Code

692a55f6ac7561e51077e386590914e708afbeb5
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # translation of sodipodi.HEAD.po to 
2 # translation of sodipodi.HEAD.po to
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-04-30 16:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
25 msgstr ""
27 #: ../src/arc-context.cpp:328
28 msgid ""
29 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
30 msgstr ""
32 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
33 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:414
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
40 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
41 msgstr ""
43 #: ../src/connector-context.cpp:514
44 #, fuzzy
45 msgid "Creating new connector"
46 msgstr "Зачувај документ"
48 #: ../src/connector-context.cpp:938
49 msgid "Finishing connector"
50 msgstr ""
52 #: ../src/connector-context.cpp:1107
53 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:1184
57 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:1277
61 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
62 msgstr ""
64 #: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
65 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
66 msgstr ""
68 #: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
69 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
70 msgstr ""
72 #: ../src/desktop-events.cpp:222
73 #, c-format
74 msgid "%s at %s"
75 msgstr ""
77 #: ../src/desktop.cpp:667
78 msgid "No previous zoom."
79 msgstr ""
81 #: ../src/desktop.cpp:692
82 msgid "No next zoom."
83 msgstr ""
85 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
86 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
87 msgstr ""
89 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
90 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
91 msgstr ""
93 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
94 #, c-format
95 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
96 msgstr ""
98 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
99 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
100 msgstr ""
102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
103 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
104 msgstr ""
106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
107 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
108 msgstr ""
110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1890
111 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
112 msgstr ""
114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
115 msgid ""
116 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
117 "group</b>."
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
121 msgid "<small>Per row:</small>"
122 msgstr ""
124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
125 msgid "<small>Per column:</small>"
126 msgstr ""
128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
129 msgid "<small>Randomize:</small>"
130 msgstr ""
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
133 msgid "_Symmetry"
134 msgstr ""
136 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
137 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
138 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
139 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
140 #.
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
142 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
143 msgstr ""
145 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
147 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
148 msgstr ""
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
151 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
155 msgid "<b>PM</b>: reflection"
156 msgstr ""
158 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
159 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
161 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
162 msgstr ""
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
165 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
166 msgstr ""
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
169 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
173 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
177 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
181 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
185 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
189 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
193 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
197 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
201 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
205 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
209 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
213 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
217 msgid "S_hift"
218 msgstr ""
220 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
222 #, no-c-format
223 msgid "<b>Shift X:</b>"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
227 #, no-c-format
228 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
232 #, no-c-format
233 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
237 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
238 msgstr ""
240 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
242 #, no-c-format
243 msgid "<b>Shift Y:</b>"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
247 #, no-c-format
248 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
252 #, no-c-format
253 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
257 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
261 #, fuzzy
262 msgid "<b>Exponent:</b>"
263 msgstr "Елипса"
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
266 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
270 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
271 msgstr ""
273 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
277 msgid "<small>Alternate:</small>"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
281 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
285 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
289 #, fuzzy
290 msgid "Sc_ale"
291 msgstr "Промени големина"
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
294 #, fuzzy
295 msgid "<b>Scale X:</b>"
296 msgstr "Датотека"
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
299 #, no-c-format
300 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
301 msgstr ""
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
304 #, no-c-format
305 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
309 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
313 #, fuzzy
314 msgid "<b>Scale Y:</b>"
315 msgstr "Датотека"
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
318 #, no-c-format
319 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
320 msgstr ""
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
323 #, no-c-format
324 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
328 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
332 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
336 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
340 #, fuzzy
341 msgid "_Rotation"
342 msgstr "Избор"
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
345 #, fuzzy
346 msgid "<b>Angle:</b>"
347 msgstr "Правоаголник"
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
350 #, no-c-format
351 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
355 #, no-c-format
356 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
360 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
364 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
368 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
372 msgid "_Opacity"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
376 msgid "<b>Fade out:</b>"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
380 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
381 msgstr ""
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
384 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
388 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
392 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
396 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
400 #, fuzzy
401 msgid "Co_lor"
402 msgstr "Затвори"
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
405 #, fuzzy
406 msgid "Initial color: "
407 msgstr "Боја на мрежата:"
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
410 msgid "Initial color of tiled clones"
411 msgstr ""
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
414 msgid ""
415 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
416 "stroke)"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
420 #, fuzzy
421 msgid "<b>H:</b>"
422 msgstr "Елипса"
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
425 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
429 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
430 msgstr ""
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
433 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
434 msgstr ""
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
437 #, fuzzy
438 msgid "<b>S:</b>"
439 msgstr "Елипса"
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
442 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
446 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
450 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
454 #, fuzzy
455 msgid "<b>L:</b>"
456 msgstr "Елипса"
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
459 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
463 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
467 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
471 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
475 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
479 #, fuzzy
480 msgid "_Trace"
481 msgstr "Создади"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
484 msgid "Trace the drawing under the tiles"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
488 msgid ""
489 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
490 "apply it to the clone"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
494 msgid "1. Pick from the drawing:"
495 msgstr ""
497 #. ----Hbox2
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
500 #, fuzzy
501 msgid "Color"
502 msgstr "Затвори"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
505 msgid "Pick the visible color and opacity"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
509 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
510 msgid "Opacity"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
514 msgid "Pick the total accumulated opacity"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
518 msgid "R"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
522 msgid "Pick the Red component of the color"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
526 msgid "G"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
530 msgid "Pick the Green component of the color"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
534 msgid "B"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
538 msgid "Pick the Blue component of the color"
539 msgstr ""
541 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
542 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
544 msgid "clonetiler|H"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
548 msgid "Pick the hue of the color"
549 msgstr ""
551 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
552 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
554 msgid "clonetiler|S"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
558 msgid "Pick the saturation of the color"
559 msgstr ""
561 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
562 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
564 msgid "clonetiler|L"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
568 msgid "Pick the lightness of the color"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
572 msgid "2. Tweak the picked value:"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
576 msgid "Gamma-correct:"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
580 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
584 msgid "Randomize:"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
588 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
592 #, fuzzy
593 msgid "Invert:"
594 msgstr "Точка"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
597 msgid "Invert the picked value"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
601 msgid "3. Apply the value to the clones':"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
605 #, fuzzy
606 msgid "Presence"
607 msgstr "Правоаголник"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
610 msgid ""
611 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
612 "that point"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
616 msgid "Size"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
620 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
624 msgid ""
625 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
626 "or stroke)"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
630 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
634 msgid "How many rows in the tiling"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
638 msgid "How many columns in the tiling"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
642 msgid "Width of the rectangle to be filled"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
646 msgid "Height of the rectangle to be filled"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
650 #, fuzzy
651 msgid "Rows, columns: "
652 msgstr "Датотека"
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
655 msgid "Create the specified number of rows and columns"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
659 msgid "Width, height: "
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
663 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
667 msgid "Use saved size and position of the tile"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
671 msgid ""
672 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
673 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
677 #, fuzzy
678 msgid " <b>_Create</b> "
679 msgstr "Датотека"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
682 msgid "Create and tile the clones of the selection"
683 msgstr ""
685 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
686 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
687 #. diagrams on the left in the following screenshot:
688 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
689 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
691 msgid " _Unclump "
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
695 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
699 msgid " Re_move "
700 msgstr ""
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
703 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
707 msgid " R_eset "
708 msgstr ""
710 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
712 msgid ""
713 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
714 "to zero"
715 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
718 msgid "Messages"
719 msgstr ""
721 #. ## Add a menu for clear()
722 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
723 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
724 #, fuzzy
725 msgid "_File"
726 msgstr "Датотека"
728 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
729 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
730 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
731 #, fuzzy
732 msgid "_Clear"
733 msgstr "Затвори"
735 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
736 msgid "Capture log messages"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
740 msgid "Release log messages"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
744 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
745 #, fuzzy
746 msgid "none"
747 msgstr "Ништо"
749 #. "view_icon_preview"
750 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2249
751 #, fuzzy
752 msgid "_Page"
753 msgstr "Страница"
755 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2253
756 #, fuzzy
757 msgid "_Drawing"
758 msgstr "Цртеж"
760 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2255
761 #, fuzzy
762 msgid "_Selection"
763 msgstr "Избор"
765 #: ../src/dialogs/export.cpp:124
766 #, fuzzy
767 msgid "_Custom"
768 msgstr "Сопствено"
770 #: ../src/dialogs/export.cpp:248
771 msgid "Export area"
772 msgstr ""
774 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
775 msgid "Units:"
776 msgstr ""
778 #: ../src/dialogs/export.cpp:294
779 msgid "_x0:"
780 msgstr ""
782 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
783 msgid "x_1:"
784 msgstr ""
786 #. Stroke width
787 #: ../src/dialogs/export.cpp:304 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
788 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
789 #, fuzzy
790 msgid "Width:"
791 msgstr "Ширина:"
793 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
794 msgid "_y0:"
795 msgstr ""
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
798 msgid "y_1:"
799 msgstr ""
801 #: ../src/dialogs/export.cpp:320 ../src/dialogs/export.cpp:429
802 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
803 #, fuzzy
804 msgid "Height:"
805 msgstr "Висина:"
807 #: ../src/dialogs/export.cpp:403
808 msgid "Bitmap size"
809 msgstr ""
811 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
812 #, fuzzy
813 msgid "_Width:"
814 msgstr "Ширина:"
816 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/dialogs/export.cpp:429
817 #, fuzzy
818 msgid "pixels at"
819 msgstr "пиксели"
821 #: ../src/dialogs/export.cpp:423
822 #, fuzzy
823 msgid "dp_i"
824 msgstr "dpi"
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:442 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
827 #, fuzzy
828 msgid "dpi"
829 msgstr "dpi"
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:448
832 #, fuzzy
833 msgid "_Filename"
834 msgstr "Датотека"
836 #: ../src/dialogs/export.cpp:512
837 msgid "_Browse..."
838 msgstr ""
840 #: ../src/dialogs/export.cpp:539
841 #, fuzzy
842 msgid " <b>_Export</b> "
843 msgstr "Датотека"
845 #: ../src/dialogs/export.cpp:541
846 msgid "Export the bitmap file with these settings"
847 msgstr ""
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:968
850 msgid "You have to enter a filename"
851 msgstr ""
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:973
854 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:982
858 #, c-format
859 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:998
863 msgid "Export in progress"
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:1004
867 #, c-format
868 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
869 msgstr ""
871 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
872 #, c-format
873 msgid "Could not export to filename %s.\n"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:1137
877 msgid "Select a filename for exporting"
878 msgstr ""
880 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
881 #, fuzzy
882 msgid "No preview"
883 msgstr "Печати на екран"
885 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
886 msgid "too large for preview"
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
890 #, fuzzy
891 msgid "All Images"
892 msgstr "Слика"
894 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
895 msgid "All Files"
896 msgstr ""
898 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
899 msgid "All Inkscape Files"
900 msgstr ""
902 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
903 #, fuzzy
904 msgid "Guess from extension"
905 msgstr "Избриши"
907 #. ###### Add the file types menu
908 #. createFilterMenu();
909 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
910 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
911 msgid "Append filename extension automatically"
912 msgstr ""
914 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
915 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
916 #, c-format
917 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
918 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
919 msgstr[0] ""
920 msgstr[1] ""
922 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
923 #, fuzzy
924 msgid "exact"
925 msgstr "Текст"
927 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
928 #, fuzzy
929 msgid "partial"
930 msgstr "Спирала"
932 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
933 #, fuzzy
934 msgid "No objects found"
935 msgstr "Зачувај документ"
937 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
938 #, fuzzy
939 msgid "T_ype: "
940 msgstr "Тип:"
942 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
943 msgid "Search in all object types"
944 msgstr ""
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
947 msgid "All types"
948 msgstr ""
950 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
951 msgid "Search all shapes"
952 msgstr ""
954 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
955 msgid "All shapes"
956 msgstr ""
958 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
959 #, fuzzy
960 msgid "Search rectangles"
961 msgstr "Правоаголник"
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
964 #, fuzzy
965 msgid "Rectangles"
966 msgstr "Правоаголник"
968 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
969 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
970 msgstr ""
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
973 #, fuzzy
974 msgid "Ellipses"
975 msgstr "Елипса"
977 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
978 msgid "Search stars and polygons"
979 msgstr ""
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
982 #, fuzzy
983 msgid "Stars"
984 msgstr "Стил"
986 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
987 #, fuzzy
988 msgid "Search spirals"
989 msgstr "Спирала"
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
992 #, fuzzy
993 msgid "Spirals"
994 msgstr "Спирала"
996 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
997 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
998 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
999 msgid "Search paths, lines, polylines"
1000 msgstr ""
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Paths"
1005 msgstr "Вметни"
1007 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1008 msgid "Search text objects"
1009 msgstr ""
1011 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Texts"
1014 msgstr "Текст"
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1017 msgid "Search groups"
1018 msgstr ""
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Groups"
1023 msgstr "Група"
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1026 msgid "Search clones"
1027 msgstr ""
1029 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Clones"
1032 msgstr "Затвори"
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1035 msgid "Search images"
1036 msgstr ""
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Images"
1041 msgstr "Слика"
1043 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1044 msgid "Search offset objects"
1045 msgstr ""
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1048 msgid "Offsets"
1049 msgstr ""
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1052 #, fuzzy
1053 msgid "_Text: "
1054 msgstr "Текст"
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1057 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1058 msgstr ""
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1061 msgid "_ID: "
1062 msgstr ""
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1065 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1066 msgstr ""
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1069 #, fuzzy
1070 msgid "_Style: "
1071 msgstr "Стил"
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1074 msgid ""
1075 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1076 msgstr ""
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1079 #, fuzzy
1080 msgid "_Attribute: "
1081 msgstr "Атрибут"
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1084 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1085 msgstr ""
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Search in s_election"
1090 msgstr "Избор"
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1093 msgid "Limit search to the current selection"
1094 msgstr ""
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Search in current _layer"
1099 msgstr "Документ"
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Limit search to the current layer"
1104 msgstr "Документ"
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1107 msgid "Include _hidden"
1108 msgstr ""
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1111 msgid "Include hidden objects in search"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1115 msgid "Include l_ocked"
1116 msgstr ""
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1119 msgid "Include locked objects in search"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Clear values"
1125 msgstr "Исчисти ги сите"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1128 #, fuzzy
1129 msgid "_Find"
1130 msgstr "Решетка"
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1133 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1134 msgstr ""
1136 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
1137 #. This is the distance by which the guide is to be moved.
1138 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:65
1139 msgid " relative by "
1140 msgstr ""
1142 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
1143 #. This is the target location where the guide is to be moved.
1144 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:70
1145 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:159
1146 msgid " absolute to "
1147 msgstr ""
1149 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:122
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Guideline"
1152 msgstr "Водичи"
1154 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:187
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "Move %s"
1157 msgstr "Премести"
1159 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1160 #, c-format
1161 msgid "%d x %d"
1162 msgstr ""
1164 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1165 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1166 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Selection"
1169 msgstr "Избор"
1171 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Selection only or whole document"
1174 msgstr "Документ"
1176 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1177 msgid "Refresh the icons"
1178 msgstr ""
1180 #. Create the label for the object id
1181 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1182 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1185 msgid "_Id"
1186 msgstr ""
1188 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1189 msgid ""
1190 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1191 msgstr ""
1193 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2147
1195 #: ../src/verbs.cpp:2151
1196 #, fuzzy
1197 msgid "_Set"
1198 msgstr "Избор"
1200 #. Create the label for the object label
1201 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1202 #, fuzzy
1203 msgid "_Label"
1204 msgstr "Долни"
1206 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1207 msgid "A freeform label for the object"
1208 msgstr ""
1210 #. Create the label for the object title
1211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Title"
1214 msgstr "Наслов:"
1216 #. Create the frame for the object description
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Description"
1220 msgstr "Избор"
1222 #. Hide
1223 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1224 #, fuzzy
1225 msgid "_Hide"
1226 msgstr "Водичи"
1228 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1229 msgid "Check to make the object invisible"
1230 msgstr ""
1232 #. Lock
1233 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1235 msgid "L_ock"
1236 msgstr ""
1238 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1239 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1240 msgstr ""
1242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1244 msgid "Ref"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1248 msgid "Id invalid! "
1249 msgstr ""
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1252 msgid "Id exists! "
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1256 msgid "Layer name:"
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Above current"
1262 msgstr "Зачувај документ"
1264 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Below current"
1267 msgstr "Документ"
1269 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1270 msgid "As sublayer of current"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Position:"
1276 msgstr "Избор"
1278 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Rename Layer"
1281 msgstr "Избриши"
1283 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1284 #, fuzzy
1285 msgid "_Rename"
1286 msgstr "Датотека"
1288 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1289 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Renamed layer"
1292 msgstr "Избриши"
1294 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Add Layer"
1297 msgstr "Долни"
1299 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1300 #, fuzzy
1301 msgid "_Add"
1302 msgstr "Додај"
1304 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1305 msgid "New layer created."
