #: ../src/file.cpp:310
5898 msgid "Document not reverted."
5899 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5901 #: ../src/file.cpp:460
5902 msgid "Select file to open"
5903 msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
5905 #: ../src/file.cpp:547
5906 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/file.cpp:552
5910 #, c-format
5911 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5912 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5913 msgstr[0] ""
5914 msgstr[1] ""
5916 #: ../src/file.cpp:557
5917 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/file.cpp:588
5921 #, c-format
5922 msgid ""
5923 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5924 "caused by an unknown filename extension."
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5928 msgid "Document not saved."
5929 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
5931 #: ../src/file.cpp:596
5932 #, c-format
5933 msgid "File %s could not be saved."
5934 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
5936 #: ../src/file.cpp:610
5937 msgid "Document saved."
5938 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
5940 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5941 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5942 #, c-format
5943 msgid "drawing%s"
5944 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
5946 #: ../src/file.cpp:748
5947 #, c-format
5948 msgid "drawing-%d%s"
5949 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ-%d%s"
5951 #: ../src/file.cpp:752
5952 #, fuzzy, c-format
5953 msgid "%s"
5954 msgstr "%"
5956 #: ../src/file.cpp:767
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Select file to save a copy to"
5959 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5961 #: ../src/file.cpp:769
5962 msgid "Select file to save to"
5963 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5965 #: ../src/file.cpp:860
5966 msgid "No changes need to be saved."
5967 msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।"
5969 #: ../src/file.cpp:877
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Saving document..."
5972 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
5974 #: ../src/file.cpp:1036
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Import"
5977 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
5979 #: ../src/file.cpp:1086
5980 msgid "Select file to import"
5981 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5983 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Select file to export to"
5986 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5988 #: ../src/file.cpp:1344
5989 #, c-format
5990 msgid "Error saving a temporary copy"
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/file.cpp:1364
5994 msgid "Open Clip Art Login"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/file.cpp:1390
5998 #, c-format
5999 msgid ""
6000 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6001 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6002 "didn't forget to choose a license."
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/file.cpp:1411
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Document exported..."
6008 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
6010 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6011 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Blend"
6017 msgstr "ਨੀਲਾ"
6019 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6020 msgid "Color Matrix"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6024 msgid "Component Transfer"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Composite"
6030 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
6032 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6033 msgid "Convolve Matrix"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6037 msgid "Diffuse Lighting"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6041 msgid "Displacement Map"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6045 msgid "Flood"
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Image"
6051 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
6053 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Merge"
6056 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
6058 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6059 msgid "Specular Lighting"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Tile"
6065 msgstr "ਨਾਂ"
6067 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6068 msgid "Turbulence"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Source Graphic"
6074 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6076 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Source Alpha"
6079 msgstr "ਸਰੋਤ"
6081 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Background Image"
6084 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
6086 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Background Alpha"
6089 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
6091 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Fill Paint"
6094 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
6096 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6097 msgid "Stroke Paint"
6098 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
6100 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6101 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6102 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6103 msgid "filterBlendMode|Normal"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Multiply"
6109 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
6111 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Screen"
6114 msgstr "ਹਰਾ"
6116 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Darken"
6119 msgstr "ਚੂਸਕ"
6121 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Lighten"
6124 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
6126 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Matrix"
6129 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
6131 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Saturate"
6134 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
6136 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Hue Rotate"
6139 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
6141 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6142 msgid "Luminance to Alpha"
6143 msgstr ""
6145 #. File
6146 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6147 msgid "Default"
6148 msgstr "ਮੂਲ"
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Over"
6153 msgstr "ਮੀਟਰ"
6155 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6156 #, fuzzy
6157 msgid "In"
6158 msgstr "ਇੰਚ"
6160 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Out"
6163 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
6165 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Atop"
6168 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
6170 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6171 msgid "XOR"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6175 msgid "Arithmetic"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Identity"
6181 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
6183 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Table"
6186 msgstr "ਨਾਂ"
6188 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Discrete"
6191 msgstr "ਵੰਡ"
6193 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Linear"
6196 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
6198 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6199 msgid "Gamma"
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6203 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6204 msgid "Duplicate"
6205 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
6207 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6208 msgid "Wrap"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6212 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6220 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6221 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6222 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6223 msgid "None"
6224 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
6226 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6227 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6229 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6230 msgid "Red"
6231 msgstr "ਲਾਲ"
6233 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6234 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6235 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6236 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6237 msgid "Green"
6238 msgstr "ਹਰਾ"
6240 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6241 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6242 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6243 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6244 msgid "Blue"
6245 msgstr "ਨੀਲਾ"
6247 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6248 msgid "Alpha"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Erode"
6254 msgstr "ਨੋਡ"
6256 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Dilate"
6259 msgstr "ਮਿਤੀ"
6261 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6262 msgid "Fractal Noise"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Distant Light"
6268 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
6270 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Point Light"
6273 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6275 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Spot Light"
6278 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6280 #: ../src/flood-context.cpp:246
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Visible Colors"
6283 msgstr "ਰੰਗ:"
6285 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6288 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6289 msgid "Lightness"
6290 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
6292 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Small"
6295 msgstr "ਛੋਟਾ"
6297 #: ../src/flood-context.cpp:266
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Medium"
6300 msgstr "ਮੱਧਮ"
6302 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Large"
6305 msgstr "ਵੱਡਾ"
6307 #: ../src/flood-context.cpp:469
6308 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/flood-context.cpp:509
6312 #, c-format
6313 msgid ""
6314 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6315 msgid_plural ""
6316 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6317 msgstr[0] ""
6318 msgstr[1] ""
6320 #: ../src/flood-context.cpp:513
6321 #, c-format
6322 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6323 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6324 msgstr[0] ""
6325 msgstr[1] ""
6327 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6328 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6332 msgid ""
6333 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6334 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Fill bounded area"
6340 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
6342 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Set style on object"
6345 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
6347 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6348 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6352 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6353 msgstr ""
6355 #. POINT_LG_BEGIN
6356 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6357 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6363 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6365 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6366 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6370 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6371 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6375 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6376 msgstr ""
6378 #. POINT_RG_FOCUS
6379 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6380 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6383 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6385 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6386 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6387 #, fuzzy, c-format
6388 msgid "%s selected"
6389 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
6391 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6392 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6393 #, fuzzy, c-format
6394 msgid " out of %d gradient handle"
6395 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6396 msgstr[0] "ਰਲਵਾਂ:"
6397 msgstr[1] "ਰਲਵਾਂ:"
6399 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6400 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6401 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6402 #, fuzzy, c-format
6403 msgid " on %d selected object"
6404 msgid_plural " on %d selected objects"
6405 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6406 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6408 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6409 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6410 #, c-format
6411 msgid ""
6412 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6413 msgid_plural ""
6414 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6415 msgstr[0] ""
6416 msgstr[1] ""
6418 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6419 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6420 #, c-format
6421 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6422 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6423 msgstr[0] ""
6424 msgstr[1] ""
6426 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6427 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6428 #, c-format
6429 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6430 msgid_plural ""
6431 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6432 msgstr[0] ""
6433 msgstr[1] ""
6435 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6436 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Add gradient stop"
6439 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
6441 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Simplify gradient"
6444 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
6446 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Create default gradient"
6449 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
6451 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6452 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6456 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6460 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Invert gradient"
6466 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6468 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6469 #, c-format
6470 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6471 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6472 msgstr[0] ""
6473 msgstr[1] ""
6475 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6476 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Merge gradient handles"
6482 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6484 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Move gradient handle"
6487 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6489 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Delete gradient stop"
6492 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6494 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6495 #, c-format
6496 msgid ""
6497 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6498 "+Alt</b> to delete stop"
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6502 msgid " (stroke)"
6503 msgstr " (ਛੋਹ)"
6505 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6506 #, c-format
6507 msgid ""
6508 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6509 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6513 #, c-format
6514 msgid ""
6515 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6516 "separate focus"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6520 #, c-format
6521 msgid ""
6522 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6523 "separate"
6524 msgid_plural ""
6525 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6526 "separate"
6527 msgstr[0] ""
6528 msgstr[1] ""
6530 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Move gradient handle(s)"
6533 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6535 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6538 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6540 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Delete gradient stop(s)"
6543 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6545 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6546 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6547 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6548 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6549 msgid "Unit"
6550 msgstr "ਇਕਾਈ"
6552 #. Add the units menu.
6553 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6556 msgid "Units"
6557 msgstr "ਇਕਾਈ"
6559 #: ../src/helper/units.cpp:38
6560 msgid "Point"
6561 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6563 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6564 msgid "pt"
6565 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6567 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6568 msgid "Points"
6569 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6571 #: ../src/helper/units.cpp:38
6572 msgid "Pt"
6573 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6575 #: ../src/helper/units.cpp:39
6576 msgid "Pica"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/helper/units.cpp:39
6580 msgid "pc"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/helper/units.cpp:39
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Picas"
6586 msgstr "ਮਾਰਗ"
6588 #: ../src/helper/units.cpp:39
6589 msgid "Pc"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/helper/units.cpp:40
6593 msgid "Pixel"
6594 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
6596 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6600 msgid "px"
6601 msgstr "px"
6603 #: ../src/helper/units.cpp:40
6604 msgid "Pixels"
6605 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
6607 #: ../src/helper/units.cpp:40
6608 msgid "Px"
6609 msgstr "Px"
6611 #. You can add new elements from this point forward
6612 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6613 msgid "Percent"
6614 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
6616 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6617 msgid "%"
6618 msgstr "%"
6620 #: ../src/helper/units.cpp:42
6621 msgid "Percents"
6622 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
6624 #: ../src/helper/units.cpp:43
6625 msgid "Millimeter"
6626 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
6628 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6629 msgid "mm"
6630 msgstr "ਮਿਮੀ"
6632 #: ../src/helper/units.cpp:43
6633 msgid "Millimeters"
6634 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
6636 #: ../src/helper/units.cpp:44
6637 msgid "Centimeter"
6638 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
6640 #: ../src/helper/units.cpp:44
6641 msgid "cm"
6642 msgstr "ਸੈਮੀ"
6644 #: ../src/helper/units.cpp:44
6645 msgid "Centimeters"
6646 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
6648 #: ../src/helper/units.cpp:45
6649 msgid "Meter"
6650 msgstr "ਮੀਟਰ"
6652 #: ../src/helper/units.cpp:45
6653 msgid "m"
6654 msgstr "ਮੀ"
6656 #: ../src/helper/units.cpp:45
6657 msgid "Meters"
6658 msgstr "ਮੀਟਰ"
6660 #. no svg_unit
6661 #: ../src/helper/units.cpp:46
6662 msgid "Inch"
6663 msgstr "ਇੰਚ"
6665 #: ../src/helper/units.cpp:46
6666 msgid "in"
6667 msgstr "ਵਿੱਚ"
6669 #: ../src/helper/units.cpp:46
6670 msgid "Inches"
6671 msgstr "ਇੰਚ"
6673 #: ../src/helper/units.cpp:47
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Foot"
6676 msgstr "ਫੋਂਟ"
6678 #: ../src/helper/units.cpp:47
6679 msgid "ft"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/helper/units.cpp:47
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Feet"
6685 msgstr "ਪਾਠ"
6687 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6688 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6689 #: ../src/helper/units.cpp:50
6690 msgid "Em square"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/helper/units.cpp:50
6694 msgid "em"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/helper/units.cpp:50
6698 msgid "Em squares"
6699 msgstr ""
6701 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6702 #: ../src/helper/units.cpp:52
6703 msgid "Ex square"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/helper/units.cpp:52
6707 msgid "ex"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/helper/units.cpp:52
6711 msgid "Ex squares"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/inkscape.cpp:328
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Autosaving documents..."
6717 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
6719 #: ../src/inkscape.cpp:399
6720 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6724 #, fuzzy, c-format
6725 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6726 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
6728 #: ../src/inkscape.cpp:424
6729 msgid "Autosave complete."
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/inkscape.cpp:661
6733 msgid "Untitled document"
6734 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
6736 #. Show nice dialog box
6737 #: ../src/inkscape.cpp:691
6738 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6739 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
6741 #: ../src/inkscape.cpp:692
6742 msgid ""
6743 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6744 "locations:\n"
6745 msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਉੱਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
6747 #: ../src/inkscape.cpp:693
6748 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6749 msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
6751 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6752 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6753 #: ../src/interface.cpp:868
6754 msgid "Commands Bar"
6755 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
6757 #: ../src/interface.cpp:868
6758 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6759 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਮੇਨੂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ)"
6761 #: ../src/interface.cpp:870
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Snap Controls Bar"
6764 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
6766 #: ../src/interface.cpp:870
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Show or hide the snapping controls"
6769 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6771 #: ../src/interface.cpp:872
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Tool Controls Bar"
6774 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
6776 #: ../src/interface.cpp:872
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6779 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6781 #: ../src/interface.cpp:874
6782 msgid "_Toolbox"
6783 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)"
6785 #: ../src/interface.cpp:874
6786 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6787 msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ)"
6789 #: ../src/interface.cpp:880
6790 #, fuzzy
6791 msgid "_Palette"
6792 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
6794 #: ../src/interface.cpp:880
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Show or hide the color palette"
6797 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6799 #: ../src/interface.cpp:882
6800 msgid "_Statusbar"
6801 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)"
6803 #: ../src/interface.cpp:882
6804 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6805 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ)"
6807 #: ../src/interface.cpp:956
6808 #, c-format
6809 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6810 msgstr "ਵਰਬ \"%s\" ਅਣਜਾਣ"
6812 #: ../src/interface.cpp:995
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Open _Recent"
6815 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
6817 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6818 #: ../src/interface.cpp:1096
6819 #, c-format
6820 msgid "Enter group #%s"
6821 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
6823 #: ../src/interface.cpp:1107
6824 msgid "Go to parent"
6825 msgstr "ਮੁੱਢਲੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
6827 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6828 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Drop color"
6831 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
6833 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Drop color on gradient"
6836 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
6838 #: ../src/interface.cpp:1400
6839 msgid "Could not parse SVG data"
6840 msgstr "SVG ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
6842 #: ../src/interface.cpp:1439
6843 msgid "Drop SVG"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/interface.cpp:1495
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Drop bitmap image"
6849 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ <image> ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ"
6851 #: ../src/interface.cpp:1587
6852 #, c-format
6853 msgid ""
6854 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6855 "you want to replace it?</span>\n"
6856 "\n"
6857 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6861 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Replace"
6864 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
6866 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6867 #, c-format
6868 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/io/sys.cpp:444
6872 #, fuzzy, c-format
6873 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6874 msgstr ""
6875 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
6876 "%s"
6878 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6879 #, fuzzy, c-format
6880 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6881 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
6883 #: ../src/io/sys.cpp:623
6884 #, c-format
6885 msgid "Invalid program name: %s"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6889 #, c-format
6890 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6894 #, c-format
6895 msgid "Invalid string in environment: %s"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/io/sys.cpp:705
6899 #, c-format
6900 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/io/sys.cpp:918
6904 #, fuzzy, c-format
6905 msgid "Invalid working directory: %s"
6906 msgstr ""
6907 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
6908 "%s"
6910 #: ../src/io/sys.cpp:986
6911 #, c-format
6912 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/knot.cpp:431
6916 msgid "Node or handle drag canceled."
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/knotholder.cpp:134
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Change handle"
6922 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
6924 #: ../src/knotholder.cpp:213
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Move handle"
6927 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6929 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6930 #: ../src/knotholder.cpp:234
6931 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/knotholder.cpp:237
6935 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6936 msgstr ""
6938 #: ../src/knotholder.cpp:240
6939 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Master"
6945 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
6947 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6948 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Dockbar style"
6954 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
6956 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6957 msgid "Dockbar style to show items on it"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Floating"
6964 msgstr "ਸਬੰਧ"
6966 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6967 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Default title"
6973 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
6975 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6976 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6980 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6984 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Float X"
6990 msgstr "ਸਬੰਧ"
6992 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6993 #, fuzzy
6994 msgid "X coordinate for a floating dock"
6995 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
6997 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Float Y"
7000 msgstr "ਸਬੰਧ"
7002 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7005 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7007 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7008 #, c-format
7009 msgid "Dock #%d"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Orientation"
7015 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7017 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7018 msgid "Orientation of the docking item"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7022 msgid "Resizable"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7026 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7030 msgid "Item behavior"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7034 msgid ""
7035 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7036 "locked, etc.)"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Locked"
7042 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7044 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7045 msgid ""
7046 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7050 msgid "Preferred width"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7054 msgid "Preferred width for the dock item"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Preferred height"
7060 msgstr "ਉਚਾਈ:"
7062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7063 msgid "Preferred height for the dock item"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7067 #, c-format
7068 msgid ""
7069 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7070 "some other compound dock object."
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7074 #, c-format
7075 msgid ""
7076 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7077 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7081 #, c-format
7082 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7083 msgstr ""
7085 #. UnLock menuitem
7086 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7087 #, fuzzy
7088 msgid "UnLock"
7089 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7091 #. Hide menuitem.
7092 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Hide"
7095 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
7097 #. Lock menuitem
7098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Lock"
7101 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7103 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7104 #, c-format
7105 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7109 msgid "Iconify"
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7113 msgid "Iconify this dock"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Close"
7119 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
7121 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Close this dock"
7124 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
7126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7128 msgid "Controlling dock item"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7132 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7136 msgid "Default title for newly created floating docks"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7140 msgid ""
7141 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7142 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Switcher Style"
7148 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
7150 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Switcher buttons style"
7153 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
7155 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Expand direction"
7158 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7160 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7161 msgid ""
7162 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7163 "given direction"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7167 #, c-format
7168 msgid ""
7169 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7170 "item with that name (%p)."
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7174 #, c-format
7175 msgid ""
7176 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7177 "named controller."
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7181 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7183 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7184 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7185 msgid "Page"
7186 msgstr "ਸਫ਼ਾ"
7188 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7189 #, fuzzy
7190 msgid "The index of the current page"
7191 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
7193 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7194 msgid "Name"
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7198 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Long name"
7204 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
7206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7207 msgid "Human readable name for the dock object"
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7211 msgid "Stock Icon"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7215 msgid "Stock icon for the dock object"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7219 msgid "Pixbuf Icon"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7223 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Dock master"
7229 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
7231 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7232 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7236 #, c-format
7237 msgid ""
7238 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7239 "hasn't implemented this method"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7243 #, c-format
7244 msgid ""
7245 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7246 "crash"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7250 #, c-format
7251 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7255 #, c-format
7256 msgid ""
7257 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Position"
7263 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
7265 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7266 msgid "Position of the divider in pixels"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Sticky"
7272 msgstr "ਵਿੱਚ"
7274 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7275 msgid ""
7276 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7277 "the host is redocked"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7281 msgid "Host"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7285 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Next placement"
7291 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
7293 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7294 msgid ""
7295 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7296 "to us"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7300 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7304 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Floating Toplevel"
7310 msgstr "ਸਬੰਧ"
7312 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7313 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7317 #, fuzzy
7318 msgid "X-Coordinate"
7319 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
7321 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7322 #, fuzzy
7323 msgid "X coordinate for dock when floating"
7324 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Y-Coordinate"
7329 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
7331 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7334 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7336 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7337 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7341 #, c-format
7342 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7346 #, c-format
7347 msgid ""
7348 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7349 "parent %p"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7353 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7357 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7361 msgid "doEffect stack test"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Angle bisector"
7367 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
7369 #. TRANSLATORS: boolean operations
7370 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Boolops"
7373 msgstr "ਸੰਦ"
7375 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7376 msgid "Circle (by center and radius)"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7380 msgid "Circle by 3 points"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Dynamic stroke"
7386 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
7388 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Lattice Deformation"
7391 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7393 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Line Segment"
7396 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
7398 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7399 msgid "Mirror symmetry"
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Parallel"
7405 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7407 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Path length"
7410 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
7412 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7413 msgid "Perpendicular bisector"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Perspective path"
7419 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
7421 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Rotate copies"
7424 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
7426 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Recursive skeleton"
7429 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
7431 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Tangent to curve"
7434 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
7436 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Text label"
7439 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7441 #. 0.46
7442 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Bend"
7445 msgstr "ਨੀਲਾ"
7447 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Gears"
7450 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
7452 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Pattern Along Path"
7455 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
7457 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7458 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7459 msgid "Stitch Sub-Paths"
7460 msgstr ""
7462 #. 0.47
7463 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7464 msgid "VonKoch"
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7468 msgid "Knot"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Construct grid"
7474 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
7476 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7477 msgid "Spiro spline"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Envelope Deformation"
7483 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7485 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7488 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7490 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7491 msgid "Hatches (rough)"
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Sketch"
7497 msgstr "ਦਿਓ"
7499 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Ruler"
7502 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
7504 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Is visible?"
7507 msgstr "ਰੰਗ:"
7509 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7510 msgid ""
7511 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7512 "disabled on canvas"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7516 #, fuzzy
7517 msgid "No effect"
7518 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7520 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7521 #, c-format
7522 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7526 #, fuzzy, c-format
7527 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7528 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
7530 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7531 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Bend path"
7537 msgstr "ਮਾਰਗ"
7539 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7540 msgid "Path along which to bend the original path"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Width of the path"
7546 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7548 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7549 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7550 msgid "Width in units of length"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7554 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Original path is vertical"
7560 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7562 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7563 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Size X"
7569 msgstr "ਅਕਾਰ"
7571 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7572 msgid "The size of the grid in X direction."
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Size Y"
7578 msgstr "ਅਕਾਰ"
7580 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7581 msgid "The size of the grid in Y direction."
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Stitch path"
7587 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
7589 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7590 msgid "The path that will be used as stitch."
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Number of paths"
7596 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7598 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7599 msgid "The number of paths that will be generated."
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Start edge variance"
7605 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
7607 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7608 msgid ""
7609 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7610 "& outside the guide path"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Start spacing variance"
7616 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7618 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7619 msgid ""
7620 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7621 "& forth along the guide path"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7625 msgid "End edge variance"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7629 msgid ""
7630 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7631 "outside the guide path"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7635 #, fuzzy
7636 msgid "End spacing variance"
7637 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7639 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7640 msgid ""
7641 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7642 "forth along the guide path"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Scale width"
7648 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7650 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Scale the width of the stitch path"
7653 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7655 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7656 msgid "Scale width relative to length"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7660 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Top bend path"
7666 msgstr "ਮਾਰਗ"
7668 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7669 msgid "Top path along which to bend the original path"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Right bend path"
7675 msgstr "ਮਾਰਗ"
7677 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7678 msgid "Right path along which to bend the original path"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Bottom bend path"
7684 msgstr "ਮਾਰਗ"
7686 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7687 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Left bend path"
7693 msgstr "ਮਾਰਗ"
7695 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7696 msgid "Left path along which to bend the original path"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7700 msgid "Enable left & right paths"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7704 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Enable top & bottom paths"
7710 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
7712 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7713 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Teeth"
7719 msgstr "ਪਾਠ"
7721 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7722 #, fuzzy
7723 msgid "The number of teeth"
7724 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7726 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7727 msgid "Phi"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7731 msgid ""
7732 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7733 "contact."
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Trajectory"
7739 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
7741 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7742 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7747 msgid "Steps"
7748 msgstr "ਪਗ਼"
7750 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7751 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Equidistant spacing"
7757 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7759 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7760 msgid ""
7761 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7762 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7763 "trajectory path."
7764 msgstr ""
7766 #. initialise your parameters here:
7767 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Fixed width"
7770 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
7772 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7773 msgid "Size of hidden region of lower string"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7777 #, fuzzy
7778 msgid "In units of stroke width"
7779 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7781 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7782 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7786 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7787 msgid "Stroke width"
7788 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7790 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7791 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Crossing path stroke width"
7797 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7799 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7800 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Switcher size"
7806 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
7808 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7809 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7813 msgid "Crossing Signs"
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7817 msgid "Crossings signs"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7821 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7825 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Single"
7828 msgstr "ਕੋਣ:"
7830 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7831 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7832 msgid "Single, stretched"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7836 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Repeated"
7839 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
7841 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7842 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7843 msgid "Repeated, stretched"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Pattern source"
7849 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7851 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7852 msgid "Path to put along the skeleton path"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Pattern copies"
7858 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
7860 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7861 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Width of the pattern"
7867 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7869 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7870 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Spacing"
7876 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
7878 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7879 #, no-c-format
7880 msgid ""
7881 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7882 "limited to -90% of pattern width."
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7886 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7887 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Normal offset"
7890 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7892 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7893 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7894 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Tangential offset"
7897 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
7899 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7902 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
7904 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7905 msgid ""
7906 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7907 "height"
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7911 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7912 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Pattern is vertical"
7915 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7917 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7918 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7922 msgid "Fuse nearby ends"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7926 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7930 msgid "Frequency randomness"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7934 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Growth"
7940 msgstr "(root)"
7942 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7943 msgid "Growth of distance between hatches."
7944 msgstr ""
7946 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7947 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7948 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7952 msgid ""
7953 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7954 "1=default"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7958 msgid "1st side, out"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7962 msgid ""
7963 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7964 "1=default"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7968 #, fuzzy
7969 msgid "2nd side, in"
7970 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
7972 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7973 msgid ""
7974 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7975 "1=default"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7979 msgid "2nd side, out"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7983 msgid ""
7984 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7985 "1=default"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7989 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7993 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7997 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7998 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7999 #, fuzzy
8000 msgid "2nd side"
8001 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8003 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8004 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8008 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8012 msgid ""
8013 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8014 "boundary."
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8018 msgid ""
8019 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8020 "the boundary."
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8024 msgid "Variance: 1st side"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8028 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8032 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8033 msgstr ""
8035 #.
8036 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Generate thick/thin path"
8039 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8041 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8044 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8046 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Bend hatches"
8049 msgstr "ਮਾਰਗ"
8051 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8052 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8056 msgid "Thickness: at 1st side"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8060 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8064 msgid "at 2nd side"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8068 msgid "Width at 'top' halfturns"
8069 msgstr ""
8071 #.
8072 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8073 msgid "from 2nd to 1st side"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8077 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8078 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8082 msgid "from 1st to 2nd side"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Hatches width and dir"
8088 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
8090 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8091 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8092 msgstr ""
8094 #.
8095 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8096 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8097 msgid "Global bending"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8101 msgid ""
8102 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8103 "amount"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8107 msgid "Left"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Right"
8113 msgstr "ਹੱਕ"
8115 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Both"
8118 msgstr "ਡੱਬਾ"
8120 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Start"
8123 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
8125 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8126 #, fuzzy
8127 msgid "End"
8128 msgstr "ਅੰਤ:"
8130 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Mark distance"
8133 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
8135 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Distance between successive ruler marks"
8138 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
8140 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Major length"
8143 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8145 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8146 msgid "Length of major ruler marks"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Minor length"
8152 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
8154 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8155 msgid "Length of minor ruler marks"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8159 msgid "Major steps"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8163 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Shift marks by"
8169 msgstr "ਤਾਰੇ"
8171 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8172 msgid "Shift marks by this many steps"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Mark direction"
8178 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
8180 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8181 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8185 msgid "Offset of first mark"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Border marks"
8191 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
8193 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8194 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8195 msgstr ""
8197 #. initialise your parameters here:
8198 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8199 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Strokes"
8202 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8204 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8205 msgid "Draw that many approximating strokes"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Max stroke length"
8211 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8213 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8214 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Stroke length variation"
8220 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
8222 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8223 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8227 msgid "Max. overlap"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8231 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8235 msgid "Overlap variation"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8239 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8243 msgid "Max. end tolerance"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8247 msgid ""
8248 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8249 "to maximum length)"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Average offset"
8255 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
8257 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8258 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8262 msgid "Max. tremble"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8266 msgid "Maximum tremble magnitude"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8270 msgid "Tremble frequency"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8274 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Construction lines"
8280 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8282 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8283 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8287 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8288 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8289 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Scale"
8292 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
8294 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8295 msgid ""
8296 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8297 "5*offset)"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8301 msgid "Max. length"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8305 msgid "Maximum length of construction lines"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Length variation"
8311 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
8313 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8314 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Placement randomness"
8320 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
8322 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8323 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8327 #, fuzzy
8328 msgid "k_min"
8329 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
8331 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8332 msgid "min curvature"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8336 msgid "k_max"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8340 msgid "max curvature"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Nb of generations"
8346 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
8348 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8349 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Generating path"
8355 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8357 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8358 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8362 msgid "Use uniform transforms only"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8366 msgid ""
8367 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8368 "(otherwise, they define a general transform)."
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8372 msgid "Draw all generations"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8376 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8377 msgstr ""
8379 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8380 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Reference segment"
8383 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
8385 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8386 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8387 msgstr ""
8389 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8390 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8391 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8392 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8393 msgid "Max complexity"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8397 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Change bool parameter"
8403 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
8405 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Change enumeration parameter"
8408 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
8410 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Change scalar parameter"
8413 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
8415 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8416 msgid "Edit on-canvas"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Copy path"
8422 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
8424 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Paste path"
8427 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
8429 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Link to path"
8432 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
8434 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Paste path parameter"
8437 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8439 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Link path parameter to path"
8442 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8444 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Change point parameter"
8447 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8449 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Change random parameter"
8452 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
8454 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Change text parameter"
8457 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8459 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Change unit parameter"
8462 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8464 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8465 #, c-format
8466 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8470 #, c-format
8471 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/main.cpp:265
8475 msgid "Print the Inkscape version number"
8476 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਛਾਪੋ"
8478 #: ../src/main.cpp:270
8479 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8480 msgstr "X ਸਰਵਰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ (ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਕੰਨਸੋਲ ਤੋਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ)"
8482 #: ../src/main.cpp:275
8483 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8484 msgstr "X ਸਰਵਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ (ਭਾਵੇਂ $DISPLAY ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ)"
8486 #: ../src/main.cpp:280
8487 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8488 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ (ਚੋਣ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
8490 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8491 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8492 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8493 msgid "FILENAME"
8494 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
8496 #: ../src/main.cpp:285
8497 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/main.cpp:290
8501 msgid "Export document to a PNG file"
8502 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PNG ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8504 #: ../src/main.cpp:295
8505 msgid ""
8506 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8507 "EPS/PDF (default 90)"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8511 msgid "DPI"
8512 msgstr "DPI"
8514 #: ../src/main.cpp:300
8515 msgid ""
8516 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8517 "corner)"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/main.cpp:301
8521 msgid "x0:y0:x1:y1"
8522 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8524 #: ../src/main.cpp:305
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8527 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
8529 #: ../src/main.cpp:310
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Exported area is the entire page"
8532 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
8534 #: ../src/main.cpp:315
8535 msgid ""
8536 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8537 "user units)"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/main.cpp:320
8541 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/main.cpp:321
8545 msgid "WIDTH"
8546 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
8548 #: ../src/main.cpp:325
8549 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/main.cpp:326
8553 msgid "HEIGHT"
8554 msgstr "ਉਚਾਈ"
8556 #: ../src/main.cpp:330
8557 msgid "The ID of the object to export"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8561 msgid "ID"
8562 msgstr "ID"
8564 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8565 #. See "man inkscape" for details.
