Code

6c9b279b159374dc40ae0dde2b03d7d4c3a945f4
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-03-31 01:45+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
25 msgstr ""
27 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
28 msgid "Matte jelly"
29 msgstr ""
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:74
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:105
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
41 #, fuzzy
42 msgid "Bevels"
43 msgstr "Датотека"
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 msgid "Glossy jelly"
51 msgstr ""
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
54 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
55 msgstr ""
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
58 msgid "Glossy jelly, backlit"
59 msgstr ""
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
62 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
63 msgstr ""
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
66 #, fuzzy
67 msgid "Metal casting"
68 msgstr "Правоаголник"
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
71 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
72 msgstr ""
74 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
75 #, fuzzy
76 msgid "Motion blur, horizontal"
77 msgstr "Преврти хоризонтално"
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115
83 #, fuzzy
84 msgid "Blurs"
85 msgstr "Вредност"
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
88 #, fuzzy
89 msgid ""
90 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
91 "force"
92 msgstr "Преврти хоризонтално"
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
95 #, fuzzy
96 msgid "Motion blur, vertical"
97 msgstr "Преврти вертикално"
99 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
100 #, fuzzy
101 msgid ""
102 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
103 "force"
104 msgstr "Преврти вертикално"
106 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
107 msgid "Apparition"
108 msgstr ""
110 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
111 msgid "Edges are partly feathered out"
112 msgstr ""
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
115 #, fuzzy
116 msgid "Cutout"
117 msgstr "Надвор"
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:123
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
122 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
123 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
124 #, fuzzy
125 msgid "Shadows and Glows"
126 msgstr "Водичи"
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
129 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
130 msgstr ""
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
133 msgid "Jigsaw piece"
134 msgstr ""
136 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
137 msgid "Low, sharp bevel"
138 msgstr ""
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
141 #, fuzzy
142 msgid "Roughen"
143 msgstr "Група"
145 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:119
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:122
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
149 msgid "ABCs"
150 msgstr ""
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
153 #, fuzzy
154 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
155 msgstr "Промени големина"
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
158 #, fuzzy
159 msgid "Rubber stamp"
160 msgstr "Стил"
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:117
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:121
168 #, fuzzy
169 msgid "Overlays"
170 msgstr "Редослед"
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
173 #, fuzzy
174 msgid "Random whiteouts inside"
175 msgstr "Големина и позиција"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
178 #, fuzzy
179 msgid "Ink bleed"
180 msgstr "Вредност"
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
184 #, fuzzy
185 msgid "Protrusions"
186 msgstr "Избор"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
189 msgid "Inky splotches underneath the object"
190 msgstr ""
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
193 #, fuzzy
194 msgid "Fire"
195 msgstr "Датотека"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
198 msgid "Edges of object are on fire"
199 msgstr ""
201 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
202 #, fuzzy
203 msgid "Bloom"
204 msgstr "Зум"
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
207 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
208 msgstr ""
210 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
211 #, fuzzy
212 msgid "Ridged border"
213 msgstr "Премести"
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
216 msgid "Ridged border with inner bevel"
217 msgstr ""
219 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
220 #, fuzzy
221 msgid "Ripple"
222 msgstr "Филтри"
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116
227 #, fuzzy
228 msgid "Distort"
229 msgstr "Дистрибуција"
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
232 #, fuzzy
233 msgid "Horizontal rippling of edges"
234 msgstr "Преврти хоризонтално"
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
237 #, fuzzy
238 msgid "Speckle"
239 msgstr "Избор"
241 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
242 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
243 msgstr ""
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
246 #, fuzzy
247 msgid "Oil slick"
248 msgstr "Стил"
250 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
251 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
252 msgstr ""
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
255 #, fuzzy
256 msgid "Frost"
257 msgstr "Точка"
259 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
260 msgid "Flake-like white splotches"
261 msgstr ""
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
264 msgid "Leopard fur"
265 msgstr ""
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:81
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:93
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:158
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:160
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
276 #, fuzzy
277 msgid "Materials"
278 msgstr "Метар"
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
281 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
282 msgstr ""
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
285 msgid "Zebra"
286 msgstr ""
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
289 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
290 msgstr ""
292 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
293 #, fuzzy
294 msgid "Clouds"
295 msgstr "Затвори"
297 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
298 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
299 msgstr ""
301 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
302 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
303 #, fuzzy
304 msgid "Sharpen"
305 msgstr "Облик"
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:128
314 #, fuzzy
315 msgid "Image effects"
316 msgstr "Документ"
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
319 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
320 msgstr ""
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
323 #, fuzzy
324 msgid "Sharpen more"
325 msgstr "Облик"
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
328 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
329 msgstr ""
331 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
332 #, fuzzy
333 msgid "Oil painting"
334 msgstr "Пополни"
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
337 msgid "Simulate oil painting style"
338 msgstr ""
340 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
341 #, fuzzy
342 msgid "Edge detect"
343 msgstr "Избор"
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
346 msgid "Detect color edges in object"
347 msgstr ""
349 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
350 #, fuzzy
351 msgid "Horizontal edge detect"
352 msgstr "Преврти хоризонтално"
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
355 msgid "Detect horizontal color edges in object"
356 msgstr ""
358 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
359 #, fuzzy
360 msgid "Vertical edge detect"
361 msgstr "Преврти вертикално"
363 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
364 msgid "Detect vertical color edges in object"
365 msgstr ""
367 #. Pencil
368 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2516
370 msgid "Pencil"
371 msgstr ""
373 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
374 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
375 msgstr ""
377 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
378 #, fuzzy
379 msgid "Blueprint"
380 msgstr "Ширина:"
382 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
383 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
384 msgstr ""
386 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
387 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
388 #, fuzzy
389 msgid "Desaturate"
390 msgstr "Дистрибуција"
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
397 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
398 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
399 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
400 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
401 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
402 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
415 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:2
417 #, fuzzy
418 msgid "Color"
419 msgstr "Затвори"
421 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
422 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
423 msgstr ""
425 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
426 msgid "Invert"
427 msgstr ""
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
430 #, fuzzy
431 msgid "Invert colors"
432 msgstr "Избор"
434 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
435 #, fuzzy
436 msgid "Sepia"
437 msgstr "Спирала"
439 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
440 msgid "Render in warm sepia tones"
441 msgstr ""
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
444 #, fuzzy
445 msgid "Age"
446 msgstr "Агол"
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
449 msgid "Imitate aged photograph"
450 msgstr ""
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
453 msgid "Organic"
454 msgstr ""
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:129
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:134
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:163
466 #, fuzzy
467 msgid "Textures"
468 msgstr "Текст"
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
471 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
472 msgstr ""
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
475 msgid "Barbed wire"
476 msgstr ""
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
479 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
480 msgstr ""
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
483 #, fuzzy
484 msgid "Swiss cheese"
485 msgstr "Големина на фонт:"
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
488 msgid "Random inner-bevel holes"
489 msgstr ""
491 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
492 #, fuzzy
493 msgid "Blue cheese"
494 msgstr "Вметни"
496 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
497 msgid "Marble-like bluish speckles"
498 msgstr ""
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
501 #, fuzzy
502 msgid "Button"
503 msgstr "Зум"
505 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
506 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
507 msgstr ""
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
510 #, fuzzy
511 msgid "Inset"
512 msgstr "Точка"
514 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
515 msgid "Shadowy outer bevel"
516 msgstr ""
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
519 #, fuzzy
520 msgid "Dripping"
521 msgstr "Избор"
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
524 msgid "Random paint streaks downwards"
525 msgstr ""
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
528 msgid "Rainbow melt"
529 msgstr ""
531 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
532 msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief"
533 msgstr ""
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
536 #, fuzzy
537 msgid "Jam spread"
538 msgstr "Спирала"
540 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
541 msgid "Glossy clumpy jam spread"
542 msgstr ""
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
545 #, fuzzy
546 msgid "Pixel smear"
547 msgstr "Пиксели"
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
550 #, fuzzy
551 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
552 msgstr "Избор"
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
555 msgid "Pixel smear, glossy"
556 msgstr ""
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
559 #, fuzzy
560 msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
561 msgstr "Избор"
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
564 msgid "HSL bumps"
565 msgstr ""
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
570 #, fuzzy
571 msgid "Bumps"
572 msgstr "Стил"
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
575 msgid ""
576 "Highly flexible specular bump based on colors hue saturation and luminance"
577 msgstr ""
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
580 msgid "Cracked glass"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
584 msgid "Under a cracked glass"
585 msgstr ""
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
588 msgid "HSL bubbles"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
592 msgid ""
593 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
594 "luminance"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
598 msgid "Glowing bubble"
599 msgstr ""
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
605 #, fuzzy
606 msgid "Ridges"
607 msgstr "Вредност"
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
610 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
611 msgstr ""
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
614 #, fuzzy
615 msgid "Neon"
616 msgstr "Ништо"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
619 msgid "Neon light effect with glow"
620 msgstr ""
622 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
623 #, fuzzy
624 msgid "Melt and glow"
625 msgstr "Правоаголник"
627 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
628 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
629 msgstr ""
631 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
632 #, fuzzy
633 msgid "Badge"
634 msgstr "Вредност"
636 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
637 msgid "Metal or plastic badge bevel"
638 msgstr ""
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
641 #, fuzzy
642 msgid "Pastel Bevel"
643 msgstr "Големина на фонт:"
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
646 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
647 msgstr ""
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
650 msgid "Thin Membrane"
651 msgstr ""
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
654 msgid "Thin like a soap membrane"
655 msgstr ""
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
658 #, fuzzy
659 msgid "Soft ridge"
660 msgstr "Висина:"
662 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
663 #, fuzzy
664 msgid "Soft pastel ridge"
665 msgstr "Големина на фонт:"
667 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
668 msgid "Glowing Metal"
669 msgstr ""
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
672 msgid "Bright and glowing metal texture"
673 msgstr ""
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
676 #, fuzzy
677 msgid "Leaves"
678 msgstr "Долни"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
682 #, fuzzy
683 msgid "Scatter"
684 msgstr "Вметни"
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
687 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
688 msgstr ""
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
691 #, fuzzy
692 msgid "Translucent"
693 msgstr "Агол"
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
696 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
697 msgstr ""
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
700 msgid "Cross-smooth"
701 msgstr ""
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
704 #, fuzzy
705 msgid "Blur inner borders and intersections"
706 msgstr "Објект"
708 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
709 msgid "Iridescent Beeswax"
710 msgstr ""
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
713 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
714 msgstr ""
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
717 #, fuzzy
718 msgid "Eroded Metal"
719 msgstr "Правоаголник"
721 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
722 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
723 msgstr ""
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
726 msgid "Cracked Lava"
727 msgstr ""
729 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
730 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
731 msgstr ""
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
734 #, fuzzy
735 msgid "Bark"
736 msgstr "Стил"
738 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
739 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
740 msgstr ""
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
743 msgid "Lizard skin"
744 msgstr ""
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
747 msgid "Stylized reptile skin texture"
748 msgstr ""
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
751 #, fuzzy
752 msgid "Stone wall"
753 msgstr "Избриши"
755 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
756 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
757 msgstr ""
759 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
760 msgid "Silk carpet"
761 msgstr ""
763 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
764 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
765 msgstr ""
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
768 #, fuzzy
769 msgid "Refractive gel A"
770 msgstr "Избор"
772 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
773 msgid "Gel effect with light refraction"
774 msgstr ""
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
777 #, fuzzy
778 msgid "Refractive gel B"
779 msgstr "Избор"
781 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
782 msgid "Gel effect with strong refraction"
783 msgstr ""
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
786 #, fuzzy
787 msgid "Metallized paint"
788 msgstr "Правоаголник"
790 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
791 msgid ""
792 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
793 msgstr ""
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
796 #, fuzzy
797 msgid "Dragee"
798 msgstr "Процент"
800 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
801 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
802 msgstr ""
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
805 #, fuzzy
806 msgid "Raised border"
807 msgstr "Премести"
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
810 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
811 msgstr ""
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
814 msgid "Metallized ridge"
815 msgstr ""
817 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
818 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
819 msgstr ""
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
822 #, fuzzy
823 msgid "Fat oil"
824 msgstr "Боја на подвлекување"
826 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
827 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
828 msgstr ""
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
831 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
832 #, fuzzy
833 msgid "Colorize"
834 msgstr "Затвори"
836 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
837 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
838 msgstr ""
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
841 #, fuzzy
842 msgid "Parallel hollow"
843 msgstr "Преврти хоризонтално"
845 #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../src/filter-enums.cpp:31
851 msgid "Morphology"
852 msgstr ""
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
855 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
856 msgstr ""
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
859 msgid "Hole"
860 msgstr ""
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
863 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
864 msgstr ""
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
867 #, fuzzy
868 msgid "Black hole"
869 msgstr "Боја на подвлекување"
871 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
872 msgid "Creates a black light inside and outside"
873 msgstr ""
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
876 #, fuzzy
877 msgid "Smooth outline"
878 msgstr "Затвори"
880 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
881 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
882 msgstr ""
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
885 #, fuzzy
886 msgid "Cubes"
887 msgstr "Зачувај документ"
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
890 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
891 msgstr ""
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
894 #, fuzzy
895 msgid "Peel off"
896 msgstr "Преврти хоризонтално"
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
899 msgid "Peeling painting on a wall"
900 msgstr ""
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
903 #, fuzzy
904 msgid "Gold splatter"
905 msgstr "Вметни"
907 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
908 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
909 msgstr ""
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
912 #, fuzzy
913 msgid "Gold paste"
914 msgstr "Ориентација:"
916 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
917 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
918 msgstr ""
920 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
921 msgid "Crumpled plastic"
922 msgstr ""
924 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
925 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
926 msgstr ""
928 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
929 msgid "Enamel jewelry"
930 msgstr ""
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
933 msgid "Slightly cracked enameled texture"
934 msgstr ""
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
937 #, fuzzy
938 msgid "Rough paper"
939 msgstr "Група"
941 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
942 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
943 msgstr ""
945 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
946 msgid "Rough and glossy"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
950 msgid ""
951 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
952 msgstr ""
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
955 msgid "In and out"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
959 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
960 msgstr ""
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
963 msgid "Air spray"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
967 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
971 msgid "Warm inside"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
975 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
979 #, fuzzy
980 msgid "Cool outside"
981 msgstr "Затвори"
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
984 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
988 msgid "Electronic microscopy"
989 msgstr ""
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
992 msgid ""
993 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
994 msgstr ""
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
997 #, fuzzy
998 msgid "Tartan"
999 msgstr "Страница"
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1002 msgid "Checkered tartan pattern"
1003 msgstr ""
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Invert hue"
1008 msgstr "Безимено"
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1011 msgid "Invert hue, or rotate it"
1012 msgstr ""
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Outline"
1017 msgstr "Затвори"
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1020 msgid "Draws a smooth hole inside"
1021 msgstr ""
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Outline, double"
1026 msgstr "Затвори"
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1029 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1030 msgstr ""
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Fancy blur"
1035 msgstr "Атрибут"
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1038 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1039 msgstr ""
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Glow"
1044 msgstr "Затвори"
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1047 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1048 msgstr ""
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Ghost outline"
1053 msgstr "Затвори"
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1056 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1057 msgstr ""
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Color emboss"
1062 msgstr "Затвори"
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1065 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1066 msgstr ""
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1069 msgid "Soft bump"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1073 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
1074 msgstr ""
1076 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1077 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Solarize"
1080 msgstr "Страница"
1082 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1083 msgid "Classical photographic solarization effect"
1084 msgstr ""
1086 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Moonarize"
1089 msgstr "Затвори"
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1092 msgid ""
1093 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1094 "lights"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1098 msgid "Glow and draw"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1102 msgid "Glowing content, posterized edges"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1106 msgid "Stained glass"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1110 msgid "Illuminated stained glass effect"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1114 msgid "Dark glass"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1118 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1119 msgstr ""
1121 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1122 msgid "HSL bumps, alpha"
1123 msgstr ""
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1126 msgid ""
1127 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1128 "transparency depending filters"
1129 msgstr ""
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1132 msgid "HSL bubbles, alpha"
1133 msgstr ""
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1136 msgid ""
1137 "Same than HSL bubbles but with an alpha added for combination with "
1138 "transparency depending filters"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Smooth edges"
1144 msgstr "Преврти вертикално"
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1147 msgid ""
1148 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1149 msgstr ""
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Torn edges"
1154 msgstr "Премести"
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1157 msgid ""
1158 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1159 msgstr ""
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Feather"
1164 msgstr "Метар"
1166 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1167 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1168 msgstr ""
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Blur content"
1173 msgstr "Датотека"
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1176 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1177 msgstr ""
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Specular light"
1182 msgstr "Извези"
1184 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1185 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1186 msgstr ""
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Roughen inside"
1191 msgstr "Група"
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1194 msgid "Roughen all inside shapes"
1195 msgstr ""
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1198 msgid "Evanescent"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1202 msgid ""
1203 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1204 "transparency at edges"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1208 msgid "Chalk and sponge"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1212 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1216 #, fuzzy
1217 msgid "People"
1218 msgstr "Филтри"
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1221 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1222 msgstr ""
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Scotland"
1227 msgstr "Стил"
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1230 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1234 msgid "Noise transparency"
1235 msgstr ""
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1238 msgid "Basic noise transparency texture"
1239 msgstr ""
1241 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Noise fill"
1244 msgstr "Безимено"
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1247 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1251 msgid "Garden of Delights"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1255 msgid ""
1256 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1257 msgstr ""
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Diffuse light"
1262 msgstr "Затвори"
1264 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1265 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Cutout glow"
1271 msgstr "Надвор"
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1274 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1278 msgid "HSL bumps diffuse"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1282 msgid ""
1283 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1287 msgid "Dark Emboss"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1291 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1295 msgid "Simple blur"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1299 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1303 msgid "HSL bubbles diffuse"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1307 msgid ""
1308 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1309 msgstr ""
1311 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1312 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1313 msgid "Emboss"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1317 msgid ""
1318 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1319 "Blend"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1323 msgid "Blotting paper"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1327 msgid "Inkblot on blotting paper"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1331 msgid "Wax print"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1335 msgid "Wax print on tissue texture"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1339 msgid "Inkblot"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1343 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Burnt edges"
1349 msgstr "Промени големина"
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1352 msgid "Burnt paper edges texture"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Color outline"
1358 msgstr "Затвори"
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1361 msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1365 msgid "Liquid"
1366 msgstr ""
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1369 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1370 msgstr ""
1372 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Watercolor"
1375 msgstr "Боја на подвлекување"
1377 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1378 msgid "Cloudy watercolor effect"
1379 msgstr ""
1381 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Felt"
1384 msgstr "Текст"
1386 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1387 msgid ""
1388 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Ink paint"
1394 msgstr "Избор"
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1397 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1401 msgid "Tinted rainbow"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1405 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Melted rainbow"
1411 msgstr "Правоаголник"
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1414 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1415 msgstr ""
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Darken edges"
1420 msgstr "Вметни"
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
1423 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1424 msgstr ""
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1427 msgid "Dark and glow"
1428 msgstr ""
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1431 msgid "Flex metal"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1435 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1439 msgid "Comics draft"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:150
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:152
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:153 ../share/filters/filters.svg.h:154
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:164
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1451 msgid "Non realistic shaders"
1452 msgstr ""
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1455 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1456 msgstr ""
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1459 msgid "Comics fading"
1460 msgstr ""
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1463 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1464 msgstr ""
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Smooth shader NR"
1469 msgstr "Преврти вертикално"
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1472 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1473 msgstr ""
1475 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1476 msgid "Emboss shader NR"
1477 msgstr ""
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1480 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1481 msgstr ""
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1484 msgid "Smooth shader dark NR"
1485 msgstr ""
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1488 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1489 msgstr ""
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Comics"
1494 msgstr "Комбинирај"
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1497 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1498 msgstr ""
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Satin NR"
1503 msgstr "Стил"
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1506 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1507 msgstr ""
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1510 msgid "Frosted glass NR"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1514 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1518 msgid "Smooth shader contour NR"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1522 msgid "Contouring version of smooth shader"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Comics rounded"
1528 msgstr "Комбинирај"
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1531 msgid "Imitation of black and white cartoon shading more rounded version"
1532 msgstr ""
1534 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1535 msgid "Pewter NR"
1536 msgstr ""
1538 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1539 msgid "Mid grey satin like shader close to pewter"
1540 msgstr ""
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1543 msgid "Aluminium NR"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1547 msgid "Brushed aluminium shader"
1548 msgstr ""
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1551 msgid "Comics fluid"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1557 msgstr "Избор"
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1560 msgid "Chrome NR"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1564 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1568 msgid "Chrome dark NR"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1572 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1576 msgid "Wavy tartan"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1580 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1584 msgid "3D marble"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1588 msgid "3D warped marble texture"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1592 msgid "3D wood"
1593 msgstr ""
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1596 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Mother of pearl"
1602 msgstr "Правоаголник"
1604 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1605 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1606 msgstr ""
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1609 msgid "Tiger fur"
1610 msgstr ""
1612 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1613 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1614 msgstr ""
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Flow inside"
1619 msgstr "Група"
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1622 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1626 msgid "Comics flow"
1627 msgstr ""
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1630 msgid "Comics shader with a flow inside transparency"
1631 msgstr ""
1633 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1634 msgid "Comics cream"
1635 msgstr ""
1637 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1638 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1639 msgstr ""
1641 #: ../src/arc-context.cpp:303
1642 msgid ""
1643 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1644 msgstr ""
1646 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
1647 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1648 msgstr ""
1650 #: ../src/arc-context.cpp:451
1651 #, c-format
1652 msgid ""
1653 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1654 "to draw around the starting point"
1655 msgstr ""
1657 #: ../src/arc-context.cpp:453
1658 #, c-format
1659 msgid ""
1660 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1661 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1662 msgstr ""
1664 #: ../src/arc-context.cpp:472
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Create ellipse"
1667 msgstr "Зачувај документ"
1669 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1670 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1671 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1674 msgstr "Правоаголник"
1676 #. status text
1677 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1678 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1679 msgstr ""
1681 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Create 3D box"
1684 msgstr "Затвори"
1686 #: ../src/box3d.cpp:315
1687 #, fuzzy
1688 msgid "<b>3D Box</b>"
1689 msgstr "Датотека"
1691 #: ../src/connector-context.cpp:526
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Creating new connector"
1694 msgstr "Зачувај документ"
1696 #: ../src/connector-context.cpp:777
1697 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1698 msgstr ""
1700 #: ../src/connector-context.cpp:826
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Reroute connector"
1703 msgstr "Зачувај документ"
1705 #. Flush pending updates
1706 #: ../src/connector-context.cpp:990
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Create connector"
1709 msgstr "Зачувај документ"
1711 #: ../src/connector-context.cpp:1014
1712 msgid "Finishing connector"
1713 msgstr ""
1715 #: ../src/connector-context.cpp:1157
1716 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/connector-context.cpp:1230
1720 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1721 msgstr ""
1723 #: ../src/connector-context.cpp:1342
1724 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1725 msgstr ""
1727 #: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6960
1728 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1729 msgstr ""
1731 #: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6970
1732 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
1736 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1737 msgstr ""
1739 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
1740 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/desktop.cpp:819
1744 msgid "No previous zoom."
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/desktop.cpp:844
1748 msgid "No next zoom."
1749 msgstr ""
1751 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Create guide"
1754 msgstr "Зачувај документ"
1756 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Delete guide"
1759 msgstr "Избриши"
1761 #: ../src/desktop-events.cpp:387
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Move guide"
1764 msgstr "Премести"
1766 #: ../src/desktop-events.cpp:410
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1769 msgstr "Водичи"
1771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1772 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1776 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1777 msgstr ""
1779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1780 #, c-format
1781 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1782 msgstr ""
1784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1785 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1786 msgstr ""
1788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1789 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1790 msgstr ""
1792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1793 msgid "Unclump tiled clones"
1794 msgstr ""
1796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1797 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1798 msgstr ""
1800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Delete tiled clones"
1803 msgstr "Избриши"
1805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1879
1806 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1807 msgstr ""
1809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1810 msgid ""
1811 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1812 "group</b>."
1813 msgstr ""
1815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1816 #, fuzzy
1817 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1818 msgstr "Затвори"
1820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Create tiled clones"
1823 msgstr "Затвори"
1825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1826 msgid "<small>Per row:</small>"
1827 msgstr ""
1829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1830 msgid "<small>Per column:</small>"
1831 msgstr ""
1833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1834 msgid "<small>Randomize:</small>"
1835 msgstr ""
1837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1838 msgid "_Symmetry"
1839 msgstr ""
1841 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1842 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1843 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1844 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1845 #.
1846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1847 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1848 msgstr ""
1850 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1852 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1853 msgstr ""
1855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1856 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1857 msgstr ""
1859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1860 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1861 msgstr ""
1863 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1864 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1866 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1870 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1871 msgstr ""
1873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1874 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1875 msgstr ""
1877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1878 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1879 msgstr ""
1881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1882 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1883 msgstr ""
1885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1886 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
1887 msgstr ""
1889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1890 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1894 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1898 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
1899 msgstr ""
1901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1902 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
1903 msgstr ""
1905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1906 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
1907 msgstr ""
1909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1910 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
1911 msgstr ""
1913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1914 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
1915 msgstr ""
1917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1918 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
1919 msgstr ""
1921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
1922 msgid "S_hift"
1923 msgstr ""
1925 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
1926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
1927 #, no-c-format
1928 msgid "<b>Shift X:</b>"
1929 msgstr ""
1931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
1932 #, no-c-format
1933 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
1934 msgstr ""
1936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
1937 #, no-c-format
1938 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
1939 msgstr ""
1941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
1942 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
1943 msgstr ""
1945 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
1946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
1947 #, no-c-format
1948 msgid "<b>Shift Y:</b>"
1949 msgstr ""
1951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
1952 #, no-c-format
1953 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
1954 msgstr ""
1956 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
1957 #, no-c-format
1958 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
1959 msgstr ""
1961 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
1962 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
1963 msgstr ""
1965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
1966 #, fuzzy
1967 msgid "<b>Exponent:</b>"
1968 msgstr "Елипса"
1970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
1971 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1972 msgstr ""
1974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
1975 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1976 msgstr ""
1978 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
1979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
1980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
1981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
1982 msgid "<small>Alternate:</small>"
1983 msgstr ""
1985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
1986 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
1987 msgstr ""
1989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
1990 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
1991 msgstr ""
1993 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
1994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
1995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
1996 msgid "<small>Cumulate:</small>"
1997 msgstr ""
1999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2000 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2001 msgstr ""
2003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2004 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2005 msgstr ""
2007 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2009 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2010 msgstr ""
2012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2013 msgid "Exclude tile height in shift"
2014 msgstr ""
2016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2017 msgid "Exclude tile width in shift"
2018 msgstr ""
2020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Sc_ale"
2023 msgstr "Промени големина"
2025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2026 #, fuzzy
2027 msgid "<b>Scale X:</b>"
2028 msgstr "Датотека"
2030 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2031 #, no-c-format
2032 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2036 #, no-c-format
2037 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2041 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2042 msgstr ""
2044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2045 #, fuzzy
2046 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2047 msgstr "Датотека"
2049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2050 #, no-c-format
2051 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2052 msgstr ""
2054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2055 #, no-c-format
2056 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2057 msgstr ""
2059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2060 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2064 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2068 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2072 #, fuzzy
2073 msgid "<b>Base:</b>"
2074 msgstr "Елипса"
2076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2077 msgid ""
2078 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2079 msgstr ""
2081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2082 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2083 msgstr ""
2085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2086 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2090 msgid "Cumulate the scales for each row"
2091 msgstr ""
2093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2094 msgid "Cumulate the scales for each column"
2095 msgstr ""
2097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2098 #, fuzzy
2099 msgid "_Rotation"
2100 msgstr "Избор"
2102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2103 #, fuzzy
2104 msgid "<b>Angle:</b>"
2105 msgstr "Правоаголник"
2107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2108 #, no-c-format
2109 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2113 #, no-c-format
2114 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2115 msgstr ""
2117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2118 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2122 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2123 msgstr ""
2125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2126 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2130 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2134 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2138 msgid "_Blur & opacity"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2142 #, fuzzy
2143 msgid "<b>Blur:</b>"
2144 msgstr "Елипса"
2146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2147 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2151 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2155 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2156 msgstr ""
2158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2159 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2160 msgstr ""
2162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2163 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2164 msgstr ""
2166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2167 msgid "<b>Fade out:</b>"
2168 msgstr ""
2170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2171 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2172 msgstr ""
2174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2175 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2179 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2183 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2187 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Co_lor"
2193 msgstr "Затвори"
2195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Initial color: "
2198 msgstr "Боја на мрежата:"
2200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2201 msgid "Initial color of tiled clones"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2205 msgid ""
2206 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2207 "stroke)"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2211 #, fuzzy
2212 msgid "<b>H:</b>"
2213 msgstr "Елипса"
2215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2216 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2220 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2224 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2228 #, fuzzy
2229 msgid "<b>S:</b>"
2230 msgstr "Елипса"
2232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2233 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2234 msgstr ""
2236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2237 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2238 msgstr ""
2240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2241 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2242 msgstr ""
2244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2245 #, fuzzy
2246 msgid "<b>L:</b>"
2247 msgstr "Елипса"
2249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2250 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2254 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2258 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2262 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2266 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2270 #, fuzzy
2271 msgid "_Trace"
2272 msgstr "Создади"
2274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2275 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2279 msgid ""
2280 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2281 "apply it to the clone"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2285 msgid "1. Pick from the drawing:"
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2289 msgid "Pick the visible color and opacity"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2293 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2294 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:12
2297 msgid "Opacity"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2301 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2305 msgid "R"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2309 msgid "Pick the Red component of the color"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2313 msgid "G"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2317 msgid "Pick the Green component of the color"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2321 msgid "B"
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2325 msgid "Pick the Blue component of the color"
2326 msgstr ""
2328 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2329 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2331 msgid "clonetiler|H"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2335 msgid "Pick the hue of the color"
2336 msgstr ""
2338 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2339 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2341 msgid "clonetiler|S"
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2345 msgid "Pick the saturation of the color"
2346 msgstr ""
2348 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2349 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2351 msgid "clonetiler|L"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2355 msgid "Pick the lightness of the color"
2356 msgstr ""
2358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2359 msgid "2. Tweak the picked value:"
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2363 msgid "Gamma-correct:"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2367 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2371 msgid "Randomize:"
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2375 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Invert:"
2381 msgstr "Точка"
2383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2384 msgid "Invert the picked value"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2388 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Presence"
2394 msgstr "Правоаголник"
2396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2397 msgid ""
2398 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2399 "that point"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
2404 msgid "Size"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2408 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2412 msgid ""
2413 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2414 "or stroke)"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2418 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2422 msgid "How many rows in the tiling"
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2426 msgid "How many columns in the tiling"
2427 msgstr ""
2429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2430 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2434 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2435 msgstr ""
2437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Rows, columns: "
2440 msgstr "Датотека"
2442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2443 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2447 msgid "Width, height: "
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2451 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2455 msgid "Use saved size and position of the tile"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2459 msgid ""
2460 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2461 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2462 msgstr ""
2464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2465 #, fuzzy
2466 msgid " <b>_Create</b> "
2467 msgstr "Датотека"
2469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2470 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2471 msgstr ""
2473 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2474 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2475 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2476 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2477 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2479 msgid " _Unclump "
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2483 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2487 msgid " Re_move "
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2491 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2495 msgid " R_eset "
2496 msgstr ""
2498 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2500 msgid ""
2501 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2502 "to zero"
2503 msgstr ""
2505 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
2506 #, fuzzy
2507 msgid "_Page"
2508 msgstr "Страница"
2510 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
2511 #, fuzzy
2512 msgid "_Drawing"
2513 msgstr "Цртеж"
2515 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
2516 #, fuzzy
2517 msgid "_Selection"
2518 msgstr "Избор"
2520 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2521 #, fuzzy
2522 msgid "_Custom"
2523 msgstr "Сопствено"
2525 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2526 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2530 msgid "Units:"
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2534 msgid "_x0:"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2538 msgid "x_1:"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Wid_th:"
2544 msgstr "Ширина:"
2546 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2547 msgid "_y0:"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2551 msgid "y_1:"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Hei_ght:"
2557 msgstr "Висина:"
2559 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2560 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
2564 #, fuzzy
2565 msgid "_Width:"
2566 msgstr "Ширина:"
2568 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2569 #, fuzzy
2570 msgid "pixels at"
2571 msgstr "пиксели"
2573 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2574 #, fuzzy
2575 msgid "dp_i"
2576 msgstr "dpi"
2578 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2579 #, fuzzy
2580 msgid "_Height:"
2581 msgstr "Висина:"
2583 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
2584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
2585 #, fuzzy
2586 msgid "dpi"
2587 msgstr "dpi"
2589 #. true = has mnemonic
2590 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2591 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2595 msgid "_Browse..."
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Batch export all selected objects"
2601 msgstr "Избор"
2603 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2604 msgid ""
2605 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2606 "(caution, overwrites without asking!)"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Hide all except selected"
2612 msgstr "Избор"
2614 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2615 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2619 #, fuzzy
2620 msgid "_Export"
2621 msgstr "Извези"
2623 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2624 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2628 #, fuzzy, c-format
2629 msgid "Batch export %d selected object"
2630 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2631 msgstr[0] "Избор"
2632 msgstr[1] "Избор"
2633 msgstr[2] "Избор"
2635 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2636 msgid "Export in progress"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2640 #, c-format
2641 msgid "Exporting %d files"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2645 #, c-format
2646 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2650 msgid "You have to enter a filename"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2654 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2658 #, c-format
2659 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2663 #, c-format
2664 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2668 msgid "Select a filename for exporting"
2669 msgstr ""
2671 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2672 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2673 #, c-format
2674 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2675 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2676 msgstr[0] ""
2677 msgstr[1] ""
2679 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2680 #, fuzzy
2681 msgid "exact"
2682 msgstr "Текст"
2684 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2685 #, fuzzy
2686 msgid "partial"
2687 msgstr "Спирала"
2689 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2690 #, fuzzy
2691 msgid "No objects found"
2692 msgstr "Зачувај документ"
2694 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2695 #, fuzzy
2696 msgid "T_ype: "
2697 msgstr "Тип:"
2699 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2700 msgid "Search in all object types"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2704 msgid "All types"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2708 msgid "Search all shapes"
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2712 msgid "All shapes"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Search rectangles"
2718 msgstr "Правоаголник"
2720 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Rectangles"
2723 msgstr "Правоаголник"
2725 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2726 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Ellipses"
2732 msgstr "Елипса"
2734 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2735 msgid "Search stars and polygons"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Stars"
2741 msgstr "Стил"
2743 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Search spirals"
2746 msgstr "Спирала"
2748 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Spirals"
2751 msgstr "Спирала"
2753 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2754 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2755 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2756 msgid "Search paths, lines, polylines"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Paths"
2763 msgstr "Вметни"
2765 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2766 msgid "Search text objects"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Texts"
2772 msgstr "Текст"
2774 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2775 msgid "Search groups"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Groups"
2781 msgstr "Група"
2783 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2784 msgid "Search clones"
2785 msgstr ""
2787 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2788 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2789 #, fuzzy
2790 msgid "find|Clones"
2791 msgstr "Затвори"
2793 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2794 msgid "Search images"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2798 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2799 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Images"
2802 msgstr "Слика"
2804 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2805 msgid "Search offset objects"
2806 msgstr ""
2808 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2809 msgid "Offsets"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2813 #, fuzzy
2814 msgid "_Text: "
2815 msgstr "Текст"
2817 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2818 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2822 msgid "_ID: "
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2826 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2830 #, fuzzy
2831 msgid "_Style: "
2832 msgstr "Стил"
2834 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2835 msgid ""
2836 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2840 #, fuzzy
2841 msgid "_Attribute: "
2842 msgstr "Атрибут"
2844 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2845 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Search in s_election"
2851 msgstr "Избор"
2853 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2854 msgid "Limit search to the current selection"
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Search in current _layer"
2860 msgstr "Документ"
2862 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Limit search to the current layer"
2865 msgstr "Документ"
2867 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2868 msgid "Include _hidden"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2872 msgid "Include hidden objects in search"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2876 msgid "Include l_ocked"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2880 msgid "Include locked objects in search"
2881 msgstr ""
2883 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2884 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2885 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2886 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2887 #, fuzzy
2888 msgid "_Clear"
2889 msgstr "Затвори"
2891 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Clear values"
2894 msgstr "Исчисти ги сите"
2896 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2897 #, fuzzy
2898 msgid "_Find"
2899 msgstr "Решетка"
2901 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2902 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2903 msgstr ""
2905 #. Create the label for the object id
2906 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
2907 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
2908 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
2909 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
2910 msgid "_Id"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
2914 msgid ""
2915 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2916 msgstr ""
2918 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
2919 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
2920 #: ../src/verbs.cpp:2492
2921 #, fuzzy
2922 msgid "_Set"
2923 msgstr "Избор"
2925 #. Create the label for the object label
2926 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
2927 #, fuzzy
2928 msgid "_Label"
2929 msgstr "Долни"
2931 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
2932 msgid "A freeform label for the object"
2933 msgstr ""
2935 #. Create the label for the object title
2936 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
2937 #, fuzzy
2938 msgid "_Title"
2939 msgstr "Наслов:"
2941 #. Create the frame for the object description
2942 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
2943 #, fuzzy
2944 msgid "_Description"
2945 msgstr "Избор"
2947 #. Hide
2948 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
2949 #, fuzzy
2950 msgid "_Hide"
2951 msgstr "Водичи"
2953 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
2954 msgid "Check to make the object invisible"
2955 msgstr ""
2957 #. Lock
2958 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
2959 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
2960 msgid "L_ock"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
2964 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
2965 msgstr ""
2967 #. Create the frame for interactivity options
2968 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
2969 #, fuzzy
2970 msgid "_Interactivity"
2971 msgstr "Избор"
2973 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
2974 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
2975 msgid "Ref"
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Lock object"
2981 msgstr "Објект"
2983 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Unlock object"
2986 msgstr "Објект"
2988 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Hide object"
2991 msgstr "Објект"
2993 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Unhide object"
2996 msgstr "Објект"
2998 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
2999 msgid "Id invalid! "
3000 msgstr ""
3002 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3003 msgid "Id exists! "
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Set object ID"
3009 msgstr "Објект"
3011 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Set object label"
3014 msgstr "Вметни"
3016 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Set object title"
3019 msgstr "Вметни"
3021 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Set object description"
3024 msgstr "Избор"
3026 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3027 msgid "Href:"
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3031 msgid "Target:"
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Type:"
3037 msgstr "Тип:"
3039 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3040 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3041 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3042 msgid "Role:"
3043 msgstr ""
3045 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3046 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3047 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3048 msgid "Arcrole:"
3049 msgstr ""
3051 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3052 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Title:"
3055 msgstr "Наслов:"
3057 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3058 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3059 msgid "Show:"
3060 msgstr ""
3062 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3063 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3064 msgid "Actuate:"
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3068 #, fuzzy
3069 msgid "URL:"
3070 msgstr "URL:"
3072 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3073 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3074 msgid "X:"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3078 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Y:"
3081 msgstr "Y:"
3083 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3084 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
3085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Width:"
3088 msgstr "Ширина:"
3090 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3091 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Height:"
3094 msgstr "Висина:"
3096 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3097 #, fuzzy, c-format
3098 msgid "%s Properties"
3099 msgstr "Правоаголник"
3101 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3102 #, c-format
3103 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3107 #, c-format
3108 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3112 #, c-format
3113 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3117 msgid "<i>Checking...</i>"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3121 msgid "Fix spelling"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Suggestions:"
3127 msgstr "Избор"
3129 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3130 msgid "_Accept"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3134 msgid "Accept the chosen suggestion"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3138 #, fuzzy
3139 msgid "_Ignore once"
3140 msgstr "Ништо"
3142 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3143 msgid "Ignore this word only once"
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3147 #, fuzzy
3148 msgid "_Ignore"
3149 msgstr "Ништо"
3151 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3152 msgid "Ignore this word in this session"
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3156 msgid "A_dd to dictionary:"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3160 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3164 #, fuzzy
3165 msgid "_Stop"
3166 msgstr "Избор"
3168 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3169 msgid "Stop the check"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3173 #, fuzzy
3174 msgid "_Start"
3175 msgstr "Стил"
3177 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3178 msgid "Start the check"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Font"
3184 msgstr "Точка"
3186 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Layout"
3189 msgstr "Изглед"
3191 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3192 msgid "Align lines left"
3193 msgstr ""
3195 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3196 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Center lines"
3199 msgstr "Преврти вертикално"
3201 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3202 msgid "Align lines right"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3206 msgid "Justify lines"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6765
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Horizontal text"
3212 msgstr "Преврти хоризонтално"
3214 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6777
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Vertical text"
3217 msgstr "Преврти вертикално"
3219 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3220 msgid "Line spacing:"
3221 msgstr ""
3223 #. Text
3224 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
3225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2522
3226 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3227 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3228 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3229 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3230 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3231 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3232 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3233 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3234 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3235 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Text"
3238 msgstr "Текст"
3240 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Set as default"
3243 msgstr "Постави како основно"
3245 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Set text style"
3248 msgstr "Вметни"
3250 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3251 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3255 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3259 #, c-format
3260 msgid ""
3261 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3262 "commit changes."
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3266 msgid "Drag to reorder nodes"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3270 msgid "New element node"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3274 msgid "New text node"
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3278 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3279 msgid "Duplicate node"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3283 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
3284 msgid "Delete node"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3288 msgid "Unindent node"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3292 msgid "Indent node"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3296 msgid "Raise node"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3300 msgid "Lower node"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3304 msgid "Delete attribute"
3305 msgstr ""
3307 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3308 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3309 msgid "Attribute name"
3310 msgstr ""
3312 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3313 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3314 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3315 msgid "Set attribute"
3316 msgstr ""
3318 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3319 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Set"
3322 msgstr "Избор"
3324 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3325 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3326 msgid "Attribute value"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3330 msgid "Drag XML subtree"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3334 msgid "New element node..."
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3338 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3339 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Cancel"
3342 msgstr "Откажи"
3344 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Create"
3347 msgstr "Создади"
3349 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Create new element node"
3352 msgstr "Зачувај документ"
3354 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Create new text node"
3357 msgstr "Избриши"
3359 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Change attribute"
3362 msgstr "Атрибут"
3364 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
3365 msgid "Grid _units:"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
3369 msgid "_Origin X:"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
3373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
3374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
3375 msgid "X coordinate of grid origin"
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
3379 msgid "O_rigin Y:"
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
3383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
3384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
3385 msgid "Y coordinate of grid origin"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Spacing _Y:"
3391 msgstr "Преврти вертикално"
3393 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
3394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3395 msgid "Base length of z-axis"
3396 msgstr ""
3398 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
3399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Angle X:"
3403 msgstr "Агол"
3405 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
3406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3407 msgid "Angle of x-axis"
3408 msgstr ""
3410 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
3411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Angle Z:"
3415 msgstr "Агол"
3417 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
3418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3419 msgid "Angle of z-axis"
3420 msgstr ""
3422 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Grid line _color:"
3425 msgstr "Боја на мрежата:"
3427 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Grid line color"
3430 msgstr "Боја на решетка"
3432 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3433 msgid "Color of grid lines"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Ma_jor grid line color:"
3439 msgstr "Боја на мрежата:"
3441 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Major grid line color"
3444 msgstr "Боја на мрежата:"
3446 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3447 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3451 #, fuzzy
3452 msgid "_Major grid line every:"
3453 msgstr "Боја на мрежата:"
3455 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3456 #, fuzzy
3457 msgid "lines"
3458 msgstr "Затвори"
3460 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Rectangular grid"
3463 msgstr "Правоаголник"
3465 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3466 msgid "Axonometric grid"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Create new grid"
3472 msgstr "Зачувај документ"
3474 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3475 #, fuzzy
3476 msgid "_Enabled"
3477 msgstr "Вредност"
3479 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3480 msgid ""
3481 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3482 "grids."