1306 msgstr ""
1308 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1309 msgid "Href:"
1310 msgstr ""
1312 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1313 msgid "Target:"
1314 msgstr ""
1316 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Type:"
1319 msgstr "Тип:"
1321 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1322 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1323 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1324 msgid "Role:"
1325 msgstr ""
1327 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1328 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1329 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1330 msgid "Arcrole:"
1331 msgstr ""
1333 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1334 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Title:"
1337 msgstr "Наслов:"
1339 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1340 msgid "Show:"
1341 msgstr ""
1343 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1344 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1345 msgid "Actuate:"
1346 msgstr ""
1348 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1349 #, fuzzy
1350 msgid "URL:"
1351 msgstr "URL:"
1353 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1354 msgid "X:"
1355 msgstr ""
1357 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Y:"
1360 msgstr "Y:"
1362 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1363 #, c-format
1364 msgid "%s attributes"
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1368 #, fuzzy
1369 msgid "_Fill"
1370 msgstr "Пополни"
1372 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1373 msgid "Stroke _paint"
1374 msgstr ""
1376 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1377 msgid "Stroke st_yle"
1378 msgstr ""
1380 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1381 msgid "Master _opacity"
1382 msgstr ""
1384 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1385 #, fuzzy
1386 msgid "CC Attribution"
1387 msgstr "Атрибут"
1389 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1390 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1391 msgstr ""
1393 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1394 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1395 msgstr ""
1397 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1398 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1399 msgstr ""
1401 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1402 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1403 msgstr ""
1405 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1406 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1407 msgstr ""
1409 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1410 msgid "GNU General Public License"
1411 msgstr ""
1413 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1414 msgid "GNU Lesser General Public License"
1415 msgstr ""
1417 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1418 msgid "Public Domain"
1419 msgstr ""
1421 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1422 msgid "FreeArt"
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1426 msgid "Name by which this document is formally known."
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Date"
1432 msgstr "Вметни"
1434 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1435 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1439 msgid "Format"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1443 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Type"
1449 msgstr "Тип:"
1451 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1452 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Creator"
1458 msgstr "Создади"
1460 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1461 msgid ""
1462 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1463 msgstr ""
1465 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Rights"
1468 msgstr "Висина:"
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1471 msgid ""
1472 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1473 msgstr ""
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1476 msgid "Publisher"
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1480 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Identifier"
1486 msgstr "Сантиметар"
1488 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1489 msgid "Unique URI to reference this document."
1490 msgstr ""
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1493 msgid "Source"
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1497 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Relation"
1503 msgstr "Избор"
1505 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1506 msgid "Unique URI to a related document."
1507 msgstr ""
1509 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1510 msgid "Language"
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1514 msgid ""
1515 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1516 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1517 msgstr ""
1519 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1520 msgid "Keywords"
1521 msgstr ""
1523 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1524 msgid ""
1525 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1526 "classifications."
1527 msgstr ""
1529 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1530 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1531 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1532 msgid "Coverage"
1533 msgstr ""
1535 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1536 msgid "Extent or scope of this document."
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1540 msgid "A short account of the content of this document."
1541 msgstr ""
1543 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1544 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Contributors"
1547 msgstr "Сантиметри"
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1550 msgid ""
1551 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1552 "this document."
1553 msgstr ""
1555 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1556 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1557 msgid "URI"
1558 msgstr ""
1560 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1561 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1562 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1563 msgstr ""
1565 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1566 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Fragment"
1569 msgstr "Аргумент:"
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1572 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1573 msgstr ""
1575 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1576 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1577 msgid "No document selected"
1578 msgstr ""
1580 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
1582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
1583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
1584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
1585 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1586 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 ../src/verbs.cpp:1928
1587 #, fuzzy
1588 msgid "None"
1589 msgstr "Ништо"
1591 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1592 msgid "Stroke width"
1593 msgstr ""
1595 #. Join type
1596 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1597 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1598 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1599 msgid "Join:"
1600 msgstr ""
1602 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1603 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1604 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1605 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1606 msgid "Miter join"
1607 msgstr ""
1609 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1610 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1611 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1612 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1613 msgid "Round join"
1614 msgstr ""
1616 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1617 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1618 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1619 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1620 msgid "Bevel join"
1621 msgstr ""
1623 #. Miterlimit
1624 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1625 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1626 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1627 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1628 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1629 #. when they become too long.
1630 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1631 msgid "Miter limit:"
1632 msgstr ""
1634 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1635 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1636 msgstr ""
1638 #. Cap type
1639 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1640 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1641 msgid "Cap:"
1642 msgstr ""
1644 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1645 #. of the line; the ends of the line are square
1646 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1647 msgid "Butt cap"
1648 msgstr ""
1650 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1651 #. line; the ends of the line are rounded
1652 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1653 msgid "Round cap"
1654 msgstr ""
1656 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1657 #. line; the ends of the line are square
1658 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1659 msgid "Square cap"
1660 msgstr ""
1662 #. Dash
1663 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1664 msgid "Dashes:"
1665 msgstr ""
1667 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1668 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1669 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1670 msgid "Start Markers:"
1671 msgstr ""
1673 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1674 msgid "Mid Markers:"
1675 msgstr ""
1677 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1678 msgid "End Markers:"
1679 msgstr ""
1681 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1682 #, c-format
1683 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1684 msgstr ""
1686 #. TODO:  Insert widgets
1687 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Font"
1690 msgstr "Точка"
1692 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Layout"
1695 msgstr "Изглед"
1697 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1698 msgid "Align lines left"
1699 msgstr ""
1701 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1702 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Center lines"
1705 msgstr "Преврти вертикално"
1707 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1708 msgid "Align lines right"
1709 msgstr ""
1711 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Horizontal text"
1714 msgstr "Преврти хоризонтално"
1716 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Vertical text"
1719 msgstr "Преврти вертикално"
1721 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1722 msgid "Line spacing:"
1723 msgstr ""
1725 #. Text
1726 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
1728 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2175
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Text"
1731 msgstr "Текст"
1733 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Set as default"
1736 msgstr "Постави како основно"
1738 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1739 msgid "Rows:"
1740 msgstr ""
1742 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1743 msgid "Number of rows"
1744 msgstr ""
1746 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Equal height"
1749 msgstr "Висина:"
1751 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1752 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1753 msgstr ""
1755 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1756 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1757 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Align:"
1760 msgstr "Порамни"
1762 #. #### Number of columns ####
1763 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Columns:"
1766 msgstr "Датотека"
1768 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1769 msgid "Number of columns"
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Equal width"
1775 msgstr "Ширина:"
1777 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1778 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1779 msgstr ""
1781 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1782 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Fit into selection box"
1785 msgstr "Избор"
1787 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Set spacing:"
1790 msgstr "Преврти вертикално"
1792 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1795 msgstr "Преврти вертикално"
1797 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1800 msgstr "Преврти хоризонтално"
1802 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Arrange selected objects"
1805 msgstr "Избор"
1807 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1808 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1809 msgstr ""
1811 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1812 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1813 msgstr ""
1815 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1816 #, c-format
1817 msgid ""
1818 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1819 "commit changes."
1820 msgstr ""
1822 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1823 msgid "Drag to reorder nodes"
1824 msgstr ""
1826 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1827 msgid "New element node"
1828 msgstr ""
1830 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1831 msgid "New text node"
1832 msgstr ""
1834 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1835 msgid "Duplicate node"
1836 msgstr ""
1838 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1839 msgid "Delete node"
1840 msgstr ""
1842 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1843 msgid "Unindent node"
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1847 msgid "Indent node"
1848 msgstr ""
1850 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1851 msgid "Raise node"
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1855 msgid "Lower node"
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1859 msgid "Delete attribute"
1860 msgstr ""
1862 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1863 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1864 msgid "Attribute name"
1865 msgstr ""
1867 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1868 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1869 msgid "Set attribute"
1870 msgstr ""
1872 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Set"
1876 msgstr "Избор"
1878 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1879 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1880 msgid "Attribute value"
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1884 msgid "New element node..."
1885 msgstr ""
1887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1888 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1889 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Cancel"
1892 msgstr "Откажи"
1894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Create"
1897 msgstr "Создади"
1899 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1900 #, c-format
1901 msgid ""
1902 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1903 msgstr ""
1905 #: ../src/document.cpp:361
1906 #, c-format
1907 msgid "New document %d"
1908 msgstr ""
1910 #: ../src/document.cpp:393
1911 #, c-format
1912 msgid "Memory document %d"
1913 msgstr ""
1915 #: ../src/document.cpp:536
1916 #, c-format
1917 msgid "Unnamed document %d"
1918 msgstr ""
1920 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1921 #: ../src/draw-context.cpp:438
1922 msgid "Path is closed."
1923 msgstr ""
1925 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1926 #: ../src/draw-context.cpp:453
1927 msgid "Closing path."
1928 msgstr ""
1930 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1931 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1932 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1933 #, c-format
1934 msgid " alpha %.3g"
1935 msgstr ""
1937 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1938 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1939 #, c-format
1940 msgid ", averaged with radius %d"
1941 msgstr ""
1943 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1944 msgid " under cursor"
1945 msgstr ""
1947 #. message, to show in the statusbar
1948 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1949 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1950 msgstr ""
1952 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1953 msgid ""
1954 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1955 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1956 "to copy the color under mouse to clipboard"
1957 msgstr ""
1959 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1960 msgid "Dependency::"
1961 msgstr ""
1963 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1964 #, fuzzy
1965 msgid "  type: "
1966 msgstr "Тип:"
1968 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1969 #, fuzzy
1970 msgid "  location: "
1971 msgstr "Избор"
1973 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1974 msgid "  string: "
1975 msgstr ""
1977 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1978 #, fuzzy
1979 msgid "  description: "
1980 msgstr "Избор"
1982 #. static int i = 0;
1983 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1984 #: ../src/extension/extension.cpp:240
1985 msgid ""
1986 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1987 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/extension/extension.cpp:243
1991 msgid "an ID was not defined for it."
1992 msgstr ""
1994 #: ../src/extension/extension.cpp:247
1995 msgid "there was no name defined for it."
1996 msgstr ""
1998 #: ../src/extension/extension.cpp:251
1999 msgid "the XML description of it got lost."
2000 msgstr ""
2002 #: ../src/extension/extension.cpp:255
2003 msgid "no implementation was defined for the extension."
2004 msgstr ""
2006 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2007 #: ../src/extension/extension.cpp:262
2008 msgid "a dependency was not met."
2009 msgstr ""
2011 #: ../src/extension/extension.cpp:282
2012 msgid "Extension \""
2013 msgstr ""
2015 #: ../src/extension/extension.cpp:282
2016 msgid "\" failed to load because "
2017 msgstr ""
2019 #: ../src/extension/extension.cpp:561
2020 #, c-format
2021 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2022 msgstr ""
2024 #: ../src/extension/extension.cpp:644
2025 msgid "Name:"
2026 msgstr ""
2028 #: ../src/extension/extension.cpp:645
2029 msgid "ID:"
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2033 #, fuzzy
2034 msgid "State:"
2035 msgstr "Ротирај"
2037 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Loaded"
2040 msgstr "Ништо"
2042 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Unloaded"
2045 msgstr "Безимено"
2047 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2048 msgid "Deactivated"
2049 msgstr ""
2051 #. This is some filler text, needs to change before relase
2052 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2053 msgid ""
2054 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2055 "span>\n"
2056 "\n"
2057 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2058 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2059 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2060 msgstr ""
2062 #. This is some filler text, needs to change before relase
2063 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2064 msgid "Show dialog on startup"
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
2068 msgid ""
2069 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2070 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2071 "but the action you requested has been cancelled."
2072 msgstr ""
2074 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
2075 msgid ""
2076 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2077 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2078 "expected."
2079 msgstr ""
2081 #: ../src/extension/init.cpp:165
2082 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2083 msgstr ""
2085 #: ../src/extension/init.cpp:179
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2089 "will not be loaded."
2090 msgstr ""
2092 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Blur Edge"
2095 msgstr "Вредност"
2097 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Blur Width"
2100 msgstr "Ширина:"
2102 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2103 msgid "Number of Steps"
2104 msgstr ""
2106 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2107 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2108 msgid "Generate from Path"
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2112 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2116 msgid "Make bounding box around full page"
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Convert text to path"
2122 msgstr "Избор"
2124 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2125 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2126 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2130 msgid "Encapsulated Postscript File"
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2134 #, c-format
2135 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2139 #, fuzzy
2140 msgid "GIMP Gradients"
2141 msgstr "Аргумент:"
2143 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2144 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2148 msgid "Gradients used in GIMP"
2149 msgstr ""
2151 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2152 msgid "Select printer"
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Inkscape: Print Preview"
2158 msgstr "Печати на екран"
2160 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2161 msgid "GNOME Print"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Line Width"
2167 msgstr "Ширина:"
2169 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Horizontal Spacing"
2172 msgstr "Преврти хоризонтално"
2174 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Vertical Spacing"
2177 msgstr "Преврти вертикално"
2179 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Horizontal Offset"
2182 msgstr "Преврти хоризонтално"
2184 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Vertical Offset"
2187 msgstr "Преврти вертикално"
2189 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Grid"
2192 msgstr "Решетка"
2194 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
2195 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2196 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Render"
2199 msgstr "Повтори"
2201 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2202 #, fuzzy
2203 msgid "LaTeX Output"
2204 msgstr "Надвор"
2206 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2207 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2211 msgid "LaTeX PSTricks File"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2215 msgid "LaTeX Print"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1823
2219 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2220 msgstr ""
2222 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1828
2223 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2224 msgstr ""
2226 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1829
2227 msgid "OpenDocument drawing file"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2231 #, fuzzy
2232 msgid "PovRay Output"
2233 msgstr "Надвор"
2235 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2236 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2240 msgid "PovRay Raytracer File"
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Postscript Output"
2246 msgstr "Точка"
2248 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Text to Path"
2251 msgstr "Текст"
2253 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2254 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2255 msgid "Postscript (*.ps)"
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Postscript File"
2261 msgstr "Точка"
2263 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Print Destination"
2266 msgstr "Ориентација:"
2268 #. Print properties frame
2269 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Print properties"
2272 msgstr "Печати на екран"
2274 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2275 msgid "Print using PostScript operators"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2279 msgid ""
2280 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2281 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2282 "will be lost."
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2286 msgid "Print as bitmap"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2290 msgid ""
2291 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2292 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2293 "will be rendered exactly as displayed."
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2297 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Resolution:"
2303 msgstr "Избор"
2305 #. Print destination frame
2306 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2307 msgid "Print destination"
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2311 msgid ""
2312 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2313 "leave empty to use the system default printer.\n"
2314 "Use '> filename' to print to file.\n"
2315 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2319 msgid "write error occurred"
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Postscript Print"
2325 msgstr "Точка"
2327 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2328 #, fuzzy
2329 msgid "SVG Input"
2330 msgstr "Внеси"
2332 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2333 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2334 msgstr ""
2336 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2337 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2341 #, fuzzy
2342 msgid "SVG Output Inkscape"
2343 msgstr "Надвор"
2345 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2346 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2347 msgstr ""
2349 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2350 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2354 #, fuzzy
2355 msgid "SVG Output"
2356 msgstr "Надвор"
2358 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2359 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2363 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2367 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2368 #, fuzzy
2369 msgid "SVGZ Input"
2370 msgstr "Внеси"
2372 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2373 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2374 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2375 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2379 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2383 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2384 #, fuzzy
2385 msgid "SVGZ Output"
2386 msgstr "Надвор"
2388 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2389 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2390 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2391 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2395 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2399 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2403 msgid "Windows 32-bit Print"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:30
2407 #, fuzzy
2408 msgid " Preferences"
2409 msgstr "Правоаголник"
2411 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2412 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2413 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2414 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2415 #: ../src/extension/system.cpp:98
2416 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2417 msgstr ""
2419 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2420 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2421 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2422 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2423 #: ../src/file.cpp:130
2424 #, fuzzy
2425 msgid "default.svg"
2426 msgstr "Номинални"
2428 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2429 #, c-format
2430 msgid "Failed to load the requested file %s"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/file.cpp:243
2434 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2435 msgstr ""
2437 #: ../src/file.cpp:249
2438 #, c-format
2439 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2440 msgstr ""
2442 #: ../src/file.cpp:269
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Document reverted."
2445 msgstr "Документ"
2447 #: ../src/file.cpp:271
2448 msgid "Document not reverted."
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/file.cpp:385
2452 msgid "Select file to open"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/file.cpp:521
2456 #, c-format
2457 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2458 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2459 msgstr[0] ""
2460 msgstr[1] ""
2462 #: ../src/file.cpp:526
2463 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/file.cpp:551
2467 #, c-format
2468 msgid ""
2469 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2470 "caused by an unknown filename extension."
2471 msgstr ""
2473 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2474 msgid "Document not saved."
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/file.cpp:559
2478 #, c-format
2479 msgid "File %s could not be saved."
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/file.cpp:569
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Document saved."
2485 msgstr "Документ"
2487 #: ../src/file.cpp:617
2488 #, fuzzy, c-format
2489 msgid "drawing%s"
2490 msgstr "Цртеж"
2492 #: ../src/file.cpp:623
2493 #, fuzzy, c-format
2494 msgid "drawing-%d%s"
2495 msgstr "Цртеж"
2497 #: ../src/file.cpp:658
2498 msgid "Select file to save to"
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/file.cpp:742
2502 msgid "No changes need to be saved."