8566 #: ../src/main.cpp:337
8567 msgid ""
8568 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/main.cpp:342
8572 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/main.cpp:347
8576 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/main.cpp:348
8580 msgid "COLOR"
8581 msgstr "ਰੰਗ"
8583 #: ../src/main.cpp:352
8584 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/main.cpp:353
8588 msgid "VALUE"
8589 msgstr "ਮੁੱਲ"
8591 #: ../src/main.cpp:357
8592 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/main.cpp:362
8596 msgid "Export document to a PS file"
8597 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8599 #: ../src/main.cpp:367
8600 msgid "Export document to an EPS file"
8601 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8603 #: ../src/main.cpp:372
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Export document to a PDF file"
8606 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8608 #: ../src/main.cpp:378
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8611 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8613 #: ../src/main.cpp:384
8614 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/main.cpp:389
8618 msgid ""
8619 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8620 "PDF)"
8621 msgstr ""
8623 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8624 #: ../src/main.cpp:395
8625 msgid ""
8626 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8627 "query-id"
8628 msgstr ""
8630 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8631 #: ../src/main.cpp:401
8632 msgid ""
8633 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8634 "query-id"
8635 msgstr ""
8637 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8638 #: ../src/main.cpp:407
8639 msgid ""
8640 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8641 "id"
8642 msgstr ""
8644 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8645 #: ../src/main.cpp:413
8646 msgid ""
8647 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8648 "id"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/main.cpp:418
8652 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/main.cpp:423
8656 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8657 msgstr ""
8659 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8660 #: ../src/main.cpp:429
8661 msgid "Print out the extension directory and exit"
8662 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
8664 #: ../src/main.cpp:434
8665 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/main.cpp:439
8669 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/main.cpp:444
8673 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/main.cpp:445
8677 msgid "VERB-ID"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/main.cpp:449
8681 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/main.cpp:450
8685 msgid "OBJECT-ID"
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/main.cpp:454
8689 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8693 msgid ""
8694 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8695 "\n"
8696 "Available options:"
8697 msgstr ""
8698 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8699 "\n"
8700 "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ:"
8702 #. ## Add a menu for clear()
8703 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8704 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8705 msgid "_File"
8706 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
8708 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8709 msgid "_New"
8710 msgstr ""
8712 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8713 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8714 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8715 #, fuzzy
8716 msgid "_Edit"
8717 msgstr "ਸੋਧ..."
8719 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Paste Si_ze"
8722 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8724 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8725 msgid "Clo_ne"
8726 msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
8728 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8729 #, fuzzy
8730 msgid "_View"
8731 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
8733 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8734 #, fuzzy
8735 msgid "_Zoom"
8736 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
8738 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8739 msgid "_Display mode"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Show/Hide"
8745 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
8747 #. Not quite ready to be in the menus.
8748 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8749 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8750 #, fuzzy
8751 msgid "_Layer"
8752 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
8754 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8755 #, fuzzy
8756 msgid "_Object"
8757 msgstr "ਇਕਾਈ"
8759 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8760 msgid "Cli_p"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Mas_k"
8766 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
8768 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Patter_n"
8771 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
8773 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8774 #, fuzzy
8775 msgid "_Path"
8776 msgstr "ਮਾਰਗ"
8778 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8779 #, fuzzy
8780 msgid "_Text"
8781 msgstr "ਪਾਠ"
8783 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Filter_s"
8786 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
8788 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Exte_nsions"
8791 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
8793 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8794 msgid "Whiteboa_rd"
8795 msgstr ""
8797 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8798 #, fuzzy
8799 msgid "_Help"
8800 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
8802 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Tutorials"
8805 msgstr "tutorial-tips.svg"
8807 #: ../src/node-context.cpp:228
8808 msgid ""
8809 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8810 "+Alt</b>: move along handles"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/node-context.cpp:229
8814 msgid ""
8815 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/node-context.cpp:230
8819 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Stamp"
8825 msgstr "ਪਗ਼"
8827 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Move nodes vertically"
8830 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8832 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Move nodes horizontally"
8835 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8837 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8838 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Move nodes"
8841 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
8843 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8844 msgid ""
8845 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8846 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Align nodes"
8852 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
8854 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Distribute nodes"
8857 msgstr "ਵੰਡ"
8859 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Add nodes"
8862 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8864 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Add node"
8867 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8869 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8870 msgid "Break path"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Close subpath"
8876 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
8878 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Join nodes"
8881 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8883 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8884 msgid "Close subpath by segment"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8888 msgid "Join nodes by segment"
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8892 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Delete nodes"
8898 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
8900 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8901 msgid "Delete nodes preserving shape"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8905 msgid ""
8906 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8907 "segments."
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8911 msgid "Cannot find path between nodes."
8912 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
8914 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Delete segment"
8917 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
8919 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8920 msgid "Change segment type"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8924 msgid "Change node type"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8928 msgid "Delete node"
8929 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
8931 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Retract handle"
8934 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
8936 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Move node handle"
8939 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
8941 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8942 #, c-format
8943 msgid ""
8944 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8945 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8946 "handles"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Rotate nodes"
8952 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8954 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8955 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Scale nodes"
8961 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8963 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Flip nodes"
8966 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
8968 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8969 msgid ""
8970 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8971 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8972 msgstr ""
8974 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8975 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8976 msgid "end node"
8977 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8979 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8980 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8981 msgid "cusp"
8982 msgstr ""
8984 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8985 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8986 msgid "smooth"
8987 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
8989 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8990 #, fuzzy
8991 msgid "auto"
8992 msgstr "ਖਾਕਾ"
8994 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8995 msgid "symmetric"
8996 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
8998 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8999 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9000 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9004 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9008 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9012 msgid ""
9013 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9014 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9015 "rotate"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9019 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9023 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9027 #, c-format
9028 msgid ""
9029 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9030 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9031 msgid_plural ""
9032 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9033 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9034 msgstr[0] ""
9035 msgstr[1] ""
9037 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9038 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9042 #, c-format
9043 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9044 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9045 msgstr[0] ""
9046 msgstr[1] ""
9048 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9049 #, c-format
9050 msgid ""
9051 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9052 msgid_plural ""
9053 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9054 msgstr[0] ""
9055 msgstr[1] ""
9057 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9058 #, c-format
9059 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9060 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9061 msgstr[0] ""
9062 msgstr[1] ""
9064 #: ../src/object-edit.cpp:439
9065 msgid ""
9066 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9067 "vertical radius the same"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/object-edit.cpp:443
9071 msgid ""
9072 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9073 "horizontal radius the same"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9077 msgid ""
9078 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9079 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9083 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9084 msgid ""
9085 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9086 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9090 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9091 msgid ""
9092 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9093 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/object-edit.cpp:709
9097 msgid "Move the box in perspective"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/object-edit.cpp:927
9101 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/object-edit.cpp:930
9105 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/object-edit.cpp:933
9109 msgid ""
9110 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9111 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9112 "segment"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/object-edit.cpp:937
9116 msgid ""
9117 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9118 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9119 "segment"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9123 msgid ""
9124 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9125 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9129 msgid ""
9130 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9131 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9132 "randomize"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9136 msgid ""
9137 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9138 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9142 msgid ""
9143 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9144 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9148 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9152 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9158 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9160 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Combining paths..."
9163 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
9165 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Combine"
9168 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
9170 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9171 #, fuzzy
9172 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9173 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9175 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9176 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Breaking apart paths..."
9182 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9184 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9185 msgid "Break apart"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9189 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9193 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Converting objects to paths..."
9199 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
9201 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Object to path"
9204 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
9206 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9207 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9211 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9212 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9214 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Reversing paths..."
9217 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9219 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Reverse path"
9222 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9224 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9225 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9229 msgid "Continuing selected path"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9233 msgid "Creating new path"
9234 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9236 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9237 msgid "Appending to selected path"
9238 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9240 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9241 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Drawing a freehand path"
9247 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
9249 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9250 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9251 msgstr ""
9253 #. Write curves to object
9254 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9255 msgid "Finishing freehand"
9256 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9258 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Drawing cancelled"
9261 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
9263 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9264 msgid ""
9265 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9266 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Finishing freehand sketch"
9272 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9274 #: ../src/pen-context.cpp:662
9275 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/pen-context.cpp:672
9279 msgid ""
9280 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9284 #, c-format
9285 msgid ""
9286 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9287 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9291 #, c-format
9292 msgid ""
9293 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9294 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9298 #, c-format
9299 msgid ""
9300 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9301 "angle"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9305 #, c-format
9306 msgid ""
9307 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9308 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9312 #, c-format
9313 msgid ""
9314 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9315 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Drawing finished"
9321 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
9323 #: ../src/persp3d.cpp:335
9324 msgid "Toggle vanishing point"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/persp3d.cpp:346
9328 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/preferences.cpp:101
9332 #, fuzzy
9333 msgid ""
9334 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9335 msgstr ""
9336 "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
9337 "ਨਵਾਂ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
9339 #. the creation failed
9340 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9341 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9342 #: ../src/preferences.cpp:116
9343 #, fuzzy, c-format
9344 msgid "Cannot create profile directory %s."
9345 msgstr ""
9346 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
9347 "%s"
9349 #. The profile dir is not actually a directory
9350 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9351 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9352 #: ../src/preferences.cpp:134
9353 #, fuzzy, c-format
9354 msgid "%s is not a valid directory."
9355 msgstr ""
9356 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9357 "%s"
9359 #. The write failed.
9360 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9361 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9362 #: ../src/preferences.cpp:145
9363 #, fuzzy, c-format
9364 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9365 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
9367 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9368 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9369 #: ../src/preferences.cpp:163
9370 #, fuzzy, c-format
9371 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9372 msgstr ""
9373 "%s ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9374 "%s"
9376 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9377 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9378 #: ../src/preferences.cpp:175
9379 #, fuzzy, c-format
9380 msgid "The preferences file %s could not be read."
9381 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
9383 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9384 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9385 #: ../src/preferences.cpp:188
9386 #, c-format
9387 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9388 msgstr ""
9390 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9391 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9392 #: ../src/preferences.cpp:199
9393 #, fuzzy, c-format
9394 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9395 msgstr ""
9396 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਪਸੰਦ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9397 "%s"
9399 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Dip pen"
9402 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
9404 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Marker"
9407 msgstr "ਚੂਸਕ"
9409 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Brush"
9412 msgstr "ਨੀਲਾ"
9414 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Wiggly"
9417 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
9419 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9420 msgid "Splotchy"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Tracing"
9426 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
9428 #: ../src/rdf.cpp:172
9429 #, fuzzy
9430 msgid "CC Attribution"
9431 msgstr "ਗੁਣ"
9433 #: ../src/rdf.cpp:177
9434 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/rdf.cpp:182
9438 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/rdf.cpp:187
9442 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/rdf.cpp:192
9446 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/rdf.cpp:197
9450 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/rdf.cpp:202
9454 msgid "Public Domain"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/rdf.cpp:207
9458 msgid "FreeArt"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/rdf.cpp:212
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Open Font License"
9464 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
9466 #: ../src/rdf.cpp:229
9467 msgid "Title"
9468 msgstr "ਨਾਂ"
9470 #: ../src/rdf.cpp:230
9471 msgid "Name by which this document is formally known."
9472 msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
9474 #: ../src/rdf.cpp:232
9475 msgid "Date"
9476 msgstr "ਮਿਤੀ"
9478 #: ../src/rdf.cpp:233
9479 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9480 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਮਿਤੀ (YYYY-MM-DD)"
9482 #: ../src/rdf.cpp:235
9483 msgid "Format"
9484 msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
9486 #: ../src/rdf.cpp:236
9487 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/rdf.cpp:239
9491 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9492 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਕਿਸਮ (DCMI ਕਿਸਮ) ਹੈ।"
9494 #: ../src/rdf.cpp:242
9495 msgid "Creator"
9496 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
9498 #: ../src/rdf.cpp:243
9499 msgid ""
9500 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/rdf.cpp:245
9504 msgid "Rights"
9505 msgstr "ਹੱਕ"
9507 #: ../src/rdf.cpp:246
9508 msgid ""
9509 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/rdf.cpp:248
9513 msgid "Publisher"
9514 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
9516 #: ../src/rdf.cpp:249
9517 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9518 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਜੁੰਮੇਵਾਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
9520 #: ../src/rdf.cpp:252
9521 msgid "Identifier"
9522 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
9524 #: ../src/rdf.cpp:253
9525 msgid "Unique URI to reference this document."
9526 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9528 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9529 msgid "Source"
9530 msgstr "ਸਰੋਤ"
9532 #: ../src/rdf.cpp:256
9533 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9534 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਸਰੋਤ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9536 #: ../src/rdf.cpp:258
9537 msgid "Relation"
9538 msgstr "ਸਬੰਧ"
9540 #: ../src/rdf.cpp:259
9541 msgid "Unique URI to a related document."
9542 msgstr "ਇੱਕ ਅਨੁਸਾਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9544 #: ../src/rdf.cpp:261
9545 msgid "Language"
9546 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
9548 #: ../src/rdf.cpp:262
9549 msgid ""
9550 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9551 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/rdf.cpp:264
9555 msgid "Keywords"
9556 msgstr "ਸ਼ਬਦ"
9558 #: ../src/rdf.cpp:265
9559 msgid ""
9560 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9561 "classifications."
9562 msgstr ""
9564 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9565 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9566 #: ../src/rdf.cpp:269
9567 msgid "Coverage"
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/rdf.cpp:270
9571 msgid "Extent or scope of this document."
9572 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਭਾਗ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਹੈ।"
9574 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9575 msgid "Description"
9576 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
9578 #: ../src/rdf.cpp:274
9579 msgid "A short account of the content of this document."
9580 msgstr ""
9582 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9583 #: ../src/rdf.cpp:278
9584 msgid "Contributors"
9585 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
9587 #: ../src/rdf.cpp:279
9588 msgid ""
9589 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9590 "this document."
9591 msgstr ""
9593 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9594 #: ../src/rdf.cpp:283
9595 msgid "URI"
9596 msgstr "URI"
9598 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9599 #: ../src/rdf.cpp:285
9600 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9601 msgstr ""
9603 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9604 #: ../src/rdf.cpp:289
9605 msgid "Fragment"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/rdf.cpp:290
9609 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/rect-context.cpp:361
9613 msgid ""
9614 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9615 "circular"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/rect-context.cpp:508
9619 #, c-format
9620 msgid ""
9621 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9622 "b> to draw around the starting point"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/rect-context.cpp:511
9626 #, c-format
9627 msgid ""
9628 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9629 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/rect-context.cpp:513
9633 #, c-format
9634 msgid ""
9635 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9636 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/rect-context.cpp:517
9640 #, c-format
9641 msgid ""
9642 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9643 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/rect-context.cpp:542
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Create rectangle"
9649 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
9651 #: ../src/select-context.cpp:233
9652 msgid "Move canceled."
9653 msgstr "ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
9655 #: ../src/select-context.cpp:241
9656 msgid "Selection canceled."
9657 msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
9659 #: ../src/select-context.cpp:555
9660 msgid ""
9661 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9662 "rubberband selection"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/select-context.cpp:557
9666 msgid ""
9667 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9668 "touch selection"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/select-context.cpp:721
9672 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/select-context.cpp:722
9676 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/select-context.cpp:723
9680 msgid ""
9681 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/select-context.cpp:898
9685 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Delete text"
9691 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
9693 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9694 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9695 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9697 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9698 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Delete"
9702 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
9704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9705 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Delete all"
9711 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
9713 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9716 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Group"
9721 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
9723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9724 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9728 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Ungroup"
9734 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
9736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9739 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9743 msgid ""
9744 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9745 msgstr ""
9747 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9748 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9749 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9751 #, fuzzy
9752 msgid "undo_action|Raise"
9753 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
9755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9756 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Raise to top"
9762 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
9764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9765 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Lower"
9771 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
9773 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9774 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Lower to bottom"
9780 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
9782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9783 msgid "Nothing to undo."
9784 msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9787 msgid "Nothing to redo."
9788 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Paste"
9793 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
9795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Paste style"
9798 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
9800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9801 msgid "Paste live path effect"
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9807 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Remove live path effect"
9812 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
9814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9817 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Remove filter"
9823 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
9825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Paste size"
9828 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
9830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9831 msgid "Paste size separately"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9835 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Raise to next layer"
9841 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
9843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9844 msgid "No more layers above."
9845 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
9847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9848 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Lower to previous layer"
9854 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
9856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9857 msgid "No more layers below."
9858 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
9860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Remove transform"
9863 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
9865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9866 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9870 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9874 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Rotate"
9877 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
9879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9880 msgid "Rotate by pixels"
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9884 msgid "Scale by whole factor"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9888 msgid "Move vertically"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Move horizontally"
9894 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
9896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9897 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Move"
9900 msgstr "ਭੇਜੋ"
9902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Move vertically by pixels"
9905 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
9907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Move horizontally by pixels"
9910 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
9912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9913 #, fuzzy
9914 msgid "The selection has no applied path effect."
9915 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9918 #, fuzzy
9919 msgid "The selection has no applied clip path."
9920 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9923 #, fuzzy
9924 msgid "The selection has no applied mask."
9925 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9928 msgid "action|Clone"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9934 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9939 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9942 #, fuzzy
9943 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9944 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Relink clone"
9949 msgstr "ਚੋਣ"
9951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9954 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9957 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9961 msgid "Unlink clone"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9965 msgid ""
9966 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9967 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9968 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9972 msgid ""
9973 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9974 "flowed text?)"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9978 msgid ""
9979 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9980 "defs&gt;)"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9986 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Objects to marker"
9991 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
9993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9996 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Objects to guides"
10001 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
10003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10004 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10005 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Objects to pattern"
10010 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
10012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10013 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10017 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10018 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Pattern to objects"
10023 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
10025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10026 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10027 msgstr ""
10029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Rendering bitmap..."
10032 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
10034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Create bitmap"
10037 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10042 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10047 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Set clipping path"
10052 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
10054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Set mask"
10057 msgstr "ਤਾਰੇ"
10059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10062 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10065 msgid "Release clipping path"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Release mask"
10071 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
10073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10076 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10078 #. Fit Page
10079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Fit Page to Selection"
10082 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Fit Page to Drawing"
10087 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10092 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10094 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10095 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10096 #. "Link" means internet link (anchor)
10097 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10098 #, fuzzy
10099 msgid "web|Link"
10100 msgstr "ਵਿੱਚ"
10102 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Circle"
10105 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
10107 #. ellipse
10108 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10111 msgid "Ellipse"
10112 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
10114 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10115 msgid "Flowed text"
10116 msgstr ""
10118 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Line"
10121 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
10123 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Path"
10126 msgstr "ਮਾਰਗ"
10128 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10129 msgid "Polygon"
10130 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
10132 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Polyline"
10135 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
10137 #. Rectangle
10138 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10140 msgid "Rectangle"
10141 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
10143 #. 3D box
10144 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10146 #, fuzzy
10147 msgid "3D Box"
10148 msgstr "ਡੱਬਾ"
10150 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10151 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10152 #. "Clone" is a noun, type of object
10153 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10154 msgid "object|Clone"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Offset path"
10160 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10162 #. spiral
10163 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10165 msgid "Spiral"
10166 msgstr ""
10168 #. star
10169 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10172 msgid "Star"
10173 msgstr "ਤਾਰਾ"
10175 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10176 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10177 msgstr ""
10179 #. no items
10180 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10181 msgid ""
10182 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10186 #, fuzzy
10187 msgid "root"
10188 msgstr "(root)"
10190 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10191 #, fuzzy, c-format
10192 msgid "layer <b>%s</b>"
10193 msgstr " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10195 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10196 #, fuzzy, c-format
10197 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10198 msgstr " ਪਰਤ <b><i>%s</i></b> ਵਿੱਚ"
10200 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10201 #, c-format
10202 msgid "<i>%s</i>"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10206 #, c-format
10207 msgid " in %s"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10211 #, fuzzy, c-format
10212 msgid " in group %s (%s)"
10213 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
10215 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10216 #, fuzzy, c-format
10217 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10218 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10219 msgstr[0] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10220 msgstr[1] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10222 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10223 #, fuzzy, c-format
10224 msgid " in <b>%i</b> layers"
10225 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10226 msgstr[0] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10227 msgstr[1] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10229 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10230 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10231 msgstr ""
10233 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10234 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10238 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10239 msgstr ""
10241 #. this is only used with 2 or more objects
10242 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10243 #, c-format
10244 msgid "<b>%i</b> object selected"
10245 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10246 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10247 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10249 #. this is only used with 2 or more objects
10250 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10251 #, fuzzy, c-format
10252 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10253 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10254 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10255 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10257 #. this is only used with 2 or more objects
10258 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10259 #, c-format
10260 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10261 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10262 msgstr[0] ""
10263 msgstr[1] ""
10265 #. this is only used with 2 or more objects
10266 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10267 #, c-format
10268 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10269 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10270 msgstr[0] ""
10271 msgstr[1] ""
10273 #. this is only used with 2 or more objects
10274 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10275 #, fuzzy, c-format
10276 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10277 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10278 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10279 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10281 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10282 #, c-format
10283 msgid "%s%s. %s."
10284 msgstr "%s%s. %s."
10286 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Skew"
10289 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
10291 #: ../src/seltrans.cpp:548
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Set center"
10294 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
10296 #: ../src/seltrans.cpp:645
10297 msgid ""
10298 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10299 "Shift also uses this center"
10300 msgstr ""
10302 #: ../src/seltrans.cpp:672
10303 msgid ""
10304 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10305 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/seltrans.cpp:673
10309 msgid ""
10310 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10311 "b> to scale around rotation center"
10312 msgstr ""
10314 #: ../src/seltrans.cpp:677
10315 msgid ""
10316 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10317 "skew around the opposite side"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/seltrans.cpp:678
10321 msgid ""
10322 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10323 "to rotate around the opposite corner"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/seltrans.cpp:812
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Reset center"
10329 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
10331 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10332 #, c-format
10333 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10334 msgstr ""
10336 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10337 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10338 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10339 #, c-format
10340 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10341 msgstr ""
10343 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10344 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10345 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10346 #, c-format
10347 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10348 msgstr ""
10350 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10351 #, c-format
10352 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10353 msgstr ""
10355 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10356 #, c-format
10357 msgid ""
10358 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10359 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10363 msgid "Drag curve"
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10367 #, c-format
10368 msgid "<b>Link</b> to %s"
10369 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10371 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10372 msgid "<b>Link</b> without URI"
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10376 msgid "<b>Ellipse</b>"
10377 msgstr "<b>ਅੰਡਾਕਾਰ</b>"
10379 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10380 msgid "<b>Circle</b>"
10381 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
10383 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10384 msgid "<b>Segment</b>"
10385 msgstr "<b>ਖੰਡ</b>"
10387 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10388 msgid "<b>Arc</b>"
10389 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
10391 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10392 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10393 #, c-format
10394 msgid "Flow region"
10395 msgstr "ਵਹਾ ਖੇਤਰ"
10397 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10398 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10399 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10400 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10401 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10402 #, c-format
10403 msgid "Flow excluded region"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10407 #, c-format
10408 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10409 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10410 msgstr[0] ""
10411 msgstr[1] ""
10413 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10414 #, c-format
10415 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10416 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10417 msgstr[0] ""
10418 msgstr[1] ""
10420 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10421 msgid "Guides Around Page"
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10425 msgid ""
10426 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10427 "delete"
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10431 #, fuzzy, c-format
10432 msgid "vertical, at %s"
10433 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
10435 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid "horizontal, at %s"
10438 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
10440 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10441 #, c-format
10442 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10446 msgid "embedded"
10447 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
10449 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10450 #, c-format
10451 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10455 #, c-format
10456 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10457 msgstr "<b>ਚਿੱਤਰ</b> %d &#215; %d: %s"
10459 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10460 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10461 msgstr ""
10463 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10464 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10465 msgstr ""
10467 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10468 #, c-format
10469 msgid ""
10470 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Create spiral"
10476 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10478 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10479 msgid "Object"
10480 msgstr "ਇਕਾਈ"
10482 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10483 #, c-format
10484 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10485 msgstr ""
10487 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10488 #, c-format
10489 msgid "%s; <i>masked</i>"
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10493 #, c-format
10494 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10498 #, c-format
10499 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10503 #, c-format
10504 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10505 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10506 msgstr[0] ""
10507 msgstr[1] ""
10509 #: ../src/sp-line.cpp:194
10510 msgid "<b>Line</b>"
10511 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
10513 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Union"
10516 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
10518 #: ../src/splivarot.cpp:78
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Intersection"
10521 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
10523 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Difference"
10526 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
10528 #: ../src/splivarot.cpp:96
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Exclusion"
10531 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
10533 #: ../src/splivarot.cpp:101
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Division"
10536 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
10538 #: ../src/splivarot.cpp:106
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Cut path"
10541 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
10543 #: ../src/splivarot.cpp:121
10544 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/splivarot.cpp:125
10548 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10549 msgstr ""
10551 #: ../src/splivarot.cpp:131
10552 msgid ""
10553 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10557 msgid ""
10558 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10559 "difference, XOR, division, or path cut."
10560 msgstr ""
10562 #: ../src/splivarot.cpp:192
10563 msgid ""
10564 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10565 msgstr ""
10567 #: ../src/splivarot.cpp:633
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10570 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10572 #: ../src/splivarot.cpp:954
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Convert stroke to path"
10575 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10577 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10578 #: ../src/splivarot.cpp:957
10579 #, fuzzy
10580 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10581 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10583 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10584 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Create linked offset"
10590 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
10592 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Create dynamic offset"
10595 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
10597 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10598 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Outset path"
10604 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10606 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Inset path"
10609 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10611 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10612 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10616 msgid "Simplifying paths (separately):"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Simplifying paths:"
10622 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
10624 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10625 #, fuzzy, c-format
10626 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10627 msgstr "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10629 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10630 #, c-format
10631 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10635 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Simplify"
10641 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
10643 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10644 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10648 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10649 msgstr ""
10651 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10652 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10653 #, c-format
10654 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10655 msgstr ""
10657 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10658 msgid "outset"
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10662 msgid "inset"
10663 msgstr ""
10665 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10666 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10667 #, c-format
10668 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/sp-path.cpp:156
10672 #, fuzzy, c-format
10673 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10674 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10675 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
10676 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
10678 #: ../src/sp-path.cpp:159
10679 #, c-format
10680 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10681 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10682 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
10683 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
10685 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10686 msgid "<b>Polygon</b>"
10687 msgstr "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b>"
10689 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10690 msgid "<b>Polyline</b>"
10691 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
10693 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10694 msgid "<b>Rectangle</b>"
10695 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
10697 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10698 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10699 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10700 #, c-format
10701 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/sp-star.cpp:309
10705 #, c-format
10706 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10707 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10708 msgstr[0] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲਾ"
10709 msgstr[1] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲਾ"
10711 #: ../src/sp-star.cpp:313
10712 #, c-format
10713 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10714 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10715 msgstr[0] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲੀ"
10716 msgstr[1] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲੀ"
10718 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10719 #, c-format
10720 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10721 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10722 msgstr[0] ""
10723 msgstr[1] ""
10725 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10726 #: ../src/sp-text.cpp:419
10727 msgid "&lt;no name found&gt;"
10728 msgstr "&lt;ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ&gt;"
10730 #: ../src/sp-text.cpp:425
10731 #, c-format
10732 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10733 msgstr "<b>ਮਾਰਗ ਉੱਥੇ ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
10735 #: ../src/sp-text.cpp:426
10736 #, c-format
10737 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10738 msgstr "<b>ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
10740 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10741 #, c-format
10742 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10743 msgstr ""
10745 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10746 msgid " from "
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10750 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10751 msgstr ""
10753 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10754 #, fuzzy
10755 msgid "<b>Text span</b>"
10756 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
10758 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10759 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10760 #: ../src/sp-use.cpp:327
10761 msgid "..."
10762 msgstr "..."
10764 #: ../src/sp-use.cpp:335
10765 #, c-format
10766 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/sp-use.cpp:339
10770 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/star-context.cpp:333
10774 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/star-context.cpp:464
10778 #, c-format
10779 msgid ""
10780 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10781 msgstr ""
10783 #: ../src/star-context.cpp:465
10784 #, c-format
10785 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/star-context.cpp:494
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Create star"
10791 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10793 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10794 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10795 msgstr ""
10797 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10798 msgid ""
10799 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10800 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10801 msgstr ""
10803 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10804 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10805 msgid ""
10806 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10807 "path first."
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10811 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10815 msgid "Put text on path"
10816 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਪਾਠ ਦਿਓ"
10818 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10819 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10823 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10827 msgid "Remove text from path"
10828 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10830 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10831 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10832 msgstr ""
10834 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10835 msgid "Remove manual kerns"
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10839 msgid ""
10840 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10841 "into frame."
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Flow text into shape"
10847 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
10849 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10850 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10854 msgid "Unflow flowed text"
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10860 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10862 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10863 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Convert flowed text to text"
10869 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10871 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10872 #, fuzzy
10873 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10874 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10876 #: ../src/text-context.cpp:441
10877 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/text-context.cpp:443
10881 msgid ""
10882 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/text-context.cpp:498
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Create text"
10888 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
10890 #: ../src/text-context.cpp:522
10891 msgid "Non-printable character"
10892 msgstr "ਕੋਈ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ"
10894 #: ../src/text-context.cpp:537
10895 msgid "Insert Unicode character"
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/text-context.cpp:572
10899 #, c-format
10900 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10904 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/text-context.cpp:649
10908 #, c-format
10909 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/text-context.cpp:681
10913 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10914 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
10916 #: ../src/text-context.cpp:694
10917 msgid "Flowed text is created."
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/text-context.cpp:696
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Create flowed text"
10923 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10925 #: ../src/text-context.cpp:698
10926 msgid ""
10927 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10928 "created."
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/text-context.cpp:834
10932 msgid "No-break space"
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/text-context.cpp:836
10936 msgid "Insert no-break space"
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/text-context.cpp:873
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Make bold"
10942 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
10944 #: ../src/text-context.cpp:891
10945 msgid "Make italic"
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/text-context.cpp:930
10949 #, fuzzy
10950 msgid "New line"
10951 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
10953 #: ../src/text-context.cpp:964
10954 msgid "Backspace"
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/text-context.cpp:1012
10958 msgid "Kern to the left"
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/text-context.cpp:1037
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Kern to the right"
10964 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
10966 #: ../src/text-context.cpp:1062
10967 msgid "Kern up"
10968 msgstr ""
10970 #: ../src/text-context.cpp:1088
10971 msgid "Kern down"
10972 msgstr ""
10974 #: ../src/text-context.cpp:1165
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Rotate counterclockwise"
10977 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
10979 #: ../src/text-context.cpp:1186
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Rotate clockwise"
10982 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
10984 #: ../src/text-context.cpp:1203
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Contract line spacing"
10987 msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
10989 #: ../src/text-context.cpp:1211
10990 msgid "Contract letter spacing"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/text-context.cpp:1230
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Expand line spacing"
10996 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
10998 #: ../src/text-context.cpp:1238
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Expand letter spacing"
11001 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
11003 #: ../src/text-context.cpp:1368
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Paste text"
11006 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
11008 #: ../src/text-context.cpp:1602
11009 #, fuzzy, c-format
11010 msgid ""
11011 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11012 "paragraph."
11013 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
11015 #: ../src/text-context.cpp:1604
11016 #, fuzzy, c-format
11017 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11018 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
11020 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11021 msgid ""
11022 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11023 "then type."
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/text-context.cpp:1722
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Type text"
11029 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
11031 #: ../src/text-editing.cpp:40
11032 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11036 msgid ""
11037 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11038 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11039 "object to select."
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11043 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11047 msgid ""
11048 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11049 "resize. <b>Click</b> to select."
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11053 msgid ""
11054 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11055 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11059 msgid ""
11060 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11061 "segment. <b>Click</b> to select."
11062 msgstr ""
11064 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11065 msgid ""
11066 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11067 "<b>Click</b> to select."
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11071 msgid ""
11072 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11073 "shape. <b>Click</b> to select."
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11077 msgid ""
11078 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11079 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11083 msgid ""
11084 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11085 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11086 "line modes only)."
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11090 msgid ""
11091 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11092 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11096 msgid ""
11097 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11098 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11099 msgstr ""
11101 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11102 msgid ""
11103 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11104 "zoom out."
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11108 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11112 msgid ""
11113 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11114 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11115 "object's fill and stroke to the current setting."
11116 msgstr ""
11118 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11119 #, fuzzy
11120 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11121 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
11123 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11124 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11128 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11129 #, c-format
11130 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11131 msgstr "ਜਾਂਚ: %d.  %ld ਨੋਡਾਂ"
11133 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11134 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11135 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11136 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
11138 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11141 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
11143 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11144 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11145 msgstr ""
11147 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Trace: No active desktop"
11150 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
11152 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11153 msgid "Invalid SIOX result"
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11157 msgid "Trace: No active document"
11158 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
11160 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11161 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11162 msgstr "ਜਾਂਚ: ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਕੋਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
11164 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Trace: Starting trace..."