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
3486 #, fuzzy
3487 msgid "_Visible"
3488 msgstr "Затвори"
3490 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3491 msgid ""
3492 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3493 "to invisible grids."
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Spacing _X:"
3499 msgstr "Преврти вертикално"
3501 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
3502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3503 msgid "Distance between vertical grid lines"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
3507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
3508 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
3512 msgid "_Show dots instead of lines"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
3516 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:59 ../src/display/snap-indicator.cpp:62
3520 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 ../src/display/snap-indicator.cpp:147
3521 msgid "UNDEFINED"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:65
3525 #, fuzzy
3526 msgid "grid line"
3527 msgstr "Водичи"
3529 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
3530 #, fuzzy
3531 msgid "grid intersection"
3532 msgstr "Избор"
3534 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
3535 #, fuzzy
3536 msgid "guide"
3537 msgstr "Водичи"
3539 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
3540 #, fuzzy
3541 msgid "guide intersection"
3542 msgstr "Избор"
3544 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
3545 #, fuzzy
3546 msgid "grid-guide intersection"
3547 msgstr "Избор"
3549 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
3550 #, fuzzy
3551 msgid "cusp node"
3552 msgstr "Промени големина"
3554 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
3555 #, fuzzy
3556 msgid "smooth node"
3557 msgstr "Преврти вертикално"
3559 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
3560 #, fuzzy
3561 msgid "path"
3562 msgstr "Вметни"
3564 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
3565 #, fuzzy
3566 msgid "path intersection"
3567 msgstr "Избор"
3569 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
3570 #, fuzzy
3571 msgid "bounding box corner"
3572 msgstr "Промени големина"
3574 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
3575 #, fuzzy
3576 msgid "bounding box side"
3577 msgstr "Промени големина"
3579 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
3580 #, fuzzy
3581 msgid "gradient level"
3582 msgstr "Зачувај документ"
3584 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
3585 #, fuzzy
3586 msgid "page border"
3587 msgstr "Боја на мрежата:"
3589 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
3590 #, fuzzy
3591 msgid "line midpoint"
3592 msgstr "Ширина:"
3594 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
3595 #, fuzzy
3596 msgid "object midpoint"
3597 msgstr "Објект"
3599 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
3600 #, fuzzy
3601 msgid "object rotation center"
3602 msgstr "Зачувај документ"
3604 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
3605 #, fuzzy
3606 msgid "handle"
3607 msgstr "Облик"
3609 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
3610 #, fuzzy
3611 msgid "bounding box side midpoint"
3612 msgstr "Промени големина"
3614 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
3615 #, fuzzy
3616 msgid "bounding box midpoint"
3617 msgstr "Промени големина"
3619 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
3620 #, fuzzy
3621 msgid "page corner"
3622 msgstr "Боја на мрежата:"
3624 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
3625 msgid "convex hull corner"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
3629 #, fuzzy
3630 msgid "quadrant point"
3631 msgstr "Преврти вертикално"
3633 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
3634 #, fuzzy
3635 msgid "center"
3636 msgstr "Преврти вертикално"
3638 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
3639 #, fuzzy
3640 msgid "corner"
3641 msgstr "Затвори"
3643 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
3644 #, fuzzy
3645 msgid "text baseline"
3646 msgstr "Порамни"
3648 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:150
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Bounding box corner"
3651 msgstr "Промени големина"
3653 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:153
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Bounding box midpoint"
3656 msgstr "Промени големина"
3658 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Bounding box side midpoint"
3661 msgstr "Промени големина"
3663 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Smooth node"
3666 msgstr "Преврти вертикално"
3668 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Cusp node"
3671 msgstr "Затвори"
3673 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Line midpoint"
3676 msgstr "Ширина:"
3678 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Object midpoint"
3681 msgstr "Објект"
3683 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Object rotation center"
3686 msgstr "Правоаголник"
3688 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Handle"
3691 msgstr "Агол"
3693 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Path intersection"
3696 msgstr "Избор"
3698 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Guide"
3701 msgstr "Водичи"
3703 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
3704 msgid "Convex hull corner"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
3708 msgid "Quadrant point"
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 ../src/widgets/toolbox.cpp:6695
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Center"
3714 msgstr "Преврти вертикално"
3716 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Corner"
3719 msgstr "Затвори"
3721 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Text baseline"
3724 msgstr "Порамни"
3726 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
3727 msgid " to "
3728 msgstr ""
3730 #: ../src/document.cpp:444
3731 #, c-format
3732 msgid "New document %d"
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/document.cpp:476
3736 #, c-format
3737 msgid "Memory document %d"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/document.cpp:642
3741 #, c-format
3742 msgid "Unnamed document %d"
3743 msgstr ""
3745 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3746 #: ../src/draw-context.cpp:581
3747 msgid "Path is closed."
3748 msgstr ""
3750 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3751 #: ../src/draw-context.cpp:596
3752 msgid "Closing path."
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/draw-context.cpp:706
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Draw path"
3758 msgstr "Зачувај документ"
3760 #: ../src/draw-context.cpp:866
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Creating single dot"
3763 msgstr "Зачувај документ"
3765 #: ../src/draw-context.cpp:867
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Create single dot"
3768 msgstr "Затвори"
3770 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3771 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3772 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3773 #, c-format
3774 msgid " alpha %.3g"
3775 msgstr ""
3777 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3778 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3779 #, c-format
3780 msgid ", averaged with radius %d"
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3784 #, c-format
3785 msgid " under cursor"
3786 msgstr ""
3788 #. message, to show in the statusbar
3789 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3790 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3794 msgid ""
3795 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3796 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3797 "to copy the color under mouse to clipboard"
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Set picked color"
3803 msgstr "Избор"
3805 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
3806 msgid ""
3807 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
3811 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3815 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3819 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
3823 #, fuzzy
3824 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3825 msgstr "Зачувај документ"
3827 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Draw calligraphic stroke"
3830 msgstr "Зачувај документ"
3832 #: ../src/eraser-context.cpp:527
3833 #, fuzzy
3834 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3835 msgstr "Зачувај документ"
3837 #: ../src/eraser-context.cpp:830
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Draw eraser stroke"
3840 msgstr "Зачувај документ"
3842 #: ../src/event-context.cpp:611
3843 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/event-log.cpp:37
3847 msgid "[Unchanged]"
3848 msgstr ""
3850 #. Edit
3851 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
3852 #, fuzzy
3853 msgid "_Undo"
3854 msgstr "Врати"
3856 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
3857 #, fuzzy
3858 msgid "_Redo"
3859 msgstr "Повтори"
3861 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3862 msgid "Dependency:"
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3866 #, fuzzy
3867 msgid "  type: "
3868 msgstr "Тип:"
3870 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3871 #, fuzzy
3872 msgid "  location: "
3873 msgstr "Избор"
3875 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3876 msgid "  string: "
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3880 #, fuzzy
3881 msgid "  description: "
3882 msgstr "Избор"
3884 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3885 #, fuzzy
3886 msgid " (No preferences)"
3887 msgstr "Правоаголник"
3889 #. This is some filler text, needs to change before relase
3890 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
3891 msgid ""
3892 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3893 "span>\n"
3894 "\n"
3895 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
3896 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
3897 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
3901 msgid "Show dialog on startup"
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
3905 #, c-format
3906 msgid "'%s' working, please wait..."
3907 msgstr ""
3909 #. static int i = 0;
3910 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3911 #: ../src/extension/extension.cpp:252
3912 msgid ""
3913 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
3914 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/extension/extension.cpp:255
3918 msgid "an ID was not defined for it."
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/extension/extension.cpp:259
3922 msgid "there was no name defined for it."
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/extension/extension.cpp:263
3926 msgid "the XML description of it got lost."
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/extension/extension.cpp:267
3930 msgid "no implementation was defined for the extension."
3931 msgstr ""
3933 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
3934 #: ../src/extension/extension.cpp:274
3935 msgid "a dependency was not met."
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3939 msgid "Extension \""
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3943 msgid "\" failed to load because "
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/extension/extension.cpp:625
3947 #, c-format
3948 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/extension/extension.cpp:723
3952 msgid "Name:"
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/extension/extension.cpp:724
3956 msgid "ID:"
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3960 #, fuzzy
3961 msgid "State:"
3962 msgstr "Ротирај"
3964 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Loaded"
3967 msgstr "Ништо"
3969 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Unloaded"
3972 msgstr "Безимено"
3974 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3975 msgid "Deactivated"
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/extension/extension.cpp:756
3979 msgid ""
3980 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
3981 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
3982 "this extension."
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
3986 msgid ""
3987 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
3988 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
3989 "expected."
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/extension/init.cpp:277
3993 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/extension/init.cpp:291
3997 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
3998 #, c-format
3999 msgid ""
4000 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4001 "will not be loaded."
4002 msgstr ""
4004 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4005 msgid "Adaptive Threshold"
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4009 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4010 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4011 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4013 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4014 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
4016 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:9
4017 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:26
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Width"
4020 msgstr "Ширина:"
4022 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4023 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4024 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4025 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
4026 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:4
4027 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:6
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Height"
4030 msgstr "Висина:"
4032 #. initialise your parameters here:
4033 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4034 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:95
4035 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
4036 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
4037 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Offset"
4040 msgstr "Надвор"
4042 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4043 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4044 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4045 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4046 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4047 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4048 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4049 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4050 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4051 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4052 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4053 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4054 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4055 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4056 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4057 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4058 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4059 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4060 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4061 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4062 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4063 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4064 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4065 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4066 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4067 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4068 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4069 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4070 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4071 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4072 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4073 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4074 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4075 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Raster"
4078 msgstr "Крени"
4080 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4081 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Add Noise"
4087 msgstr "Ништо"
4089 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
4090 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
4092 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Type"
4095 msgstr "Тип:"
4097 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4098 msgid "Uniform Noise"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4102 msgid "Gaussian Noise"
4103 msgstr ""
4105 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4106 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4110 msgid "Impulse Noise"
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4114 msgid "Laplacian Noise"
4115 msgstr ""
4117 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4118 msgid "Poisson Noise"
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4122 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Blur"
4128 msgstr "Вредност"
4130 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4131 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4132 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4133 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4134 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4135 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4136 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4137 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Radius"
4141 msgstr "Крени"
4143 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4144 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4145 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4146 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4147 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4148 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Sigma"
4151 msgstr "Промени големина"
4153 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4156 msgstr "Слика"
4158 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4159 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Channel"
4162 msgstr "Откажи"
4164 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4165 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4166 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4167 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Layer"
4170 msgstr "Долни"
4172 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4173 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4174 msgid "Red Channel"
4175 msgstr ""
4177 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4178 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4179 msgid "Green Channel"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4183 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4184 msgid "Blue Channel"
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4188 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Cyan Channel"
4191 msgstr "Правоаголник"
4193 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4194 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4195 msgid "Magenta Channel"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4199 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4200 msgid "Yellow Channel"
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4204 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Black Channel"
4207 msgstr "Боја на подвлекување"
4209 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4210 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Opacity Channel"
4213 msgstr "Преврти вертикално"
4215 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4216 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4217 msgid "Matte Channel"
4218 msgstr ""
4220 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4221 msgid "Extract specific channel from image."
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4225 msgid "Charcoal"
4226 msgstr ""
4228 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4229 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4230 msgstr ""
4232 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4233 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4234 msgstr ""
4236 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Contrast"
4239 msgstr "Затвори"
4241 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4242 msgid "Adjust"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4246 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4247 msgstr ""
4249 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4250 msgid "Cycle Colormap"
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4254 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4255 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Amount"
4258 msgstr "Точка"
4260 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4261 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Despeckle"
4267 msgstr "Избор"
4269 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4270 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Edge"
4276 msgstr "Вредност"
4278 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4279 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4283 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Enhance"
4289 msgstr "Откажи"
4291 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4292 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Equalize"
4298 msgstr "Ширина:"
4300 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4301 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4305 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4306 msgid "Gaussian Blur"
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4310 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4311 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Factor"
4314 msgstr "Боја на подвлекување"
4316 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4317 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Implode"
4323 msgstr "Увези"
4325 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4328 msgstr "Избор"
4330 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4331 msgid "Level (with Channel)"
4332 msgstr ""
4334 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4335 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Black Point"
4338 msgstr "Боја на подвлекување"
4340 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4341 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4342 #, fuzzy
4343 msgid "White Point"
4344 msgstr "Уреди"
4346 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4347 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4348 msgid "Gamma Correction"
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4352 msgid ""
4353 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4354 "between the given ranges to the full color range."
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4358 msgid "Level"
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4362 msgid ""
4363 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4364 "to the full color range."
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Median"
4370 msgstr "Долни"
4372 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4373 msgid ""
4374 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4375 "neighborhood."
4376 msgstr ""
4378 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4379 msgid "HSB Adjust"
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4383 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4384 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4385 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4386 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
4387 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4388 msgid "Hue"
4389 msgstr ""
4391 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4392 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
4393 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4394 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4396 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
4397 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4398 msgid "Saturation"
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Brightness"
4404 msgstr "Висина:"
4406 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4407 msgid ""
4408 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Negate"
4414 msgstr "Создади"
4416 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4417 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Normalize"
4423 msgstr "Преврти хоризонтално"
4425 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4426 msgid ""
4427 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4428 "range of color."
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4432 msgid "Oil Paint"
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4436 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4440 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4441 msgstr ""
4443 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Raise"
4446 msgstr "Крени"
4448 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Raised"
4451 msgstr "Крени"
4453 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4454 msgid ""
4455 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4456 "appearance."
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4460 msgid "Reduce Noise"
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4464 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4465 msgid "Order"
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4469 msgid ""
4470 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Resample"
4476 msgstr "Облик"
4478 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4479 msgid ""
4480 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Shade"
4486 msgstr "Облик"
4488 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
4490 msgid "Azimuth"
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Elevation"
4497 msgstr "Избор"
4499 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4500 msgid "Colored Shading"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4504 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4510 msgstr "Слика"
4512 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4513 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Dither"
4519 msgstr "Редослед"
4521 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4522 msgid ""
4523 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4524 "the original position"
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Swirl"
4530 msgstr "Спирала"
4532 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4533 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Degrees"
4536 msgstr "Избриши"
4538 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4539 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4540 msgstr ""
4542 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4543 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4544 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4545 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4546 msgid "Threshold"
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4552 msgstr "Слика"
4554 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4555 msgid "Unsharp Mask"
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4559 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Wave"
4565 msgstr "Зачувај"
4567 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4568 msgid "Amplitude"
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4572 msgid "Wavelength"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4576 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Inset/Outset Halo"
4582 msgstr "Избор"
4584 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4585 msgid "Width in px of the halo"
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4589 msgid "Number of steps"
4590 msgstr ""
4592 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4593 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4594 msgstr ""
4596 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4597 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4598 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4599 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4600 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4601 msgid "Generate from Path"
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4605 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4606 #, fuzzy
4607 msgid "PostScript"
4608 msgstr "Точка"
4610 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4611 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4612 msgid "Restrict to PS level"
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4616 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4617 #, fuzzy
4618 msgid "PostScript level 3"
4619 msgstr "Точка"
4621 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4622 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4623 #, fuzzy
4624 msgid "PostScript level 2"
4625 msgstr "Точка"
4627 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4628 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Export area is whole canvas"
4631 msgstr "Извези"
4633 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4634 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Export area is the drawing"
4637 msgstr "Избор"
4639 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4640 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4641 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
4642 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Convert texts to paths"
4645 msgstr "Избор"
4647 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4648 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4649 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Rasterize filter effects"
4652 msgstr "Правоаголник"
4654 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4655 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4656 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4657 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4661 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4662 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4663 msgid "Limit export to the object with ID"
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4667 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4668 #, fuzzy
4669 msgid "PostScript (*.ps)"
4670 msgstr "Точка"
4672 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4673 #, fuzzy
4674 msgid "PostScript File"
4675 msgstr "Точка"
4677 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4678 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4679 msgid "Encapsulated PostScript"
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4683 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4686 msgstr "Точка"
4688 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Encapsulated PostScript File"
4691 msgstr "Точка"
4693 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
4694 msgid "Restrict to PDF version"
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4698 msgid "PDF 1.4"
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4702 msgid "Export drawing, not page"
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Export canvas"
4708 msgstr "Извези"
4710 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
4711 #, fuzzy
4712 msgid "EMF Input"
4713 msgstr "Внеси"
4715 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
4716 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
4720 msgid "Enhanced Metafiles"
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
4724 #, fuzzy
4725 msgid "WMF Input"
4726 msgstr "Внеси"
4728 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
4729 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
4733 msgid "Windows Metafiles"
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
4737 #, fuzzy
4738 msgid "EMF Output"
4739 msgstr "Надвор"
4741 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
4742 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Enhanced Metafile"
4748 msgstr "Правоаголник"
4750 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4751 msgid "Drop Shadow"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4755 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4756 msgid "Blur radius, px"
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4760 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4761 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Opacity, %"
4766 msgstr "Преврти вертикално"
4768 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4769 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Horizontal offset, px"
4772 msgstr "Преврти хоризонтално"
4774 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4775 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Vertical offset, px"
4778 msgstr "Преврти вертикално"
4780 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4781 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4782 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4783 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4784 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Filters"
4788 msgstr "Големина на фонт:"
4790 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4791 msgid "Black, blurred drop shadow"
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Drop Glow"
4797 msgstr "Затвори"
4799 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4800 msgid "White, blurred drop glow"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Bundled"
4806 msgstr "Ништо"
4808 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4809 msgid "Personal"
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4813 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Snow crest"
4819 msgstr "Печати на екран"
4821 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Drift Size"
4824 msgstr "Големина на фонт:"
4826 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Snow has fallen on object"
4829 msgstr "Вметни"
4831 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
4832 #, c-format
4833 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4837 #, fuzzy
4838 msgid "GIMP Gradients"
4839 msgstr "Аргумент:"
4841 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4842 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4846 msgid "Gradients used in GIMP"
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Grid"
4852 msgstr "Решетка"
4854 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Line Width"
4857 msgstr "Ширина:"
4859 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Horizontal Spacing"
4862 msgstr "Преврти хоризонтално"
4864 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Vertical Spacing"
4867 msgstr "Преврти вертикално"
4869 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Horizontal Offset"
4872 msgstr "Преврти хоризонтално"
4874 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Vertical Offset"
4877 msgstr "Преврти вертикално"
4879 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
4880 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
4881 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4882 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:6
4883 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
4884 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4885 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4886 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
4887 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4888 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
4889 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4890 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
4891 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4892 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4893 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4894 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
4895 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Render"
4898 msgstr "Повтори"
4900 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4901 msgid "Draw a path which is a grid"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
4905 #, fuzzy
4906 msgid "JavaFX Output"
4907 msgstr "Надвор"
4909 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
4910 msgid "JavaFX (*.fx)"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
4914 msgid "JavaFX Raytracer File"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
4918 msgid "LaTeX Print"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
4922 #, fuzzy
4923 msgid "LaTeX Output"
4924 msgstr "Надвор"
4926 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
4927 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
4931 msgid "LaTeX PSTricks File"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
4935 msgid "OpenDocument Drawing Output"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
4939 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
4943 msgid "OpenDocument drawing file"
4944 msgstr ""
4946 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
4947 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
4948 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
4949 msgid "media box"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
4953 msgid "crop box"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
4957 msgid "trim box"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
4961 msgid "bleed box"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
4965 msgid "art box"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Select page:"
4971 msgstr "Избор"
4973 #. Display total number of pages
4974 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
4975 #, c-format
4976 msgid "out of %i"
4977 msgstr ""
4979 #. Crop settings
4980 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
4981 msgid "Clip to:"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Page settings"
4987 msgstr "Ориентација:"
4989 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
4990 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
4994 msgid ""
4995 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
4996 "and slow performance."
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5000 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
5001 #, fuzzy
5002 msgid "rough"
5003 msgstr "Група"
5005 #. Text options
5006 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Text handling:"
5009 msgstr "Преврти вертикално"
5011 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5012 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Import text as text"
5015 msgstr "Избор"
5017 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Embed images"
5020 msgstr "Слика"
5022 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
5023 msgid "Import settings"
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
5027 msgid "PDF Import Settings"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
5031 msgid "pdfinput|medium"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
5035 #, fuzzy
5036 msgid "fine"
5037 msgstr "Затвори"
5039 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
5040 #, fuzzy
5041 msgid "very fine"
5042 msgstr "Безимено"
5044 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
5045 #, fuzzy
5046 msgid "PDF Input"
5047 msgstr "Внеси"
5049 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
5050 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
5054 msgid "Adobe Portable Document Format"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
5058 #, fuzzy
5059 msgid "AI Input"
5060 msgstr "Внеси"
5062 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
5063 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5067 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
5071 #, fuzzy
5072 msgid "PovRay Output"
5073 msgstr "Надвор"
5075 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
5076 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5080 msgid "PovRay Raytracer File"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5084 #, fuzzy
5085 msgid "SVG Input"
5086 msgstr "Внеси"
5088 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5089 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5093 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5097 #, fuzzy
5098 msgid "SVG Output Inkscape"
5099 msgstr "Надвор"
5101 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5102 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5106 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5110 #, fuzzy
5111 msgid "SVG Output"
5112 msgstr "Надвор"
5114 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5115 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5119 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5123 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5124 #, fuzzy
5125 msgid "SVGZ Input"
5126 msgstr "Внеси"
5128 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5129 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5130 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5131 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5135 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5139 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5140 #, fuzzy
5141 msgid "SVGZ Output"
5142 msgstr "Надвор"
5144 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5145 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5146 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5147 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5151 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5155 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5159 msgid "Windows 32-bit Print"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5163 #, fuzzy
5164 msgid "WPG Input"
5165 msgstr "Внеси"
5167 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5168 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5172 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Live preview"
5178 msgstr "Печати на екран"
5180 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5181 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5182 msgstr ""
5184 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5185 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5186 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5187 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5188 #: ../src/extension/system.cpp:103
5189 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5190 msgstr ""
5192 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5193 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5194 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5195 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5196 #: ../src/file.cpp:152
5197 #, fuzzy
5198 msgid "default.svg"
5199 msgstr "Номинални"
5201 #: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1030
5202 #, c-format
5203 msgid "Failed to load the requested file %s"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/file.cpp:269
5207 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5208 msgstr ""
5210 #: ../src/file.cpp:275
5211 #, c-format
5212 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/file.cpp:304
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Document reverted."
5218 msgstr "Документ"
5220 #: ../src/file.cpp:306
5221 msgid "Document not reverted."
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/file.cpp:456
5225 msgid "Select file to open"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/file.cpp:543
5229 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5230 msgstr ""
5232 #: ../src/file.cpp:548
5233 #, c-format
5234 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5235 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5236 msgstr[0] ""
5237 msgstr[1] ""
5239 #: ../src/file.cpp:553
5240 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/file.cpp:582
5244 #, c-format
5245 msgid ""
5246 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5247 "caused by an unknown filename extension."
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
5251 msgid "Document not saved."
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/file.cpp:590
5255 #, c-format
5256 msgid "File %s could not be saved."
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/file.cpp:604
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Document saved."
5262 msgstr "Документ"
5264 #: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1155 ../src/file.cpp:1275
5265 #, fuzzy, c-format
5266 msgid "drawing%s"
5267 msgstr "Цртеж"
5269 #: ../src/file.cpp:751
5270 #, fuzzy, c-format
5271 msgid "drawing-%d%s"
5272 msgstr "Цртеж"
5274 #: ../src/file.cpp:770
5275 msgid "Select file to save a copy to"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/file.cpp:772
5279 msgid "Select file to save to"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/file.cpp:852
5283 msgid "No changes need to be saved."
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/file.cpp:869
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Saving document..."
5289 msgstr "Зачувај документ"
5291 #: ../src/file.cpp:1027
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Import"
5294 msgstr "Увези"
5296 #: ../src/file.cpp:1057
5297 msgid "Select file to import"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1290
5301 msgid "Select file to export to"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/file.cpp:1322
5305 #, c-format
5306 msgid "Error saving a temporary copy"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/file.cpp:1342
5310 msgid "Open Clip Art Login"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/file.cpp:1368
5314 #, c-format
5315 msgid ""
5316 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5317 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5318 "didn't forget to choose a license."
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/file.cpp:1389
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Document exported..."
5324 msgstr "Документ"
5326 #: ../src/file.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:2265
5327 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Blend"
5333 msgstr "Вредност"
5335 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5336 msgid "Color Matrix"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5340 msgid "Component Transfer"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Composite"
5346 msgstr "Комбинирај"
5348 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5349 msgid "Convolve Matrix"
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5353 msgid "Diffuse Lighting"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5357 msgid "Displacement Map"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5361 msgid "Flood"
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Image"
5367 msgstr "Слика"
5369 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Merge"
5372 msgstr "Страница"
5374 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5375 msgid "Specular Lighting"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Tile"
5381 msgstr "Наслов:"
5383 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5384 msgid "Turbulence"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Source Graphic"
5390 msgstr "Висина:"
5392 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Source Alpha"
5395 msgstr "Датотека"
5397 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Background Image"
5400 msgstr "Боја на решетка"
5402 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Background Alpha"
5405 msgstr "Боја на решетка"
5407 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Fill Paint"
5410 msgstr "Пополни"
5412 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Stroke Paint"
5415 msgstr "Ротирај"
5417 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5418 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5419 msgid "filterBlendMode|Normal"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5423 msgid "Multiply"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5427 msgid "Screen"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Darken"
5433 msgstr "Вметни"
5435 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Lighten"
5438 msgstr "Висина:"
5440 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5441 msgid "Matrix"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Saturate"
5447 msgstr "Дистрибуција"
5449 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Hue Rotate"
5452 msgstr "Ротирај"
5454 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5455 msgid "Luminance to Alpha"
5456 msgstr ""
5458 #. File
5459 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Default"
5462 msgstr "Номинални"
5464 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Over"
5467 msgstr "Редослед"
5469 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5470 #, fuzzy
5471 msgid "In"
5472 msgstr "Во"
5474 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Out"
5477 msgstr "Надвор"
5479 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5480 msgid "Atop"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5484 msgid "XOR"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5488 msgid "Arithmetic"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Identity"
5494 msgstr "Сантиметар"
5496 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Table"
5499 msgstr "Вредност"
5501 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Discrete"
5504 msgstr "Дистрибуција"
5506 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Linear"
5509 msgstr "Затвори"
5511 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5512 msgid "Gamma"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:314
5516 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Duplicate"
5519 msgstr "Дуплицирај"
5521 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5522 msgid "Wrap"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5526 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5527 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
5529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
5530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
5531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
5532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
5533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:2239
5534 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
5535 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5536 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5537 #, fuzzy
5538 msgid "None"
5539 msgstr "Ништо"
5541 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5542 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5543 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5544 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Red"
5547 msgstr "Повтори"
5549 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5550 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5551 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5552 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5553 msgid "Green"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5557 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5558 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5559 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Blue"
5562 msgstr "Вредност"
5564 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5565 msgid "Alpha"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Erode"
5571 msgstr "Ништо"
5573 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Dilate"
5576 msgstr "Вметни"
5578 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5579 msgid "Fractal Noise"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Distant Light"
5585 msgstr "Ориентација:"
5587 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Point Light"
5590 msgstr "Висина:"
5592 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Spot Light"
5595 msgstr "Висина:"
5597 #: ../src/flood-context.cpp:246
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Visible Colors"
5600 msgstr "Затвори"
5602 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5603 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5604 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
5605 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Lightness"
5608 msgstr "Висина:"
5610 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Small"
5613 msgstr "Промени големина"
5615 #: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
5616 msgid "Medium"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/flood-context.cpp:267
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Large"
5622 msgstr "Страница"
5624 #: ../src/flood-context.cpp:469
5625 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/flood-context.cpp:509
5629 #, c-format
5630 msgid ""
5631 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5632 msgid_plural ""
5633 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5634 msgstr[0] ""
5635 msgstr[1] ""
5636 msgstr[2] ""
5638 #: ../src/flood-context.cpp:513
5639 #, c-format
5640 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5641 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5642 msgstr[0] ""
5643 msgstr[1] ""
5644 msgstr[2] ""
5646 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5647 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5651 msgid ""
5652 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5653 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5657 msgid "Fill bounded area"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Set style on object"
5663 msgstr "Вметни"
5665 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5666 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
5670 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5671 msgstr ""
5673 #. POINT_LG_BEGIN
5674 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
5675 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5681 msgstr "Зачувај документ"
5683 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
5684 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
5688 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5689 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
5693 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5694 msgstr ""
5696 #. POINT_RG_FOCUS
5697 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
5698 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5701 msgstr "Зачувај документ"
5703 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5704 #: ../src/gradient-context.cpp:162
5705 #, fuzzy, c-format
5706 msgid "%s selected"
5707 msgstr "Избор"
5709 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5710 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
5711 #, fuzzy, c-format
5712 msgid " out of %d gradient handle"
5713 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5714 msgstr[0] "Избор"
5715 msgstr[1] "Избор"
5716 msgstr[2] "Избор"
5718 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5719 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
5720 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5721 #, fuzzy, c-format
5722 msgid " on %d selected object"
5723 msgid_plural " on %d selected objects"
5724 msgstr[0] "Избор"
5725 msgstr[1] "Избор"
5726 msgstr[2] "Избор"
5728 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5729 #: ../src/gradient-context.cpp:171
5730 #, c-format
5731 msgid ""
5732 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5733 msgid_plural ""
5734 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5735 msgstr[0] ""
5736 msgstr[1] ""
5737 msgstr[2] ""
5739 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5740 #: ../src/gradient-context.cpp:179
5741 #, c-format
5742 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5743 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5744 msgstr[0] ""
5745 msgstr[1] ""
5746 msgstr[2] ""
5748 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5749 #: ../src/gradient-context.cpp:186
5750 #, c-format
5751 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5752 msgid_plural ""
5753 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5754 msgstr[0] ""
5755 msgstr[1] ""
5756 msgstr[2] ""
5758 #: ../src/gradient-context.cpp:388 ../src/gradient-context.cpp:481
5759 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Add gradient stop"
5762 msgstr "Зачувај документ"
5764 #: ../src/gradient-context.cpp:456
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Simplify gradient"
5767 msgstr "Дуплицирај"
5769 #: ../src/gradient-context.cpp:533
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Create default gradient"
5772 msgstr "Зачувај документ"
5774 #: ../src/gradient-context.cpp:588
5775 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/gradient-context.cpp:686
5779 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/gradient-context.cpp:687
5783 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/gradient-context.cpp:807
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Invert gradient"
5789 msgstr "Зачувај документ"
5791 #: ../src/gradient-context.cpp:924
5792 #, c-format
5793 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5794 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5795 msgstr[0] ""
5796 msgstr[1] ""
5798 #: ../src/gradient-context.cpp:928
5799 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Merge gradient handles"
5805 msgstr "Избор"
5807 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Move gradient handle"
5810 msgstr "Избор"
5812 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Delete gradient stop"
5815 msgstr "Избриши"
5817 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5818 #, c-format
5819 msgid ""
5820 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5821 "+Alt</b> to delete stop"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5825 msgid " (stroke)"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5829 #, c-format
5830 msgid ""
5831 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5832 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5836 #, c-format
5837 msgid ""
5838 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5839 "separate focus"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5843 #, c-format
5844 msgid ""
5845 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5846 "separate"
5847 msgid_plural ""
5848 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5849 "separate"
5850 msgstr[0] ""
5851 msgstr[1] ""
5853 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Move gradient handle(s)"
5856 msgstr "Избор"
5858 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5861 msgstr "Избриши"
5863 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Delete gradient stop(s)"
5866 msgstr "Избриши"
5868 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
5869 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:8
5870 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:24
5871 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Unit"
5874 msgstr "Единица"
5876 #. Add the units menu.
5877 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
5878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
5879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5653 ../src/widgets/toolbox.cpp:7166
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Units"
5882 msgstr "Единици"
5884 #: ../src/helper/units.cpp:38
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Point"
5887 msgstr "Точка"
5889 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
5890 msgid "pt"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Points"
5896 msgstr "Точки"
5898 #: ../src/helper/units.cpp:38
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Pt"
5901 msgstr "Pt"
5903 #: ../src/helper/units.cpp:39
5904 msgid "Pica"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/helper/units.cpp:39
5908 msgid "pc"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/helper/units.cpp:39
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Picas"
5914 msgstr "Вметни"
5916 #: ../src/helper/units.cpp:39
5917 msgid "Pc"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/helper/units.cpp:40
5921 msgid "Pixel"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
5925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
5927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
5928 #, fuzzy
5929 msgid "px"
5930 msgstr "px"
5932 #: ../src/helper/units.cpp:40
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Pixels"
5935 msgstr "Пиксели"
5937 #: ../src/helper/units.cpp:40
5938 msgid "Px"
5939 msgstr ""
5941 #. You can add new elements from this point forward
5942 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Percent"
5945 msgstr "Процент"
5947 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
5948 #, fuzzy
5949 msgid "%"
5950 msgstr "%"
5952 #: ../src/helper/units.cpp:42
5953 msgid "Percents"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/helper/units.cpp:43
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Millimeter"
5959 msgstr "Милиметар"
5961 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
5962 #, fuzzy
5963 msgid "mm"
5964 msgstr "mm"
5966 #: ../src/helper/units.cpp:43
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Millimeters"
5969 msgstr "Милиметри"
5971 #: ../src/helper/units.cpp:44
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Centimeter"
5974 msgstr "Сантиметар"
5976 #: ../src/helper/units.cpp:44
5977 #, fuzzy
5978 msgid "cm"
5979 msgstr "см"
5981 #: ../src/helper/units.cpp:44
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Centimeters"
5984 msgstr "Сантиметри"
5986 #: ../src/helper/units.cpp:45
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Meter"
5989 msgstr "Метар"
5991 #: ../src/helper/units.cpp:45
5992 #, fuzzy
5993 msgid "m"
5994 msgstr "м"
5996 #: ../src/helper/units.cpp:45
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Meters"
5999 msgstr "Метар"
6001 #. no svg_unit
6002 #: ../src/helper/units.cpp:46
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Inch"
6005 msgstr "Инч"
6007 #: ../src/helper/units.cpp:46
6008 #, fuzzy
6009 msgid "in"
6010 msgstr "во"
6012 #: ../src/helper/units.cpp:46
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Inches"
6015 msgstr "Инчи"
6017 #: ../src/helper/units.cpp:47
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Foot"
6020 msgstr "Точка"
6022 #: ../src/helper/units.cpp:47
6023 msgid "ft"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/helper/units.cpp:47
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Feet"
6029 msgstr "Текст"
6031 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6032 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6033 #: ../src/helper/units.cpp:50
6034 msgid "Em square"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/helper/units.cpp:50
6038 msgid "em"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/helper/units.cpp:50
6042 msgid "Em squares"
6043 msgstr ""
6045 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6046 #: ../src/helper/units.cpp:52
6047 msgid "Ex square"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/helper/units.cpp:52
6051 msgid "ex"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/helper/units.cpp:52
6055 msgid "Ex squares"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/inkscape.cpp:323
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Autosaving documents..."
6061 msgstr "Зачувај документ"
6063 #: ../src/inkscape.cpp:394
6064 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/inkscape.cpp:397 ../src/inkscape.cpp:404
6068 #, c-format
6069 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/inkscape.cpp:419
6073 msgid "Autosave complete."
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/inkscape.cpp:650
6077 msgid "Untitled document"
6078 msgstr ""
6080 #. Show nice dialog box
6081 #: ../src/inkscape.cpp:680
6082 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/inkscape.cpp:681
6086 msgid ""
6087 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6088 "locations:\n"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/inkscape.cpp:682
6092 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6093 msgstr ""
6095 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6096 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6097 #: ../src/interface.cpp:823
6098 msgid "Commands Bar"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/interface.cpp:823
6102 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/interface.cpp:825
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Snap Controls Bar"
6108 msgstr "Избор"
6110 #: ../src/interface.cpp:825
6111 msgid "Show or hide the snapping controls"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/interface.cpp:827
6115 msgid "Tool Controls Bar"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/interface.cpp:827
6119 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/interface.cpp:829
6123 msgid "_Toolbox"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/interface.cpp:829
6127 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/interface.cpp:835
6131 #, fuzzy
6132 msgid "_Palette"
6133 msgstr "Вметни"
6135 #: ../src/interface.cpp:835
6136 msgid "Show or hide the color palette"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/interface.cpp:837
6140 msgid "_Statusbar"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/interface.cpp:837
6144 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/interface.cpp:907
6148 #, c-format
6149 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/interface.cpp:946
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Open _Recent"
6155 msgstr "Отвори"
6157 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6158 #: ../src/interface.cpp:1047
6159 #, fuzzy, c-format
6160 msgid "Enter group #%s"
6161 msgstr "Уреди"
6163 #: ../src/interface.cpp:1058
6164 msgid "Go to parent"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
6168 #: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Drop color"
6171 msgstr "Затвори"
6173 #: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Drop color on gradient"
6176 msgstr "Затвори"
6178 #: ../src/interface.cpp:1351
6179 msgid "Could not parse SVG data"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/interface.cpp:1394
6183 msgid "Drop SVG"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/interface.cpp:1450
6187 msgid "Drop bitmap image"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/interface.cpp:1542
6191 #, c-format
6192 msgid ""
6193 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6194 "you want to replace it?</span>\n"
6195 "\n"
6196 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/interface.cpp:1549 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
6200 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Replace"
6203 msgstr "Филтри"
6205 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6206 #, c-format
6207 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/io/sys.cpp:444
6211 #, c-format
6212 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6216 #, c-format
6217 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/io/sys.cpp:623
6221 #, c-format
6222 msgid "Invalid program name: %s"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6226 #, c-format
6227 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6231 #, c-format
6232 msgid "Invalid string in environment: %s"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/io/sys.cpp:705
6236 #, c-format
6237 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/io/sys.cpp:918
6241 #, c-format
6242 msgid "Invalid working directory: %s"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/io/sys.cpp:986
6246 #, c-format
6247 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
6251 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
6252 msgid "_Write session file:"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
6256 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
6260 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
6264 msgid "Select a location and filename"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Set filename"
6270 msgstr "Датотека"
6272 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
6273 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
6277 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Accept invitation"
6283 msgstr "Избор"
6285 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
6286 msgid "Decline invitation"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
6290 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/knot.cpp:438
6294 msgid "Node or handle drag canceled."
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/knotholder.cpp:134
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Change handle"
6300 msgstr "Правоаголник"
6302 #: ../src/knotholder.cpp:215
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Move handle"
6305 msgstr "Избор"
6307 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6308 #: ../src/knotholder.cpp:236
6309 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/knotholder.cpp:239
6313 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/knotholder.cpp:242
6317 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Master"
6323 msgstr "Крени"
6325 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6326 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Dockbar style"
6332 msgstr "Промени големина"
6334 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6335 msgid "Dockbar style to show items on it"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
6339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Floating"
6342 msgstr "Избор"
6344 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6345 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Default title"
6351 msgstr "Номинални"
6353 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6354 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6358 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6362 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Float X"
6368 msgstr "Избор"
6370 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6371 msgid "X coordinate for a floating dock"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Float Y"
6377 msgstr "Избор"
6379 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6380 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6384 #, c-format
6385 msgid "Dock #%d"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Orientation"
6391 msgstr "Ориентација:"
6393 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6394 msgid "Orientation of the docking item"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6398 msgid "Resizable"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6402 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6406 msgid "Item behavior"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6410 msgid ""
6411 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6412 "locked, etc.)"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Locked"
6418 msgstr "Ништо"
6420 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6421 msgid ""
6422 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6426 msgid "Preferred width"
6427 msgstr ""
6429 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6430 msgid "Preferred width for the dock item"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Preferred height"
6436 msgstr "Висина:"
6438 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6439 msgid "Preferred height for the dock item"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6443 #, c-format
6444 msgid ""
6445 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6446 "some other compound dock object."
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6450 #, c-format
6451 msgid ""
6452 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6453 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6457 #, c-format
6458 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6459 msgstr ""
6461 #. UnLock menuitem
6462 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6463 #, fuzzy
6464 msgid "UnLock"
6465 msgstr "Долни"
6467 #. Hide menuitem.
6468 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Hide"
6471 msgstr "Водичи"
6473 #. Lock menuitem
6474 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6475 msgid "Lock"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6479 #, c-format
6480 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6484 msgid "Iconify"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6488 msgid "Iconify this dock"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Close"
6494 msgstr "Затвори"
6496 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Close this dock"
6499 msgstr "Зачувај документ"
6501 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6502 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6503 msgid "Controlling dock item"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6507 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6511 msgid "Default title for newly created floating docks"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6515 msgid ""
6516 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6517 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6521 msgid "Switcher Style"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Switcher buttons style"
6527 msgstr "Документ"
6529 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Expand direction"
6532 msgstr "Избор"
6534 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6535 msgid ""
6536 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6537 "given direction"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6541 #, c-format
6542 msgid ""
6543 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6544 "item with that name (%p)."
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6548 #, c-format
6549 msgid ""
6550 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6551 "named controller."
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
6556 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
6557 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6558 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Page"
6561 msgstr "Страница"
6563 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6564 #, fuzzy
6565 msgid "The index of the current page"
6566 msgstr "Документ"
6568 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
6569 msgid "Name"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6573 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6577 msgid "Long name"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6581 msgid "Human readable name for the dock object"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Stock Icon"
6587 msgstr "Стил"
6589 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6590 msgid "Stock icon for the dock object"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6594 msgid "Pixbuf Icon"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6598 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Dock master"
6604 msgstr "Долни"
6606 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6607 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6611 #, c-format
6612 msgid ""
6613 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6614 "hasn't implemented this method"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6618 #, c-format
6619 msgid ""
6620 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6621 "crash"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6625 #, c-format
6626 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6630 #, c-format
6631 msgid ""
6632 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Position"
6638 msgstr "Избор"
6640 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6641 msgid "Position of the divider in pixels"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Sticky"
6647 msgstr "во"
6649 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6650 msgid ""
6651 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6652 "the host is redocked"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Host"
6658 msgstr "Надвор"
6660 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6661 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6665 msgid "Next placement"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6669 msgid ""
6670 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6671 "to us"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6675 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6679 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Floating Toplevel"
6685 msgstr "Избор"
6687 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6688 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6692 #, fuzzy
6693 msgid "X-Coordinate"
6694 msgstr "Создади"
6696 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6697 msgid "X coordinate for dock when floating"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Y-Coordinate"
6703 msgstr "Создади"
6705 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6706 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6710 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6714 #, c-format
6715 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6719 #, c-format
6720 msgid ""
6721 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6722 "parent %p"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6726 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6730 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6731 msgstr ""
6733 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
6734 msgid "doEffect stack test"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6738 msgid "Angle bisector"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Boolops"
6744 msgstr "Затвори"
6746 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
6747 msgid "Circle (by center and radius)"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6751 msgid "Circle by 3 points"
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Dynamic stroke"
6757 msgstr "Боја на подвлекување"
6759 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6762 msgstr "Вметни"
6764 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Lattice Deformation"
6767 msgstr "Избор"
6769 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Line Segment"
6772 msgstr "Избриши"
6774 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6775 msgid "Mirror symmetry"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Parallel"
6781 msgstr "Преврти хоризонтално"
6783 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Path length"
6786 msgstr "Избор"
6788 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6789 msgid "Perpendicular bisector"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Perspective path"
6795 msgstr "Правоаголник"
6797 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Rotate copies"
6800 msgstr "Ротирај"
6802 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Ruler"
6805 msgstr "Филтри"
6807 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Sketch"
6810 msgstr "Избор"
6812 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Tangent to curve"
6815 msgstr "Преврти вертикално"
6817 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Text label"
6820 msgstr "Вметни"
6822 #. 0.46
6823 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Bend"
6826 msgstr "Вредност"
6828 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Gears"
6831 msgstr "Затвори"
6833 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Pattern Along Path"
6836 msgstr "Вметни"
6838 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6839 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6840 msgid "Stitch Sub-Paths"
6841 msgstr ""
6843 #. 0.47
6844 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
6845 msgid "VonKoch"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
6849 msgid "Knot"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Construct grid"
6855 msgstr "Сантиметри"
6857 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
6858 msgid "Spiro spline"
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Envelope Deformation"
6864 msgstr "Избор"
6866 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
6867 msgid "Hatches (rough)"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/live_effects/effect.cpp:267
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Is visible?"