2503 msgstr ""
2505 #: ../src/file.cpp:929
2506 msgid "Select file to import"
2507 msgstr ""
2509 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2510 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2514 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2518 #, c-format
2519 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2520 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2521 msgstr[0] ""
2522 msgstr[1] ""
2524 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2525 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2529 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2530 msgstr ""
2532 #. POINT_LG_P1
2533 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2534 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2538 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2542 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2546 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2553 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2557 msgid " (stroke)"
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2561 msgid ""
2562 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2563 "separate focus"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2570 "separate"
2571 msgid_plural ""
2572 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2573 "separate"
2574 msgstr[0] ""
2575 msgstr[1] ""
2577 #: ../src/helper/units.cpp:36
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Unit"
2580 msgstr "Единица"
2582 #: ../src/helper/units.cpp:36
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Units"
2585 msgstr "Единици"
2587 #: ../src/helper/units.cpp:37
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Point"
2590 msgstr "Точка"
2592 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2593 msgid "pt"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/helper/units.cpp:37
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Points"
2599 msgstr "Точки"
2601 #: ../src/helper/units.cpp:37
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Pt"
2604 msgstr "Pt"
2606 #: ../src/helper/units.cpp:38
2607 msgid "Pixel"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
2611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2613 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2614 #, fuzzy
2615 msgid "px"
2616 msgstr "px"
2618 #: ../src/helper/units.cpp:38
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Pixels"
2621 msgstr "Пиксели"
2623 #: ../src/helper/units.cpp:38
2624 msgid "Px"
2625 msgstr ""
2627 #. You can add new elements from this point forward
2628 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Percent"
2631 msgstr "Процент"
2633 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
2634 #, fuzzy
2635 msgid "%"
2636 msgstr "%"
2638 #: ../src/helper/units.cpp:40
2639 msgid "Percents"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/helper/units.cpp:41
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Millimeter"
2645 msgstr "Милиметар"
2647 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2648 #, fuzzy
2649 msgid "mm"
2650 msgstr "mm"
2652 #: ../src/helper/units.cpp:41
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Millimeters"
2655 msgstr "Милиметри"
2657 #: ../src/helper/units.cpp:42
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Centimeter"
2660 msgstr "Сантиметар"
2662 #: ../src/helper/units.cpp:42
2663 #, fuzzy
2664 msgid "cm"
2665 msgstr "см"
2667 #: ../src/helper/units.cpp:42
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Centimeters"
2670 msgstr "Сантиметри"
2672 #: ../src/helper/units.cpp:43
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Meter"
2675 msgstr "Метар"
2677 #: ../src/helper/units.cpp:43
2678 #, fuzzy
2679 msgid "m"
2680 msgstr "м"
2682 #: ../src/helper/units.cpp:43
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Meters"
2685 msgstr "Метар"
2687 #. no svg_unit
2688 #: ../src/helper/units.cpp:44
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Inch"
2691 msgstr "Инч"
2693 #: ../src/helper/units.cpp:44
2694 #, fuzzy
2695 msgid "in"
2696 msgstr "во"
2698 #: ../src/helper/units.cpp:44
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Inches"
2701 msgstr "Инчи"
2703 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2704 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2705 #: ../src/helper/units.cpp:47
2706 msgid "Em square"
2707 msgstr ""
2709 #: ../src/helper/units.cpp:47
2710 msgid "em"
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/helper/units.cpp:47
2714 msgid "Em squares"
2715 msgstr ""
2717 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2718 #: ../src/helper/units.cpp:49
2719 msgid "Ex square"
2720 msgstr ""
2722 #: ../src/helper/units.cpp:49
2723 msgid "ex"
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/helper/units.cpp:49
2727 msgid "Ex squares"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/inkscape.cpp:447
2731 msgid "Untitled document"
2732 msgstr ""
2734 #. Show nice dialog box
2735 #: ../src/inkscape.cpp:476
2736 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/inkscape.cpp:477
2740 msgid ""
2741 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2742 "locations:\n"
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/inkscape.cpp:478
2746 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/inkscape.cpp:613
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "Cannot create directory %s.\n"
2753 "%s"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/inkscape.cpp:614
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "%s is not a valid directory.\n"
2760 "%s"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/inkscape.cpp:615
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "Cannot create file %s.\n"
2767 "%s"
2768 msgstr ""
2770 #: ../src/inkscape.cpp:616
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "Cannot write file %s.\n"
2774 "%s"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/inkscape.cpp:617
2778 msgid ""
2779 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2780 "and any changes made in preferences will not be saved."
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "%s is not a regular file.\n"
2787 "%s"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "%s not a valid XML file, or\n"
2794 "you don't have read permissions on it.\n"
2795 "%s"
2796 msgstr ""
2798 #: ../src/inkscape.cpp:690
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "%s is not a valid menus file.\n"
2802 "%s"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/inkscape.cpp:691
2806 msgid ""
2807 "Inkscape will run with default menus.\n"
2808 "New menus will not be saved."
2809 msgstr ""
2811 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2812 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2813 #: ../src/interface.cpp:772
2814 msgid "Commands Bar"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/interface.cpp:772
2818 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/interface.cpp:774
2822 msgid "Tool Controls Bar"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/interface.cpp:774
2826 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/interface.cpp:776
2830 msgid "_Toolbox"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/interface.cpp:776
2834 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/interface.cpp:782
2838 msgid "_Statusbar"
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/interface.cpp:782
2842 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/interface.cpp:784
2846 #, fuzzy
2847 msgid "_Palette"
2848 msgstr "Вметни"
2850 #: ../src/interface.cpp:784
2851 msgid "Show or hide the color palette"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/interface.cpp:841
2855 #, c-format
2856 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2857 msgstr ""
2859 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2860 #: ../src/interface.cpp:951
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "Enter group #%s"
2863 msgstr "Уреди"
2865 #: ../src/interface.cpp:962
2866 msgid "Go to parent"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/interface.cpp:1105
2870 msgid "Could not parse SVG data"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/interface.cpp:1268
2874 #, c-format
2875 msgid "Overwrite %s"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/interface.cpp:1289
2879 #, c-format
2880 msgid ""
2881 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2882 "current document?"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2886 msgid "Jabber connection lost."
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2890 #, c-format
2891 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2892 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2893 msgstr[0] ""
2894 msgstr[1] ""
2896 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2897 msgid "Receive queue empty."
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2901 #, c-format
2902 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2903 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2904 msgstr[0] ""
2905 msgstr[1] ""
2907 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
2908 #, c-format
2909 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
2913 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2917 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2918 msgstr ""
2920 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2921 #. scenario has occurred:
2922 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2923 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2924 #.
2925 #. Or, we might have the following scenario:
2926 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2927 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2928 #.
2929 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2930 #. so we reject all others.
2931 #.
2932 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2933 #. the best we can do without changing the protocol.
2934 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
2935 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2936 msgstr ""
2938 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2939 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
2940 msgid ""
2941 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2942 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2943 "\n"
2944 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2945 msgstr ""
2947 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2948 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2949 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2950 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
2951 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
2955 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
2959 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
2963 msgid ""
2964 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2965 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
2969 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Accept invitation"
2972 msgstr "Избор"
2974 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2975 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
2976 msgid "Decline invitation"
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Accept invitation in new document window"
2982 msgstr "Зачувај документ"
2984 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2985 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2986 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2987 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
2988 msgid ""
2989 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
2990 "1</b>"
2991 msgstr ""
2993 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
2994 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
2995 msgid ""
2996 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2997 "whiteboard invitation.</span>\n"
2998 "\n"
2999 msgstr ""
3001 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3002 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
3003 msgid ""
3004 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3005 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3006 "user."
3007 msgstr ""
3009 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3010 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
3011 msgid ""
3012 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3013 "whiteboard session.</span>\n"
3014 "\n"
3015 msgstr ""
3017 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3018 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
3019 msgid ""
3020 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3021 "invitation to a different user."
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3025 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3026 msgid "_Write session file:"
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3030 #, c-format
3031 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3035 #, c-format
3036 msgid "%u change in receive queue."
3037 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3038 msgstr[0] ""
3039 msgstr[1] ""
3041 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3042 #, c-format
3043 msgid "%u change in send queue."
3044 msgid_plural "%u changes in send queue."
3045 msgstr[0] ""
3046 msgstr[1] ""
3048 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3049 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3050 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3051 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3052 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3053 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3054 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3055 #. *
3056 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3057 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3058 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3059 #.
3060 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3061 msgid ""
3062 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3063 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3067 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3068 msgid "Select a location and filename"
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3072 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Set filename"
3075 msgstr "Датотека"
3077 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
3078 msgid "No SSL certificate was found."
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
3082 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
3086 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
3090 msgid ""
3091 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3095 msgid ""
3096 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3097 "does not match the Jabber server's hostname."
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3101 msgid ""
3102 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3103 "fingerprint."
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3107 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3108 msgstr ""
3110 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3111 #. establishing the SSL connection.
3112 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3113 msgid ""
3114 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3115 "\n"
3116 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3120 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3124 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Cancel connection"
3130 msgstr "Избор"
3132 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3133 #, c-format
3134 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3138 #, c-format
3139 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3140 msgstr ""
3142 #. Inform the user
3143 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3144 #. This message is not used in a chatroom context.
3145 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3146 msgid ""
3147 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3148 "whiteboard session.</span>\n"
3149 "\n"
3150 msgstr ""
3152 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3153 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3154 msgid ""
3155 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3156 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3160 msgid ""
3161 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3162 "The error encountered was: %2.\n"
3163 "\n"
3164 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3165 "not record this session."
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3169 msgid "Choose a different location"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3173 msgid "Skip session recording"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/knot.cpp:419
3177 msgid "Node or handle drag canceled."
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3181 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/main.cpp:194
3185 msgid "Print the Inkscape version number"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/main.cpp:199
3189 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/main.cpp:204
3193 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/main.cpp:209
3197 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3201 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3202 #, fuzzy
3203 msgid "FILENAME"
3204 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
3206 #: ../src/main.cpp:214
3207 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/main.cpp:219
3211 msgid "Export document to a PNG file"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/main.cpp:224
3215 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/main.cpp:225
3219 #, fuzzy
3220 msgid "DPI"
3221 msgstr "DPI"
3223 #: ../src/main.cpp:229
3224 msgid ""
3225 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3226 "corner)"
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/main.cpp:230
3230 msgid "x0:y0:x1:y1"
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/main.cpp:234
3234 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/main.cpp:239
3238 msgid "Exported area is the entire canvas"
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/main.cpp:244
3242 msgid ""
3243 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3244 "user units)"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/main.cpp:249
3248 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/main.cpp:250
3252 msgid "WIDTH"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/main.cpp:254
3256 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/main.cpp:255
3260 msgid "HEIGHT"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/main.cpp:259
3264 msgid "The ID of the object to export"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3268 msgid "ID"
3269 msgstr ""
3271 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3272 #. See "man inkscape" for details.
3273 #: ../src/main.cpp:266
3274 msgid ""
3275 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/main.cpp:271
3279 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/main.cpp:276
3283 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/main.cpp:277
3287 msgid "COLOR"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/main.cpp:281
3291 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/main.cpp:282
3295 msgid "VALUE"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/main.cpp:286
3299 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/main.cpp:291
3303 msgid "Export document to a PS file"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/main.cpp:296
3307 msgid "Export document to an EPS file"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/main.cpp:301
3311 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/main.cpp:306
3315 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3316 msgstr ""
3318 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3319 #: ../src/main.cpp:312
3320 msgid ""
3321 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3322 "query-id"
3323 msgstr ""
3325 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3326 #: ../src/main.cpp:318
3327 msgid ""
3328 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3329 "query-id"
3330 msgstr ""
3332 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3333 #: ../src/main.cpp:324
3334 msgid ""
3335 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3336 "id"
3337 msgstr ""
3339 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3340 #: ../src/main.cpp:330
3341 msgid ""
3342 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3343 "id"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/main.cpp:335
3347 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3348 msgstr ""
3350 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3351 #: ../src/main.cpp:341
3352 msgid "Print out the extension directory and exit"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/main.cpp:346
3356 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/main.cpp:351
3360 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/main.cpp:356
3364 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/main.cpp:549
3368 msgid ""
3369 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3370 "\n"
3371 "Available options:"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3375 #, fuzzy
3376 msgid "_New"
3377 msgstr "Ново"
3379 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Open _Recent"
3382 msgstr "Отвори"
3384 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3385 #, fuzzy
3386 msgid "_Edit"
3387 msgstr "Уреди"
3389 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1975
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Paste Si_ze"
3392 msgstr "Големина на фонт:"
3394 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Clo_ne"
3397 msgstr "Затвори"
3399 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3400 #, fuzzy
3401 msgid "_View"
3402 msgstr "Преглед"
3404 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3405 #, fuzzy
3406 msgid "_Zoom"
3407 msgstr "Зум"
3409 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Show/Hide"
3412 msgstr "Водичи"
3414 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3415 #, fuzzy
3416 msgid "_Display mode"
3417 msgstr "Прикажи"
3419 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3420 #, fuzzy
3421 msgid "_Layer"
3422 msgstr "Долни"
3424 #: ../src/menus-skeleton.h:151
3425 #, fuzzy
3426 msgid "_Object"
3427 msgstr "Објект"
3429 #: ../src/menus-skeleton.h:159
3430 msgid "Cli_p"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3434 msgid "Mas_k"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Patter_n"
3440 msgstr "Вметни"
3442 #: ../src/menus-skeleton.h:186
3443 #, fuzzy
3444 msgid "_Path"
3445 msgstr "Вметни"
3447 #: ../src/menus-skeleton.h:209
3448 #, fuzzy
3449 msgid "_Text"
3450 msgstr "Текст"
3452 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Effects"
3455 msgstr "Објект"
3457 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3458 msgid "Whiteboa_rd"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3462 #, fuzzy
3463 msgid "_Help"
3464 msgstr "Водичи"
3466 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3467 msgid "Tutorials"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/node-context.cpp:359
3471 msgid ""
3472 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3473 "+Alt</b>: move along handles"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/node-context.cpp:360
3477 msgid ""
3478 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3479 msgstr ""
3481 #: ../src/node-context.cpp:361
3482 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/nodepath.cpp:1006
3486 msgid ""
3487 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3488 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/nodepath.cpp:1437 ../src/nodepath.cpp:1449 ../src/nodepath.cpp:1536
3492 #: ../src/nodepath.cpp:1548
3493 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/nodepath.cpp:1797 ../src/nodepath.cpp:1811
3497 msgid ""
3498 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3499 "segments."
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/nodepath.cpp:1907
3503 msgid "Cannot find path between nodes."
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/nodepath.cpp:2954
3507 #, c-format
3508 msgid ""
3509 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3510 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3511 "handles"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/nodepath.cpp:3469
3515 msgid ""
3516 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3517 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3518 msgstr ""
3520 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3521 #: ../src/nodepath.cpp:3672
3522 msgid "end node"
3523 msgstr ""
3525 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3526 #: ../src/nodepath.cpp:3677
3527 msgid "cusp"
3528 msgstr ""
3530 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3531 #: ../src/nodepath.cpp:3680
3532 msgid "smooth"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/nodepath.cpp:3682
3536 msgid "symmetric"
3537 msgstr ""
3539 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3540 #: ../src/nodepath.cpp:3688
3541 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/nodepath.cpp:3690
3545 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/nodepath.cpp:3693
3549 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3553 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/nodepath.cpp:3706
3557 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/nodepath.cpp:3732 ../src/nodepath.cpp:3744
3561 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/nodepath.cpp:3736
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3568 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3569 msgid_plural ""
3570 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3571 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3572 msgstr[0] ""
3573 msgstr[1] ""
3575 #: ../src/nodepath.cpp:3742
3576 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3580 #, c-format
3581 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3582 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3583 msgstr[0] ""
3584 msgstr[1] ""
3586 #: ../src/nodepath.cpp:3756
3587 #, c-format
3588 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3589 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3590 msgstr[0] ""
3591 msgstr[1] ""
3593 #: ../src/object-edit.cpp:487
3594 msgid ""
3595 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3596 "vertical radius the same"
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/object-edit.cpp:493
3600 msgid ""
3601 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3602 "horizontal radius the same"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507
3606 msgid ""
3607 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3608 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/object-edit.cpp:680
3612 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3613 msgstr ""
3615 #: ../src/object-edit.cpp:683
3616 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/object-edit.cpp:686
3620 msgid ""
3621 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3622 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3623 "segment"
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/object-edit.cpp:689
3627 msgid ""
3628 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3629 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3630 "segment"
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/object-edit.cpp:794
3634 msgid ""
3635 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3636 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/object-edit.cpp:797
3640 msgid ""
3641 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3642 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3643 "randomize"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/object-edit.cpp:961
3647 msgid ""
3648 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3649 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/object-edit.cpp:963
3653 msgid ""
3654 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3655 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/object-edit.cpp:1000
3659 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3660 msgstr ""
3662 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3663 #: ../src/object-edit.cpp:1030
3664 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3665 msgstr ""
3667 #: ../src/object-edit.cpp:1032
3668 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/object-edit.cpp:1034
3672 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/object-edit.cpp:1059
3676 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3680 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3684 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3688 msgid ""
3689 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3693 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3697 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3701 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3705 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3709 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3713 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/pen-context.cpp:218
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Drawing cancelled"
3719 msgstr "Избор"
3721 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:226
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Continuing selected path"
3724 msgstr "Избор"
3726 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:235
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Creating new path"
3729 msgstr "Зачувај документ"
3731 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:239
3732 msgid "Appending to selected path"
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/pen-context.cpp:539
3736 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/pen-context.cpp:549
3740 msgid ""
3741 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/pen-context.cpp:1040
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3748 "<b>Enter</b> to finish the path"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/pen-context.cpp:1065
3752 #, c-format
3753 msgid ""
3754 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3755 "angle"
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/pen-context.cpp:1095
3759 #, c-format
3760 msgid ""
3761 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3762 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/pen-context.cpp:1129
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Drawing finished"
3768 msgstr "Цртеж"
3770 #: ../src/pencil-context.cpp:314
3771 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/pencil-context.cpp:320
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Drawing a freehand path"
3777 msgstr "Зачувај документ"
3779 #: ../src/pencil-context.cpp:325
3780 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3781 msgstr ""
3783 #. Write curves to object
3784 #: ../src/pencil-context.cpp:383
3785 msgid "Finishing freehand"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/preferences.cpp:59
3789 #, c-format
3790 msgid ""
3791 "%s is not a valid preferences file.\n"
3792 "%s"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/preferences.cpp:60
3796 msgid ""
3797 "Inkscape will run with default settings.\n"
3798 "New settings will not be saved."
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/rect-context.cpp:372
3802 msgid ""
3803 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3804 "circular"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/rect-context.cpp:467
3808 #, c-format
3809 msgid ""
3810 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3811 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/select-context.cpp:226
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Move canceled."
3817 msgstr "Избор"
3819 #: ../src/select-context.cpp:234
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Selection canceled."