11167 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
11169 #. ## inform the document, so we can undo
11170 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Trace bitmap"
11173 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11175 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11176 #, c-format
11177 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11178 msgstr "ਜਾਂਚ: ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ। %ld ਨੋਡਾਂ ਬਣਾਈਆਂ"
11180 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11181 #, fuzzy, c-format
11182 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11183 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
11185 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11186 #, c-format
11187 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11191 #, c-format
11192 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11193 msgstr ""
11195 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11196 #, c-format
11197 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11198 msgstr ""
11200 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11201 #, c-format
11202 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11203 msgstr ""
11205 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11206 #, c-format
11207 msgid ""
11208 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11209 "<b>counterclockwise</b>."
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11213 #, c-format
11214 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11215 msgstr ""
11217 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11218 #, c-format
11219 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11223 #, c-format
11224 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11228 #, c-format
11229 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11233 #, c-format
11234 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11235 msgstr ""
11237 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11238 #, c-format
11239 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11243 #, c-format
11244 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11248 #, c-format
11249 msgid ""
11250 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11251 msgstr ""
11253 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11254 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11255 msgstr ""
11257 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Move tweak"
11260 msgstr "ਭੇਜੋ %s"
11262 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11263 msgid "Move in/out tweak"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Move jitter tweak"
11269 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
11271 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Scale tweak"
11274 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
11276 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Rotate tweak"
11279 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
11281 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Duplicate/delete tweak"
11284 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
11286 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11287 msgid "Push path tweak"
11288 msgstr ""
11290 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11291 msgid "Shrink/grow path tweak"
11292 msgstr ""
11294 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11295 msgid "Attract/repel path tweak"
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Roughen path tweak"
11301 msgstr "ਮਾਰਗ"
11303 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11304 msgid "Color paint tweak"
11305 msgstr ""
11307 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11308 msgid "Color jitter tweak"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Blur tweak"
11314 msgstr " (ਛੋਹ)"
11316 #. check whether something is selected
11317 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11318 msgid "Nothing was copied."
11319 msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11321 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11322 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11323 msgid "Nothing on the clipboard."
11324 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11326 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11327 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11331 #, fuzzy
11332 msgid "No style on the clipboard."
11333 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11335 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11338 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
11340 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11341 #, fuzzy
11342 msgid "No size on the clipboard."
11343 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11345 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11348 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
11350 #. no_effect:
11351 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11352 #, fuzzy
11353 msgid "No effect on the clipboard."
11354 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11356 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11357 msgid "Clipboard does not contain a path."
11358 msgstr ""
11360 #. Item dialog
11361 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11362 msgid "Object _Properties"
11363 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11365 #. Select item
11366 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11367 msgid "_Select This"
11368 msgstr "ਇਹ ਚੁਣੋ(_S)"
11370 #. Create link
11371 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11372 msgid "_Create Link"
11373 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
11375 #. Set mask
11376 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Set Mask"
11379 msgstr "ਤਾਰੇ"
11381 #. Release mask
11382 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Release Mask"
11385 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
11387 #. Set Clip
11388 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Set Clip"
11391 msgstr "ਉਲਟ"
11393 #. Release Clip
11394 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Release Clip"
11397 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
11399 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Create link"
11402 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
11404 #. "Ungroup"
11405 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11406 msgid "_Ungroup"
11407 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
11409 #. Link dialog
11410 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11411 msgid "Link _Properties"
11412 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11414 #. Select item
11415 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11416 msgid "_Follow Link"
11417 msgstr "ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ(_F)"
11419 #. Reset transformations
11420 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11421 msgid "_Remove Link"
11422 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
11424 #. Link dialog
11425 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11426 msgid "Image _Properties"
11427 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11429 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Edit Externally..."
11432 msgstr "ਸੋਧ..."
11434 #. Item dialog
11435 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11436 msgid "_Fill and Stroke"
11437 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
11439 #. *
11440 #. * Constructor
11442 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11443 msgid "About Inkscape"
11444 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ"
11446 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11447 msgid "_Splash"
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11451 msgid "_Authors"
11452 msgstr ""
11454 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11455 #, fuzzy
11456 msgid "_Translators"
11457 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
11459 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11460 #, fuzzy
11461 msgid "_License"
11462 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
11464 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11465 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11466 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11468 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11469 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11470 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11471 #. string here should be changed.)
11472 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11473 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11474 #. should be in UTF-*8..
11475 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11476 msgid "about.svg"
11477 msgstr "about.svg"
11479 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11480 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11481 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11482 #, fuzzy
11483 msgid "translator-credits"
11484 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
11486 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11487 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11488 msgid "Align"
11489 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
11491 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11492 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11493 msgid "Distribute"
11494 msgstr "ਵੰਡ"
11496 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11497 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11498 msgstr ""
11500 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11501 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11502 #. "H:" stands for horizontal gap
11503 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11504 #, fuzzy
11505 msgid "gap|H:"
11506 msgstr "ਅੰਤ:"
11508 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11509 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11510 msgstr ""
11512 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11513 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11514 msgid "V:"
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11520 msgid "Remove overlaps"
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Arrange connector network"
11527 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11529 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11530 msgid "Unclump"
11531 msgstr ""
11533 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Randomize positions"
11536 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
11538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Distribute text baselines"
11541 msgstr "ਵੰਡ"
11543 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Align text baselines"
11546 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11548 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Connector network layout"
11551 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
11553 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11555 msgid "Nodes"
11556 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
11558 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11559 msgid "Relative to: "
11560 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
11562 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Treat selection as group: "
11565 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
11567 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11568 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11569 msgstr ""
11571 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Align left edges"
11574 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Center objects horizontally"
11579 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11581 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11582 msgid "Align right sides"
11583 msgstr ""
11585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11586 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11590 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Align top edges"
11596 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
11598 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11599 msgid "Center on horizontal axis"
11600 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
11602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Align bottom edges"
11605 msgstr "ਤਲ ਇਕਸਾਰ"
11607 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11608 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11612 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11613 msgstr ""
11615 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Align baselines of texts"
11618 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11620 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11621 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11622 msgstr ""
11624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11627 msgstr "ਵੰਡ"
11629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11630 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11631 msgstr ""
11633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11634 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11638 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11639 msgstr ""
11641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11644 msgstr "ਵੰਡ"
11646 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11647 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11648 msgstr ""
11650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11651 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11652 msgstr ""
11654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11655 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11656 msgstr ""
11658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11661 msgstr "ਵੰਡ"
11663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11664 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11665 msgstr ""
11667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11668 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11672 msgid ""
11673 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11674 "overlap"
11675 msgstr ""
11677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11681 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11686 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11688 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11691 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11694 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11695 msgstr ""
11697 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11698 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11699 msgstr ""
11701 #. Rest of the widgetry
11702 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11703 msgid "Last selected"
11704 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
11706 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11707 msgid "First selected"
11708 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
11710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Biggest object"
11713 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
11715 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Smallest object"
11718 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
11720 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11721 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11722 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11723 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11724 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11725 msgid "Selection"
11726 msgstr "ਚੋਣ"
11728 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Profile name:"
11731 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
11733 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Save"
11736 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
11738 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11739 msgid "Messages"
11740 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
11742 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11743 msgid "Capture log messages"
11744 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਫੜੋ"
11746 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11747 msgid "Release log messages"
11748 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਛੱਡੋ"
11750 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11751 msgid "Metadata"
11752 msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
11754 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11755 msgid "License"
11756 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
11758 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11759 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11760 msgstr ""
11762 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11763 #, fuzzy
11764 msgid "<b>License</b>"
11765 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11767 #. ---------------------------------------------------------------
11768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Show page _border"
11771 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
11773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11774 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11775 msgstr ""
11777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Border on _top of drawing"
11780 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
11782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11783 #, fuzzy
11784 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11785 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
11787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11788 #, fuzzy
11789 msgid "_Show border shadow"
11790 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
11792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11793 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11794 msgstr ""
11796 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Back_ground:"
11799 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
11801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11802 msgid "Background color"
11803 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
11805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11806 msgid ""
11807 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11808 msgstr ""
11810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Border _color:"
11813 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11815 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Page border color"
11818 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11820 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Color of the page border"
11823 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
11825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Default _units:"
11828 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
11830 #. ---------------------------------------------------------------
11831 #. General snap options
11832 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Show _guides"
11835 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
11837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11838 msgid "Show or hide guides"
11839 msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
11841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11842 msgid "_Snap guides while dragging"
11843 msgstr ""
11845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11846 msgid ""
11847 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11848 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11849 "part of the guide near the cursor will snap)"
11850 msgstr ""
11852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Guide co_lor:"
11855 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
11857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11858 msgid "Guideline color"
11859 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
11861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11862 msgid "Color of guidelines"
11863 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
11865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11866 #, fuzzy
11867 msgid "_Highlight color:"
11868 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਰੰਗ:"
11870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11871 msgid "Highlighted guideline color"
11872 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਗਾਈਡ ਰੰਗ"
11874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11875 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11876 msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਹੇਠ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਦਾ ਰੰਗ"
11878 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11879 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11880 #. "New" refers to grid
11881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Grid|_New"
11884 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
11886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Create new grid."
11889 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11892 #, fuzzy
11893 msgid "_Remove"
11894 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
11896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Remove selected grid."
11899 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
11901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Guides"
11905 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
11907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Grids"
11912 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
11914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Snap"
11918 msgstr "ਪਗ਼"
11920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Color Management"
11923 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
11925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Scripting"
11928 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
11930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11931 #, fuzzy
11932 msgid "<b>General</b>"
11933 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11936 #, fuzzy
11937 msgid "<b>Border</b>"
11938 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
11940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11941 #, fuzzy
11942 msgid "<b>Format</b>"
11943 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
11945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11946 #, fuzzy
11947 msgid "<b>Guides</b>"
11948 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Snap _distance"
11953 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11956 msgid "Snap only when _closer than:"
11957 msgstr ""
11959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11962 msgid "Always snap"
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11966 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11967 msgstr ""
11969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11970 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11974 msgid ""
11975 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11976 "specified below"
11977 msgstr ""
11979 #. Options for snapping to grids
11980 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Snap d_istance"
11983 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11986 msgid "Snap only when c_loser than:"
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11990 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11991 msgstr ""
11993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11994 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11995 msgstr ""
11997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11998 msgid ""
11999 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12000 "specified below"
12001 msgstr ""
12003 #. Options for snapping to guides
12004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Snap dist_ance"
12007 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
12009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12010 msgid "Snap only when close_r than:"
12011 msgstr ""
12013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12014 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12015 msgstr ""
12017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12018 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12019 msgstr ""
12021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12022 msgid ""
12023 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12024 "below"
12025 msgstr ""
12027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12028 #, fuzzy
12029 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12030 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
12032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12033 #, fuzzy
12034 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12035 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12037 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12038 #, fuzzy
12039 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12040 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12043 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12047 #, fuzzy, c-format
12048 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12049 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
12051 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12052 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12053 #. inform the document, so we can undo
12054 #. Color Management
12055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Link Color Profile"
12058 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
12060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12061 msgid "Remove linked color profile"
12062 msgstr ""
12064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12065 #, fuzzy
12066 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12067 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12069 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12070 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12071 msgstr ""
12073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Link Profile"
12076 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
12078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Profile Name"
12081 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
12083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12084 #, fuzzy
12085 msgid "<b>External script files:</b>"
12086 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12089 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Add"
12092 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
12094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Filename"
12097 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
12099 #. inform the document, so we can undo
12100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Add external script..."
12103 msgstr "ਸੋਧ..."
12105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Remove external script"
12108 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
12110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12111 #, fuzzy
12112 msgid "<b>Creation</b>"
12113 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
12115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12116 #, fuzzy
12117 msgid "<b>Defined grids</b>"
12118 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Remove grid"
12123 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
12125 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Information"
12128 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
12130 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12131 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12132 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12133 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12134 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12135 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Help"
12138 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
12140 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Parameters"
12143 msgstr "ਮੀਟਰ"
12145 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12146 #, fuzzy
12147 msgid "No preview"
12148 msgstr "ਝਲਕ"
12150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12151 msgid "too large for preview"
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Enable preview"
12157 msgstr "ਝਲਕ"
12159 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12160 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12161 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12162 #, fuzzy
12163 msgid "All Inkscape Files"
12164 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
12166 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12167 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12168 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12169 #, fuzzy
12170 msgid "All Files"
12171 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
12173 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12174 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12175 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12176 #, fuzzy
12177 msgid "All Images"
12178 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12180 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12181 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12182 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12183 #, fuzzy
12184 msgid "All Vectors"
12185 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
12187 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12188 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12189 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12190 #, fuzzy
12191 msgid "All Bitmaps"
12192 msgstr "ਤਾਰੇ"
12194 #. ###### File options
12195 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12196 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12197 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12198 msgid "Append filename extension automatically"
12199 msgstr ""
12201 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12202 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Guess from extension"
12205 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
12207 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12208 msgid "Left edge of source"
12209 msgstr ""
12211 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12212 msgid "Top edge of source"
12213 msgstr ""
12215 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Right edge of source"
12218 msgstr "ਸਰੋਤ"
12220 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12221 msgid "Bottom edge of source"
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Source width"
12227 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
12229 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Source height"
12232 msgstr "ਉਚਾਈ:"
12234 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Destination width"
12237 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12239 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Destination height"
12242 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12244 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Resolution (dots per inch)"
12247 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
12249 #. #########################################
12250 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12251 #. #########################################
12252 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12253 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Document"
12256 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
12258 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12259 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Custom"
12262 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
12264 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12265 msgid "Cairo"
12266 msgstr ""
12268 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12269 msgid "Antialias"
12270 msgstr ""
12272 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Background"
12275 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
12277 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Destination"
12280 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12282 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Show Preview"
12285 msgstr "ਝਲਕ"
12287 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12288 #, fuzzy
12289 msgid "No file selected"
12290 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12292 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12293 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12294 msgid "Fill"
12295 msgstr "ਭਰੋ"
12297 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12298 msgid "Stroke _paint"
12299 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
12301 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12302 msgid "Stroke st_yle"
12303 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
12305 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12307 msgid ""
12308 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12309 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12310 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12311 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12312 msgstr ""
12314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Image File"
12317 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Selected SVG Element"
12322 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
12324 #. TODO: any image, not just svg
12325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12326 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12330 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12331 msgstr ""
12333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12334 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Light Source:"
12340 msgstr "ਸਰੋਤ"
12342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12343 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12344 msgstr ""
12346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12347 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12348 msgstr ""
12350 #. default x:
12351 #. default y:
12352 #. default z:
12353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Location"
12357 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
12359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12362 #, fuzzy
12363 msgid "X coordinate"
12364 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Y coordinate"
12371 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Z coordinate"
12378 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Points At"
12383 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
12385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Specular Exponent"
12388 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
12390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12391 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12392 msgstr ""
12394 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Cone Angle"
12398 msgstr "ਕੋਣ:"
12400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12401 msgid ""
12402 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12403 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12404 "cone. No light is projected outside this cone."
12405 msgstr ""
12407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12408 msgid "New light source"
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12412 #, fuzzy
12413 msgid "_Duplicate"
12414 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
12416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12417 #, fuzzy
12418 msgid "_Filter"
12419 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
12421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12422 #, fuzzy
12423 msgid "R_ename"
12424 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
12426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Rename filter"
12429 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
12431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Apply filter"
12434 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
12436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Add filter"
12439 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
12441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Duplicate filter"
12444 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
12446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12447 #, fuzzy
12448 msgid "_Effect"
12449 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Connections"
12454 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12457 msgid "Remove filter primitive"
12458 msgstr ""
12460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Remove merge node"
12463 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
12465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12466 msgid "Reorder filter primitive"
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Add Effect:"
12472 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12475 #, fuzzy
12476 msgid "No effect selected"
12477 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12480 #, fuzzy
12481 msgid "No filter selected"
12482 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Effect parameters"
12487 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12490 msgid "Filter General Settings"
12491 msgstr ""
12493 #. default x:
12494 #. default y:
12495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Coordinates:"
12498 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12501 #, fuzzy
12502 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12503 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
12505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12506 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12507 msgstr ""
12509 #. default width:
12510 #. default height:
12511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Dimensions:"
12514 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
12516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Width of filter effects region"
12519 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Height of filter effects region"
12524 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12528 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Mode:"
12531 msgstr "ਭੇਜੋ"
12533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12534 msgid ""
12535 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12536 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12537 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12538 "performed without specifying a complete matrix."
12539 msgstr ""
12541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Value(s):"
12544 msgstr "ਮੁੱਲ"
12546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Operator:"
12550 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12553 msgid "K1:"
12554 msgstr ""
12556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12560 msgid ""
12561 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12562 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12563 "values of the first and second inputs respectively."
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12567 msgid "K2:"
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12571 msgid "K3:"
12572 msgstr ""
12574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12575 msgid "K4:"
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12579 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Size:"
12582 msgstr "ਅਕਾਰ"
12584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12585 #, fuzzy
12586 msgid "width of the convolve matrix"
12587 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
12589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12590 #, fuzzy
12591 msgid "height of the convolve matrix"
12592 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12595 msgid ""
12596 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12597 "applied to pixels around this point."
12598 msgstr ""
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12601 msgid ""
12602 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12603 "applied to pixels around this point."
12604 msgstr ""
12606 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Kernel:"
12610 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
12612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12613 msgid ""
12614 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12615 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12616 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12617 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12618 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12619 "would lead to a common blur effect."
12620 msgstr ""
12622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Divisor:"
12625 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
12627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12628 msgid ""
12629 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12630 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12631 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12632 "effect on the overall color intensity of the result."
12633 msgstr ""
12635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Bias:"
12638 msgstr "ਤਾਰੇ"
12640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12641 msgid ""
12642 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12643 "value as the zero response of the filter."
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Edge Mode:"
12649 msgstr "ਭੇਜੋ"
12651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12652 msgid ""
12653 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12654 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12655 "or near the edge of the input image."
12656 msgstr ""
12658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Preserve Alpha"
12661 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
12663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12664 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12665 msgstr ""
12667 #. default: white
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Diffuse Color:"
12671 msgstr "ਰੰਗ:"
12673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12675 msgid "Defines the color of the light source"
12676 msgstr ""
12678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Surface Scale:"
12682 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
12684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12686 msgid ""
12687 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12688 "channel"
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Constant:"
12695 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12699 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12704 msgid "Kernel Unit Length:"
12705 msgstr ""
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Scale:"
12710 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
12712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12713 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12714 msgstr ""
12716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12717 #, fuzzy
12718 msgid "X displacement:"
12719 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
12721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12722 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Y displacement:"
12728 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
12730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12731 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12732 msgstr ""
12734 #. default: black
12735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Flood Color:"
12738 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
12740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12741 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12742 msgstr ""
12744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Opacity:"
12748 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
12750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Standard Deviation:"
12753 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
12755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12756 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12757 msgstr ""
12759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12760 msgid ""
12761 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12762 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12763 msgstr ""
12765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Radius:"
12768 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
12770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Source of Image:"
12773 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
12775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Delta X:"
12778 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12781 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Delta Y:"
12787 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12790 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12791 msgstr ""
12793 #. default: white
12794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Specular Color:"
12797 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
12799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Exponent:"
12802 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
12804 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12805 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12809 msgid ""
12810 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12811 "function."
12812 msgstr ""
12814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12815 msgid "Base Frequency:"
12816 msgstr ""
12818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12819 msgid "Octaves:"
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Seed:"
12825 msgstr "ਗਤੀ:"
12827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12828 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12832 msgid "Add filter primitive"
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12836 msgid ""
12837 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12838 "multiply, darken and lighten."
12839 msgstr ""
12841 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12842 msgid ""
12843 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12844 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12845 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12849 msgid ""
12850 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12851 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12852 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12853 "adjustment, color balance, and thresholding."
12854 msgstr ""
12856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12857 msgid ""
12858 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12859 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12860 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12861 "between the corresponding pixel values of the images."
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12865 msgid ""
12866 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12867 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12868 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12869 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12870 "is faster and resolution-independent."
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12874 msgid ""
12875 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12876 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12877 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12878 "opacity areas recede away from the viewer."
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12882 msgid ""
12883 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12884 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12885 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12886 "effects."
12887 msgstr ""
12889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12890 msgid ""
12891 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12892 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12893 "a graphic."
12894 msgstr ""
12896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12897 msgid ""
12898 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12899 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12903 msgid ""
12904 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12905 "or another part of the document."
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12909 msgid ""
12910 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12911 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12912 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12913 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12917 msgid ""
12918 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12919 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12920 "thicker."
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12924 msgid ""
12925 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12926 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12927 "a slightly different position than the actual object."
12928 msgstr ""
12930 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12931 msgid ""
12932 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12933 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12934 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12935 "opacity areas recede away from the viewer."
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12939 msgid ""
12940 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12944 msgid ""
12945 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12946 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12947 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12951 msgid "Duplicate filter primitive"
12952 msgstr ""
12954 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Set filter primitive attribute"
12957 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
12959 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Unit:"
12962 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
12964 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Angle (degrees):"
12967 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
12969 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Rela_tive change"
12972 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
12974 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12975 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Set guide properties"
12981 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
12983 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Guideline"
12986 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
12988 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12989 #, fuzzy, c-format
12990 msgid "Guideline ID: %s"
12991 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
12993 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12994 #, fuzzy, c-format
12995 msgid "Current: %s"
12996 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
12998 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12999 #, c-format
13000 msgid "%d x %d"
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Selection only or whole document"
13006 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13008 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13009 msgid "Refresh the icons"
13010 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤਾਜ਼ਾ"
13012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13013 msgid "Mouse"
13014 msgstr "ਮਾਊਸ"
13016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13017 msgid "Grab sensitivity:"
13018 msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:"
13020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13025 msgid "pixels"
13026 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
13028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13029 msgid ""
13030 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13031 "with mouse (in screen pixels)"
13032 msgstr ""
13034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13035 msgid "Click/drag threshold:"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13039 msgid ""
13040 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13044 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13048 msgid ""
13049 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13050 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13051 "mouse)"
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13055 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13059 msgid ""
13060 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13061 msgstr ""
13063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13064 msgid "Scrolling"
13065 msgstr "ਘੁੰਮਦਾ"
13067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13068 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13069 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਰਕੋਲ ਹੋਵੇ:"
13071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13072 msgid ""
13073 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13074 "(horizontally with Shift)"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13078 msgid "Ctrl+arrows"
13079 msgstr "Ctrl+ਤੀਰ"
13081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13082 msgid "Scroll by:"
13083 msgstr "ਸਕਰੋਲ:"
13085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13086 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13090 msgid "Acceleration:"
13091 msgstr "ਪਰਵੇਸ਼:"
13093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13094 msgid ""
13095 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13096 "acceleration)"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13100 msgid "Autoscrolling"
13101 msgstr "ਸਵੈ-ਸਕਰੋਲ"
13103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13104 msgid "Speed:"
13105 msgstr "ਗਤੀ:"
13107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13108 msgid ""
13109 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13110 "autoscroll off)"
13111 msgstr ""
13113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13114 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13115 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13116 msgid "Threshold:"
13117 msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:"
13119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13120 msgid ""
13121 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13122 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13126 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13130 msgid ""
13131 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13132 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13133 "Selector tool (default)."
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13139 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਕਰੋਲ"
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13142 msgid ""
13143 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13144 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13148 msgid "Enable snap indicator"
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13152 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Delay (in ms):"
13158 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
13160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13161 msgid ""
13162 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13163 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13164 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13165 msgstr ""
13167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13168 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13172 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Weight factor:"
13178 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
13180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13181 msgid ""
13182 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13183 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13184 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13188 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13189 msgstr ""
13191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13192 msgid ""
13193 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13194 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13195 "constraint line"
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Snapping"
13201 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
13203 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13205 msgid "Arrow keys move by:"
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13209 msgid ""
13210 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13211 "(in px units)"
13212 msgstr ""
13214 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13216 msgid "> and < scale by:"
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13220 msgid ""
13221 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13225 msgid "Inset/Outset by:"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13229 msgid ""
13230 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13234 msgid "Compass-like display of angles"
13235 msgstr ""
13237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13238 msgid ""
13239 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13240 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13241 "counterclockwise"
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13245 msgid "Rotation snaps every:"
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13249 msgid "degrees"
13250 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
13252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13253 msgid ""
13254 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13255 "[ or ] rotates by this amount"
13256 msgstr ""
13258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13259 msgid "Zoom in/out by:"
13260 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ/ਬਾਹਰ:"
13262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13263 msgid ""
13264 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13265 "multiplier"
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13269 msgid "Show selection cue"
13270 msgstr ""
13272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13273 msgid ""
13274 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13278 msgid "Enable gradient editing"
13279 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ ਯੋਗ"
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13282 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13283 msgstr ""
13285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13286 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13287 msgstr ""
13289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13290 msgid ""
13291 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13292 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13296 msgid "Ctrl+click dot size:"
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13300 #, fuzzy
13301 msgid "times current stroke width"
13302 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13305 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13309 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13313 msgid ""
13314 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13315 "objects."
13316 msgstr ""
13318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13319 msgid "Create new objects with:"
13320 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
13322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Last used style"
13325 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13328 msgid "Apply the style you last set on an object"
13329 msgstr ""
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13332 msgid "This tool's own style:"
13333 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13336 msgid ""
13337 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13338 "the button below to set it."
13339 msgstr ""
13341 #. style swatch
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13343 msgid "Take from selection"
13344 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
13346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13347 #, fuzzy
13348 msgid "This tool's style of new objects"
13349 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13352 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13356 msgid "Tools"
13357 msgstr "ਸੰਦ"
13359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13360 msgid "Bounding box to use:"
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13364 msgid "Visual bounding box"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13368 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13372 msgid "Geometric bounding box"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13376 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Conversion to guides:"
13382 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13387 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13390 msgid ""
13391 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13392 "conversion."
13393 msgstr ""
13395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Treat groups as a single object"
13398 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
13400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13401 msgid ""
13402 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13403 "converting each child separately."
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13407 msgid "Average all sketches"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13411 msgid "Width is in absolute units"
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Select new path"
13417 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
13419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13422 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
13424 #. Selector
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13426 msgid "Selector"
13427 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
13429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13430 msgid "When transforming, show:"
13431 msgstr "ਜਦੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਵੇਖਾਓ:"
13433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13434 msgid "Objects"
13435 msgstr "ਇਕਾਈ"
13437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13438 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13439 msgstr ""
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13442 msgid "Box outline"
13443 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
13445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13446 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13447 msgstr ""
13449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13450 msgid "Per-object selection cue:"
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13454 msgid "No per-object selection indication"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13458 msgid "Mark"
13459 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13462 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13466 msgid "Box"
13467 msgstr "ਡੱਬਾ"
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13470 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13471 msgstr ""
13473 #. Node
13474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13475 msgid "Node"
13476 msgstr "ਨੋਡ"
13478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Path outline:"
13481 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
13483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Path outline color"
13487 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
13489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13490 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13491 msgstr ""
13493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13494 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13495 msgstr ""
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13498 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13499 msgstr ""
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13502 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13506 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13507 msgstr ""
13509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13510 msgid "Flash time"
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13514 msgid ""
13515 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13516 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13517 "path."
13518 msgstr ""
13520 #. Tweak
13521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13522 msgid "Tweak"
13523 msgstr ""
13525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Paint objects with:"
13528 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
13530 #. Zoom
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13532 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13533 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13534 msgid "Zoom"
13535 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
13537 #. Shapes
13538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13539 msgid "Shapes"
13540 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Sketch mode"
13545 msgstr "ਦਿਓ"
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13548 msgid ""
13549 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13550 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13551 msgstr ""
13553 #. Pen
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13555 msgid "Pen"
13556 msgstr "ਪੈਨ"
13558 #. Calligraphy
13559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13560 msgid "Calligraphy"
13561 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼"
13563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13564 msgid ""
13565 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13566 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13570 msgid ""
13571 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13572 "selection)"
13573 msgstr ""
13575 #. Paint Bucket
13576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Paint Bucket"
13579 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
13581 #. Eraser
13582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Eraser"
13585 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
13587 #. LPETool
13588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13589 #, fuzzy
13590 msgid "LPE Tool"
13591 msgstr "ਸੰਦ"
13593 #. Gradient
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13595 msgid "Gradient"
13596 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
13598 #. Connector
13599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Connector"
13602 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
13604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13605 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13606 msgstr ""
13608 #. Dropper
13609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13610 msgid "Dropper"
13611 msgstr "ਚੂਸਕ"
13613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13614 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13615 msgstr ""
13617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Remember and use last window's geometry"
13620 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Don't save window geometry"
13625 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Dockable"
13631 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13634 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13635 msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਓਹਲੇ"
13637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13638 msgid "Zoom when window is resized"
13639 msgstr "ਜਦੋਂ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ"
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Show close button on dialogs"
13644 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13647 msgid "Normal"
13648 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13651 msgid "Aggressive"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13657 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13660 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13661 msgstr ""
13663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13664 msgid ""
13665 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13666 "preferences)"
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13670 msgid ""
13671 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13672 "document)"
13673 msgstr ""
13675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13676 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13677 msgstr ""
13679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13680 msgid "Dialogs on top:"
13681 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਪਰ:"
13683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13684 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13690 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13693 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13697 msgid "Dialog Transparency:"
13698 msgstr ""
13700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Opacity when focused:"
13703 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
13705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Opacity when unfocused:"
13708 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13711 msgid "Time of opacity change animation:"
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Miscellaneous:"
13717 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13720 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13721 msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ"
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13724 msgid ""
13725 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13726 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13727 "above the right scrollbar)"
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13731 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13735 msgid "Windows"
13736 msgstr "ਝਰੋਖੇ"
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13739 msgid "Move in parallel"
13740 msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਹਿਲਾਓ"
13742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13743 msgid "Stay unmoved"
13744 msgstr "ਨਾ-ਹਿਲਾਏ ਰੱਖੋ"
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13747 msgid "Move according to transform"
13748 msgstr "ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਭੇਜੋ"
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13751 msgid "Are unlinked"
13752 msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ"
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13755 msgid "Are deleted"
13756 msgstr "ਚਾਪ ਹਟਾਈ"
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13759 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13760 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਅਤੇ ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ:"
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13763 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13764 msgstr "ਸਮਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਵੈਕਟਰ ਅਨੁਸਾਰ ਤਬਦੀਲ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ।"
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13767 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13768 msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰੂਪਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਟਿਕਾਣਾ ਰੱਖੋ।"
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13771 msgid ""
13772 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13773 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13774 "original."
13775 msgstr ""
13777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13778 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13779 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ:"
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13782 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13786 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13790 msgid "When duplicating original+clones:"
13791 msgstr ""
13793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Relink duplicated clones"
13796 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
13798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13799 msgid ""
13800 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13801 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13802 "instead of the old original"
13803 msgstr ""
13805 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13807 msgid "Clones"
13808 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13811 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13815 msgid ""
13816 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13820 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13824 msgid ""
13825 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13826 "drawing"
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13830 msgid "Clippaths and masks"
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13834 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13835 msgid "Scale stroke width"
13836 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
13838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13839 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13840 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13843 msgid "Transform gradients"
13844 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ"
13846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13847 msgid "Transform patterns"
13848 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13851 msgid "Optimized"
13852 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13855 msgid "Preserved"
13856 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13859 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13860 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13864 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13865 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13869 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13870 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13871 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13874 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13875 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13876 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13879 msgid "Store transformation:"
13880 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13883 msgid ""
13884 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13885 "attribute"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13889 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13893 msgid "Transforms"
13894 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
13896 #. blur quality
13897 #. filter quality
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13900 msgid "Best quality (slowest)"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13905 msgid "Better quality (slower)"
13906 msgstr ""
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13910 msgid "Average quality"
13911 msgstr ""
13913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Lower quality (faster)"
13917 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
13919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13921 msgid "Lowest quality (fastest)"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13925 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13930 msgid ""
13931 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13932 "always uses best quality)"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13937 msgid "Better quality, but slower display"
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13942 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13947 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13952 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13953 msgstr ""
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13956 msgid "Filter effects quality for display:"
13957 msgstr ""
13959 #. show infobox
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Show filter primitives infobox"
13963 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
13965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13966 msgid ""
13967 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13968 "filter effects dialog."