6873 msgstr "Затвори"
6875 #: ../src/live_effects/effect.cpp:267
6876 msgid ""
6877 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6878 "disabled on canvas"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
6882 msgid "Deactivate knotholder?"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
6886 msgid ""
6887 "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
6888 "node handles during editing)"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/live_effects/effect.cpp:289
6892 #, fuzzy
6893 msgid "No effect"
6894 msgstr "Преврти хоризонтално"
6896 #: ../src/live_effects/effect.cpp:336
6897 #, c-format
6898 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/live_effects/effect.cpp:635
6902 #, fuzzy, c-format
6903 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6904 msgstr "Правоаголник"
6906 #: ../src/live_effects/effect.cpp:640
6907 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6911 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6912 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6913 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
6914 msgid "Length left"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6918 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6919 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6923 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
6924 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6925 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Length right"
6928 msgstr "Ориентација:"
6930 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6931 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6932 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
6936 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
6942 msgstr "Вметни"
6944 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Bend path"
6947 msgstr "Вметни"
6949 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6950 msgid "Path along which to bend the original path"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Width of the path"
6956 msgstr "Правоаголник"
6958 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6959 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6960 msgid "Width in units of length"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6964 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Original path is vertical"
6970 msgstr "Вметни"
6972 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6973 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
6977 msgid "Null"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Intersect"
6983 msgstr "Избор"
6985 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
6986 msgid "Subtract A-B"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Identity A"
6992 msgstr "Сантиметар"
6994 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
6995 msgid "Subtract B-A"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Identity B"
7001 msgstr "Сантиметар"
7003 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Exclusion"
7006 msgstr "Наставка"
7008 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
7009 #: ../src/splivarot.cpp:72
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Union"
7012 msgstr "Непознато"
7014 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7015 #, fuzzy
7016 msgid "2nd path"
7017 msgstr "Вметни"
7019 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7020 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7024 msgid "Boolop type"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7028 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7032 msgid "Size X"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7036 msgid "The size of the grid in X direction."
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7040 msgid "Size Y"
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7044 msgid "The size of the grid in Y direction."
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Starting"
7050 msgstr "Стил"
7052 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7053 msgid "Angle of the first copy"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Rotation angle"
7059 msgstr "Избор"
7061 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7062 msgid "Angle between two successive copies"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Number of copies"
7068 msgstr "Зачувај документ"
7070 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7071 msgid "Number of copies of the original path"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7075 msgid "Origin"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Origin of the rotation"
7081 msgstr "Ориентација:"
7083 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Adjust the starting angle"
7086 msgstr "Ориентација:"
7088 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Adjust the rotation angle"
7091 msgstr "Ориентација:"
7093 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Stitch path"
7096 msgstr "Ротирај"
7098 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7099 msgid "The path that will be used as stitch."
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Number of paths"
7105 msgstr "Зачувај документ"
7107 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7108 msgid "The number of paths that will be generated."
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7112 msgid "Start edge variance"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7116 msgid ""
7117 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7118 "& outside the guide path"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7122 msgid "Start spacing variance"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7126 msgid ""
7127 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7128 "& forth along the guide path"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7132 msgid "End edge variance"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7136 msgid ""
7137 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7138 "outside the guide path"
7139 msgstr ""
7141 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7142 msgid "End spacing variance"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7146 msgid ""
7147 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7148 "forth along the guide path"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Scale width"
7154 msgstr "Датотека"
7156 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Scale the width of the stitch path"
7159 msgstr "Правоаголник"
7161 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7162 msgid "Scale width relative to length"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7166 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Ellipitic Pen"
7172 msgstr "Елипса"
7174 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
7175 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
7179 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Sharp"
7185 msgstr "Облик"
7187 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Round"
7190 msgstr "Ништо"
7192 #. initialise your parameters here:
7193 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Method"
7196 msgstr "Метар"
7198 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7199 msgid "Choose pen type"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Pen width"
7205 msgstr "Ширина:"
7207 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Maximal stroke width"
7210 msgstr "Избор"
7212 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7213 msgid "Pen roundness"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7217 msgid "Min/Max width ratio"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7221 #, fuzzy
7222 msgid "angle"
7223 msgstr "Агол"
7225 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7226 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
7227 msgstr ""
7229 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
7230 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7231 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Start"
7234 msgstr "Стил"
7236 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7237 msgid "Choose start capping type"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7241 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
7242 msgid "End"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7246 msgid "Choose end capping type"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7250 msgid "Grow for"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7254 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7258 msgid "Fade for"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7262 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Round ends"
7268 msgstr "Ништо"
7270 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7271 msgid "Strokes end with a round end"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7275 msgid "Capping"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7279 #, fuzzy
7280 msgid "left capping"
7281 msgstr "Правоаголник"
7283 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Top bend path"
7286 msgstr "Вметни"
7288 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7289 msgid "Top path along which to bend the original path"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Right bend path"
7295 msgstr "Вметни"
7297 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7298 msgid "Right path along which to bend the original path"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Bottom bend path"
7304 msgstr "Вметни"
7306 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7307 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Left bend path"
7313 msgstr "Вметни"
7315 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7316 msgid "Left path along which to bend the original path"
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7320 msgid "Enable left & right paths"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7324 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Enable top & bottom paths"
7330 msgstr "Избор"
7332 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7333 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Teeth"
7339 msgstr "Текст"
7341 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7342 msgid "The number of teeth"
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7346 msgid "Phi"
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7350 msgid ""
7351 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7352 "contact."
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Trajectory"
7358 msgstr "Боја на подвлекување"
7360 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7361 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Steps"
7368 msgstr "Стил"
7370 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7371 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Equidistant spacing"
7377 msgstr "Преврти вертикално"
7379 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7380 msgid ""
7381 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7382 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7383 "trajectory path."
7384 msgstr ""
7386 #. initialise your parameters here:
7387 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Interruption width"
7390 msgstr "Ориентација:"
7392 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7393 msgid "Size of hidden region of lower string"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7397 #, fuzzy
7398 msgid "unit of stroke width"
7399 msgstr "Избор"
7401 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7402 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7406 msgid "add stroke width to interruption size"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7410 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7414 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7418 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Switcher size"
7424 msgstr "Големина на фонт:"
7426 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7427 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7431 msgid "Crossing Signs"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7435 msgid "Crossings signs"
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7439 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7440 msgstr ""
7442 #. initialise your parameters here:
7443 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Control handle 0"
7446 msgstr "Избор"
7448 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Control handle 1"
7451 msgstr "Избор"
7453 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Control handle 2"
7456 msgstr "Избор"
7458 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Control handle 3"
7461 msgstr "Избор"
7463 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Control handle 4"
7466 msgstr "Избор"
7468 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Control handle 5"
7471 msgstr "Избор"
7473 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Control handle 6"
7476 msgstr "Избор"
7478 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Control handle 7"
7481 msgstr "Избор"
7483 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Control handle 8"
7486 msgstr "Избор"
7488 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Control handle 9"
7491 msgstr "Избор"
7493 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Control handle 10"
7496 msgstr "Избор"
7498 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Control handle 11"
7501 msgstr "Избор"
7503 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Control handle 12"
7506 msgstr "Избор"
7508 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Control handle 13"
7511 msgstr "Избор"
7513 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Control handle 14"
7516 msgstr "Избор"
7518 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Control handle 15"
7521 msgstr "Избор"
7523 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5502
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Closed"
7526 msgstr "Затвори"
7528 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Open start"
7531 msgstr "Отвори"
7533 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Open end"
7536 msgstr "Отвори"
7538 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5508
7539 msgid "Open both"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7543 #, fuzzy
7544 msgid "End type"
7545 msgstr "Тип:"
7547 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7548 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7552 msgid "Discard original path?"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7556 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Reflection line"
7562 msgstr "Избор"
7564 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7565 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7569 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Adjust the offset"
7575 msgstr "Избор"
7577 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7578 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7582 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7586 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7590 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7594 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1512
7595 #: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7596 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7597 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:16
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Scale"
7600 msgstr "Промени големина"
7602 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Scaling factor"
7605 msgstr "Боја на подвлекување"
7607 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Display unit"
7610 msgstr "Прикажи"
7612 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7613 msgid "Print unit after path length"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7617 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Single"
7620 msgstr "Агол"
7622 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7623 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7624 msgid "Single, stretched"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7628 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Repeated"
7631 msgstr "Филтри"
7633 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7634 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7635 msgid "Repeated, stretched"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Pattern source"
7641 msgstr "Вметни"
7643 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7644 msgid "Path to put along the skeleton path"
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Pattern copies"
7650 msgstr "Вметни"
7652 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7653 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Width of the pattern"
7659 msgstr "Правоаголник"
7661 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7662 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Spacing"
7668 msgstr "Преврти вертикално"
7670 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7671 #, no-c-format
7672 msgid ""
7673 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7674 "limited to -90% of pattern width."
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7678 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7679 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Normal offset"
7682 msgstr "Преврти хоризонтално"
7684 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7685 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7686 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Tangential offset"
7689 msgstr "Преврти вертикално"
7691 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7694 msgstr "Правоаголник"
7696 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7697 msgid ""
7698 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7699 "height"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7703 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7704 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Pattern is vertical"
7707 msgstr "Вметни"
7709 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7710 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7714 msgid "Fuse nearby ends"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7718 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7722 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7726 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7727 msgstr ""
7729 #. initialise your parameters here:
7730 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Scale x"
7733 msgstr "Промени големина"
7735 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7736 msgid "Scale factor in x direction"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Scale y"
7742 msgstr "Промени големина"
7744 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7745 msgid "Scale factor in y direction"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Offset x"
7751 msgstr "Надвор"
7753 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7754 msgid "Offset in x direction"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Offset y"
7760 msgstr "Надвор"
7762 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7763 msgid "Offset in y direction"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7767 msgid "Uses XY plane?"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7771 msgid ""
7772 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7773 "right side"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Adjust the origin"
7779 msgstr "Ориентација:"
7781 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
7782 msgid "Hatches width and dir"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
7786 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7790 msgid "Frequency randomness"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7794 msgid "Variation of dist between hatches, in %."
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7798 msgid "Growth"
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7802 msgid "Growth of distance between hatches."
7803 msgstr ""
7805 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7806 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7807 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7811 msgid ""
7812 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7813 "1=default"
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7817 msgid "1st side, out"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7821 msgid ""
7822 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7823 "1=default"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7827 msgid "2nd side, in "
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7831 msgid ""
7832 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7833 "1=default"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7837 msgid "2nd side, out"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7841 msgid ""
7842 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7843 "1=default"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7847 msgid "variance: 1st side"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7851 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7855 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7856 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
7857 msgid "2nd side"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7861 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7862 msgstr ""
7864 #.
7865 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7866 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7870 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7874 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7878 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7882 msgid ""
7883 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7884 "boundary."
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
7888 msgid ""
7889 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7890 "the boundary."
7891 msgstr ""
7893 #.
7894 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Bend hatches"
7897 msgstr "Вметни"
7899 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7900 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7901 msgstr ""
7903 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7904 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7905 msgid "Global bending"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7909 msgid ""
7910 "Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
7911 msgstr ""
7913 #.
7914 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Generate thick/thin path"
7917 msgstr "Зачувај документ"
7919 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7920 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7924 msgid "Thikness: at 1st side"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7928 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
7932 msgid "at 2nd side"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
7936 msgid "Width at 'top' halfturns"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7940 msgid "from 2nd to 1st side"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7944 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
7945 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
7949 msgid "from 1st to 2nd side"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7953 msgid "Left"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Right"
7959 msgstr "Висина:"
7961 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Both"
7964 msgstr "Зум"
7966 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Mark distance"
7969 msgstr "Избор"
7971 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7972 msgid "Distance between successive ruler marks"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Major length"
7978 msgstr "Избор"
7980 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7981 msgid "Length of major ruler marks"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Minor length"
7987 msgstr "Затвори"
7989 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7990 msgid "Length of minor ruler marks"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7994 msgid "Major steps"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7998 msgid "Draw a major mark every ... steps"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Shift marks by"
8004 msgstr "Стил"
8006 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8007 msgid "Shift marks by this many steps"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Mark direction"
8013 msgstr "Избор"
8015 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8016 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8020 msgid "Offset of first mark"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Border marks"
8026 msgstr "Боја на мрежата:"
8028 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8029 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8030 msgstr ""
8032 #. initialise your parameters here:
8033 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Float parameter"
8036 msgstr "Правоаголник"
8038 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8039 msgid "just a real number like 1.4!"
8040 msgstr ""
8042 #. initialise your parameters here:
8043 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8044 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Strokes"
8047 msgstr "Ротирај"
8049 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
8050 msgid "Draw that many approximating strokes"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Max stroke length"
8056 msgstr "Избор"
8058 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8059 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8063 msgid "Stroke length variation"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8067 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8071 msgid "Max. overlap"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8075 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8079 msgid "Overlap variation"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8083 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8087 msgid "Max. end tolerance"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8091 msgid ""
8092 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8093 "to maximum length)"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Parallel offset"
8099 msgstr "Преврти хоризонтално"
8101 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8102 msgid "Average distance from approximating path to original path"
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8106 msgid "Max. tremble"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8110 msgid "Maximum tremble magnitude"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8114 msgid "Tremble frequency"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8118 msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Construction lines"
8124 msgstr "Преврти вертикално"
8126 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
8127 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8131 msgid ""
8132 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8133 "5*offset)"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
8137 msgid "Max. length"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
8141 msgid "Maximum length of construction lines"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Length variation"
8147 msgstr "Ориентација:"
8149 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8150 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8154 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Angle"
8157 msgstr "Агол"
8159 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8160 msgid "Additional angle between tangent and curve"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8164 msgid "Location along curve"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8168 msgid ""
8169 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
8170 "of-segments)"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
8174 msgid "Specifies the left end of the tangent"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
8178 msgid "Specifies the right end of the tangent"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
8182 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
8186 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
8190 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Stack step"
8196 msgstr "Стил"
8198 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
8199 #, fuzzy
8200 msgid "point param"
8201 msgstr "Спирала"
8203 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
8204 #, fuzzy
8205 msgid "path param"
8206 msgstr "Спирала"
8208 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Label"
8211 msgstr "Долни"
8213 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8214 msgid "Text label attached to the path"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Reference segment"
8220 msgstr "Избриши"
8222 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8223 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8224 msgstr ""
8226 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8227 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8228 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Generating path"
8231 msgstr "Зачувај документ"
8233 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8234 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
8238 msgid "Use uniform transforms only"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
8242 msgid ""
8243 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8244 "(otherwise, they define a general transform)."
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8248 msgid "Nb of generations"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8252 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
8256 msgid "Draw all generations"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
8260 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8261 msgstr ""
8263 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8264 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
8265 msgid "Max complexity"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
8269 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8273 msgid "Change bool parameter"
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Change enumeration parameter"
8279 msgstr "Правоаголник"
8281 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Change scalar parameter"
8284 msgstr "Спирала"
8286 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8287 msgid "Edit on-canvas"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Copy path"
8293 msgstr "Вметни"
8295 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Paste path"
8298 msgstr "Ширина:"
8300 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Link to path"
8303 msgstr "Избор"
8305 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Paste path parameter"
8308 msgstr "Вметни"
8310 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Link path parameter to path"
8313 msgstr "Вметни"
8315 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Change point parameter"
8318 msgstr "Спирала"
8320 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Change random parameter"
8323 msgstr "Правоаголник"
8325 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Change text parameter"
8328 msgstr "Спирала"
8330 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Change unit parameter"
8333 msgstr "Спирала"
8335 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:273
8336 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8340 #, c-format
8341 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8345 #, c-format
8346 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/main.cpp:264
8350 msgid "Print the Inkscape version number"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/main.cpp:269
8354 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/main.cpp:274
8358 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/main.cpp:279
8362 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8366 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8367 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8368 #, fuzzy
8369 msgid "FILENAME"
8370 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
8372 #: ../src/main.cpp:284
8373 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/main.cpp:289
8377 msgid "Export document to a PNG file"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/main.cpp:294
8381 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8385 #, fuzzy
8386 msgid "DPI"
8387 msgstr "DPI"
8389 #: ../src/main.cpp:299
8390 msgid ""
8391 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8392 "corner)"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/main.cpp:300
8396 msgid "x0:y0:x1:y1"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/main.cpp:304
8400 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/main.cpp:309
8404 msgid "Exported area is the entire canvas"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/main.cpp:314
8408 msgid ""
8409 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8410 "user units)"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/main.cpp:319
8414 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/main.cpp:320
8418 msgid "WIDTH"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/main.cpp:324
8422 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/main.cpp:325
8426 msgid "HEIGHT"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/main.cpp:329
8430 msgid "The ID of the object to export"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8434 msgid "ID"
8435 msgstr ""
8437 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8438 #. See "man inkscape" for details.
8439 #: ../src/main.cpp:336
8440 msgid ""
8441 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/main.cpp:341
8445 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/main.cpp:346
8449 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/main.cpp:347
8453 msgid "COLOR"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/main.cpp:351
8457 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/main.cpp:352
8461 msgid "VALUE"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/main.cpp:356
8465 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/main.cpp:361
8469 msgid "Export document to a PS file"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/main.cpp:366
8473 msgid "Export document to an EPS file"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/main.cpp:371
8477 msgid "Export document to a PDF file"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/main.cpp:377
8481 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/main.cpp:383
8485 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/main.cpp:388
8489 msgid ""
8490 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8491 "PDF)"
8492 msgstr ""
8494 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8495 #: ../src/main.cpp:394
8496 msgid ""
8497 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8498 "query-id"
8499 msgstr ""
8501 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8502 #: ../src/main.cpp:400
8503 msgid ""
8504 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8505 "query-id"
8506 msgstr ""
8508 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8509 #: ../src/main.cpp:406
8510 msgid ""
8511 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8512 "id"
8513 msgstr ""
8515 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8516 #: ../src/main.cpp:412
8517 msgid ""
8518 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8519 "id"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/main.cpp:417
8523 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/main.cpp:422
8527 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8528 msgstr ""
8530 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8531 #: ../src/main.cpp:428
8532 msgid "Print out the extension directory and exit"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/main.cpp:433
8536 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/main.cpp:438
8540 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/main.cpp:443
8544 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/main.cpp:444
8548 msgid "VERB-ID"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/main.cpp:448
8552 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/main.cpp:449
8556 msgid "OBJECT-ID"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/main.cpp:453
8560 msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1043
8564 msgid ""
8565 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8566 "\n"
8567 "Available options:"
8568 msgstr ""
8570 #. ## Add a menu for clear()
8571 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8572 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8573 #, fuzzy
8574 msgid "_File"
8575 msgstr "Датотека"
8577 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8578 #, fuzzy
8579 msgid "_New"
8580 msgstr "Ново"
8582 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8583 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8584 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8585 #, fuzzy
8586 msgid "_Edit"
8587 msgstr "Уреди"
8589 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Paste Si_ze"
8592 msgstr "Големина на фонт:"
8594 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Clo_ne"
8597 msgstr "Затвори"
8599 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8600 #, fuzzy
8601 msgid "_View"
8602 msgstr "Преглед"
8604 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8605 #, fuzzy
8606 msgid "_Zoom"
8607 msgstr "Зум"
8609 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8610 #, fuzzy
8611 msgid "_Display mode"
8612 msgstr "Прикажи"
8614 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Show/Hide"
8617 msgstr "Водичи"
8619 #. Not quite ready to be in the menus.
8620 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8621 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8622 #, fuzzy
8623 msgid "_Layer"
8624 msgstr "Долни"
8626 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8627 #, fuzzy
8628 msgid "_Object"
8629 msgstr "Објект"
8631 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8632 msgid "Cli_p"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8636 msgid "Mas_k"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Patter_n"
8642 msgstr "Вметни"
8644 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8645 #, fuzzy
8646 msgid "_Path"
8647 msgstr "Вметни"
8649 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8650 #, fuzzy
8651 msgid "_Text"
8652 msgstr "Текст"
8654 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Filter_s"
8657 msgstr "Големина на фонт:"
8659 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Exte_nsions"
8662 msgstr "Избриши"
8664 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8665 msgid "Whiteboa_rd"
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8669 #, fuzzy
8670 msgid "_Help"
8671 msgstr "Водичи"
8673 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8674 msgid "Tutorials"
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/node-context.cpp:223
8678 msgid ""
8679 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8680 "+Alt</b>: move along handles"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/node-context.cpp:224
8684 msgid ""
8685 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/node-context.cpp:225
8689 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:574
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Stamp"
8695 msgstr "Стил"
8697 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Move nodes vertically"
8700 msgstr "Преврти вертикално"
8702 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Move nodes horizontally"
8705 msgstr "Преврти хоризонтално"
8707 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8708 #: ../src/nodepath.cpp:3615
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Move nodes"
8711 msgstr "Премести"
8713 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8714 msgid ""
8715 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8716 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Align nodes"
8722 msgstr "Порамни"
8724 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Distribute nodes"
8727 msgstr "Дистрибуција"
8729 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Add nodes"
8732 msgstr "Ништо"
8734 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Add node"
8737 msgstr "Ништо"
8739 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8740 msgid "Break path"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8744 msgid "Close subpath"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Join nodes"
8750 msgstr "Преврти вертикално"
8752 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8753 msgid "Close subpath by segment"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8757 msgid "Join nodes by segment"
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8761 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Delete nodes"
8767 msgstr "Избриши"
8769 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8770 msgid "Delete nodes preserving shape"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8774 msgid ""
8775 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8776 "segments."
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8780 msgid "Cannot find path between nodes."
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Delete segment"
8786 msgstr "Избриши"
8788 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8789 msgid "Change segment type"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8793 msgid "Change node type"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/nodepath.cpp:3861
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Retract handle"
8799 msgstr "Правоаголник"
8801 #: ../src/nodepath.cpp:3916
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Move node handle"
8804 msgstr "Избор"
8806 #: ../src/nodepath.cpp:4101
8807 #, c-format
8808 msgid ""
8809 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8810 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8811 "handles"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/nodepath.cpp:4295
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Rotate nodes"
8817 msgstr "Ротирај"
8819 #: ../src/nodepath.cpp:4410
8820 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/nodepath.cpp:4436
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Scale nodes"
8826 msgstr "Промени големина"
8828 #: ../src/nodepath.cpp:4480
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Flip nodes"
8831 msgstr "Затвори"
8833 #: ../src/nodepath.cpp:4649
8834 msgid ""
8835 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8836 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8837 msgstr ""
8839 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8840 #: ../src/nodepath.cpp:4882
8841 msgid "end node"
8842 msgstr ""
8844 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8845 #: ../src/nodepath.cpp:4887
8846 msgid "cusp"
8847 msgstr ""
8849 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8850 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8851 msgid "smooth"
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8855 #, fuzzy
8856 msgid "auto"
8857 msgstr "Изглед"
8859 #: ../src/nodepath.cpp:4894
8860 msgid "symmetric"
8861 msgstr ""
8863 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8864 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8865 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8869 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/nodepath.cpp:4905
8873 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/nodepath.cpp:4917
8877 msgid ""
8878 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8879 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8880 "rotate"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/nodepath.cpp:4918
8884 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
8888 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/nodepath.cpp:4948
8892 #, c-format
8893 msgid ""
8894 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8895 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8896 msgid_plural ""
8897 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8898 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8899 msgstr[0] ""
8900 msgstr[1] ""
8902 #: ../src/nodepath.cpp:4954
8903 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/nodepath.cpp:4962
8907 #, c-format
8908 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8909 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8910 msgstr[0] ""
8911 msgstr[1] ""
8913 #: ../src/nodepath.cpp:4969
8914 #, c-format
8915 msgid ""
8916 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8917 msgid_plural ""
8918 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8919 msgstr[0] ""
8920 msgstr[1] ""
8922 #: ../src/nodepath.cpp:4975
8923 #, c-format
8924 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8925 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8926 msgstr[0] ""
8927 msgstr[1] ""
8929 #: ../src/object-edit.cpp:439
8930 msgid ""
8931 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8932 "vertical radius the same"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/object-edit.cpp:443
8936 msgid ""
8937 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8938 "horizontal radius the same"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8942 msgid ""
8943 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8944 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8948 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8949 msgid ""
8950 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8951 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8955 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8956 msgid ""
8957 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8958 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/object-edit.cpp:709
8962 msgid "Move the box in perspective"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/object-edit.cpp:927
8966 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/object-edit.cpp:930
8970 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/object-edit.cpp:933
8974 msgid ""
8975 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8976 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8977 "segment"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/object-edit.cpp:937
8981 msgid ""
8982 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8983 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8984 "segment"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8988 msgid ""
8989 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8990 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8994 msgid ""
8995 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8996 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8997 "randomize"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9001 msgid ""
9002 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9003 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9007 msgid ""
9008 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9009 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9013 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9017 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9021 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9025 msgid "Combining paths..."
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Combine"
9031 msgstr "Комбинирај"
9033 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9034 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9038 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Breaking apart paths..."
9044 msgstr "Зачувај документ"
9046 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9047 msgid "Break apart"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9051 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9055 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Converting objects to paths..."
9061 msgstr "Избор"
9063 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Object to path"
9066 msgstr "Текст"
9068 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9069 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/path-chemistry.cpp:552
9073 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/path-chemistry.cpp:561
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Reversing paths..."
9079 msgstr "Филтри"
9081 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Reverse path"
9084 msgstr "Филтри"
9086 #: ../src/path-chemistry.cpp:590
9087 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Continuing selected path"
9093 msgstr "Избор"
9095 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Creating new path"
9098 msgstr "Зачувај документ"
9100 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
9101 msgid "Appending to selected path"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/pencil-context.cpp:374
9105 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/pencil-context.cpp:380
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Drawing a freehand path"
9111 msgstr "Зачувај документ"
9113 #: ../src/pencil-context.cpp:385
9114 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9115 msgstr ""
9117 #. Write curves to object
9118 #: ../src/pencil-context.cpp:458
9119 msgid "Finishing freehand"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Drawing cancelled"
9125 msgstr "Избор"
9127 #: ../src/pencil-context.cpp:565
9128 msgid ""
9129 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9130 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/pencil-context.cpp:593
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Finishing freehand sketch"
9136 msgstr "Зачувај документ"
9138 #: ../src/pen-context.cpp:667
9139 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/pen-context.cpp:677
9143 msgid ""
9144 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/pen-context.cpp:1270
9148 #, c-format
9149 msgid ""
9150 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9151 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9155 #, c-format
9156 msgid ""
9157 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9158 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/pen-context.cpp:1289
9162 #, c-format
9163 msgid ""
9164 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9165 "angle"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/pen-context.cpp:1311
9169 #, c-format
9170 msgid ""
9171 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9172 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9176 #, c-format
9177 msgid ""
9178 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9179 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/pen-context.cpp:1359
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Drawing finished"
9185 msgstr "Цртеж"
9187 #: ../src/persp3d.cpp:335
9188 msgid "Toggle vanishing point"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/persp3d.cpp:346
9192 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/preferences.cpp:104
9196 msgid ""
9197 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9198 msgstr ""
9200 #. the creation failed
9201 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9202 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9203 #: ../src/preferences.cpp:122
9204 #, c-format
9205 msgid "Cannot create profile directory %s."
9206 msgstr ""
9208 #. The profile dir is not actually a directory
9209 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9210 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9211 #: ../src/preferences.cpp:140
9212 #, c-format
9213 msgid "%s is not a valid directory."
9214 msgstr ""
9216 #. The write failed.
9217 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9218 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9219 #: ../src/preferences.cpp:151
9220 #, c-format
9221 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9222 msgstr ""
9224 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9225 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9226 #: ../src/preferences.cpp:169
9227 #, c-format
9228 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9229 msgstr ""
9231 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9232 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9233 #: ../src/preferences.cpp:181
9234 #, c-format
9235 msgid "The preferences file %s could not be read."
9236 msgstr ""
9238 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9239 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9240 #: ../src/preferences.cpp:193
9241 #, c-format
9242 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9243 msgstr ""
9245 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9246 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9247 #: ../src/preferences.cpp:203
9248 #, fuzzy, c-format
9249 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9250 msgstr "Правоаголник"
9252 #: ../src/rdf.cpp:172
9253 #, fuzzy
9254 msgid "CC Attribution"
9255 msgstr "Атрибут"
9257 #: ../src/rdf.cpp:177
9258 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/rdf.cpp:182
9262 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/rdf.cpp:187
9266 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/rdf.cpp:192
9270 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/rdf.cpp:197
9274 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/rdf.cpp:202
9278 msgid "Public Domain"
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/rdf.cpp:207
9282 msgid "FreeArt"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/rdf.cpp:212
9286 msgid "Open Font License"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/rdf.cpp:229
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Title"
9292 msgstr "Наслов:"
9294 #: ../src/rdf.cpp:230
9295 msgid "Name by which this document is formally known."
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/rdf.cpp:232
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Date"
9301 msgstr "Вметни"
9303 #: ../src/rdf.cpp:233
9304 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/rdf.cpp:235
9308 msgid "Format"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/rdf.cpp:236
9312 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/rdf.cpp:239
9316 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/rdf.cpp:242
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Creator"
9322 msgstr "Создади"
9324 #: ../src/rdf.cpp:243
9325 msgid ""
9326 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/rdf.cpp:245
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Rights"
9332 msgstr "Висина:"
9334 #: ../src/rdf.cpp:246
9335 msgid ""
9336 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/rdf.cpp:248
9340 msgid "Publisher"
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/rdf.cpp:249
9344 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/rdf.cpp:252
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Identifier"
9350 msgstr "Сантиметар"
9352 #: ../src/rdf.cpp:253
9353 msgid "Unique URI to reference this document."
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9357 msgid "Source"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/rdf.cpp:256
9361 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/rdf.cpp:258
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Relation"
9367 msgstr "Избор"
9369 #: ../src/rdf.cpp:259
9370 msgid "Unique URI to a related document."
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/rdf.cpp:261
9374 msgid "Language"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/rdf.cpp:262
9378 msgid ""
9379 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9380 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/rdf.cpp:264
9384 msgid "Keywords"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/rdf.cpp:265
9388 msgid ""
9389 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9390 "classifications."
9391 msgstr ""
9393 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9394 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9395 #: ../src/rdf.cpp:269
9396 msgid "Coverage"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/rdf.cpp:270
9400 msgid "Extent or scope of this document."
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Description"
9406 msgstr "Избор"
9408 #: ../src/rdf.cpp:274
9409 msgid "A short account of the content of this document."
9410 msgstr ""
9412 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9413 #: ../src/rdf.cpp:278
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Contributors"
9416 msgstr "Сантиметри"
9418 #: ../src/rdf.cpp:279
9419 msgid ""
9420 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9421 "this document."
9422 msgstr ""
9424 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9425 #: ../src/rdf.cpp:283
9426 msgid "URI"
9427 msgstr ""
9429 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9430 #: ../src/rdf.cpp:285
9431 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9432 msgstr ""
9434 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9435 #: ../src/rdf.cpp:289
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Fragment"
9438 msgstr "Аргумент:"
9440 #: ../src/rdf.cpp:290
9441 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/rect-context.cpp:344
9445 msgid ""
9446 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9447 "circular"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/rect-context.cpp:486
9451 #, c-format
9452 msgid ""
9453 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9454 "b> to draw around the starting point"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/rect-context.cpp:489
9458 #, c-format
9459 msgid ""
9460 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9461 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/rect-context.cpp:491
9465 #, c-format
9466 msgid ""
9467 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9468 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/rect-context.cpp:495
9472 #, c-format
9473 msgid ""
9474 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9475 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/rect-context.cpp:516
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Create rectangle"
9481 msgstr "Правоаголник"
9483 #: ../src/select-context.cpp:233
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Move canceled."
9486 msgstr "Избор"
9488 #: ../src/select-context.cpp:241
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Selection canceled."
9491 msgstr "Избор"
9493 #: ../src/select-context.cpp:561
9494 msgid ""
9495 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9496 "rubberband selection"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/select-context.cpp:563
9500 msgid ""
9501 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9502 "touch selection"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/select-context.cpp:726
9506 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/select-context.cpp:727
9510 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/select-context.cpp:728
9514 msgid ""
9515 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/select-context.cpp:899
9519 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/selection-chemistry.cpp:193
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Delete text"
9525 msgstr "Избриши"
9527 #: ../src/selection-chemistry.cpp:201
9528 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/selection-chemistry.cpp:219 ../src/text-context.cpp:998
9532 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5745
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Delete"
9536 msgstr "Избриши"
9538 #: ../src/selection-chemistry.cpp:247
9539 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/selection-chemistry.cpp:339
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Delete all"
9545 msgstr "Избриши"
9547 #: ../src/selection-chemistry.cpp:462
9548 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535 ../src/selection-describer.cpp:51
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Group"
9554 msgstr "Група"
9556 #: ../src/selection-chemistry.cpp:549
9557 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/selection-chemistry.cpp:590
9561 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/sp-item-group.cpp:497
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Ungroup"
9567 msgstr "Одгрупирај"
9569 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
9570 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/selection-chemistry.cpp:692 ../src/selection-chemistry.cpp:752
9574 #: ../src/selection-chemistry.cpp:786 ../src/selection-chemistry.cpp:850
9575 msgid ""
9576 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9577 msgstr ""
9579 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9580 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
9581 #, fuzzy
9582 msgid "undo_action|Raise"
9583 msgstr "Избор"
9585 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744
9586 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Raise to top"
9592 msgstr "Избор"
9594 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
9595 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Lower"
9601 msgstr "Долни"
9603 #: ../src/selection-chemistry.cpp:842
9604 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/selection-chemistry.cpp:877
9608 msgid "Lower to bottom"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/selection-chemistry.cpp:884
9612 msgid "Nothing to undo."
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/selection-chemistry.cpp:891
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Nothing to redo."
9618 msgstr "Донеси Напред"
9620 #: ../src/selection-chemistry.cpp:951
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Paste"
9623 msgstr "Вметни"
9625 #: ../src/selection-chemistry.cpp:958
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Paste style"
9628 msgstr "Вметни"
9630 #: ../src/selection-chemistry.cpp:967
9631 msgid "Paste live path effect"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/selection-chemistry.cpp:987
9635 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/selection-chemistry.cpp:999
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Remove live path effect"
9641 msgstr "Датотека"
9643 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1010
9644 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1020
9648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Remove filter"
9651 msgstr "Датотека"
9653 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1029
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Paste size"
9656 msgstr "Големина на фонт:"
9658 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1037
9659 msgid "Paste size separately"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1046
9663 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1072
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Raise to next layer"
9669 msgstr "Документ"
9671 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1079
9672 #, fuzzy
9673 msgid "No more layers above."
9674 msgstr "Документ"
9676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1091
9677 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1117
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Lower to previous layer"
9683 msgstr "Избор"
9685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
9686 #, fuzzy
9687 msgid "No more layers below."
9688 msgstr "Документ"
9690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1311
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Remove transform"
9693 msgstr "Ориентација:"
9695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1414
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9698 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9700 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1414
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9703 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1435 ../src/seltrans.cpp:484
9706 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Rotate"
9709 msgstr "Ротирај"
9711 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1482
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Rotate by pixels"
9714 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1537
9717 msgid "Scale by whole factor"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1552
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Move vertically"
9723 msgstr "Преврти вертикално"
9725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1555
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Move horizontally"
9728 msgstr "Преврти хоризонтално"
9730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1558 ../src/selection-chemistry.cpp:1584
9731 #: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Move"
9734 msgstr "Премести"
9736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1578
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Move vertically by pixels"
9739 msgstr "Преврти вертикално"
9741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1581
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Move horizontally by pixels"
9744 msgstr "Преврти хоризонтално"
9746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709
9747 #, fuzzy
9748 msgid "The selection has no applied path effect."
9749 msgstr "Зачувај документ"
9751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1756
9752 #, fuzzy
9753 msgid "The selection has no applied clip path."
9754 msgstr "Зачувај документ"
9756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
9757 #, fuzzy
9758 msgid "The selection has no applied mask."
9759 msgstr "Зачувај документ"
9761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1915
9762 msgid "action|Clone"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1931
9766 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
9770 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1962
9774 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1965
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Relink clone"
9780 msgstr "Избор"
9782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1979
9783 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2028
9787 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9791 msgid "Unlink clone"
9792 msgstr ""
9794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
9795 msgid ""
9796 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9797 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9798 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2068
9802 msgid ""
9803 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9804 "flowed text?)"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2074
9808 msgid ""
9809 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9810 "defs&gt;)"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
9814 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Objects to marker"
9820 msgstr "Правоаголник"
9822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2216
9823 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2228
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Objects to guides"
9829 msgstr "Правоаголник"
9831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2244
9832 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Objects to pattern"
9838 msgstr "Правоаголник"
9840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
9841 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2401
9845 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Pattern to objects"
9851 msgstr "Вметни"
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
9854 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Rendering bitmap..."
9860 msgstr "Филтри"
9862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2665
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Create bitmap"
9865 msgstr "Спирала"
9867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2697
9868 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2700
9872 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2807
9876 msgid "Set clipping path"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2809
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Set mask"
9882 msgstr "Стил"
9884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2822
9885 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
9889 msgid "Release clipping path"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2897
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Release mask"
9895 msgstr "Филтри"
9897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2913
9898 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9899 msgstr ""
9901 #. Fit Page
9902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2933 ../src/verbs.cpp:2723
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Fit Page to Selection"
9905 msgstr "Избор"
9907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2958 ../src/verbs.cpp:2725
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Fit Page to Drawing"
9910 msgstr "Избор"
9912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2974 ../src/verbs.cpp:2727
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9915 msgstr "Избор"
9917 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
9918 #: ../src/selection-describer.cpp:43
9919 #, fuzzy
9920 msgid "web|Link"
9921 msgstr "во"
9923 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Circle"
9926 msgstr "Датотека"
9928 #. ellipse
9929 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
9930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2510
9931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Ellipse"
9934 msgstr "Елипса"
9936 #: ../src/selection-describer.cpp:49
9937 msgid "Flowed text"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/selection-describer.cpp:55
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Line"
9943 msgstr "Затвори"
9945 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Path"
9948 msgstr "Вметни"
9950 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2719
9951 msgid "Polygon"
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/selection-describer.cpp:61
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Polyline"
9957 msgstr "Елипса"
9959 #. Rectangle
9960 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2506
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Rectangle"
9964 msgstr "Правоаголник"
9966 #. 3D box
9967 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 ../src/verbs.cpp:2508
9969 msgid "3D Box"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/selection-describer.cpp:71
9973 msgid "object|Clone"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/selection-describer.cpp:75
9977 msgid "Offset path"
9978 msgstr ""
9980 #. spiral
9981 #: ../src/selection-describer.cpp:77
9982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2514
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Spiral"
9985 msgstr "Спирала"
9987 #. star
9988 #: ../src/selection-describer.cpp:79
9989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 ../src/verbs.cpp:2512
9990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9991 msgid "Star"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/selection-describer.cpp:125
9995 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9996 msgstr ""
9998 #. no items
9999 #: ../src/selection-describer.cpp:127
10000 msgid ""
10001 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/selection-describer.cpp:136
10005 msgid "root"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/selection-describer.cpp:148
10009 #, fuzzy, c-format
10010 msgid "layer <b>%s</b>"
10011 msgstr "Елипса"
10013 #: ../src/selection-describer.cpp:150
10014 #, c-format
10015 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/selection-describer.cpp:159
10019 #, c-format
10020 msgid "<i>%s</i>"
10021 msgstr ""
10023 #: ../src/selection-describer.cpp:168
10024 #, c-format
10025 msgid " in %s"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/selection-describer.cpp:170
10029 #, fuzzy, c-format
10030 msgid " in group %s (%s)"
10031 msgstr "Уреди"
10033 #: ../src/selection-describer.cpp:172
10034 #, c-format
10035 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10036 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10037 msgstr[0] ""
10038 msgstr[1] ""
10040 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10041 #, c-format
10042 msgid " in <b>%i</b> layers"
10043 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10044 msgstr[0] ""
10045 msgstr[1] ""
10047 #: ../src/selection-describer.cpp:185
10048 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10049 msgstr ""
10051 #: ../src/selection-describer.cpp:189
10052 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/selection-describer.cpp:193
10056 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10057 msgstr ""
10059 #. this is only used with 2 or more objects
10060 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
10061 #, c-format
10062 msgid "<b>%i</b> object selected"
10063 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10064 msgstr[0] ""
10065 msgstr[1] ""
10067 #. this is only used with 2 or more objects
10068 #: ../src/selection-describer.cpp:213
10069 #, c-format
10070 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10071 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10072 msgstr[0] ""
10073 msgstr[1] ""
10075 #. this is only used with 2 or more objects
10076 #: ../src/selection-describer.cpp:218
10077 #, c-format
10078 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10079 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10080 msgstr[0] ""
10081 msgstr[1] ""
10083 #. this is only used with 2 or more objects
10084 #: ../src/selection-describer.cpp:223
10085 #, c-format
10086 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10087 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10088 msgstr[0] ""
10089 msgstr[1] ""
10091 #. this is only used with 2 or more objects
10092 #: ../src/selection-describer.cpp:228
10093 #, c-format
10094 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10095 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10096 msgstr[0] ""
10097 msgstr[1] ""
10099 #: ../src/selection-describer.cpp:233
10100 #, c-format
10101 msgid "%s%s. %s."