3822 msgstr "Избор"
3824 #: ../src/select-context.cpp:625
3825 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/select-context.cpp:626
3829 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/select-context.cpp:627
3833 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/select-context.cpp:781
3837 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221
3841 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252
3845 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:423
3849 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3853 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516
3857 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:557
3861 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:626
3865 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684
3869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776
3870 msgid ""
3871 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
3875 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712
3879 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:768
3883 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
3887 msgid "Nothing to undo."
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Nothing to redo."
3893 msgstr "Донеси Напред"
3895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
3896 msgid "Nothing was copied."
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122
3900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Nothing on the clipboard."
3903 msgstr "Донеси Напред"
3905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
3906 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189
3910 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
3914 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3918 #, fuzzy
3919 msgid "No more layers above."
3920 msgstr "Документ"
3922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
3923 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
3927 #, fuzzy
3928 msgid "No more layers below."
3929 msgstr "Документ"
3931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
3932 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1971
3936 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1988
3940 msgid ""
3941 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3942 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3943 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2011
3947 msgid ""
3948 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3949 "flowed text?)"
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2017
3953 msgid ""
3954 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3955 "defs&gt;)"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2044
3959 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
3963 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
3967 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
3971 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
3975 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2374
3979 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2477
3983 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/selection-describer.cpp:41
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Link"
3989 msgstr "во"
3991 #: ../src/selection-describer.cpp:43
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Circle"
3994 msgstr "Датотека"
3996 #. ellipse
3997 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
3998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2163
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Ellipse"
4001 msgstr "Елипса"
4003 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4004 msgid "Flowed text"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Group"
4010 msgstr "Група"
4012 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Image"
4015 msgstr "Слика"
4017 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Line"
4020 msgstr "Затвори"
4022 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Path"
4025 msgstr "Вметни"
4027 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
4028 msgid "Polygon"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Polyline"
4034 msgstr "Елипса"
4036 #. Rectangle
4037 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 ../src/verbs.cpp:2161
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Rectangle"
4041 msgstr "Правоаголник"
4043 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Clone"
4046 msgstr "Затвори"
4048 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4049 msgid "Offset path"
4050 msgstr ""
4052 #. spiral
4053 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2167
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Spiral"
4057 msgstr "Спирала"
4059 #. star
4060 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2165
4062 msgid "Star"
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4066 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4067 msgstr ""
4069 #. no items
4070 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4071 msgid ""
4072 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4076 msgid "root"
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4080 #, fuzzy, c-format
4081 msgid "layer <b>%s</b>"
4082 msgstr "Елипса"
4084 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4085 #, c-format
4086 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4090 #, c-format
4091 msgid "<i>%s</i>"
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4095 #, c-format
4096 msgid " in %s"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4100 #, fuzzy, c-format
4101 msgid " in group %s (%s)"
4102 msgstr "Уреди"
4104 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4105 #, c-format
4106 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4107 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4108 msgstr[0] ""
4109 msgstr[1] ""
4111 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4112 #, c-format
4113 msgid " in <b>%i</b> layers"
4114 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4115 msgstr[0] ""
4116 msgstr[1] ""
4118 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4119 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4123 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4127 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4128 msgstr ""
4130 #. this is only used with 2 or more objects
4131 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4132 #, c-format
4133 msgid "<b>%i</b> object selected"
4134 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4135 msgstr[0] ""
4136 msgstr[1] ""
4138 #. this is only used with 2 or more objects
4139 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4140 #, c-format
4141 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4142 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4143 msgstr[0] ""
4144 msgstr[1] ""
4146 #. this is only used with 2 or more objects
4147 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4148 #, c-format
4149 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4150 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4151 msgstr[0] ""
4152 msgstr[1] ""
4154 #. this is only used with 2 or more objects
4155 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4156 #, c-format
4157 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4158 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4159 msgstr[0] ""
4160 msgstr[1] ""
4162 #. this is only used with 2 or more objects
4163 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4164 #, c-format
4165 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4166 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4167 msgstr[0] ""
4168 msgstr[1] ""
4170 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4171 #, c-format
4172 msgid "%s%s. %s."
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/seltrans.cpp:448
4176 msgid ""
4177 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4178 "Shift also uses this center"
4179 msgstr ""
4181 #: ../src/seltrans.cpp:475
4182 msgid ""
4183 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4184 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/seltrans.cpp:476
4188 msgid ""
4189 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4190 "b> to scale around rotation center"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/seltrans.cpp:480
4194 msgid ""
4195 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4196 "skew around the opposite side"
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/seltrans.cpp:481
4200 msgid ""
4201 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4202 "to rotate around the opposite corner"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/seltrans.cpp:832 ../src/seltrans.cpp:918
4206 #, c-format
4207 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4208 msgstr ""
4210 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4211 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4212 #: ../src/seltrans.cpp:989
4213 #, c-format
4214 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4215 msgstr ""
4217 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4218 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4219 #: ../src/seltrans.cpp:1038
4220 #, c-format
4221 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/seltrans.cpp:1082
4225 #, c-format
4226 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/seltrans.cpp:1335
4230 #, c-format
4231 msgid ""
4232 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4233 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4234 msgstr ""
4236 #: ../src/slideshow.cpp:89
4237 msgid "Inkscape slideshow"
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4241 #, c-format
4242 msgid "<b>Link</b> to %s"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4246 msgid "<b>Link</b> without URI"
4247 msgstr ""
4249 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4250 #, fuzzy
4251 msgid "<b>Ellipse</b>"
4252 msgstr "Елипса"
4254 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4255 #, fuzzy
4256 msgid "<b>Circle</b>"
4257 msgstr "Датотека"
4259 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4260 #, fuzzy
4261 msgid "<b>Segment</b>"
4262 msgstr "Елипса"
4264 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4265 msgid "<b>Arc</b>"
4266 msgstr ""
4268 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4269 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4270 msgid "Flow region"
4271 msgstr ""
4273 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4274 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4275 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4276 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4277 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4278 msgid "Flow excluded region"
4279 msgstr ""
4281 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4282 #, c-format
4283 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4284 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4285 msgstr[0] ""
4286 msgstr[1] ""
4288 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4289 #, c-format
4290 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4291 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4292 msgstr[0] ""
4293 msgstr[1] ""
4295 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4296 msgid "vertical guideline"
4297 msgstr ""
4299 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4300 msgid "horizontal guideline"
4301 msgstr ""
4303 #: ../src/sp-image.cpp:968
4304 msgid "embedded"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/sp-image.cpp:972
4308 msgid "(null_pointer)"
4309 msgstr ""
4311 #: ../src/sp-image.cpp:976
4312 #, c-format
4313 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/sp-image.cpp:977
4317 #, c-format
4318 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4322 #, c-format
4323 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4324 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4325 msgstr[0] ""
4326 msgstr[1] ""
4328 #: ../src/sp-item.cpp:836
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Object"
4331 msgstr "Објект"
4333 #: ../src/sp-line.cpp:187
4334 #, fuzzy
4335 msgid "<b>Line</b>"
4336 msgstr "Елипса"
4338 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4339 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4340 #, c-format
4341 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4345 #, fuzzy
4346 msgid "outset"
4347 msgstr "Надвор"
4349 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4350 #, fuzzy
4351 msgid "inset"
4352 msgstr "Точка"
4354 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4355 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4356 #, c-format
4357 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/sp-path.cpp:123
4361 #, c-format
4362 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4363 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4364 msgstr[0] ""
4365 msgstr[1] ""
4367 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4368 #, fuzzy
4369 msgid "<b>Polygon</b>"
4370 msgstr "Датотека"
4372 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4373 #, fuzzy
4374 msgid "<b>Polyline</b>"
4375 msgstr "Елипса"
4377 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4378 #, fuzzy
4379 msgid "<b>Rectangle</b>"
4380 msgstr "Правоаголник"
4382 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4383 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4384 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4385 #, c-format
4386 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4387 msgstr ""
4389 #: ../src/sp-star.cpp:281
4390 #, c-format
4391 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4392 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4393 msgstr[0] ""
4394 msgstr[1] ""
4396 #: ../src/sp-star.cpp:285
4397 #, c-format
4398 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4399 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4400 msgstr[0] ""
4401 msgstr[1] ""
4403 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4404 #, c-format
4405 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4406 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4407 msgstr[0] ""
4408 msgstr[1] ""
4410 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4411 #: ../src/sp-text.cpp:409
4412 msgid "&lt;no name found&gt;"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/sp-text.cpp:415
4416 #, c-format
4417 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/sp-text.cpp:416
4421 #, c-format
4422 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4423 msgstr ""
4425 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4426 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4427 #: ../src/sp-use.cpp:300
4428 #, fuzzy
4429 msgid "..."
4430 msgstr "Отвори..."
4432 #: ../src/sp-use.cpp:308
4433 #, fuzzy, c-format
4434 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4435 msgstr "Датотека"
4437 #: ../src/sp-use.cpp:312
4438 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4442 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4446 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4453 msgstr ""
4455 #: ../src/splivarot.cpp:100
4456 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/splivarot.cpp:106
4460 msgid ""
4461 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4462 "cut."
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138
4466 msgid ""
4467 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4468 "difference, XOR, division, or path cut."
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/splivarot.cpp:168
4472 msgid ""
4473 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4474 msgstr ""
4476 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4477 #: ../src/splivarot.cpp:548
4478 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4479 msgstr ""
4481 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4482 #: ../src/splivarot.cpp:742
4483 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/splivarot.cpp:826
4487 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/splivarot.cpp:1034
4491 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/splivarot.cpp:1251
4495 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/splivarot.cpp:1384
4499 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/splivarot.cpp:1411
4503 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/star-context.cpp:341
4507 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/star-context.cpp:446
4511 #, c-format
4512 msgid ""
4513 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/star-context.cpp:447
4517 #, c-format
4518 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4519 msgstr ""
4521 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4522 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4526 msgid ""
4527 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4528 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4532 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4533 msgstr ""
4535 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4536 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4537 msgid ""
4538 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4539 "path first."
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4543 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4547 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4551 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4555 msgid ""
4556 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4557 "into frame."
4558 msgstr ""
4560 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4561 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/text-context.cpp:447
4565 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/text-context.cpp:449
4569 msgid ""
4570 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/text-context.cpp:525
4574 msgid "Non-printable character"
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/text-context.cpp:574
4578 #, c-format
4579 msgid "Unicode: %s: %s"
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4583 msgid "Unicode: "
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/text-context.cpp:653
4587 #, c-format
4588 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4592 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/text-context.cpp:696
4596 msgid "Flowed text is created."
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/text-context.cpp:699
4600 msgid ""
4601 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4602 "created."
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/text-context.cpp:818
4606 msgid "No-break space"
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/text-context.cpp:1421
4610 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4614 msgid ""
4615 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4616 "then type."
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4620 msgid ""
4621 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4622 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4623 "object to select."
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4627 msgid ""
4628 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4629 "resize. <b>Click</b> to select."
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4633 msgid ""
4634 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4635 "segment. <b>Click</b> to select."
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4639 msgid ""
4640 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4641 "<b>Click</b> to select."
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4645 msgid ""
4646 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4647 "shape. <b>Click</b> to select."
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4651 msgid ""
4652 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4653 "append to selected path."
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4657 msgid ""
4658 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4659 "append to selected path."
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4663 msgid ""
4664 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4665 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4669 msgid ""
4670 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4671 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4675 msgid ""
4676 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4677 "zoom out."
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4681 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4685 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4686 #, c-format
4687 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4691 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4692 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4696 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4700 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Trace: No active document"
4706 msgstr "Зачувај документ"
4708 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4709 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4713 #, c-format
4714 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4715 msgstr ""
4717 #. Item dialog
4718 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Object _Properties"
4721 msgstr "Правоаголник"
4723 #. Select item
4724 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4725 #, fuzzy
4726 msgid "_Select This"
4727 msgstr "Избор"
4729 #. Create link
4730 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4731 #, fuzzy
4732 msgid "_Create Link"
4733 msgstr "Создади"
4735 #. "Ungroup"
4736 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2029
4737 #, fuzzy
4738 msgid "_Ungroup"
4739 msgstr "Одгрупирај"
4741 #. Link dialog
4742 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4743 msgid "Link _Properties"
4744 msgstr ""
4746 #. Select item
4747 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4748 msgid "_Follow Link"
4749 msgstr ""
4751 #. Reset transformations
4752 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4753 msgid "_Remove Link"
4754 msgstr ""
4756 #. Link dialog
4757 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4758 msgid "Image _Properties"
4759 msgstr ""
4761 #. Item dialog
4762 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4763 msgid "_Fill and Stroke"
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4767 msgid "About Inkscape"
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4771 msgid "_Splash"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4775 msgid "_Authors"
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4779 #, fuzzy
4780 msgid "_Translators"
4781 msgstr "Ориентација:"
4783 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4784 #, fuzzy
4785 msgid "_License"
4786 msgstr "Линк"
4788 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4789 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4790 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4791 #.
4792 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4793 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4794 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4795 #. string here should be changed.)
4796 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4797 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4798 #. should be in UTF-*8..
4799 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4800 msgid "about.svg"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4804 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4805 msgstr ""
4807 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4808 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
4810 msgid "H:"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4814 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4815 msgstr ""
4817 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4818 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4819 msgid "V:"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Align"
4825 msgstr "Порамни"
4827 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Distribute"
4830 msgstr "Дистрибуција"
4832 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4833 msgid "Remove overlaps"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Connector network layout"
4839 msgstr "Затвори"
4841 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Nodes"
4844 msgstr "Ништо"
4846 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Relative to: "
4849 msgstr "Избор"
4851 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4852 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Align left sides"
4858 msgstr "Порамни"
4860 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4861 msgid "Center on vertical axis"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Align right sides"
4867 msgstr "Порамни"
4869 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4870 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4874 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Align tops"
4880 msgstr "Порамни"
4882 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4883 msgid "Center on horizontal axis"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Align bottoms"
4889 msgstr "Порамни"
4891 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4892 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4898 msgstr "Преврти вертикално"
4900 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4903 msgstr "Преврти хоризонтално"
4905 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4906 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4912 msgstr "Преврти вертикално"
4914 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4917 msgstr "Преврти хоризонтално"
4919 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4922 msgstr "Преврти вертикално"
4924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4925 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Distribute tops equidistantly"
4931 msgstr "Преврти вертикално"
4933 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4936 msgstr "Преврти вертикално"
4938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4939 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4945 msgstr "Преврти хоризонтално"
4947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4950 msgstr "Преврти вертикално"
4952 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4953 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
4957 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
4961 msgid ""
4962 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4963 "overlap"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4969 msgstr "Избор"
4971 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Align selected nodes horizontally"
4974 msgstr "Преврти хоризонтално"
4976 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Align selected nodes vertically"
4979 msgstr "Преврти вертикално"
4981 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
4984 msgstr "Преврти хоризонтално"
4986 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Distribute selected nodes vertically"
4989 msgstr "Преврти вертикално"
4991 #. Rest of the widgetry
4992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
4993 msgid "Last selected"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
4997 msgid "First selected"
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5001 msgid "Biggest item"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5005 msgid "Smallest item"
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5010 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Page"
5013 msgstr "Страница"
5015 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5016 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Drawing"
5019 msgstr "Цртеж"
5021 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5022 msgid "Metadata"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5026 msgid "License"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5030 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5034 #, fuzzy
5035 msgid "<b>License</b>"
5036 msgstr "Елипса"
5038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Grid/Guides"
5041 msgstr "Водичи"
5043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Snap"
5046 msgstr "Облик"
5048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Back_ground:"
5051 msgstr "Боја на решетка"
5053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Background color"
5056 msgstr "Боја на решетка"
5058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5059 msgid ""
5060 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5064 msgid "Show page _border"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5068 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5072 msgid "Border on _top of drawing"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5076 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Border _color:"
5082 msgstr "Боја на мрежата:"
5084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Page border color"
5087 msgstr "Боја на мрежата:"
5089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
5090 msgid "Color of the page border"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5094 msgid "_Show border shadow"
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5098 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:197
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Default _units:"
5104 msgstr "Номинални"
5106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5107 #, fuzzy
5108 msgid "<b>General</b>"
5109 msgstr "Елипса"
5111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
5112 #, fuzzy
5113 msgid "<b>Border</b>"
5114 msgstr "Датотека"
5116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5117 #, fuzzy
5118 msgid "<b>Format</b>"
5119 msgstr "Датотека"
5121 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5122 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5124 #, fuzzy
5125 msgid "_Show grid"
5126 msgstr "Водичи"
5128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5129 msgid "Show or hide grid"
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5133 msgid "Grid _units:"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5137 msgid "_Origin X:"
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5141 msgid "X coordinate of grid origin"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5145 msgid "O_rigin Y:"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5149 msgid "Y coordinate of grid origin"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Spacing _X:"
5155 msgstr "Преврти вертикално"
5157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5158 msgid "Distance of vertical grid lines"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Spacing _Y:"
5164 msgstr "Преврти вертикално"
5166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5167 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Grid line _color:"
5173 msgstr "Боја на мрежата:"
5175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Grid line color"
5178 msgstr "Боја на решетка"
5180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5181 msgid "Color of grid lines"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Ma_jor grid line color:"
5187 msgstr "Боја на мрежата:"
5189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Major grid line color"
5192 msgstr "Боја на мрежата:"
5194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5195 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5199 #, fuzzy
5200 msgid "_Major grid line every:"
5201 msgstr "Боја на мрежата:"
5203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5204 #, fuzzy
5205 msgid "lines"
5206 msgstr "Затвори"
5208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Show _guides"
5211 msgstr "Водичи"
5213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5214 msgid "Show or hide guides"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Guide co_lor:"
5220 msgstr "Боја на мрежата:"
5222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5223 msgid "Guideline color"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5227 msgid "Color of guidelines"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5231 #, fuzzy
5232 msgid "_Highlight color:"
5233 msgstr "Боја на подвлекување"
5235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5236 msgid "Highlighted guideline color"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5240 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:257
5244 #, fuzzy
5245 msgid "<b>Grid</b>"
5246 msgstr "Елипса"
5248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
5249 #, fuzzy
5250 msgid "<b>Guides</b>"
5251 msgstr "Елипса"
5253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5254 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5258 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Snap nodes _to objects"
5264 msgstr "Објект"
5266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5267 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5271 msgid "Snap to object _paths"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Snap to other object paths"
5277 msgstr "Избор"
5279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5280 msgid "Snap to object _nodes"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5284 msgid "Snap to other object nodes"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5288 msgid "Snap s_ensitivity:"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5294 msgid "Always snap"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5298 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5302 msgid ""
5303 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5307 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5312 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5316 msgid "Snap nodes to _grid"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
5321 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5325 msgid "Snap sens_itivity:"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5329 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5333 msgid ""
5334 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5335 "distance"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5339 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5343 msgid "Snap p_oints to guides"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5347 msgid "Snap sensiti_vity:"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5351 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
5355 msgid ""
5356 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5360 #, fuzzy
5361 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5362 msgstr "Правоаголник"
5364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5365 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5369 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Export"
5375 msgstr "Извези"
5377 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Information"
5380 msgstr "Избор"
5382 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Help"
5385 msgstr "Водичи"
5387 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Parameters"
5390 msgstr "метри"
5392 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Fill"
5395 msgstr "Пополни"
5397 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5398 msgid "Stroke Paint"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5402 msgid "Stroke Style"
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Find"
5408 msgstr "Решетка"
5410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Mouse"
5413 msgstr "Премести"
5415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5416 msgid "Grab sensitivity:"
5417 msgstr ""
5419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5424 #, fuzzy
5425 msgid "pixels"
5426 msgstr "пиксели"
5428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5429 msgid ""
5430 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5431 "with mouse (in screen pixels)"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5435 msgid "Click/drag threshold:"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5439 msgid ""
5440 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
5444 msgid "Scrolling"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5448 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5452 msgid ""
5453 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5454 "(horizontally with Shift)"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5458 msgid "Ctrl+arrows"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5462 msgid "Scroll by:"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5466 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Acceleration:"
5472 msgstr "Избор"
5474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5475 msgid ""
5476 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5477 "acceleration)"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5481 msgid "Autoscrolling"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
5485 msgid "Speed:"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5489 msgid ""
5490 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5491 "autoscroll off)"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5496 msgid "Threshold:"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5500 msgid ""
5501 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5502 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Steps"
5508 msgstr "Стил"
5510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
5511 msgid "Arrow keys move by:"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5515 msgid ""
5516 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5517 "(in px units)"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
5521 msgid "> and < scale by:"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5525 msgid ""
5526 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
5530 msgid "Inset/Outset by:"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5534 msgid ""
5535 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5539 msgid "Compass-like display of angles"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
5543 msgid ""
5544 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5545 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5546 "counterclockwise"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5550 msgid "Rotation snaps every:"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5554 msgid "degrees"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5558 msgid ""
5559 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5560 "[ or ] rotates by this amount"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
5564 msgid "Zoom in/out by:"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5568 msgid ""
5569 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5570 "multiplier"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Show selection cue"
5576 msgstr "Избор"
5578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5579 msgid ""
5580 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
5584 msgid "Enable gradient editing"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5588 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
5592 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
5596 msgid ""
5597 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5598 "objects."