13969 msgstr ""
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Select in all layers"
13974 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13977 msgid "Select only within current layer"
13978 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Select in current layer and sublayers"
13983 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13988 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
13990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Ignore locked objects and layers"
13993 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
13995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13996 msgid "Deselect upon layer change"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14000 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14001 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14004 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14008 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14009 msgstr ""
14011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14012 msgid ""
14013 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14014 "its sublayers"
14015 msgstr ""
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14018 msgid ""
14019 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14020 "themselves or by being in a hidden layer)"
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14024 msgid ""
14025 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14026 "themselves or by being in a locked layer)"
14027 msgstr ""
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14030 msgid ""
14031 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14032 "current layer changes"
14033 msgstr ""
14035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14036 msgid "Selecting"
14037 msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
14039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14040 msgid "Default export resolution:"
14041 msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਯਾਤ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14044 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14045 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14048 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14052 msgid ""
14053 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14054 "Import and Export to OCAL function."
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14058 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14062 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14066 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14070 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Import/Export"
14076 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
14078 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Perceptual"
14082 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
14084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Relative Colorimetric"
14087 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14090 msgid "Absolute Colorimetric"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14094 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14095 msgstr ""
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14098 msgid "Display adjustment"
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14102 #, c-format
14103 msgid ""
14104 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14105 "Searched directories:%s"
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14109 msgid "Display profile:"
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14113 msgid "Retrieve profile from display"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14117 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14121 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14125 msgid "Display rendering intent:"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14130 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Proofing"
14136 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14139 msgid "Simulate output on screen"
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14143 msgid "Simulates output of target device."
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14147 msgid "Mark out of gamut colors"
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14151 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14155 msgid "Out of gamut warning color:"
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14159 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14163 msgid "Device profile:"
14164 msgstr ""
14166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14167 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14171 msgid "Device rendering intent:"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Black point compensation"
14177 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14180 msgid "Enables black point compensation."
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Preserve black"
14186 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14189 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14193 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14197 #, fuzzy
14198 msgid "<none>"
14199 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Color management"
14204 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Major grid line emphasizing"
14209 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14212 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14213 msgstr ""
14215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14216 msgid ""
14217 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14218 "of major grid line color."
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Default grid settings"
14224 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Grid units:"
14230 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Origin X:"
14236 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Origin Y:"
14242 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Spacing X:"
14247 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
14249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Spacing Y:"
14253 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Grid line color:"
14261 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Color used for normal grid lines"
14267 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Major grid line color:"
14275 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14279 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Major grid line every:"
14286 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14289 msgid "Show dots instead of lines"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14293 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Use named colors"
14299 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
14301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14302 msgid ""
14303 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14304 "'magenta') instead of the numeric value"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14308 #, fuzzy
14309 msgid "XML formatting"
14310 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Inline attributes"
14315 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
14317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14318 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Indent, spaces:"
14324 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
14326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14327 msgid ""
14328 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14329 "indentation"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Path data"
14335 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
14337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Allow relative coordinates"
14340 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
14342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14343 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14347 msgid "Force repeat commands"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14351 msgid ""
14352 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14353 "of 'L 1,2 3,4')"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Numbers"
14359 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Numeric precision:"
14364 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14367 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Minimum exponent:"
14373 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14376 msgid ""
14377 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14378 "anything smaller is written as zero."
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14382 #, fuzzy
14383 msgid "SVG output"
14384 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14387 #, fuzzy
14388 msgid "System default"
14389 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
14391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14392 msgid "Albanian (sq)"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14396 msgid "Amharic (am)"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14400 msgid "Arabic (ar)"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14404 msgid "Armenian (hy)"
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14408 msgid "Azerbaijani (az)"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14412 msgid "Basque (eu)"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14416 msgid "Belarusian (be)"
14417 msgstr ""
14419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14420 msgid "Bulgarian (bg)"
14421 msgstr ""
14423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14424 msgid "Bengali (bn)"
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14428 msgid "Breton (br)"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14432 msgid "Catalan (ca)"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14436 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14440 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14444 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14448 msgid "Croatian (hr)"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14452 msgid "Czech (cs)"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14456 msgid "Danish (da)"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14460 msgid "Dutch (nl)"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14464 msgid "Dzongkha (dz)"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14468 msgid "German (de)"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14472 msgid "Greek (el)"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14476 #, fuzzy
14477 msgid "English (en)"
14478 msgstr "ਕੋਣ:"
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14481 msgid "English/Australia (en_AU)"
14482 msgstr ""
14484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14485 msgid "English/Canada (en_CA)"
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14489 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14493 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Esperanto (eo)"
14499 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
14501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14502 msgid "Estonian (et)"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14506 msgid "Finnish (fi)"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14510 msgid "French (fr)"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14514 msgid "Irish (ga)"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14518 msgid "Galician (gl)"
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14522 msgid "Hebrew (he)"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14526 msgid "Hungarian (hu)"
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14530 msgid "Indonesian (id)"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14534 msgid "Italian (it)"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14538 msgid "Japanese (ja)"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14542 msgid "Khmer (km)"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14546 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14550 msgid "Korean (ko)"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14554 msgid "Lithuanian (lt)"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14558 msgid "Macedonian (mk)"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14562 msgid "Mongolian (mn)"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Nepali (ne)"
14568 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14571 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14575 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14579 msgid "Panjabi (pa)"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14583 msgid "Polish (pl)"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14587 msgid "Portuguese (pt)"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14591 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14595 msgid "Romanian (ro)"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14599 msgid "Russian (ru)"
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14603 msgid "Serbian (sr)"
14604 msgstr ""
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14607 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14611 msgid "Slovak (sk)"
14612 msgstr ""
14614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14615 msgid "Slovenian (sl)"
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14619 msgid "Spanish (es)"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14623 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14627 msgid "Swedish (sv)"
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14631 msgid "Thai (th)"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14635 msgid "Turkish (tr)"
14636 msgstr ""
14638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14639 msgid "Ukrainian (uk)"
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14643 msgid "Vietnamese (vi)"
14644 msgstr ""
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14647 msgid "Language (requires restart):"
14648 msgstr ""
14650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14651 msgid "Set the language for menus and number formats"
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Smaller"
14657 msgstr "ਛੋਟਾ"
14659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Toolbox icon size"
14662 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14665 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Control bar icon size"
14671 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14674 msgid ""
14675 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Secondary toolbar icon size"
14681 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14684 msgid ""
14685 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14689 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14693 msgid ""
14694 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14695 "color sliders."
14696 msgstr ""
14698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Clear list"
14701 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
14703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14706 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
14708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14709 #, fuzzy
14710 msgid ""
14711 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14712 "the list"
14713 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੋ ਸੂਚੀ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
14715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14716 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14720 msgid ""
14721 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14722 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14723 "display objects in their true sizes"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Interface"
14729 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
14731 #. Autosave options
14732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14735 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14738 msgid ""
14739 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14740 "minimizing loss in case of a crash"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14744 msgid "Interval (in minutes):"
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14748 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14749 msgstr ""
14751 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14752 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14754 msgid "filesystem|Path:"
14755 msgstr ""
14757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14758 msgid "The directory where autosaves will be written"
14759 msgstr ""
14761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Maximum number of autosaves:"
14764 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
14766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14767 msgid ""
14768 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14769 msgstr ""
14771 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14772 #. * update our running configuration
14773 #. *
14774 #. * FIXME!
14775 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14776 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14779 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14780 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14782 #. -----------
14783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14784 msgid "Autosave"
14785 msgstr ""
14787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14788 msgid "2x2"
14789 msgstr "2x2"
14791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14792 msgid "4x4"
14793 msgstr "4x4"
14795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14796 msgid "8x8"
14797 msgstr "8x8"
14799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14800 msgid "16x16"
14801 msgstr "16x16"
14803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14804 msgid "Oversample bitmaps:"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14808 msgid "Automatically reload bitmaps"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14812 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Bitmap editor:"
14818 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
14820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14821 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14825 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14826 msgstr ""
14828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Bitmaps"
14831 msgstr "ਤਾਰੇ"
14833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Language:"
14836 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14839 msgid "Set the main spell check language"
14840 msgstr ""
14842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Second language:"
14845 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14848 msgid ""
14849 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14850 "unknown in ALL chosen languages"
14851 msgstr ""
14853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Third language:"
14856 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14859 msgid ""
14860 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14861 "in ALL chosen languages"
14862 msgstr ""
14864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14865 msgid "Ignore words with digits"
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14869 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14870 msgstr ""
14872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14873 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14874 msgstr ""
14876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
14877 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14878 msgstr ""
14880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Spellcheck"
14883 msgstr "ਚੋਣ"
14885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14886 msgid "Add label comments to printing output"
14887 msgstr "ਛਪਾਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
14889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14890 msgid ""
14891 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14892 "rendered output for an object with its label"
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14896 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14900 msgid ""
14901 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14902 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14903 "may affect other objects using the same gradient"
14904 msgstr ""
14906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14907 msgid "Simplification threshold:"
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14911 msgid ""
14912 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14913 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14914 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14915 msgstr ""
14917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14918 msgid "Latency skew:"
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14922 msgid "(requires restart)"
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14926 msgid ""
14927 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14928 "some systems)."
14929 msgstr ""
14931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
14932 msgid "Pre-render named icons"
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14936 msgid ""
14937 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14938 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14939 msgstr ""
14941 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14943 msgid "User config: "
14944 msgstr ""
14946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14947 #, fuzzy
14948 msgid "User data: "
14949 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14952 #, fuzzy
14953 msgid "User cache: "
14954 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14957 msgid "System config: "
14958 msgstr ""
14960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
14961 #, fuzzy
14962 msgid "System data: "
14963 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
14965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14966 msgid "PIXMAP: "
14967 msgstr ""
14969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14970 msgid "DATA: "
14971 msgstr ""
14973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
14974 #, fuzzy
14975 msgid "UI: "
14976 msgstr "_ID: "
14978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
14979 msgid "Icon theme: "
14980 msgstr ""
14982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14983 #, fuzzy
14984 msgid "System info"
14985 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
14987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14988 #, fuzzy
14989 msgid "General system information"
14990 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
14993 msgid "Misc"
14994 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
14996 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14997 msgid "Layer name:"
14998 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
15000 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Add layer"
15003 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15005 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Above current"
15008 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
15010 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Below current"
15013 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15015 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15016 msgid "As sublayer of current"
15017 msgstr ""
15019 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Position:"
15022 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
15024 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15025 msgid "Rename Layer"
15026 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
15028 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15029 msgid "_Rename"
15030 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
15032 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Rename layer"
15035 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
15037 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15038 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15039 msgid "Renamed layer"
15040 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
15042 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15043 msgid "Add Layer"
15044 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15046 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15047 msgid "_Add"
15048 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
15050 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15051 msgid "New layer created."
15052 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
15054 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Unhide layer"
15057 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
15059 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Hide layer"
15062 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
15064 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Lock layer"
15067 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
15069 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Unlock layer"
15072 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
15074 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15075 msgid "New"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15079 msgid "Top"
15080 msgstr ""
15082 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15083 msgid "Up"
15084 msgstr ""
15086 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15087 msgid "Dn"
15088 msgstr ""
15090 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Bot"
15093 msgstr "ਡੱਬਾ"
15095 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15096 #, fuzzy
15097 msgid "X"
15098 msgstr "X:"
15100 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15101 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15102 msgid "Apply new effect"
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Current effect"
15108 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
15110 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Effect list"
15113 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
15115 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15116 msgid "Unknown effect is applied"
15117 msgstr ""
15119 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15120 msgid "No effect applied"
15121 msgstr ""
15123 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15124 msgid "Item is not a path or shape"
15125 msgstr ""
15127 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15128 msgid "Only one item can be selected"
15129 msgstr ""
15131 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Empty selection"
15134 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
15136 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Create and apply path effect"
15139 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
15141 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Remove path effect"
15144 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15146 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Move path effect up"
15149 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15151 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Move path effect down"
15154 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15156 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Activate path effect"
15159 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15161 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Deactivate path effect"
15164 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15166 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15167 msgid "Heap"
15168 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
15170 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15171 msgid "In Use"
15172 msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ"
15174 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15175 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15176 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15177 msgid "Slack"
15178 msgstr ""
15180 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15181 msgid "Total"
15182 msgstr "ਕੁੱਲ"
15184 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15185 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15186 msgid "Unknown"
15187 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
15189 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15190 msgid "Combined"
15191 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
15193 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15194 msgid "Recalculate"
15195 msgstr "ਮੁੜ-ਗਣਨਾ"
15197 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15198 msgid "Ready."
15199 msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।"
15201 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15202 msgid ""
15203 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15204 "preferences.xml"
15205 msgstr ""
15207 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15208 #, fuzzy
15209 msgid "File"
15210 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
15212 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Username:"
15215 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
15217 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15218 msgid "Password:"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15222 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15223 msgstr ""
15225 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15226 msgid ""
15227 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15228 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15229 msgstr ""
15231 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15232 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15233 msgstr ""
15235 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Search for:"
15238 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
15240 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15241 msgid "No files matched your search"
15242 msgstr ""
15244 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Search"
15247 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
15249 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15250 msgid "Files found"
15251 msgstr ""
15253 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15254 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15255 msgstr ""
15257 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Could not set up Document"
15260 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
15262 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15263 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15264 msgstr ""
15266 #. set up dialog title, based on document name
15267 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15268 #, fuzzy
15269 msgid "SVG Document"
15270 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
15272 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Print"
15275 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
15277 #. build custom preferences tab
15278 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Rendering"
15281 msgstr "ਲਾਲ"
15283 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15284 #, fuzzy
15285 msgid "_Execute Javascript"
15286 msgstr "ਪਰਲ ਚਲਾਓ(_E)"
15288 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15289 msgid "_Execute Python"
15290 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
15292 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15293 #, fuzzy
15294 msgid "_Execute Ruby"
15295 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
15297 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15298 msgid "Script"
15299 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
15301 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15302 msgid "Output"
15303 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
15305 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15306 msgid "Errors"
15307 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
15309 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Set SVG Font attribute"
15312 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
15314 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15315 msgid "Adjust kerning value"
15316 msgstr ""
15318 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Family Name:"
15321 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
15323 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Set width:"
15326 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
15328 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15329 msgid "glyph"
15330 msgstr ""
15332 #. SPGlyph* glyph =
15333 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Add glyph"
15336 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15338 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15339 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15342 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
15344 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15345 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15346 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15347 msgstr ""
15349 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15350 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15351 msgstr ""
15353 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15354 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15355 msgid "Set glyph curves"
15356 msgstr ""
15358 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15359 msgid "Reset missing-glyph"
15360 msgstr ""
15362 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15363 msgid "Edit glyph name"
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15367 msgid "Set glyph unicode"
15368 msgstr ""
15370 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Remove font"
15373 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15375 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Remove glyph"
15378 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15380 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Remove kerning pair"
15383 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
15385 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15386 msgid "Missing Glyph:"
15387 msgstr ""
15389 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15390 #, fuzzy
15391 msgid "From selection..."
15392 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15394 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15395 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Reset"
15398 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
15400 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Glyph name"
15403 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
15405 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Matching string"
15408 msgstr "  ਸਤਰ: "
15410 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Add Glyph"
15413 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15415 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Get curves from selection..."
15418 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15420 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15421 msgid "Add kerning pair"
15422 msgstr ""
15424 #. Kerning Setup:
15425 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15426 msgid "Kerning Setup:"
15427 msgstr ""
15429 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15430 msgid "1st Glyph:"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15434 msgid "2nd Glyph:"
15435 msgstr ""
15437 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Add pair"
15440 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15442 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15443 #, fuzzy
15444 msgid "First Unicode range"
15445 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
15447 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15448 msgid "Second Unicode range"
15449 msgstr ""
15451 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Kerning value:"
15454 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
15456 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Set font family"
15459 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
15461 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15462 #, fuzzy
15463 msgid "font"
15464 msgstr "ਫੋਂਟ"
15466 #. select_font(font);
15467 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Add font"
15470 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15472 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15473 #, fuzzy
15474 msgid "_Font"
15475 msgstr "ਫੋਂਟ"
15477 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15478 #, fuzzy
15479 msgid "_Global Settings"
15480 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15482 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15483 msgid "_Glyphs"
15484 msgstr ""
15486 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15487 #, fuzzy
15488 msgid "_Kerning"
15489 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
15491 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15492 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Sample Text"
15495 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
15497 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Preview Text:"
15500 msgstr "ਝਲਕ"
15502 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15503 #, c-format
15504 msgid ""
15505 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15506 msgstr ""
15508 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15509 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Set fill"
15512 msgstr "ਉਲਟ"
15514 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15515 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Set stroke"
15518 msgstr " (ਛੋਹ)"
15520 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15521 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15522 msgid "Edit..."
15523 msgstr "ਸੋਧ..."
15525 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Convert"
15528 msgstr "ਮੀਟਰ"
15530 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Change color definition"
15533 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15535 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Remove stroke color"
15538 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15540 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Remove fill color"
15543 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15545 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Set stroke color to none"
15548 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15550 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Set fill color to none"
15553 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15555 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Set stroke color from swatch"
15558 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
15560 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15561 msgid "Set fill color from swatch"
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15565 #, c-format
15566 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15567 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15569 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15570 msgid "Arrange in a grid"
15571 msgstr ""
15573 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15574 msgid "Rows:"
15575 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:"
15577 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15578 msgid "Number of rows"
15579 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15581 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15582 msgid "Equal height"
15583 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
15585 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15586 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15587 msgstr ""
15589 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15590 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15591 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15592 msgid "Align:"
15593 msgstr "ਤਰਤੀਬਵਾਰ:"
15595 #. #### Number of columns ####
15596 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15597 msgid "Columns:"
15598 msgstr "ਕਾਲਮ:"
15600 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15601 msgid "Number of columns"
15602 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15604 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15605 msgid "Equal width"
15606 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
15608 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15609 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15610 msgstr ""
15612 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15613 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15614 msgid "Fit into selection box"
15615 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
15617 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15618 msgid "Set spacing:"
15619 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
15621 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15624 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
15626 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15629 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
15631 #. ## The OK button
15632 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15633 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15634 msgstr ""
15636 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Arrange selected objects"
15639 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
15641 #. #### begin left panel
15642 #. ### begin notebook
15643 #. ## begin mode page
15644 #. # begin single scan
15645 #. brightness
15646 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Brightness cutoff"
15649 msgstr "ਚਮਕ"
15651 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15652 msgid "Trace by a given brightness level"
15653 msgstr ""
15655 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15656 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15657 msgstr ""
15659 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Single scan: creates a path"
15662 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
15664 #. canny edge detection
15665 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15666 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Edge detection"
15669 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
15671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15672 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15673 msgstr ""
15675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15676 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15677 msgstr ""
15679 #. quantization
15680 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15681 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15682 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15684 msgid "Color quantization"
15685 msgstr ""
15687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15688 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15689 msgstr ""
15691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15692 msgid "The number of reduced colors"
15693 msgstr "ਘਟਾਏ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15695 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15696 msgid "Colors:"
15697 msgstr "ਰੰਗ:"
15699 #. swap black and white
15700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Invert image"
15703 msgstr "ਉਲਟ"
15705 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15706 msgid "Invert black and white regions"
15707 msgstr ""
15709 #. # end single scan
15710 #. # begin multiple scan
15711 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Brightness steps"
15714 msgstr "ਚਮਕ"
15716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15717 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15718 msgstr ""
15720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15721 msgid "Scans:"
15722 msgstr "ਸਕੈਨ:"
15724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15725 msgid "The desired number of scans"
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15729 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Colors"
15732 msgstr "ਰੰਗ:"
15734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15735 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15736 msgstr ""
15738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15739 msgid "Grays"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15743 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15744 msgstr ""
15746 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15747 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15748 msgid "Smooth"
15749 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
15751 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15752 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15753 msgstr ""
15755 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15756 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15757 msgid "Stack scans"
15758 msgstr ""
15760 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15761 msgid ""
15762 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15763 "gaps)"
15764 msgstr ""
15766 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Remove background"
15769 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
15771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15772 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15776 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15777 msgstr ""
15779 #. # end multiple scan
15780 #. ## end mode page
15781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15782 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Mode"
15785 msgstr "ਭੇਜੋ"
15787 #. ## begin option page
15788 #. # potrace parameters
15789 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15790 msgid "Suppress speckles"
15791 msgstr ""
15793 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15794 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15795 msgstr ""
15797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15798 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15799 msgstr ""
15801 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Smooth corners"
15804 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
15806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15807 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15808 msgstr ""
15810 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15811 msgid "Increase this to smooth corners more"
15812 msgstr ""
15814 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Optimize paths"
15817 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
15819 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15820 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15821 msgstr ""
15823 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15824 msgid ""
15825 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15826 "optimization"
15827 msgstr ""
15829 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15830 msgid "Tolerance:"
15831 msgstr ""
15833 #. ## end option page
15834 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15835 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15836 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
15837 msgid "Options"
15838 msgstr ""
15840 #. ### credits
15841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15842 #, fuzzy
15843 msgid ""
15844 "Inkscape bitmap tracing\n"
15845 "is based on Potrace,\n"
15846 "created by Peter Selinger\n"
15847 "\n"
15848 "http://potrace.sourceforge.net"
15849 msgstr "ਪੀਟਰ ਸੀਲਿੰਗਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ, http://potrace.sourceforge.net"
15851 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15852 msgid "Credits"
15853 msgstr "ਮਾਣ"
15855 #. #### begin right panel
15856 #. ## SIOX
15857 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15858 #, fuzzy
15859 msgid "SIOX foreground selection"
15860 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
15862 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15863 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15864 msgstr ""
15866 #. ## preview
15867 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Update"
15870 msgstr "ਮਿਤੀ"
15872 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15873 msgid ""
15874 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15875 "tracing"
15876 msgstr ""
15878 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15879 msgid "Preview"
15880 msgstr "ਝਲਕ"
15882 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15883 msgid "Abort a trace in progress"
15884 msgstr ""
15886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15887 msgid "Execute the trace"
15888 msgstr "ਟਰੇਸ ਚਲਾਓ"
15890 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15891 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15892 #, fuzzy
15893 msgid "_Horizontal"
15894 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
15896 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15897 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15898 msgstr ""
15900 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15901 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15902 #, fuzzy
15903 msgid "_Vertical"
15904 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
15906 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15907 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15908 msgstr ""
15910 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15911 #, fuzzy
15912 msgid "_Width"
15913 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
15915 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15916 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15917 msgstr ""
15919 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15920 #, fuzzy
15921 msgid "_Height"
15922 msgstr "ਉਚਾਈ"
15924 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15925 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15926 msgstr ""
15928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15929 #, fuzzy
15930 msgid "A_ngle"
15931 msgstr "ਕੋਣ:"
15933 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15934 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15935 msgstr ""
15937 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15938 msgid ""
15939 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15940 "displacement, or percentage displacement"
15941 msgstr ""
15943 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15944 msgid ""
15945 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15946 "or percentage displacement"
15947 msgstr ""
15949 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Transformation matrix element A"
15952 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Transformation matrix element B"
15957 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15959 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Transformation matrix element C"
15962 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15964 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Transformation matrix element D"
15967 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15969 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Transformation matrix element E"
15972 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15974 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Transformation matrix element F"
15977 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15979 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Rela_tive move"
15982 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
15984 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15985 msgid ""
15986 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15987 "edit the current absolute position directly"
15988 msgstr ""
15990 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15991 msgid "Scale proportionally"
15992 msgstr ""
15994 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15995 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15996 msgstr ""
15998 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15999 msgid "Apply to each _object separately"
16000 msgstr ""
16002 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16003 msgid ""
16004 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16005 "transform the selection as a whole"
16006 msgstr ""
16008 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Edit c_urrent matrix"
16011 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
16013 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16014 msgid ""
16015 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16016 "this matrix"
16017 msgstr ""
16019 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16020 #, fuzzy
16021 msgid "_Move"
16022 msgstr "ਭੇਜੋ"
16024 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16025 #, fuzzy
16026 msgid "_Scale"
16027 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
16029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16030 #, fuzzy
16031 msgid "_Rotate"
16032 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
16034 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Ske_w"
16037 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
16039 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16040 msgid "Matri_x"
16041 msgstr ""
16043 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16044 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16045 msgstr ""
16047 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Apply transformation to selection"
16050 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
16052 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Edit transformation matrix"
16055 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
16057 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16058 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16059 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16060 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16061 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16062 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16063 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16064 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16065 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16066 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16067 msgstr ""
16069 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16070 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16071 msgstr "ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲ ਤਾਂ ਡਰਾਇੰਗ ਜ਼ੂਮ"
16073 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16074 msgid "Cursor coordinates"
16075 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
16077 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16078 msgid "Z:"
16079 msgstr ""
16081 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16082 #, fuzzy
16083 msgid ""
16084 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16085 "use selector (arrow) to move or transform them."
16086 msgstr ""
16087 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
16088 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
16090 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16091 #, c-format
16092 msgid ""
16093 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16094 "closing?</span>\n"
16095 "\n"
16096 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16097 msgstr ""
16099 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16100 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16101 msgid "Close _without saving"
16102 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ(_w)"
16104 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16105 #, c-format
16106 msgid ""
16107 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16108 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16109 "\n"
16110 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16111 msgstr ""
16113 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16114 msgid "_Save as SVG"
16115 msgstr ""
16117 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16118 #, fuzzy
16119 msgid "_Blend mode:"
16120 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
16122 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16123 #, fuzzy
16124 msgid "B_lur:"
16125 msgstr "ਨੀਲਾ"
16127 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16128 msgid "Toggle current layer visibility"
16129 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
16131 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16132 msgid "Lock or unlock current layer"
16133 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਜਾਂ ਖੋਲੋ"
16135 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16136 msgid "Current layer"
16137 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
16139 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16140 msgid "(root)"
16141 msgstr "(root)"
16143 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16144 msgid "Proprietary"
16145 msgstr "ਨਿੱਜੀ"
16147 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16148 msgid "MetadataLicence|Other"
16149 msgstr ""
16151 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Change blur"
16154 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
16156 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Change opacity"
16161 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
16163 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16164 #, fuzzy
16165 msgid "U_nits:"
16166 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
16168 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Width of paper"
16171 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
16173 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Height of paper"
16176 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
16178 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16179 msgid "P_age size:"
16180 msgstr ""
16182 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Page orientation:"
16185 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
16187 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16188 #, fuzzy
16189 msgid "_Landscape"
16190 msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ"
16192 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16193 #, fuzzy
16194 msgid "_Portrait"
16195 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
16197 #. ## Set up custom size frame
16198 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Custom size"
16201 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
16203 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16204 #, fuzzy
16205 msgid "_Fit page to selection"
16206 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
16208 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16209 msgid ""
16210 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16211 "is no selection"
16212 msgstr ""
16214 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Set page size"
16217 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16219 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16220 msgid "List"
16221 msgstr "ਸੂਚੀ"
16223 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16224 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16225 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16226 #, fuzzy
16227 msgid "swatches|Size"
16228 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16230 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16231 #, fuzzy
16232 msgid "tiny"
16233 msgstr "ਵਿੱਚ"
16235 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16236 msgid "small"
16237 msgstr "ਛੋਟਾ"
16239 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16240 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16241 #. "medium" indicates size of colour swatches
16242 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16243 msgid "swatchesHeight|medium"
16244 msgstr ""
16246 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16247 msgid "large"
16248 msgstr "ਵੱਡਾ"
16250 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16251 msgid "huge"
16252 msgstr "ਵਿਰਾਟ"
16254 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16255 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16256 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16257 #, fuzzy
16258 msgid "swatches|Width"
16259 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
16261 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16262 #, fuzzy
16263 msgid "narrower"
16264 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
16266 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16267 msgid "narrow"
16268 msgstr ""
16270 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16271 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16272 #. "medium" indicates width of colour swatches
16273 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16274 msgid "swatchesWidth|medium"
16275 msgstr ""
16277 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16278 #, fuzzy
16279 msgid "wide"
16280 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
16282 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16283 #, fuzzy
16284 msgid "wider"
16285 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
16287 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16288 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16289 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16290 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16291 msgid "swatches|Wrap"
16292 msgstr ""
16294 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16295 msgid ""
16296 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16297 "random numbers."
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Backend"
16303 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
16305 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Vector"
16308 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
16310 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16311 msgid "Bitmap"
16312 msgstr ""
16314 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16315 msgid "Bitmap options"
16316 msgstr ""
16318 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16321 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
16323 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16324 msgid ""
16325 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16326 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16327 "will not be correctly rendered."
16328 msgstr ""
16330 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16331 msgid ""
16332 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16333 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16334 "will be rendered exactly as displayed."
16335 msgstr ""
16337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16338 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Fill:"
16341 msgstr "ਭਰੋ"
16343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16344 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Stroke:"
16347 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16350 msgid "O:"
16351 msgstr ""
16353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16354 msgid "N/A"
16355 msgstr ""
16357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Nothing selected"
16362 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
16364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16365 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16366 #, fuzzy
16367 msgid "<i>None</i>"
16368 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
16370 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16371 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16372 msgid "No fill"
16373 msgstr ""
16375 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16376 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16377 #, fuzzy
16378 msgid "No stroke"
16379 msgstr " (ਛੋਹ)"
16381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16382 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16383 msgid "Pattern"
16384 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
16386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16387 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16388 msgid "Pattern fill"
16389 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
16391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16392 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Pattern stroke"
16395 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
16397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16398 #, fuzzy
16399 msgid "<b>L</b>"
16400 msgstr "<b>L:</b>"
16402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16403 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Linear gradient fill"
16406 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
16408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16409 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Linear gradient stroke"
16412 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
16414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16415 #, fuzzy
16416 msgid "<b>R</b>"
16417 msgstr "<b>L:</b>"
16419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16420 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Radial gradient fill"
16423 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
16425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16426 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Radial gradient stroke"
16429 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
16431 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Different"
16434 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Different fills"
16439 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Different strokes"
16444 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16447 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16448 #, fuzzy
16449 msgid "<b>Unset</b>"
16450 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
16452 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16453 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16456 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16457 msgid "Unset fill"
16458 msgstr ""
16460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16461 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16463 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Unset stroke"
16466 msgstr " (ਛੋਹ)"
16468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Flat color fill"
16471 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Flat color stroke"
16476 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16478 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16480 #, fuzzy
16481 msgid "<b>a</b>"
16482 msgstr "<b>L:</b>"
16484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16487 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
16489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16492 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
16494 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16496 #, fuzzy
16497 msgid "<b>m</b>"
16498 msgstr "<b>L:</b>"
16500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16503 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
16505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16508 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
16510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Edit fill..."
16513 msgstr "ਸੋਧ..."
16515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Edit stroke..."
16518 msgstr "ਸੋਧ..."
16520 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Last set color"
16523 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16525 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Last selected color"
16528 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16531 msgid "White"
16532 msgstr ""
16534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16535 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16536 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16537 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16538 msgid "Black"
16539 msgstr "ਕਾਲਾ"
16541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Copy color"
16544 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
16546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Paste color"
16549 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Swap fill and stroke"
16555 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
16557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16560 msgid "Make fill opaque"
16561 msgstr ""
16563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16564 msgid "Make stroke opaque"
16565 msgstr ""
16567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Remove fill"
16571 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
16573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Remove stroke"
16577 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
16579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Remove"
16582 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
16584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Apply last set color to fill"
16587 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Apply last set color to stroke"
16592 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Apply last selected color to fill"
16597 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Apply last selected color to stroke"
16602 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Invert fill"
16607 msgstr "ਉਲਟ"
16609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Invert stroke"
16612 msgstr " (ਛੋਹ)"
16614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16615 #, fuzzy
16616 msgid "White fill"
16617 msgstr "ਸੋਧ..."
16619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16620 #, fuzzy
16621 msgid "White stroke"
16622 msgstr "ਸੋਧ..."