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10105 msgid "Skew"
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/seltrans.cpp:499
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Set center"
10111 msgstr "Датотека"
10113 #: ../src/seltrans.cpp:596
10114 msgid ""
10115 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10116 "Shift also uses this center"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/seltrans.cpp:623
10120 msgid ""
10121 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10122 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/seltrans.cpp:624
10126 msgid ""
10127 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10128 "b> to scale around rotation center"
10129 msgstr ""
10131 #: ../src/seltrans.cpp:628
10132 msgid ""
10133 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10134 "skew around the opposite side"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/seltrans.cpp:629
10138 msgid ""
10139 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10140 "to rotate around the opposite corner"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/seltrans.cpp:763
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Reset center"
10146 msgstr "Документ"
10148 #: ../src/seltrans.cpp:1008 ../src/seltrans.cpp:1107
10149 #, c-format
10150 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10151 msgstr ""
10153 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10154 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10155 #: ../src/seltrans.cpp:1219
10156 #, c-format
10157 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10158 msgstr ""
10160 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10161 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10162 #: ../src/seltrans.cpp:1279
10163 #, c-format
10164 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10165 msgstr ""
10167 #: ../src/seltrans.cpp:1321
10168 #, c-format
10169 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/seltrans.cpp:1485
10173 #, c-format
10174 msgid ""
10175 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10176 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10177 msgstr ""
10179 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10180 msgid "Drag curve"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10184 #, c-format
10185 msgid "<b>Link</b> to %s"
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10189 msgid "<b>Link</b> without URI"
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
10193 #, fuzzy
10194 msgid "<b>Ellipse</b>"
10195 msgstr "Елипса"
10197 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10198 #, fuzzy
10199 msgid "<b>Circle</b>"
10200 msgstr "Датотека"
10202 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10203 #, fuzzy
10204 msgid "<b>Segment</b>"
10205 msgstr "Елипса"
10207 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
10208 msgid "<b>Arc</b>"
10209 msgstr ""
10211 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10212 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10213 #, c-format
10214 msgid "Flow region"
10215 msgstr ""
10217 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10218 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10219 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10220 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10221 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10222 #, c-format
10223 msgid "Flow excluded region"
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10227 #, c-format
10228 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10229 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10230 msgstr[0] ""
10231 msgstr[1] ""
10233 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10234 #, c-format
10235 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10236 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10237 msgstr[0] ""
10238 msgstr[1] ""
10240 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10241 msgid "Guides around page"
10242 msgstr ""
10244 #: ../src/sp-guide.cpp:420
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid "vertical, at %s"
10247 msgstr "Преврти вертикално"
10249 #: ../src/sp-guide.cpp:423
10250 #, fuzzy, c-format
10251 msgid "horizontal, at %s"
10252 msgstr "Преврти хоризонтално"
10254 #: ../src/sp-guide.cpp:428
10255 #, c-format
10256 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10257 msgstr ""
10259 #: ../src/sp-image.cpp:1110
10260 msgid "embedded"
10261 msgstr ""
10263 #: ../src/sp-image.cpp:1118
10264 #, c-format
10265 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/sp-image.cpp:1119
10269 #, c-format
10270 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10271 msgstr ""
10273 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10274 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10275 msgstr ""
10277 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10278 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10279 msgstr ""
10281 #: ../src/spiral-context.cpp:432
10282 #, c-format
10283 msgid ""
10284 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10285 msgstr ""
10287 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Create spiral"
10290 msgstr "Спирала"
10292 #: ../src/sp-item.cpp:1029
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Object"
10295 msgstr "Објект"
10297 #: ../src/sp-item.cpp:1046
10298 #, c-format
10299 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10300 msgstr ""
10302 #: ../src/sp-item.cpp:1051
10303 #, c-format
10304 msgid "%s; <i>masked</i>"
10305 msgstr ""
10307 #: ../src/sp-item.cpp:1059
10308 #, c-format
10309 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/sp-item.cpp:1061
10313 #, c-format
10314 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10315 msgstr ""
10317 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10318 #, c-format
10319 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10320 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10321 msgstr[0] ""
10322 msgstr[1] ""
10324 #: ../src/sp-line.cpp:190
10325 #, fuzzy
10326 msgid "<b>Line</b>"
10327 msgstr "Елипса"
10329 #: ../src/splivarot.cpp:78
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Intersection"
10332 msgstr "Избор"
10334 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Difference"
10337 msgstr "Процент"
10339 #: ../src/splivarot.cpp:101
10340 msgid "Division"
10341 msgstr ""
10343 #: ../src/splivarot.cpp:106
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Cut path"
10346 msgstr "Вметни"
10348 #: ../src/splivarot.cpp:121
10349 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/splivarot.cpp:125
10353 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10354 msgstr ""
10356 #: ../src/splivarot.cpp:131
10357 msgid ""
10358 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10359 msgstr ""
10361 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10362 msgid ""
10363 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10364 "difference, XOR, division, or path cut."
10365 msgstr ""
10367 #: ../src/splivarot.cpp:192
10368 msgid ""
10369 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/splivarot.cpp:633
10373 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/splivarot.cpp:954
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Convert stroke to path"
10379 msgstr "Избор"
10381 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10382 #: ../src/splivarot.cpp:957
10383 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10387 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10388 msgstr ""
10390 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Create linked offset"
10393 msgstr "Создади"
10395 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Create dynamic offset"
10398 msgstr "Зачувај документ"
10400 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10401 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10402 msgstr ""
10404 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Outset path"
10407 msgstr "Вметни"
10409 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Inset path"
10412 msgstr "Избор"
10414 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10415 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10419 msgid "Simplifying paths (separately):"
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10423 msgid "Simplifying paths:"
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10427 #, c-format
10428 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10432 #, c-format
10433 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10437 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10441 msgid "Simplify"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10445 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10446 msgstr ""
10448 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10449 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10450 msgstr ""
10452 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10453 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10454 #, c-format
10455 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10459 #, fuzzy
10460 msgid "outset"
10461 msgstr "Надвор"
10463 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10464 #, fuzzy
10465 msgid "inset"
10466 msgstr "Точка"
10468 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10469 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10470 #, c-format
10471 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/sp-path.cpp:156
10475 #, c-format
10476 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10477 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10478 msgstr[0] ""
10479 msgstr[1] ""
10480 msgstr[2] ""
10482 #: ../src/sp-path.cpp:159
10483 #, c-format
10484 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10485 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10486 msgstr[0] ""
10487 msgstr[1] ""
10489 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10490 #, fuzzy
10491 msgid "<b>Polygon</b>"
10492 msgstr "Датотека"
10494 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10495 #, fuzzy
10496 msgid "<b>Polyline</b>"
10497 msgstr "Елипса"
10499 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10500 #, fuzzy
10501 msgid "<b>Rectangle</b>"
10502 msgstr "Правоаголник"
10504 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10505 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10506 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10507 #, c-format
10508 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10509 msgstr ""
10511 #: ../src/sp-star.cpp:307
10512 #, c-format
10513 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10514 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10515 msgstr[0] ""
10516 msgstr[1] ""
10518 #: ../src/sp-star.cpp:311
10519 #, c-format
10520 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10521 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10522 msgstr[0] ""
10523 msgstr[1] ""
10525 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10526 #, c-format
10527 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10528 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10529 msgstr[0] ""
10530 msgstr[1] ""
10532 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10533 #: ../src/sp-text.cpp:419
10534 msgid "&lt;no name found&gt;"
10535 msgstr ""
10537 #: ../src/sp-text.cpp:425
10538 #, c-format
10539 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/sp-text.cpp:426
10543 #, c-format
10544 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10548 #, fuzzy, c-format
10549 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10550 msgstr "Датотека"
10552 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10553 msgid " from "
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10557 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10561 #, fuzzy
10562 msgid "<b>Text span</b>"
10563 msgstr "Правоаголник"
10565 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10566 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10567 #: ../src/sp-use.cpp:327
10568 #, fuzzy
10569 msgid "..."
10570 msgstr "Отвори..."
10572 #: ../src/sp-use.cpp:335
10573 #, fuzzy, c-format
10574 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10575 msgstr "Датотека"
10577 #: ../src/sp-use.cpp:339
10578 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10579 msgstr ""
10581 #: ../src/star-context.cpp:315
10582 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/star-context.cpp:442
10586 #, c-format
10587 msgid ""
10588 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/star-context.cpp:443
10592 #, c-format
10593 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10594 msgstr ""
10596 #: ../src/star-context.cpp:466
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Create star"
10599 msgstr "Спирала"
10601 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10602 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10606 msgid ""
10607 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10608 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10609 msgstr ""
10611 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10612 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10613 msgid ""
10614 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10615 "path first."
10616 msgstr ""
10618 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10619 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10620 msgstr ""
10622 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10623 msgid "Put text on path"
10624 msgstr ""
10626 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10627 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10628 msgstr ""
10630 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10631 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10635 msgid "Remove text from path"
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10639 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10643 msgid "Remove manual kerns"
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10647 msgid ""
10648 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10649 "into frame."
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10653 msgid "Flow text into shape"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10657 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10658 msgstr ""
10660 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10661 msgid "Unflow flowed text"
10662 msgstr ""
10664 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10665 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10666 msgstr ""
10668 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10669 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Convert flowed text to text"
10675 msgstr "Избор"
10677 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10678 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10679 msgstr ""
10681 #: ../src/text-context.cpp:444
10682 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10683 msgstr ""
10685 #: ../src/text-context.cpp:446
10686 msgid ""
10687 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/text-context.cpp:501
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Create text"
10693 msgstr "Избриши"
10695 #: ../src/text-context.cpp:525
10696 msgid "Non-printable character"
10697 msgstr ""
10699 #: ../src/text-context.cpp:540
10700 msgid "Insert Unicode character"
10701 msgstr ""
10703 #: ../src/text-context.cpp:575
10704 #, c-format
10705 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
10709 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/text-context.cpp:652
10713 #, c-format
10714 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/text-context.cpp:684
10718 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/text-context.cpp:697
10722 msgid "Flowed text is created."
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/text-context.cpp:699
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Create flowed text"
10728 msgstr "Зачувај документ"
10730 #: ../src/text-context.cpp:701
10731 msgid ""
10732 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10733 "created."
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/text-context.cpp:837
10737 msgid "No-break space"
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/text-context.cpp:839
10741 msgid "Insert no-break space"
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/text-context.cpp:876
10745 msgid "Make bold"
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/text-context.cpp:894
10749 msgid "Make italic"
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/text-context.cpp:933
10753 #, fuzzy
10754 msgid "New line"
10755 msgstr "Затвори"
10757 #: ../src/text-context.cpp:967
10758 msgid "Backspace"
10759 msgstr ""
10761 #: ../src/text-context.cpp:1015
10762 msgid "Kern to the left"
10763 msgstr ""
10765 #: ../src/text-context.cpp:1040
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Kern to the right"
10768 msgstr "Ориентација:"
10770 #: ../src/text-context.cpp:1065
10771 msgid "Kern up"
10772 msgstr ""
10774 #: ../src/text-context.cpp:1091
10775 msgid "Kern down"
10776 msgstr ""
10778 #: ../src/text-context.cpp:1168
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Rotate counterclockwise"
10781 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10783 #: ../src/text-context.cpp:1189
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Rotate clockwise"
10786 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10788 #: ../src/text-context.cpp:1206
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Contract line spacing"
10791 msgstr "Преврти хоризонтално"
10793 #: ../src/text-context.cpp:1214
10794 msgid "Contract letter spacing"
10795 msgstr ""
10797 #: ../src/text-context.cpp:1233
10798 msgid "Expand line spacing"
10799 msgstr ""
10801 #: ../src/text-context.cpp:1241
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Expand letter spacing"
10804 msgstr "Преврти вертикално"
10806 #: ../src/text-context.cpp:1368
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Paste text"
10809 msgstr "Вметни"
10811 #: ../src/text-context.cpp:1602
10812 #, c-format
10813 msgid ""
10814 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10815 "paragraph."
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/text-context.cpp:1604
10819 #, c-format
10820 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10824 msgid ""
10825 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10826 "then type."
10827 msgstr ""
10829 #: ../src/text-context.cpp:1722
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Type text"
10832 msgstr "Тип:"
10834 #: ../src/text-editing.cpp:40
10835 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10839 msgid ""
10840 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10841 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10842 "object to select."
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10846 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10850 msgid ""
10851 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10852 "resize. <b>Click</b> to select."
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10856 msgid ""
10857 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10858 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10862 msgid ""
10863 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10864 "segment. <b>Click</b> to select."
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10868 msgid ""
10869 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10870 "<b>Click</b> to select."
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10874 msgid ""
10875 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10876 "shape. <b>Click</b> to select."
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10880 msgid ""
10881 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
10882 "append to selected path."
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10886 msgid ""
10887 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10888 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10889 "line modes only)."
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10893 msgid ""
10894 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10895 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10899 msgid ""
10900 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10901 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10905 msgid ""
10906 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10907 "zoom out."
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10911 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10915 msgid ""
10916 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10917 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10918 "object's fill and stroke to the current setting."
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10922 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10923 msgstr ""
10925 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10926 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10930 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10931 #, c-format
10932 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10936 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10937 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10941 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10945 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Trace: No active desktop"
10951 msgstr "Зачувај документ"
10953 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10954 msgid "Invalid SIOX result"
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Trace: No active document"
10960 msgstr "Зачувај документ"
10962 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10963 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10967 msgid "Trace: Starting trace..."
10968 msgstr ""
10970 #. ## inform the document, so we can undo
10971 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Trace bitmap"
10974 msgstr "Спирала"
10976 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10977 #, c-format
10978 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/tweak-context.cpp:204
10982 #, fuzzy, c-format
10983 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10984 msgstr "Избор"
10986 #: ../src/tweak-context.cpp:210
10987 #, c-format
10988 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/tweak-context.cpp:215
10992 #, c-format
10993 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/tweak-context.cpp:218
10997 #, c-format
10998 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/tweak-context.cpp:221
11002 #, c-format
11003 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/tweak-context.cpp:224
11007 #, c-format
11008 msgid ""
11009 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11010 "<b>counterclockwise</b>."
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/tweak-context.cpp:227
11014 #, c-format
11015 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11019 #, c-format
11020 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11024 #, c-format
11025 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/tweak-context.cpp:242
11029 #, c-format
11030 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/tweak-context.cpp:250
11034 #, c-format
11035 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11039 #, c-format
11040 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/tweak-context.cpp:257
11044 #, c-format
11045 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/tweak-context.cpp:261
11049 #, c-format
11050 msgid ""
11051 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11052 msgstr ""
11054 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
11055 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Move tweak"
11061 msgstr "Премести"
11063 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
11064 msgid "Move in/out tweak"
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Move jitter tweak"
11070 msgstr "Вметни"
11072 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Scale tweak"
11075 msgstr "Промени големина"
11077 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Rotate tweak"
11080 msgstr "Ротирај"
11082 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Duplicate/delete tweak"
11085 msgstr "Избор"
11087 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
11088 msgid "Push path tweak"
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
11092 msgid "Shrink/grow path tweak"
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
11096 msgid "Attract/repel path tweak"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Roughen path tweak"
11102 msgstr "Вметни"
11104 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
11105 msgid "Color paint tweak"
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
11109 msgid "Color jitter tweak"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Blur tweak"
11115 msgstr "Боја на подвлекување"
11117 #. check whether something is selected
11118 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11119 msgid "Nothing was copied."
11120 msgstr ""
11122 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11123 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Nothing on the clipboard."
11126 msgstr "Донеси Напред"
11128 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11129 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11130 msgstr ""
11132 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11133 #, fuzzy
11134 msgid "No style on the clipboard."
11135 msgstr "Донеси Напред"
11137 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11138 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11142 #, fuzzy
11143 msgid "No size on the clipboard."
11144 msgstr "Донеси Напред"
11146 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11147 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11148 msgstr ""
11150 #. no_effect:
11151 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11152 #, fuzzy
11153 msgid "No effect on the clipboard."
11154 msgstr "Донеси Напред"
11156 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11157 msgid "Clipboard does not contain a path."
11158 msgstr ""
11160 #. Item dialog
11161 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Object _Properties"
11164 msgstr "Правоаголник"
11166 #. Select item
11167 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11168 #, fuzzy
11169 msgid "_Select This"
11170 msgstr "Избор"
11172 #. Create link
11173 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11174 #, fuzzy
11175 msgid "_Create Link"
11176 msgstr "Создади"
11178 #. Set mask
11179 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Set Mask"
11182 msgstr "Стил"
11184 #. Release mask
11185 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Release Mask"
11188 msgstr "Филтри"
11190 #. Set Clip
11191 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Set Clip"
11194 msgstr "Безимено"
11196 #. Release Clip
11197 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Release Clip"
11200 msgstr "Филтри"
11202 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Create link"
11205 msgstr "Создади"
11207 #. "Ungroup"
11208 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11209 #, fuzzy
11210 msgid "_Ungroup"
11211 msgstr "Одгрупирај"
11213 #. Link dialog
11214 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11215 msgid "Link _Properties"
11216 msgstr ""
11218 #. Select item
11219 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11220 msgid "_Follow Link"
11221 msgstr ""
11223 #. Reset transformations
11224 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11225 msgid "_Remove Link"
11226 msgstr ""
11228 #. Link dialog
11229 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11230 msgid "Image _Properties"
11231 msgstr ""
11233 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Edit Externally..."
11236 msgstr "Уреди"
11238 #. Item dialog
11239 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11240 msgid "_Fill and Stroke"
11241 msgstr ""
11243 #. *
11244 #. * Constructor
11246 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11247 msgid "About Inkscape"
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11251 msgid "_Splash"
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11255 msgid "_Authors"
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11259 #, fuzzy
11260 msgid "_Translators"
11261 msgstr "Ориентација:"
11263 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11264 #, fuzzy
11265 msgid "_License"
11266 msgstr "Линк"
11268 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11269 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11270 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11272 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11273 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11274 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11275 #. string here should be changed.)
11276 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11277 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11278 #. should be in UTF-*8..
11279 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11280 msgid "about.svg"
11281 msgstr ""
11283 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11284 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11285 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11286 #, fuzzy
11287 msgid "translator-credits"
11288 msgstr "Ориентација:"
11290 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11291 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Align"
11294 msgstr "Порамни"
11296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11297 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Distribute"
11300 msgstr "Дистрибуција"
11302 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11303 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11304 msgstr ""
11306 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11307 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11308 msgid "gap|H:"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11312 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11313 msgstr ""
11315 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11316 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11317 msgid "V:"
11318 msgstr ""
11320 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
11323 msgid "Remove overlaps"
11324 msgstr ""
11326 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6896
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Arrange connector network"
11330 msgstr "Избор"
11332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11333 msgid "Unclump"
11334 msgstr ""
11336 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Randomize positions"
11339 msgstr "Големина и позиција"
11341 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Distribute text baselines"
11344 msgstr "Дистрибуција"
11346 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Align text baselines"
11349 msgstr "Порамни"
11351 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Connector network layout"
11354 msgstr "Затвори"
11356 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Nodes"
11360 msgstr "Ништо"
11362 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Relative to: "
11365 msgstr "Избор"
11367 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Treat selection as group: "
11370 msgstr "Зачувај документ"
11372 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11373 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11374 msgstr ""
11376 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Align left edges"
11379 msgstr "Порамни"
11381 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Center objects horizontally"
11384 msgstr "Преврти хоризонтално"
11386 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Align right sides"
11389 msgstr "Порамни"
11391 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11392 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11396 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11397 msgstr ""
11399 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Align top edges"
11402 msgstr "Порамни"
11404 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11405 msgid "Center on horizontal axis"
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Align bottom edges"
11411 msgstr "Порамни"
11413 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11414 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11420 msgstr "Преврти хоризонтално"
11422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Align baselines of texts"
11425 msgstr "Преврти вертикално"
11427 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11428 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11429 msgstr ""
11431 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11434 msgstr "Преврти вертикално"
11436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11439 msgstr "Преврти хоризонтално"
11441 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11444 msgstr "Преврти вертикално"
11446 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11447 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11453 msgstr "Преврти вертикално"
11455 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11458 msgstr "Преврти вертикално"
11460 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11463 msgstr "Преврти вертикално"
11465 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11468 msgstr "Преврти хоризонтално"
11470 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11473 msgstr "Преврти вертикално"
11475 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11476 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11477 msgstr ""
11479 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11480 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11481 msgstr ""
11483 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11484 msgid ""
11485 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11486 "overlap"
11487 msgstr ""
11489 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11493 msgstr "Избор"
11495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Align selected nodes horizontally"
11498 msgstr "Преврти хоризонтално"
11500 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Align selected nodes vertically"
11503 msgstr "Преврти вертикално"
11505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11508 msgstr "Преврти хоризонтално"
11510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11513 msgstr "Преврти вертикално"
11515 #. Rest of the widgetry
11516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11517 msgid "Last selected"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
11521 msgid "First selected"
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Biggest object"
11527 msgstr "Објект"
11529 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Smallest object"
11532 msgstr "Објект"
11534 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11535 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Drawing"
11538 msgstr "Цртеж"
11540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11541 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11542 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1570
11543 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Selection"
11546 msgstr "Избор"
11548 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Profile name:"
11551 msgstr "Датотека"
11553 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Save"
11556 msgstr "Зачувај"
11558 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11559 msgid "Messages"
11560 msgstr ""
11562 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11563 msgid "Capture log messages"
11564 msgstr ""
11566 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11567 msgid "Release log messages"
11568 msgstr ""
11570 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11571 msgid "Metadata"
11572 msgstr ""
11574 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11575 msgid "License"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11579 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11583 #, fuzzy
11584 msgid "<b>License</b>"
11585 msgstr "Елипса"
11587 #. ---------------------------------------------------------------
11588 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11589 msgid "Show page _border"
11590 msgstr ""
11592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11593 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11597 msgid "Border on _top of drawing"
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11601 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11602 msgstr ""
11604 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11605 msgid "_Show border shadow"
11606 msgstr ""
11608 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11609 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11610 msgstr ""
11612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Back_ground:"
11615 msgstr "Боја на решетка"
11617 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Background color"
11620 msgstr "Боја на решетка"
11622 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11623 msgid ""
11624 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Border _color:"
11630 msgstr "Боја на мрежата:"
11632 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Page border color"
11635 msgstr "Боја на мрежата:"
11637 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11638 msgid "Color of the page border"
11639 msgstr ""
11641 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Default _units:"
11644 msgstr "Номинални"
11646 #. ---------------------------------------------------------------
11647 #. General snap options
11648 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Show _guides"
11651 msgstr "Водичи"
11653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11654 msgid "Show or hide guides"
11655 msgstr ""
11657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11658 msgid "_Snap guides while dragging"
11659 msgstr ""
11661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11662 msgid ""
11663 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11664 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11665 "part of the guide near the cursor will snap)"
11666 msgstr ""
11668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Guide co_lor:"
11671 msgstr "Боја на мрежата:"
11673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11674 msgid "Guideline color"
11675 msgstr ""
11677 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11678 msgid "Color of guidelines"
11679 msgstr ""
11681 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11682 #, fuzzy
11683 msgid "_Highlight color:"
11684 msgstr "Боја на подвлекување"
11686 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11687 msgid "Highlighted guideline color"
11688 msgstr ""
11690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11691 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11692 msgstr ""
11694 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
11695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Grid|_New"
11698 msgstr "Решетка"
11700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Create new grid."
11703 msgstr "Зачувај документ"
11705 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
11706 #, fuzzy
11707 msgid "_Remove"
11708 msgstr "Датотека"
11710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Remove selected grid."
11713 msgstr "Избор"
11715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Guides"
11719 msgstr "Водичи"
11721 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
11723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Grids"
11726 msgstr "Решетка"
11728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2587
11729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Snap"
11732 msgstr "Стил"
11734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11735 msgid "Color Management"
11736 msgstr ""
11738 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Scripting"
11741 msgstr "Избор"
11743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
11744 #, fuzzy
11745 msgid "<b>General</b>"
11746 msgstr "Елипса"
11748 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
11749 #, fuzzy
11750 msgid "<b>Border</b>"
11751 msgstr "Датотека"
11753 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
11754 #, fuzzy
11755 msgid "<b>Format</b>"
11756 msgstr "Датотека"
11758 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
11759 #, fuzzy
11760 msgid "<b>Guides</b>"
11761 msgstr "Елипса"
11763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11764 msgid "Snap _distance"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11768 msgid "Snap only when _closer than:"
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11774 msgid "Always snap"
11775 msgstr ""
11777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11778 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11782 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11783 msgstr ""
11785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
11786 msgid ""
11787 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11788 "specified below"
11789 msgstr ""
11791 #. Options for snapping to grids
11792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Snap d_istance"
11795 msgstr "Избор"
11797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11798 msgid "Snap only when c_loser than:"
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11802 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11803 msgstr ""
11805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11806 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11807 msgstr ""
11809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
11810 msgid ""
11811 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11812 "specified below"
11813 msgstr ""
11815 #. Options for snapping to guides
11816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11817 msgid "Snap dist_ance"
11818 msgstr ""
11820 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11821 msgid "Snap only when close_r than:"
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11825 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11826 msgstr ""
11828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11829 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
11833 msgid ""
11834 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11835 "below"
11836 msgstr ""
11838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
11839 #, fuzzy
11840 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11841 msgstr "Објект"
11843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
11844 #, fuzzy
11845 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11846 msgstr "Елипса"
11848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
11849 #, fuzzy
11850 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11851 msgstr "Правоаголник"
11853 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
11854 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
11858 #, c-format
11859 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11860 msgstr ""
11862 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11863 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11864 #. inform the document, so we can undo
11865 #. Color Management
11866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:417 ../src/verbs.cpp:2739
11867 msgid "Link Color Profile"
11868 msgstr ""
11870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:490
11871 msgid "Remove linked color profile"
11872 msgstr ""
11874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
11875 #, fuzzy
11876 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11877 msgstr "Елипса"
11879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
11880 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11881 msgstr ""
11883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:508
11884 msgid "Link Profile"
11885 msgstr ""
11887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Profile Name"
11890 msgstr "Датотека"
11892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:570
11893 #, fuzzy
11894 msgid "<b>External script files:</b>"
11895 msgstr "Правоаголник"
11897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572
11898 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Add"
11901 msgstr "Додај"
11903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Filename"
11906 msgstr "Датотека"
11908 #. inform the document, so we can undo
11909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:635
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Add external script..."
11912 msgstr "Уреди"
11914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Remove external script"
11917 msgstr "Ориентација:"
11919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
11920 #, fuzzy
11921 msgid "<b>Creation</b>"
11922 msgstr "Датотека"
11924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737
11925 #, fuzzy
11926 msgid "<b>Defined grids</b>"
11927 msgstr "Елипса"
11929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:947
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Remove grid"
11932 msgstr "Датотека"
11934 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Information"
11937 msgstr "Избор"
11939 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11940 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11941 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Help"
11944 msgstr "Водичи"
11946 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Parameters"
11949 msgstr "метри"
11951 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11952 #, fuzzy
11953 msgid "No preview"
11954 msgstr "Печати на екран"
11956 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11957 msgid "too large for preview"
11958 msgstr ""
11960 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Enable preview"
11963 msgstr "Печати на екран"
11965 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11966 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11967 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11968 #, fuzzy
11969 msgid "All Inkscape Files"
11970 msgstr "Печати на екран"
11972 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11973 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11974 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11975 #, fuzzy
11976 msgid "All Files"
11977 msgstr "Големина на фонт:"
11979 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11980 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11981 #, fuzzy
11982 msgid "All Images"
11983 msgstr "Слика"
11985 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11986 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11987 #, fuzzy
11988 msgid "All Vectors"
11989 msgstr "Избор"
11991 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11992 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11993 #, fuzzy
11994 msgid "All Bitmaps"
11995 msgstr "Стил"
11997 #. ###### File options
11998 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11999 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12000 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12001 msgid "Append filename extension automatically"
12002 msgstr ""
12004 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12005 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Guess from extension"
12008 msgstr "Избриши"
12010 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12011 msgid "Left edge of source"
12012 msgstr ""
12014 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12015 msgid "Top edge of source"
12016 msgstr ""
12018 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12019 msgid "Right edge of source"
12020 msgstr ""
12022 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12023 msgid "Bottom edge of source"
12024 msgstr ""
12026 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Source width"
12029 msgstr "Датотека"
12031 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Source height"
12034 msgstr "Висина:"
12036 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Destination width"
12039 msgstr "Ориентација:"
12041 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Destination height"
12044 msgstr "Ориентација:"
12046 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12047 msgid "Resolution (dots per inch)"
12048 msgstr ""
12050 #. #########################################
12051 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12052 #. #########################################
12053 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12054 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Document"
12057 msgstr "Документ"
12059 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12060 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Custom"
12063 msgstr "Сопствено"
12065 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12066 msgid "Cairo"
12067 msgstr ""
12069 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12070 msgid "Antialias"
12071 msgstr ""
12073 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Background"
12076 msgstr "Боја на решетка"
12078 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Destination"
12081 msgstr "Ориентација:"
12083 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12084 #, fuzzy
12085 msgid "All Image Files"
12086 msgstr "Слика"
12088 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Show Preview"
12091 msgstr "Печати на екран"
12093 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
12094 #, fuzzy
12095 msgid "No file selected"
12096 msgstr "Избор"
12098 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12099 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:4
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Fill"
12102 msgstr "Пополни"
12104 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12105 msgid "Stroke _paint"
12106 msgstr ""
12108 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12109 msgid "Stroke st_yle"
12110 msgstr ""
12112 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
12113 msgid ""
12114 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12115 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12116 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12117 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Image File"
12123 msgstr "Слика"
12125 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Selected SVG Element"
12128 msgstr "Избриши"
12130 #. TODO: any image, not justy svg
12131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
12132 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12133 msgstr ""
12135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
12136 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12137 msgstr ""
12139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
12140 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12141 msgstr ""
12143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
12144 msgid "Light Source:"
12145 msgstr ""
12147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
12148 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12149 msgstr ""
12151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
12152 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12153 msgstr ""
12155 #. default x:
12156 #. default y:
12157 #. default z:
12158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
12159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Location"
12162 msgstr "Избор"
12164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
12165 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
12166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
12167 #, fuzzy
12168 msgid "X coordinate"
12169 msgstr "Создади"
12171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
12172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
12173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Y coordinate"
12176 msgstr "Создади"
12178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
12179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
12180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Z coordinate"
12183 msgstr "Создади"
12185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Points At"
12188 msgstr "Точки"
12190 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Specular Exponent"
12193 msgstr "Извези"
12195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12196 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12197 msgstr ""
12199 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Cone Angle"
12203 msgstr "Агол"
12205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12206 msgid ""
12207 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12208 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12209 "cone. No light is projected outside this cone."
12210 msgstr ""
12212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
12213 msgid "New light source"
12214 msgstr ""
12216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
12217 #, fuzzy
12218 msgid "_Duplicate"
12219 msgstr "Дуплицирај"
12221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
12222 #, fuzzy
12223 msgid "_Filter"
12224 msgstr "Големина на фонт:"
12226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
12227 #, fuzzy
12228 msgid "R_ename"
12229 msgstr "Датотека"
12231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Rename filter"
12234 msgstr "Датотека"
12236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Apply filter"
12239 msgstr "Долни"
12241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Add filter"
12244 msgstr "Долни"
12246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Duplicate filter"
12249 msgstr "Дуплицирај"
12251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
12252 #, fuzzy
12253 msgid "_Effect"
12254 msgstr "Објект"
12256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Connections"
12259 msgstr "Затвори"
12261 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
12262 msgid "Remove filter primitive"
12263 msgstr ""
12265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Remove merge node"
12268 msgstr "Датотека"
12270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
12271 msgid "Reorder filter primitive"
12272 msgstr ""
12274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Add Effect:"
12277 msgstr "Објект"
12279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
12280 #, fuzzy
12281 msgid "No effect selected"
12282 msgstr "Избор"
12284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12285 #, fuzzy
12286 msgid "No filter selected"
12287 msgstr "Избор"
12289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Effect parameters"
12292 msgstr "Правоаголник"
12294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12295 msgid "Filter General Settings"
12296 msgstr ""
12298 #. default x:
12299 #. default y:
12300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Coordinates"
12303 msgstr "Создади"
12305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12306 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12310 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12311 msgstr ""
12313 #. default width:
12314 #. default height:
12315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12316 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12317 msgid "Dimensions"
12318 msgstr ""
12320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Width of filter effects region"
12323 msgstr "Правоаголник"
12325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Height of filter effects region"
12328 msgstr "Правоаголник"
12330 #. # end multiple scan
12331 #. ## end mode page
12332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
12333 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
12334 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Mode"
12337 msgstr "Премести"
12339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
12340 msgid ""
12341 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12342 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12343 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12344 "performed without specifying a complete matrix."
12345 msgstr ""
12347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Value(s)"
12350 msgstr "Вредност"
12352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
12353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Operator"
12356 msgstr "Создади"
12358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12359 msgid "K1"
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12366 msgid ""
12367 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12368 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12369 "values of the first and second inputs respectively."
12370 msgstr ""
12372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12373 msgid "K2"
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12377 msgid "K3"
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12381 msgid "K4"
12382 msgstr ""
12384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
12385 #, fuzzy
12386 msgid "width of the convolve matrix"
12387 msgstr "Правоаголник"
12389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
12390 msgid "height of the convolve matrix"
12391 msgstr ""
12393 #. default x:
12394 #. default y:
12395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Target"
12398 msgstr "Страница"
12400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12401 msgid ""
12402 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12403 "applied to pixels around this point."
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12407 msgid ""
12408 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12409 "applied to pixels around this point."
12410 msgstr ""
12412 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12414 msgid "Kernel"
12415 msgstr ""
12417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12418 msgid ""
12419 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12420 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12421 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12422 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12423 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12424 "would lead to a common blur effect."
12425 msgstr ""
12427 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
12428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12429 msgid "Divisor"
12430 msgstr ""
12432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12433 msgid ""
12434 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12435 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12436 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12437 "effect on the overall color intensity of the result."
12438 msgstr ""
12440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12441 msgid "Bias"
12442 msgstr ""
12444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12445 msgid ""
12446 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12447 "value as the zero response of the filter."
12448 msgstr ""
12450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Edge Mode"
12453 msgstr "Премести"
12455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12456 msgid ""
12457 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12458 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12459 "or near the edge of the input image."
12460 msgstr ""
12462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12463 msgid "Preserve Alpha"
12464 msgstr ""
12466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12467 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12468 msgstr ""
12470 #. default: white
12471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Diffuse Color"
12474 msgstr "Затвори"
12476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12478 msgid "Defines the color of the light source"
12479 msgstr ""
12481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12483 msgid "Surface Scale"
12484 msgstr ""
12486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12488 msgid ""
12489 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12490 "channel"
12491 msgstr ""
12493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Constant"
12497 msgstr "Затвори"
12499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12501 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12502 msgstr ""
12504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12506 msgid "Kernel Unit Length"
12507 msgstr ""
12509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12510 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12511 msgstr ""
12513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12514 msgid "X displacement"
12515 msgstr ""
12517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12518 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12519 msgstr ""
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12522 msgid "Y displacement"
12523 msgstr ""
12525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12526 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12527 msgstr ""
12529 #. default: black
12530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Flood Color"
12533 msgstr "Боја на подвлекување"
12535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12536 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12537 msgstr ""
12539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12540 msgid "Standard Deviation"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12544 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12545 msgstr ""
12547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12548 msgid ""
12549 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12550 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Source of Image"
12556 msgstr "Зачувај документ"
12558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Delta X"
12561 msgstr "Избриши"
12563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12564 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Delta Y"
12570 msgstr "Избриши"
12572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12573 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12574 msgstr ""
12576 #. default: white
12577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12578 msgid "Specular Color"
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12582 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Exponent"
12585 msgstr "Извези"
12587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12588 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
12592 msgid ""
12593 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12594 "function."
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12598 msgid "Base Frequency"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Octaves"
12604 msgstr "Активен"
12606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Seed"
12609 msgstr "Избор"
12611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12612 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
12616 msgid "Add filter primitive"
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
12620 msgid ""
12621 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12622 "multiply, darken and lighten."
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
12626 msgid ""
12627 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12628 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12629 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
12633 msgid ""
12634 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12635 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12636 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12637 "adjustment, color balance, and thresholding."
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
12641 msgid ""
12642 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12643 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
12644 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12645 "between the corresponding pixel values of the images."
12646 msgstr ""
12648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
12649 msgid ""
12650 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12651 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12652 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12653 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12654 "is faster and resolution-independent."
12655 msgstr ""
12657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
12658 msgid ""
12659 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12660 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12661 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12662 "opacity areas recede away from the viewer."
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
12666 msgid ""
12667 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12668 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12669 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12670 "effects."
12671 msgstr ""
12673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
12674 msgid ""
12675 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12676 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12677 "a graphic."
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
12681 msgid ""
12682 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12683 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12684 msgstr ""
12686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
12687 msgid ""
12688 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12689 "or another part of the document."
12690 msgstr ""
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
12693 msgid ""
12694 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12695 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12696 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12697 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12698 msgstr ""
12700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
12701 msgid ""
12702 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12703 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12704 "thicker."
12705 msgstr ""
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
12708 msgid ""
12709 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12710 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12711 "a slightly different position than the actual object."
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
12715 msgid ""
12716 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12717 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12718 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12719 "opacity areas recede away from the viewer."
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
12723 msgid ""
12724 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
12728 msgid ""
12729 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12730 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12731 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
12735 msgid "Duplicate filter primitive"
12736 msgstr ""
12738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
12739 msgid "Set filter primitive attribute"
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Mouse"
12745 msgstr "Премести"
12747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
12748 msgid "Grab sensitivity:"
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
12752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
12754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12756 #, fuzzy
12757 msgid "pixels"
12758 msgstr "пиксели"
12760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12761 msgid ""
12762 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12763 "with mouse (in screen pixels)"
12764 msgstr ""
12766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12767 msgid "Click/drag threshold:"
12768 msgstr ""
12770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12771 msgid ""
12772 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12776 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12777 msgstr ""
12779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
12780 msgid ""
12781 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12782 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12783 "mouse)"
12784 msgstr ""
12786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
12787 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12788 msgstr ""
12790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
12791 msgid ""
12792 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12793 msgstr ""
12795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
12796 msgid "Scrolling"
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
12800 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12804 msgid ""
12805 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12806 "(horizontally with Shift)"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
12810 msgid "Ctrl+arrows"
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12814 msgid "Scroll by:"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12818 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Acceleration:"
12824 msgstr "Избор"
12826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12827 msgid ""
12828 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12829 "acceleration)"
12830 msgstr ""
12832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
12833 msgid "Autoscrolling"
12834 msgstr ""
12836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12837 msgid "Speed:"
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12841 msgid ""
12842 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12843 "autoscroll off)"
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12847 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12848 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
12849 msgid "Threshold:"
12850 msgstr ""
12852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12853 msgid ""
12854 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12855 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
12859 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12863 msgid ""
12864 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12865 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12866 "Selector tool (default)."
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12870 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12874 msgid ""
12875 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12876 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12877 msgstr ""
12879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
12880 msgid "Enable snap indicator"
12881 msgstr ""
12883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
12884 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12888 msgid "Delay (in msec):"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
12892 msgid ""
12893 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12894 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12895 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12899 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
12903 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12904 msgstr ""
12906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Weight factor:"
12909 msgstr "Правоаголник"
12911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
12912 msgid ""
12913 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12914 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12915 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Snapping"
12921 msgstr "Избор"
12923 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
12925 msgid "Arrow keys move by:"
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
12929 msgid ""
12930 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12931 "(in px units)"
12932 msgstr ""
12934 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
12936 msgid "> and < scale by:"
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
12940 msgid ""
12941 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12942 msgstr ""
12944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12945 msgid "Inset/Outset by:"
12946 msgstr ""
12948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12949 msgid ""
12950 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
12954 msgid "Compass-like display of angles"
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12958 msgid ""
12959 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12960 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12961 "counterclockwise"
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
12965 msgid "Rotation snaps every:"
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
12969 msgid "degrees"
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
12973 msgid ""
12974 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
12975 "[ or ] rotates by this amount"
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
12979 msgid "Zoom in/out by:"
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
12983 msgid ""
12984 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
12985 "multiplier"
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Show selection cue"
12991 msgstr "Избор"
12993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
12994 msgid ""
12995 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
12999 msgid "Enable gradient editing"
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13003 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13004 msgstr ""
13006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
13007 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13008 msgstr ""
13010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13011 msgid ""
13012 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13013 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13014 msgstr ""
13016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13017 msgid "Ctrl+click dot size:"
13018 msgstr ""
13020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13021 #, fuzzy
13022 msgid "times current stroke width"
13023 msgstr "Избор"
13025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
13026 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
13030 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
13034 msgid ""
13035 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13036 "objects."
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Create new objects with:"
13042 msgstr "Зачувај документ"
13044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
13045 msgid "Last used style"
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
13049 msgid "Apply the style you last set on an object"
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13053 msgid "This tool's own style:"
13054 msgstr ""
13056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
13057 msgid ""
13058 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13059 "the button below to set it."
13060 msgstr ""
13062 #. style swatch
13063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Take from selection"
13066 msgstr "Избриши"
13068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
13069 msgid "This tool's style of new objects"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13073 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13074 msgstr ""
13076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
13077 msgid "Tools"
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13081 msgid "Bounding box to use:"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
13085 msgid "Visual bounding box"
13086 msgstr ""
13088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13089 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13090 msgstr ""
13092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13093 msgid "Geometric bounding box"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13097 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Conversion to guides:"
13103 msgstr "Премести"
13105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13106 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13107 msgstr ""
13109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13110 msgid ""
13111 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13112 "conversion."
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Treat groups as a single object"
13118 msgstr "Зачувај документ"
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13121 msgid ""
13122 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13123 "converting each child separately."
13124 msgstr ""
13126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13127 msgid "Average all sketches"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13131 msgid "Width is in absolute units"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Select new path"
13137 msgstr "Избор"
13139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13140 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13141 msgstr ""
13143 #. Selector
13144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Selector"
13147 msgstr "Избор"
13149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13150 msgid "When transforming, show:"
13151 msgstr ""
13153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Objects"
13156 msgstr "Објект"
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13159 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13163 msgid "Box outline"
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13167 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13171 msgid "Per-object selection cue:"
13172 msgstr ""
13174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13175 msgid "No per-object selection indication"
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13179 msgid "Mark"
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13183 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13184 msgstr ""
13186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13187 msgid "Box"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13191 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13192 msgstr ""
13194 #. Node
13195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Node"
13198 msgstr "Ништо"
13200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Path outline:"
13203 msgstr "Затвори"
13205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Path outline color"
13209 msgstr "Боја на подвлекување"
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
13212 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13216 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13220 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13224 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13228 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13232 msgid "Flash time"
13233 msgstr ""
13235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13236 msgid ""
13237 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13238 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13239 "path."
13240 msgstr ""
13242 #. Tweak
13243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2504
13244 msgid "Tweak"
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Paint objects with:"
13250 msgstr "Зачувај документ"
13252 #. Zoom
13253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
13254 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13255 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13256 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Zoom"
13259 msgstr "Зум"
13261 #. Shapes
13262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Shapes"
13265 msgstr "Облик"
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Sketch mode"
13270 msgstr "Избор"
13272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
13273 msgid ""
13274 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13275 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13276 msgstr ""
13278 #. Pen
13279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2518
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Pen"
13282 msgstr "Пенкало"
13284 #. Calligraphy
13285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2520
13286 msgid "Calligraphy"
13287 msgstr ""
13289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
13290 msgid ""
13291 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13292 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
13296 msgid ""
13297 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13298 "selection)"
13299 msgstr ""
13301 #. Paint Bucket
13302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2532
13303 msgid "Paint Bucket"
13304 msgstr ""
13306 #. Eraser
13307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2536
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Eraser"
13310 msgstr "Крени"
13312 #. LPETool
13313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2538
13314 msgid "LPE Tool"
13315 msgstr ""
13317 #. Gradient
13318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2524
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Gradient"
13321 msgstr "Аргумент:"
13323 #. Connector
13324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 ../src/verbs.cpp:2530
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Connector"
13327 msgstr "Затвори"
13329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
13330 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13331 msgstr ""
13333 #. Dropper
13334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 ../src/verbs.cpp:2528
13335 msgid "Dropper"
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
13339 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13340 msgstr ""
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Remember and use last window's geometry"
13345 msgstr "Зачувај документ"
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Don't save window geometry"
13350 msgstr "Зачувај документ"
13352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Dockable"
13356 msgstr "Промени големина"
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13359 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13360 msgstr ""
13362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13363 msgid "Zoom when window is resized"
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13367 msgid "Show close button on dialogs"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
13372 msgid "Normal"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13376 msgid "Aggressive"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13382 msgstr "Зачувај документ"
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13385 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13386 msgstr ""
13388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13389 msgid ""
13390 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13391 "preferences)"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
13395 msgid ""
13396 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13397 "document)"
13398 msgstr ""
13400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
13401 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13402 msgstr ""
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13405 msgid "Dialogs on top:"
13406 msgstr ""
13408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13409 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
13413 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13417 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
13421 msgid "Dialog Transparency:"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Opacity when focused:"
13427 msgstr "Преврти вертикално"
13429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Opacity when unfocused:"
13432 msgstr "Преврти вертикално"
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
13435 msgid "Time of opacity change animation:"
13436 msgstr ""
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13439 msgid "Miscellaneous:"
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13443 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13447 msgid ""
13448 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13449 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13450 "above the right scrollbar)"
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
13454 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13458 msgid "Windows"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
13462 msgid "Move in parallel"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13466 msgid "Stay unmoved"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
13470 msgid "Move according to transform"
13471 msgstr ""
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
13474 msgid "Are unlinked"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Are deleted"
13480 msgstr "Избор"
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13483 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13487 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13491 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
13495 msgid ""
13496 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13497 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13498 "original."