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Create new objects with:"
5604 msgstr "Зачувај документ"
5606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
5607 msgid "Last used style"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
5611 msgid "Apply the style you last set on an object"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
5615 msgid "This tool's own style:"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
5619 msgid ""
5620 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5621 "the button below to set it."
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Take from selection"
5627 msgstr "Избриши"
5629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
5630 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
5634 msgid "Tools"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
5638 msgid "Width is in absolute units"
5639 msgstr ""
5641 #. Selector
5642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Selector"
5645 msgstr "Избор"
5647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5648 msgid "When transforming, show:"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Objects"
5654 msgstr "Објект"
5656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5657 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5661 msgid "Box outline"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5665 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5669 msgid "Per-object selection cue:"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5673 msgid "No per-object selection indication"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5677 msgid "Mark"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5681 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5685 msgid "Box"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5689 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5693 msgid "Default scale origin:"
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5697 msgid "Opposite bounding box edge"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5701 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5705 msgid "Farthest opposite node"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5709 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5710 msgstr ""
5712 #. Node
5713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Node"
5716 msgstr "Ништо"
5718 #. Zoom
5719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
5720 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2179
5721 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Zoom"
5724 msgstr "Зум"
5726 #. Shapes
5727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Shapes"
5730 msgstr "Облик"
5732 #. Pencil
5733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2169
5734 msgid "Pencil"
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
5738 msgid "Tolerance:"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
5742 msgid ""
5743 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5744 "values produce more uneven paths with more nodes"
5745 msgstr ""
5747 #. Pen
5748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 ../src/verbs.cpp:2171
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Pen"
5751 msgstr "Пенкало"
5753 #. Calligraphy
5754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 ../src/verbs.cpp:2173
5755 msgid "Calligraphy"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
5759 msgid ""
5760 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5761 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5762 msgstr ""
5764 #. Gradient
5765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2177
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Gradient"
5768 msgstr "Аргумент:"
5770 #. Connector
5771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 ../src/verbs.cpp:2183
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Connector"
5774 msgstr "Затвори"
5776 #. Dropper
5777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 ../src/verbs.cpp:2181
5778 msgid "Dropper"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Save window geometry"
5784 msgstr "Зачувај документ"
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5787 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
5791 msgid "Zoom when window is resized"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
5795 msgid "Normal"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
5799 msgid "Aggressive"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5803 msgid ""
5804 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5805 "format)"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5809 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5813 msgid ""
5814 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5815 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5816 "above the right scrollbar)"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5820 msgid "Dialogs on top:"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
5824 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
5828 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
5832 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
5836 msgid "Windows"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
5840 msgid "Move in parallel"
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
5844 msgid "Stay unmoved"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
5848 msgid "Move according to transform"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
5852 msgid "Are unlinked"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Are deleted"
5858 msgstr "Избор"
5860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
5861 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
5865 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
5869 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
5873 msgid ""
5874 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5875 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5876 "original."
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5880 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
5884 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
5888 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
5892 msgid "Scale stroke width"
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5896 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
5900 msgid "Transform gradients"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5904 msgid "Transform patterns"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Optimized"
5910 msgstr "Оптимизирај"
5912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
5913 msgid "Preserved"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
5917 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
5918 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5922 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
5923 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
5927 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
5928 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
5932 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
5933 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5937 msgid "Store transformation:"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
5941 msgid ""
5942 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5943 "attribute"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
5947 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
5951 msgid "Transforms"
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Select in all layers"
5957 msgstr "Избор"
5959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Select only within current layer"
5962 msgstr "Документ"
5964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Select in current layer and sublayers"
5967 msgstr "Документ"
5969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
5970 msgid "Ignore hidden objects"
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
5974 msgid "Ignore locked objects"
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
5978 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
5982 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
5986 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
5990 msgid ""
5991 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
5992 "its sublayers"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
5996 msgid ""
5997 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
5998 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6002 msgid ""
6003 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6004 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Selecting"
6010 msgstr "Избор"
6012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6013 msgid "Default export resolution:"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6017 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6021 msgid "Import bitmap as <image>"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6025 msgid ""
6026 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6027 "rectangle with bitmap fill"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6031 msgid "Add label comments to printing output"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6035 msgid ""
6036 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6037 "rendered output for an object with its label"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6041 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6045 msgid ""
6046 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6047 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Max recent documents:"
6053 msgstr "Зачувај документ"
6055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
6056 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6060 msgid "Simplification threshold:"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6064 msgid ""
6065 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6066 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6067 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6071 msgid "2x2"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6075 msgid "4x4"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6079 msgid "8x8"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6083 msgid "16x16"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6087 msgid "Oversample bitmaps:"
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6091 msgid "Clipping and masking:"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6095 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6099 msgid ""
6100 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6104 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
6108 msgid ""
6109 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6110 "drawing"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6114 msgid "Misc"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6118 msgid "Heap"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6122 #, fuzzy
6123 msgid "In Use"
6124 msgstr "Точка"
6126 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6127 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6128 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Slack"
6131 msgstr "Стил"
6133 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Total"
6136 msgstr "Наслов:"
6138 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6139 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Unknown"
6142 msgstr "Непознато"
6144 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Combined"
6147 msgstr "Комбинирај"
6149 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Recalculate"
6152 msgstr "Правоаголник"
6154 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Ready."
6157 msgstr "Повтори"
6159 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6160 msgid ""
6161 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6162 "preferences.xml"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6166 msgid "_Execute Python"
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6170 msgid "_Execute Perl"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6174 msgid "Script"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Output"
6180 msgstr "Надвор"
6182 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6183 msgid "Errors"
6184 msgstr ""
6186 #. Dialog organization
6187 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6188 msgid "Session file"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6192 msgid "Playback controls"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6196 msgid "Message information"
6197 msgstr ""
6199 #. Active session file display
6200 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6201 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6202 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6203 msgid "Active session file:"
6204 msgstr ""
6206 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6207 msgid "Delay (milliseconds):"
6208 msgstr ""
6210 #. Unload/load buttons
6211 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Close file"
6214 msgstr "Затвори"
6216 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6217 msgid "Open new file"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Set delay"
6223 msgstr "Постави како основно"
6225 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Rewind"
6228 msgstr "Повтори"
6230 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6231 msgid "Go back one change"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Pause"
6237 msgstr "Вметни"
6239 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6240 msgid "Go forward one change"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6244 msgid "Play"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1583
6248 msgid "Open session file"
6249 msgstr ""
6251 #. #### SIOX ####
6252 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6253 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6254 #, fuzzy
6255 msgid "SIOX subimage selection"
6256 msgstr "Избор"
6258 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6259 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6263 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6264 msgstr ""
6266 #. ##Set up the Potrace panel
6267 #. #### brightness ####
6268 #. #### Multiple scanning####
6269 #. ----Hbox1
6270 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Brightness"
6273 msgstr "Висина:"
6275 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6276 msgid "Trace by a given brightness level"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6280 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6284 msgid "Image Brightness"
6285 msgstr ""
6287 #. #### canny edge detection ####
6288 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6289 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6290 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6294 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6298 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Edge Detection"
6304 msgstr "Избор"
6306 #. #### quantization ####
6307 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6308 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6309 #. re-applying this reduced set to the original image.
6310 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6311 msgid "Color Quantization"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6315 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6319 msgid "The number of reduced colors"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Colors:"
6325 msgstr "Затвори"
6327 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6328 msgid "Quantization / Reduction"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6332 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Scans:"
6338 msgstr "Облик"
6340 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6341 msgid "The desired number of scans"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6345 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6346 msgstr ""
6348 #. ---Hbox3
6349 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6350 msgid "Monochrome"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6354 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6355 msgstr ""
6357 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Stack"
6361 msgstr "Стил"
6363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6364 msgid ""
6365 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6366 msgstr ""
6368 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6369 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6370 msgid "Smooth"
6371 msgstr ""
6373 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6374 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6378 msgid "Multiple Scanning"
6379 msgstr ""
6381 #. #### Preview ####
6382 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Preview"
6385 msgstr "Печати на екран"
6387 #. do not expand
6388 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6389 msgid "Preview the result without actual tracing"
6390 msgstr ""
6392 #. #### swap black and white ####
6393 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6395 msgid "Invert"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6399 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6403 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Credits"
6409 msgstr "Создади"
6411 #. done
6412 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6413 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Potrace"
6417 msgstr "Точка"
6419 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6420 msgid "Abort a trace in progress"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6424 msgid "Execute the trace"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6428 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6429 #, fuzzy
6430 msgid "_Horizontal"
6431 msgstr "Преврти хоризонтално"
6433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6434 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6438 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6439 #, fuzzy
6440 msgid "_Vertical"
6441 msgstr "Преврти вертикално"
6443 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6444 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6448 #, fuzzy
6449 msgid "_Width"
6450 msgstr "Ширина:"
6452 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6453 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6457 #, fuzzy
6458 msgid "_Height"
6459 msgstr "Висина:"
6461 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6462 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6466 #, fuzzy
6467 msgid "A_ngle"
6468 msgstr "Агол"
6470 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6471 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6475 msgid ""
6476 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6477 "displacement, or percentage displacement"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6481 msgid ""
6482 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6483 "or percentage displacement"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Transformation matrix element A"
6489 msgstr "Правоаголник"
6491 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Transformation matrix element B"
6494 msgstr "Правоаголник"
6496 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Transformation matrix element C"
6499 msgstr "Правоаголник"
6501 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Transformation matrix element D"
6504 msgstr "Правоаголник"
6506 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Transformation matrix element E"
6509 msgstr "Правоаголник"
6511 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Transformation matrix element F"
6514 msgstr "Правоаголник"
6516 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Rela_tive move"
6519 msgstr "Избор"
6521 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6522 msgid ""
6523 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6524 "edit the current absolute position directly"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6528 msgid "Scale proportionally"
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6532 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6536 msgid "Apply to each _object separately"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6540 msgid ""
6541 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6542 "transform the selection as a whole"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6546 msgid "Edit c_urrent matrix"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6550 msgid ""
6551 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6552 "this matrix"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6556 #, fuzzy
6557 msgid "_Move"
6558 msgstr "Премести"
6560 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6561 #, fuzzy
6562 msgid "_Scale"
6563 msgstr "Промени големина"
6565 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6566 #, fuzzy
6567 msgid "_Rotate"
6568 msgstr "Ротирај"
6570 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6571 msgid "Ske_w"
6572 msgstr ""
6574 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6575 msgid "Matri_x"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6579 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6583 msgid "Apply transformation to selection"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6587 msgid "_Use SSL"
6588 msgstr ""
6590 #. Construct dialog interface
6591 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6592 #, fuzzy
6593 msgid "_Server:"
6594 msgstr "Филтри"
6596 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6597 #, fuzzy
6598 msgid "_Username:"
6599 msgstr "Датотека"
6601 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6602 msgid "_Password:"
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6606 msgid "P_ort:"
6607 msgstr ""
6609 #. Buttons
6610 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Connect"
6613 msgstr "Затвори"
6615 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6616 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6620 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6624 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6628 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6632 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6633 msgstr ""
6635 #. Construct labels
6636 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6637 msgid "Chatroom _name:"
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6641 msgid "Chatroom _server:"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6645 msgid "Chatroom _password:"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6649 msgid "Chatroom _handle:"
6650 msgstr ""
6652 #. Button setup and callback registration
6653 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
6654 msgid "Connect to chatroom"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
6658 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6659 msgstr ""
6661 #. Construct dialog interface
6662 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6663 msgid "_User's Jabber ID:"
6664 msgstr ""
6666 #. Buttons
6667 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6668 msgid "_Invite user"
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6672 #, fuzzy
6673 msgid "_Cancel"
6674 msgstr "Откажи"
6676 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6677 msgid "Buddy List"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6681 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6682 msgstr ""
6684 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6685 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6686 #. File menu
6687 #. Edit menu
6688 #. View menu
6689 #. Layer menu
6690 #. Object menu
6691 #. Path menu
6692 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6693 #. Text menu
6694 #. About menu
6695 #. Tools toolbox
6696 #. Select Tool controls
6697 #. Node Tool controls
6698 #. Calligraphy Tool controls
6699 #. Session playback controls
6700 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6701 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6702 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6703 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6704 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6705 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6706 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6707 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6708 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6709 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6710 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6711 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6712 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6713 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6714 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6715 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6716 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6717 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6718 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6719 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6720 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6721 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6722 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6723 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6724 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6725 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6726 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6727 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6728 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6729 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6730 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6731 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6732 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6733 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6734 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6735 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6736 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6737 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6738 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6739 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6740 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6741 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6742 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6743 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6744 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6745 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6746 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6747 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6748 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6749 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6750 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6751 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6752 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6753 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6754 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6755 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6756 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6757 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6758 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6759 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6760 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6761 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6762 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6763 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6764 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6765 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6766 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6767 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6768 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6769 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6770 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6771 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6772 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6773 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6774 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6775 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6776 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6777 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6778 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6779 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6780 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6781 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6782 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6783 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6784 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6785 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6786 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6787 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6788 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6789 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6790 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6791 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6792 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6793 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6794 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6795 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6796 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6797 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6798 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6799 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6800 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6801 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6802 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6803 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6804 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6805 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6806 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6807 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6808 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6809 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6810 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6811 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6812 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6813 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6814 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6818 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6822 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6826 msgid "Cursor coordinates"
6827 msgstr ""
6829 #. display the initial welcome message in the statusbar
6830 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6831 msgid ""
6832 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6833 "use selector (arrow) to move or transform them."