16624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Black fill"
16627 msgstr "ਕਾਲਾ"
16629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Black stroke"
16632 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Paste fill"
16637 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
16639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Paste stroke"
16642 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
16644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Change stroke width"
16647 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16650 msgid ", drag to adjust"
16651 msgstr ""
16653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16654 #, fuzzy, c-format
16655 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16656 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16659 msgid " (averaged)"
16660 msgstr ""
16662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16663 msgid "0 (transparent)"
16664 msgstr ""
16666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16667 msgid "100% (opaque)"
16668 msgstr ""
16670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Adjust saturation"
16673 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
16675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16676 #, c-format
16677 msgid ""
16678 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16679 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16680 msgstr ""
16682 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Adjust lightness"
16685 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
16687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16688 #, c-format
16689 msgid ""
16690 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16691 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16692 msgstr ""
16694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16695 msgid "Adjust hue"
16696 msgstr ""
16698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16699 #, c-format
16700 msgid ""
16701 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16702 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16703 msgstr ""
16705 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Adjust stroke width"
16709 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16712 #, c-format
16713 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16714 msgstr ""
16716 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16717 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16718 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16719 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16720 msgid "sliders|Link"
16721 msgstr ""
16723 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16724 #, fuzzy
16725 msgid "L Gradient"
16726 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
16728 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16729 #, fuzzy
16730 msgid "R Gradient"
16731 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
16733 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16734 #, c-format
16735 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16736 msgstr ""
16738 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16739 #, c-format
16740 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16741 msgstr ""
16743 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16744 #, fuzzy, c-format
16745 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16746 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16748 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16749 #, fuzzy, c-format
16750 msgid "O:%.3g"
16751 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16753 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16754 #, c-format
16755 msgid "O:.%d"
16756 msgstr ""
16758 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16759 #, fuzzy, c-format
16760 msgid "Opacity: %.3g"
16761 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16763 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16764 msgid "Split vanishing points"
16765 msgstr ""
16767 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16768 msgid "Merge vanishing points"
16769 msgstr ""
16771 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16772 msgid "3D box: Move vanishing point"
16773 msgstr ""
16775 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16776 #, c-format
16777 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16778 msgid_plural ""
16779 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16780 "b> to separate selected box(es)"
16781 msgstr[0] ""
16782 msgstr[1] ""
16784 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16785 #. but currently we update the status message anyway
16786 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16787 #, c-format
16788 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16789 msgid_plural ""
16790 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16791 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16792 msgstr[0] ""
16793 msgstr[1] ""
16795 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16796 #, c-format
16797 msgid ""
16798 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16799 msgid_plural ""
16800 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16801 "(es)"
16802 msgstr[0] ""
16803 msgstr[1] ""
16805 #: ../src/verbs.cpp:1140
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Switch to next layer"
16808 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
16810 #: ../src/verbs.cpp:1141
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Switched to next layer."
16813 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
16815 #: ../src/verbs.cpp:1143
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Cannot go past last layer."
16818 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16820 #: ../src/verbs.cpp:1152
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Switch to previous layer"
16823 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16825 #: ../src/verbs.cpp:1153
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Switched to previous layer."
16828 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16830 #: ../src/verbs.cpp:1155
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Cannot go before first layer."
16833 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16835 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16836 #: ../src/verbs.cpp:1306
16837 msgid "No current layer."
16838 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
16840 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16841 #, c-format
16842 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16843 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
16845 #: ../src/verbs.cpp:1202
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Layer to top"
16848 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
16850 #: ../src/verbs.cpp:1206
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Raise layer"
16853 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
16855 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16856 #, c-format
16857 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16858 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਹੇਠਾਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
16860 #: ../src/verbs.cpp:1210
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Layer to bottom"
16863 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
16865 #: ../src/verbs.cpp:1214
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Lower layer"
16868 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
16870 #: ../src/verbs.cpp:1223
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Cannot move layer any further."
16873 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16875 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16876 #, c-format
16877 msgid "%s copy"
16878 msgstr ""
16880 #: ../src/verbs.cpp:1263
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Duplicate layer"
16883 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
16885 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16886 #: ../src/verbs.cpp:1266
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Duplicated layer."
16889 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
16891 #: ../src/verbs.cpp:1295
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Delete layer"
16894 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16896 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16897 #: ../src/verbs.cpp:1298
16898 msgid "Deleted layer."
16899 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16901 #: ../src/verbs.cpp:1309
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Toggle layer solo"
16904 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
16906 #: ../src/verbs.cpp:1389
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Flip horizontally"
16909 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
16911 #: ../src/verbs.cpp:1404
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Flip vertically"
16914 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
16916 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16917 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16918 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16919 #: ../src/verbs.cpp:1912
16920 msgid "tutorial-basic.svg"
16921 msgstr "tutorial-basic.svg"
16923 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16924 #: ../src/verbs.cpp:1916
16925 msgid "tutorial-shapes.svg"
16926 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16928 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16929 #: ../src/verbs.cpp:1920
16930 msgid "tutorial-advanced.svg"
16931 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16933 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16934 #: ../src/verbs.cpp:1924
16935 msgid "tutorial-tracing.svg"
16936 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16938 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16939 #: ../src/verbs.cpp:1928
16940 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16941 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16943 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16944 #: ../src/verbs.cpp:1932
16945 msgid "tutorial-elements.svg"
16946 msgstr "tutorial-elements.svg"
16948 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16949 #: ../src/verbs.cpp:1936
16950 msgid "tutorial-tips.svg"
16951 msgstr "tutorial-tips.svg"
16953 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16956 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
16958 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Unlock all objects in all layers"
16961 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
16963 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16966 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
16968 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Unhide all objects in all layers"
16971 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
16973 #: ../src/verbs.cpp:2239
16974 msgid "Does nothing"
16975 msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ"
16977 #: ../src/verbs.cpp:2242
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Create new document from the default template"
16980 msgstr "ਮੂਲ ਨਮੂਨੇ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
16982 #: ../src/verbs.cpp:2244
16983 msgid "_Open..."
16984 msgstr "ਖੋਲੋ(_O)..."
16986 #: ../src/verbs.cpp:2245
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Open an existing document"
16989 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
16991 #: ../src/verbs.cpp:2246
16992 msgid "Re_vert"
16993 msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_v)"
16995 #: ../src/verbs.cpp:2247
16996 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16997 msgstr ""
16999 #: ../src/verbs.cpp:2248
17000 msgid "_Save"
17001 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
17003 #: ../src/verbs.cpp:2248
17004 msgid "Save document"
17005 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
17007 #: ../src/verbs.cpp:2250
17008 msgid "Save _As..."
17009 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
17011 #: ../src/verbs.cpp:2251
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Save document under a new name"
17014 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
17016 #: ../src/verbs.cpp:2252
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Save a Cop_y..."
17019 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
17021 #: ../src/verbs.cpp:2253
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17024 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
17026 #: ../src/verbs.cpp:2254
17027 msgid "_Print..."
17028 msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..."
17030 #: ../src/verbs.cpp:2254
17031 msgid "Print document"
17032 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
17034 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17035 #: ../src/verbs.cpp:2257
17036 msgid "Vac_uum Defs"
17037 msgstr ""
17039 #: ../src/verbs.cpp:2257
17040 msgid ""
17041 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17042 "defs&gt; of the document"
17043 msgstr ""
17045 #: ../src/verbs.cpp:2259
17046 msgid "Print Previe_w"
17047 msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
17049 #: ../src/verbs.cpp:2260
17050 msgid "Preview document printout"
17051 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਪਾਈ ਦੀ ਝਲਕ"
17053 #: ../src/verbs.cpp:2261
17054 msgid "_Import..."
17055 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
17057 #: ../src/verbs.cpp:2262
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17060 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜਾਂ SVG ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਅਯਾਤ"
17062 #: ../src/verbs.cpp:2263
17063 msgid "_Export Bitmap..."
17064 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
17066 #: ../src/verbs.cpp:2264
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17069 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
17071 #: ../src/verbs.cpp:2265
17072 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17073 msgstr ""
17075 #: ../src/verbs.cpp:2266
17076 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17077 msgstr ""
17079 #: ../src/verbs.cpp:2266
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17082 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
17084 #: ../src/verbs.cpp:2267
17085 msgid "N_ext Window"
17086 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(_e)"
17088 #: ../src/verbs.cpp:2268
17089 msgid "Switch to the next document window"
17090 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
17092 #: ../src/verbs.cpp:2269
17093 msgid "P_revious Window"
17094 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਝਰੋਖਾ(_r)"
17096 #: ../src/verbs.cpp:2270
17097 msgid "Switch to the previous document window"
17098 msgstr ""
17100 #: ../src/verbs.cpp:2271
17101 msgid "_Close"
17102 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
17104 #: ../src/verbs.cpp:2272
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Close this document window"
17107 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
17109 #: ../src/verbs.cpp:2273
17110 msgid "_Quit"
17111 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
17113 #: ../src/verbs.cpp:2273
17114 msgid "Quit Inkscape"
17115 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
17117 #: ../src/verbs.cpp:2276
17118 msgid "Undo last action"
17119 msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
17121 #: ../src/verbs.cpp:2279
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Do again the last undone action"
17124 msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਮੁੜ ਕਰੋ"
17126 #: ../src/verbs.cpp:2280
17127 msgid "Cu_t"
17128 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
17130 #: ../src/verbs.cpp:2281
17131 msgid "Cut selection to clipboard"
17132 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
17134 #: ../src/verbs.cpp:2282
17135 msgid "_Copy"
17136 msgstr "ਨਕਲ(_C)"
17138 #: ../src/verbs.cpp:2283
17139 msgid "Copy selection to clipboard"
17140 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ"
17142 #: ../src/verbs.cpp:2284
17143 msgid "_Paste"
17144 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
17146 #: ../src/verbs.cpp:2285
17147 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17148 msgstr ""
17150 #: ../src/verbs.cpp:2286
17151 msgid "Paste _Style"
17152 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17154 #: ../src/verbs.cpp:2287
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17157 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
17159 #: ../src/verbs.cpp:2289
17160 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17161 msgstr ""
17163 #: ../src/verbs.cpp:2290
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Paste _Width"
17166 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
17168 #: ../src/verbs.cpp:2291
17169 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17170 msgstr ""
17172 #: ../src/verbs.cpp:2292
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Paste _Height"
17175 msgstr "ਉਚਾਈ"
17177 #: ../src/verbs.cpp:2293
17178 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17179 msgstr ""
17181 #: ../src/verbs.cpp:2294
17182 msgid "Paste Size Separately"
17183 msgstr ""
17185 #: ../src/verbs.cpp:2295
17186 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17187 msgstr ""
17189 #: ../src/verbs.cpp:2296
17190 msgid "Paste Width Separately"
17191 msgstr ""
17193 #: ../src/verbs.cpp:2297
17194 msgid ""
17195 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17196 "object"
17197 msgstr ""
17199 #: ../src/verbs.cpp:2298
17200 msgid "Paste Height Separately"
17201 msgstr ""
17203 #: ../src/verbs.cpp:2299
17204 msgid ""
17205 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17206 "object"
17207 msgstr ""
17209 #: ../src/verbs.cpp:2300
17210 msgid "Paste _In Place"
17211 msgstr "ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_I)"
17213 #: ../src/verbs.cpp:2301
17214 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17215 msgstr ""
17217 #: ../src/verbs.cpp:2302
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Paste Path _Effect"
17220 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17222 #: ../src/verbs.cpp:2303
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17225 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
17227 #: ../src/verbs.cpp:2304
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Remove Path _Effect"
17230 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
17232 #: ../src/verbs.cpp:2305
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17235 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17237 #: ../src/verbs.cpp:2306
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Remove Filters"
17240 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
17242 #: ../src/verbs.cpp:2307
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Remove any filters from selected objects"
17245 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17247 #: ../src/verbs.cpp:2308
17248 msgid "_Delete"
17249 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
17251 #: ../src/verbs.cpp:2309
17252 msgid "Delete selection"
17253 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
17255 #: ../src/verbs.cpp:2310
17256 msgid "Duplic_ate"
17257 msgstr "ਦੁਹਰਾ(_a)"
17259 #: ../src/verbs.cpp:2311
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Duplicate selected objects"
17262 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
17264 #: ../src/verbs.cpp:2312
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Create Clo_ne"
17267 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
17269 #: ../src/verbs.cpp:2313
17270 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17271 msgstr ""
17273 #: ../src/verbs.cpp:2314
17274 msgid "Unlin_k Clone"
17275 msgstr ""
17277 #: ../src/verbs.cpp:2315
17278 msgid ""
17279 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17280 "standalone objects"
17281 msgstr ""
17283 #: ../src/verbs.cpp:2316
17284 msgid "Relink to Copied"
17285 msgstr ""
17287 #: ../src/verbs.cpp:2317
17288 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17289 msgstr ""
17291 #: ../src/verbs.cpp:2318
17292 msgid "Select _Original"
17293 msgstr "ਅਸਲੀ ਚੁਣੋ(_O)"
17295 #: ../src/verbs.cpp:2319
17296 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17297 msgstr ""
17299 #: ../src/verbs.cpp:2320
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Objects to _Marker"
17302 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17304 #: ../src/verbs.cpp:2321
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Convert selection to a line marker"
17307 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
17309 #: ../src/verbs.cpp:2322
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Objects to Gu_ides"
17312 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17314 #: ../src/verbs.cpp:2323
17315 msgid ""
17316 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17317 "edges"
17318 msgstr ""
17320 #: ../src/verbs.cpp:2324
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Objects to Patter_n"
17323 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17325 #: ../src/verbs.cpp:2325
17326 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17327 msgstr ""
17329 #: ../src/verbs.cpp:2326
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Pattern to _Objects"
17332 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
17334 #: ../src/verbs.cpp:2327
17335 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17336 msgstr ""
17338 #: ../src/verbs.cpp:2328
17339 msgid "Clea_r All"
17340 msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_r)"
17342 #: ../src/verbs.cpp:2329
17343 msgid "Delete all objects from document"
17344 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਓ"
17346 #: ../src/verbs.cpp:2330
17347 msgid "Select Al_l"
17348 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_L)"
17350 #: ../src/verbs.cpp:2331
17351 msgid "Select all objects or all nodes"
17352 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17354 #: ../src/verbs.cpp:2332
17355 msgid "Select All in All La_yers"
17356 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
17358 #: ../src/verbs.cpp:2333
17359 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17360 msgstr ""
17362 #: ../src/verbs.cpp:2334
17363 msgid "In_vert Selection"
17364 msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ(_v)"
17366 #: ../src/verbs.cpp:2335
17367 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17368 msgstr ""
17370 #: ../src/verbs.cpp:2336
17371 msgid "Invert in All Layers"
17372 msgstr ""
17374 #: ../src/verbs.cpp:2337
17375 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17376 msgstr ""
17378 #: ../src/verbs.cpp:2338
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Select Next"
17381 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
17383 #: ../src/verbs.cpp:2339
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Select next object or node"
17386 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17388 #: ../src/verbs.cpp:2340
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Select Previous"
17391 msgstr "ਚੋਣ"
17393 #: ../src/verbs.cpp:2341
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Select previous object or node"
17396 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17398 #: ../src/verbs.cpp:2342
17399 msgid "D_eselect"
17400 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
17402 #: ../src/verbs.cpp:2343
17403 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17404 msgstr ""
17406 #: ../src/verbs.cpp:2344
17407 msgid "_Guides Around Page"
17408 msgstr ""
17410 #: ../src/verbs.cpp:2345
17411 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17412 msgstr ""
17414 #: ../src/verbs.cpp:2346
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Next Path Effect Parameter"
17417 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17419 #: ../src/verbs.cpp:2347
17420 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17421 msgstr ""
17423 #. Selection
17424 #: ../src/verbs.cpp:2350
17425 msgid "Raise to _Top"
17426 msgstr ""
17428 #: ../src/verbs.cpp:2351
17429 msgid "Raise selection to top"
17430 msgstr ""
17432 #: ../src/verbs.cpp:2352
17433 msgid "Lower to _Bottom"
17434 msgstr ""
17436 #: ../src/verbs.cpp:2353
17437 msgid "Lower selection to bottom"
17438 msgstr ""
17440 #: ../src/verbs.cpp:2354
17441 msgid "_Raise"
17442 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
17444 #: ../src/verbs.cpp:2355
17445 msgid "Raise selection one step"
17446 msgstr ""
17448 #: ../src/verbs.cpp:2356
17449 msgid "_Lower"
17450 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
17452 #: ../src/verbs.cpp:2357
17453 msgid "Lower selection one step"
17454 msgstr ""
17456 #: ../src/verbs.cpp:2358
17457 msgid "_Group"
17458 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
17460 #: ../src/verbs.cpp:2359
17461 msgid "Group selected objects"
17462 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17464 #: ../src/verbs.cpp:2361
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Ungroup selected groups"
17467 msgstr "ਚੁਣੇ ਗਰੁੱਪ ਖਿਲਾਰੋ"
17469 #: ../src/verbs.cpp:2363
17470 msgid "_Put on Path"
17471 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
17473 #: ../src/verbs.cpp:2365
17474 msgid "_Remove from Path"
17475 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
17477 #: ../src/verbs.cpp:2367
17478 msgid "Remove Manual _Kerns"
17479 msgstr ""
17481 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17482 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17483 #: ../src/verbs.cpp:2370
17484 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17485 msgstr ""
17487 #: ../src/verbs.cpp:2372
17488 msgid "_Union"
17489 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
17491 #: ../src/verbs.cpp:2373
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Create union of selected paths"
17494 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2374
17497 msgid "_Intersection"
17498 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2375
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Create intersection of selected paths"
17503 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
17505 #: ../src/verbs.cpp:2376
17506 msgid "_Difference"
17507 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
17509 #: ../src/verbs.cpp:2377
17510 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17511 msgstr ""
17513 #: ../src/verbs.cpp:2378
17514 msgid "E_xclusion"
17515 msgstr ""
17517 #: ../src/verbs.cpp:2379
17518 msgid ""
17519 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17520 "path)"
17521 msgstr ""
17523 #: ../src/verbs.cpp:2380
17524 msgid "Di_vision"
17525 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
17527 #: ../src/verbs.cpp:2381
17528 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17529 msgstr ""
17531 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17532 #. Advanced tutorial for more info
17533 #: ../src/verbs.cpp:2384
17534 msgid "Cut _Path"
17535 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
17537 #: ../src/verbs.cpp:2385
17538 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17539 msgstr ""
17541 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17542 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17543 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17544 #: ../src/verbs.cpp:2389
17545 msgid "Outs_et"
17546 msgstr ""
17548 #: ../src/verbs.cpp:2390
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Outset selected paths"
17551 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17553 #: ../src/verbs.cpp:2392
17554 msgid "O_utset Path by 1 px"
17555 msgstr ""
17557 #: ../src/verbs.cpp:2393
17558 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17559 msgstr ""
17561 #: ../src/verbs.cpp:2395
17562 msgid "O_utset Path by 10 px"
17563 msgstr ""
17565 #: ../src/verbs.cpp:2396
17566 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17567 msgstr ""
17569 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17570 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17571 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17572 #: ../src/verbs.cpp:2400
17573 msgid "I_nset"
17574 msgstr ""
17576 #: ../src/verbs.cpp:2401
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Inset selected paths"
17579 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17581 #: ../src/verbs.cpp:2403
17582 msgid "I_nset Path by 1 px"
17583 msgstr ""
17585 #: ../src/verbs.cpp:2404
17586 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17587 msgstr ""
17589 #: ../src/verbs.cpp:2406
17590 msgid "I_nset Path by 10 px"
17591 msgstr ""
17593 #: ../src/verbs.cpp:2407
17594 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17595 msgstr ""
17597 #: ../src/verbs.cpp:2409
17598 msgid "D_ynamic Offset"
17599 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
17601 #: ../src/verbs.cpp:2409
17602 msgid "Create a dynamic offset object"
17603 msgstr ""
17605 #: ../src/verbs.cpp:2411
17606 msgid "_Linked Offset"
17607 msgstr "ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ(_L)"
17609 #: ../src/verbs.cpp:2412
17610 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17611 msgstr ""
17613 #: ../src/verbs.cpp:2414
17614 msgid "_Stroke to Path"
17615 msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਛੋਹ(_S)"
17617 #: ../src/verbs.cpp:2415
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17620 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17622 #: ../src/verbs.cpp:2416
17623 msgid "Si_mplify"
17624 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
17626 #: ../src/verbs.cpp:2417
17627 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17628 msgstr ""
17630 #: ../src/verbs.cpp:2418
17631 msgid "_Reverse"
17632 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17634 #: ../src/verbs.cpp:2419
17635 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17636 msgstr ""
17638 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17639 #: ../src/verbs.cpp:2421
17640 #, fuzzy
17641 msgid "_Trace Bitmap..."
17642 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
17644 #: ../src/verbs.cpp:2422
17645 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17646 msgstr ""
17648 #: ../src/verbs.cpp:2423
17649 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17650 msgstr ""
17652 #: ../src/verbs.cpp:2424
17653 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17654 msgstr ""
17656 #: ../src/verbs.cpp:2425
17657 msgid "_Combine"
17658 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
17660 #: ../src/verbs.cpp:2426
17661 msgid "Combine several paths into one"
17662 msgstr ""
17664 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17665 #. Advanced tutorial for more info
17666 #: ../src/verbs.cpp:2429
17667 msgid "Break _Apart"
17668 msgstr ""
17670 #: ../src/verbs.cpp:2430
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Break selected paths into subpaths"
17673 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17675 #: ../src/verbs.cpp:2431
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Rows and Columns..."
17678 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
17680 #: ../src/verbs.cpp:2432
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Arrange selected objects in a table"
17683 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17685 #. Layer
17686 #: ../src/verbs.cpp:2434
17687 msgid "_Add Layer..."
17688 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
17690 #: ../src/verbs.cpp:2435
17691 msgid "Create a new layer"
17692 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਓ"
17694 #: ../src/verbs.cpp:2436
17695 msgid "Re_name Layer..."
17696 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_n)..."
17698 #: ../src/verbs.cpp:2437
17699 msgid "Rename the current layer"
17700 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
17702 #: ../src/verbs.cpp:2438
17703 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17704 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਉੱਤੇ(_e)"
17706 #: ../src/verbs.cpp:2439
17707 msgid "Switch to the layer above the current"
17708 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
17710 #: ../src/verbs.cpp:2440
17711 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17712 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ(_w)"
17714 #: ../src/verbs.cpp:2441
17715 msgid "Switch to the layer below the current"
17716 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠ"
17718 #: ../src/verbs.cpp:2442
17719 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17720 msgstr ""
17722 #: ../src/verbs.cpp:2443
17723 msgid "Move selection to the layer above the current"
17724 msgstr ""
17726 #: ../src/verbs.cpp:2444
17727 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17728 msgstr ""
17730 #: ../src/verbs.cpp:2445
17731 msgid "Move selection to the layer below the current"
17732 msgstr ""
17734 #: ../src/verbs.cpp:2446
17735 msgid "Layer to _Top"
17736 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
17738 #: ../src/verbs.cpp:2447
17739 msgid "Raise the current layer to the top"
17740 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
17742 #: ../src/verbs.cpp:2448
17743 msgid "Layer to _Bottom"
17744 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
17746 #: ../src/verbs.cpp:2449
17747 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17748 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਤਲ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
17750 #: ../src/verbs.cpp:2450
17751 msgid "_Raise Layer"
17752 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
17754 #: ../src/verbs.cpp:2451
17755 msgid "Raise the current layer"
17756 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
17758 #: ../src/verbs.cpp:2452
17759 msgid "_Lower Layer"
17760 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
17762 #: ../src/verbs.cpp:2453
17763 msgid "Lower the current layer"
17764 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
17766 #: ../src/verbs.cpp:2454
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Duplicate Current Layer"
17769 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
17771 #: ../src/verbs.cpp:2455
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Duplicate an existing layer"
17774 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
17776 #: ../src/verbs.cpp:2456
17777 msgid "_Delete Current Layer"
17778 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
17780 #: ../src/verbs.cpp:2457
17781 msgid "Delete the current layer"
17782 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
17784 #: ../src/verbs.cpp:2458
17785 #, fuzzy
17786 msgid "_Show/hide other layers"
17787 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
17789 #: ../src/verbs.cpp:2459
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Solo the current layer"
17792 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
17794 #. Object
17795 #: ../src/verbs.cpp:2462
17796 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17797 msgstr ""
17799 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17800 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17801 #: ../src/verbs.cpp:2465
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17804 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
17806 #: ../src/verbs.cpp:2466
17807 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17808 msgstr ""
17810 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17811 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17812 #: ../src/verbs.cpp:2469
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17815 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
17817 #: ../src/verbs.cpp:2470
17818 msgid "Remove _Transformations"
17819 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
17821 #: ../src/verbs.cpp:2471
17822 msgid "Remove transformations from object"
17823 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ"
17825 #: ../src/verbs.cpp:2472
17826 msgid "_Object to Path"
17827 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2473
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Convert selected object to path"
17832 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2474
17835 msgid "_Flow into Frame"
17836 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2475
17839 msgid ""
17840 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17841 "frame object"
17842 msgstr ""
17844 #: ../src/verbs.cpp:2476
17845 msgid "_Unflow"
17846 msgstr ""
17848 #: ../src/verbs.cpp:2477
17849 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17850 msgstr ""
17852 #: ../src/verbs.cpp:2478
17853 msgid "_Convert to Text"
17854 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
17856 #: ../src/verbs.cpp:2479
17857 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17858 msgstr ""
17860 #: ../src/verbs.cpp:2481
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Flip _Horizontal"
17863 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
17865 #: ../src/verbs.cpp:2481
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Flip selected objects horizontally"
17868 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17870 #: ../src/verbs.cpp:2484
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Flip _Vertical"
17873 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
17875 #: ../src/verbs.cpp:2484
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Flip selected objects vertically"
17878 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17880 #: ../src/verbs.cpp:2487
17881 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17882 msgstr ""
17884 #: ../src/verbs.cpp:2489
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Edit mask"
17887 msgstr "ਤਾਰੇ"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17890 #, fuzzy
17891 msgid "_Release"
17892 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2491
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Remove mask from selection"
17897 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17899 #: ../src/verbs.cpp:2493
17900 msgid ""
17901 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17902 msgstr ""
17904 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Edit clipping path"
17907 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
17909 #: ../src/verbs.cpp:2497
17910 msgid "Remove clipping path from selection"
17911 msgstr ""
17913 #. Tools
17914 #: ../src/verbs.cpp:2500
17915 msgid "Select"
17916 msgstr "ਚੋਣ"
17918 #: ../src/verbs.cpp:2501
17919 msgid "Select and transform objects"
17920 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ"
17922 #: ../src/verbs.cpp:2502
17923 msgid "Node Edit"
17924 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
17926 #: ../src/verbs.cpp:2503
17927 msgid "Edit paths by nodes"
17928 msgstr ""
17930 #: ../src/verbs.cpp:2505
17931 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17932 msgstr ""
17934 #: ../src/verbs.cpp:2507
17935 msgid "Create rectangles and squares"
17936 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਅਤੇ ਵਰਗ ਬਣਾਓ"
17938 #: ../src/verbs.cpp:2509
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Create 3D boxes"
17941 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
17943 #: ../src/verbs.cpp:2511
17944 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17945 msgstr "ਚੱਕਰ, ਅੰਡਾਕਾਰ ਅਤੇ ਚਾਪਾਂ ਬਣਾਓ"
17947 #: ../src/verbs.cpp:2513
17948 msgid "Create stars and polygons"
17949 msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ"
17951 #: ../src/verbs.cpp:2515
17952 msgid "Create spirals"
17953 msgstr ""
17955 #: ../src/verbs.cpp:2517
17956 msgid "Draw freehand lines"
17957 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
17959 #: ../src/verbs.cpp:2519
17960 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17961 msgstr ""
17963 #: ../src/verbs.cpp:2521
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17966 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
17968 #: ../src/verbs.cpp:2523
17969 msgid "Create and edit text objects"
17970 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
17972 #: ../src/verbs.cpp:2525
17973 msgid "Create and edit gradients"
17974 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
17976 #: ../src/verbs.cpp:2527
17977 msgid "Zoom in or out"
17978 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
17980 #: ../src/verbs.cpp:2529
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Pick colors from image"
17983 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
17985 #: ../src/verbs.cpp:2531
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Create diagram connectors"
17988 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17990 #: ../src/verbs.cpp:2533
17991 msgid "Fill bounded areas"
17992 msgstr ""
17994 #: ../src/verbs.cpp:2534
17995 #, fuzzy
17996 msgid "LPE Edit"
17997 msgstr "ਸੋਧ..."