13499 msgstr ""
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13502 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13506 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13507 msgstr ""
13509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13510 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13514 msgid "When duplicating original+clones:"
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Relink duplicated clones"
13520 msgstr "Избриши"
13522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
13523 msgid ""
13524 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13525 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13526 "instead of the old original"
13527 msgstr ""
13529 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Clones"
13533 msgstr "Затвори"
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
13536 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13540 msgid ""
13541 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13542 msgstr ""
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13545 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13549 msgid ""
13550 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13551 "drawing"
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13555 msgid "Clippaths and masks"
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
13559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
13560 msgid "Scale stroke width"
13561 msgstr ""
13563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13564 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13565 msgstr ""
13567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13568 msgid "Transform gradients"
13569 msgstr ""
13571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13572 msgid "Transform patterns"
13573 msgstr ""
13575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Optimized"
13578 msgstr "Оптимизирај"
13580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13581 msgid "Preserved"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13585 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543
13586 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13587 msgstr ""
13589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13590 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:554
13591 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13595 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
13596 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13597 msgstr ""
13599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
13600 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
13601 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13605 msgid "Store transformation:"
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13609 msgid ""
13610 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13611 "attribute"
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13615 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13619 msgid "Transforms"
13620 msgstr ""
13622 #. blur quality
13623 #. filter quality
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13626 msgid "Best quality (slowest)"
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
13630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13631 msgid "Better quality (slower)"
13632 msgstr ""
13634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13636 msgid "Average quality"
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Lower quality (faster)"
13643 msgstr "Долни"
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
13647 msgid "Lowest quality (fastest)"
13648 msgstr ""
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13651 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13656 msgid ""
13657 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13658 "always uses best quality)"
13659 msgstr ""
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13663 msgid "Better quality, but slower display"
13664 msgstr ""
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
13667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
13668 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
13673 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
13678 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13682 msgid "Filter effects quality for display:"
13683 msgstr ""
13685 #. show infobox
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13687 msgid "Show filter primitives infobox"
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13691 msgid ""
13692 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13693 "filter effects dialog."
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Select in all layers"
13699 msgstr "Избор"
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Select only within current layer"
13704 msgstr "Документ"
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Select in current layer and sublayers"
13709 msgstr "Документ"
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13714 msgstr "Избор"
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Ignore locked objects and layers"
13719 msgstr "Избор"
13721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13722 msgid "Deselect upon layer change"
13723 msgstr ""
13725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13726 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13727 msgstr ""
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13730 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13734 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
13738 msgid ""
13739 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13740 "its sublayers"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
13744 msgid ""
13745 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13746 "themselves or by being in a hidden layer)"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
13750 msgid ""
13751 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13752 "themselves or by being in a locked layer)"
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13756 msgid ""
13757 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13758 "current layer changes"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Selecting"
13764 msgstr "Избор"
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13767 msgid "Default export resolution:"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
13771 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13775 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13779 msgid ""
13780 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13781 "Import and Export to OCAL function."
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13785 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13789 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13793 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13797 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Import/Export"
13803 msgstr "Увези"
13805 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Perceptual"
13809 msgstr "Процент"
13811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Relative Colorimetric"
13814 msgstr "Избор"
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13817 msgid "Absolute Colorimetric"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
13821 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Display adjustment"
13827 msgstr "Прикажи"
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
13830 #, c-format
13831 msgid ""
13832 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13833 "Searched directories:%s"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Display profile:"
13839 msgstr "Прикажи"
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
13842 msgid "Retrieve profile from display"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13846 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
13850 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Display rendering intent:"
13856 msgstr "Прикажи"
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
13860 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Proofing"
13866 msgstr "Точка"
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
13869 msgid "Simulate output on screen"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13873 msgid "Simulates output of target device."
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
13877 msgid "Mark out of gamut colors"
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
13881 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13885 msgid "Out of gamut warning color:"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
13889 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
13893 msgid "Device profile:"
13894 msgstr ""
13896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
13897 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13898 msgstr ""
13900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13901 msgid "Device rendering intent:"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Black point compensation"
13907 msgstr "Ориентација:"
13909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
13910 msgid "Enables black point compensation."
13911 msgstr ""
13913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
13914 msgid "Preserve black"
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
13918 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
13922 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
13926 #, fuzzy
13927 msgid "<none>"
13928 msgstr "Ништо"
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
13931 msgid "Color management"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Major grid line emphasizing"
13937 msgstr "Боја на мрежата:"
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
13940 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
13944 msgid ""
13945 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13946 "of major grid line color."
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Default grid settings"
13952 msgstr "Ориентација:"
13954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Grid units:"
13958 msgstr "Решетка"
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
13962 msgid "Origin X:"
13963 msgstr ""
13965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
13966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
13967 msgid "Origin Y:"
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Spacing X:"
13973 msgstr "Преврти вертикално"
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Spacing Y:"
13979 msgstr "Преврти вертикално"
13981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Grid line color:"
13987 msgstr "Боја на мрежата:"
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
13991 msgid "Color used for normal grid lines"
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
13995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Major grid line color:"
14000 msgstr "Боја на мрежата:"
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14004 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Major grid line every:"
14011 msgstr "Боја на мрежата:"
14013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14014 msgid "Show dots instead of lines"
14015 msgstr ""
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14018 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14019 msgstr ""
14021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Use named colors"
14024 msgstr "Избор"
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
14027 msgid ""
14028 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14029 "'magenta') instead of the numeric value"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14033 #, fuzzy
14034 msgid "XML formatting"
14035 msgstr "Избор"
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Inline attributes"
14040 msgstr "Атрибут"
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14043 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Indent, spaces:"
14049 msgstr "Избор"
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14052 msgid ""
14053 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14054 "indentation"
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Path data"
14060 msgstr "Ширина:"
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14063 msgid "Allow relative coordinates"
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14067 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14071 msgid "Force repeat commands"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14075 msgid ""
14076 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14077 "of 'L 1,2 3,4')"
14078 msgstr ""
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Numbers"
14083 msgstr "Зачувај документ"
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Numeric precision:"
14088 msgstr "Избор"
14090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14091 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Minimum exponent:"
14097 msgstr "Сопствено"
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14100 msgid ""
14101 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14102 "anything smaller is written as zero."
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
14106 #, fuzzy
14107 msgid "SVG output"
14108 msgstr "Надвор"
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14111 #, fuzzy
14112 msgid "System default"
14113 msgstr "Постави како основно"
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14116 msgid "Albanian (sq)"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14120 msgid "Amharic (am)"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14124 msgid "Arabic (ar)"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14128 msgid "Armenian (hy)"
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14132 msgid "Azerbaijani (az)"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14136 msgid "Basque (eu)"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14140 msgid "Belarusian (be)"
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14144 msgid "Bulgarian (bg)"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14148 msgid "Bengali (bn)"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14152 msgid "Breton (br)"
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14156 msgid "Catalan (ca)"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14160 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14164 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14165 msgstr ""
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14168 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14172 msgid "Croatian (hr)"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14176 msgid "Czech (cs)"
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14180 msgid "Danish (da)"
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14184 msgid "Dutch (nl)"
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14188 msgid "Dzongkha (dz)"
14189 msgstr ""
14191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14192 msgid "German (de)"
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14196 msgid "Greek (el)"
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14200 #, fuzzy
14201 msgid "English (en)"
14202 msgstr "Агол"
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14205 msgid "English/Australia (en_AU)"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14209 msgid "English/Canada (en_CA)"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14213 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14217 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Esperanto (eo)"
14223 msgstr "Создади"
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14226 msgid "Estonian (et)"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14230 msgid "Finnish (fi)"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14234 msgid "French (fr)"
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14238 msgid "Irish (ga)"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14242 msgid "Galician (gl)"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14246 msgid "Hebrew (he)"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14250 msgid "Hungarian (hu)"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14254 msgid "Indonesian (id)"
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14258 msgid "Italian (it)"
14259 msgstr ""
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14262 msgid "Japanese (ja)"
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14266 msgid "Khmer (km)"
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14270 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14274 msgid "Korean (ko)"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14278 msgid "Lithuanian (lt)"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14282 msgid "Macedonian (mk)"
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14286 msgid "Mongolian (mn)"
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Nepali (ne)"
14292 msgstr "Затвори"
14294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14295 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14296 msgstr ""
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14299 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14303 msgid "Panjabi (pa)"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14307 msgid "Polish (pl)"
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14311 msgid "Portuguese (pt)"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14315 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14319 msgid "Romanian (ro)"
14320 msgstr ""
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14323 msgid "Russian (ru)"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14327 msgid "Serbian (sr)"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14331 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14335 msgid "Slovak (sk)"
14336 msgstr ""
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14339 msgid "Slovenian (sl)"
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14343 msgid "Spanish (es)"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14347 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14351 msgid "Swedish (sv)"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14355 msgid "Thai (th)"
14356 msgstr ""
14358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14359 msgid "Turkish (tr)"
14360 msgstr ""
14362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14363 msgid "Ukrainian (uk)"
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14367 msgid "Vietnamese (vi)"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14371 msgid "Language (requires restart):"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
14375 msgid "Set the language for menus and number formats"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Toolbox icon size"
14381 msgstr "Големина и позиција"
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14384 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Control bar icon size"
14390 msgstr "Големина и позиција"
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
14393 msgid ""
14394 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Secondary toolbar icon size"
14400 msgstr "Големина и позиција"
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
14403 msgid ""
14404 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14408 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
14412 msgid ""
14413 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14414 "color sliders."
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Clear list"
14420 msgstr "Исчисти ги сите"
14422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14425 msgstr "Зачувај документ"
14427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
14428 msgid ""
14429 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14430 "the list"
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14434 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
14438 msgid ""
14439 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14440 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14441 "display objects in their true sizes"
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Interface"
14447 msgstr "Избор"
14449 #. Autosave options
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14453 msgstr "Зачувај документ"
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
14456 msgid ""
14457 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14458 "minimizing loss in case of a crash"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14462 msgid "Interval (in minutes):"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14466 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Path:"
14472 msgstr "Вметни"
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
14475 msgid "The directory where autosaves will be written"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Maximum number of autosaves:"
14481 msgstr "Зачувај документ"
14483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14484 msgid ""
14485 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14486 msgstr ""
14488 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14489 #. * update our running configuration
14490 #. *
14491 #. * FIXME!
14492 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14493 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14496 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14497 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14499 #. -----------
14500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
14501 msgid "Autosave"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14505 msgid "2x2"
14506 msgstr ""
14508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14509 msgid "4x4"
14510 msgstr ""
14512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14513 msgid "8x8"
14514 msgstr ""
14516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14517 msgid "16x16"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
14521 msgid "Oversample bitmaps:"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14525 msgid "Automatically reload bitmaps"
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14529 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14530 msgstr ""
14532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
14533 msgid "Bitmap editor:"
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
14537 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
14541 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Bitmaps"
14547 msgstr "Стил"
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
14550 msgid "Language:"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
14554 msgid "Set the main spell check language"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
14558 msgid "Second language:"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14562 msgid ""
14563 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14564 "unknown in ALL chosen languages"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
14568 msgid "Third language:"
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14572 msgid ""
14573 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14574 "in ALL chosen languages"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
14578 msgid "Ignore words with digits"
14579 msgstr ""
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14582 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
14586 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14590 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Spellcheck"
14596 msgstr "Избор"
14598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
14599 msgid "Add label comments to printing output"
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
14603 msgid ""
14604 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14605 "rendered output for an object with its label"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
14609 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
14613 msgid ""
14614 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14615 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14616 "may affect other objects using the same gradient"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
14620 msgid "Simplification threshold:"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
14624 msgid ""
14625 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14626 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14627 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
14631 msgid "Latency skew:"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
14635 msgid "(requires restart)"
14636 msgstr ""
14638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
14639 msgid ""
14640 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14641 "some systems)."
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14645 msgid "Pre-render named icons"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14649 msgid ""
14650 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14651 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14655 msgid "Misc"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14659 msgid "Layer name:"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Add layer"
14665 msgstr "Долни"
14667 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Above current"
14670 msgstr "Зачувај документ"
14672 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Below current"
14675 msgstr "Документ"
14677 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14678 msgid "As sublayer of current"
14679 msgstr ""
14681 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Position:"
14684 msgstr "Избор"
14686 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Rename Layer"
14689 msgstr "Избриши"
14691 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14692 #, fuzzy
14693 msgid "_Rename"
14694 msgstr "Датотека"
14696 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Rename layer"
14699 msgstr "Избриши"
14701 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14702 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Renamed layer"
14705 msgstr "Избриши"
14707 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Add Layer"
14710 msgstr "Долни"
14712 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14713 #, fuzzy
14714 msgid "_Add"
14715 msgstr "Додај"
14717 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14718 msgid "New layer created."
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
14722 msgid "Apply new effect"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Current effect"
14728 msgstr "Документ"
14730 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Effect list"
14733 msgstr "Објект"
14735 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
14736 msgid "Unknown effect is applied"
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
14740 msgid "No effect applied"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:275
14744 msgid "Item is not a path or shape"
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:279
14748 msgid "Only one item can be selected"
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:283
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Empty selection"
14754 msgstr "Избриши"
14756 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Create and apply path effect"
14759 msgstr "Зачувај документ"
14761 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:390
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Remove path effect"
14764 msgstr "Датотека"
14766 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:406
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Move path effect up"
14769 msgstr "Датотека"
14771 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:422
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Move path effect down"
14774 msgstr "Датотека"
14776 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Activate path effect"
14779 msgstr "Датотека"
14781 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Deactivate path effect"
14784 msgstr "Датотека"
14786 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14787 msgid "Heap"
14788 msgstr ""
14790 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14791 #, fuzzy
14792 msgid "In Use"
14793 msgstr "Точка"
14795 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14796 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14797 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Slack"
14800 msgstr "Стил"
14802 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Total"
14805 msgstr "Наслов:"
14807 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14808 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Unknown"
14811 msgstr "Непознато"
14813 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Combined"
14816 msgstr "Комбинирај"
14818 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Recalculate"
14821 msgstr "Правоаголник"
14823 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Ready."
14826 msgstr "Повтори"
14828 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14829 msgid ""
14830 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14831 "preferences.xml"
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14835 #, fuzzy
14836 msgid "File"
14837 msgstr "Датотека"
14839 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Username:"
14842 msgstr "Датотека"
14844 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14845 msgid "Password:"
14846 msgstr ""
14848 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14849 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14850 msgstr ""
14852 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14853 msgid ""
14854 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14855 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14856 msgstr ""
14858 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14859 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Search for:"
14865 msgstr "Спирала"
14867 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
14868 msgid "No files matched your search"
14869 msgstr ""
14871 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Search"
14874 msgstr "Спирала"
14876 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
14877 msgid "Files found"
14878 msgstr ""
14880 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
14881 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14882 msgstr ""
14884 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
14885 msgid "Could not set up Document"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
14889 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
14890 msgstr ""
14892 #. set up dialog title, based on document name
14893 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
14894 #, fuzzy
14895 msgid "SVG Document"
14896 msgstr "Документ"
14898 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Print"
14901 msgstr "Точка"
14903 #. build custom preferences tab
14904 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Rendering"
14907 msgstr "Повтори"
14909 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14910 msgid "_Execute Javascript"
14911 msgstr ""
14913 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14914 msgid "_Execute Python"
14915 msgstr ""
14917 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14918 msgid "_Execute Ruby"
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14922 msgid "Script"
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Output"
14928 msgstr "Надвор"
14930 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14931 msgid "Errors"
14932 msgstr ""
14934 #. Dialog organization
14935 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Session file"
14938 msgstr "Безимено"
14940 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
14941 msgid "Playback controls"
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Message information"
14947 msgstr "Избор"
14949 #. Active session file display
14950 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
14951 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
14952 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
14953 msgid "Active session file:"
14954 msgstr ""
14956 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
14957 msgid "Delay (milliseconds):"
14958 msgstr ""
14960 #. Unload/load buttons
14961 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Close file"
14964 msgstr "Затвори"
14966 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Open new file"
14969 msgstr "Датотека"
14971 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Set delay"
14974 msgstr "Постави како основно"
14976 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Rewind"
14979 msgstr "Повтори"
14981 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
14982 msgid "Go back one change"
14983 msgstr ""
14985 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Pause"
14988 msgstr "Вметни"
14990 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
14991 msgid "Go forward one change"
14992 msgstr ""
14994 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
14995 msgid "Play"
14996 msgstr ""
14998 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
14999 msgid "Open session file"
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15003 msgid "Set SVG Font attribute"
15004 msgstr ""
15006 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15007 msgid "Adjust kerning value"
15008 msgstr ""
15010 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Family Name:"
15013 msgstr "Датотека"
15015 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Set width:"
15018 msgstr "Датотека"
15020 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15021 msgid "glyph"
15022 msgstr ""
15024 #. SPGlyph* glyph =
15025 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Add glyph"
15028 msgstr "Долни"
15030 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15031 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15032 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15036 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15037 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15038 msgstr ""
15040 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15041 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15042 msgstr ""
15044 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15045 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15046 msgid "Set glyph curves"
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
15050 msgid "Edit glyph name"
15051 msgstr ""
15053 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
15054 msgid "Set glyph unicode"
15055 msgstr ""
15057 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Remove font"
15060 msgstr "Датотека"
15062 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Remove glyph"
15065 msgstr "Датотека"
15067 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Remove kerning pair"
15070 msgstr "Правоаголник"
15072 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
15073 msgid "Missing Glyph:"
15074 msgstr ""
15076 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
15077 #, fuzzy
15078 msgid "From selection..."
15079 msgstr "Избриши"
15081 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
15082 msgid "Glyph Name"
15083 msgstr ""
15085 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Unicode"
15088 msgstr "Безимено"
15090 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Add Glyph"
15093 msgstr "Долни"
15095 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Get curves from selection..."
15098 msgstr "Избриши"
15100 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
15101 msgid "Add kerning pair"
15102 msgstr ""
15104 #. Kerning Setup:
15105 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
15106 msgid "Kerning Setup:"
15107 msgstr ""
15109 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
15110 msgid "1st Glyph:"
15111 msgstr ""
15113 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
15114 msgid "2nd Glyph:"
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Add pair"
15120 msgstr "Долни"
15122 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
15123 msgid "First Unicode range"
15124 msgstr ""
15126 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
15127 msgid "Second Unicode range"
15128 msgstr ""
15130 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Kerning value:"
15133 msgstr "Исчисти ги сите"
15135 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Set font family"
15138 msgstr "Група на фонтови"
15140 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
15141 #, fuzzy
15142 msgid "font"
15143 msgstr "Точка"
15145 #. select_font(font);
15146 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Add font"
15149 msgstr "Долни"
15151 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
15152 #, fuzzy
15153 msgid "_Font"
15154 msgstr "Точка"
15156 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
15157 #, fuzzy
15158 msgid "_Global Settings"
15159 msgstr "Ориентација:"
15161 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
15162 msgid "_Glyphs"
15163 msgstr ""
15165 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
15166 #, fuzzy
15167 msgid "_Kerning"
15168 msgstr "Цртеж"
15170 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Preview Text:"
15173 msgstr "Печати на екран"
15175 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15176 #, c-format
15177 msgid ""
15178 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15179 msgstr ""
15181 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15182 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Set fill"
15185 msgstr "Безимено"
15187 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15188 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Set stroke"
15191 msgstr "Вметни"
15193 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15194 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Edit..."
15197 msgstr "Уреди"
15199 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Convert"
15202 msgstr "Редослед"
15204 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Change color definition"
15207 msgstr "Ориентација:"
15209 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Remove stroke color"
15212 msgstr "Избор"
15214 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Remove fill color"
15217 msgstr "Избор"
15219 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Set stroke color to none"
15222 msgstr "Избор"
15224 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Set fill color to none"
15227 msgstr "Избор"
15229 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Set stroke color from swatch"
15232 msgstr "Избор"
15234 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15235 msgid "Set fill color from swatch"
15236 msgstr ""
15238 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15239 #, c-format
15240 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15241 msgstr ""
15243 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15244 msgid "Arrange in a grid"
15245 msgstr ""
15247 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15248 msgid "Rows:"
15249 msgstr ""
15251 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15252 msgid "Number of rows"
15253 msgstr ""
15255 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Equal height"
15258 msgstr "Висина:"
15260 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15261 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15262 msgstr ""
15264 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15265 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15266 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Align:"
15269 msgstr "Порамни"
15271 #. #### Number of columns ####
15272 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Columns:"
15275 msgstr "Датотека"
15277 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15278 msgid "Number of columns"
15279 msgstr ""
15281 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Equal width"
15284 msgstr "Ширина:"
15286 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15287 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15288 msgstr ""
15290 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15291 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Fit into selection box"
15294 msgstr "Избор"
15296 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Set spacing:"
15299 msgstr "Преврти вертикално"
15301 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15304 msgstr "Преврти вертикално"
15306 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15309 msgstr "Преврти хоризонтално"
15311 #. ## The OK button
15312 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Arrange"
15315 msgstr "Агол"
15317 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Arrange selected objects"
15320 msgstr "Избор"
15322 #. #### begin left panel
15323 #. ### begin notebook
15324 #. ## begin mode page
15325 #. # begin single scan
15326 #. brightness
15327 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Brightness cutoff"
15330 msgstr "Висина:"
15332 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15333 msgid "Trace by a given brightness level"
15334 msgstr ""
15336 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15337 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15338 msgstr ""
15340 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Single scan: creates a path"
15343 msgstr "Зачувај документ"
15345 #. canny edge detection
15346 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15347 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Edge detection"
15350 msgstr "Избор"
15352 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15353 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15354 msgstr ""
15356 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15357 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15358 msgstr ""
15360 #. quantization
15361 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15362 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15363 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15364 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15365 msgid "Color quantization"
15366 msgstr ""
15368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15369 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15370 msgstr ""
15372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15373 msgid "The number of reduced colors"
15374 msgstr ""
15376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Colors:"
15379 msgstr "Затвори"
15381 #. swap black and white
15382 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Invert image"
15385 msgstr "Безимено"
15387 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15388 msgid "Invert black and white regions"
15389 msgstr ""
15391 #. # end single scan
15392 #. # begin multiple scan
15393 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Brightness steps"
15396 msgstr "Висина:"
15398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15399 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15400 msgstr ""
15402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Scans:"
15405 msgstr "Облик"
15407 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15408 msgid "The desired number of scans"
15409 msgstr ""
15411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15412 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Colors"
15415 msgstr "Затвори"
15417 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15418 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15419 msgstr ""
15421 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15422 msgid "Grays"
15423 msgstr ""
15425 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15426 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15427 msgstr ""
15429 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15431 msgid "Smooth"
15432 msgstr ""
15434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15435 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15436 msgstr ""
15438 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Stack scans"
15442 msgstr "Стил"
15444 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15445 msgid ""
15446 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15447 "gaps)"
15448 msgstr ""
15450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Remove background"
15453 msgstr "Боја на решетка"
15455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15456 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15457 msgstr ""
15459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15460 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15461 msgstr ""
15463 #. ## begin option page
15464 #. # potrace parameters
15465 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15466 msgid "Suppress speckles"
15467 msgstr ""
15469 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15470 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15471 msgstr ""
15473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15474 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15475 msgstr ""
15477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15478 msgid "Size:"
15479 msgstr ""
15481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15482 msgid "Smooth corners"
15483 msgstr ""
15485 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15486 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15490 msgid "Increase this to smooth corners more"
15491 msgstr ""
15493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Optimize paths"
15496 msgstr "Оптимизирај"
15498 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15499 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15500 msgstr ""
15502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15503 msgid ""
15504 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15505 "optimization"
15506 msgstr ""
15508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15509 msgid "Tolerance:"
15510 msgstr ""
15512 #. ## end option page
15513 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15514 msgid "Options"
15515 msgstr ""
15517 #. ### credits
15518 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15519 msgid ""
15520 "Inkscape bitmap tracing\n"
15521 "is based on Potrace,\n"
15522 "created by Peter Selinger\n"
15523 "\n"
15524 "http://potrace.sourceforge.net"
15525 msgstr ""
15527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Credits"
15530 msgstr "Создади"
15532 #. #### begin right panel
15533 #. ## SIOX
15534 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15535 #, fuzzy
15536 msgid "SIOX foreground selection"
15537 msgstr "Избор"
15539 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15540 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15541 msgstr ""
15543 #. ## preview
15544 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Update"
15547 msgstr "Вметни"
15549 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15550 msgid ""
15551 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15552 "tracing"
15553 msgstr ""
15555 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Preview"
15558 msgstr "Печати на екран"
15560 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15561 msgid "Abort a trace in progress"
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15565 msgid "Execute the trace"
15566 msgstr ""
15568 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15569 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15570 #, fuzzy
15571 msgid "_Horizontal"
15572 msgstr "Преврти хоризонтално"
15574 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15575 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15576 msgstr ""
15578 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15579 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15580 #, fuzzy
15581 msgid "_Vertical"
15582 msgstr "Преврти вертикално"
15584 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15585 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15586 msgstr ""
15588 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15589 #, fuzzy
15590 msgid "_Width"
15591 msgstr "Ширина:"
15593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15594 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15595 msgstr ""
15597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15598 #, fuzzy
15599 msgid "_Height"
15600 msgstr "Висина:"
15602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15603 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15604 msgstr ""
15606 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15607 #, fuzzy
15608 msgid "A_ngle"
15609 msgstr "Агол"
15611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15612 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15613 msgstr ""
15615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15616 msgid ""
15617 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15618 "displacement, or percentage displacement"
15619 msgstr ""
15621 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15622 msgid ""
15623 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15624 "or percentage displacement"
15625 msgstr ""
15627 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Transformation matrix element A"
15630 msgstr "Правоаголник"
15632 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Transformation matrix element B"
15635 msgstr "Правоаголник"
15637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Transformation matrix element C"
15640 msgstr "Правоаголник"
15642 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Transformation matrix element D"
15645 msgstr "Правоаголник"
15647 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Transformation matrix element E"
15650 msgstr "Правоаголник"
15652 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Transformation matrix element F"
15655 msgstr "Правоаголник"
15657 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Rela_tive move"
15660 msgstr "Избор"
15662 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15663 msgid ""
15664 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15665 "edit the current absolute position directly"
15666 msgstr ""
15668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15669 msgid "Scale proportionally"
15670 msgstr ""
15672 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15673 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15674 msgstr ""
15676 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15677 msgid "Apply to each _object separately"
15678 msgstr ""
15680 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15681 msgid ""
15682 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15683 "transform the selection as a whole"
15684 msgstr ""
15686 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15687 msgid "Edit c_urrent matrix"
15688 msgstr ""
15690 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15691 msgid ""
15692 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15693 "this matrix"
15694 msgstr ""
15696 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15697 #, fuzzy
15698 msgid "_Move"
15699 msgstr "Премести"
15701 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15702 #, fuzzy
15703 msgid "_Scale"
15704 msgstr "Промени големина"
15706 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15707 #, fuzzy
15708 msgid "_Rotate"
15709 msgstr "Ротирај"
15711 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15712 msgid "Ske_w"
15713 msgstr ""
15715 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15716 msgid "Matri_x"
15717 msgstr ""
15719 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15720 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15721 msgstr ""
15723 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15724 msgid "Apply transformation to selection"
15725 msgstr ""
15727 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Edit transformation matrix"
15730 msgstr "Правоаголник"
15732 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15733 msgid "_Use SSL"
15734 msgstr ""
15736 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15737 #, fuzzy
15738 msgid "_Register"
15739 msgstr "Крени"
15741 #. Construct dialog interface
15742 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
15743 #, fuzzy
15744 msgid "_Server:"
15745 msgstr "Филтри"
15747 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
15748 #, fuzzy
15749 msgid "_Username:"
15750 msgstr "Датотека"
15752 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
15753 msgid "_Password:"
15754 msgstr ""
15756 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
15757 #, fuzzy
15758 msgid "P_ort:"
15759 msgstr "Извези"
15761 #. Buttons
15762 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Connect"
15765 msgstr "Затвори"
15767 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
15768 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
15769 msgstr ""
15771 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
15772 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
15773 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
15774 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
15778 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
15782 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15783 msgstr ""
15785 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
15786 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
15787 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
15788 msgstr ""
15790 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
15791 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
15792 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15793 msgstr ""
15795 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
15796 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15797 msgstr ""
15799 #. Construct labels
15800 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
15801 msgid "Chatroom _name:"
15802 msgstr ""
15804 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
15805 msgid "Chatroom _server:"
15806 msgstr ""
15808 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
15809 msgid "Chatroom _password:"
15810 msgstr ""
15812 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Chatroom _handle:"
15815 msgstr "Правоаголник"
15817 #. Button setup and callback registration
15818 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Connect to chatroom"
15821 msgstr "Затвори"
15823 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
15824 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
15825 msgstr ""
15827 #. Construct dialog interface
15828 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
15829 msgid "_User's Jabber ID:"
15830 msgstr ""
15832 #. Buttons
15833 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
15834 msgid "_Invite user"
15835 msgstr ""
15837 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
15838 #, fuzzy
15839 msgid "_Cancel"
15840 msgstr "Откажи"
15842 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
15843 msgid "Buddy List"
15844 msgstr ""
15846 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
15847 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
15848 msgstr ""
15850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15854 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15858 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15859 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15860 msgstr ""
15862 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
15863 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15864 msgstr ""
15866 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
15867 msgid "Cursor coordinates"
15868 msgstr ""
15870 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15871 msgid ""
15872 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15873 "use selector (arrow) to move or transform them."
15874 msgstr ""
15876 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
15877 #, c-format
15878 msgid ""
15879 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15880 "closing?</span>\n"
15881 "\n"
15882 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15883 msgstr ""
15885 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
15886 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
15887 msgid "Close _without saving"
15888 msgstr ""
15890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
15891 #, c-format
15892 msgid ""
15893 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15894 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15895 "\n"
15896 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15897 msgstr ""
15899 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
15900 msgid "_Save as SVG"
15901 msgstr ""
15903 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15904 msgid "_Blend mode:"
15905 msgstr ""
15907 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15908 #, fuzzy
15909 msgid "B_lur:"
15910 msgstr "Вредност"
15912 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Toggle current layer visibility"
15915 msgstr "Документ"
15917 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Lock or unlock current layer"
15920 msgstr "Документ"
15922 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Current layer"
15925 msgstr "Документ"
15927 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15928 msgid "(root)"
15929 msgstr ""
15931 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Lock layer"
15934 msgstr "Долни"
15936 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Unlock layer"
15939 msgstr "Долни"
15941 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Hide layer"
15944 msgstr "Крени"
15946 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Unhide layer"
15949 msgstr "Крени"
15951 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15952 msgid "Proprietary"
15953 msgstr ""
15955 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:13
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Other"
15958 msgstr "Редослед"
15960 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Change blur"
15963 msgstr "Атрибут"
15965 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15968 msgid "Change opacity"
15969 msgstr ""
15971 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
15972 #, fuzzy
15973 msgid "U_nits:"
15974 msgstr "Единици"
15976 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Width of paper"
15979 msgstr "Правоаголник"
15981 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Height of paper"
15984 msgstr "Правоаголник"
15986 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
15987 #, fuzzy
15988 msgid "P_age size:"
15989 msgstr "Големина на фонт:"
15991 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Page orientation:"
15994 msgstr "Ориентација:"
15996 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
15997 #, fuzzy
15998 msgid "_Landscape"
15999 msgstr "Печати на екран"
16001 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
16002 #, fuzzy
16003 msgid "_Portrait"
16004 msgstr "Точка"
16006 #. ## Set up custom size frame
16007 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Custom size"
16010 msgstr "Сопствено"
16012 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
16013 #, fuzzy
16014 msgid "_Fit page to selection"
16015 msgstr "Избор"
16017 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16018 msgid ""
16019 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16020 "is no selection"
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Set page size"
16026 msgstr "Големина на фонт:"
16028 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16029 #, fuzzy
16030 msgid "List"
16031 msgstr "Точка"
16033 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
16034 #, fuzzy
16035 msgid "swatches|Size"
16036 msgstr "Големина на фонт:"
16038 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
16039 #, fuzzy
16040 msgid "tiny"
16041 msgstr "во"
16043 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
16044 msgid "small"
16045 msgstr ""
16047 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
16048 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16049 msgid "swatchesHeight|medium"
16050 msgstr ""
16052 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
16053 #, fuzzy
16054 msgid "large"
16055 msgstr "Страница"
16057 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
16058 msgid "huge"
16059 msgstr ""
16061 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
16062 #, fuzzy
16063 msgid "swatches|Width"
16064 msgstr "Ширина:"
16066 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
16067 #, fuzzy
16068 msgid "narrower"
16069 msgstr "Долни"
16071 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
16072 msgid "narrow"
16073 msgstr ""
16075 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
16076 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
16077 msgid "swatchesWidth|medium"
16078 msgstr ""
16080 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
16081 #, fuzzy
16082 msgid "wide"
16083 msgstr "Водичи"
16085 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
16086 #, fuzzy
16087 msgid "wider"
16088 msgstr "Водичи"
16090 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
16091 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
16092 msgid "swatches|Wrap"
16093 msgstr ""
16095 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Reset"
16098 msgstr "Текст"
16100 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16101 msgid ""
16102 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16103 "random numbers."
16104 msgstr ""
16106 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Backend"
16109 msgstr "Боја на решетка"
16111 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Vector"
16114 msgstr "Избор"
16116 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16117 msgid "Bitmap"
16118 msgstr ""
16120 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16121 msgid "Bitmap options"
16122 msgstr ""
16124 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16125 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16129 msgid ""
16130 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16131 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16132 "will not be correctly rendered."
16133 msgstr ""
16135 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16136 msgid ""
16137 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16138 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16139 "will be rendered exactly as displayed."
16140 msgstr ""
16142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16143 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Fill:"
16146 msgstr "Пополни"
16148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Stroke:"
16152 msgstr "Ротирај"
16154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16155 msgid "O:"
16156 msgstr ""
16158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16159 msgid "N/A"
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Nothing selected"
16167 msgstr "Избор"
16169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16170 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16171 #, fuzzy
16172 msgid "<i>None</i>"
16173 msgstr "Елипса"
16175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16176 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16177 msgid "No fill"
16178 msgstr ""
16180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16181 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16182 msgid "No stroke"
16183 msgstr ""
16185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16186 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Pattern"
16189 msgstr "Вметни"
16191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16192 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16193 msgid "Pattern fill"
16194 msgstr ""
16196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16197 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Pattern stroke"
16200 msgstr "Вметни"
16202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16203 #, fuzzy
16204 msgid "<b>L</b>"
16205 msgstr "Елипса"
16207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16208 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Linear gradient fill"
16211 msgstr "Зачувај документ"
16213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16214 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Linear gradient stroke"
16217 msgstr "Зачувај документ"
16219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16220 #, fuzzy
16221 msgid "<b>R</b>"
16222 msgstr "Елипса"
16224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16225 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16226 msgid "Radial gradient fill"
16227 msgstr ""
16229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16230 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16231 msgid "Radial gradient stroke"
16232 msgstr ""
16234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Different"
16237 msgstr "Процент"
16239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16240 msgid "Different fills"
16241 msgstr ""
16243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16244 msgid "Different strokes"
16245 msgstr ""
16247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16248 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16249 #, fuzzy
16250 msgid "<b>Unset</b>"
16251 msgstr "Елипса"
16253 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16254 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16257 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Unset fill"
16260 msgstr "Безимено"
16262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16265 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16266 msgid "Unset stroke"
16267 msgstr ""
16269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Flat color fill"
16272 msgstr "Боја на подвлекување"
16274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Flat color stroke"
16277 msgstr "Боја на подвлекување"
16279 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16281 #, fuzzy
16282 msgid "<b>a</b>"
16283 msgstr "Елипса"
16285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16288 msgstr "Избор"
16290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16293 msgstr "Избор"
16295 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16297 #, fuzzy
16298 msgid "<b>m</b>"
16299 msgstr "Елипса"
16301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16304 msgstr "Преврти вертикално"
16306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16309 msgstr "Преврти вертикално"
16311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Edit fill..."
16314 msgstr "Уреди"
16316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Edit stroke..."
16319 msgstr "Уреди"
16321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Last set color"
16324 msgstr "Боја на подвлекување"
16326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Last selected color"
16329 msgstr "Избор"
16331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16332 msgid "White"
16333 msgstr ""
16335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16336 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16339 msgid "Black"
16340 msgstr ""
16342 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Copy color"
16345 msgstr "Затвори"
16347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Paste color"
16350 msgstr "Боја на подвлекување"
16352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16354 msgid "Swap fill and stroke"
16355 msgstr ""
16357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16360 msgid "Make fill opaque"
16361 msgstr ""
16363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16364 msgid "Make stroke opaque"
16365 msgstr ""
16367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16369 msgid "Remove fill"
16370 msgstr ""
16372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16374 msgid "Remove stroke"
16375 msgstr ""
16377 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Remove"
16380 msgstr "Датотека"
16382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Apply last set color to fill"
16385 msgstr "Боја на подвлекување"
16387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Apply last set color to stroke"
16390 msgstr "Боја на подвлекување"
16392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Apply last selected color to fill"
16395 msgstr "Избор"
16397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Apply last selected color to stroke"
16400 msgstr "Избор"
16402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Invert fill"
16405 msgstr "Безимено"
16407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Invert stroke"
16410 msgstr "Вметни"
16412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16413 #, fuzzy
16414 msgid "White fill"
16415 msgstr "Уреди"
16417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16418 #, fuzzy
16419 msgid "White stroke"
16420 msgstr "Уреди"
16422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Black fill"
16425 msgstr "Боја на подвлекување"
16427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Black stroke"
16430 msgstr "Боја на подвлекување"
16432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Paste fill"
16435 msgstr "Безимено"
16437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Paste stroke"
16440 msgstr "Вметни"
16442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Change stroke width"
16445 msgstr "Избор"
16447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16448 msgid ", drag to adjust"
16449 msgstr ""
16451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16452 #, c-format
16453 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16454 msgstr ""
16456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16457 msgid " (averaged)"
16458 msgstr ""
16460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16461 msgid "0 (transparent)"
16462 msgstr ""
16464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16465 msgid "100% (opaque)"
16466 msgstr ""
16468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Adjust saturation"
16471 msgstr "Ориентација:"
16473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
16474 #, c-format
16475 msgid ""
16476 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16477 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16478 msgstr ""
16480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Adjust lightness"
16483 msgstr "Висина:"
16485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
16486 #, c-format
16487 msgid ""
16488 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16489 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16490 msgstr ""
16492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
16493 msgid "Adjust hue"
16494 msgstr ""
16496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
16497 #, c-format
16498 msgid ""
16499 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16500 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16501 msgstr ""
16503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
16504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Adjust stroke width"
16507 msgstr "Избор"
16509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16510 #, c-format
16511 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16512 msgstr ""
16514 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
16515 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
16516 msgid "sliders|Link"
16517 msgstr ""
16519 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16520 #, fuzzy
16521 msgid "L Gradient"
16522 msgstr "Аргумент:"
16524 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16525 #, fuzzy
16526 msgid "R Gradient"
16527 msgstr "Аргумент:"
16529 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16530 #, c-format
16531 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16532 msgstr ""
16534 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16535 #, c-format
16536 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16537 msgstr ""
16539 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16540 #, c-format
16541 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16542 msgstr ""
16544 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16545 #, c-format
16546 msgid "O:%.3g"
16547 msgstr ""
16549 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16550 #, c-format
16551 msgid "O:.%d"
16552 msgstr ""
16554 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16555 #, c-format
16556 msgid "Opacity: %.3g"
16557 msgstr ""
16559 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16560 msgid "Split vanishing points"
16561 msgstr ""
16563 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16564 msgid "Merge vanishing points"
16565 msgstr ""
16567 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16568 msgid "3D box: Move vanishing point"
16569 msgstr ""
16571 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16572 #, c-format
16573 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16574 msgid_plural ""
16575 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16576 "b> to separate selected box(es)"
16577 msgstr[0] ""
16578 msgstr[1] ""
16579 msgstr[2] ""
16581 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16582 #. but currently we update the status message anyway
16583 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16584 #, c-format
16585 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16586 msgid_plural ""
16587 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16588 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16589 msgstr[0] ""
16590 msgstr[1] ""
16591 msgstr[2] ""
16593 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16594 #, c-format
16595 msgid ""
16596 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16597 msgid_plural ""
16598 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16599 "(es)"
16600 msgstr[0] ""
16601 msgstr[1] ""
16602 msgstr[2] ""
16604 #: ../src/verbs.cpp:1140
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Switch to next layer"
16607 msgstr "Документ"
16609 #: ../src/verbs.cpp:1141
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Switched to next layer."
16612 msgstr "Документ"
16614 #: ../src/verbs.cpp:1143
16615 msgid "Cannot go past last layer."
16616 msgstr ""
16618 #: ../src/verbs.cpp:1152
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Switch to previous layer"
16621 msgstr "Избор"
16623 #: ../src/verbs.cpp:1153
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Switched to previous layer."
16626 msgstr "Избор"
16628 #: ../src/verbs.cpp:1155
16629 msgid "Cannot go before first layer."
16630 msgstr ""
16632 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16633 #: ../src/verbs.cpp:1306
16634 #, fuzzy
16635 msgid "No current layer."
16636 msgstr "Документ"
16638 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16639 #, c-format
16640 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16641 msgstr ""
16643 #: ../src/verbs.cpp:1202
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Layer to top"
16646 msgstr "Избор"
16648 #: ../src/verbs.cpp:1206
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Raise layer"
16651 msgstr "Крени"
16653 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16654 #, c-format
16655 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16656 msgstr ""
16658 #: ../src/verbs.cpp:1210
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Layer to bottom"
16661 msgstr "Избор"
16663 #: ../src/verbs.cpp:1214
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Lower layer"
16666 msgstr "Долни"
16668 #: ../src/verbs.cpp:1223
16669 msgid "Cannot move layer any further."
16670 msgstr ""
16672 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16673 #, c-format
16674 msgid "%s copy"
16675 msgstr ""
16677 #: ../src/verbs.cpp:1263
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Duplicate layer"
16680 msgstr "Дуплицирај"
16682 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16683 #: ../src/verbs.cpp:1266
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Duplicated layer."
16686 msgstr "Дуплицирај"
16688 #: ../src/verbs.cpp:1295
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Delete layer"
16691 msgstr "Избриши"
16693 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16694 #: ../src/verbs.cpp:1298
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Deleted layer."
16697 msgstr "Избриши"
16699 #: ../src/verbs.cpp:1309
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Toggle layer solo"
16702 msgstr "Документ"
16704 #: ../src/verbs.cpp:1389
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Flip horizontally"
16707 msgstr "Преврти хоризонтално"
16709 #: ../src/verbs.cpp:1404
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Flip vertically"
16712 msgstr "Преврти вертикално"
16714 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16715 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16716 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16717 #: ../src/verbs.cpp:1912
16718 msgid "tutorial-basic.svg"
16719 msgstr ""
16721 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16722 #: ../src/verbs.cpp:1916
16723 msgid "tutorial-shapes.svg"
16724 msgstr ""
16726 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16727 #: ../src/verbs.cpp:1920
16728 msgid "tutorial-advanced.svg"
16729 msgstr ""
16731 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16732 #: ../src/verbs.cpp:1924
16733 msgid "tutorial-tracing.svg"
16734 msgstr ""
16736 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16737 #: ../src/verbs.cpp:1928
16738 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16739 msgstr ""
16741 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16742 #: ../src/verbs.cpp:1932
16743 msgid "tutorial-elements.svg"
16744 msgstr ""
16746 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16747 #: ../src/verbs.cpp:1936
16748 msgid "tutorial-tips.svg"
16749 msgstr ""
16751 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16754 msgstr "Документ"
16756 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Unlock all objects in all layers"
16759 msgstr "Избор"
16761 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16764 msgstr "Документ"
16766 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Unhide all objects in all layers"
16769 msgstr "Избор"
16771 #: ../src/verbs.cpp:2239
16772 msgid "Does nothing"
16773 msgstr ""
16775 #: ../src/verbs.cpp:2242
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Create new document from the default template"
16778 msgstr "Зачувај документ"
16780 #: ../src/verbs.cpp:2244
16781 #, fuzzy
16782 msgid "_Open..."
16783 msgstr "Отвори..."