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6837 #, c-format
6838 msgid ""
6839 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6840 "closing?</span>\n"
6841 "\n"
6842 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6846 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6847 msgid "Close _without saving"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6851 #, c-format
6852 msgid ""
6853 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6854 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6855 "\n"
6856 "Do you want to save this file in another format?"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
6860 #, fuzzy
6861 msgid "tiny"
6862 msgstr "во"
6864 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
6865 msgid "small"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6869 msgid "medium"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6873 #, fuzzy
6874 msgid "large"
6875 msgstr "Страница"
6877 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6878 msgid "huge"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
6882 #, fuzzy
6883 msgid "List"
6884 msgstr "Точка"
6886 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6887 msgid "Proprietary"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
6891 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6892 msgid "F:"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6896 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6897 msgid "S:"
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6901 msgid "O:"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6905 msgid "N/A"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Nothing selected"
6912 msgstr "Избор"
6914 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6915 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
6916 msgid "No fill"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6920 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
6921 msgid "No stroke"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6925 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Pattern"
6928 msgstr "Вметни"
6930 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6931 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6932 msgid "Pattern fill"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6936 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Pattern stroke"
6939 msgstr "Вметни"
6941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6942 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:272
6943 #, fuzzy
6944 msgid "L Gradient"
6945 msgstr "Аргумент:"
6947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6948 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Linear gradient fill"
6951 msgstr "Зачувај документ"
6953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6954 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Linear gradient stroke"
6957 msgstr "Зачувај документ"
6959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6960 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
6961 #, fuzzy
6962 msgid "R Gradient"
6963 msgstr "Аргумент:"
6965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6966 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278
6967 msgid "Radial gradient fill"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6971 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278
6972 msgid "Radial gradient stroke"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Different"
6978 msgstr "Процент"
6980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6981 msgid "Different fills"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6985 msgid "Different strokes"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
6989 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Unset"
6992 msgstr "Точка"
6994 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
6995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6997 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Unset fill"
7000 msgstr "Безимено"
7002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7004 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293
7005 msgid "Unset stroke"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Flat color fill"
7011 msgstr "Боја на подвлекување"
7013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Flat color stroke"
7016 msgstr "Боја на подвлекување"
7018 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7019 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7020 #, fuzzy
7021 msgid "<b>a</b>"
7022 msgstr "Елипса"
7024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7027 msgstr "Избор"
7029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7032 msgstr "Избор"
7034 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7036 #, fuzzy
7037 msgid "<b>m</b>"
7038 msgstr "Елипса"
7040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7043 msgstr "Преврти вертикално"
7045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7048 msgstr "Преврти вертикално"
7050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Edit fill..."
7053 msgstr "Уреди"
7055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Edit stroke..."
7058 msgstr "Уреди"
7060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Last set color"
7063 msgstr "Боја на подвлекување"
7065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Last selected color"
7068 msgstr "Избор"
7070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7071 msgid "White"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7075 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7076 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7077 msgid "Black"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Copy color"
7083 msgstr "Затвори"
7085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Paste color"
7088 msgstr "Боја на подвлекување"
7090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7091 msgid "Swap fill and stroke"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7095 msgid "Make fill opaque"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7099 msgid "Make stroke opaque"
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7103 msgid "Remove fill"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7107 msgid "Remove stroke"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Remove"
7113 msgstr "Датотека"
7115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7116 msgid "Master opacity"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7120 #, c-format
7121 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7125 msgid " (averaged)"
7126 msgstr ""
7128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7129 msgid "0 (transparent)"
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7133 msgid "1.0 (opaque)"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Custom"
7139 msgstr "Сопствено"
7141 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7142 #, fuzzy
7143 msgid "P_age size:"
7144 msgstr "Големина на фонт:"
7146 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Page orientation:"
7149 msgstr "Ориентација:"
7151 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7152 #, fuzzy
7153 msgid "_Landscape"
7154 msgstr "Печати на екран"
7156 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7157 #, fuzzy
7158 msgid "_Portrait"
7159 msgstr "Точка"
7161 #. Custom paper frame
7162 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Custom size"
7165 msgstr "Сопствено"
7167 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Fit page to selection"
7170 msgstr "Избор"
7172 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7173 msgid ""
7174 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7175 "is no selection"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7179 #, fuzzy
7180 msgid "U_nits:"
7181 msgstr "Единици"
7183 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Width of paper"
7186 msgstr "Правоаголник"
7188 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7189 #, fuzzy
7190 msgid "_Height:"
7191 msgstr "Висина:"
7193 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Height of paper"
7196 msgstr "Правоаголник"
7198 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:313
7199 #, c-format
7200 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329
7204 #, c-format
7205 msgid "0:%.3g"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
7209 #, c-format
7210 msgid "0:.%d"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:336
7214 #, c-format
7215 msgid "Opacity: %.3g"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/verbs.cpp:1050
7219 msgid "Moved to next layer."
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/verbs.cpp:1052
7223 msgid "Cannot move past last layer."
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/verbs.cpp:1061
7227 msgid "Moved to previous layer."
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/verbs.cpp:1063
7231 msgid "Cannot move past first layer."
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/verbs.cpp:1080 ../src/verbs.cpp:1154
7235 #, fuzzy
7236 msgid "No current layer."
7237 msgstr "Документ"
7239 #: ../src/verbs.cpp:1109
7240 #, c-format
7241 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/verbs.cpp:1113
7245 #, c-format
7246 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/verbs.cpp:1122
7250 msgid "Cannot move layer any further."
7251 msgstr ""
7253 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7254 #: ../src/verbs.cpp:1152
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Deleted layer."
7257 msgstr "Избриши"
7259 #: ../src/verbs.cpp:1554
7260 msgid ""
7261 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7262 "another user."
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/verbs.cpp:1569
7266 msgid ""
7267 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7268 "chatroom."
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/verbs.cpp:1579
7272 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7273 msgstr ""
7275 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7276 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7277 #. otherwise leave as "keys.svg".
7278 #: ../src/verbs.cpp:1644
7279 msgid "keys.svg"
7280 msgstr ""
7282 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7283 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7284 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7285 #: ../src/verbs.cpp:1680
7286 msgid "tutorial-basic.svg"
7287 msgstr ""
7289 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7290 #: ../src/verbs.cpp:1684
7291 msgid "tutorial-shapes.svg"
7292 msgstr ""
7294 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7295 #: ../src/verbs.cpp:1688
7296 msgid "tutorial-advanced.svg"
7297 msgstr ""
7299 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7300 #: ../src/verbs.cpp:1692
7301 msgid "tutorial-tracing.svg"
7302 msgstr ""
7304 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7305 #: ../src/verbs.cpp:1696
7306 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7307 msgstr ""
7309 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7310 #: ../src/verbs.cpp:1700
7311 msgid "tutorial-elements.svg"
7312 msgstr ""
7314 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7315 #: ../src/verbs.cpp:1704
7316 msgid "tutorial-tips.svg"
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/verbs.cpp:1928
7320 msgid "Does nothing"
7321 msgstr ""
7323 #. File
7324 #: ../src/verbs.cpp:1931
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Default"
7327 msgstr "Номинални"
7329 #: ../src/verbs.cpp:1931
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Create new document from the default template"
7332 msgstr "Зачувај документ"
7334 #: ../src/verbs.cpp:1933
7335 #, fuzzy
7336 msgid "_Open..."
7337 msgstr "Отвори..."
7339 #: ../src/verbs.cpp:1934
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Open an existing document"
7342 msgstr "Зачувај документ"
7344 #: ../src/verbs.cpp:1935
7345 msgid "Re_vert"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/verbs.cpp:1936
7349 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/verbs.cpp:1937
7353 #, fuzzy
7354 msgid "_Save"
7355 msgstr "Зачувај"
7357 #: ../src/verbs.cpp:1937
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Save document"
7360 msgstr "Зачувај документ"
7362 #: ../src/verbs.cpp:1939
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Save _As..."
7365 msgstr "Зачувај како..."
7367 #: ../src/verbs.cpp:1940
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Save document under a new name"
7370 msgstr "Зачувај документ"
7372 #: ../src/verbs.cpp:1941
7373 #, fuzzy
7374 msgid "_Print..."
7375 msgstr "Печати..."
7377 #: ../src/verbs.cpp:1941
7378 msgid "Print document"
7379 msgstr ""
7381 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7382 #: ../src/verbs.cpp:1944
7383 msgid "Vac_uum Defs"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/verbs.cpp:1944
7387 msgid ""
7388 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7389 "defs&gt; of the document"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/verbs.cpp:1946
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Print _Direct"
7395 msgstr "Печати на екран"
7397 #: ../src/verbs.cpp:1947
7398 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/verbs.cpp:1948
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Print Previe_w"
7404 msgstr "Печати на екран"
7406 #: ../src/verbs.cpp:1949
7407 msgid "Preview document printout"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/verbs.cpp:1950
7411 #, fuzzy
7412 msgid "_Import..."
7413 msgstr "Увези"
7415 #: ../src/verbs.cpp:1951
7416 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/verbs.cpp:1952
7420 msgid "_Export Bitmap..."
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/verbs.cpp:1953
7424 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/verbs.cpp:1954
7428 #, fuzzy
7429 msgid "N_ext Window"
7430 msgstr "Преглед"
7432 #: ../src/verbs.cpp:1955
7433 msgid "Switch to the next document window"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/verbs.cpp:1956
7437 #, fuzzy
7438 msgid "P_revious Window"
7439 msgstr "Преглед"
7441 #: ../src/verbs.cpp:1957
7442 msgid "Switch to the previous document window"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/verbs.cpp:1958
7446 #, fuzzy
7447 msgid "_Close"
7448 msgstr "Затвори"
7450 #: ../src/verbs.cpp:1959
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Close this document window"
7453 msgstr "Зачувај документ"
7455 #: ../src/verbs.cpp:1960
7456 msgid "_Quit"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/verbs.cpp:1960
7460 msgid "Quit Inkscape"
7461 msgstr ""
7463 #. Edit
7464 #: ../src/verbs.cpp:1963
7465 #, fuzzy
7466 msgid "_Undo"
7467 msgstr "Врати"
7469 #: ../src/verbs.cpp:1963
7470 msgid "Undo last action"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/verbs.cpp:1965
7474 #, fuzzy
7475 msgid "_Redo"
7476 msgstr "Повтори"
7478 #: ../src/verbs.cpp:1966
7479 msgid "Do again the last undone action"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/verbs.cpp:1967
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Cu_t"
7485 msgstr "Исечи"
7487 #: ../src/verbs.cpp:1968
7488 msgid "Cut selection to clipboard"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/verbs.cpp:1969
7492 #, fuzzy
7493 msgid "_Copy"
7494 msgstr "Копирај"
7496 #: ../src/verbs.cpp:1970
7497 msgid "Copy selection to clipboard"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/verbs.cpp:1971
7501 #, fuzzy
7502 msgid "_Paste"
7503 msgstr "Вметни"
7505 #: ../src/verbs.cpp:1972
7506 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/verbs.cpp:1973
7510 msgid "Paste _Style"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/verbs.cpp:1974
7514 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/verbs.cpp:1976
7518 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/verbs.cpp:1977
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Paste _Width"
7524 msgstr "Ширина:"
7526 #: ../src/verbs.cpp:1978
7527 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/verbs.cpp:1979
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Paste _Height"
7533 msgstr "Висина:"
7535 #: ../src/verbs.cpp:1980
7536 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/verbs.cpp:1981
7540 msgid "Paste Size Separately"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/verbs.cpp:1982
7544 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/verbs.cpp:1983
7548 msgid "Paste Width Separately"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/verbs.cpp:1984
7552 msgid ""
7553 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7554 "object"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/verbs.cpp:1985
7558 msgid "Paste Height Separately"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/verbs.cpp:1986
7562 msgid ""
7563 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7564 "object"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/verbs.cpp:1987
7568 msgid "Paste _In Place"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/verbs.cpp:1988
7572 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/verbs.cpp:1989
7576 #, fuzzy
7577 msgid "_Delete"
7578 msgstr "Избриши"
7580 #: ../src/verbs.cpp:1990
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Delete selection"
7583 msgstr "Избриши"
7585 #: ../src/verbs.cpp:1991
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Duplic_ate"
7588 msgstr "Дуплицирај"
7590 #: ../src/verbs.cpp:1992
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Duplicate selected objects"
7593 msgstr "Избор"
7595 #: ../src/verbs.cpp:1993
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Create Clo_ne"
7598 msgstr "Зачувај документ"
7600 #: ../src/verbs.cpp:1994
7601 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/verbs.cpp:1995
7605 msgid "Unlin_k Clone"
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/verbs.cpp:1996
7609 msgid ""
7610 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7611 "object"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/verbs.cpp:1997
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Select _Original"
7617 msgstr "Избор"
7619 #: ../src/verbs.cpp:1998
7620 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7621 msgstr ""
7623 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7624 #: ../src/verbs.cpp:2000
7625 msgid "Objects to Patter_n"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/verbs.cpp:2001
7629 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7630 msgstr ""
7632 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7633 #: ../src/verbs.cpp:2003
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Pattern to _Objects"
7636 msgstr "Вметни"
7638 #: ../src/verbs.cpp:2004
7639 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/verbs.cpp:2005
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Clea_r All"
7645 msgstr "Исчисти ги сите"
7647 #: ../src/verbs.cpp:2006
7648 msgid "Delete all objects from document"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/verbs.cpp:2007
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Select Al_l"
7654 msgstr "Избери ги сите"
7656 #: ../src/verbs.cpp:2008
7657 msgid "Select all objects or all nodes"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/verbs.cpp:2009
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Select All in All La_yers"
7663 msgstr "Избор"
7665 #: ../src/verbs.cpp:2010
7666 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/verbs.cpp:2011
7670 #, fuzzy
7671 msgid "In_vert Selection"
7672 msgstr "Избор"
7674 #: ../src/verbs.cpp:2012
7675 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/verbs.cpp:2013
7679 msgid "Invert in All Layers"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/verbs.cpp:2014
7683 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/verbs.cpp:2015
7687 #, fuzzy
7688 msgid "D_eselect"
7689 msgstr "Избор"
7691 #: ../src/verbs.cpp:2016
7692 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7693 msgstr ""
7695 #. Selection
7696 #: ../src/verbs.cpp:2019
7697 msgid "Raise to _Top"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/verbs.cpp:2020
7701 msgid "Raise selection to top"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/verbs.cpp:2021
7705 msgid "Lower to _Bottom"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/verbs.cpp:2022
7709 msgid "Lower selection to bottom"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/verbs.cpp:2023
7713 #, fuzzy
7714 msgid "_Raise"
7715 msgstr "Крени"
7717 #: ../src/verbs.cpp:2024
7718 msgid "Raise selection one step"
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/verbs.cpp:2025
7722 #, fuzzy
7723 msgid "_Lower"
7724 msgstr "Долни"
7726 #: ../src/verbs.cpp:2026
7727 msgid "Lower selection one step"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/verbs.cpp:2027
7731 #, fuzzy
7732 msgid "_Group"
7733 msgstr "Група"
7735 #: ../src/verbs.cpp:2028
7736 msgid "Group selected objects"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/verbs.cpp:2030
7740 msgid "Ungroup selected groups"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/verbs.cpp:2032
7744 msgid "_Put on Path"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/verbs.cpp:2033
7748 msgid "Put text on path"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/verbs.cpp:2034
7752 msgid "_Remove from Path"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/verbs.cpp:2035
7756 msgid "Remove text from path"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/verbs.cpp:2036
7760 msgid "Remove Manual _Kerns"
7761 msgstr ""
7763 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7764 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7765 #: ../src/verbs.cpp:2039
7766 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/verbs.cpp:2041
7770 #, fuzzy
7771 msgid "_Union"
7772 msgstr "Непознато"
7774 #: ../src/verbs.cpp:2042
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Create union of selected paths"
7777 msgstr "Избор"
7779 #: ../src/verbs.cpp:2043
7780 #, fuzzy
7781 msgid "_Intersection"
7782 msgstr "Избор"
7784 #: ../src/verbs.cpp:2044
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Create intersection of selected paths"
7787 msgstr "Избор"
7789 #: ../src/verbs.cpp:2045
7790 msgid "_Difference"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/verbs.cpp:2046
7794 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/verbs.cpp:2047
7798 #, fuzzy
7799 msgid "E_xclusion"
7800 msgstr "Наставка"
7802 #: ../src/verbs.cpp:2048
7803 msgid ""
7804 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7805 "path)"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/verbs.cpp:2049
7809 msgid "Di_vision"
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/verbs.cpp:2050
7813 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7814 msgstr ""
7816 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7817 #. Advanced tutorial for more info
7818 #: ../src/verbs.cpp:2053
7819 msgid "Cut _Path"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/verbs.cpp:2054
7823 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7824 msgstr ""
7826 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7827 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7828 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7829 #: ../src/verbs.cpp:2058
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Outs_et"
7832 msgstr "Надвор"
7834 #: ../src/verbs.cpp:2059
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Outset selected paths"
7837 msgstr "Избор"
7839 #: ../src/verbs.cpp:2061
7840 msgid "O_utset Path by 1 px"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/verbs.cpp:2062
7844 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/verbs.cpp:2064
7848 msgid "O_utset Path by 10 px"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/verbs.cpp:2065
7852 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7853 msgstr ""
7855 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7856 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7857 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7858 #: ../src/verbs.cpp:2069
7859 msgid "I_nset"
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/verbs.cpp:2070
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Inset selected paths"
7865 msgstr "Избор"
7867 #: ../src/verbs.cpp:2072
7868 msgid "I_nset Path by 1 px"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/verbs.cpp:2073
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7874 msgstr "Избор"
7876 #: ../src/verbs.cpp:2075
7877 msgid "I_nset Path by 10 px"
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/verbs.cpp:2076
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7883 msgstr "Избор"
7885 #: ../src/verbs.cpp:2078
7886 msgid "D_ynamic Offset"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/verbs.cpp:2078
7890 msgid "Create a dynamic offset object"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/verbs.cpp:2080
7894 msgid "_Linked Offset"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/verbs.cpp:2081
7898 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/verbs.cpp:2083
7902 msgid "_Stroke to Path"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/verbs.cpp:2084
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7908 msgstr "Избор"
7910 #: ../src/verbs.cpp:2085
7911 msgid "Si_mplify"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/verbs.cpp:2086
7915 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/verbs.cpp:2087
7919 #, fuzzy
7920 msgid "_Reverse"
7921 msgstr "Филтри"
7923 #: ../src/verbs.cpp:2088
7924 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
7925 msgstr ""
7927 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7928 #: ../src/verbs.cpp:2090
7929 msgid "_Trace Bitmap..."