17999 #: ../src/verbs.cpp:2535
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Edit Path Effect parameters"
18002 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
18004 #: ../src/verbs.cpp:2537
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Erase existing paths"
18007 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
18009 #: ../src/verbs.cpp:2539
18010 msgid "Do geometric constructions"
18011 msgstr ""
18013 #. Tool prefs
18014 #: ../src/verbs.cpp:2541
18015 msgid "Selector Preferences"
18016 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18018 #: ../src/verbs.cpp:2542
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18021 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18023 #: ../src/verbs.cpp:2543
18024 msgid "Node Tool Preferences"
18025 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18027 #: ../src/verbs.cpp:2544
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18030 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18032 #: ../src/verbs.cpp:2545
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Tweak Tool Preferences"
18035 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18037 #: ../src/verbs.cpp:2546
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18040 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18042 #: ../src/verbs.cpp:2547
18043 msgid "Rectangle Preferences"
18044 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਪਸੰਦ"
18046 #: ../src/verbs.cpp:2548
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18049 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2549
18052 #, fuzzy
18053 msgid "3D Box Preferences"
18054 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
18056 #: ../src/verbs.cpp:2550
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18059 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18061 #: ../src/verbs.cpp:2551
18062 msgid "Ellipse Preferences"
18063 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18065 #: ../src/verbs.cpp:2552
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18068 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18070 #: ../src/verbs.cpp:2553
18071 msgid "Star Preferences"
18072 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
18074 #: ../src/verbs.cpp:2554
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18077 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18079 #: ../src/verbs.cpp:2555
18080 msgid "Spiral Preferences"
18081 msgstr ""
18083 #: ../src/verbs.cpp:2556
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18086 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18088 #: ../src/verbs.cpp:2557
18089 msgid "Pencil Preferences"
18090 msgstr "ਪੈਨਸਿਲ ਪਸੰਦ"
18092 #: ../src/verbs.cpp:2558
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18095 msgstr "ਪਿਨਸਲ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18097 #: ../src/verbs.cpp:2559
18098 msgid "Pen Preferences"
18099 msgstr "ਪੈਨ ਪਸੰਦ"
18101 #: ../src/verbs.cpp:2560
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18104 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18106 #: ../src/verbs.cpp:2561
18107 msgid "Calligraphic Preferences"
18108 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪਸੰਦ"
18110 #: ../src/verbs.cpp:2562
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18113 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18115 #: ../src/verbs.cpp:2563
18116 msgid "Text Preferences"
18117 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
18119 #: ../src/verbs.cpp:2564
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18122 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2565
18125 msgid "Gradient Preferences"
18126 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
18128 #: ../src/verbs.cpp:2566
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18131 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18133 #: ../src/verbs.cpp:2567
18134 msgid "Zoom Preferences"
18135 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
18137 #: ../src/verbs.cpp:2568
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18140 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18142 #: ../src/verbs.cpp:2569
18143 msgid "Dropper Preferences"
18144 msgstr "ਚੂਸਕ ਪਸੰਦ"
18146 #: ../src/verbs.cpp:2570
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18149 msgstr "ਚੂਸਕ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18151 #: ../src/verbs.cpp:2571
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Connector Preferences"
18154 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18156 #: ../src/verbs.cpp:2572
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18159 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18161 #: ../src/verbs.cpp:2573
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Paint Bucket Preferences"
18164 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
18166 #: ../src/verbs.cpp:2574
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18169 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18171 #: ../src/verbs.cpp:2575
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Eraser Preferences"
18174 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
18176 #: ../src/verbs.cpp:2576
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18179 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18181 #: ../src/verbs.cpp:2577
18182 #, fuzzy
18183 msgid "LPE Tool Preferences"
18184 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18186 #: ../src/verbs.cpp:2578
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18189 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18191 #. Zoom/View
18192 #: ../src/verbs.cpp:2581
18193 msgid "Zoom In"
18194 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
18196 #: ../src/verbs.cpp:2581
18197 msgid "Zoom in"
18198 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
18200 #: ../src/verbs.cpp:2582
18201 msgid "Zoom Out"
18202 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
18204 #: ../src/verbs.cpp:2582
18205 msgid "Zoom out"
18206 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
18208 #: ../src/verbs.cpp:2583
18209 msgid "_Rulers"
18210 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
18212 #: ../src/verbs.cpp:2583
18213 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18214 msgstr ""
18216 #: ../src/verbs.cpp:2584
18217 msgid "Scroll_bars"
18218 msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ(_b)"
18220 #: ../src/verbs.cpp:2584
18221 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18222 msgstr ""
18224 #: ../src/verbs.cpp:2585
18225 msgid "_Grid"
18226 msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)"
18228 #: ../src/verbs.cpp:2585
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Show or hide the grid"
18231 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
18233 #: ../src/verbs.cpp:2586
18234 msgid "G_uides"
18235 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
18237 #: ../src/verbs.cpp:2586
18238 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18239 msgstr ""
18241 #: ../src/verbs.cpp:2587
18242 msgid "Toggle snapping on or off"
18243 msgstr ""
18245 #: ../src/verbs.cpp:2588
18246 msgid "Nex_t Zoom"
18247 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ(_t)"
18249 #: ../src/verbs.cpp:2588
18250 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18251 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
18253 #: ../src/verbs.cpp:2590
18254 msgid "Pre_vious Zoom"
18255 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜ਼ੂਮ(_v)"
18257 #: ../src/verbs.cpp:2590
18258 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18259 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
18261 #: ../src/verbs.cpp:2592
18262 msgid "Zoom 1:_1"
18263 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_1"
18265 #: ../src/verbs.cpp:2592
18266 msgid "Zoom to 1:1"
18267 msgstr "1:1 ਜ਼ੂਮ"
18269 #: ../src/verbs.cpp:2594
18270 msgid "Zoom 1:_2"
18271 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_2"
18273 #: ../src/verbs.cpp:2594
18274 msgid "Zoom to 1:2"
18275 msgstr "1:2 ਲਈ ਜ਼ੂਮ"
18277 #: ../src/verbs.cpp:2596
18278 msgid "_Zoom 2:1"
18279 msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z) 2:1"
18281 #: ../src/verbs.cpp:2596
18282 msgid "Zoom to 2:1"
18283 msgstr "2:1 ਨਾਲ ਜ਼ੂਮ"
18285 #: ../src/verbs.cpp:2599
18286 msgid "_Fullscreen"
18287 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)"
18289 #: ../src/verbs.cpp:2599
18290 msgid "Stretch this document window to full screen"
18291 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਲਈ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਤਾਣੋ"
18293 #: ../src/verbs.cpp:2602
18294 msgid "Toggle _Focus Mode"
18295 msgstr ""
18297 #: ../src/verbs.cpp:2602
18298 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18299 msgstr ""
18301 #: ../src/verbs.cpp:2604
18302 msgid "Duplic_ate Window"
18303 msgstr "ਦੁਹਰਾ ਝਰੋਖਾ(_a)"
18305 #: ../src/verbs.cpp:2604
18306 msgid "Open a new window with the same document"
18307 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਉਸੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਖੋਲੋ"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2606
18310 msgid "_New View Preview"
18311 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ(_N)"
18313 #: ../src/verbs.cpp:2607
18314 msgid "New View Preview"
18315 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ"
18317 #. "view_new_preview"
18318 #: ../src/verbs.cpp:2609
18319 #, fuzzy
18320 msgid "_Normal"
18321 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
18323 #: ../src/verbs.cpp:2610
18324 msgid "Switch to normal display mode"
18325 msgstr ""
18327 #: ../src/verbs.cpp:2611
18328 #, fuzzy
18329 msgid "No _Filters"
18330 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
18332 #: ../src/verbs.cpp:2612
18333 msgid "Switch to normal display without filters"
18334 msgstr ""
18336 #: ../src/verbs.cpp:2613
18337 #, fuzzy
18338 msgid "_Outline"
18339 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
18341 #: ../src/verbs.cpp:2614
18342 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18343 msgstr ""
18345 #: ../src/verbs.cpp:2615
18346 #, fuzzy
18347 msgid "_Toggle"
18348 msgstr "ਕੋਣ:"
18350 #: ../src/verbs.cpp:2616
18351 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18352 msgstr ""
18354 #: ../src/verbs.cpp:2618
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Color-managed view"
18357 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
18359 #: ../src/verbs.cpp:2619
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18362 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
18364 #: ../src/verbs.cpp:2621
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Ico_n Preview..."
18367 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ(_n)"
18369 #: ../src/verbs.cpp:2622
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18372 msgstr "ਵੱਖਰ ਆਈਕਾਨ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇਕਾਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ"
18374 #: ../src/verbs.cpp:2624
18375 msgid "Zoom to fit page in window"
18376 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ"
18378 #: ../src/verbs.cpp:2625
18379 msgid "Page _Width"
18380 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
18382 #: ../src/verbs.cpp:2626
18383 msgid "Zoom to fit page width in window"
18384 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
18386 #: ../src/verbs.cpp:2628
18387 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18388 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਡਰਾਇੰਗ ਫਿੱਟ"
18390 #: ../src/verbs.cpp:2630
18391 msgid "Zoom to fit selection in window"
18392 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਚੋਣ ਫਿੱਟ"
18394 #. Dialogs
18395 #: ../src/verbs.cpp:2633
18396 msgid "In_kscape Preferences..."
18397 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ(_k)..."
18399 #: ../src/verbs.cpp:2634
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18402 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ"
18404 #: ../src/verbs.cpp:2635
18405 #, fuzzy
18406 msgid "_Document Properties..."
18407 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਸੰਦ(_D)..."
18409 #: ../src/verbs.cpp:2636
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18412 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
18414 #: ../src/verbs.cpp:2637
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Document _Metadata..."
18417 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
18419 #: ../src/verbs.cpp:2638
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18422 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
18424 #: ../src/verbs.cpp:2639
18425 msgid "_Fill and Stroke..."
18426 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)..."
18428 #: ../src/verbs.cpp:2640
18429 msgid ""
18430 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18431 msgstr ""
18433 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18434 #: ../src/verbs.cpp:2642
18435 msgid "S_watches..."
18436 msgstr ""
18438 #: ../src/verbs.cpp:2643
18439 msgid "Select colors from a swatches palette"
18440 msgstr ""
18442 #: ../src/verbs.cpp:2644
18443 msgid "Transfor_m..."
18444 msgstr "ਤਬਦੀਲ(_m)..."
18446 #: ../src/verbs.cpp:2645
18447 msgid "Precisely control objects' transformations"
18448 msgstr ""
18450 #: ../src/verbs.cpp:2646
18451 msgid "_Align and Distribute..."
18452 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡ(_A)..."
18454 #: ../src/verbs.cpp:2647
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Align and distribute objects"
18457 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
18459 #: ../src/verbs.cpp:2648
18460 msgid "Undo _History..."
18461 msgstr ""
18463 #: ../src/verbs.cpp:2649
18464 msgid "Undo History"
18465 msgstr ""
18467 #: ../src/verbs.cpp:2650
18468 msgid "_Text and Font..."
18469 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ(_T)..."
18471 #: ../src/verbs.cpp:2651
18472 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18473 msgstr ""
18475 #: ../src/verbs.cpp:2652
18476 msgid "_XML Editor..."
18477 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18479 #: ../src/verbs.cpp:2653
18480 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18481 msgstr ""
18483 #: ../src/verbs.cpp:2654
18484 msgid "_Find..."
18485 msgstr "ਖੋਜ(_F)..."
18487 #: ../src/verbs.cpp:2655
18488 msgid "Find objects in document"
18489 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
18491 #: ../src/verbs.cpp:2656
18492 msgid "Find and _Replace Text..."
18493 msgstr ""
18495 #: ../src/verbs.cpp:2657
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Find and replace text in document"
18498 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
18500 #: ../src/verbs.cpp:2658
18501 msgid "Check Spellin_g..."
18502 msgstr ""
18504 #: ../src/verbs.cpp:2659
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Check spelling of text in document"
18507 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
18509 #: ../src/verbs.cpp:2660
18510 msgid "_Messages..."
18511 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
18513 #: ../src/verbs.cpp:2661
18514 msgid "View debug messages"
18515 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ"
18517 #: ../src/verbs.cpp:2662
18518 msgid "S_cripts..."
18519 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ(_c)..."
18521 #: ../src/verbs.cpp:2663
18522 msgid "Run scripts"
18523 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ"
18525 #: ../src/verbs.cpp:2664
18526 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18527 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ(_i)"
18529 #: ../src/verbs.cpp:2665
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Show or hide all open dialogs"
18532 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
18534 #: ../src/verbs.cpp:2666
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Create Tiled Clones..."
18537 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
18539 #: ../src/verbs.cpp:2667
18540 msgid ""
18541 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18542 "scattering"
18543 msgstr ""
18545 #: ../src/verbs.cpp:2668
18546 msgid "_Object Properties..."
18547 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_O)..."
18549 #: ../src/verbs.cpp:2669
18550 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18551 msgstr ""
18553 #: ../src/verbs.cpp:2672
18554 #, fuzzy
18555 msgid "_Instant Messaging..."
18556 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
18558 #: ../src/verbs.cpp:2672
18559 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18560 msgstr ""
18562 #: ../src/verbs.cpp:2674
18563 msgid "_Input Devices..."
18564 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
18566 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18569 msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ"
18571 #: ../src/verbs.cpp:2676
18572 #, fuzzy
18573 msgid "_Input Devices (new)..."
18574 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
18576 #: ../src/verbs.cpp:2678
18577 #, fuzzy
18578 msgid "_Extensions..."
18579 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ..."
18581 #: ../src/verbs.cpp:2679
18582 msgid "Query information about extensions"
18583 msgstr ""
18585 #: ../src/verbs.cpp:2680
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Layer_s..."
18588 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
18590 #: ../src/verbs.cpp:2681
18591 #, fuzzy
18592 msgid "View Layers"
18593 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18595 #: ../src/verbs.cpp:2682
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Path Effect Editor..."
18598 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
18600 #: ../src/verbs.cpp:2683
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18603 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
18605 #: ../src/verbs.cpp:2684
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Filter Editor..."
18608 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18610 #: ../src/verbs.cpp:2685
18611 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18612 msgstr ""
18614 #: ../src/verbs.cpp:2686
18615 #, fuzzy
18616 msgid "SVG Font Editor..."
18617 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18619 #: ../src/verbs.cpp:2687
18620 msgid "Edit SVG fonts"
18621 msgstr ""
18623 #. Help
18624 #: ../src/verbs.cpp:2690
18625 msgid "About E_xtensions"
18626 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
18628 #: ../src/verbs.cpp:2691
18629 msgid "Information on Inkscape extensions"
18630 msgstr ""
18632 #: ../src/verbs.cpp:2692
18633 msgid "About _Memory"
18634 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਾਰੇ(_M)"
18636 #: ../src/verbs.cpp:2693
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Memory usage information"
18639 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
18641 #: ../src/verbs.cpp:2694
18642 msgid "_About Inkscape"
18643 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ(_A)"
18645 #: ../src/verbs.cpp:2695
18646 msgid "Inkscape version, authors, license"
18647 msgstr ""
18649 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18650 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18651 #. Tutorials
18652 #: ../src/verbs.cpp:2700
18653 msgid "Inkscape: _Basic"
18654 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਮੂਲ(_B)"
18656 #: ../src/verbs.cpp:2701
18657 msgid "Getting started with Inkscape"
18658 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
18660 #. "tutorial_basic"
18661 #: ../src/verbs.cpp:2702
18662 msgid "Inkscape: _Shapes"
18663 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਸ਼ਕਲਾਂ(_S)"
18665 #: ../src/verbs.cpp:2703
18666 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18667 msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ"
18669 #: ../src/verbs.cpp:2704
18670 msgid "Inkscape: _Advanced"
18671 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਤਕਨੀਕੀ(_A)"
18673 #: ../src/verbs.cpp:2705
18674 msgid "Advanced Inkscape topics"
18675 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਿਸ਼ੇ"
18677 #. "tutorial_advanced"
18678 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18679 #: ../src/verbs.cpp:2707
18680 msgid "Inkscape: T_racing"
18681 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
18683 #: ../src/verbs.cpp:2708
18684 msgid "Using bitmap tracing"
18685 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਟਰੇਸਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
18687 #. "tutorial_tracing"
18688 #: ../src/verbs.cpp:2709
18689 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18690 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ(_C)"
18692 #: ../src/verbs.cpp:2710
18693 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18694 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪੈਨ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
18696 #: ../src/verbs.cpp:2711
18697 msgid "_Elements of Design"
18698 msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ(_E)"
18700 #: ../src/verbs.cpp:2712
18701 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18702 msgstr ""
18704 #. "tutorial_design"
18705 #: ../src/verbs.cpp:2713
18706 msgid "_Tips and Tricks"
18707 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਅਤੇ ਇਸ਼ਾਰੇ(_T)"
18709 #: ../src/verbs.cpp:2714
18710 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18711 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
18713 #. "tutorial_tips"
18714 #. Effect -- renamed Extension
18715 #: ../src/verbs.cpp:2717
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Previous Extension"
18718 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
18720 #: ../src/verbs.cpp:2718
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18723 msgstr "ਇਸੇ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
18725 #: ../src/verbs.cpp:2719
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Previous Extension Settings..."
18728 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਭਾਵ ਵਿਵਸਥਾ..."
18730 #: ../src/verbs.cpp:2720
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18733 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
18735 #: ../src/verbs.cpp:2724
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Fit the page to the current selection"
18738 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
18740 #: ../src/verbs.cpp:2726
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Fit the page to the drawing"
18743 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
18745 #: ../src/verbs.cpp:2728
18746 msgid ""
18747 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18748 msgstr ""
18750 #. LockAndHide
18751 #: ../src/verbs.cpp:2730
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Unlock All"
18754 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
18756 #: ../src/verbs.cpp:2732
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Unlock All in All Layers"
18759 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
18761 #: ../src/verbs.cpp:2734
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Unhide All"
18764 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18766 #: ../src/verbs.cpp:2736
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Unhide All in All Layers"
18769 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
18771 #: ../src/verbs.cpp:2740
18772 msgid "Link an ICC color profile"
18773 msgstr ""
18775 #: ../src/verbs.cpp:2741
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Remove Color Profile"
18778 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18780 #: ../src/verbs.cpp:2742
18781 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18782 msgstr ""
18784 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18785 msgid "Dash pattern"
18786 msgstr "ਧੱਬੀਦਾਰ ਤਰਤੀਬ"
18788 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18789 msgid "Pattern offset"
18790 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
18792 #. display the initial welcome message in the statusbar
18793 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18794 msgid ""
18795 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18796 "use selector (arrow) to move or transform them."
18797 msgstr ""
18798 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
18799 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
18801 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18802 #, fuzzy, c-format
18803 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18804 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18806 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18807 #, c-format
18808 msgid "%s: %d - Inkscape"
18809 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18811 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18812 #, fuzzy, c-format
18813 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18814 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18816 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18817 #, c-format
18818 msgid "%s - Inkscape"
18819 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18821 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18822 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18823 msgid "none"
18824 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
18826 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18827 #, fuzzy
18828 msgid "remove"
18829 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18831 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18832 msgid "Change fill rule"
18833 msgstr ""
18835 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Set fill color"
18838 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
18840 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Set gradient on fill"
18843 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18845 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Set pattern on fill"
18848 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
18850 #. Family frame
18851 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18852 msgid "Font family"
18853 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
18855 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18856 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18857 #. Style frame
18858 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18859 msgid "fontselector|Style"
18860 msgstr ""
18862 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18863 msgid "Font size:"
18864 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
18866 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18867 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18868 #. * some representative characters that users of your locale will be
18869 #. * interested in.
18870 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18871 #, fuzzy
18872 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18873 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18875 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18876 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18877 msgid ""
18878 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18879 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18880 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18881 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18882 msgstr ""
18884 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18885 msgid "reflected"
18886 msgstr "ਪਰਿਵਰਤਤ"
18888 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18889 msgid "direct"
18890 msgstr "ਸਿੱਧਾ"
18892 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18893 msgid "Repeat:"
18894 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
18896 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Assign gradient to object"
18899 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
18901 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18902 msgid "<small>No gradients</small>"
18903 msgstr "<small>ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
18905 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18906 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18907 msgstr "<small>ਕੁਝ ਵੀ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ</small>"
18909 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18910 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18911 msgstr "<small>ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
18913 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18914 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18915 msgstr "<small>ਬਹੁ ਢਾਲਵਾਂ</small>"
18917 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18918 msgid "Edit the stops of the gradient"
18919 msgstr ""
18921 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18926 msgid "<b>New:</b>"
18927 msgstr "<b>ਨਵਾਂ:</b>"
18929 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18930 msgid "Create linear gradient"
18931 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18933 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18934 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18935 msgstr ""
18937 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18938 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18939 msgid "on"
18940 msgstr "ਚਾਲੂ"
18942 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18943 msgid "Create gradient in the fill"
18944 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18946 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18947 msgid "Create gradient in the stroke"
18948 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18950 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18951 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18952 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18956 msgid "<b>Change:</b>"
18957 msgstr "<b>ਤਬਦੀਲ:</b>"
18959 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18960 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18961 msgid "No document selected"
18962 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
18964 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18965 msgid "No gradients in document"
18966 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ"
18968 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18969 msgid "No gradient selected"
18970 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
18972 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18973 msgid "No stops in gradient"
18974 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
18976 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Change gradient stop offset"
18979 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
18981 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18982 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
18983 msgid "Add stop"
18984 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
18986 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
18987 msgid "Add another control stop to gradient"
18988 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
18990 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
18991 msgid "Delete stop"
18992 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
18994 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
18995 msgid "Delete current control stop from gradient"
18996 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
18998 #. Label
18999 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19000 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19001 msgid "Offset:"
19002 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
19004 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19005 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19006 msgid "Stop Color"
19007 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
19009 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19010 msgid "Gradient editor"
19011 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
19013 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Change gradient stop color"
19016 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
19018 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19019 msgid "No paint"
19020 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
19022 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19023 msgid "Flat color"
19024 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
19026 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19027 msgid "Linear gradient"
19028 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
19030 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19031 msgid "Radial gradient"
19032 msgstr ""
19034 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19035 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19036 msgstr ""
19038 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19039 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19040 msgid ""
19041 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19042 "evenodd)"
19043 msgstr ""
19045 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19046 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19047 msgid ""
19048 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19049 msgstr ""
19051 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19052 msgid "No objects"
19053 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
19055 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19056 msgid "Multiple styles"
19057 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
19059 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19060 msgid "Paint is undefined"
19061 msgstr "ਪੇਂਟ ਨਾ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ"
19063 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19064 msgid ""
19065 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19066 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19067 "create a new pattern from selection."
19068 msgstr ""
19070 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Transform by toolbar"
19073 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
19075 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19076 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19077 msgstr ""
19079 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19080 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19081 msgstr ""
19083 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19084 msgid ""
19085 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19086 "scaled."
19087 msgstr ""
19089 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19090 msgid ""
19091 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19092 "are scaled."
19093 msgstr ""
19095 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19096 msgid ""
19097 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19098 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19099 msgstr ""
19101 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19102 msgid ""
19103 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19104 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19105 msgstr ""
19107 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19108 msgid ""
19109 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19110 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19111 msgstr ""
19113 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19114 msgid ""
19115 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19116 "scaled, rotated, or skewed)."
19117 msgstr ""
19119 #. four spinbuttons
19120 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19121 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19122 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19123 #, fuzzy
19124 msgid "select_toolbar|X position"
19125 msgstr "X"
19127 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19128 msgid "select_toolbar|X"
19129 msgstr "X"
19131 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19132 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19133 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
19135 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19136 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19137 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19138 #, fuzzy
19139 msgid "select_toolbar|Y position"
19140 msgstr "Y"
19142 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19143 msgid "select_toolbar|Y"
19144 msgstr "Y"
19146 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19147 msgid "Vertical coordinate of selection"
19148 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19150 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19151 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19152 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19153 #, fuzzy
19154 msgid "select_toolbar|Width"
19155 msgstr "W"
19157 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19158 msgid "select_toolbar|W"
19159 msgstr "W"
19161 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19162 msgid "Width of selection"
19163 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19165 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Lock width and height"
19168 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
19170 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19171 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19172 msgstr ""
19174 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19175 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19177 #, fuzzy
19178 msgid "select_toolbar|Height"
19179 msgstr "H"
19181 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19182 msgid "select_toolbar|H"
19183 msgstr "H"
19185 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19186 msgid "Height of selection"
19187 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19189 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Affect:"
19192 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
19194 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19195 msgid ""
19196 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19197 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19198 msgstr ""
19200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Scale rounded corners"
19203 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
19205 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Move gradients"
19208 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19210 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Move patterns"
19213 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
19215 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19216 msgid "System"
19217 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
19219 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19220 msgid "CMS"
19221 msgstr ""
19223 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19224 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19225 msgid "_R"
19226 msgstr "_R"
19228 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19229 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19231 msgid "_G"
19232 msgstr "_G"
19234 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19235 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19236 msgid "_B"
19237 msgstr "_B"
19239 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19240 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19241 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19242 msgid "_H"
19243 msgstr "_H"
19245 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19246 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19248 msgid "_S"
19249 msgstr "_S"
19251 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19253 msgid "_L"
19254 msgstr "_L"
19256 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19257 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19258 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19259 msgid "_C"
19260 msgstr "_C"
19262 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19265 msgid "_M"
19266 msgstr "_M"
19268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19269 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19271 msgid "_Y"
19272 msgstr "_Y"
19274 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19276 msgid "_K"
19277 msgstr "_K"
19279 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Gray"
19282 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
19284 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19285 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19288 msgid "Cyan"
19289 msgstr "ਨੀਲਾ"
19291 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19292 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19293 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19294 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19295 msgid "Magenta"
19296 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
19298 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19299 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19301 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19302 msgid "Yellow"
19303 msgstr "ਪੀਲਾ"
19305 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19306 msgid "Fix"
19307 msgstr ""
19309 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19310 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19311 msgstr ""
19313 #. Label
19314 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19316 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19318 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19319 msgid "_A"
19320 msgstr "_A"
19322 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19323 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19330 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19331 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19332 msgid "Alpha (opacity)"
19333 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
19335 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19336 msgid "RGBA_:"
19337 msgstr "RGBA_:"
19339 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19340 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19341 msgstr "ਰੰਗ ਹੈਕਸਾ-ਡੈਸੀਮਲ RGBA ਮੁੱਲ"
19343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19344 msgid "RGB"
19345 msgstr "RGB"
19347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19348 msgid "HSL"
19349 msgstr "HSL"
19351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19352 msgid "CMYK"
19353 msgstr "CMYK"
19355 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19356 msgid "Unnamed"
19357 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
19359 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19360 msgid "Wheel"
19361 msgstr "ਪਹੀਆ"
19363 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19364 msgid "Attribute"
19365 msgstr "ਗੁਣ"
19367 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19368 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19369 msgid "Value"
19370 msgstr "ਮੁੱਲ"
19372 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19373 msgid "Type text in a text node"
19374 msgstr ""
19376 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Set stroke color"
19379 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
19381 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Set gradient on stroke"
19384 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19386 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Set pattern on stroke"
19389 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
19391 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Set markers"
19394 msgstr "ਤਾਰੇ"
19396 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19397 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19398 #. Stroke width
19399 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19400 #, fuzzy
19401 msgid "StrokeWidth|Width:"
19402 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
19404 #. Join type
19405 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19406 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19407 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19408 msgid "Join:"
19409 msgstr "ਜੋੜ:"
19411 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19412 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19413 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19414 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19415 msgid "Miter join"
19416 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
19418 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19419 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19420 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19421 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19422 msgid "Round join"
19423 msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
19425 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19426 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19427 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19428 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19429 msgid "Bevel join"
19430 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
19432 #. Miterlimit
19433 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19434 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19435 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19436 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19437 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19438 #. when they become too long.
19439 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19440 msgid "Miter limit:"
19441 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਸੀਮਾ:"
19443 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19444 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19445 msgstr ""
19447 #. Cap type
19448 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19449 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19450 msgid "Cap:"
19451 msgstr "ਅੰਤ:"
19453 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19454 #. of the line; the ends of the line are square
19455 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19456 msgid "Butt cap"
19457 msgstr ""
19459 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19460 #. line; the ends of the line are rounded
19461 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19462 msgid "Round cap"
19463 msgstr "ਗੋਲ ਅੰਤ"
19465 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19466 #. line; the ends of the line are square
19467 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19468 msgid "Square cap"
19469 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
19471 #. Dash
19472 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19473 msgid "Dashes:"
19474 msgstr "ਧਾਰੀਆਂ:"
19476 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19477 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19478 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19479 msgid "Start Markers:"
19480 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19482 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19483 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19484 msgstr ""
19486 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19487 msgid "Mid Markers:"
19488 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19490 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19491 msgid ""
19492 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19493 "last nodes"
19494 msgstr ""
19496 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19497 msgid "End Markers:"
19498 msgstr "ਅੰਤ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19500 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19501 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19502 msgstr ""
19504 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Set stroke style"
19507 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
19509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19510 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19511 msgstr ""
19513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19514 msgid "Style of new stars"
19515 msgstr ""
19517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Style of new rectangles"
19520 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Style of new 3D boxes"
19525 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19528 msgid "Style of new ellipses"
19529 msgstr ""
19531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19532 msgid "Style of new spirals"
19533 msgstr ""
19535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19536 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19537 msgstr ""
19539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19540 msgid "Style of new paths created by Pen"
19541 msgstr ""
19543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19546 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19549 msgid "TBD"
19550 msgstr ""
19552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19553 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19554 msgstr ""
19556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Insert node"
19559 msgstr "ਉਲਟ"
19561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19562 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19563 msgstr ""
19565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Insert"
19568 msgstr "ਉਲਟ"
19570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19571 msgid "Delete selected nodes"
19572 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
19574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Join endnodes"
19577 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
19579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Join selected endnodes"
19582 msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ"
19584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Join"
19587 msgstr "ਜੋੜ:"
19589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Break nodes"
19592 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19595 msgid "Break path at selected nodes"
19596 msgstr ""
19598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Join with segment"
19601 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19604 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19605 msgstr ""
19607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19608 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19609 msgstr ""
19611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Node Cusp"
19614 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19617 msgid "Make selected nodes corner"
19618 msgstr ""
19620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Node Smooth"
19623 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19626 msgid "Make selected nodes smooth"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Node Symmetric"
19632 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
19634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19635 msgid "Make selected nodes symmetric"
19636 msgstr ""
19638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Node Auto"
19641 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
19643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19646 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
19648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Node Line"
19651 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
19653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19654 msgid "Make selected segments lines"
19655 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Node Curve"
19660 msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ"
19662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19663 msgid "Make selected segments curves"
19664 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
19666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Show Handles"
19669 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
19671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19672 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19673 msgstr ""
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Show Outline"
19678 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
19680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Show the outline of the path"
19683 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
19685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Next path effect parameter"
19688 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
19690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19693 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Edit the clipping path of the object"
19698 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
19700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Edit mask path"
19703 msgstr "ਤਾਰੇ"
19705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Edit the mask of the object"
19708 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
19710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19711 #, fuzzy
19712 msgid "X coordinate:"
19713 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19716 #, fuzzy
19717 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19718 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Y coordinate:"
19723 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19728 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Enable snapping"
19733 msgstr "ਝਲਕ"
19735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19736 msgid "Bounding box"
19737 msgstr ""
19739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Snap bounding box corners"
19742 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Bounding box edges"
19747 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19752 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19755 msgid "Bounding box corners"
19756 msgstr ""
19758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Snap to bounding box corners"
19761 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19764 msgid "BBox Edge Midpoints"
19765 msgstr ""
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19770 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19773 #, fuzzy
19774 msgid "BBox Centers"
19775 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19780 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Snap nodes or handles"
19785 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Snap to paths"
19790 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Path intersections"
19795 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Snap to path intersections"
19800 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19803 #, fuzzy
19804 msgid "To nodes"
19805 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Snap to cusp nodes"
19810 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Smooth nodes"
19815 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Snap to smooth nodes"
19820 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Line Midpoints"
19825 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
19827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19828 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19829 msgstr ""
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Object Centers"
19834 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Snap from and to centers of objects"
19839 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Rotation Centers"
19844 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
19846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19849 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
19851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Page border"
19854 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Snap to the page border"
19859 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Snap to grids"
19864 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Snap to guides"
19869 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19872 msgid "Star: Change number of corners"
19873 msgstr ""
19875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Star: Change spoke ratio"
19878 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Make polygon"
19883 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Make star"
19888 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
19890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19891 msgid "Star: Change rounding"
19892 msgstr ""
19894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Star: Change randomization"
19897 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
19899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19900 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19901 msgstr ""
19903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19904 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19905 msgstr ""
19907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19908 msgid "triangle/tri-star"
19909 msgstr ""
19911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19912 msgid "square/quad-star"
19913 msgstr ""
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19916 msgid "pentagon/five-pointed star"
19917 msgstr ""
19919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19920 msgid "hexagon/six-pointed star"
19921 msgstr ""
19923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Corners"
19926 msgstr "ਕੋਨੇ:"
19928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19929 msgid "Corners:"
19930 msgstr "ਕੋਨੇ:"
19932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19933 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19934 msgstr ""
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19937 msgid "thin-ray star"
19938 msgstr ""
19940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19941 msgid "pentagram"
19942 msgstr ""
19944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19945 msgid "hexagram"
19946 msgstr ""
19948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19949 msgid "heptagram"
19950 msgstr ""
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19953 msgid "octagram"
19954 msgstr ""
19956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19957 #, fuzzy
19958 msgid "regular polygon"
19959 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Spoke ratio"
19964 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19967 msgid "Spoke ratio:"
19968 msgstr ""
19970 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19971 #. Base radius is the same for the closest handle.