16785 #: ../src/verbs.cpp:2245
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Open an existing document"
16788 msgstr "Зачувај документ"
16790 #: ../src/verbs.cpp:2246
16791 msgid "Re_vert"
16792 msgstr ""
16794 #: ../src/verbs.cpp:2247
16795 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16796 msgstr ""
16798 #: ../src/verbs.cpp:2248
16799 #, fuzzy
16800 msgid "_Save"
16801 msgstr "Зачувај"
16803 #: ../src/verbs.cpp:2248
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Save document"
16806 msgstr "Зачувај документ"
16808 #: ../src/verbs.cpp:2250
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Save _As..."
16811 msgstr "Зачувај како..."
16813 #: ../src/verbs.cpp:2251
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Save document under a new name"
16816 msgstr "Зачувај документ"
16818 #: ../src/verbs.cpp:2252
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Save a Cop_y..."
16821 msgstr "Зачувај како..."
16823 #: ../src/verbs.cpp:2253
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16826 msgstr "Зачувај документ"
16828 #: ../src/verbs.cpp:2254
16829 #, fuzzy
16830 msgid "_Print..."
16831 msgstr "Печати..."
16833 #: ../src/verbs.cpp:2254
16834 msgid "Print document"
16835 msgstr ""
16837 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16838 #: ../src/verbs.cpp:2257
16839 msgid "Vac_uum Defs"
16840 msgstr ""
16842 #: ../src/verbs.cpp:2257
16843 msgid ""
16844 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16845 "defs&gt; of the document"
16846 msgstr ""
16848 #: ../src/verbs.cpp:2259
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Print Previe_w"
16851 msgstr "Печати на екран"
16853 #: ../src/verbs.cpp:2260
16854 msgid "Preview document printout"
16855 msgstr ""
16857 #: ../src/verbs.cpp:2261
16858 #, fuzzy
16859 msgid "_Import..."
16860 msgstr "Увези"
16862 #: ../src/verbs.cpp:2262
16863 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16864 msgstr ""
16866 #: ../src/verbs.cpp:2263
16867 msgid "_Export Bitmap..."
16868 msgstr ""
16870 #: ../src/verbs.cpp:2264
16871 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16872 msgstr ""
16874 #: ../src/verbs.cpp:2265
16875 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16876 msgstr ""
16878 #: ../src/verbs.cpp:2266
16879 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16880 msgstr ""
16882 #: ../src/verbs.cpp:2266
16883 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16884 msgstr ""
16886 #: ../src/verbs.cpp:2267
16887 #, fuzzy
16888 msgid "N_ext Window"
16889 msgstr "Преглед"
16891 #: ../src/verbs.cpp:2268
16892 msgid "Switch to the next document window"
16893 msgstr ""
16895 #: ../src/verbs.cpp:2269
16896 #, fuzzy
16897 msgid "P_revious Window"
16898 msgstr "Преглед"
16900 #: ../src/verbs.cpp:2270
16901 msgid "Switch to the previous document window"
16902 msgstr ""
16904 #: ../src/verbs.cpp:2271
16905 #, fuzzy
16906 msgid "_Close"
16907 msgstr "Затвори"
16909 #: ../src/verbs.cpp:2272
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Close this document window"
16912 msgstr "Зачувај документ"
16914 #: ../src/verbs.cpp:2273
16915 msgid "_Quit"
16916 msgstr ""
16918 #: ../src/verbs.cpp:2273
16919 msgid "Quit Inkscape"
16920 msgstr ""
16922 #: ../src/verbs.cpp:2276
16923 msgid "Undo last action"
16924 msgstr ""
16926 #: ../src/verbs.cpp:2279
16927 msgid "Do again the last undone action"
16928 msgstr ""
16930 #: ../src/verbs.cpp:2280
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Cu_t"
16933 msgstr "Исечи"
16935 #: ../src/verbs.cpp:2281
16936 msgid "Cut selection to clipboard"
16937 msgstr ""
16939 #: ../src/verbs.cpp:2282
16940 #, fuzzy
16941 msgid "_Copy"
16942 msgstr "Копирај"
16944 #: ../src/verbs.cpp:2283
16945 msgid "Copy selection to clipboard"
16946 msgstr ""
16948 #: ../src/verbs.cpp:2284
16949 #, fuzzy
16950 msgid "_Paste"
16951 msgstr "Вметни"
16953 #: ../src/verbs.cpp:2285
16954 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16955 msgstr ""
16957 #: ../src/verbs.cpp:2286
16958 msgid "Paste _Style"
16959 msgstr ""
16961 #: ../src/verbs.cpp:2287
16962 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16963 msgstr ""
16965 #: ../src/verbs.cpp:2289
16966 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16967 msgstr ""
16969 #: ../src/verbs.cpp:2290
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Paste _Width"
16972 msgstr "Ширина:"
16974 #: ../src/verbs.cpp:2291
16975 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16976 msgstr ""
16978 #: ../src/verbs.cpp:2292
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Paste _Height"
16981 msgstr "Висина:"
16983 #: ../src/verbs.cpp:2293
16984 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16985 msgstr ""
16987 #: ../src/verbs.cpp:2294
16988 msgid "Paste Size Separately"
16989 msgstr ""
16991 #: ../src/verbs.cpp:2295
16992 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16993 msgstr ""
16995 #: ../src/verbs.cpp:2296
16996 msgid "Paste Width Separately"
16997 msgstr ""
16999 #: ../src/verbs.cpp:2297
17000 msgid ""
17001 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17002 "object"
17003 msgstr ""
17005 #: ../src/verbs.cpp:2298
17006 msgid "Paste Height Separately"
17007 msgstr ""
17009 #: ../src/verbs.cpp:2299
17010 msgid ""
17011 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17012 "object"
17013 msgstr ""
17015 #: ../src/verbs.cpp:2300
17016 msgid "Paste _In Place"
17017 msgstr ""
17019 #: ../src/verbs.cpp:2301
17020 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17021 msgstr ""
17023 #: ../src/verbs.cpp:2302
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Paste Path _Effect"
17026 msgstr "Вметни"
17028 #: ../src/verbs.cpp:2303
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17031 msgstr "Документ"
17033 #: ../src/verbs.cpp:2304
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Remove Path _Effect"
17036 msgstr "Датотека"
17038 #: ../src/verbs.cpp:2305
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17041 msgstr "Избриши"
17043 #: ../src/verbs.cpp:2306
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Remove Filters"
17046 msgstr "Датотека"
17048 #: ../src/verbs.cpp:2307
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Remove any filters from selected objects"
17051 msgstr "Избриши"
17053 #: ../src/verbs.cpp:2308
17054 #, fuzzy
17055 msgid "_Delete"
17056 msgstr "Избриши"
17058 #: ../src/verbs.cpp:2309
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Delete selection"
17061 msgstr "Избриши"
17063 #: ../src/verbs.cpp:2310
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Duplic_ate"
17066 msgstr "Дуплицирај"
17068 #: ../src/verbs.cpp:2311
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Duplicate selected objects"
17071 msgstr "Избор"
17073 #: ../src/verbs.cpp:2312
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Create Clo_ne"
17076 msgstr "Зачувај документ"
17078 #: ../src/verbs.cpp:2313
17079 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17080 msgstr ""
17082 #: ../src/verbs.cpp:2314
17083 msgid "Unlin_k Clone"
17084 msgstr ""
17086 #: ../src/verbs.cpp:2315
17087 msgid ""
17088 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17089 "standalone objects"
17090 msgstr ""
17092 #: ../src/verbs.cpp:2316
17093 msgid "Relink to Copied"
17094 msgstr ""
17096 #: ../src/verbs.cpp:2317
17097 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17098 msgstr ""
17100 #: ../src/verbs.cpp:2318
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Select _Original"
17103 msgstr "Избор"
17105 #: ../src/verbs.cpp:2319
17106 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17107 msgstr ""
17109 #: ../src/verbs.cpp:2320
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Objects to _Marker"
17112 msgstr "Правоаголник"
17114 #: ../src/verbs.cpp:2321
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Convert selection to a line marker"
17117 msgstr "Документ"
17119 #: ../src/verbs.cpp:2322
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Objects to Gu_ides"
17122 msgstr "Правоаголник"
17124 #: ../src/verbs.cpp:2323
17125 msgid ""
17126 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17127 "edges"
17128 msgstr ""
17130 #: ../src/verbs.cpp:2324
17131 msgid "Objects to Patter_n"
17132 msgstr ""
17134 #: ../src/verbs.cpp:2325
17135 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17136 msgstr ""
17138 #: ../src/verbs.cpp:2326
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Pattern to _Objects"
17141 msgstr "Вметни"
17143 #: ../src/verbs.cpp:2327
17144 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17145 msgstr ""
17147 #: ../src/verbs.cpp:2328
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Clea_r All"
17150 msgstr "Исчисти ги сите"
17152 #: ../src/verbs.cpp:2329
17153 msgid "Delete all objects from document"
17154 msgstr ""
17156 #: ../src/verbs.cpp:2330
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Select Al_l"
17159 msgstr "Избери ги сите"
17161 #: ../src/verbs.cpp:2331
17162 msgid "Select all objects or all nodes"
17163 msgstr ""
17165 #: ../src/verbs.cpp:2332
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Select All in All La_yers"
17168 msgstr "Избор"
17170 #: ../src/verbs.cpp:2333
17171 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17172 msgstr ""
17174 #: ../src/verbs.cpp:2334
17175 #, fuzzy
17176 msgid "In_vert Selection"
17177 msgstr "Избор"
17179 #: ../src/verbs.cpp:2335
17180 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17181 msgstr ""
17183 #: ../src/verbs.cpp:2336
17184 msgid "Invert in All Layers"
17185 msgstr ""
17187 #: ../src/verbs.cpp:2337
17188 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/verbs.cpp:2338
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Select Next"
17194 msgstr "Избор"
17196 #: ../src/verbs.cpp:2339
17197 msgid "Select next object or node"
17198 msgstr ""
17200 #: ../src/verbs.cpp:2340
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Select Previous"
17203 msgstr "Избор"
17205 #: ../src/verbs.cpp:2341
17206 msgid "Select previous object or node"
17207 msgstr ""
17209 #: ../src/verbs.cpp:2342
17210 #, fuzzy
17211 msgid "D_eselect"
17212 msgstr "Избор"
17214 #: ../src/verbs.cpp:2343
17215 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17216 msgstr ""
17218 #: ../src/verbs.cpp:2344
17219 msgid "_Guides around page"
17220 msgstr ""
17222 #: ../src/verbs.cpp:2345
17223 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17224 msgstr ""
17226 #: ../src/verbs.cpp:2346
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Next Path Effect Parameter"
17229 msgstr "Вметни"
17231 #: ../src/verbs.cpp:2347
17232 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17233 msgstr ""
17235 #. Selection
17236 #: ../src/verbs.cpp:2350
17237 msgid "Raise to _Top"
17238 msgstr ""
17240 #: ../src/verbs.cpp:2351
17241 msgid "Raise selection to top"
17242 msgstr ""
17244 #: ../src/verbs.cpp:2352
17245 msgid "Lower to _Bottom"
17246 msgstr ""
17248 #: ../src/verbs.cpp:2353
17249 msgid "Lower selection to bottom"
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/verbs.cpp:2354
17253 #, fuzzy
17254 msgid "_Raise"
17255 msgstr "Крени"
17257 #: ../src/verbs.cpp:2355
17258 msgid "Raise selection one step"
17259 msgstr ""
17261 #: ../src/verbs.cpp:2356
17262 #, fuzzy
17263 msgid "_Lower"
17264 msgstr "Долни"
17266 #: ../src/verbs.cpp:2357
17267 msgid "Lower selection one step"
17268 msgstr ""
17270 #: ../src/verbs.cpp:2358
17271 #, fuzzy
17272 msgid "_Group"
17273 msgstr "Група"
17275 #: ../src/verbs.cpp:2359
17276 msgid "Group selected objects"
17277 msgstr ""
17279 #: ../src/verbs.cpp:2361
17280 msgid "Ungroup selected groups"
17281 msgstr ""
17283 #: ../src/verbs.cpp:2363
17284 msgid "_Put on Path"
17285 msgstr ""
17287 #: ../src/verbs.cpp:2365
17288 msgid "_Remove from Path"
17289 msgstr ""
17291 #: ../src/verbs.cpp:2367
17292 msgid "Remove Manual _Kerns"
17293 msgstr ""
17295 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17296 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17297 #: ../src/verbs.cpp:2370
17298 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17299 msgstr ""
17301 #: ../src/verbs.cpp:2372
17302 #, fuzzy
17303 msgid "_Union"
17304 msgstr "Непознато"
17306 #: ../src/verbs.cpp:2373
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Create union of selected paths"
17309 msgstr "Избор"
17311 #: ../src/verbs.cpp:2374
17312 #, fuzzy
17313 msgid "_Intersection"
17314 msgstr "Избор"
17316 #: ../src/verbs.cpp:2375
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Create intersection of selected paths"
17319 msgstr "Избор"
17321 #: ../src/verbs.cpp:2376
17322 msgid "_Difference"
17323 msgstr ""
17325 #: ../src/verbs.cpp:2377
17326 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17327 msgstr ""
17329 #: ../src/verbs.cpp:2378
17330 #, fuzzy
17331 msgid "E_xclusion"
17332 msgstr "Наставка"
17334 #: ../src/verbs.cpp:2379
17335 msgid ""
17336 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17337 "path)"
17338 msgstr ""
17340 #: ../src/verbs.cpp:2380
17341 msgid "Di_vision"
17342 msgstr ""
17344 #: ../src/verbs.cpp:2381
17345 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17346 msgstr ""
17348 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17349 #. Advanced tutorial for more info
17350 #: ../src/verbs.cpp:2384
17351 msgid "Cut _Path"
17352 msgstr ""
17354 #: ../src/verbs.cpp:2385
17355 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17356 msgstr ""
17358 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17359 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17360 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17361 #: ../src/verbs.cpp:2389
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Outs_et"
17364 msgstr "Надвор"
17366 #: ../src/verbs.cpp:2390
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Outset selected paths"
17369 msgstr "Избор"
17371 #: ../src/verbs.cpp:2392
17372 msgid "O_utset Path by 1 px"
17373 msgstr ""
17375 #: ../src/verbs.cpp:2393
17376 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17377 msgstr ""
17379 #: ../src/verbs.cpp:2395
17380 msgid "O_utset Path by 10 px"
17381 msgstr ""
17383 #: ../src/verbs.cpp:2396
17384 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17385 msgstr ""
17387 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17388 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17389 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17390 #: ../src/verbs.cpp:2400
17391 msgid "I_nset"
17392 msgstr ""
17394 #: ../src/verbs.cpp:2401
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Inset selected paths"
17397 msgstr "Избор"
17399 #: ../src/verbs.cpp:2403
17400 msgid "I_nset Path by 1 px"
17401 msgstr ""
17403 #: ../src/verbs.cpp:2404
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17406 msgstr "Избор"
17408 #: ../src/verbs.cpp:2406
17409 msgid "I_nset Path by 10 px"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/verbs.cpp:2407
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17415 msgstr "Избор"
17417 #: ../src/verbs.cpp:2409
17418 msgid "D_ynamic Offset"
17419 msgstr ""
17421 #: ../src/verbs.cpp:2409
17422 msgid "Create a dynamic offset object"
17423 msgstr ""
17425 #: ../src/verbs.cpp:2411
17426 msgid "_Linked Offset"
17427 msgstr ""
17429 #: ../src/verbs.cpp:2412
17430 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17431 msgstr ""
17433 #: ../src/verbs.cpp:2414
17434 msgid "_Stroke to Path"
17435 msgstr ""
17437 #: ../src/verbs.cpp:2415
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17440 msgstr "Избор"
17442 #: ../src/verbs.cpp:2416
17443 msgid "Si_mplify"
17444 msgstr ""
17446 #: ../src/verbs.cpp:2417
17447 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17448 msgstr ""
17450 #: ../src/verbs.cpp:2418
17451 #, fuzzy
17452 msgid "_Reverse"
17453 msgstr "Филтри"
17455 #: ../src/verbs.cpp:2419
17456 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17457 msgstr ""
17459 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17460 #: ../src/verbs.cpp:2421
17461 msgid "_Trace Bitmap..."
17462 msgstr ""
17464 #: ../src/verbs.cpp:2422
17465 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17466 msgstr ""
17468 #: ../src/verbs.cpp:2423
17469 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17470 msgstr ""
17472 #: ../src/verbs.cpp:2424
17473 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17474 msgstr ""
17476 #: ../src/verbs.cpp:2425
17477 #, fuzzy
17478 msgid "_Combine"
17479 msgstr "Комбинирај"
17481 #: ../src/verbs.cpp:2426
17482 msgid "Combine several paths into one"
17483 msgstr ""
17485 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17486 #. Advanced tutorial for more info
17487 #: ../src/verbs.cpp:2429
17488 msgid "Break _Apart"
17489 msgstr ""
17491 #: ../src/verbs.cpp:2430
17492 msgid "Break selected paths into subpaths"
17493 msgstr ""
17495 #: ../src/verbs.cpp:2431
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Rows and Columns..."
17498 msgstr "Датотека"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2432
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Arrange selected objects in a table"
17503 msgstr "Избор"
17505 #. Layer
17506 #: ../src/verbs.cpp:2434
17507 #, fuzzy
17508 msgid "_Add Layer..."
17509 msgstr "Долни"
17511 #: ../src/verbs.cpp:2435
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Create a new layer"
17514 msgstr "Зачувај документ"
17516 #: ../src/verbs.cpp:2436
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Re_name Layer..."
17519 msgstr "Избриши"
17521 #: ../src/verbs.cpp:2437
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Rename the current layer"
17524 msgstr "Документ"
17526 #: ../src/verbs.cpp:2438
17527 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17528 msgstr ""
17530 #: ../src/verbs.cpp:2439
17531 msgid "Switch to the layer above the current"
17532 msgstr ""
17534 #: ../src/verbs.cpp:2440
17535 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17536 msgstr ""
17538 #: ../src/verbs.cpp:2441
17539 msgid "Switch to the layer below the current"
17540 msgstr ""
17542 #: ../src/verbs.cpp:2442
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17545 msgstr "Документ"
17547 #: ../src/verbs.cpp:2443
17548 msgid "Move selection to the layer above the current"
17549 msgstr ""
17551 #: ../src/verbs.cpp:2444
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17554 msgstr "Документ"
17556 #: ../src/verbs.cpp:2445
17557 msgid "Move selection to the layer below the current"
17558 msgstr ""
17560 #: ../src/verbs.cpp:2446
17561 msgid "Layer to _Top"
17562 msgstr ""
17564 #: ../src/verbs.cpp:2447
17565 msgid "Raise the current layer to the top"
17566 msgstr ""
17568 #: ../src/verbs.cpp:2448
17569 msgid "Layer to _Bottom"
17570 msgstr ""
17572 #: ../src/verbs.cpp:2449
17573 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17574 msgstr ""
17576 #: ../src/verbs.cpp:2450
17577 #, fuzzy
17578 msgid "_Raise Layer"
17579 msgstr "Крени"
17581 #: ../src/verbs.cpp:2451
17582 msgid "Raise the current layer"
17583 msgstr ""
17585 #: ../src/verbs.cpp:2452
17586 #, fuzzy
17587 msgid "_Lower Layer"
17588 msgstr "Долни"
17590 #: ../src/verbs.cpp:2453
17591 msgid "Lower the current layer"
17592 msgstr ""
17594 #: ../src/verbs.cpp:2454
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Duplicate Current Layer..."
17597 msgstr "Документ"
17599 #: ../src/verbs.cpp:2455
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Duplicate an existing layer"
17602 msgstr "Дуплицирај"
17604 #: ../src/verbs.cpp:2456
17605 #, fuzzy
17606 msgid "_Delete Current Layer"
17607 msgstr "Документ"
17609 #: ../src/verbs.cpp:2457
17610 msgid "Delete the current layer"
17611 msgstr ""
17613 #: ../src/verbs.cpp:2458
17614 msgid "_Show/hide other layers"
17615 msgstr ""
17617 #: ../src/verbs.cpp:2459
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Solo the current layer"
17620 msgstr "Документ"
17622 #. Object
17623 #: ../src/verbs.cpp:2462
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17626 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17628 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17629 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17630 #: ../src/verbs.cpp:2465
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17633 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17635 #: ../src/verbs.cpp:2466
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17638 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17640 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17641 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17642 #: ../src/verbs.cpp:2469
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17645 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17647 #: ../src/verbs.cpp:2470
17648 msgid "Remove _Transformations"
17649 msgstr ""
17651 #: ../src/verbs.cpp:2471
17652 msgid "Remove transformations from object"
17653 msgstr ""
17655 #: ../src/verbs.cpp:2472
17656 msgid "_Object to Path"
17657 msgstr ""
17659 #: ../src/verbs.cpp:2473
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Convert selected object to path"
17662 msgstr "Избор"
17664 #: ../src/verbs.cpp:2474
17665 msgid "_Flow into Frame"
17666 msgstr ""
17668 #: ../src/verbs.cpp:2475
17669 msgid ""
17670 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17671 "frame object"
17672 msgstr ""
17674 #: ../src/verbs.cpp:2476
17675 #, fuzzy
17676 msgid "_Unflow"
17677 msgstr "Врати"
17679 #: ../src/verbs.cpp:2477
17680 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17681 msgstr ""
17683 #: ../src/verbs.cpp:2478
17684 msgid "_Convert to Text"
17685 msgstr ""
17687 #: ../src/verbs.cpp:2479
17688 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17689 msgstr ""
17691 #: ../src/verbs.cpp:2481
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Flip _Horizontal"
17694 msgstr "Преврти хоризонтално"
17696 #: ../src/verbs.cpp:2481
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Flip selected objects horizontally"
17699 msgstr "Преврти хоризонтално"
17701 #: ../src/verbs.cpp:2484
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Flip _Vertical"
17704 msgstr "Преврти вертикално"
17706 #: ../src/verbs.cpp:2484
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Flip selected objects vertically"
17709 msgstr "Преврти вертикално"
17711 #: ../src/verbs.cpp:2487
17712 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17713 msgstr ""
17715 #: ../src/verbs.cpp:2489
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Edit mask"
17718 msgstr "Стил"
17720 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17721 #, fuzzy
17722 msgid "_Release"
17723 msgstr "Филтри"
17725 #: ../src/verbs.cpp:2491
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Remove mask from selection"
17728 msgstr "Избриши"
17730 #: ../src/verbs.cpp:2493
17731 msgid ""
17732 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17733 msgstr ""
17735 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Edit clipping path"
17738 msgstr "Вметни"
17740 #: ../src/verbs.cpp:2497
17741 msgid "Remove clipping path from selection"
17742 msgstr ""
17744 #. Tools
17745 #: ../src/verbs.cpp:2500
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Select"
17748 msgstr "Избор"
17750 #: ../src/verbs.cpp:2501
17751 msgid "Select and transform objects"
17752 msgstr ""
17754 #: ../src/verbs.cpp:2502
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Node Edit"
17757 msgstr "Уреди"
17759 #: ../src/verbs.cpp:2503
17760 msgid "Edit paths by nodes"
17761 msgstr ""
17763 #: ../src/verbs.cpp:2505
17764 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17765 msgstr ""
17767 #: ../src/verbs.cpp:2507
17768 msgid "Create rectangles and squares"
17769 msgstr ""
17771 #: ../src/verbs.cpp:2509
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Create 3D boxes"
17774 msgstr "Затвори"
17776 #: ../src/verbs.cpp:2511
17777 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17778 msgstr ""
17780 #: ../src/verbs.cpp:2513
17781 msgid "Create stars and polygons"
17782 msgstr ""
17784 #: ../src/verbs.cpp:2515
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Create spirals"
17787 msgstr "Спирала"
17789 #: ../src/verbs.cpp:2517
17790 msgid "Draw freehand lines"
17791 msgstr ""
17793 #: ../src/verbs.cpp:2519
17794 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17795 msgstr ""
17797 #: ../src/verbs.cpp:2521
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17800 msgstr "Зачувај документ"
17802 #: ../src/verbs.cpp:2523
17803 msgid "Create and edit text objects"
17804 msgstr ""
17806 #: ../src/verbs.cpp:2525
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Create and edit gradients"
17809 msgstr "Зачувај документ"
17811 #: ../src/verbs.cpp:2527
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Zoom in or out"
17814 msgstr "Зум"
17816 #: ../src/verbs.cpp:2529
17817 msgid "Pick colors from image"
17818 msgstr ""
17820 #: ../src/verbs.cpp:2531
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Create diagram connectors"
17823 msgstr "Зачувај документ"
17825 #: ../src/verbs.cpp:2533
17826 msgid "Fill bounded areas"
17827 msgstr ""
17829 #: ../src/verbs.cpp:2534
17830 #, fuzzy
17831 msgid "LPE Edit"
17832 msgstr "Уреди"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2535
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Edit Path Effect parameters"
17837 msgstr "Вметни"
17839 #: ../src/verbs.cpp:2537
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Erase existing paths"
17842 msgstr "Филтри"
17844 #: ../src/verbs.cpp:2539
17845 msgid "Do geometric constructions"
17846 msgstr ""
17848 #. Tool prefs
17849 #: ../src/verbs.cpp:2541
17850 msgid "Selector Preferences"
17851 msgstr ""
17853 #: ../src/verbs.cpp:2542
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17856 msgstr "Правоаголник"
17858 #: ../src/verbs.cpp:2543
17859 msgid "Node Tool Preferences"
17860 msgstr ""
17862 #: ../src/verbs.cpp:2544
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17865 msgstr "Правоаголник"
17867 #: ../src/verbs.cpp:2545
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Tweak Tool Preferences"
17870 msgstr "Правоаголник"
17872 #: ../src/verbs.cpp:2546
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17875 msgstr "Правоаголник"
17877 #: ../src/verbs.cpp:2547
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Rectangle Preferences"
17880 msgstr "Правоаголник"
17882 #: ../src/verbs.cpp:2548
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17885 msgstr "Правоаголник"
17887 #: ../src/verbs.cpp:2549
17888 #, fuzzy
17889 msgid "3D Box Preferences"
17890 msgstr "Правоаголник"
17892 #: ../src/verbs.cpp:2550
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17895 msgstr "Правоаголник"
17897 #: ../src/verbs.cpp:2551
17898 msgid "Ellipse Preferences"
17899 msgstr ""
17901 #: ../src/verbs.cpp:2552
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17904 msgstr "Правоаголник"
17906 #: ../src/verbs.cpp:2553
17907 msgid "Star Preferences"
17908 msgstr ""
17910 #: ../src/verbs.cpp:2554
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17913 msgstr "Правоаголник"
17915 #: ../src/verbs.cpp:2555
17916 msgid "Spiral Preferences"
17917 msgstr ""
17919 #: ../src/verbs.cpp:2556
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17922 msgstr "Правоаголник"
17924 #: ../src/verbs.cpp:2557
17925 msgid "Pencil Preferences"
17926 msgstr ""
17928 #: ../src/verbs.cpp:2558
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17931 msgstr "Правоаголник"
17933 #: ../src/verbs.cpp:2559
17934 msgid "Pen Preferences"
17935 msgstr ""
17937 #: ../src/verbs.cpp:2560
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17940 msgstr "Правоаголник"
17942 #: ../src/verbs.cpp:2561
17943 msgid "Calligraphic Preferences"
17944 msgstr ""
17946 #: ../src/verbs.cpp:2562
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17949 msgstr "Правоаголник"
17951 #: ../src/verbs.cpp:2563
17952 msgid "Text Preferences"
17953 msgstr ""
17955 #: ../src/verbs.cpp:2564
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17958 msgstr "Правоаголник"
17960 #: ../src/verbs.cpp:2565
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Gradient Preferences"
17963 msgstr "Правоаголник"
17965 #: ../src/verbs.cpp:2566
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17968 msgstr "Правоаголник"
17970 #: ../src/verbs.cpp:2567
17971 msgid "Zoom Preferences"
17972 msgstr ""
17974 #: ../src/verbs.cpp:2568
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17977 msgstr "Правоаголник"
17979 #: ../src/verbs.cpp:2569
17980 msgid "Dropper Preferences"
17981 msgstr ""
17983 #: ../src/verbs.cpp:2570
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17986 msgstr "Правоаголник"
17988 #: ../src/verbs.cpp:2571
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Connector Preferences"
17991 msgstr "Правоаголник"
17993 #: ../src/verbs.cpp:2572
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17996 msgstr "Правоаголник"
17998 #: ../src/verbs.cpp:2573
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Paint Bucket Preferences"
18001 msgstr "Правоаголник"
18003 #: ../src/verbs.cpp:2574
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18006 msgstr "Правоаголник"
18008 #: ../src/verbs.cpp:2575
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Eraser Preferences"
18011 msgstr "Правоаголник"
18013 #: ../src/verbs.cpp:2576
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18016 msgstr "Правоаголник"
18018 #: ../src/verbs.cpp:2577
18019 #, fuzzy
18020 msgid "LPE Tool Preferences"
18021 msgstr "Правоаголник"
18023 #: ../src/verbs.cpp:2578
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18026 msgstr "Правоаголник"
18028 #. Zoom/View
18029 #: ../src/verbs.cpp:2581
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Zoom In"
18032 msgstr "Зум"
18034 #: ../src/verbs.cpp:2581
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Zoom in"
18037 msgstr "Зум"
18039 #: ../src/verbs.cpp:2582
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Zoom Out"
18042 msgstr "Зум"
18044 #: ../src/verbs.cpp:2582
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Zoom out"
18047 msgstr "Зум"
18049 #: ../src/verbs.cpp:2583
18050 #, fuzzy
18051 msgid "_Rulers"
18052 msgstr "Филтри"
18054 #: ../src/verbs.cpp:2583
18055 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18056 msgstr ""
18058 #: ../src/verbs.cpp:2584
18059 msgid "Scroll_bars"
18060 msgstr ""
18062 #: ../src/verbs.cpp:2584
18063 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18064 msgstr ""
18066 #: ../src/verbs.cpp:2585
18067 #, fuzzy
18068 msgid "_Grid"
18069 msgstr "Решетка"
18071 #: ../src/verbs.cpp:2585
18072 msgid "Show or hide the grid"
18073 msgstr ""
18075 #: ../src/verbs.cpp:2586
18076 #, fuzzy
18077 msgid "G_uides"
18078 msgstr "Водичи"
18080 #: ../src/verbs.cpp:2586
18081 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18082 msgstr ""
18084 #: ../src/verbs.cpp:2587
18085 msgid "Toggle snapping on or off"
18086 msgstr ""
18088 #: ../src/verbs.cpp:2588
18089 msgid "Nex_t Zoom"
18090 msgstr ""
18092 #: ../src/verbs.cpp:2588
18093 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18094 msgstr ""
18096 #: ../src/verbs.cpp:2590
18097 msgid "Pre_vious Zoom"
18098 msgstr ""
18100 #: ../src/verbs.cpp:2590
18101 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18102 msgstr ""
18104 #: ../src/verbs.cpp:2592
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Zoom 1:_1"
18107 msgstr "Зум"
18109 #: ../src/verbs.cpp:2592
18110 msgid "Zoom to 1:1"
18111 msgstr ""
18113 #: ../src/verbs.cpp:2594
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Zoom 1:_2"
18116 msgstr "Зум"
18118 #: ../src/verbs.cpp:2594
18119 msgid "Zoom to 1:2"
18120 msgstr ""
18122 #: ../src/verbs.cpp:2596
18123 #, fuzzy
18124 msgid "_Zoom 2:1"
18125 msgstr "Зум"
18127 #: ../src/verbs.cpp:2596
18128 msgid "Zoom to 2:1"
18129 msgstr ""
18131 #: ../src/verbs.cpp:2599
18132 msgid "_Fullscreen"
18133 msgstr ""
18135 #: ../src/verbs.cpp:2599
18136 msgid "Stretch this document window to full screen"
18137 msgstr ""
18139 #: ../src/verbs.cpp:2602
18140 msgid "Toggle _Focus Mode"
18141 msgstr ""
18143 #: ../src/verbs.cpp:2602
18144 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18145 msgstr ""
18147 #: ../src/verbs.cpp:2604
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Duplic_ate Window"
18150 msgstr "Дуплицирај"
18152 #: ../src/verbs.cpp:2604
18153 msgid "Open a new window with the same document"
18154 msgstr ""
18156 #: ../src/verbs.cpp:2606
18157 #, fuzzy
18158 msgid "_New View Preview"
18159 msgstr "Печати на екран"
18161 #: ../src/verbs.cpp:2607
18162 #, fuzzy
18163 msgid "New View Preview"
18164 msgstr "Печати на екран"
18166 #. "view_new_preview"
18167 #: ../src/verbs.cpp:2609
18168 msgid "_Normal"
18169 msgstr ""
18171 #: ../src/verbs.cpp:2610
18172 msgid "Switch to normal display mode"
18173 msgstr ""
18175 #: ../src/verbs.cpp:2611
18176 #, fuzzy
18177 msgid "No _Filters"
18178 msgstr "Големина на фонт:"
18180 #: ../src/verbs.cpp:2612
18181 msgid "Switch to normal display without filters"
18182 msgstr ""
18184 #: ../src/verbs.cpp:2613
18185 #, fuzzy
18186 msgid "_Outline"
18187 msgstr "Затвори"
18189 #: ../src/verbs.cpp:2614
18190 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18191 msgstr ""
18193 #: ../src/verbs.cpp:2615
18194 #, fuzzy
18195 msgid "_Toggle"
18196 msgstr "Агол"
18198 #: ../src/verbs.cpp:2616
18199 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18200 msgstr ""
18202 #: ../src/verbs.cpp:2618
18203 msgid "Color-managed view"
18204 msgstr ""
18206 #: ../src/verbs.cpp:2619
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18209 msgstr "Зачувај документ"
18211 #: ../src/verbs.cpp:2621
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Ico_n Preview..."
18214 msgstr "Печати на екран"
18216 #: ../src/verbs.cpp:2622
18217 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18218 msgstr ""
18220 #: ../src/verbs.cpp:2624
18221 msgid "Zoom to fit page in window"
18222 msgstr ""
18224 #: ../src/verbs.cpp:2625
18225 msgid "Page _Width"
18226 msgstr ""
18228 #: ../src/verbs.cpp:2626
18229 msgid "Zoom to fit page width in window"
18230 msgstr ""
18232 #: ../src/verbs.cpp:2628
18233 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18234 msgstr ""
18236 #: ../src/verbs.cpp:2630
18237 msgid "Zoom to fit selection in window"
18238 msgstr ""
18240 #. Dialogs
18241 #: ../src/verbs.cpp:2633
18242 msgid "In_kscape Preferences..."
18243 msgstr ""
18245 #: ../src/verbs.cpp:2634
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18248 msgstr "Правоаголник"
18250 #: ../src/verbs.cpp:2635
18251 #, fuzzy
18252 msgid "_Document Properties..."
18253 msgstr "Документ"
18255 #: ../src/verbs.cpp:2636
18256 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18257 msgstr ""
18259 #: ../src/verbs.cpp:2637
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Document _Metadata..."
18262 msgstr "Документ"
18264 #: ../src/verbs.cpp:2638
18265 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18266 msgstr ""
18268 #: ../src/verbs.cpp:2639
18269 msgid "_Fill and Stroke..."
18270 msgstr ""
18272 #: ../src/verbs.cpp:2640
18273 msgid ""
18274 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18275 msgstr ""
18277 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18278 #: ../src/verbs.cpp:2642
18279 #, fuzzy
18280 msgid "S_watches..."
18281 msgstr "Зачувај како..."
18283 #: ../src/verbs.cpp:2643
18284 msgid "Select colors from a swatches palette"
18285 msgstr ""
18287 #: ../src/verbs.cpp:2644
18288 msgid "Transfor_m..."
18289 msgstr ""
18291 #: ../src/verbs.cpp:2645
18292 msgid "Precisely control objects' transformations"
18293 msgstr ""
18295 #: ../src/verbs.cpp:2646
18296 msgid "_Align and Distribute..."
18297 msgstr ""
18299 #: ../src/verbs.cpp:2647
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Align and distribute objects"
18302 msgstr "Дистрибуција"
18304 #: ../src/verbs.cpp:2648
18305 msgid "Undo _History..."
18306 msgstr ""
18308 #: ../src/verbs.cpp:2649
18309 msgid "Undo History"
18310 msgstr ""
18312 #: ../src/verbs.cpp:2650
18313 msgid "_Text and Font..."
18314 msgstr ""
18316 #: ../src/verbs.cpp:2651
18317 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18318 msgstr ""
18320 #: ../src/verbs.cpp:2652
18321 msgid "_XML Editor..."
18322 msgstr ""
18324 #: ../src/verbs.cpp:2653
18325 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18326 msgstr ""
18328 #: ../src/verbs.cpp:2654
18329 #, fuzzy
18330 msgid "_Find..."
18331 msgstr "Печати..."
18333 #: ../src/verbs.cpp:2655
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Find objects in document"
18336 msgstr "Зачувај документ"
18338 #: ../src/verbs.cpp:2656
18339 msgid "Find and _Replace Text..."
18340 msgstr ""
18342 #: ../src/verbs.cpp:2657
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Find and replace text in document"
18345 msgstr "Зачувај документ"
18347 #: ../src/verbs.cpp:2658
18348 msgid "Check Spellin_g..."
18349 msgstr ""
18351 #: ../src/verbs.cpp:2659
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Check spelling of text in document"
18354 msgstr "Зачувај документ"
18356 #: ../src/verbs.cpp:2660
18357 msgid "_Messages..."
18358 msgstr ""
18360 #: ../src/verbs.cpp:2661
18361 msgid "View debug messages"
18362 msgstr ""
18364 #: ../src/verbs.cpp:2662
18365 #, fuzzy
18366 msgid "S_cripts..."
18367 msgstr "Печати..."
18369 #: ../src/verbs.cpp:2663
18370 msgid "Run scripts"
18371 msgstr ""
18373 #: ../src/verbs.cpp:2664
18374 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18375 msgstr ""
18377 #: ../src/verbs.cpp:2665
18378 msgid "Show or hide all open dialogs"
18379 msgstr ""
18381 #: ../src/verbs.cpp:2666
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Create Tiled Clones..."
18384 msgstr "Затвори"
18386 #: ../src/verbs.cpp:2667
18387 msgid ""
18388 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18389 "scattering"
18390 msgstr ""
18392 #: ../src/verbs.cpp:2668
18393 msgid "_Object Properties..."
18394 msgstr ""
18396 #: ../src/verbs.cpp:2669
18397 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18398 msgstr ""
18400 #: ../src/verbs.cpp:2672
18401 msgid "_Instant Messaging..."
18402 msgstr ""
18404 #: ../src/verbs.cpp:2672
18405 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18406 msgstr ""
18408 #: ../src/verbs.cpp:2674
18409 msgid "_Input Devices..."
18410 msgstr ""
18412 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18413 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18414 msgstr ""
18416 #: ../src/verbs.cpp:2676
18417 msgid "_Input Devices (new)..."
18418 msgstr ""
18420 #: ../src/verbs.cpp:2678
18421 #, fuzzy
18422 msgid "_Extensions..."
18423 msgstr "Избриши"
18425 #: ../src/verbs.cpp:2679
18426 msgid "Query information about extensions"
18427 msgstr ""
18429 #: ../src/verbs.cpp:2680
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Layer_s..."
18432 msgstr "Долни"
18434 #: ../src/verbs.cpp:2681
18435 #, fuzzy
18436 msgid "View Layers"
18437 msgstr "Крени"
18439 #: ../src/verbs.cpp:2682
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Path Effect Editor..."
18442 msgstr "Објект"
18444 #: ../src/verbs.cpp:2683
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18447 msgstr "Зачувај документ"
18449 #: ../src/verbs.cpp:2684
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Filter Editor..."
18452 msgstr "Уреди"
18454 #: ../src/verbs.cpp:2685
18455 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18456 msgstr ""
18458 #: ../src/verbs.cpp:2686
18459 msgid "SVG Font Editor..."
18460 msgstr ""
18462 #: ../src/verbs.cpp:2687
18463 msgid "Edit SVG fonts"
18464 msgstr ""
18466 #. Help
18467 #: ../src/verbs.cpp:2690
18468 #, fuzzy
18469 msgid "About E_xtensions"
18470 msgstr "Избриши"
18472 #: ../src/verbs.cpp:2691
18473 msgid "Information on Inkscape extensions"
18474 msgstr ""
18476 #: ../src/verbs.cpp:2692
18477 msgid "About _Memory"
18478 msgstr ""
18480 #: ../src/verbs.cpp:2693
18481 msgid "Memory usage information"
18482 msgstr ""
18484 #: ../src/verbs.cpp:2694
18485 msgid "_About Inkscape"
18486 msgstr ""
18488 #: ../src/verbs.cpp:2695
18489 msgid "Inkscape version, authors, license"
18490 msgstr ""
18492 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18493 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18494 #. Tutorials
18495 #: ../src/verbs.cpp:2700
18496 msgid "Inkscape: _Basic"
18497 msgstr ""
18499 #: ../src/verbs.cpp:2701
18500 msgid "Getting started with Inkscape"
18501 msgstr ""
18503 #. "tutorial_basic"
18504 #: ../src/verbs.cpp:2702
18505 msgid "Inkscape: _Shapes"
18506 msgstr ""
18508 #: ../src/verbs.cpp:2703
18509 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18510 msgstr ""
18512 #: ../src/verbs.cpp:2704
18513 msgid "Inkscape: _Advanced"
18514 msgstr ""
18516 #: ../src/verbs.cpp:2705
18517 msgid "Advanced Inkscape topics"
18518 msgstr ""
18520 #. "tutorial_advanced"
18521 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18522 #: ../src/verbs.cpp:2707
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Inkscape: T_racing"
18525 msgstr "Печати на екран"
18527 #: ../src/verbs.cpp:2708
18528 msgid "Using bitmap tracing"
18529 msgstr ""
18531 #. "tutorial_tracing"
18532 #: ../src/verbs.cpp:2709
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18535 msgstr "Печати на екран"
18537 #: ../src/verbs.cpp:2710
18538 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18539 msgstr ""
18541 #: ../src/verbs.cpp:2711
18542 msgid "_Elements of Design"
18543 msgstr ""
18545 #: ../src/verbs.cpp:2712
18546 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18547 msgstr ""
18549 #. "tutorial_design"
18550 #: ../src/verbs.cpp:2713
18551 msgid "_Tips and Tricks"
18552 msgstr ""
18554 #: ../src/verbs.cpp:2714
18555 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18556 msgstr ""
18558 #. "tutorial_tips"
18559 #. Effect
18560 #: ../src/verbs.cpp:2717
18561 msgid "Previous Effect"
18562 msgstr ""
18564 #: ../src/verbs.cpp:2718
18565 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
18566 msgstr ""
18568 #: ../src/verbs.cpp:2719
18569 msgid "Previous Effect Settings..."
18570 msgstr ""
18572 #: ../src/verbs.cpp:2720
18573 msgid "Repeat the last effect with new settings"
18574 msgstr ""
18576 #: ../src/verbs.cpp:2724
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Fit the page to the current selection"
18579 msgstr "Документ"
18581 #: ../src/verbs.cpp:2726
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Fit the page to the drawing"
18584 msgstr "Избор"
18586 #: ../src/verbs.cpp:2728
18587 msgid ""
18588 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18589 msgstr ""
18591 #. LockAndHide
18592 #: ../src/verbs.cpp:2730
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Unlock All"
18595 msgstr "Долни"
18597 #: ../src/verbs.cpp:2732
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Unlock All in All Layers"
18600 msgstr "Избор"
18602 #: ../src/verbs.cpp:2734
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Unhide All"
18605 msgstr "Крени"
18607 #: ../src/verbs.cpp:2736
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Unhide All in All Layers"
18610 msgstr "Избор"
18612 #: ../src/verbs.cpp:2740
18613 msgid "Link an ICC color profile"
18614 msgstr ""
18616 #: ../src/verbs.cpp:2741
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Remove Color Profile"
18619 msgstr "Датотека"
18621 #: ../src/verbs.cpp:2742
18622 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18623 msgstr ""
18625 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18626 msgid "Dash pattern"
18627 msgstr ""
18629 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18630 msgid "Pattern offset"
18631 msgstr ""
18633 #. display the initial welcome message in the statusbar
18634 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
18635 msgid ""
18636 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18637 "use selector (arrow) to move or transform them."