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/verbs.cpp:2091
7933 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/verbs.cpp:2092
7937 msgid "_Make a Bitmap Copy"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/verbs.cpp:2093
7941 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/verbs.cpp:2094
7945 #, fuzzy
7946 msgid "_Combine"
7947 msgstr "Комбинирај"
7949 #: ../src/verbs.cpp:2095
7950 msgid "Combine several paths into one"
7951 msgstr ""
7953 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7954 #. Advanced tutorial for more info
7955 #: ../src/verbs.cpp:2098
7956 msgid "Break _Apart"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/verbs.cpp:2099
7960 msgid "Break selected paths into subpaths"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/verbs.cpp:2100
7964 msgid "Gri_d Arrange..."
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/verbs.cpp:2101
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
7970 msgstr "Избор"
7972 #. Layer
7973 #: ../src/verbs.cpp:2103
7974 #, fuzzy
7975 msgid "_Add Layer..."
7976 msgstr "Долни"
7978 #: ../src/verbs.cpp:2104
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Create a new layer"
7981 msgstr "Зачувај документ"
7983 #: ../src/verbs.cpp:2105
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Re_name Layer..."
7986 msgstr "Избриши"
7988 #: ../src/verbs.cpp:2106
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Rename the current layer"
7991 msgstr "Документ"
7993 #: ../src/verbs.cpp:2107
7994 msgid "Switch to Layer Abov_e"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/verbs.cpp:2108
7998 msgid "Switch to the layer above the current"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/verbs.cpp:2109
8002 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/verbs.cpp:2110
8006 msgid "Switch to the layer below the current"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/verbs.cpp:2111
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8012 msgstr "Документ"
8014 #: ../src/verbs.cpp:2112
8015 msgid "Move selection to the layer above the current"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/verbs.cpp:2113
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8021 msgstr "Документ"
8023 #: ../src/verbs.cpp:2114
8024 msgid "Move selection to the layer below the current"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/verbs.cpp:2115
8028 msgid "Layer to _Top"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/verbs.cpp:2116
8032 msgid "Raise the current layer to the top"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/verbs.cpp:2117
8036 msgid "Layer to _Bottom"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/verbs.cpp:2118
8040 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/verbs.cpp:2119
8044 #, fuzzy
8045 msgid "_Raise Layer"
8046 msgstr "Крени"
8048 #: ../src/verbs.cpp:2120
8049 msgid "Raise the current layer"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/verbs.cpp:2121
8053 #, fuzzy
8054 msgid "_Lower Layer"
8055 msgstr "Долни"
8057 #: ../src/verbs.cpp:2122
8058 msgid "Lower the current layer"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/verbs.cpp:2123
8062 #, fuzzy
8063 msgid "_Delete Current Layer"
8064 msgstr "Документ"
8066 #: ../src/verbs.cpp:2124
8067 msgid "Delete the current layer"
8068 msgstr ""
8070 #. Object
8071 #: ../src/verbs.cpp:2127
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8074 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8076 #: ../src/verbs.cpp:2128
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8079 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8081 #: ../src/verbs.cpp:2129
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8084 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8086 #: ../src/verbs.cpp:2130
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8089 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8091 #: ../src/verbs.cpp:2131
8092 msgid "Remove _Transformations"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/verbs.cpp:2132
8096 msgid "Remove transformations from object"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/verbs.cpp:2133
8100 msgid "_Object to Path"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/verbs.cpp:2134
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Convert selected object to path"
8106 msgstr "Избор"
8108 #: ../src/verbs.cpp:2135
8109 msgid "_Flow into Frame"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/verbs.cpp:2136
8113 msgid ""
8114 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8115 "frame object"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/verbs.cpp:2137
8119 #, fuzzy
8120 msgid "_Unflow"
8121 msgstr "Врати"
8123 #: ../src/verbs.cpp:2138
8124 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/verbs.cpp:2139
8128 msgid "_Convert to Text"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/verbs.cpp:2140
8132 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/verbs.cpp:2142
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Flip _Horizontal"
8138 msgstr "Преврти хоризонтално"
8140 #: ../src/verbs.cpp:2142
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Flip selected objects horizontally"
8143 msgstr "Преврти хоризонтално"
8145 #: ../src/verbs.cpp:2145
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Flip _Vertical"
8148 msgstr "Преврти вертикално"
8150 #: ../src/verbs.cpp:2145
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Flip selected objects vertically"
8153 msgstr "Преврти вертикално"
8155 #: ../src/verbs.cpp:2148
8156 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/verbs.cpp:2149 ../src/verbs.cpp:2153
8160 #, fuzzy
8161 msgid "_Release"
8162 msgstr "Филтри"
8164 #: ../src/verbs.cpp:2150
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Remove mask from selection"
8167 msgstr "Избриши"
8169 #: ../src/verbs.cpp:2152
8170 msgid ""
8171 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/verbs.cpp:2154
8175 msgid "Remove clipping path from selection"
8176 msgstr ""
8178 #. Tools
8179 #: ../src/verbs.cpp:2157
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Select"
8182 msgstr "Избор"
8184 #: ../src/verbs.cpp:2158
8185 msgid "Select and transform objects"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/verbs.cpp:2159
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Node Edit"
8191 msgstr "Уреди"
8193 #: ../src/verbs.cpp:2160
8194 msgid "Edit path nodes or control handles"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/verbs.cpp:2162
8198 msgid "Create rectangles and squares"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/verbs.cpp:2164
8202 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/verbs.cpp:2166
8206 msgid "Create stars and polygons"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/verbs.cpp:2168
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Create spirals"
8212 msgstr "Спирала"
8214 #: ../src/verbs.cpp:2170
8215 msgid "Draw freehand lines"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/verbs.cpp:2172
8219 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/verbs.cpp:2174
8223 msgid "Draw calligraphic lines"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/verbs.cpp:2176
8227 msgid "Create and edit text objects"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/verbs.cpp:2178
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Create and edit gradients"
8233 msgstr "Зачувај документ"
8235 #: ../src/verbs.cpp:2180
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Zoom in or out"
8238 msgstr "Зум"
8240 #: ../src/verbs.cpp:2182
8241 msgid "Pick averaged colors from image"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/verbs.cpp:2184
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Create connectors"
8247 msgstr "Зачувај документ"
8249 #. Tool prefs
8250 #: ../src/verbs.cpp:2187
8251 msgid "Selector Preferences"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/verbs.cpp:2188
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8257 msgstr "Правоаголник"
8259 #: ../src/verbs.cpp:2189
8260 msgid "Node Tool Preferences"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/verbs.cpp:2190
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8266 msgstr "Правоаголник"
8268 #: ../src/verbs.cpp:2191
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Rectangle Preferences"
8271 msgstr "Правоаголник"
8273 #: ../src/verbs.cpp:2192
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8276 msgstr "Правоаголник"
8278 #: ../src/verbs.cpp:2193
8279 msgid "Ellipse Preferences"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/verbs.cpp:2194
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8285 msgstr "Правоаголник"
8287 #: ../src/verbs.cpp:2195
8288 msgid "Star Preferences"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/verbs.cpp:2196
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8294 msgstr "Правоаголник"
8296 #: ../src/verbs.cpp:2197
8297 msgid "Spiral Preferences"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/verbs.cpp:2198
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8303 msgstr "Правоаголник"
8305 #: ../src/verbs.cpp:2199
8306 msgid "Pencil Preferences"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/verbs.cpp:2200
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8312 msgstr "Правоаголник"
8314 #: ../src/verbs.cpp:2201
8315 msgid "Pen Preferences"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/verbs.cpp:2202
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8321 msgstr "Правоаголник"
8323 #: ../src/verbs.cpp:2203
8324 msgid "Calligraphic Preferences"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/verbs.cpp:2204
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8330 msgstr "Правоаголник"
8332 #: ../src/verbs.cpp:2205
8333 msgid "Text Preferences"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/verbs.cpp:2206
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8339 msgstr "Правоаголник"
8341 #: ../src/verbs.cpp:2207
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Gradient Preferences"
8344 msgstr "Правоаголник"
8346 #: ../src/verbs.cpp:2208
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8349 msgstr "Правоаголник"
8351 #: ../src/verbs.cpp:2209
8352 msgid "Zoom Preferences"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/verbs.cpp:2210
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8358 msgstr "Правоаголник"
8360 #: ../src/verbs.cpp:2211
8361 msgid "Dropper Preferences"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/verbs.cpp:2212
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8367 msgstr "Правоаголник"
8369 #: ../src/verbs.cpp:2213
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Connector Preferences"
8372 msgstr "Правоаголник"
8374 #: ../src/verbs.cpp:2214
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8377 msgstr "Правоаголник"
8379 #. Zoom/View
8380 #: ../src/verbs.cpp:2217
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Zoom In"
8383 msgstr "Зум"
8385 #: ../src/verbs.cpp:2217
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Zoom in"
8388 msgstr "Зум"
8390 #: ../src/verbs.cpp:2218
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Zoom Out"
8393 msgstr "Зум"
8395 #: ../src/verbs.cpp:2218
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Zoom out"
8398 msgstr "Зум"
8400 #: ../src/verbs.cpp:2219
8401 #, fuzzy
8402 msgid "_Rulers"
8403 msgstr "Филтри"
8405 #: ../src/verbs.cpp:2219
8406 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/verbs.cpp:2220
8410 msgid "Scroll_bars"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/verbs.cpp:2220
8414 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/verbs.cpp:2221
8418 #, fuzzy
8419 msgid "_Grid"
8420 msgstr "Решетка"
8422 #: ../src/verbs.cpp:2221
8423 msgid "Show or hide the grid"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/verbs.cpp:2222
8427 #, fuzzy
8428 msgid "G_uides"
8429 msgstr "Водичи"
8431 #: ../src/verbs.cpp:2222
8432 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/verbs.cpp:2223
8436 msgid "Nex_t Zoom"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/verbs.cpp:2223
8440 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/verbs.cpp:2225
8444 msgid "Pre_vious Zoom"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/verbs.cpp:2225
8448 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/verbs.cpp:2227
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Zoom 1:_1"
8454 msgstr "Зум"
8456 #: ../src/verbs.cpp:2227
8457 msgid "Zoom to 1:1"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/verbs.cpp:2229
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Zoom 1:_2"
8463 msgstr "Зум"
8465 #: ../src/verbs.cpp:2229
8466 msgid "Zoom to 1:2"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/verbs.cpp:2231
8470 #, fuzzy
8471 msgid "_Zoom 2:1"
8472 msgstr "Зум"
8474 #: ../src/verbs.cpp:2231
8475 msgid "Zoom to 2:1"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/verbs.cpp:2234
8479 msgid "_Fullscreen"
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/verbs.cpp:2234
8483 msgid "Stretch this document window to full screen"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/verbs.cpp:2237
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Duplic_ate Window"
8489 msgstr "Дуплицирај"
8491 #: ../src/verbs.cpp:2237
8492 msgid "Open a new window with the same document"
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/verbs.cpp:2239
8496 #, fuzzy
8497 msgid "_New View Preview"
8498 msgstr "Печати на екран"
8500 #: ../src/verbs.cpp:2240
8501 #, fuzzy
8502 msgid "New View Preview"
8503 msgstr "Печати на екран"
8505 #. "view_new_preview"
8506 #: ../src/verbs.cpp:2242
8507 msgid "_Normal"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/verbs.cpp:2243
8511 msgid "Switch to normal display mode"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/verbs.cpp:2244
8515 #, fuzzy
8516 msgid "_Outline"
8517 msgstr "Затвори"
8519 #: ../src/verbs.cpp:2245
8520 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/verbs.cpp:2247
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Ico_n Preview"
8526 msgstr "Печати на екран"
8528 #: ../src/verbs.cpp:2248
8529 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/verbs.cpp:2250
8533 msgid "Zoom to fit page in window"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/verbs.cpp:2251
8537 msgid "Page _Width"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/verbs.cpp:2252
8541 msgid "Zoom to fit page width in window"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/verbs.cpp:2254
8545 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/verbs.cpp:2256
8549 msgid "Zoom to fit selection in window"
8550 msgstr ""
8552 #. Dialogs
8553 #: ../src/verbs.cpp:2259
8554 msgid "In_kscape Preferences..."
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/verbs.cpp:2260
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8560 msgstr "Правоаголник"
8562 #: ../src/verbs.cpp:2261
8563 #, fuzzy
8564 msgid "_Document Properties..."
8565 msgstr "Документ"
8567 #: ../src/verbs.cpp:2262
8568 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/verbs.cpp:2263
8572 #, fuzzy
8573 msgid "_Document Metadata..."
8574 msgstr "Документ"
8576 #: ../src/verbs.cpp:2264
8577 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/verbs.cpp:2265
8581 msgid "_Fill and Stroke..."
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/verbs.cpp:2266
8585 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8586 msgstr ""
8588 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8589 #: ../src/verbs.cpp:2268
8590 #, fuzzy
8591 msgid "S_watches..."
8592 msgstr "Зачувај како..."
8594 #: ../src/verbs.cpp:2269
8595 msgid "Select colors from a swatches palette"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/verbs.cpp:2270
8599 msgid "Transfor_m..."
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/verbs.cpp:2271
8603 msgid "Precisely control objects' transformations"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/verbs.cpp:2272
8607 msgid "_Align and Distribute..."
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/verbs.cpp:2273
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Align and distribute objects"
8613 msgstr "Дистрибуција"
8615 #: ../src/verbs.cpp:2274
8616 msgid "_Text and Font..."
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/verbs.cpp:2275
8620 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/verbs.cpp:2276
8624 msgid "_XML Editor..."
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/verbs.cpp:2277
8628 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/verbs.cpp:2278
8632 #, fuzzy
8633 msgid "_Find..."
8634 msgstr "Печати..."
8636 #: ../src/verbs.cpp:2279
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Find objects in document"
8639 msgstr "Зачувај документ"
8641 #: ../src/verbs.cpp:2280
8642 msgid "_Messages..."
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/verbs.cpp:2281
8646 msgid "View debug messages"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/verbs.cpp:2282
8650 #, fuzzy
8651 msgid "S_cripts..."
8652 msgstr "Печати..."
8654 #: ../src/verbs.cpp:2283
8655 msgid "Run scripts"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/verbs.cpp:2284
8659 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/verbs.cpp:2285
8663 msgid "Show or hide all open dialogs"
8664 msgstr ""
8666 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8667 #: ../src/verbs.cpp:2287
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Create Tiled Clones..."
8670 msgstr "Затвори"
8672 #: ../src/verbs.cpp:2288
8673 msgid ""
8674 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8675 "scattering"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/verbs.cpp:2289
8679 msgid "_Object Properties..."
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/verbs.cpp:2290
8683 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/verbs.cpp:2293
8687 msgid "_Connect to Jabber server..."
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/verbs.cpp:2293
8691 msgid "Connect to a Jabber server"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/verbs.cpp:2295
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Share with _user..."
8697 msgstr "Зачувај како..."
8699 #: ../src/verbs.cpp:2295
8700 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/verbs.cpp:2297
8704 msgid "Share with _chatroom..."
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/verbs.cpp:2297
8708 msgid ""
8709 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/verbs.cpp:2299
8713 msgid "_Dump XML node tracker"
8714 msgstr ""
8716 #: ../src/verbs.cpp:2299
8717 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/verbs.cpp:2301
8721 msgid "_Open session file..."
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/verbs.cpp:2301
8725 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/verbs.cpp:2303
8729 msgid "Session file playback"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/verbs.cpp:2305
8733 msgid "_Disconnect from session"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/verbs.cpp:2307
8737 msgid "Disconnect from _server"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/verbs.cpp:2309
8741 msgid "_Input Devices..."
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/verbs.cpp:2310
8745 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/verbs.cpp:2311
8749 #, fuzzy
8750 msgid "_Extensions..."
8751 msgstr "Избриши"
8753 #: ../src/verbs.cpp:2312
8754 msgid "Query information about extensions"
8755 msgstr ""
8757 #. Help
8758 #: ../src/verbs.cpp:2315
8759 msgid "_Keys and Mouse"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/verbs.cpp:2316
8763 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/verbs.cpp:2317
8767 #, fuzzy
8768 msgid "About E_xtensions"
8769 msgstr "Избриши"
8771 #: ../src/verbs.cpp:2318
8772 msgid "Information on Inkscape extensions"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/verbs.cpp:2319
8776 msgid "About _Memory"
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/verbs.cpp:2320
8780 msgid "Memory usage information"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/verbs.cpp:2321
8784 msgid "_About Inkscape"
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/verbs.cpp:2322
8788 msgid "Inkscape version, authors, license"
8789 msgstr ""
8791 #. "help_about"
8792 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8793 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8794 #. Tutorials
8795 #: ../src/verbs.cpp:2327
8796 msgid "Inkscape: _Basic"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/verbs.cpp:2328
8800 msgid "Getting started with Inkscape"
8801 msgstr ""
8803 #. "tutorial_basic"
8804 #: ../src/verbs.cpp:2329
8805 msgid "Inkscape: _Shapes"
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/verbs.cpp:2330
8809 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/verbs.cpp:2331
8813 msgid "Inkscape: _Advanced"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/verbs.cpp:2332
8817 msgid "Advanced Inkscape topics"
8818 msgstr ""
8820 #. "tutorial_advanced"
8821 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8822 #: ../src/verbs.cpp:2334
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Inkscape: T_racing"
8825 msgstr "Печати на екран"
8827 #: ../src/verbs.cpp:2335
8828 msgid "Using bitmap tracing"
8829 msgstr ""
8831 #. "tutorial_tracing"
8832 #: ../src/verbs.cpp:2336
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8835 msgstr "Печати на екран"
8837 #: ../src/verbs.cpp:2337
8838 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/verbs.cpp:2338
8842 msgid "_Elements of Design"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/verbs.cpp:2339
8846 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8847 msgstr ""
8849 #. "tutorial_design"
8850 #: ../src/verbs.cpp:2340
8851 msgid "_Tips and Tricks"
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/verbs.cpp:2341
8855 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8856 msgstr ""
8858 #. "tutorial_tips"
8859 #. Effect
8860 #: ../src/verbs.cpp:2344
8861 msgid "Previous Effect"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/verbs.cpp:2345
8865 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8866 msgstr ""
8868 #. "tutorial_tips"
8869 #: ../src/verbs.cpp:2346
8870 msgid "Previous Effect Settings..."