19972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19973 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19974 msgstr ""
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19977 msgid "stretched"
19978 msgstr ""
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19981 msgid "twisted"
19982 msgstr ""
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19985 msgid "slightly pinched"
19986 msgstr ""
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19989 #, fuzzy
19990 msgid "NOT rounded"
19991 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
19993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19994 msgid "slightly rounded"
19995 msgstr ""
19997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19998 msgid "visibly rounded"
19999 msgstr ""
20001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20002 #, fuzzy
20003 msgid "well rounded"
20004 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20007 msgid "amply rounded"
20008 msgstr ""
20010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20011 msgid "blown up"
20012 msgstr ""
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Rounded"
20017 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20020 msgid "Rounded:"
20021 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20024 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20025 msgstr ""
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20028 #, fuzzy
20029 msgid "NOT randomized"
20030 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20033 msgid "slightly irregular"
20034 msgstr ""
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20037 #, fuzzy
20038 msgid "visibly randomized"
20039 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20042 #, fuzzy
20043 msgid "strongly randomized"
20044 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Randomized"
20049 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20052 msgid "Randomized:"
20053 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20056 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20057 msgstr ""
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20061 msgid "Defaults"
20062 msgstr "ਮੂਲ"
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20065 msgid ""
20066 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20067 "change defaults)"
20068 msgstr ""
20070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Change rectangle"
20073 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20076 msgid "W:"
20077 msgstr "ਚੌ:"
20079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20080 msgid "Width of rectangle"
20081 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
20083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20084 msgid "H:"
20085 msgstr "ਉ:"
20087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20088 msgid "Height of rectangle"
20089 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
20091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20092 #, fuzzy
20093 msgid "not rounded"
20094 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
20096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Horizontal radius"
20099 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20102 msgid "Rx:"
20103 msgstr "Rx:"
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20106 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20107 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
20109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Vertical radius"
20112 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
20114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20115 msgid "Ry:"
20116 msgstr "Ry:"
20118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20119 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20120 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
20122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20123 msgid "Not rounded"
20124 msgstr ""
20126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20127 msgid "Make corners sharp"
20128 msgstr ""
20130 #. TODO: use the correct axis here, too
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20132 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20133 msgstr ""
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20136 msgid "Angle in X direction"
20137 msgstr ""
20139 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20141 msgid "Angle of PLs in X direction"
20142 msgstr ""
20144 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20146 msgid "State of VP in X direction"
20147 msgstr ""
20149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20150 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20151 msgstr ""
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20154 msgid "Angle in Y direction"
20155 msgstr ""
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Angle Y:"
20160 msgstr "ਕੋਣ:"
20162 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20164 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20165 msgstr ""
20167 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20169 msgid "State of VP in Y direction"
20170 msgstr ""
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20173 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20174 msgstr ""
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20177 msgid "Angle in Z direction"
20178 msgstr ""
20180 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20182 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20183 msgstr ""
20185 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20187 msgid "State of VP in Z direction"
20188 msgstr ""
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20191 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20192 msgstr ""
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Change spiral"
20197 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20200 msgid "just a curve"
20201 msgstr ""
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20204 #, fuzzy
20205 msgid "one full revolution"
20206 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Number of turns"
20211 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20214 msgid "Turns:"
20215 msgstr "ਚੱਕਰ:"
20217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20218 msgid "Number of revolutions"
20219 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20222 #, fuzzy
20223 msgid "circle"
20224 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20227 msgid "edge is much denser"
20228 msgstr ""
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20231 msgid "edge is denser"
20232 msgstr ""
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20235 #, fuzzy
20236 msgid "even"
20237 msgstr "ਹਰਾ"
20239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20240 #, fuzzy
20241 msgid "center is denser"
20242 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20245 msgid "center is much denser"
20246 msgstr ""
20248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Divergence"
20251 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
20253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20254 msgid "Divergence:"
20255 msgstr ""
20257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20258 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20259 msgstr ""
20261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20262 #, fuzzy
20263 msgid "starts from center"
20264 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
20266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20267 msgid "starts mid-way"
20268 msgstr ""
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20271 msgid "starts near edge"
20272 msgstr ""
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Inner radius"
20277 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
20279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20280 msgid "Inner radius:"
20281 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
20283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20284 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20285 msgstr ""
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20288 msgid "Bezier"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Create regular Bezier path"
20294 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20297 msgid "Spiro"
20298 msgstr ""
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Create Spiro path"
20303 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20306 msgid "Zigzag"
20307 msgstr ""
20309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20310 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20311 msgstr ""
20313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Paraxial"
20316 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
20318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20319 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20320 msgstr ""
20322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20323 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20324 msgstr ""
20326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Triangle in"
20329 msgstr "ਕੋਣ:"
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Triangle out"
20334 msgstr "ਕੋਣ:"
20336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20337 msgid "From clipboard"
20338 msgstr ""
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Shape:"
20343 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
20345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20346 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20347 msgstr ""
20349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20350 msgid "(many nodes, rough)"
20351 msgstr ""
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20357 #, fuzzy
20358 msgid "(default)"
20359 msgstr "ਮੂਲ"
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20362 #, fuzzy
20363 msgid "(few nodes, smooth)"
20364 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Smoothing:"
20369 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Smoothing: "
20374 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20377 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20378 msgstr ""
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20381 msgid ""
20382 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20383 "change defaults)"
20384 msgstr ""
20386 #. Width
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20388 msgid "(pinch tweak)"
20389 msgstr ""
20391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20392 #, fuzzy
20393 msgid "(broad tweak)"
20394 msgstr " (ਛੋਹ)"
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20397 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20398 msgstr ""
20400 #. Force
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20402 msgid "(minimum force)"
20403 msgstr ""
20405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20406 msgid "(maximum force)"
20407 msgstr ""
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Force"
20412 msgstr "ਸਰੋਤ"
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Force:"
20417 msgstr "ਸਰੋਤ"
20419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20420 msgid "The force of the tweak action"
20421 msgstr ""
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Move mode"
20426 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Move objects in any direction"
20431 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Move in/out mode"
20436 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20439 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20440 msgstr ""
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Move jitter mode"
20445 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20448 msgid "Move objects in random directions"
20449 msgstr ""
20451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Scale mode"
20454 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20459 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Rotate mode"
20464 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20469 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
20471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Duplicate/delete mode"
20474 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
20476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20477 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20478 msgstr ""
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20481 msgid "Push mode"
20482 msgstr ""
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20485 msgid "Push parts of paths in any direction"
20486 msgstr ""
20488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Shrink/grow mode"
20491 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20496 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
20498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Attract/repel mode"
20501 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
20503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20504 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20505 msgstr ""
20507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Roughen mode"
20510 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20513 msgid "Roughen parts of paths"
20514 msgstr ""
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Color paint mode"
20519 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
20521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20524 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
20526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Color jitter mode"
20529 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20534 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
20536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Blur mode"
20539 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20544 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Channels:"
20549 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20552 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20553 msgstr ""
20555 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20557 #, fuzzy
20558 msgid "H"
20559 msgstr "ਉ:"
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20562 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20563 msgstr ""
20565 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20567 #, fuzzy
20568 msgid "S"
20569 msgstr "_S"
20571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20572 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20573 msgstr ""
20575 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20577 #, fuzzy
20578 msgid "L"
20579 msgstr "_L"
20581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20582 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20583 msgstr ""
20585 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20587 msgid "O"
20588 msgstr ""
20590 #. Fidelity
20591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20592 msgid "(rough, simplified)"
20593 msgstr ""
20595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20596 msgid "(fine, but many nodes)"
20597 msgstr ""
20599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Fidelity"
20602 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
20604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20605 msgid "Fidelity:"
20606 msgstr ""
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20609 msgid ""
20610 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20611 "generate a lot of new nodes"
20612 msgstr ""
20614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Pressure"
20617 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
20619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20620 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20621 msgstr ""
20623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20624 #, fuzzy
20625 msgid "No preset"
20626 msgstr "ਝਲਕ"
20628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Save..."
20631 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
20633 #. Width
20634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20635 msgid "(hairline)"
20636 msgstr ""
20638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20639 #, fuzzy
20640 msgid "(broad stroke)"
20641 msgstr " (ਛੋਹ)"
20643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Pen Width"
20646 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
20648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20649 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20650 msgstr ""
20652 #. Thinning
20653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20654 msgid "(speed blows up stroke)"
20655 msgstr ""
20657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20658 msgid "(slight widening)"
20659 msgstr ""
20661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20662 #, fuzzy
20663 msgid "(constant width)"
20664 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
20666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20667 msgid "(slight thinning, default)"
20668 msgstr ""
20670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20671 msgid "(speed deflates stroke)"
20672 msgstr ""
20674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Stroke Thinning"
20677 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
20679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20680 msgid "Thinning:"
20681 msgstr ""
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20684 msgid ""
20685 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20686 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20687 msgstr ""
20689 #. Angle
20690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20691 msgid "(left edge up)"
20692 msgstr ""
20694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20695 #, fuzzy
20696 msgid "(horizontal)"
20697 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20700 msgid "(right edge up)"
20701 msgstr ""
20703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Pen Angle"
20706 msgstr "ਕੋਣ:"
20708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20709 msgid "Angle:"
20710 msgstr "ਕੋਣ:"
20712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20713 msgid ""
20714 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20715 "fixation = 0)"
20716 msgstr ""
20718 #. Fixation
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20720 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20721 msgstr ""
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20724 msgid "(almost fixed, default)"
20725 msgstr ""
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20728 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20729 msgstr ""
20731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Fixation"
20734 msgstr "ਸਬੰਧ"
20736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20737 msgid "Fixation:"
20738 msgstr ""
20740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20741 msgid ""
20742 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20743 "fixed angle)"
20744 msgstr ""
20746 #. Cap Rounding
20747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20748 #, fuzzy
20749 msgid "(blunt caps, default)"
20750 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
20752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20753 msgid "(slightly bulging)"
20754 msgstr ""
20756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20757 msgid "(approximately round)"
20758 msgstr ""
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20761 msgid "(long protruding caps)"
20762 msgstr ""
20764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20765 msgid "Cap rounding"
20766 msgstr ""
20768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Caps:"
20771 msgstr "ਅੰਤ:"
20773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20774 msgid ""
20775 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20776 "round caps)"
20777 msgstr ""
20779 #. Tremor
20780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20781 #, fuzzy
20782 msgid "(smooth line)"
20783 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20786 msgid "(slight tremor)"
20787 msgstr ""
20789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20790 msgid "(noticeable tremor)"
20791 msgstr ""
20793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20794 msgid "(maximum tremor)"
20795 msgstr ""
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Stroke Tremor"
20800 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20803 msgid "Tremor:"
20804 msgstr ""
20806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20807 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20808 msgstr ""
20810 #. Wiggle
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20812 msgid "(no wiggle)"
20813 msgstr ""
20815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20816 #, fuzzy
20817 msgid "(slight deviation)"
20818 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
20820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20821 msgid "(wild waves and curls)"
20822 msgstr ""
20824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Pen Wiggle"
20827 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Wiggle:"
20832 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
20834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20835 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20836 msgstr ""
20838 #. Mass
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20840 #, fuzzy
20841 msgid "(no inertia)"
20842 msgstr "(null_pointer)"
20844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20845 msgid "(slight smoothing, default)"
20846 msgstr ""
20848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20849 msgid "(noticeable lagging)"
20850 msgstr ""
20852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20853 msgid "(maximum inertia)"
20854 msgstr ""
20856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Pen Mass"
20859 msgstr "ਭਾਰ:"
20861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20862 msgid "Mass:"
20863 msgstr "ਭਾਰ:"
20865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20866 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20867 msgstr ""
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Trace Background"
20872 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
20874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20875 msgid ""
20876 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20877 "minimum width, black - maximum width)"
20878 msgstr ""
20880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20881 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20882 msgstr ""
20884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Tilt"
20887 msgstr "ਨਾਂ"
20889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20890 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20891 msgstr ""
20893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Choose a preset"
20896 msgstr "ਝਲਕ"
20898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20899 msgid "Arc: Change start/end"
20900 msgstr ""
20902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20903 msgid "Arc: Change open/closed"
20904 msgstr ""
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20907 msgid "Start:"
20908 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
20910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20911 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20912 msgstr ""
20914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20915 msgid "End:"
20916 msgstr "ਅੰਤ:"
20918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20919 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20920 msgstr ""
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Closed arc"
20925 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
20927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20928 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20929 msgstr ""
20931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Open Arc"
20934 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20937 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20938 msgstr ""
20940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20941 msgid "Make whole"
20942 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
20944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20945 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20946 msgstr ""
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Pick opacity"
20951 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
20953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20954 msgid ""
20955 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20956 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20957 msgstr ""
20959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Pick"
20962 msgstr "ਮਾਰਗ"
20964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Assign opacity"
20967 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
20969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20970 msgid ""
20971 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20972 msgstr ""
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Assign"
20977 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
20979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Closed"
20982 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
20984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Open start"
20987 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Open end"
20992 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20995 msgid "Open both"
20996 msgstr ""
20998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20999 msgid "All inactive"
21000 msgstr ""
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21003 msgid "No geometric tool is active"
21004 msgstr ""
21006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Show limiting bounding box"
21009 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
21011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21012 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21013 msgstr ""
21015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21016 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21017 msgstr ""
21019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21020 msgid ""
21021 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21022 "of current selection"
21023 msgstr ""
21025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21026 msgid "Choose a line segment type"
21027 msgstr ""
21029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21030 msgid "Display measuring info"
21031 msgstr ""
21033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21034 msgid "Display measuring info for selected items"
21035 msgstr ""
21037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21038 msgid "Open LPE dialog"
21039 msgstr ""
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21042 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21043 msgstr ""
21045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21046 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21047 msgstr ""
21049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21050 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21051 msgstr ""
21053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Cut"
21056 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
21058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Cut out from objects"
21061 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
21063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Text: Change font family"
21066 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21069 msgid "Text: Change alignment"
21070 msgstr ""
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Text: Change font style"
21075 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Text: Change orientation"
21080 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
21082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Text: Change font size"
21085 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21088 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21089 msgstr ""
21091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21092 msgid ""
21093 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21094 "default font instead."
21095 msgstr ""
21097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Align left"
21100 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
21102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Align right"
21105 msgstr "ਹੱਕ"
21107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21108 msgid "Justify"
21109 msgstr ""
21111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21112 msgid "Bold"
21113 msgstr ""
21115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21116 msgid "Italic"
21117 msgstr ""
21119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Change connector spacing"
21122 msgstr "ਚੋਣ"
21124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21125 msgid "Avoid"
21126 msgstr ""
21128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Ignore"
21131 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
21133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Connector Spacing"
21136 msgstr "ਚੋਣ"
21138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Spacing:"
21141 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
21143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21144 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21145 msgstr ""
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Graph"
21150 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Connector Length"
21155 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
21157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21158 msgid "Length:"
21159 msgstr ""
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21162 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21163 msgstr ""
21165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21166 msgid "Downwards"
21167 msgstr ""
21169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21172 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
21174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21175 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21176 msgstr ""
21178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Fill by"
21181 msgstr "ਭਰੋ"
21183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Fill by:"
21186 msgstr "ਭਰੋ"
21188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Fill Threshold"
21191 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
21193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21194 msgid ""
21195 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21196 "pixels to be counted in the fill"
21197 msgstr ""
21199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21200 msgid "Grow/shrink by"
21201 msgstr ""
21203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21204 msgid "Grow/shrink by:"
21205 msgstr ""
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21208 msgid ""
21209 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21210 msgstr ""
21212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Close gaps"
21215 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
21217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Close gaps:"
21220 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
21222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21223 msgid ""
21224 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21225 "to change defaults)"
21226 msgstr ""
21228 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21229 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21230 msgstr ""
21232 #. report to the Inkscape console using errormsg
21233 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21234 msgid "Side Length 'a'/px: "
21235 msgstr ""
21237 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21238 msgid "Side Length 'b'/px: "
21239 msgstr ""
21241 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21242 msgid "Side Length 'c'/px: "
21243 msgstr ""
21245 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21246 msgid "Angle 'A'/radians:"
21247 msgstr ""
21249 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21250 msgid "Angle 'B'/radians: "
21251 msgstr ""
21253 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21254 msgid "Angle 'C'/radians: "
21255 msgstr ""
21257 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21258 msgid "Semiperimeter/px: "
21259 msgstr ""
21261 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21262 msgid "Area /px^2: "
21263 msgstr ""
21265 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21266 msgid ""
21267 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21268 "required by this extension. Please install them and try again."
21269 msgstr ""
21271 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21272 msgid ""
21273 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21274 "an existing file! Unable to embed image."
21275 msgstr ""
21277 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21278 #, python-format
21279 msgid "Sorry we could not locate %s"
21280 msgstr ""
21282 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21283 #, python-format
21284 msgid ""
21285 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21286 "or image/x-icon"
21287 msgstr ""
21289 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21290 msgid ""
21291 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21292 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21293 msgstr ""
21295 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21296 msgid "Difficulty finding the image data."
21297 msgstr ""
21299 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21300 msgid ""
21301 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21302 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21303 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21304 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21305 msgstr ""
21307 #: ../share/extensions/inkex.py:221
21308 #, python-format
21309 msgid "No matching node for expression: %s"
21310 msgstr ""
21312 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21313 #, python-format
21314 msgid "No style attribute found for id: %s"
21315 msgstr ""
21317 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21318 #, python-format
21319 msgid "unable to locate marker: %s"
21320 msgstr ""
21322 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21323 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21324 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21325 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21326 #, fuzzy
21327 msgid "This extension requires two selected paths."
21328 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21330 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21331 #, python-format
21332 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21333 msgstr ""
21335 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21336 msgid ""
21337 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21338 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21339 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21340 "numpy."
21341 msgstr ""
21343 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21344 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21345 #, python-format
21346 msgid ""
21347 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21348 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21349 msgstr ""
21351 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21352 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21353 msgid ""
21354 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21355 msgstr ""
21357 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21358 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21359 msgid ""
21360 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21361 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21362 msgstr ""
21364 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21365 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21366 msgid ""
21367 "The second selected object is not a path.\n"
21368 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21369 msgstr ""
21371 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21372 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21373 msgid ""
21374 "The first selected object is not a path.\n"
21375 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21376 msgstr ""
21378 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21379 msgid ""
21380 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21381 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21382 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21383 msgstr ""
21385 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21386 msgid "No face data found in specified file."
21387 msgstr ""
21389 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21390 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21391 msgstr ""
21393 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21394 msgid "No edge data found in specified file."
21395 msgstr ""
21397 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21398 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21399 msgstr ""
21401 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21402 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21403 msgid ""
21404 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21405 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21406 msgstr ""
21408 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21409 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21410 msgstr ""
21412 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21413 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21414 msgstr ""
21416 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21417 #, fuzzy, python-format
21418 msgid "Could not locate file: %s"
21419 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
21421 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21422 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21423 msgstr ""
21425 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21426 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21427 msgid "You must select at least two elements."
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Add Nodes"
21433 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
21435 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21436 msgid "By max. segment length"
21437 msgstr ""
21439 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21440 #, fuzzy
21441 msgid "By number of segments"
21442 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21444 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Division method"
21447 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21449 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21450 msgid "Maximum segment length (px)"
21451 msgstr ""
21453 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21454 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21455 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21456 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21457 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21458 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21459 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21460 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21461 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21462 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21463 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21464 msgid "Modify Path"
21465 msgstr ""
21467 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Number of segments"
21470 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21472 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21473 #, fuzzy
21474 msgid "AI 8.0 Input"
21475 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21477 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21478 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21479 msgstr ""
21481 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21482 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21483 msgstr ""
21485 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21486 #, fuzzy
21487 msgid "AI SVG Input"
21488 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21490 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21491 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21492 msgstr ""
21494 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21495 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21496 msgstr ""
21498 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21499 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21500 msgstr ""
21502 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21503 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21504 msgstr ""
21506 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21507 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21508 msgstr ""
21510 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21511 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21512 msgstr ""
21514 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21515 msgid "Corel DRAW Input"
21516 msgstr ""
21518 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21519 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21520 msgstr ""
21522 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21523 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21524 msgstr ""
21526 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21527 msgid "Corel DRAW templates input"
21528 msgstr ""
21530 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21531 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21532 msgstr ""
21534 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21535 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21536 msgstr ""
21538 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21539 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21540 msgstr ""
21542 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21543 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21544 msgstr ""
21546 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21547 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21548 msgstr ""
21550 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21551 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21552 msgstr ""
21554 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21555 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21556 msgstr ""
21558 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Brighter"
21561 msgstr "ਚਮਕ"
21563 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Blue Function"
21566 msgstr "ਚੋਣ"
21568 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Green Function"
21571 msgstr "ਚੋਣ"
21573 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Red Function"
21576 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
21578 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Darker"
21581 msgstr "ਚੂਸਕ"
21583 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21584 msgid "Grayscale"
21585 msgstr ""
21587 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21588 msgid "Less Hue"
21589 msgstr ""
21591 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21592 msgid "Less Light"
21593 msgstr ""
21595 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Less Saturation"
21598 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
21600 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21601 #, fuzzy
21602 msgid "More Hue"
21603 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
21605 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21606 #, fuzzy
21607 msgid "More Light"
21608 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
21610 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21611 #, fuzzy
21612 msgid "More Saturation"
21613 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
21615 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21616 msgid "Negative"
21617 msgstr ""
21619 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Randomize"
21622 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
21624 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Remove Blue"
21627 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21629 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Remove Green"
21632 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
21634 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Remove Red"
21637 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21639 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21640 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21641 msgstr ""
21643 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Replace color"
21646 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
21648 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21649 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21650 msgstr ""
21652 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21653 msgid "RGB Barrel"
21654 msgstr ""
21656 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Convert to Dashes"
21659 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
21661 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21662 msgid "A diagram created with the program Dia"
21663 msgstr ""
21665 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21666 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21667 msgstr ""
21669 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21670 msgid "Dia Input"
21671 msgstr ""
21673 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21674 msgid ""
21675 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21676 "at http://live.gnome.org/Dia"
21677 msgstr ""
21679 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21680 msgid ""
21681 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21682 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21683 "Inkscape installation."
21684 msgstr ""
21686 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Dimensions"
21689 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21691 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21692 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21693 msgid "Visualize Path"
21694 msgstr ""
21696 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21697 #, fuzzy
21698 msgid "X Offset"
21699 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
21701 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Y Offset"
21704 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
21706 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Dot size"
21709 msgstr "ਅਕਾਰ"
21711 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Font size"
21714 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
21716 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Number Nodes"
21719 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21721 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Altitudes"
21724 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
21726 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Angle Bisectors"
21729 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21731 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Centroid"
21734 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
21736 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Circumcentre"
21739 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
21741 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Circumcircle"
21744 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21746 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Common Objects"
21749 msgstr "ਇਕਾਈ"
21751 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Contact Triangle"
21754 msgstr "ਕੋਣ:"
21756 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21757 msgid "Custom Point Specified By:"
21758 msgstr ""
21760 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Custom Points and Options"
21763 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
21765 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21766 msgid "Draw Circle About This Point"
21767 msgstr ""
21769 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Draw From Triangle"
21772 msgstr "ਕੋਣ:"
21774 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21775 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21776 msgstr ""
21778 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21779 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21780 msgstr ""
21782 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21783 msgid "Draw Marker At This Point"
21784 msgstr ""
21786 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Excentral Triangle"
21789 msgstr "ਕੋਣ:"
21791 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21792 msgid "Excentres"
21793 msgstr ""
21795 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21796 #, fuzzy
21797 msgid "Excircles"
21798 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21800 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Extouch Triangle"
21803 msgstr "ਕੋਣ:"
21805 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Gergonne Point"
21808 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
21810 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21811 msgid "Incentre"
21812 msgstr ""
21814 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Incircle"
21817 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21819 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Nagel Point"
21822 msgstr "ਕਾਲਾ"
21824 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21825 msgid "Nine-Point Centre"
21826 msgstr ""
21828 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21829 msgid "Nine-Point Circle"
21830 msgstr ""
21832 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Orthic Triangle"
21835 msgstr "ਕੋਣ:"
21837 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Orthocentre"
21840 msgstr "ਮੀਟਰ"
21842 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Point At"
21845 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
21847 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Radius / px"
21850 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
21852 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Report this triangle's properties"
21855 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
21857 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Symmedial Triangle"
21860 msgstr "ਕੋਣ:"
21862 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Symmedian Point"
21865 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
21867 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21868 msgid "Symmedians"
21869 msgstr ""
21871 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Triangle Function"
21874 msgstr "ਚੋਣ"
21876 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Trilinear Coordinates"
21879 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
21881 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21882 msgid ""
21883 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21884 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21885 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21886 "instead, if needed."
21887 msgstr ""
21889 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21890 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21891 msgstr ""
21893 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Character Encoding"
21896 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
21898 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21899 msgid "DXF Input"
21900 msgstr ""
21902 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21903 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21904 msgstr ""
21906 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21907 msgid "Or, use manual scale factor"
21908 msgstr ""
21910 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21911 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21912 msgstr ""
21914 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21915 msgid ""
21916 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
21917 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
21918 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
21919 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21920 msgstr ""
21922 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21923 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21924 msgstr ""
21926 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21927 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21928 msgstr ""
21930 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21931 msgid "enable ROBO-Master output"
21932 msgstr ""
21934 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21935 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21936 msgstr ""
21938 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21939 #, fuzzy
21940 msgid "DXF Output"
21941 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21943 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21944 msgid "DXF file written by pstoedit"
21945 msgstr ""
21947 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21948 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21949 msgstr ""
21951 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Blur height"
21954 msgstr "ਉਚਾਈ:"
21956 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Blur stdDeviation"
21959 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
21961 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Blur width"
21964 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
21966 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Edge 3D"
21969 msgstr "ਨੀਲਾ"
21971 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21972 msgid "Illumination Angle"
21973 msgstr ""
21975 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21976 msgid "Only black and white"
21977 msgstr ""
21979 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Shades"
21982 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
21984 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Embed Images"
21987 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
21989 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Embed only selected images"
21992 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
21994 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21995 msgid "EPS Input"
21996 msgstr ""
21998 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21999 msgid "LaTeX formula"
22000 msgstr ""
22002 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22003 msgid "LaTeX formula: "
22004 msgstr ""
22006 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22007 msgid "Export as GIMP Palette"
22008 msgstr ""
22010 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22011 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22012 msgstr ""
22014 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22015 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22016 msgstr ""
22018 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22019 msgid "Extract Image"
22020 msgstr ""
22022 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22023 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22024 msgstr ""
22026 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22027 msgid "Path to save image"
22028 msgstr ""
22030 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22031 msgid "Extrude"
22032 msgstr ""
22034 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22035 msgid "Open files saved with XFIG"
22036 msgstr ""
22038 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22039 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22040 msgstr ""
22042 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22043 #, fuzzy
22044 msgid "XFIG Input"
22045 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22047 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Flatness"
22050 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
22052 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Flatten Beziers"
22055 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
22057 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Add Guide Lines"
22060 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
22062 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Depth"
22065 msgstr "ਪਾਠ"
22067 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22068 msgid "Foldable Box"
22069 msgstr ""
22071 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22072 msgid "Paper Thickness"
22073 msgstr ""
22075 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22076 msgid "Tab Proportion"
22077 msgstr ""
22079 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22080 msgid "Fractalize"
22081 msgstr ""
22083 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Smoothness"
22086 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
22088 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Subdivisions"
22091 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22093 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22094 msgid "Calculate first derivative numerically"
22095 msgstr ""
22097 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22098 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Draw Axes"
22101 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
22103 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22104 msgid "End X value"
22105 msgstr ""
22107 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22108 #, fuzzy
22109 msgid "First derivative"
22110 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
22112 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Function"
22115 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22117 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22118 msgid "Function Plotter"
22119 msgstr ""
22121 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22122 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Functions"
22125 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22127 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22128 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22129 msgstr ""
22131 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22132 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22133 msgstr ""
22135 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Number of samples"
22138 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22140 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22141 msgid "Range and sampling"
22142 msgstr ""
22144 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22145 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Remove rectangle"
22148 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22150 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22151 msgid ""
22152 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22153 "it will determine X and Y scales.\n"
22154 "\n"
22155 "With polar coordinates:\n"
22156 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22157 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22158 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22159 "   First derivative is always determined numerically."
22160 msgstr ""
22162 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22163 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22164 msgid ""
22165 "Standard Python math functions are available:\n"
22166 "\n"
22167 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22168 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22169 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22170 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22171 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22172 "\n"
22173 "The constants pi and e are also available."
22174 msgstr ""
22176 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Start X value"
22179 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22181 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22182 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Use"
22185 msgstr "ਇਕਾਈ"
22187 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Use polar coordinates"
22190 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
22192 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22195 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22197 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Y value of rectangle's top"
22200 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22202 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22203 msgid "Circular pitch, px"
22204 msgstr ""
22206 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Gear"
22209 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
22211 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Number of teeth"
22214 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22216 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Pressure angle"
22219 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
22221 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22222 msgid "GIMP XCF"
22223 msgstr ""
22225 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22226 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22227 msgstr ""
22229 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22230 msgid "Save Grid:"
22231 msgstr ""
22233 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Save Guides:"
22236 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
22238 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22239 msgid "Border Thickness [px]"
22240 msgstr ""
22242 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Cartesian Grid"
22245 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
22247 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22248 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22249 msgstr ""
22251 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22252 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22253 msgstr ""
22255 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22256 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22257 msgstr ""
22259 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22260 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22261 msgstr ""
22263 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22266 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22268 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22271 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22273 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Major X Divisions"
22276 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22278 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22281 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22283 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22286 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22288 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Major Y Divisions"
22291 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22293 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22296 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22298 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22301 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22303 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22304 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22305 msgstr ""
22307 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22308 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22309 msgstr ""
22311 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22312 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22313 msgstr ""
22315 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22316 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22317 msgstr ""
22319 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22320 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22321 msgstr ""
22323 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22324 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22325 msgstr ""
22327 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Angle Divisions"
22330 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22332 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22333 msgid "Angle Divisions at Centre"
22334 msgstr ""
22336 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22337 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22338 msgstr ""
22340 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22341 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22342 msgstr ""
22344 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22345 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22346 msgstr ""
22348 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22349 msgid "Circumferential Labels"
22350 msgstr ""
22352 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22353 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22354 msgstr ""
22356 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22357 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22358 msgstr ""
22360 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22363 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22365 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22366 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22367 msgstr ""
22369 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22370 msgid "Major Circular Divisions"
22371 msgstr ""
22373 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22374 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22375 msgstr ""
22377 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22378 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22379 msgstr ""
22381 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22382 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22383 msgstr ""
22385 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22386 msgid "Polar Grid"
22387 msgstr ""
22389 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22390 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22391 msgstr ""
22393 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22394 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22395 msgstr ""
22397 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22398 msgid "1/10"
22399 msgstr ""
22401 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22402 msgid "1/2"
22403 msgstr ""
22405 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22406 msgid "1/3"
22407 msgstr ""
22409 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22410 msgid "1/4"
22411 msgstr ""
22413 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22414 msgid "1/5"
22415 msgstr ""
22417 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22418 msgid "1/6"
22419 msgstr ""
22421 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22422 msgid "1/7"
22423 msgstr ""
22425 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22426 msgid "1/8"
22427 msgstr ""
22429 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22430 msgid "1/9"
22431 msgstr ""
22433 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Custom..."
22436 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
22438 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Delete existing guides"
22441 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22443 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Golden ratio"
22446 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
22448 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Guides creator"
22451 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
22453 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Horizontal guide each"
22456 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
22458 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Preset"
22461 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
22463 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22464 msgid "Rule-of-third"
22465 msgstr ""
22467 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22468 #, fuzzy
22469 msgid "Start from edges"
22470 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
22472 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Vertical guide each"
22475 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22477 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Draw Handles"
22480 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
22482 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22483 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22484 msgstr ""
22486 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22487 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22488 msgstr ""
22490 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22491 #, fuzzy
22492 msgid "HPGL Output"
22493 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22495 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22496 msgid "Mirror Y-axis"
22497 msgstr ""
22499 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Plot invisible layers"
22502 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
22504 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22505 msgid "X-origin (px)"
22506 msgstr ""
22508 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22509 msgid "Y-origin (px)"
22510 msgstr ""
22512 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22513 msgid "hpgl output flatness"
22514 msgstr ""
22516 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22517 msgid "Ask Us a Question"
22518 msgstr ""
22520 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Command Line Options"
22523 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
22525 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22526 msgid "FAQ"
22527 msgstr ""
22529 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Keys and Mouse Reference"
22532 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਵਾਲਾ"
22534 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Inkscape Manual"
22537 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
22539 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22540 msgid "New in This Version"
22541 msgstr ""
22543 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22544 msgid "Report a Bug"
22545 msgstr ""
22547 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22548 msgid "SVG 1.1 Specification"
22549 msgstr ""
22551 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Attribute to Interpolate"
22554 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
22556 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22557 #, fuzzy
22558 msgid "End Value"
22559 msgstr "ਮੁੱਲ"
22561 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Float Number"
22564 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
22566 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22567 msgid ""
22568 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22569 "this \"other\":"
22570 msgstr ""
22572 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22573 msgid "Integer Number"
22574 msgstr ""
22576 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22577 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22578 msgstr ""
22580 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22581 #, fuzzy
22582 msgid "No Unit"
22583 msgstr "ਇਕਾਈ"
22585 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Other"
22588 msgstr "ਮੀਟਰ"
22590 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Other Attribute"
22593 msgstr "ਗੁਣ"
22595 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Other Attribute type"
22598 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
22600 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Start Value"
22603 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22605 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22606 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22607 msgid "Style"
22608 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
22610 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Tag"
22613 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
22615 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22616 msgid ""
22617 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22618 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22619 "selection"
22620 msgstr ""
22622 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Transformation"
22625 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22627 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Translate X"
22630 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
22632 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Translate Y"
22635 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
22637 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22638 msgid "Where to apply?"