18638 msgstr ""
18640 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
18641 #, c-format
18642 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18643 msgstr ""
18645 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18646 #, c-format
18647 msgid "%s: %d - Inkscape"
18648 msgstr ""
18650 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18651 #, c-format
18652 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18653 msgstr ""
18655 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18656 #, c-format
18657 msgid "%s - Inkscape"
18658 msgstr ""
18660 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
18661 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18662 #, fuzzy
18663 msgid "none"
18664 msgstr "Ништо"
18666 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
18667 #, fuzzy
18668 msgid "remove"
18669 msgstr "Датотека"
18671 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18672 msgid "Change fill rule"
18673 msgstr ""
18675 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Set fill color"
18678 msgstr "Избор"
18680 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18681 #, fuzzy
18682 msgid "Set gradient on fill"
18683 msgstr "Зачувај документ"
18685 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18686 msgid "Set pattern on fill"
18687 msgstr ""
18689 #. Family frame
18690 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Font family"
18693 msgstr "Група на фонтови"
18695 #. Style frame
18696 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
18697 msgid "fontselector|Style"
18698 msgstr ""
18700 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Font size:"
18703 msgstr "Големина на фонт:"
18705 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18706 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18707 #. * some representative characters that users of your locale will be
18708 #. * interested in.
18709 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6544
18710 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18711 msgstr ""
18713 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18714 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18715 msgid ""
18716 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18717 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18718 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18719 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18720 msgstr ""
18722 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18723 #, fuzzy
18724 msgid "reflected"
18725 msgstr "Избор"
18727 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18728 #, fuzzy
18729 msgid "direct"
18730 msgstr "Уреди"
18732 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18733 msgid "Repeat:"
18734 msgstr ""
18736 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Assign gradient to object"
18739 msgstr "Дистрибуција"
18741 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18742 msgid "<small>No gradients</small>"
18743 msgstr ""
18745 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18746 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18747 msgstr ""
18749 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18750 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18751 msgstr ""
18753 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18754 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18755 msgstr ""
18757 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18758 msgid "Edit the stops of the gradient"
18759 msgstr ""
18761 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2623
18762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2701 ../src/widgets/toolbox.cpp:3032
18763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
18764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
18765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152
18766 msgid "<b>New:</b>"
18767 msgstr ""
18769 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Create linear gradient"
18772 msgstr "Зачувај документ"
18774 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18775 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18776 msgstr ""
18778 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18779 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18780 #, fuzzy
18781 msgid "on"
18782 msgstr "Ништо"
18784 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18785 msgid "Create gradient in the fill"
18786 msgstr ""
18788 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18789 msgid "Create gradient in the stroke"
18790 msgstr ""
18792 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18793 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18794 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2625
18795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3040 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
18796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 ../src/widgets/toolbox.cpp:3698
18797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5126 ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
18798 msgid "<b>Change:</b>"
18799 msgstr ""
18801 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18802 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18803 msgid "No document selected"
18804 msgstr ""
18806 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18807 msgid "No gradients in document"
18808 msgstr ""
18810 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18811 msgid "No gradient selected"
18812 msgstr ""
18814 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18815 msgid "No stops in gradient"
18816 msgstr ""
18818 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Change gradient stop offset"
18821 msgstr "Зачувај документ"
18823 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18824 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18825 msgid "Add stop"
18826 msgstr ""
18828 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18829 msgid "Add another control stop to gradient"
18830 msgstr ""
18832 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Delete stop"
18835 msgstr "Избриши"
18837 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18838 msgid "Delete current control stop from gradient"
18839 msgstr ""
18841 #. Label
18842 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18843 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18844 msgid "Offset:"
18845 msgstr ""
18847 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18848 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18849 msgid "Stop Color"
18850 msgstr ""
18852 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18853 msgid "Gradient editor"
18854 msgstr ""
18856 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Change gradient stop color"
18859 msgstr "Зачувај документ"
18861 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18862 msgid "No paint"
18863 msgstr ""
18865 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Flat color"
18868 msgstr "Боја на подвлекување"
18870 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18871 msgid "Linear gradient"
18872 msgstr ""
18874 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18875 msgid "Radial gradient"
18876 msgstr ""
18878 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18879 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18880 msgstr ""
18882 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18883 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18884 msgid ""
18885 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18886 "evenodd)"
18887 msgstr ""
18889 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18890 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18891 msgid ""
18892 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18893 msgstr ""
18895 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18896 msgid "No objects"
18897 msgstr ""
18899 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18900 msgid "Multiple styles"
18901 msgstr ""
18903 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18904 msgid "Paint is undefined"
18905 msgstr ""
18907 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18908 msgid ""
18909 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18910 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18911 "create a new pattern from selection."
18912 msgstr ""
18914 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18915 msgid "Transform by toolbar"
18916 msgstr ""
18918 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18919 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18920 msgstr ""
18922 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18923 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18924 msgstr ""
18926 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18927 msgid ""
18928 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18929 "scaled."
18930 msgstr ""
18932 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18933 msgid ""
18934 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18935 "are scaled."
18936 msgstr ""
18938 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18939 msgid ""
18940 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18941 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18942 msgstr ""
18944 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18945 msgid ""
18946 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18947 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18948 msgstr ""
18950 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18951 msgid ""
18952 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18953 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18954 msgstr ""
18956 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18957 msgid ""
18958 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18959 "scaled, rotated, or skewed)."
18960 msgstr ""
18962 #. four spinbuttons
18963 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18964 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18965 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
18966 #, fuzzy
18967 msgid "select_toolbar|X position"
18968 msgstr "Избор"
18970 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
18971 #, fuzzy
18972 msgid "select_toolbar|X"
18973 msgstr "Избор"
18975 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18976 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18977 msgstr ""
18979 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18980 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18981 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
18982 #, fuzzy
18983 msgid "select_toolbar|Y position"
18984 msgstr "Избор"
18986 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
18987 #, fuzzy
18988 msgid "select_toolbar|Y"
18989 msgstr "Избор"
18991 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18992 msgid "Vertical coordinate of selection"
18993 msgstr ""
18995 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18996 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18997 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
18998 #, fuzzy
18999 msgid "select_toolbar|Width"
19000 msgstr "Избор"
19002 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
19003 #, fuzzy
19004 msgid "select_toolbar|W"
19005 msgstr "Избор"
19007 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19008 msgid "Width of selection"
19009 msgstr ""
19011 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
19012 msgid "Lock width and height"
19013 msgstr ""
19015 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:484
19016 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19017 msgstr ""
19019 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19020 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19021 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
19022 #, fuzzy
19023 msgid "select_toolbar|Height"
19024 msgstr "Избор"
19026 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
19027 #, fuzzy
19028 msgid "select_toolbar|H"
19029 msgstr "Избор"
19031 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19032 msgid "Height of selection"
19033 msgstr ""
19035 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Affect:"
19038 msgstr "Објект"
19040 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Scale rounded corners"
19043 msgstr "Промени големина"
19045 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Move gradients"
19048 msgstr "Избор"
19050 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Move patterns"
19053 msgstr "Вметни"
19055 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19056 #, fuzzy
19057 msgid "System"
19058 msgstr "Елемент"
19060 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19061 msgid "CMS"
19062 msgstr ""
19064 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19065 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19066 msgid "_R"
19067 msgstr ""
19069 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19070 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19071 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19072 msgid "_G"
19073 msgstr ""
19075 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19076 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19077 msgid "_B"
19078 msgstr ""
19080 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19081 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19082 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19083 msgid "_H"
19084 msgstr ""
19086 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19087 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19088 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19089 msgid "_S"
19090 msgstr ""
19092 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19093 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19094 msgid "_L"
19095 msgstr ""
19097 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19098 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19099 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19100 msgid "_C"
19101 msgstr ""
19103 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19104 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19105 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19106 msgid "_M"
19107 msgstr ""
19109 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19110 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19111 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19112 msgid "_Y"
19113 msgstr ""
19115 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19116 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19117 msgid "_K"
19118 msgstr ""
19120 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Gray"
19123 msgstr "Група"
19125 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19126 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19127 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19128 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Cyan"
19131 msgstr "Откажи"
19133 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19134 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19135 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19136 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19137 msgid "Magenta"
19138 msgstr ""
19140 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19141 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19142 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19143 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19144 msgid "Yellow"
19145 msgstr ""
19147 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19148 msgid "Fix"
19149 msgstr ""
19151 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19152 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19153 msgstr ""
19155 #. Label
19156 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19157 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19158 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19159 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19160 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19161 msgid "_A"
19162 msgstr ""
19164 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19165 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19166 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19167 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19168 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19169 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19170 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19171 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19172 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19173 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19174 msgid "Alpha (opacity)"
19175 msgstr ""
19177 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19178 #, fuzzy
19179 msgid "RGBA_:"
19180 msgstr "RGB"
19182 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19183 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19184 msgstr ""
19186 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19187 #, fuzzy
19188 msgid "RGB"
19189 msgstr "RGB"
19191 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19192 msgid "HSL"
19193 msgstr ""
19195 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19196 #, fuzzy
19197 msgid "CMYK"
19198 msgstr "CMYK"
19200 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19201 msgid "Unnamed"
19202 msgstr ""
19204 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19205 msgid "Wheel"
19206 msgstr ""
19208 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Attribute"
19211 msgstr "Атрибут"
19213 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19214 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Value"
19217 msgstr "Вредност"
19219 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19220 msgid "Type text in a text node"
19221 msgstr ""
19223 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Set stroke color"
19226 msgstr "Избор"
19228 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Set gradient on stroke"
19231 msgstr "Зачувај документ"
19233 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Set pattern on stroke"
19236 msgstr "Вметни"
19238 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Set markers"
19241 msgstr "Стил"
19243 #. Stroke width
19244 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
19245 msgid "StrokeWidth|Width:"
19246 msgstr ""
19248 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19249 msgid "Stroke width"
19250 msgstr ""
19252 #. Join type
19253 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19254 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19255 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
19256 msgid "Join:"
19257 msgstr ""
19259 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19260 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19261 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19262 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
19263 msgid "Miter join"
19264 msgstr ""
19266 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19267 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19268 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19269 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135
19270 msgid "Round join"
19271 msgstr ""
19273 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19274 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19275 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19276 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143
19277 msgid "Bevel join"
19278 msgstr ""
19280 #. Miterlimit
19281 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19282 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19283 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19284 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19285 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19286 #. when they become too long.
19287 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154
19288 msgid "Miter limit:"
19289 msgstr ""
19291 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162
19292 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19293 msgstr ""
19295 #. Cap type
19296 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19297 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174
19298 msgid "Cap:"
19299 msgstr ""
19301 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19302 #. of the line; the ends of the line are square
19303 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
19304 msgid "Butt cap"
19305 msgstr ""
19307 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19308 #. line; the ends of the line are rounded
19309 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192
19310 msgid "Round cap"
19311 msgstr ""
19313 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19314 #. line; the ends of the line are square
19315 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
19316 msgid "Square cap"
19317 msgstr ""
19319 #. Dash
19320 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
19321 msgid "Dashes:"
19322 msgstr ""
19324 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19325 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19326 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222
19327 msgid "Start Markers:"
19328 msgstr ""
19330 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224
19331 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19332 msgstr ""
19334 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233
19335 msgid "Mid Markers:"
19336 msgstr ""
19338 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235
19339 msgid ""
19340 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19341 "last nodes"
19342 msgstr ""
19344 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244
19345 msgid "End Markers:"
19346 msgstr ""
19348 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246
19349 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19350 msgstr ""
19352 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Set stroke style"
19355 msgstr "Вметни"
19357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19358 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19359 msgstr ""
19361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19362 msgid "Style of new stars"
19363 msgstr ""
19365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Style of new rectangles"
19368 msgstr "Правоаголник"
19370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Style of new 3D boxes"
19373 msgstr "Правоаголник"
19375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19376 msgid "Style of new ellipses"
19377 msgstr ""
19379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19380 msgid "Style of new spirals"
19381 msgstr ""
19383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19384 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19385 msgstr ""
19387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19388 msgid "Style of new paths created by Pen"
19389 msgstr ""
19391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19394 msgstr "Зачувај документ"
19396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19397 msgid "TBD"
19398 msgstr ""
19400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19401 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19402 msgstr ""
19404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Insert node"
19407 msgstr "Точка"
19409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19410 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19411 msgstr ""
19413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Insert"
19416 msgstr "Точка"
19418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19419 msgid "Delete selected nodes"
19420 msgstr ""
19422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Join endnodes"
19425 msgstr "Преврти вертикално"
19427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Join selected endnodes"
19430 msgstr "Преврти вертикално"
19432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Join"
19435 msgstr "во"
19437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Break nodes"
19440 msgstr "Премести"
19442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19443 msgid "Break path at selected nodes"
19444 msgstr ""
19446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Join with segment"
19449 msgstr "Избриши"
19451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19452 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19453 msgstr ""
19455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19456 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19457 msgstr ""
19459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Node Cusp"
19462 msgstr "Ништо"
19464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19465 msgid "Make selected nodes corner"
19466 msgstr ""
19468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Node Smooth"
19471 msgstr "Уреди"
19473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19474 msgid "Make selected nodes smooth"
19475 msgstr ""
19477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19478 msgid "Node Symmetric"
19479 msgstr ""
19481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19482 msgid "Make selected nodes symmetric"
19483 msgstr ""
19485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Node Auto"
19488 msgstr "Уреди"
19490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19491 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19492 msgstr ""
19494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Node Line"
19497 msgstr "Затвори"
19499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19500 msgid "Make selected segments lines"
19501 msgstr ""
19503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Node Curve"
19506 msgstr "Печати на екран"
19508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19509 msgid "Make selected segments curves"
19510 msgstr ""
19512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Show Handles"
19515 msgstr "Водичи"
19517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19518 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19519 msgstr ""
19521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Show Outline"
19524 msgstr "Затвори"
19526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Show the outline of the path"
19529 msgstr "Правоаголник"
19531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Next path effect parameter"
19534 msgstr "Вметни"
19536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19539 msgstr "Вметни"
19541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Edit the clipping path of the object"
19544 msgstr "Вметни"
19546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Edit mask path"
19549 msgstr "Стил"
19551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Edit the mask of the object"
19554 msgstr "Избор"
19556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19557 msgid "X coordinate:"
19558 msgstr ""
19560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19561 #, fuzzy
19562 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19563 msgstr "Преврти вертикално"
19565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19566 msgid "Y coordinate:"
19567 msgstr ""
19569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19572 msgstr "Преврти вертикално"
19574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Enable snapping"
19577 msgstr "Печати на екран"
19579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
19580 msgid "Bounding box"
19581 msgstr ""
19583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Snap bounding box corners"
19586 msgstr "Промени големина"
19588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Bounding box edges"
19591 msgstr "Промени големина"
19593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19596 msgstr "Промени големина"
19598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
19599 msgid "Bounding box corners"
19600 msgstr ""
19602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Snap to bounding box corners"
19605 msgstr "Промени големина"
19607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
19608 msgid "BBox Edge Midpoints"
19609 msgstr ""
19611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19614 msgstr "Промени големина"
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
19617 #, fuzzy
19618 msgid "BBox Centers"
19619 msgstr "Преврти вертикално"
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19624 msgstr "Промени големина"
19626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Snap nodes or handles"
19629 msgstr "Избор"
19631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Snap to paths"
19634 msgstr "Избор"
19636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Path intersections"
19639 msgstr "Избор"
19641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Snap to path intersections"
19644 msgstr "Објект"
19646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
19647 #, fuzzy
19648 msgid "To nodes"
19649 msgstr "Премести"
19651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Snap to cusp nodes"
19654 msgstr "Промени големина"
19656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Smooth nodes"
19659 msgstr "Преврти вертикално"
19661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Snap to smooth nodes"
19664 msgstr "Промени големина"
19666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Line Midpoints"
19669 msgstr "Ширина:"
19671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
19672 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19673 msgstr ""
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Object Centers"
19678 msgstr "Правоаголник"
19680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Snap from and to centers of objects"
19683 msgstr "Објект"
19685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Rotation Centers"
19688 msgstr "Избор"
19690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
19691 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19692 msgstr ""
19694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Page border"
19697 msgstr "Боја на мрежата:"
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Snap to the page border"
19702 msgstr "Промени големина"
19704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Snap to grids"
19707 msgstr "Елипса"
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Snap to guides"
19712 msgstr "Правоаголник"
19714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2372
19715 msgid "Star: Change number of corners"
19716 msgstr ""
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Star: Change spoke ratio"
19721 msgstr "Ориентација:"
19723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
19724 msgid "Make polygon"
19725 msgstr ""
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Make star"
19730 msgstr "Спирала"
19732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2494
19733 msgid "Star: Change rounding"
19734 msgstr ""
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
19737 msgid "Star: Change randomization"
19738 msgstr ""
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
19741 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19742 msgstr ""
19744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19745 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19746 msgstr ""
19748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19749 msgid "triangle/tri-star"
19750 msgstr ""
19752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19753 msgid "square/quad-star"
19754 msgstr ""
19756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19757 msgid "pentagon/five-pointed star"
19758 msgstr ""
19760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19761 msgid "hexagon/six-pointed star"
19762 msgstr ""
19764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Corners"
19767 msgstr "Затвори"
19769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19770 msgid "Corners:"
19771 msgstr ""
19773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19774 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19775 msgstr ""
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19778 msgid "thin-ray star"
19779 msgstr ""
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19782 msgid "pentagram"
19783 msgstr ""
19785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19786 msgid "hexagram"
19787 msgstr ""
19789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19790 msgid "heptagram"
19791 msgstr ""
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19794 msgid "octagram"
19795 msgstr ""
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19798 msgid "regular polygon"
19799 msgstr ""
19801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Spoke ratio"
19804 msgstr "Ориентација:"
19806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Spoke ratio:"
19809 msgstr "Ориентација:"
19811 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19812 #. Base radius is the same for the closest handle.
19813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2770
19814 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19815 msgstr ""
19817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19818 msgid "stretched"
19819 msgstr ""
19821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19822 msgid "twisted"
19823 msgstr ""
19825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19826 msgid "slightly pinched"
19827 msgstr ""
19829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19830 msgid "NOT rounded"
19831 msgstr ""
19833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19834 msgid "slightly rounded"
19835 msgstr ""
19837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19838 msgid "visibly rounded"
19839 msgstr ""
19841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19842 msgid "well rounded"
19843 msgstr ""
19845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19846 msgid "amply rounded"
19847 msgstr ""
19849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19850 msgid "blown up"
19851 msgstr ""
19853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Rounded"
19856 msgstr "Ништо"
19858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19859 msgid "Rounded:"
19860 msgstr ""
19862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19863 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19864 msgstr ""
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19867 msgid "NOT randomized"
19868 msgstr ""
19870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19871 msgid "slightly irregular"
19872 msgstr ""
19874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19875 msgid "visibly randomized"
19876 msgstr ""
19878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19879 #, fuzzy
19880 msgid "strongly randomized"
19881 msgstr "Позиција и големина"
19883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Randomized"
19886 msgstr "Крени"
19888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19889 msgid "Randomized:"
19890 msgstr ""
19892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19893 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19894 msgstr ""
19896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Defaults"
19900 msgstr "Номинални"
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
19903 msgid ""
19904 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19905 "change defaults)"
19906 msgstr ""
19908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Change rectangle"
19911 msgstr "Правоаголник"
19913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
19914 msgid "W:"
19915 msgstr ""
19917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Width of rectangle"
19920 msgstr "Правоаголник"
19922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
19923 msgid "H:"
19924 msgstr ""
19926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Height of rectangle"
19929 msgstr "Правоаголник"
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3119 ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
19932 msgid "not rounded"
19933 msgstr ""
19935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Horizontal radius"
19938 msgstr "Преврти хоризонтално"
19940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19941 msgid "Rx:"
19942 msgstr ""
19944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19945 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19946 msgstr ""
19948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Vertical radius"
19951 msgstr "Преврти вертикално"
19953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19954 msgid "Ry:"
19955 msgstr ""
19957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19958 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19959 msgstr ""
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
19962 msgid "Not rounded"
19963 msgstr ""
19965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
19966 msgid "Make corners sharp"
19967 msgstr ""
19969 #. TODO: use the correct axis here, too
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3345
19971 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19972 msgstr ""
19974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
19975 msgid "Angle in X direction"
19976 msgstr ""
19978 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
19980 msgid "Angle of PLs in X direction"
19981 msgstr ""
19983 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3439
19985 msgid "State of VP in X direction"
19986 msgstr ""
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3440
19989 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19990 msgstr ""
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
19993 msgid "Angle in Y direction"
19994 msgstr ""
19996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Angle Y:"
19999 msgstr "Агол"
20001 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3457
20003 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20004 msgstr ""
20006 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3478
20008 msgid "State of VP in Y direction"
20009 msgstr ""
20011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3479
20012 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20013 msgstr ""
20015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
20016 msgid "Angle in Z direction"
20017 msgstr ""
20019 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3496
20021 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20022 msgstr ""
20024 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517
20026 msgid "State of VP in Z direction"
20027 msgstr ""
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
20030 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20031 msgstr ""
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3576
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Change spiral"
20036 msgstr "Спирала"
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
20039 msgid "just a curve"
20040 msgstr ""
20042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
20043 msgid "one full revolution"
20044 msgstr ""
20046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Number of turns"
20049 msgstr "Зачувај документ"
20051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
20052 msgid "Turns:"
20053 msgstr ""
20055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
20056 msgid "Number of revolutions"
20057 msgstr ""
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
20060 #, fuzzy
20061 msgid "circle"
20062 msgstr "Датотека"
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
20065 msgid "edge is much denser"
20066 msgstr ""
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
20069 msgid "edge is denser"
20070 msgstr ""
20072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
20073 #, fuzzy
20074 msgid "even"
20075 msgstr "Датотека"
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
20078 #, fuzzy
20079 msgid "center is denser"
20080 msgstr "Преврти вертикално"
20082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
20083 msgid "center is much denser"
20084 msgstr ""
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Divergence"
20089 msgstr "Процент"
20091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
20092 msgid "Divergence:"
20093 msgstr ""
20095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
20096 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20097 msgstr ""
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
20100 #, fuzzy
20101 msgid "starts from center"
20102 msgstr "Документ"
20104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
20105 msgid "starts mid-way"
20106 msgstr ""
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
20109 msgid "starts near edge"
20110 msgstr ""
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Inner radius"
20115 msgstr "Зачувај документ"
20117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
20118 msgid "Inner radius:"
20119 msgstr ""
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
20122 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20123 msgstr ""
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
20126 msgid "Bezier"
20127 msgstr ""
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Create regular Bezier path"
20132 msgstr "Зачувај документ"
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Spiro"
20137 msgstr "Спирала"
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Create Spiro path"
20142 msgstr "Спирала"
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20145 msgid "Zigzag"
20146 msgstr ""
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
20149 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20150 msgstr ""
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Paraxial"
20155 msgstr "Спирала"
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20158 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20159 msgstr ""
20161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852 ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20162 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Mode:"
20165 msgstr "Премести"
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Triangle in"
20170 msgstr "Агол"
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Triangle out"
20175 msgstr "Агол"
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
20178 msgid "From clipboard"
20179 msgstr ""
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3909 ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Shape:"
20184 msgstr "Облик"
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
20187 msgid "(many nodes, rough)"
20188 msgstr ""
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
20192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
20194 #, fuzzy
20195 msgid "(default)"
20196 msgstr "Номинални"
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
20199 #, fuzzy
20200 msgid "(few nodes, smooth)"
20201 msgstr "Уреди"
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
20204 msgid "Smoothing:"
20205 msgstr ""
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
20208 msgid "Smoothing: "
20209 msgstr ""
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3998
20212 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20213 msgstr ""
20215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
20216 msgid ""
20217 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20218 "change defaults)"
20219 msgstr ""
20221 #. Width
20222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
20223 msgid "(pinch tweak)"
20224 msgstr ""
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
20227 #, fuzzy
20228 msgid "(broad tweak)"
20229 msgstr "Боја на подвлекување"
20231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
20232 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20233 msgstr ""
20235 #. Force
20236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
20237 msgid "(minimum force)"
20238 msgstr ""
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
20241 msgid "(maximum force)"
20242 msgstr ""
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Force"
20247 msgstr "Точка"
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Force:"
20252 msgstr "Точка"
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
20255 msgid "The force of the tweak action"
20256 msgstr ""
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Move mode"
20261 msgstr "Премести"
20263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4153
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Move objects in any direction"
20266 msgstr "Избор"
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Move in/out mode"
20271 msgstr "Премести"
20273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20274 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20275 msgstr ""
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Move jitter mode"
20280 msgstr "Ротирај"
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20283 msgid "Move objects in random directions"
20284 msgstr ""
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Scale mode"
20289 msgstr "Промени големина"
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20294 msgstr "Вметни"
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Rotate mode"
20299 msgstr "Ротирај"
20301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20304 msgstr "Ротирај за 90 степени"
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Duplicate/delete mode"
20309 msgstr "Избор"
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20312 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20313 msgstr ""
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20316 msgid "Push mode"
20317 msgstr ""
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20320 msgid "Push parts of paths in any direction"
20321 msgstr ""
20323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Shrink/grow mode"
20326 msgstr "Преврти вертикално"
20328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20329 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20330 msgstr ""
20332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Attract/repel mode"
20335 msgstr "Правоаголник"
20337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20338 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20339 msgstr ""
20341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20342 msgid "Roughen mode"
20343 msgstr ""
20345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20346 msgid "Roughen parts of paths"
20347 msgstr ""
20349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20350 msgid "Color paint mode"
20351 msgstr ""
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20356 msgstr "Избор"
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Color jitter mode"
20361 msgstr "Ротирај"
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20366 msgstr "Избор"
20368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Blur mode"
20371 msgstr "Датотека"
20373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20376 msgstr "Преврти хоризонтално"
20378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Channels:"
20381 msgstr "Откажи"
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
20384 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20385 msgstr ""
20387 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
20389 msgid "H"
20390 msgstr ""
20392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
20393 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20394 msgstr ""
20396 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
20398 msgid "S"
20399 msgstr ""
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
20402 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20403 msgstr ""
20405 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
20407 msgid "L"
20408 msgstr ""
20410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
20411 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20412 msgstr ""
20414 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
20416 msgid "O"
20417 msgstr ""
20419 #. Fidelity
20420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
20421 msgid "(rough, simplified)"
20422 msgstr ""
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
20425 msgid "(fine, but many nodes)"
20426 msgstr ""
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Fidelity"
20431 msgstr "Сантиметар"
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
20434 msgid "Fidelity:"
20435 msgstr ""
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
20438 msgid ""
20439 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20440 "generate a lot of new nodes"
20441 msgstr ""
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 ../src/widgets/toolbox.cpp:4856
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Pressure"
20446 msgstr "Правоаголник"
20448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
20449 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20450 msgstr ""
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
20453 #, fuzzy
20454 msgid "No preset"
20455 msgstr "Печати на екран"
20457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Save..."
20460 msgstr "Зачувај како..."
20462 #. Width
20463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
20464 msgid "(hairline)"
20465 msgstr ""
20467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
20468 #, fuzzy
20469 msgid "(broad stroke)"
20470 msgstr "Боја на подвлекување"
20472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Pen Width"
20475 msgstr "Ширина:"
20477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709
20478 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20479 msgstr ""
20481 #. Thinning
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20483 msgid "(speed blows up stroke)"
20484 msgstr ""
20486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20487 msgid "(slight widening)"
20488 msgstr ""
20490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20491 #, fuzzy
20492 msgid "(constant width)"
20493 msgstr "Ориентација:"
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20496 msgid "(slight thinning, default)"
20497 msgstr ""
20499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20500 msgid "(speed deflates stroke)"
20501 msgstr ""
20503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Stroke Thinning"
20506 msgstr "Ротирај"
20508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
20509 msgid "Thinning:"
20510 msgstr ""
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4726
20513 msgid ""
20514 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20515 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20516 msgstr ""
20518 #. Angle
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20520 msgid "(left edge up)"
20521 msgstr ""
20523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20524 #, fuzzy
20525 msgid "(horizontal)"
20526 msgstr "Преврти хоризонтално"
20528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20529 msgid "(right edge up)"
20530 msgstr ""
20532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Pen Angle"
20535 msgstr "Агол"
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
20538 msgid "Angle:"
20539 msgstr ""
20541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742
20542 msgid ""
20543 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20544 "fixation = 0)"
20545 msgstr ""
20547 #. Fixation
20548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
20549 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20550 msgstr ""
20552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
20553 msgid "(almost fixed, default)"
20554 msgstr ""
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
20557 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20558 msgstr ""
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Fixation"
20563 msgstr "Ориентација:"
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Fixation:"
20568 msgstr "Ориентација:"
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760
20571 msgid ""
20572 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20573 "fixed angle)"
20574 msgstr ""
20576 #. Cap Rounding
20577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20578 #, fuzzy
20579 msgid "(blunt caps, default)"
20580 msgstr "Постави како основно"
20582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20583 msgid "(slightly bulging)"
20584 msgstr ""
20586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20587 msgid "(approximately round)"
20588 msgstr ""
20590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20591 msgid "(long protruding caps)"
20592 msgstr ""
20594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
20595 msgid "Cap rounding"
20596 msgstr ""
20598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
20599 msgid "Caps:"
20600 msgstr ""
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20603 msgid ""
20604 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20605 "round caps)"
20606 msgstr ""
20608 #. Tremor
20609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20610 msgid "(smooth line)"
20611 msgstr ""
20613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20614 msgid "(slight tremor)"
20615 msgstr ""
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20618 msgid "(noticeable tremor)"
20619 msgstr ""
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20622 msgid "(maximum tremor)"
20623 msgstr ""
20625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Stroke Tremor"
20628 msgstr "Избор"
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
20631 msgid "Tremor:"
20632 msgstr ""
20634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4793
20635 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20636 msgstr ""
20638 #. Wiggle
20639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
20640 msgid "(no wiggle)"
20641 msgstr ""
20643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
20644 msgid "(slight deviation)"
20645 msgstr ""
20647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
20648 msgid "(wild waves and curls)"
20649 msgstr ""
20651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Pen Wiggle"
20654 msgstr "Наслов:"
20656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Wiggle:"
20659 msgstr "Наслов:"
20661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
20662 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20663 msgstr ""
20665 #. Mass
20666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20667 msgid "(no inertia)"
20668 msgstr ""
20670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20671 msgid "(slight smoothing, default)"
20672 msgstr ""
20674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20675 msgid "(noticeable lagging)"
20676 msgstr ""
20678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20679 msgid "(maximum inertia)"
20680 msgstr ""
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
20683 msgid "Pen Mass"
20684 msgstr ""
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
20687 msgid "Mass:"
20688 msgstr ""
20690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828
20691 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20692 msgstr ""
20694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Trace Background"
20697 msgstr "Боја на решетка"
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
20700 msgid ""
20701 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20702 "minimum width, black - maximum width)"
20703 msgstr ""
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4857
20706 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20707 msgstr ""
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4869
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Tilt"
20712 msgstr "Наслов:"
20714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4870
20715 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20716 msgstr ""
20718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Choose a preset"
20721 msgstr "Печати на екран"
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971
20724 msgid "Arc: Change start/end"
20725 msgstr ""
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
20728 msgid "Arc: Change open/closed"
20729 msgstr ""
20731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
20732 msgid "Start:"
20733 msgstr ""
20735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
20736 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20737 msgstr ""
20739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
20740 msgid "End:"
20741 msgstr ""
20743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
20744 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20745 msgstr ""
20747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Closed arc"
20750 msgstr "Затвори"
20752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
20753 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20754 msgstr ""
20756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Open Arc"
20759 msgstr "Отвори"
20761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20762 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20763 msgstr ""
20765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5222
20766 msgid "Make whole"
20767 msgstr ""
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
20770 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20771 msgstr ""
20773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5292
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Opacity:"
20776 msgstr "Преврти вертикално"
20778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
20779 msgid "Pick opacity"
20780 msgstr ""
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5300
20783 msgid ""
20784 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20785 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20786 msgstr ""
20788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Pick"
20791 msgstr "Вметни"
20793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
20794 msgid "Assign opacity"
20795 msgstr ""
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5313
20798 msgid ""
20799 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20800 msgstr ""
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Assign"
20805 msgstr "Порамни"
20807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5567
20808 msgid "All inactive"
20809 msgstr ""
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5568
20812 msgid "No geometric tool is active"
20813 msgstr ""
20815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569
20816 msgid "all_inactive"
20817 msgstr ""
20819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5601
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Show limiting bounding box"
20822 msgstr "Промени големина"
20824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
20825 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20826 msgstr ""
20828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5613
20829 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20830 msgstr ""
20832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5614
20833 msgid ""
20834 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20835 "of current selection"
20836 msgstr ""
20838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
20839 msgid "Choose a line segment type"
20840 msgstr ""
20842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Display measuring info"
20845 msgstr "Прикажи"
20847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
20848 msgid "Display measuring info for selected items"
20849 msgstr ""
20851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5663
20852 msgid "Open LPE dialog"
20853 msgstr ""
20855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5664
20856 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20857 msgstr ""
20859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
20860 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20861 msgstr ""
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
20864 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20865 msgstr ""
20867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Cut"
20870 msgstr "Исечи"
20872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Cut out from objects"
20875 msgstr "Вметни"
20877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6094
20878 msgid "Text: Change font family"
20879 msgstr ""
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6183
20882 msgid "Text: Change alignment"
20883 msgstr ""
20885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6262
20886 msgid "Text: Change font style"
20887 msgstr ""
20889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6310
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Text: Change orientation"
20892 msgstr "Ориентација:"
20894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413
20895 msgid "Text: Change font size"
20896 msgstr ""
20898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6648
20899 msgid ""
20900 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20901 "default font instead."
20902 msgstr ""
20904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6684
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Align left"
20907 msgstr "Порамни"
20909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Align right"
20912 msgstr "Порамни"
20914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717
20915 msgid "Justify"
20916 msgstr ""
20918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6732
20919 msgid "Bold"
20920 msgstr ""
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6743
20923 msgid "Italic"
20924 msgstr ""
20926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6876
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Change connector spacing"
20929 msgstr "Зачувај документ"
20931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6959
20932 msgid "Avoid"
20933 msgstr ""
20935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Ignore"
20938 msgstr "Ништо"
20940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Connector Spacing"
20943 msgstr "Зачувај документ"
20945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Spacing:"
20948 msgstr "Преврти вертикално"
20950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
20951 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20952 msgstr ""
20954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Graph"
20957 msgstr "Група"
20959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Connector Length"
20962 msgstr "Затвори"
20964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
20965 msgid "Length:"
20966 msgstr ""
20968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004
20969 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20970 msgstr ""
20972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20973 msgid "Downwards"
20974 msgstr ""
20976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7017
20977 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20978 msgstr ""
20980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7032
20981 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20982 msgstr ""
20984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7135
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Fill by"
20987 msgstr "Пополни"
20989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Fill by:"
20992 msgstr "Пополни"
20994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20995 msgid "Fill Threshold"
20996 msgstr ""
20998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7149
20999 msgid ""
21000 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21001 "pixels to be counted in the fill"
21002 msgstr ""
21004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
21005 msgid "Grow/shrink by"
21006 msgstr ""
21008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
21009 msgid "Grow/shrink by:"
21010 msgstr ""
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
21013 msgid ""
21014 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21015 msgstr ""
21017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7200
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Close gaps"
21020 msgstr "Затвори"
21022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7201
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Close gaps:"
21025 msgstr "Затвори"
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21028 msgid ""
21029 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21030 "to change defaults)"
21031 msgstr ""
21033 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21034 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21035 msgstr ""
21037 #. report to the Inkscape console using errormsg
21038 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21039 msgid "Side Length 'a'/px: "
21040 msgstr ""
21042 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21043 msgid "Side Length 'b'/px: "
21044 msgstr ""
21046 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21047 msgid "Side Length 'c'/px: "
21048 msgstr ""
21050 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21051 msgid "Angle 'A'/radians:"
21052 msgstr ""
21054 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21055 msgid "Angle 'B'/radians: "
21056 msgstr ""
21058 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21059 msgid "Angle 'C'/radians: "
21060 msgstr ""
21062 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21063 msgid "Semiperimeter/px: "
21064 msgstr ""
21066 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21067 msgid "Area /px^2: "
21068 msgstr ""
21070 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21071 msgid ""
21072 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21073 "required by this extension. Please install them and try again."
21074 msgstr ""
21076 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21077 msgid ""
21078 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21079 "an existing file! Unable to embed image."
21080 msgstr ""
21082 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21083 #, python-format
21084 msgid "Sorry we could not locate %s"
21085 msgstr ""
21087 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21088 #, python-format
21089 msgid ""
21090 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21091 "or image/x-icon"
21092 msgstr ""
21094 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21095 msgid ""
21096 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21097 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21098 msgstr ""
21100 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21101 msgid "Difficulty finding the image data."
21102 msgstr ""
21104 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21105 msgid ""
21106 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21107 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21108 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21109 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21110 msgstr ""
21112 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21113 #, python-format
21114 msgid "No matching node for expression: %s"
21115 msgstr ""
21117 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21118 #, python-format
21119 msgid "No style attribute found for id: %s"
21120 msgstr ""
21122 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21123 #, python-format
21124 msgid "unable to locate marker: %s"
21125 msgstr ""
21127 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21128 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21129 #: ../share/extensions/perspective.py:55
21130 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
21131 #, fuzzy
21132 msgid "This extension requires two selected paths."
21133 msgstr "Избор"
21135 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21136 #, python-format
21137 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21138 msgstr ""
21140 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21141 msgid ""
21142 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21143 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21144 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21145 "numpy."
21146 msgstr ""
21148 #: ../share/extensions/perspective.py:62
21149 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
21150 #, python-format
21151 msgid ""
21152 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21153 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21154 msgstr ""
21156 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21157 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
21158 msgid ""
21159 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21160 msgstr ""
21162 #: ../share/extensions/perspective.py:87
21163 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
21164 msgid ""
21165 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21166 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21167 msgstr ""
21169 #: ../share/extensions/perspective.py:89
21170 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
21171 msgid ""
21172 "The second selected object is not a path.\n"
21173 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21174 msgstr ""
21176 #: ../share/extensions/perspective.py:92
21177 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
21178 msgid ""
21179 "The first selected object is not a path.\n"
21180 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21181 msgstr ""
21183 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
21184 msgid ""
21185 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21186 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21187 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21188 msgstr ""
21190 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
21191 msgid "No face data found in specified file\n"
21192 msgstr ""
21194 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
21195 msgid "No edge data found in specified file\n"
21196 msgstr ""
21198 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21199 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
21200 msgid ""
21201 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21202 "imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
21203 msgstr ""
21205 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
21206 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21207 msgstr ""
21209 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
21210 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21211 msgstr ""
21213 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
21214 #, python-format
21215 msgid "Could not locate file: %s"
21216 msgstr ""
21218 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
21219 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Add Nodes"
21222 msgstr "Ништо"
21224 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21225 msgid "By max. segment length"
21226 msgstr ""
21228 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21229 #, fuzzy
21230 msgid "By number of segments"
21231 msgstr "Зачувај документ"
21233 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21234 msgid "Division method"
21235 msgstr ""
21237 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21238 msgid "Maximum segment length (px)"
21239 msgstr ""
21241 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
21242 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21243 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:10
21244 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21245 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21246 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21247 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21248 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21249 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21250 msgid "Modify Path"
21251 msgstr ""
21253 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Number of segments"
21256 msgstr "Зачувај документ"
21258 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21259 #, fuzzy
21260 msgid "AI 8.0 Input"
21261 msgstr "Внеси"
21263 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21264 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21265 msgstr ""
21267 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21268 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21269 msgstr ""
21271 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21272 #, fuzzy
21273 msgid "AI 8.0 Output"
21274 msgstr "Надвор"
21276 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21277 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21278 msgstr ""
21280 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21281 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21282 msgstr ""
21284 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21285 #, fuzzy
21286 msgid "AI SVG Input"
21287 msgstr "Внеси"
21289 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21290 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21291 msgstr ""
21293 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21294 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21295 msgstr ""
21297 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21298 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21299 msgstr ""
21301 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21302 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21303 msgstr ""
21305 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21306 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21307 msgstr ""
21309 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21310 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21311 msgstr ""
21313 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21314 msgid "Corel DRAW Input"
21315 msgstr ""
21317 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21318 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21319 msgstr ""
21321 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21322 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21323 msgstr ""
21325 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21326 msgid "Corel DRAW templates input"
21327 msgstr ""
21329 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21330 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21331 msgstr ""
21333 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21334 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21335 msgstr ""
21337 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21338 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21339 msgstr ""
21341 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21342 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21343 msgstr ""
21345 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21346 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21347 msgstr ""
21349 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21350 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21351 msgstr ""
21353 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21354 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21355 msgstr ""
21357 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Brighter"
21360 msgstr "Висина:"
21362 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Blue Function"
21365 msgstr "Избор"
21367 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Green Function"
21370 msgstr "Избор"
21372 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21373 #, fuzzy
21374 msgid "Red Function"
21375 msgstr "Избор"
21377 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Darker"
21380 msgstr "Вметни"
21382 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21383 msgid "Grayscale"
21384 msgstr ""
21386 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21387 msgid "Less Hue"
21388 msgstr ""
21390 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21391 msgid "Less Light"
21392 msgstr ""
21394 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Less Saturation"
21397 msgstr "Ориентација:"
21399 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21400 #, fuzzy
21401 msgid "More Hue"
21402 msgstr "Премести"
21404 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21405 #, fuzzy
21406 msgid "More Light"
21407 msgstr "Висина:"
21409 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21410 msgid "More Saturation"
21411 msgstr ""
21413 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21414 msgid "Negative"
21415 msgstr ""
21417 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Randomize"
21420 msgstr "Крени"
21422 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Remove Blue"
21425 msgstr "Датотека"
21427 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Remove Green"
21430 msgstr "Датотека"
21432 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Remove Red"
21435 msgstr "Датотека"
21437 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21438 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21439 msgstr ""
21441 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Replace color"
21444 msgstr "Избор"
21446 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21447 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21448 msgstr ""
21450 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21451 msgid "RGB Barrel"
21452 msgstr ""
21454 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21455 msgid "A diagram created with the program Dia"
21456 msgstr ""
21458 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21459 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21460 msgstr ""
21462 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Dia Input"
21465 msgstr "Внеси"
21467 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21468 msgid ""
21469 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21470 "at http://live.gnome.org/Dia"
21471 msgstr ""
21473 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21474 msgid ""
21475 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21476 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21477 "Inkscape installation."