22639 msgstr ""
22641 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22642 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22643 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22644 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22645 msgstr ""
22647 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Duplicate endpaths"
22650 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
22652 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Exponent"
22655 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
22657 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22658 msgid "Interpolate"
22659 msgstr ""
22661 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Interpolate style"
22664 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
22666 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22667 msgid "Interpolation method"
22668 msgstr ""
22670 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22671 msgid "Interpolation steps"
22672 msgstr ""
22674 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22675 msgid ""
22676 "\n"
22677 "The path is generated by applying the \n"
22678 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22679 "Order times. The following commands are \n"
22680 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22681 "\n"
22682 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22683 "\n"
22684 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22685 "\n"
22686 "+: turn left\n"
22687 "\n"
22688 "-: turn right\n"
22689 "\n"
22690 "|: turn 180 degrees\n"
22691 "\n"
22692 "[: remember point\n"
22693 "\n"
22694 "]: return to remembered point\n"
22695 msgstr ""
22697 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22698 msgid "Axiom"
22699 msgstr ""
22701 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22702 msgid "Axiom and rules"
22703 msgstr ""
22705 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22706 #, fuzzy
22707 msgid "L-system"
22708 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
22710 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Left angle"
22713 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
22715 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22716 #, fuzzy, no-c-format
22717 msgid "Randomize angle (%)"
22718 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
22720 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22721 #, fuzzy, no-c-format
22722 msgid "Randomize step (%)"
22723 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
22725 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Right angle"
22728 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
22730 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Rules"
22733 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
22735 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22736 msgid "Step length (px)"
22737 msgstr ""
22739 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22740 msgid "Lorem ipsum"
22741 msgstr ""
22743 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Number of paragraphs"
22746 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22748 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22749 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22750 msgstr ""
22752 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22753 msgid "Sentences per paragraph"
22754 msgstr ""
22756 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22757 msgid ""
22758 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22759 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22760 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22761 msgstr ""
22763 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22764 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22765 msgstr ""
22767 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Font size [px]"
22770 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
22772 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22773 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22774 msgid "Length Unit: "
22775 msgstr ""
22777 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22778 msgid "Measure"
22779 msgstr ""
22781 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22782 msgid "Measure Path"
22783 msgstr ""
22785 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Offset [px]"
22788 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
22790 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Precision"
22793 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
22795 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22796 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22797 msgstr ""
22799 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22800 msgid ""
22801 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22802 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22803 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22804 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22805 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22806 "real world, Scale must be set to 250."
22807 msgstr ""
22809 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Angle"
22812 msgstr "ਕੋਣ:"
22814 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22815 #, fuzzy
22816 msgid "Magnitude"
22817 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
22819 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Motion"
22822 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
22824 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22825 msgid "ASCII Text with outline markup"
22826 msgstr ""
22828 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22829 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22830 msgstr ""
22832 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Text Outline Input"
22835 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22837 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22838 #, fuzzy
22839 msgid "End t-value"
22840 msgstr "ਮੁੱਲ"
22842 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22843 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22844 msgstr ""
22846 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22847 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22848 msgstr ""
22850 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Parametric Curves"
22853 msgstr "ਮੀਟਰ"
22855 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22856 msgid "Range and Sampling"
22857 msgstr ""
22859 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Samples"
22862 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
22864 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22865 msgid ""
22866 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22867 "it will determine X and Y scales.\n"
22868 "\n"
22869 "First derivatives are always determined numerically."
22870 msgstr ""
22872 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22873 #, fuzzy
22874 msgid "Start t-value"
22875 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22877 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22878 #, fuzzy
22879 msgid "x-Function"
22880 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22882 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22883 #, fuzzy
22884 msgid "x-value of rectangle's left"
22885 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22887 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22888 #, fuzzy
22889 msgid "x-value of rectangle's right"
22890 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22892 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22893 #, fuzzy
22894 msgid "y-Function"
22895 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22897 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22898 #, fuzzy
22899 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22900 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22902 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22903 #, fuzzy
22904 msgid "y-value of rectangle's top"
22905 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22907 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Copies of the pattern:"
22910 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
22912 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Deformation type:"
22915 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22917 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22918 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22919 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22920 msgstr ""
22922 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Pattern along Path"
22925 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
22927 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22928 msgid "Ribbon"
22929 msgstr ""
22931 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Snake"
22934 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
22936 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22937 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22938 msgid "Space between copies:"
22939 msgstr ""
22941 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22942 msgid ""
22943 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22944 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22945 "clones... allowed)"
22946 msgstr ""
22948 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Cloned"
22951 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
22953 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Copied"
22956 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
22958 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Follow path orientation"
22961 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22963 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Moved"
22966 msgstr "ਭੇਜੋ"
22968 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Original pattern will be:"
22971 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
22973 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22974 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22975 msgstr ""
22977 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22978 msgid ""
22979 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22980 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22981 "clones... allowed)"
22982 msgstr ""
22984 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Bleed (in)"
22987 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
22989 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22990 msgid "Bond Weight #"
22991 msgstr ""
22993 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22994 msgid "Book Height (inches)"
22995 msgstr ""
22997 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Book Properties"
23000 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
23002 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23003 msgid "Book Width (inches)"
23004 msgstr ""
23006 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23007 msgid "Caliper (inches)"
23008 msgstr ""
23010 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Cover"
23013 msgstr "ਮੀਟਰ"
23015 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23016 msgid "Cover Thickness Measurement"
23017 msgstr ""
23019 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Interior Pages"
23022 msgstr "ਉਲਟ"
23024 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23025 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23026 msgstr ""
23028 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23029 #, fuzzy
23030 msgid "Number of Pages"
23031 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23033 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23034 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23035 msgstr ""
23037 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23038 msgid "Paper Thickness Measurement"
23039 msgstr ""
23041 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23042 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23043 msgstr ""
23045 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Remove existing guides"
23048 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
23050 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Specify Width"
23053 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
23055 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Perspective"
23058 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
23060 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23061 msgid "AutoCAD Plot Input"
23062 msgstr ""
23064 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23065 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23066 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23067 msgstr ""
23069 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Open HPGL plotter files"
23072 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
23074 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23075 msgid "AutoCAD Plot Output"
23076 msgstr ""
23078 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Save a file for plotters"
23081 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
23083 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23084 #, fuzzy
23085 msgid "3D Polyhedron"
23086 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
23088 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Clockwise Wound Object"
23091 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
23093 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23094 msgid "Cube"
23095 msgstr ""
23097 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23098 msgid "Cuboctohedron"
23099 msgstr ""
23101 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23102 msgid "Dodecahedron"
23103 msgstr ""
23105 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23106 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23107 msgstr ""
23109 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23110 msgid "Edge-Specified"
23111 msgstr ""
23113 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Edges"
23116 msgstr "ਨੀਲਾ"
23118 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23119 msgid "Face-Specified"
23120 msgstr ""
23122 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Faces"
23125 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
23127 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Filename:"
23130 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
23132 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23133 msgid "Fill Colour (Blue)"
23134 msgstr ""
23136 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23137 msgid "Fill Colour (Green)"
23138 msgstr ""
23140 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23141 msgid "Fill Colour (Red)"
23142 msgstr ""
23144 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23145 #, fuzzy, no-c-format
23146 msgid "Fill Opacity/ %"
23147 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
23149 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23150 msgid "Great Dodecahedron"
23151 msgstr ""
23153 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23154 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23155 msgstr ""
23157 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23158 msgid "Icosahedron"
23159 msgstr ""
23161 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Light x-Position"
23164 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23166 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Light y-Position"
23169 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23171 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Light z-Position"
23174 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23176 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23177 msgid "Line Thickness / px"
23178 msgstr ""
23180 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23181 msgid "Load From File"
23182 msgstr ""
23184 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Maximum"
23187 msgstr "ਮੱਧਮ"
23189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23190 msgid "Mean"
23191 msgstr ""
23193 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Minimum"
23196 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
23198 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Model File"
23201 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
23203 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23204 #, fuzzy
23205 msgid "Object Type"
23206 msgstr "ਇਕਾਈ"
23208 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Object:"
23211 msgstr "ਇਕਾਈ"
23213 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Octahedron"
23216 msgstr "ਮੀਟਰ"
23218 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Rotate Around:"
23221 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23223 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Rotation / Degrees"
23226 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23228 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Scaling Factor"
23231 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
23233 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Shading"
23236 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
23238 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23239 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23240 msgstr ""
23242 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23243 msgid "Snub Cube"
23244 msgstr ""
23246 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23247 msgid "Snub Dodecahedron"
23248 msgstr ""
23250 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23251 #, fuzzy, no-c-format
23252 msgid "Stroke Opacity/ %"
23253 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
23255 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23256 msgid "Tetrahedron"
23257 msgstr ""
23259 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Then Rotate Around:"
23262 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
23264 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23265 msgid "Truncated Cube"
23266 msgstr ""
23268 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23269 msgid "Truncated Dodecahedron"
23270 msgstr ""
23272 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23273 msgid "Truncated Icosahedron"
23274 msgstr ""
23276 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23277 msgid "Truncated Octahedron"
23278 msgstr ""
23280 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23281 msgid "Truncated Tetrahedron"
23282 msgstr ""
23284 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Vertices"
23287 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
23289 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23290 #, fuzzy
23291 msgid "View"
23292 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
23294 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23295 msgid "X-Axis"
23296 msgstr ""
23298 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23299 msgid "Y-Axis"
23300 msgstr ""
23302 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23303 msgid "Z-Axis"
23304 msgstr ""
23306 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23307 msgid "Z-Sort Faces By:"
23308 msgstr ""
23310 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Bleed Margin"
23313 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
23315 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Bleed Marks"
23318 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
23320 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Bottom:"
23323 msgstr "ਡੱਬਾ"
23325 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Canvas"
23328 msgstr "ਨੀਲਾ"
23330 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23331 #, fuzzy
23332 msgid "Colour Bars"
23333 msgstr "ਰੰਗ:"
23335 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23336 msgid "Crop Marks"
23337 msgstr ""
23339 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23340 msgid "Left:"
23341 msgstr ""
23343 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23344 #, fuzzy
23345 msgid "Marks"
23346 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
23348 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Page Information"
23351 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
23353 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Positioning"
23356 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23358 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Printing Marks"
23361 msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
23363 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23364 msgid "Registration Marks"
23365 msgstr ""
23367 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Right:"
23370 msgstr "ਹੱਕ"
23372 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Set crop marks to"
23375 msgstr "ਤਾਰੇ"
23377 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Star Target"
23380 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
23382 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Top:"
23385 msgstr "ਕਿਸਮ:"
23387 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23388 #, fuzzy
23389 msgid "PostScript Input"
23390 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
23392 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Jitter nodes"
23395 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23397 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Maximum displacement in X, px"
23400 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23402 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23405 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23407 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Shift node handles"
23410 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23412 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Shift nodes"
23415 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
23417 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23418 msgid ""
23419 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23420 "selected path."
23421 msgstr ""
23423 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23424 msgid "Use normal distribution"
23425 msgstr ""
23427 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23428 msgid "Alphabet Soup"
23429 msgstr ""
23431 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Random Seed"
23434 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23436 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Bar Height:"
23439 msgstr "ਉਚਾਈ:"
23441 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23442 msgid "Barcode"
23443 msgstr ""
23445 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23446 msgid "Barcode Data:"
23447 msgstr ""
23449 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Barcode Type:"
23452 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
23454 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Arbitrary Angle:"
23457 msgstr "ਕੋਣ:"
23459 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Arrange"
23462 msgstr "ਕੋਣ:"
23464 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Bottom"
23467 msgstr "ਡੱਬਾ"
23469 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23470 msgid "Bottom to Top (90)"
23471 msgstr ""
23473 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Horizontal Point:"
23476 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
23478 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23479 msgid "Left to Right (0)"
23480 msgstr ""
23482 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Middle"
23485 msgstr "ਨਾਂ"
23487 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23488 msgid "Radial Inward"
23489 msgstr ""
23491 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23492 msgid "Radial Outward"
23493 msgstr ""
23495 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Restack"
23498 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
23500 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Restack Direction:"
23503 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
23505 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23506 msgid "Right to Left (180)"
23507 msgstr ""
23509 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23510 msgid "Top to Bottom (270)"
23511 msgstr ""
23513 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23514 #, fuzzy
23515 msgid "Vertical Point:"
23516 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
23518 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Initial size"
23521 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਅਕਾਰ"
23523 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23524 #, fuzzy
23525 msgid "Minimum size"
23526 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
23528 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Random Tree"
23531 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23533 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23534 #, no-c-format
23535 msgid "Curve (%):"
23536 msgstr ""
23538 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23539 #, fuzzy
23540 msgid "Rubber Stretch"
23541 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23543 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23544 #, no-c-format
23545 msgid "Strength (%):"
23546 msgstr ""
23548 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23551 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
23553 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Optimized SVG Output"
23556 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23558 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Scalable Vector Graphics"
23561 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
23563 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23566 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
23568 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23569 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23570 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23571 msgstr ""
23573 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23574 msgid "sK1 vector graphics files input"
23575 msgstr ""
23577 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23578 #, fuzzy
23579 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23580 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
23582 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23583 msgid "sK1 vector graphics files output"
23584 msgstr ""
23586 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23587 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23588 msgstr ""
23590 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23591 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23592 msgstr ""
23594 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23595 msgid "Sketch Input"
23596 msgstr ""
23598 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23599 msgid "Gear Placement"
23600 msgstr ""
23602 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23603 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23604 msgstr ""
23606 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23607 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23608 msgstr ""
23610 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23611 msgid "Quality (Default = 16)"
23612 msgstr ""
23614 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23615 msgid "R - Ring Radius (px)"
23616 msgstr ""
23618 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Rotation (deg)"
23621 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23623 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23624 msgid "Spirograph"
23625 msgstr ""
23627 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23628 msgid "d - Pen Radius (px)"
23629 msgstr ""
23631 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23632 msgid "r - Gear Radius (px)"
23633 msgstr ""
23635 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23636 msgid "Behavior"
23637 msgstr ""
23639 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23640 msgid "Straighten Segments"
23641 msgstr ""
23643 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23644 msgid "Envelope"
23645 msgstr ""
23647 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23648 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23649 msgstr ""
23651 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23652 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23653 msgstr ""
23655 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23656 #, fuzzy
23657 msgid "XAML Output"
23658 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23660 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23661 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23662 msgstr ""
23664 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23665 msgid ""
23666 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23667 "files"
23668 msgstr ""
23670 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23671 #, fuzzy
23672 msgid "ZIP Output"
23673 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23675 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23676 msgid ""
23677 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23678 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23679 msgstr ""
23681 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23682 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23683 msgstr ""
23685 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23686 msgid "Automatically set size and position"
23687 msgstr ""
23689 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23690 #, fuzzy
23691 msgid "Calendar"
23692 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
23694 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Char Encoding"
23697 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
23699 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23700 #, fuzzy
23701 msgid "Configuration"
23702 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
23704 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Day color"
23707 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23709 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23710 #, fuzzy
23711 msgid "Day names"
23712 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
23714 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23715 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23716 msgstr ""
23718 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23719 msgid ""
23720 "January February March April May June July August September October November "
23721 "December"
23722 msgstr ""
23724 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Localization"
23727 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23729 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Monday"
23732 msgstr "ਭੇਜੋ"
23734 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23735 msgid "Month (0 for all)"
23736 msgstr ""
23738 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Month Margin"
23741 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23743 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Month Width"
23746 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
23748 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23749 #, fuzzy
23750 msgid "Month color"
23751 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23753 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Month names"
23756 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
23758 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Months per line"
23761 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
23763 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23764 msgid "Next month day color"
23765 msgstr ""
23767 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Saturday"
23770 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
23772 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23773 msgid "Saturday and Sunday"
23774 msgstr ""
23776 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23777 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23778 msgstr ""
23780 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23781 #, fuzzy
23782 msgid "Sunday"
23783 msgstr "ਪਗ਼"
23785 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23786 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23787 msgstr ""
23789 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23790 msgid "Week start day"
23791 msgstr ""
23793 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23794 #, fuzzy
23795 msgid "Weekday name color "
23796 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23798 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23799 msgid "Weekend"
23800 msgstr ""
23802 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23803 #, fuzzy
23804 msgid "Weekend day color"
23805 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23807 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Year (0 for current)"
23810 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
23812 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Year color"
23815 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23817 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23818 msgid "You may change the names for other languages:"
23819 msgstr ""
23821 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Convert to Braille"
23824 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
23826 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23827 msgid "fLIP cASE"
23828 msgstr ""
23830 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23831 #, fuzzy
23832 msgid "lowercase"
23833 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
23835 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23836 msgid "rANdOm CasE"
23837 msgstr ""
23839 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23840 #, fuzzy
23841 msgid "By:"
23842 msgstr "Ry:"
23844 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23845 #, fuzzy
23846 msgid "Replace text"
23847 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
23849 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23850 #, fuzzy
23851 msgid "Replace:"
23852 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
23854 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23855 msgid "Sentence case"
23856 msgstr ""
23858 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23859 #, fuzzy
23860 msgid "Title Case"
23861 msgstr "ਨਾਂ"
23863 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23864 msgid "UPPERCASE"
23865 msgstr ""
23867 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23868 #, fuzzy
23869 msgid "Angle a / deg"
23870 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23872 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23873 #, fuzzy
23874 msgid "Angle b / deg"
23875 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23877 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Angle c / deg"
23880 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23882 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23883 msgid "From Side a and Angles a, b"
23884 msgstr ""
23886 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23887 msgid "From Side c and Angles a, b"
23888 msgstr ""
23890 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23891 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23892 msgstr ""
23894 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23895 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23896 msgstr ""
23898 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23899 msgid "From Three Sides"
23900 msgstr ""
23902 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23903 msgid "Side Length a / px"
23904 msgstr ""
23906 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23907 msgid "Side Length b / px"
23908 msgstr ""
23910 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23911 msgid "Side Length c / px"
23912 msgstr ""
23914 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Triangle"
23917 msgstr "ਕੋਣ:"
23919 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23920 msgid "ASCII Text"
23921 msgstr ""
23923 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23924 msgid "Text File (*.txt)"
23925 msgstr ""
23927 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23928 msgid "Text Input"
23929 msgstr ""
23931 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23932 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23933 msgstr ""
23935 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Attribute to set"
23938 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
23940 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23941 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23942 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23943 msgstr ""
23945 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23946 msgid ""
23947 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23948 "space, and only with a space."
23949 msgstr ""
23951 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23952 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23953 msgid "Run it after"
23954 msgstr ""
23956 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23957 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23958 msgid "Run it before"
23959 msgstr ""
23961 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Set Attributes"
23964 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
23966 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23967 msgid "Source and destination of setting"
23968 msgstr ""
23970 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23971 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23972 msgstr ""
23974 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23975 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23976 msgstr ""
23978 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23979 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23980 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23981 msgstr ""
23983 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23984 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23985 msgid ""
23986 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23987 "browser (like Firefox)."
23988 msgstr ""
23990 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23991 msgid ""
23992 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23993 "a defined event occurs on the first selected element."
23994 msgstr ""
23996 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Value to set"
23999 msgstr "ਮੁੱਲ"
24001 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24002 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24003 msgid "Web"
24004 msgstr ""
24006 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24007 msgid "When the set must be done?"
24008 msgstr ""
24010 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24011 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24012 msgid "on activate"
24013 msgstr ""
24015 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24016 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24017 #, fuzzy
24018 msgid "on blur"
24019 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
24021 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24022 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24023 msgid "on click"
24024 msgstr ""
24026 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24027 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24028 #, fuzzy
24029 msgid "on element loaded"
24030 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
24032 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24033 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24034 msgid "on focus"
24035 msgstr ""
24037 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24038 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24039 msgid "on mouse down"
24040 msgstr ""
24042 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24043 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24044 msgid "on mouse move"
24045 msgstr ""
24047 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24048 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24049 #, fuzzy
24050 msgid "on mouse out"
24051 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
24053 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24054 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24055 msgid "on mouse over"
24056 msgstr ""
24058 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24059 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24060 msgid "on mouse up"
24061 msgstr ""
24063 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24064 #, fuzzy
24065 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24066 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24068 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Attribute to transmit"
24071 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
24073 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24074 msgid ""
24075 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24076 "with a space, and only with a space."
24077 msgstr ""
24079 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24080 msgid "Source and destination of transmitting"
24081 msgstr ""
24083 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24084 msgid "The first selected transmits to all others"
24085 msgstr ""
24087 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24088 msgid ""
24089 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24090 "to the second when a event occurs."
24091 msgstr ""
24093 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24094 #, fuzzy
24095 msgid "Transmit Attributes"
24096 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
24098 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24099 #, fuzzy
24100 msgid "When to transmit"
24101 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24103 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24104 msgid "Amount of whirl"
24105 msgstr ""
24107 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24108 #, fuzzy
24109 msgid "Rotation is clockwise"
24110 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
24112 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24113 msgid "Whirl"
24114 msgstr ""
24116 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24117 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24118 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24119 msgstr ""
24121 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24122 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24123 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24124 msgstr ""
24126 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24127 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24128 msgid "Windows Metafile Input"
24129 msgstr ""
24131 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24132 #, fuzzy
24133 msgid "XAML Input"
24134 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24136 #, fuzzy
24137 #~ msgid "Gelatine"
24138 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
24140 #, fuzzy
24141 #~ msgid "Repaint"
24142 #~ msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
24144 #, fuzzy
24145 #~ msgid "Punch hole"
24146 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24148 #, fuzzy
24149 #~ msgid "Burnt edges"
24150 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24152 #, fuzzy
24153 #~ msgid "Interruption width"
24154 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24156 #, fuzzy
24157 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24158 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24160 #, fuzzy
24161 #~ msgid "EPSI Output"
24162 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24164 #, fuzzy
24165 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24166 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid "Export canvas"
24170 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "Layers"
24174 #~ msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24178 #~ msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24182 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "Melt and glow"
24186 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
24188 #, fuzzy
24189 #~ msgid "Badge"
24190 #~ msgstr "ਨੀਲਾ"
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "Ghost outline"
24194 #~ msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "Flow inside"
24198 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "_Write session file:"
24202 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "Set filename"
24206 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "Accept invitation"
24210 #~ msgstr "ਪਰਵੇਸ਼"
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "Length right"
24214 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24218 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24222 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24226 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "Intersect"
24230 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "Identity A"
24234 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24236 #, fuzzy
24237 #~ msgid "Identity B"
24238 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24240 #, fuzzy
24241 #~ msgid "2nd path"
24242 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24244 #, fuzzy
24245 #~ msgid "Boolop type"
24246 #~ msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "Starting"
24250 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "Rotation angle"
24254 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid "Number of copies"
24258 #~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
24260 #, fuzzy
24261 #~ msgid "Origin"
24262 #~ msgstr "ਧੁਰਾ X:"
24264 #, fuzzy
24265 #~ msgid "Origin of the rotation"
24266 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24268 #, fuzzy
24269 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24270 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24272 #, fuzzy
24273 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24274 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24276 #, fuzzy
24277 #~ msgid "Elliptic Pen"
24278 #~ msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
24280 #, fuzzy
24281 #~ msgid "Sharp"
24282 #~ msgstr "ਸ਼ਕਲ"
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "Round"
24286 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "Method"
24290 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "Maximal stroke width"
24294 #~ msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "Pen roundness"
24298 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "angle"
24302 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "Grow for"
24306 #~ msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "Round ends"
24310 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "left capping"
24314 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Control handle 0"
24318 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "Control handle 1"
24322 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "Control handle 2"
24326 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "Control handle 3"
24330 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "Control handle 4"
24334 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "Control handle 5"
24338 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Control handle 6"
24342 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "Control handle 7"
24346 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "Control handle 8"
24350 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "Control handle 9"
24354 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "Control handle 10"
24358 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "Control handle 11"
24362 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Control handle 12"
24366 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "Control handle 13"
24370 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "Control handle 14"
24374 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Control handle 15"
24378 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "End type"
24382 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "Reflection line"
24386 #~ msgstr "ਚੋਣ"
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid "Adjust the offset"
24390 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24394 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24398 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24402 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Scaling factor"
24406 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "Scale x"
24410 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "Scale y"
24414 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "Offset x"
24418 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Offset y"
24422 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Adjust the origin"
24426 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Iterations"
24430 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Float parameter"
24434 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Stack step"
24438 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "point param"
24442 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "path param"
24446 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Label"
24450 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "All Image Files"
24454 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "Target"
24458 #~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "Seed"
24462 #~ msgstr "ਗਤੀ"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Path:"
24466 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Session file"
24470 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Message information"
24474 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Active session file:"
24478 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Close file"
24482 #~ msgstr "ਬੰਦ(_C)"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Set delay"
24486 #~ msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Rewind"
24490 #~ msgstr "ਲਾਲ"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Pause"
24494 #~ msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Open session file"
24498 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "_Register"
24502 #~ msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "_Server:"
24506 #~ msgstr "ਉਲਟ(_R)"
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "_Username:"
24510 #~ msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "P_ort:"
24514 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "Connect"
24518 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "Chatroom _name:"
24522 #~ msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24526 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "Connect to chatroom"
24530 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "_Cancel"
24534 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24536 #~ msgid "Previous Effect"
24537 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪਰਭਾਵ"
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "Organization"
24541 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24543 #, fuzzy
24544 #~ msgid "Comics rounded"
24545 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24549 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "Unicode"
24553 #~ msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
24555 #, fuzzy
24556 #~ msgid "gradient level"
24557 #~ msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "Specular bump"
24561 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24565 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24569 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24571 #, fuzzy
24572 #~ msgid "Kilt"
24573 #~ msgstr "ਨਾਂ"
24575 #, fuzzy
24576 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24577 #~ msgstr "ਤਾਰੇ"
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "Path Effects"
24581 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24583 #~ msgid "Biggest item"
24584 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਇਕਾਈ"
24586 #~ msgid "Smallest item"
24587 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਇਕਾਈ"
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "Median Filter"
24591 #~ msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "Effe_cts"
24595 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24597 #~ msgid "Center on vertical axis"
24598 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "el Greek"
24602 #~ msgstr "ਹਰਾ"
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Commands bar icon size"
24606 #~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "Snap nodes"
24610 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24614 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "Embed All Images"
24618 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24622 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Convolve"
24626 #~ msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Modulate"
24630 #~ msgstr "ਭੇਜੋ"
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24634 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "PDF File"
24638 #~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "Cairo PS Output"
24642 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24646 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24650 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "Artist text"
24654 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "Amount of Blur"
24658 #~ msgstr "ਫੋਂਟ"
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "Filter"
24662 #~ msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "I hate text"
24666 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "Metal"
24670 #~ msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24674 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "PatternedGlass"
24678 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ"
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Snow"
24682 #~ msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
24684 #~ msgid "Print Destination"
24685 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24687 #~ msgid "Print properties"
24688 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
24690 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24691 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24693 #~ msgid "Print destination"
24694 #~ msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
24696 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24697 #~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "Postscript Print"
24701 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24703 #~ msgid ""
24704 #~ "Cannot create file %s.\n"
24705 #~ "%s"
24706 #~ msgstr ""
24707 #~ "ਫਾਇਲ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
24708 #~ "%s"
24710 #~ msgid ""
24711 #~ "Cannot write file %s.\n"
24712 #~ "%s"
24713 #~ msgstr ""
24714 #~ "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
24715 #~ "%s"
24717 #~ msgid ""
24718 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24719 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24720 #~ "%s"
24721 #~ msgstr ""
24722 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ XML ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ\n"
24723 #~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
24724 #~ "%s"
24726 #~ msgid ""
24727 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24728 #~ "%s"
24729 #~ msgstr ""
24730 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
24731 #~ "%s"
24733 #~ msgid ""
24734 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24735 #~ "New menus will not be saved."
24736 #~ msgstr ""
24737 #~ "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਮੂਲ ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
24738 #~ "ਨਵੇਂ ਮੇਨੂ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ।"
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "Mirror reflection"
24742 #~ msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid "Gap width"
24746 #~ msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "Lala"
24750 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "Lolo"
24754 #~ msgstr "ਰੰਗ"
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "Last gen. segment"
24758 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Reference"
24762 #~ msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24766 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Fit page to selection"
24770 #~ msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24774 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24775 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24776 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24780 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24781 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24782 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24786 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24787 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24788 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24790 #, fuzzy
24791 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24792 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24793 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24794 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24798 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24799 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24800 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24804 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24805 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24806 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24810 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24811 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24812 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24816 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24817 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24818 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "_Nodes"
24822 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ"
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24826 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "_Grid with guides"
24830 #~ msgstr "ਗਾਈਡ"
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24834 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24838 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24842 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24844 #~ msgid "Export"
24845 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "Grid units"
24849 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
24851 #, fuzzy
24852 #~ msgid "Origin Y"
24853 #~ msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
24855 #, fuzzy
24856 #~ msgid "Spacing X"
24857 #~ msgstr "X ਦੂਰੀ:"
24859 #, fuzzy
24860 #~ msgid "Spacing Y"
24861 #~ msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "Major grid line every"
24865 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
24867 #, fuzzy
24868 #~ msgid "Angle X"
24869 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24871 #, fuzzy
24872 #~ msgid "Angle Z"
24873 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24877 #~ msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24881 #~ msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "Spiro splines mode"
24885 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "Repel mode"
24889 #~ msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24893 #~ msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24897 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Generate Template"
24901 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24905 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "Postscript"
24909 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24911 #~ msgid ""
24912 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
24913 #~ msgstr "<b>%s</b> ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਹੋਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਮੁੱਲ <b>%s</b> ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ!"
24915 #, fuzzy
24916 #~ msgid "Bend Path"
24917 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24921 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24925 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24929 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24933 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24937 #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
24941 #~ msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "Tall"
24945 #~ msgstr "ਨਾਂ"
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Square"
24949 #~ msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "Wide"
24953 #~ msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "Delete Segment"
24957 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "Select option: "
24961 #~ msgstr "ਚੋਣ"
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Select second option: "
24965 #~ msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Random Point"
24969 #~ msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Random Position"
24973 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24975 #~ msgid "medium"
24976 #~ msgstr "ਮੱਧਮ"
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "X Channel"
24980 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "Y Channel"
24984 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
24988 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "Search Tag"
24992 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "Measure unit:"
24996 #~ msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "Degrees:"
25000 #~ msgstr "ਡਿਗਰੀ"
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "Start point jitter"
25004 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid "Slope"
25008 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25012 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "Snap di_stance"
25016 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25020 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25024 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25028 #~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "Date:"
25032 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "Format:"
25036 #~ msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "Creator:"
25040 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
25042 #, fuzzy
25043 #~ msgid "Publisher:"
25044 #~ msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid "Identifier:"
25048 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "Source:"
25052 #~ msgstr "ਸਰੋਤ"
25054 #, fuzzy
25055 #~ msgid "Relation:"
25056 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid "Subject:"
25060 #~ msgstr "ਇਕਾਈ"
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "Coverage:"
25064 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "Contributor:"
25068 #~ msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "Default Metadata"
25072 #~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25076 #~ msgstr "ਗੁਣ"
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "Free Art License"
25080 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Default License"
25084 #~ msgstr "ਮੂਲ"
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Angle Y"
25088 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
25090 #~ msgid "%s at %s"
25091 #~ msgstr "%s, %s ਉੱਤੇ"
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "Move by:"
25095 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "Moving %s %s"
25099 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "Change layer opacity"
25103 #~ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "Opacity, %:"
25107 #~ msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Pattern along path"
25111 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "unknown error"
25115 #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Print Preview not available"
25119 #~ msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "Snap details"
25123 #~ msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Gridtype"
25127 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
25129 #~ msgid "Print _Direct"
25130 #~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ(_D)"
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25134 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ"
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "Gradients"
25138 #~ msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "Horizontal kerning"
25142 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Vertical kerning"
25146 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"