21478 msgstr ""
21480 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21481 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21482 msgid "Visualize Path"
21483 msgstr ""
21485 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21486 #, fuzzy
21487 msgid "X Offset"
21488 msgstr "Надвор"
21490 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Y Offset"
21493 msgstr "Надвор"
21495 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Dot size"
21498 msgstr "Големина на фонт:"
21500 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Font size"
21503 msgstr "Големина на фонт:"
21505 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21506 msgid "Number Nodes"
21507 msgstr ""
21509 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Altitudes"
21512 msgstr "Порамни"
21514 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21515 msgid "Angle Bisectors"
21516 msgstr ""
21518 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Centroid"
21521 msgstr "Преврти вертикално"
21523 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Circumcentre"
21526 msgstr "Документ"
21528 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Circumcircle"
21531 msgstr "Датотека"
21533 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Common Objects"
21536 msgstr "Објект"
21538 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Contact Triangle"
21541 msgstr "Агол"
21543 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21544 msgid "Custom Point Specified By:"
21545 msgstr ""
21547 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Custom Points and Options"
21550 msgstr "Големина и позиција"
21552 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21553 msgid "Draw Circle About This Point"
21554 msgstr ""
21556 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Draw From Triangle"
21559 msgstr "Агол"
21561 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21562 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21563 msgstr ""
21565 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21566 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21567 msgstr ""
21569 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21570 msgid "Draw Marker At This Point"
21571 msgstr ""
21573 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Excentral Triangle"
21576 msgstr "Агол"
21578 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21579 msgid "Excentres"
21580 msgstr ""
21582 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Excircles"
21585 msgstr "Датотека"
21587 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Extouch Triangle"
21590 msgstr "Агол"
21592 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Gergonne Point"
21595 msgstr "Ротирај"
21597 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21598 msgid "Incentre"
21599 msgstr ""
21601 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Incircle"
21604 msgstr "Датотека"
21606 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Nagel Point"
21609 msgstr "Боја на подвлекување"
21611 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21612 msgid "Nine-Point Centre"
21613 msgstr ""
21615 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21616 msgid "Nine-Point Circle"
21617 msgstr ""
21619 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Orthic Triangle"
21622 msgstr "Агол"
21624 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Orthocentre"
21627 msgstr "Редослед"
21629 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Point At"
21632 msgstr "Точки"
21634 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Radius / px"
21637 msgstr "Крени"
21639 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Report this triangle's properties"
21642 msgstr "Правоаголник"
21644 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Symmedial Triangle"
21647 msgstr "Агол"
21649 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Symmedian Point"
21652 msgstr "Преврти вертикално"
21654 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21655 msgid "Symmedians"
21656 msgstr ""
21658 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Triangle Function"
21661 msgstr "Избор"
21663 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Trilinear Coordinates"
21666 msgstr "Создади"
21668 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21669 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21670 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21671 msgstr ""
21673 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21674 #, fuzzy
21675 msgid "DXF Input"
21676 msgstr "Внеси"
21678 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21679 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21680 msgstr ""
21682 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21683 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21684 msgstr ""
21686 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21687 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21688 msgstr ""
21690 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21691 msgid "ROBO-Master output"
21692 msgstr ""
21694 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21695 #, fuzzy
21696 msgid "DXF Output"
21697 msgstr "Надвор"
21699 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21700 msgid "DXF file written by pstoedit"
21701 msgstr ""
21703 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21704 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21705 msgstr ""
21707 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Blur height"
21710 msgstr "Висина:"
21712 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Blur stdDeviation"
21715 msgstr "Избор"
21717 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Blur width"
21720 msgstr "Ширина:"
21722 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Edge 3D"
21725 msgstr "Вредност"
21727 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21728 msgid "Illumination Angle"
21729 msgstr ""
21731 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21732 msgid "Only black and white"
21733 msgstr ""
21735 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Shades"
21738 msgstr "Облик"
21740 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Embed Images"
21743 msgstr "Слика"
21745 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Embed only selected images"
21748 msgstr "Слика"
21750 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21751 #, fuzzy
21752 msgid "EPS Input"
21753 msgstr "Внеси"
21755 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21756 #, fuzzy
21757 msgid "EPSI Output"
21758 msgstr "Надвор"
21760 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21761 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21762 msgstr ""
21764 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21765 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21766 msgstr ""
21768 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21769 msgid "LaTeX formula"
21770 msgstr ""
21772 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21773 msgid "LaTeX formula: "
21774 msgstr ""
21776 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21777 msgid "Export as GIMP Palette"
21778 msgstr ""
21780 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21781 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21782 msgstr ""
21784 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21785 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21786 msgstr ""
21788 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21789 msgid "Extract Image"
21790 msgstr ""
21792 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21793 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21794 msgstr ""
21796 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21797 msgid "Path to save image"
21798 msgstr ""
21800 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21801 msgid "Extrude"
21802 msgstr ""
21804 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21805 msgid "Open files saved with XFIG"
21806 msgstr ""
21808 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21809 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21810 msgstr ""
21812 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21813 #, fuzzy
21814 msgid "XFIG Input"
21815 msgstr "Внеси"
21817 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Flatness"
21820 msgstr "Големина на фонт:"
21822 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Flatten Beziers"
21825 msgstr "Големина на фонт:"
21827 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:1
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Add Guide Lines"
21830 msgstr "Водичи"
21832 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:2
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Depth"
21835 msgstr "Текст"
21837 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:3
21838 msgid "Foldable Box"
21839 msgstr ""
21841 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:5
21842 msgid "Paper Thickness"
21843 msgstr ""
21845 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:7
21846 msgid "Tab Proportion"
21847 msgstr ""
21849 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21850 msgid "Fractalize"
21851 msgstr ""
21853 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21854 msgid "Smoothness"
21855 msgstr ""
21857 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21858 msgid "Subdivisions"
21859 msgstr ""
21861 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21862 msgid "Calculate first derivative numerically"
21863 msgstr ""
21865 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21866 msgid "Draw Axes"
21867 msgstr ""
21869 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21870 msgid "End X value"
21871 msgstr ""
21873 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21874 msgid "First derivative"
21875 msgstr ""
21877 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Function"
21880 msgstr "Избор"
21882 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21883 msgid "Function Plotter"
21884 msgstr ""
21886 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Functions"
21889 msgstr "Избор"
21891 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21892 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21893 msgstr ""
21895 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21896 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21897 msgstr ""
21899 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Number of samples"
21902 msgstr "Зачувај документ"
21904 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21905 msgid "Range and sampling"
21906 msgstr ""
21908 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Remove rectangle"
21911 msgstr "Правоаголник"
21913 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21914 msgid ""
21915 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
21916 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
21917 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
21918 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
21919 "determined numerically."
21920 msgstr ""
21922 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
21923 msgid ""
21924 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
21925 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
21926 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
21927 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
21928 "constants pi and e are also available."
21929 msgstr ""
21931 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Start X value"
21934 msgstr "Исчисти ги сите"
21936 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Use"
21939 msgstr "Корисник"
21941 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
21942 msgid "Use polar coordinates"
21943 msgstr ""
21945 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21948 msgstr "Правоаголник"
21950 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Y value of rectangle's top"
21953 msgstr "Правоаголник"
21955 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21956 msgid "Circular pitch, px"
21957 msgstr ""
21959 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Gear"
21962 msgstr "Затвори"
21964 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21965 msgid "Number of teeth"
21966 msgstr ""
21968 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Pressure angle"
21971 msgstr "Правоаголник"
21973 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21974 msgid "GIMP XCF"
21975 msgstr ""
21977 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21978 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
21979 msgstr ""
21981 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21982 msgid "Save Grid:"
21983 msgstr ""
21985 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Save Guides:"
21988 msgstr "Водичи"
21990 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21991 msgid "Border Thickness [px]"
21992 msgstr ""
21994 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Cartesian Grid"
21997 msgstr "Зачувај документ"
21999 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22000 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22001 msgstr ""
22003 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22004 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22005 msgstr ""
22007 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22008 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22009 msgstr ""
22011 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22012 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22013 msgstr ""
22015 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22018 msgstr "Преврти хоризонтално"
22020 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22023 msgstr "Преврти хоризонтално"
22025 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22026 msgid "Major X Divisions"
22027 msgstr ""
22029 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22032 msgstr "Преврти хоризонтално"
22034 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22037 msgstr "Преврти хоризонтално"
22039 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22040 msgid "Major Y Divisions"
22041 msgstr ""
22043 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22044 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22045 msgstr ""
22047 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22050 msgstr "Преврти хоризонтално"
22052 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22053 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22054 msgstr ""
22056 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22057 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22058 msgstr ""
22060 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22061 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22062 msgstr ""
22064 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22065 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22066 msgstr ""
22068 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22069 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22070 msgstr ""
22072 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22073 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22074 msgstr ""
22076 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22077 msgid "Angle Divisions"
22078 msgstr ""
22080 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22081 msgid "Angle Divisions at Centre"
22082 msgstr ""
22084 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22085 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22086 msgstr ""
22088 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22089 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22090 msgstr ""
22092 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22093 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22094 msgstr ""
22096 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22097 msgid "Circumferential Labels"
22098 msgstr ""
22100 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22101 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22102 msgstr ""
22104 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22105 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22106 msgstr ""
22108 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22111 msgstr "Преврти хоризонтално"
22113 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22114 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22115 msgstr ""
22117 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22118 msgid "Major Circular Divisions"
22119 msgstr ""
22121 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22122 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22123 msgstr ""
22125 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22126 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22127 msgstr ""
22129 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22130 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22131 msgstr ""
22133 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22134 msgid "Polar Grid"
22135 msgstr ""
22137 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22138 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22139 msgstr ""
22141 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22142 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22143 msgstr ""
22145 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22146 msgid "1/10"
22147 msgstr ""
22149 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22150 msgid "1/2"
22151 msgstr ""
22153 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22154 msgid "1/3"
22155 msgstr ""
22157 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22158 msgid "1/4"
22159 msgstr ""
22161 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22162 msgid "1/5"
22163 msgstr ""
22165 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22166 msgid "1/6"
22167 msgstr ""
22169 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22170 msgid "1/7"
22171 msgstr ""
22173 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22174 msgid "1/8"
22175 msgstr ""
22177 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22178 msgid "1/9"
22179 msgstr ""
22181 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Custom..."
22184 msgstr "Сопствено"
22186 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Delete existing guides"
22189 msgstr "Правоаголник"
22191 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Golden ratio"
22194 msgstr "Ориентација:"
22196 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Guides creator"
22199 msgstr "Боја на мрежата:"
22201 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Horizontal guide each"
22204 msgstr "Преврти хоризонтално"
22206 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Preset"
22209 msgstr "Текст"
22211 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22212 msgid "Rule-of-third"
22213 msgstr ""
22215 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Start from edges"
22218 msgstr "Документ"
22220 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Vertical guide each"
22223 msgstr "Преврти вертикално"
22225 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22226 msgid "Draw Handles"
22227 msgstr ""
22229 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22230 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22231 msgstr ""
22233 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22234 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22235 msgstr ""
22237 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22238 #, fuzzy
22239 msgid "HPGL Output"
22240 msgstr "Надвор"
22242 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22243 msgid "Ask Us a Question"
22244 msgstr ""
22246 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Command Line Options"
22249 msgstr "Големина и позиција"
22251 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22252 msgid "FAQ"
22253 msgstr ""
22255 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22256 msgid "Keys and Mouse Reference"
22257 msgstr ""
22259 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Inkscape Manual"
22262 msgstr "Печати на екран"
22264 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22265 msgid "New in This Version"
22266 msgstr ""
22268 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22269 msgid "Report a Bug"
22270 msgstr ""
22272 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22273 msgid "SVG 1.1 Specification"
22274 msgstr ""
22276 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Duplicate endpaths"
22279 msgstr "Дуплицирај"
22281 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22282 msgid "Interpolate"
22283 msgstr ""
22285 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Interpolate style"
22288 msgstr "Вметни"
22290 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22291 msgid "Interpolation method"
22292 msgstr ""
22294 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22295 msgid "Interpolation steps"
22296 msgstr ""
22298 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:1
22299 msgid "Attribute to Interpolate"
22300 msgstr ""
22302 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:3
22303 #, fuzzy
22304 msgid "End Value"
22305 msgstr "Вредност"
22307 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:5
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Float Number"
22310 msgstr "Правоаголник"
22312 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:7
22313 msgid ""
22314 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22315 "this \"other\":"
22316 msgstr ""
22318 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:8
22319 msgid "Integer Number"
22320 msgstr ""
22322 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:9
22323 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22324 msgstr ""
22326 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:11
22327 #, fuzzy
22328 msgid "No Unit"
22329 msgstr "Единица"
22331 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:14
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Other Attribute"
22334 msgstr "Атрибут"
22336 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:15
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Other Attribute type"
22339 msgstr "Атрибут"
22341 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:17
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Start Value"
22344 msgstr "Исчисти ги сите"
22346 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:18
22347 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Style"
22350 msgstr "Стил"
22352 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:19
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Tag"
22355 msgstr "Страница"
22357 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:20
22358 msgid ""
22359 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22360 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22361 "selection"
22362 msgstr ""
22364 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:21
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Transformation"
22367 msgstr "Избор"
22369 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:22
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Translate X"
22372 msgstr "Ориентација:"
22374 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:23
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Translate Y"
22377 msgstr "Ориентација:"
22379 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:25
22380 msgid "Where to apply?"
22381 msgstr ""
22383 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:27
22384 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
22385 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
22386 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22387 msgstr ""
22389 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22390 msgid "Axiom"
22391 msgstr ""
22393 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
22394 msgid "Axiom and rules"
22395 msgstr ""
22397 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
22398 #, fuzzy
22399 msgid "L-system"
22400 msgstr "Елемент"
22402 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
22403 #, fuzzy
22404 msgid "Left angle"
22405 msgstr "Правоаголник"
22407 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
22408 #, no-c-format
22409 msgid "Randomize angle (%)"
22410 msgstr ""
22412 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
22413 #, no-c-format
22414 msgid "Randomize step (%)"
22415 msgstr ""
22417 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Right angle"
22420 msgstr "Правоаголник"
22422 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Rules"
22425 msgstr "Филтри"
22427 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
22428 msgid "Step length (px)"
22429 msgstr ""
22431 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
22432 msgid ""
22433 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
22434 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
22435 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
22436 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
22437 "point"
22438 msgstr ""
22440 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22441 msgid "Lorem ipsum"
22442 msgstr ""
22444 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22445 msgid "Number of paragraphs"
22446 msgstr ""
22448 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22449 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22450 msgstr ""
22452 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22453 msgid "Sentences per paragraph"
22454 msgstr ""
22456 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22457 msgid ""
22458 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22459 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22460 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22461 msgstr ""
22463 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22464 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22465 msgstr ""
22467 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22468 #, fuzzy
22469 msgid "Font size [px]"
22470 msgstr "Големина на фонт:"
22472 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22473 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22474 msgid "Length Unit: "
22475 msgstr ""
22477 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22478 msgid "Measure"
22479 msgstr ""
22481 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22482 msgid "Measure Path"
22483 msgstr ""
22485 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22486 msgid "Offset [px]"
22487 msgstr ""
22489 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Precision"
22492 msgstr "Избор"
22494 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22495 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22496 msgstr ""
22498 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22499 msgid ""
22500 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22501 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22502 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22503 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22504 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22505 "real world, Scale must be set to 250."
22506 msgstr ""
22508 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22509 msgid "Magnitude"
22510 msgstr ""
22512 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Motion"
22515 msgstr "Избор"
22517 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22518 msgid "ASCII Text with outline markup"
22519 msgstr ""
22521 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22522 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22523 msgstr ""
22525 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Text Outline Input"
22528 msgstr "Внеси"
22530 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Copies of the pattern:"
22533 msgstr "Правоаголник"
22535 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Deformation type:"
22538 msgstr "Избор"
22540 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22541 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22542 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22543 msgstr ""
22545 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Pattern along Path"
22548 msgstr "Вметни"
22550 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22551 msgid "Ribbon"
22552 msgstr ""
22554 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Snake"
22557 msgstr "Стил"
22559 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22560 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22561 msgid "Space between copies:"
22562 msgstr ""
22564 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22565 msgid ""
22566 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22567 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22568 "clones... allowed)"
22569 msgstr ""
22571 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Cloned"
22574 msgstr "Затвори"
22576 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Copied"
22579 msgstr "Комбинирај"
22581 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Follow path orientation"
22584 msgstr "Ориентација:"
22586 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Moved"
22589 msgstr "Премести"
22591 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Original pattern will be:"
22594 msgstr "Вметни"
22596 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22597 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22598 msgstr ""
22600 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22601 msgid ""
22602 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22603 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22604 "clones... allowed)"
22605 msgstr ""
22607 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22608 msgid "Bleed (in)"
22609 msgstr ""
22611 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22612 msgid "Bond Weight #"
22613 msgstr ""
22615 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22616 msgid "Book Height (inches)"
22617 msgstr ""
22619 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Book Properties"
22622 msgstr "Правоаголник"
22624 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22625 msgid "Book Width (inches)"
22626 msgstr ""
22628 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22629 msgid "Caliper (inches)"
22630 msgstr ""
22632 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Cover"
22635 msgstr "Редослед"
22637 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22638 msgid "Cover Thickness Measurement"
22639 msgstr ""
22641 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Interior Pages"
22644 msgstr "Безимено"
22646 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22647 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22648 msgstr ""
22650 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Number of Pages"
22653 msgstr "Зачувај документ"
22655 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22656 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22657 msgstr ""
22659 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22660 msgid "Paper Thickness Measurement"
22661 msgstr ""
22663 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22664 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22665 msgstr ""
22667 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Remove existing guides"
22670 msgstr "Правоаголник"
22672 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Specify Width"
22675 msgstr "Ширина:"
22677 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Perspective"
22680 msgstr "Правоаголник"
22682 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22683 msgid "3D Polyhedron"
22684 msgstr ""
22686 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Clockwise Wound Object"
22689 msgstr "Објект"
22691 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22692 msgid "Cube"
22693 msgstr ""
22695 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22696 msgid "Cuboctohedron"
22697 msgstr ""
22699 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22700 msgid "Dodecahedron"
22701 msgstr ""
22703 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22704 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22705 msgstr ""
22707 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22708 msgid "Edge-Specified"
22709 msgstr ""
22711 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Edges"
22714 msgstr "Вредност"
22716 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22717 msgid "Face-Specified"
22718 msgstr ""
22720 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22721 #, fuzzy
22722 msgid "Faces"
22723 msgstr "Големина на фонт:"
22725 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Filename:"
22728 msgstr "Датотека"
22730 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22731 msgid "Fill Colour (Blue)"
22732 msgstr ""
22734 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22735 msgid "Fill Colour (Green)"
22736 msgstr ""
22738 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22739 msgid "Fill Colour (Red)"
22740 msgstr ""
22742 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22743 #, fuzzy, no-c-format
22744 msgid "Fill Opacity/ %"
22745 msgstr "Преврти вертикално"
22747 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22748 msgid "Great Dodecahedron"
22749 msgstr ""
22751 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22752 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22753 msgstr ""
22755 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22756 msgid "Icosahedron"
22757 msgstr ""
22759 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22760 #, fuzzy
22761 msgid "Light x-Position"
22762 msgstr "Избор"
22764 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Light y-Position"
22767 msgstr "Избор"
22769 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Light z-Position"
22772 msgstr "Избор"
22774 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22775 msgid "Line Thickness / px"
22776 msgstr ""
22778 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22779 msgid "Load From File"
22780 msgstr ""
22782 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22783 msgid "Maximum"
22784 msgstr ""
22786 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22787 msgid "Mean"
22788 msgstr ""
22790 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Minimum"
22793 msgstr "Сопствено"
22795 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Model File"
22798 msgstr "Големина на фонт:"
22800 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Object Type"
22803 msgstr "Објект"
22805 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Object:"
22808 msgstr "Објект"
22810 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Octahedron"
22813 msgstr "Редослед"
22815 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Rotate Around:"
22818 msgstr "Ротирај"
22820 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Rotation / Degrees"
22823 msgstr "Избор"
22825 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Scaling Factor"
22828 msgstr "Боја на подвлекување"
22830 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Shading"
22833 msgstr "Преврти вертикално"
22835 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22836 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22837 msgstr ""
22839 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22840 msgid "Snub Cube"
22841 msgstr ""
22843 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22844 msgid "Snub Dodecahedron"
22845 msgstr ""
22847 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22848 #, fuzzy, no-c-format
22849 msgid "Stroke Opacity/ %"
22850 msgstr "Ротирај"
22852 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22853 msgid "Tetrahedron"
22854 msgstr ""
22856 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22857 msgid "Then Rotate Around:"
22858 msgstr ""
22860 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22861 msgid "Truncated Cube"
22862 msgstr ""
22864 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22865 msgid "Truncated Dodecahedron"
22866 msgstr ""
22868 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22869 msgid "Truncated Icosahedron"
22870 msgstr ""
22872 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22873 msgid "Truncated Octahedron"
22874 msgstr ""
22876 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22877 msgid "Truncated Tetrahedron"
22878 msgstr ""
22880 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Vertices"
22883 msgstr "Преврти вертикално"
22885 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22886 #, fuzzy
22887 msgid "View"
22888 msgstr "Преглед"
22890 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22891 msgid "X-Axis"
22892 msgstr ""
22894 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22895 msgid "Y-Axis"
22896 msgstr ""
22898 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22899 msgid "Z-Axis"
22900 msgstr ""
22902 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22903 msgid "Z-Sort Faces By:"
22904 msgstr ""
22906 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22907 msgid "Bleed Margin"
22908 msgstr ""
22910 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22911 msgid "Bleed Marks"
22912 msgstr ""
22914 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22915 #, fuzzy
22916 msgid "Bottom:"
22917 msgstr "Зум"
22919 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Canvas"
22922 msgstr "Откажи"
22924 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Colour Bars"
22927 msgstr "Затвори"
22929 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22930 msgid "Crop Marks"
22931 msgstr ""
22933 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22934 msgid "Left:"
22935 msgstr ""
22937 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Marks"
22940 msgstr "Стил"
22942 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Page Information"
22945 msgstr "Избор"
22947 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22948 #, fuzzy
22949 msgid "Positioning"
22950 msgstr "Избор"
22952 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22953 msgid "Printing Marks"
22954 msgstr ""
22956 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22957 msgid "Registration Marks"
22958 msgstr ""
22960 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Right:"
22963 msgstr "Висина:"
22965 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Set crop marks to"
22968 msgstr "Стил"
22970 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Star Target"
22973 msgstr "Страница"
22975 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Top:"
22978 msgstr "Тип:"
22980 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22981 #, fuzzy
22982 msgid "PostScript Input"
22983 msgstr "Точка"
22985 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Jitter nodes"
22988 msgstr "Ротирај"
22990 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22991 msgid "Maximum displacement in X, px"
22992 msgstr ""
22994 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22995 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22996 msgstr ""
22998 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Shift node handles"
23001 msgstr "Избор"
23003 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Shift nodes"
23006 msgstr "Преврти вертикално"
23008 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23009 msgid ""
23010 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23011 "selected path."
23012 msgstr ""
23014 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23015 msgid "Use normal distribution"
23016 msgstr ""
23018 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23019 msgid "Alphabet Soup"
23020 msgstr ""
23022 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Random Seed"
23025 msgstr "Крени"
23027 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Bar Height:"
23030 msgstr "Висина:"
23032 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23033 msgid "Barcode"
23034 msgstr ""
23036 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23037 msgid "Barcode Data:"
23038 msgstr ""
23040 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Barcode Type:"
23043 msgstr "Тип:"
23045 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Arbitrary Angle:"
23048 msgstr "Агол"
23050 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Bottom"
23053 msgstr "Зум"
23055 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23056 msgid "Bottom to Top (90)"
23057 msgstr ""
23059 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Horizontal Point:"
23062 msgstr "Преврти хоризонтално"
23064 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23065 msgid "Left to Right (0)"
23066 msgstr ""
23068 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Middle"
23071 msgstr "Наслов:"
23073 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23074 msgid "Radial Inward"
23075 msgstr ""
23077 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23078 msgid "Radial Outward"
23079 msgstr ""
23081 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Restack"
23084 msgstr "Текст"
23086 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Restack Direction:"
23089 msgstr "Избор"
23091 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23092 msgid "Right to Left (180)"
23093 msgstr ""
23095 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
23096 msgid "Top"
23097 msgstr ""
23099 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23100 msgid "Top to Bottom (270)"
23101 msgstr ""
23103 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Vertical Point:"
23106 msgstr "Преврти вертикално"
23108 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Initial size"
23111 msgstr "Големина на фонт:"
23113 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Minimum size"
23116 msgstr "Сопствено"
23118 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23119 msgid "Random Tree"
23120 msgstr ""
23122 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23123 #, no-c-format
23124 msgid "Curve (%):"
23125 msgstr ""
23127 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23128 msgid "Rubber Stretch"
23129 msgstr ""
23131 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23132 #, no-c-format
23133 msgid "Strength (%):"
23134 msgstr ""
23136 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23137 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23138 msgstr ""
23140 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23141 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23142 msgstr ""
23144 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23145 msgid "sK1 vector graphics files input"
23146 msgstr ""
23148 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23149 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23150 msgstr ""
23152 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23153 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23154 msgstr ""
23156 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23157 msgid "Sketch Input"
23158 msgstr ""
23160 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23161 msgid "Gear Placement"
23162 msgstr ""
23164 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23165 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23166 msgstr ""
23168 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23169 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23170 msgstr ""
23172 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23173 msgid "Quality (Default = 16)"
23174 msgstr ""
23176 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23177 msgid "R - Ring Radius (px)"
23178 msgstr ""
23180 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Rotation (deg)"
23183 msgstr "Избор"
23185 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Spirograph"
23188 msgstr "Спирала"
23190 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23191 msgid "d - Pen Radius (px)"
23192 msgstr ""
23194 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23195 msgid "r - Gear Radius (px)"
23196 msgstr ""
23198 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23199 msgid "Behavior"
23200 msgstr ""
23202 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23203 msgid "Straighten Segments"
23204 msgstr ""
23206 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23207 msgid "Envelope"
23208 msgstr ""
23210 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23211 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23212 msgstr ""
23214 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23215 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23216 msgstr ""
23218 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23219 #, fuzzy
23220 msgid "XAML Output"
23221 msgstr "Надвор"
23223 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23224 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23225 msgstr ""
23227 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23228 msgid ""
23229 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23230 "files"
23231 msgstr ""
23233 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23234 #, fuzzy
23235 msgid "ZIP Output"
23236 msgstr "Надвор"
23238 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23239 msgid ""
23240 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23241 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23242 msgstr ""
23244 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23245 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23246 msgstr ""
23248 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Calendar"
23251 msgstr "Затвори"
23253 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Char Encoding"
23256 msgstr "Преврти вертикално"
23258 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Configuration"
23261 msgstr "Ориентација:"
23263 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Day color"
23266 msgstr "Затвори"
23268 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23269 msgid "Day names"
23270 msgstr ""
23272 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23273 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23274 msgstr ""
23276 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23277 msgid ""
23278 "January February March April May June July August September October November "
23279 "December"
23280 msgstr ""
23282 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Localization"
23285 msgstr "Избор"
23287 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Monday"
23290 msgstr "Премести"
23292 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23293 msgid "Month (0 for all)"
23294 msgstr ""
23296 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Month color"
23299 msgstr "Затвори"
23301 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23302 msgid "Month names"
23303 msgstr ""
23305 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23306 msgid "Next month day color"
23307 msgstr ""
23309 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Saturday"
23312 msgstr "Дистрибуција"
23314 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23315 msgid "Saturday and Sunday"
23316 msgstr ""
23318 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23319 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23320 msgstr ""
23322 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Sunday"
23325 msgstr "Стил"
23327 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
23328 msgid "Week start day"
23329 msgstr ""
23331 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Weekday name color "
23334 msgstr "Избор"
23336 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23337 msgid "Weekend"
23338 msgstr ""
23340 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Weekend day color"
23343 msgstr "Избор"
23345 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Year (0 for current)"
23348 msgstr "Документ"
23350 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Year color"
23353 msgstr "Затвори"
23355 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23356 msgid "You may change the names for other languages:"
23357 msgstr ""
23359 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Convert to Braille"
23362 msgstr "Безимено"
23364 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23365 msgid "fLIP cASE"
23366 msgstr ""
23368 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23369 #, fuzzy
23370 msgid "lowercase"
23371 msgstr "Долни"
23373 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23374 msgid "rANdOm CasE"
23375 msgstr ""
23377 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23378 msgid "By:"
23379 msgstr ""
23381 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Replace text"
23384 msgstr "Филтри"
23386 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23387 #, fuzzy
23388 msgid "Replace:"
23389 msgstr "Филтри"
23391 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23392 msgid "Sentence case"
23393 msgstr ""
23395 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Title Case"
23398 msgstr "Наслов:"
23400 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23401 msgid "UPPERCASE"
23402 msgstr ""
23404 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23405 #, fuzzy
23406 msgid "Angle a / deg"
23407 msgstr "Агол"
23409 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Angle b / deg"
23412 msgstr "Агол"
23414 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Angle c / deg"
23417 msgstr "Агол"
23419 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23420 msgid "From Side a and Angles a, b"
23421 msgstr ""
23423 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23424 msgid "From Side c and Angles a, b"
23425 msgstr ""
23427 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23428 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23429 msgstr ""
23431 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23432 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23433 msgstr ""
23435 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23436 msgid "From Three Sides"
23437 msgstr ""
23439 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23440 msgid "Side Length a / px"
23441 msgstr ""
23443 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23444 msgid "Side Length b / px"
23445 msgstr ""
23447 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23448 msgid "Side Length c / px"
23449 msgstr ""
23451 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Triangle"
23454 msgstr "Агол"
23456 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23457 msgid "ASCII Text"
23458 msgstr ""
23460 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23461 msgid "Text File (*.txt)"
23462 msgstr ""
23464 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Text Input"
23467 msgstr "Внеси"
23469 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Attribute to set"
23472 msgstr "Атрибут"
23474 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23475 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23476 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23477 msgstr ""
23479 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23480 msgid ""
23481 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23482 "space, and only with a space."
23483 msgstr ""
23485 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
23486 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
23487 msgid "Run it after"
23488 msgstr ""
23490 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23491 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23492 msgid "Run it before"
23493 msgstr ""
23495 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Set Atributes"
23498 msgstr "Атрибут"
23500 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23501 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23502 msgstr ""
23504 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23505 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23506 msgid ""
23507 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23508 "browser (like Firefox)."
23509 msgstr ""
23511 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23512 msgid ""
23513 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23514 "a defined event occurs on the first selected element."
23515 msgstr ""
23517 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Value to set"
23520 msgstr "Вредност"
23522 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23523 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23524 msgid "Web"
23525 msgstr ""
23527 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23528 msgid "When the set must be done?"
23529 msgstr ""
23531 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23532 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23533 msgid "on activate"
23534 msgstr ""
23536 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23537 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23538 #, fuzzy
23539 msgid "on blur"
23540 msgstr "Атрибут"
23542 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23543 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23544 msgid "on click"
23545 msgstr ""
23547 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23548 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23549 #, fuzzy
23550 msgid "on element loaded"
23551 msgstr "Зачувај документ"
23553 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23554 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23555 msgid "on focus"
23556 msgstr ""
23558 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23559 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23560 msgid "on mouse down"
23561 msgstr ""
23563 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23564 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23565 msgid "on mouse move"
23566 msgstr ""
23568 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23569 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23570 #, fuzzy
23571 msgid "on mouse out"
23572 msgstr "Зум"
23574 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23575 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23576 msgid "on mouse over"
23577 msgstr ""
23579 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23580 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23581 msgid "on mouse up"
23582 msgstr ""
23584 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Attribute to transmit"
23587 msgstr "Атрибут"
23589 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23590 msgid ""
23591 "If you want to transmit more then one attribute, you must separate this with "
23592 "a space, and only with a space."
23593 msgstr ""
23595 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23596 msgid ""
23597 "This effect transmit one or more attributes from the first selected element "
23598 "to the second when a event occurs."
23599 msgstr ""
23601 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23602 #, fuzzy
23603 msgid "Transmit Atributes"
23604 msgstr "Атрибут"
23606 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23607 #, fuzzy
23608 msgid "When to transmit"
23609 msgstr "Ориентација:"
23611 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23612 msgid "Amount of whirl"
23613 msgstr ""
23615 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Rotation is clockwise"
23618 msgstr "Ротирај за 90 степени"
23620 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23621 msgid "Whirl"
23622 msgstr ""
23624 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23625 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23626 msgstr ""
23628 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23629 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23630 msgstr ""
23632 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23633 msgid "Windows Metafile Input"
23634 msgstr ""
23636 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23637 #, fuzzy
23638 msgid "XAML Input"
23639 msgstr "Внеси"
23641 #, fuzzy
23642 #~ msgid "Specular bump"
23643 #~ msgstr "Извези"
23645 #, fuzzy
23646 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
23647 #~ msgstr "Избор"
23649 #, fuzzy
23650 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
23651 #~ msgstr "Избор"
23653 #, fuzzy
23654 #~ msgid "Kilt"
23655 #~ msgstr "Наслов:"
23657 #, fuzzy
23658 #~ msgid "Bump for bitmaps"
23659 #~ msgstr "Стил"
23661 #, fuzzy
23662 #~ msgid "Path Effects"
23663 #~ msgstr "Објект"
23665 #, fuzzy
23666 #~ msgid "Unit:"
23667 #~ msgstr "Единица"
23669 #, fuzzy
23670 #~ msgid "Set guide properties"
23671 #~ msgstr "Правоаголник"
23673 #, fuzzy
23674 #~ msgid "Guideline ID: %s"
23675 #~ msgstr "Водичи"
23677 #, fuzzy
23678 #~ msgid "Current: %s"
23679 #~ msgstr "Ориентација:"
23681 #, fuzzy
23682 #~ msgid "Selection only or whole document"
23683 #~ msgstr "Документ"
23685 #, fuzzy
23686 #~ msgid "New"
23687 #~ msgstr "Ново"
23689 #, fuzzy
23690 #~ msgid "Effe_cts"
23691 #~ msgstr "Објект"
23693 #, fuzzy
23694 #~ msgid "el Greek"
23695 #~ msgstr "Датотека"
23697 #, fuzzy
23698 #~ msgid "Snap nodes"
23699 #~ msgstr "Промени големина"
23701 #, fuzzy
23702 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
23703 #~ msgstr "Објект"
23705 #, fuzzy
23706 #~ msgid "Embed All Images"
23707 #~ msgstr "Слика"
23709 #, fuzzy
23710 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
23711 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
23713 #, fuzzy
23714 #~ msgid "Convolve"
23715 #~ msgstr "Затвори"
23717 #, fuzzy
23718 #~ msgid "Modulate"
23719 #~ msgstr "Премести"
23721 #, fuzzy
23722 #~ msgid "Cairo PDF Output"
23723 #~ msgstr "Надвор"
23725 #, fuzzy
23726 #~ msgid "PDF File"
23727 #~ msgstr "Датотека"
23729 #, fuzzy
23730 #~ msgid "Cairo PS Output"
23731 #~ msgstr "Надвор"
23733 #, fuzzy
23734 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
23735 #~ msgstr "Точка"
23737 #, fuzzy
23738 #~ msgid "Yes, more descriptions"
23739 #~ msgstr "Избор"
23741 #, fuzzy
23742 #~ msgid "Artist text"
23743 #~ msgstr "Преврти вертикално"
23745 #, fuzzy
23746 #~ msgid "Amount of Blur"
23747 #~ msgstr "Точка"
23749 #, fuzzy
23750 #~ msgid "Filter"
23751 #~ msgstr "Големина на фонт:"
23753 #, fuzzy
23754 #~ msgid "I hate text"
23755 #~ msgstr "Вметни"
23757 #, fuzzy
23758 #~ msgid "Emboss effect"
23759 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
23761 #, fuzzy
23762 #~ msgid "Metal"
23763 #~ msgstr "Метар"
23765 #, fuzzy
23766 #~ msgid "Iron Man vector objects"
23767 #~ msgstr "Избор"
23769 #, fuzzy
23770 #~ msgid "PatternedGlass"
23771 #~ msgstr "Вметни"
23773 #, fuzzy
23774 #~ msgid "Print Destination"
23775 #~ msgstr "Ориентација:"
23777 #, fuzzy
23778 #~ msgid "Print properties"
23779 #~ msgstr "Печати на екран"
23781 #, fuzzy
23782 #~ msgid "Postscript Print"
23783 #~ msgstr "Точка"
23785 #, fuzzy
23786 #~ msgid "Mirror reflection"
23787 #~ msgstr "Избор"
23789 #, fuzzy
23790 #~ msgid "Gap width"
23791 #~ msgstr "Ширина:"
23793 #, fuzzy
23794 #~ msgid "Lala"
23795 #~ msgstr "Долни"
23797 #, fuzzy
23798 #~ msgid "Lolo"
23799 #~ msgstr "Затвори"
23801 #, fuzzy
23802 #~ msgid "Last gen. segment"
23803 #~ msgstr "Избриши"
23805 #, fuzzy
23806 #~ msgid "Reference"
23807 #~ msgstr "Процент"
23809 #, fuzzy
23810 #~ msgid "Change LPE point parameter"
23811 #~ msgstr "Спирала"
23813 #, fuzzy
23814 #~ msgid "Fit page to selection"
23815 #~ msgstr "Избор"
23817 #, fuzzy
23818 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
23819 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
23820 #~ msgstr[0] "Избор"
23821 #~ msgstr[1] "Избор"
23823 #, fuzzy
23824 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
23825 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
23826 #~ msgstr[0] "Избор"
23827 #~ msgstr[1] "Избор"
23829 #, fuzzy
23830 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
23831 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
23832 #~ msgstr[0] "Избор"
23833 #~ msgstr[1] "Избор"
23835 #, fuzzy
23836 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
23837 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
23838 #~ msgstr[0] "Избор"
23839 #~ msgstr[1] "Избор"
23841 #, fuzzy
23842 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
23843 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
23844 #~ msgstr[0] "Избор"
23845 #~ msgstr[1] "Избор"
23847 #, fuzzy
23848 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
23849 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
23850 #~ msgstr[0] "Избор"
23851 #~ msgstr[1] "Избор"
23853 #, fuzzy
23854 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
23855 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
23856 #~ msgstr[0] "Избор"
23857 #~ msgstr[1] "Избор"
23859 #, fuzzy
23860 #~ msgid "_Nodes"
23861 #~ msgstr "Ништо"
23863 #, fuzzy
23864 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
23865 #~ msgstr "Објект"
23867 #, fuzzy
23868 #~ msgid "_Grid with guides"
23869 #~ msgstr "Водичи"
23871 #, fuzzy
23872 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
23873 #~ msgstr "Правоаголник"
23875 #, fuzzy
23876 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
23877 #~ msgstr "Правоаголник"
23879 #, fuzzy
23880 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
23881 #~ msgstr "Правоаголник"
23883 #, fuzzy
23884 #~ msgid "Export"
23885 #~ msgstr "Извези"
23887 #, fuzzy
23888 #~ msgid "Spacing X"
23889 #~ msgstr "Преврти вертикално"
23891 #, fuzzy
23892 #~ msgid "Spacing Y"
23893 #~ msgstr "Преврти вертикално"
23895 #, fuzzy
23896 #~ msgid "Major grid line every"
23897 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
23899 #, fuzzy
23900 #~ msgid "Angle X"
23901 #~ msgstr "Агол"
23903 #, fuzzy
23904 #~ msgid "Angle Z"
23905 #~ msgstr "Агол"
23907 #, fuzzy
23908 #~ msgid "Path string"
23909 #~ msgstr "Ориентација:"
23911 #, fuzzy
23912 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
23913 #~ msgstr "Датотека"
23915 #, fuzzy
23916 #~ msgid "Spiro splines mode"
23917 #~ msgstr "Преврти вертикално"
23919 #, fuzzy
23920 #~ msgid "Change calligraphic profile"
23921 #~ msgstr "Зачувај документ"
23923 #, fuzzy
23924 #~ msgid "Save current settings as new profile"
23925 #~ msgstr "Зачувај документ"
23927 #, fuzzy
23928 #~ msgid "Samples"
23929 #~ msgstr "Облик"
23931 #, fuzzy
23932 #~ msgid "Postscript"
23933 #~ msgstr "Точка"
23935 #, fuzzy
23936 #~ msgid "Bend Path"
23937 #~ msgstr "Вметни"
23939 #, fuzzy
23940 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
23941 #~ msgstr "Правоаголник"
23943 #, fuzzy
23944 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
23945 #~ msgstr "Донеси Напред"
23947 #, fuzzy
23948 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
23949 #~ msgstr "Донеси Напред"
23951 #, fuzzy
23952 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
23953 #~ msgstr "Објект"
23955 #, fuzzy
23956 #~ msgid "Tall"
23957 #~ msgstr "Вредност"
23959 #, fuzzy
23960 #~ msgid "Square"
23961 #~ msgstr "Облик"
23963 #, fuzzy
23964 #~ msgid "Wide"
23965 #~ msgstr "Водичи"
23967 #, fuzzy
23968 #~ msgid "Delete Segment"
23969 #~ msgstr "Избриши"
23971 #, fuzzy
23972 #~ msgid "Select option: "
23973 #~ msgstr "Избор"
23975 #, fuzzy
23976 #~ msgid "Select second option: "
23977 #~ msgstr "Избриши"
23979 #, fuzzy
23980 #~ msgid "Random Position"
23981 #~ msgstr "Големина и позиција"
23983 #, fuzzy
23984 #~ msgid "X Channel"
23985 #~ msgstr "Откажи"
23987 #, fuzzy
23988 #~ msgid "Y Channel"
23989 #~ msgstr "Откажи"
23991 #, fuzzy
23992 #~ msgid "Search Tag"
23993 #~ msgstr "Правоаголник"
23995 #, fuzzy
23996 #~ msgid "Measure unit:"
23997 #~ msgstr "Номинални"
23999 #, fuzzy
24000 #~ msgid "Degrees:"
24001 #~ msgstr "Избриши"
24003 #, fuzzy
24004 #~ msgid "Pin Dialog"
24005 #~ msgstr "Извези"
24007 #, fuzzy
24008 #~ msgid "Slope"
24009 #~ msgstr "Промени големина"
24011 #, fuzzy
24012 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24013 #~ msgstr "Елипса"
24015 #, fuzzy
24016 #~ msgid "Date:"
24017 #~ msgstr "Вметни"
24019 #, fuzzy
24020 #~ msgid "Format:"
24021 #~ msgstr "Точка"
24023 #, fuzzy
24024 #~ msgid "Creator:"
24025 #~ msgstr "Создади"
24027 #, fuzzy
24028 #~ msgid "Identifier:"
24029 #~ msgstr "Сантиметар"
24031 #, fuzzy
24032 #~ msgid "Source:"
24033 #~ msgstr "Точка"
24035 #, fuzzy
24036 #~ msgid "Relation:"
24037 #~ msgstr "Избор"
24039 #, fuzzy
24040 #~ msgid "Subject:"
24041 #~ msgstr "Објект"
24043 #, fuzzy
24044 #~ msgid "Coverage:"
24045 #~ msgstr "Редослед"
24047 #, fuzzy
24048 #~ msgid "Contributor:"
24049 #~ msgstr "Сантиметри"
24051 #, fuzzy
24052 #~ msgid "Default Metadata"
24053 #~ msgstr "Документ"
24055 #, fuzzy
24056 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24057 #~ msgstr "Атрибут"
24059 #, fuzzy
24060 #~ msgid "Default License"
24061 #~ msgstr "Номинални"
24063 #, fuzzy
24064 #~ msgid "Angle Y"
24065 #~ msgstr "Агол"
24067 #, fuzzy
24068 #~ msgid "Move by:"
24069 #~ msgstr "Премести"
24071 #, fuzzy
24072 #~ msgid "Moving %s %s"
24073 #~ msgstr "Премести"
24075 #, fuzzy
24076 #~ msgid "Pattern along path"
24077 #~ msgstr "Вметни"
24079 #, fuzzy
24080 #~ msgid "unknown error"
24081 #~ msgstr "Непознато"
24083 #, fuzzy
24084 #~ msgid "Print Preview not available"
24085 #~ msgstr "Печати на екран"
24087 #, fuzzy
24088 #~ msgid "Gridtype"
24089 #~ msgstr "Тип:"
24091 #, fuzzy
24092 #~ msgid "Print _Direct"
24093 #~ msgstr "Печати на екран"
24095 #, fuzzy
24096 #~ msgid "Gradients"
24097 #~ msgstr "Аргумент:"
24099 #, fuzzy
24100 #~ msgid "Horizontal kerning"
24101 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24103 #, fuzzy
24104 #~ msgid "Vertical kerning"
24105 #~ msgstr "Преврти вертикално"