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/verbs.cpp:2347
8874 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8875 msgstr ""
8877 #. "tutorial_tips"
8878 #. Fit Canvas
8879 #: ../src/verbs.cpp:2350
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Fit Canvas to Selection"
8882 msgstr "Избор"
8884 #: ../src/verbs.cpp:2351
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Fit the canvas to the current selection"
8887 msgstr "Документ"
8889 #: ../src/verbs.cpp:2352
8890 msgid "Fit Canvas to Drawing"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/verbs.cpp:2353
8894 msgid "Fit the canvas to the drawing"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/verbs.cpp:2354
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
8900 msgstr "Избор"
8902 #: ../src/verbs.cpp:2355
8903 msgid ""
8904 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
8905 "selection"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
8909 msgid "Dash pattern"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
8913 msgid "Pattern offset"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
8917 #, c-format
8918 msgid "%s: %d - Inkscape"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
8922 #, c-format
8923 msgid "%s - Inkscape"
8924 msgstr ""
8926 #. Family frame
8927 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Font family"
8930 msgstr "Група на фонтови"
8932 #. Style frame
8933 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Style"
8936 msgstr "Стил"
8938 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Font size:"
8941 msgstr "Големина на фонт:"
8943 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
8944 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
8945 #. * some representative characters that users of your locale will be
8946 #. * interested in.
8947 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
8948 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
8952 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Duplicate"
8955 msgstr "Дуплицирај"
8957 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
8958 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Edit..."
8961 msgstr "Уреди"
8963 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
8964 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
8965 msgid ""
8966 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
8967 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
8968 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
8969 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
8973 #, fuzzy
8974 msgid "reflected"
8975 msgstr "Избор"
8977 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
8978 #, fuzzy
8979 msgid "direct"
8980 msgstr "Уреди"
8982 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
8983 msgid "Repeat:"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
8987 msgid "<small>No gradients</small>"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
8991 msgid "<small>Nothing selected</small>"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
8995 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
8999 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9003 msgid ""
9004 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9005 "selected object(s)"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9009 msgid "Edit the stops of the gradient"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
9013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
9014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
9015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
9016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
9017 msgid "<b>New:</b>"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Create linear gradient"
9023 msgstr "Зачувај документ"
9025 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9026 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9030 #, fuzzy
9031 msgid "on"
9032 msgstr "Ништо"
9034 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9035 msgid "Create gradient in the fill"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9039 msgid "Create gradient in the stroke"
9040 msgstr ""
9042 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9043 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9044 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9045 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9046 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
9047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
9048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
9049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
9050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
9051 msgid "<b>Change:</b>"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9055 msgid "No gradients in document"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9059 msgid "No gradient selected"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9063 msgid "No stops in gradient"
9064 msgstr ""
9066 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9067 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9068 msgid "Add stop"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9072 msgid "Add another control stop to gradient"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Delete stop"
9078 msgstr "Избриши"
9080 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9081 msgid "Delete current control stop from gradient"
9082 msgstr ""
9084 #. Label
9085 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9086 msgid "Offset:"
9087 msgstr ""
9089 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9090 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9091 msgid "Stop Color"
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9095 msgid "Gradient editor"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Toggle current layer visibility"
9101 msgstr "Документ"
9103 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Lock or unlock current layer"
9106 msgstr "Документ"
9108 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Current layer"
9111 msgstr "Документ"
9113 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9114 msgid "(root)"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9118 msgid "No paint"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Flat color"
9124 msgstr "Боја на подвлекување"
9126 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9127 msgid "Linear gradient"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9131 msgid "Radial gradient"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9135 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9136 msgstr ""
9138 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9139 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9140 msgid ""
9141 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9142 "evenodd)"
9143 msgstr ""
9145 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9146 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9147 msgid ""
9148 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9152 msgid "No objects"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9156 msgid "Multiple styles"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9160 msgid "Paint is undefined"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9164 #, fuzzy
9165 msgid "No patterns in document"
9166 msgstr "Зачувај документ"
9168 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9169 msgid ""
9170 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9171 "selection."
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9175 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9179 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9183 msgid ""
9184 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9185 "scaled."
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9189 msgid ""
9190 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9191 "are scaled."
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9195 msgid ""
9196 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9197 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9201 msgid ""
9202 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9203 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9207 msgid ""
9208 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9209 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9213 msgid ""
9214 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9215 "scaled, rotated, or skewed)."
9216 msgstr ""
9218 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9219 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9220 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9221 #, fuzzy
9222 msgid "select_toolbar|X"
9223 msgstr "Избор"
9225 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9226 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9227 msgstr ""
9229 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9230 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9231 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9232 #, fuzzy
9233 msgid "select_toolbar|Y"
9234 msgstr "Избор"
9236 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9237 msgid "Vertical coordinate of selection"
9238 msgstr ""
9240 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9241 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9242 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9243 #, fuzzy
9244 msgid "select_toolbar|W"
9245 msgstr "Избор"
9247 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9248 msgid "Width of selection"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9252 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9253 msgstr ""
9255 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9256 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9257 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9258 #, fuzzy
9259 msgid "select_toolbar|H"
9260 msgstr "Избор"
9262 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9263 msgid "Height of selection"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9267 #, fuzzy
9268 msgid "System"
9269 msgstr "Елемент"
9271 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9272 #, fuzzy
9273 msgid "RGBA_:"
9274 msgstr "RGB"
9276 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9277 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9281 #, fuzzy
9282 msgid "RGB"
9283 msgstr "RGB"
9285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9286 msgid "HSL"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9290 #, fuzzy
9291 msgid "CMYK"
9292 msgstr "CMYK"
9294 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9295 msgid "_R"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9299 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Red"
9302 msgstr "Повтори"
9304 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9305 msgid "_G"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9309 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9310 msgid "Green"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9314 msgid "_B"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9318 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Blue"
9321 msgstr "Вредност"
9323 #. Label
9324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9327 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9328 msgid "_A"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9335 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9337 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9338 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9339 msgid "Alpha (opacity)"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9343 msgid "_H"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9348 msgid "Hue"
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9352 msgid "_S"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9357 msgid "Saturation"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9361 msgid "_L"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Lightness"
9368 msgstr "Висина:"
9370 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9371 msgid "_C"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Cyan"
9378 msgstr "Откажи"
9380 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9381 msgid "_M"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9385 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9386 msgid "Magenta"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9390 msgid "_Y"
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9394 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9395 msgid "Yellow"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9399 msgid "_K"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9403 msgid "Unnamed"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9407 msgid "Wheel"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Attribute"
9413 msgstr "Атрибут"
9415 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Value"
9418 msgstr "Вредност"
9420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
9421 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
9425 msgid "Delete selected nodes"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Join selected endnodes"
9431 msgstr "Преврти вертикално"
9433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
9434 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
9438 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
9442 msgid "Break path at selected nodes"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9446 msgid "Make selected nodes corner"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
9450 msgid "Make selected nodes smooth"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9454 msgid "Make selected nodes symmetric"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9458 msgid "Make selected segments lines"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9462 msgid "Make selected segments curves"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
9466 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9470 msgid "Corners:"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9474 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Spoke ratio:"
9480 msgstr "Ориентација:"
9482 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9483 #. Base radius is the same for the closest handle.
9484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
9485 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9489 msgid "Rounded:"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9493 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9497 msgid "Randomized:"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9501 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
9505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Defaults"
9508 msgstr "Номинални"
9510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
9512 msgid ""
9513 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9514 "change defaults)"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9518 msgid "W:"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Width of rectangle"
9524 msgstr "Правоаголник"
9526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Height of rectangle"
9529 msgstr "Правоаголник"
9531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9532 msgid "Rx:"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9536 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9540 msgid "Ry:"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9544 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9548 msgid "Not rounded"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
9552 msgid "Make corners sharp"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9556 msgid "Turns:"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9560 msgid "Number of revolutions"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9564 msgid "Divergence:"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9568 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9572 msgid "Inner radius:"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9576 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
9580 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9584 msgid "Thinning:"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9588 msgid ""
9589 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9590 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9594 msgid "Angle:"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9598 msgid ""
9599 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9600 "fixation = 0)"
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Fixation:"
9606 msgstr "Ориентација:"
9608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9609 msgid ""
9610 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9611 "= fixed)"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9615 msgid "Tremor:"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9619 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9623 msgid "Mass:"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9627 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9628 msgstr ""
9630 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9632 msgid "Drag:"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9636 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
9640 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
9644 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9648 msgid "Start:"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9652 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9656 msgid "End:"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9660 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Open arc"
9666 msgstr "Отвори"
9668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
9669 msgid ""
9670 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
9674 msgid "Make whole"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9678 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
9682 msgid ""
9683 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9684 "color including its alpha"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
9688 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
9692 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Spacing:"
9698 msgstr "Преврти вертикално"
9700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
9701 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9702 msgstr ""
9704 #.
9705 #. Local Variables:
9706 #. mode:c++
9707 #. c-file-style:"stroustrup"
9708 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9709 #. indent-tabs-mode:nil
9710 #. fill-column:99
9711 #. End:
9712 #.
9713 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9714 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Add Nodes"
9717 msgstr "Ништо"
9719 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9720 msgid "Maximum segment length"
9721 msgstr ""
9723 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9724 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9725 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9726 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9727 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9728 msgid "Modify Path"
9729 msgstr ""
9731 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9732 #, fuzzy
9733 msgid "AI Input"
9734 msgstr "Внеси"
9736 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9737 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9738 msgstr ""
9740 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9741 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9742 msgstr ""
9744 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9745 #, fuzzy
9746 msgid "AI Output"
9747 msgstr "Надвор"
9749 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9750 msgid "Write Adobe Illustrator"
9751 msgstr ""
9753 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9754 msgid "A diagram created with the program Dia"
9755 msgstr ""
9757 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9758 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9759 msgstr ""
9761 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Dia Input"
9764 msgstr "Внеси"
9766 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9767 msgid ""
9768 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9769 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9770 msgstr ""
9772 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9773 msgid ""
9774 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9775 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9776 "Inkscape installation."
9777 msgstr ""
9779 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Dot size"
9782 msgstr "Големина на фонт:"
9784 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Font size"
9787 msgstr "Големина на фонт:"
9789 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9790 msgid "Number Nodes"
9791 msgstr ""
9793 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9794 msgid "Visualize Path"
9795 msgstr ""
9797 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
9798 msgid "Color of shadow"
9799 msgstr ""
9801 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
9802 msgid "Dropshadow"
9803 msgstr ""
9805 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9806 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9807 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9808 msgstr ""
9810 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9811 #, fuzzy
9812 msgid "DXF Input"
9813 msgstr "Внеси"
9815 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9816 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9817 msgstr ""
9819 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9820 msgid ""
9821 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9822 "sourceforge.net/"
9823 msgstr ""
9825 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9826 #, fuzzy
9827 msgid "DXF Output"
9828 msgstr "Надвор"
9830 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9831 msgid "DXF file written by pstoedit"
9832 msgstr ""
9834 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9835 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9836 msgstr ""
9838 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9839 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9840 msgstr ""
9842 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9843 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9844 msgstr ""
9846 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Embed All Images"
9849 msgstr "Слика"
9851 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9852 #, fuzzy
9853 msgid "EPS Input"
9854 msgstr "Внеси"
9856 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9857 msgid "Encapsulated Postscript"
9858 msgstr ""
9860 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9861 #, fuzzy
9862 msgid "EPSI Output"
9863 msgstr "Надвор"
9865 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9866 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9867 msgstr ""
9869 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9870 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9871 msgstr ""
9873 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9874 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Bridge Width"
9877 msgstr "Ширина:"
9879 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9880 msgid "First String Length"
9881 msgstr ""
9883 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9884 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9885 msgid "Fretboard Designer"
9886 msgstr ""
9888 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9889 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9890 msgid "Fretboard Edges"
9891 msgstr ""
9893 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
9894 msgid "Last String Length"
9895 msgstr ""
9897 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
9898 msgid "Multi Length Equal Temperament"
9899 msgstr ""
9901 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
9902 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
9903 msgid "Number of Frets"
9904 msgstr ""
9906 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
9907 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
9908 msgid "Number of Strings"
9909 msgstr ""
9911 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
9912 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Nut Width"
9915 msgstr "Ширина:"
9917 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
9918 msgid "Perpendicular Distance"
9919 msgstr ""
9921 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
9922 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
9923 msgstr ""
9925 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
9926 msgid "Tones in Scale"
9927 msgstr ""
9929 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
9930 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
9931 msgid "px per Unit"
9932 msgstr ""
9934 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
9935 msgid "Multi Length Scala"
9936 msgstr ""
9938 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
9939 msgid "Path to Scala *.scl File"
9940 msgstr ""
9942 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
9943 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
9944 msgstr ""
9946 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
9947 msgid "Scale Length"
9948 msgstr ""
9950 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
9951 msgid "Single Length Equal Temperament"
9952 msgstr ""
9954 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
9955 msgid "Single Length Scala"
9956 msgstr ""
9958 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
9959 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
9960 msgstr ""
9962 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
9963 msgid "Draw Handles"
9964 msgstr ""
9966 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Duplicate endpaths"
9969 msgstr "Дуплицирај"
9971 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Exponent"
9974 msgstr "Извези"
9976 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
9977 msgid "Interpolate"
9978 msgstr ""
9980 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
9981 msgid "Interpolate style (experimental)"
9982 msgstr ""
9984 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
9985 msgid "Interpolation method"
9986 msgstr ""
9988 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
9989 msgid "Interpolation steps"
9990 msgstr ""
9992 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
9993 msgid "Kochify"
9994 msgstr ""
9996 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
9997 msgid "Kochify (Load Pattern)"
9998 msgstr ""
10000 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Angle"
10003 msgstr "Агол"
10005 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10006 msgid "Axiom"
10007 msgstr ""
10009 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Lindenmayer"
10012 msgstr "Избриши"
10014 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10015 msgid "Order"
10016 msgstr ""
10018 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Rules"
10021 msgstr "Филтри"
10023 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Step"
10026 msgstr "Стил"
10028 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10029 msgid "Extrude"
10030 msgstr ""
10032 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10033 msgid "Magnitude"
10034 msgstr ""
10036 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10037 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10038 msgstr ""
10040 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10041 msgid "Adobe Portable Document Format"
10042 msgstr ""
10044 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10045 #, fuzzy
10046 msgid "PDF Output"
10047 msgstr "Надвор"
10049 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Postscript"
10052 msgstr "Точка"
10054 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10055 msgid "Postscript Input"
10056 msgstr ""
10058 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Radius"
10061 msgstr "Крени"
10063 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10064 msgid "Radius Randomize"
10065 msgstr ""
10067 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10068 msgid "Randomize node handles"
10069 msgstr ""
10071 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10072 msgid "Randomize nodes"
10073 msgstr ""
10075 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10076 msgid "Use normal distribution"
10077 msgstr ""
10079 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Initial size"
10082 msgstr "Големина на фонт:"
10084 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Minimum size"
10087 msgstr "Сопствено"
10089 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10090 msgid "Random Tree"
10091 msgstr ""
10093 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10094 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10095 msgstr ""
10097 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10098 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10099 msgstr ""
10101 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10102 msgid "Sketch Input"
10103 msgstr ""
10105 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10106 msgid "Behavior"
10107 msgstr ""
10109 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10110 msgid "Segment Straightener"
10111 msgstr ""
10113 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10114 msgid "Envelope"
10115 msgstr ""
10117 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10118 msgid "ASCII Text"
10119 msgstr ""
10121 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10122 msgid "Text File (*.txt)"
10123 msgstr ""
10125 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Text Input"
10128 msgstr "Внеси"
10130 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10131 msgid "Calculate first derivative numerically"
10132 msgstr ""
10134 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10135 msgid "First derivative"
10136 msgstr ""
10138 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10139 msgid "Function"
10140 msgstr ""
10142 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10143 msgid "Function Plotter"
10144 msgstr ""
10146 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10147 msgid "Nodes per period"
10148 msgstr ""
10150 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10151 msgid "Periods (2*Pi each)"
10152 msgstr ""
10154 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10155 msgid "Amount of whirl"
10156 msgstr ""
10158 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Center X"
10161 msgstr "Преврти вертикално"
10163 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Center Y"
10166 msgstr "Преврти вертикално"
10168 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Rotation is clockwise"
10171 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10173 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10174 msgid "Whirl"
10175 msgstr ""
10177 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10178 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10179 msgstr ""
10181 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10182 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10183 msgstr ""
10185 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10186 msgid "Windows Metafile Input"
10187 msgstr ""
10189 #, fuzzy
10190 #~ msgid "_Panels"
10191 #~ msgstr "Откажи"
10193 #, fuzzy
10194 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10195 #~ msgstr "Избор"
10197 #, fuzzy
10198 #~ msgid "About Memory..."
10199 #~ msgstr "Избриши"
10201 #, fuzzy
10202 #~ msgid "Close"
10203 #~ msgstr "Затвори"
10205 #, fuzzy
10206 #~ msgid "Row spacing:   "
10207 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10209 #, fuzzy
10210 #~ msgid "Font Size"
10211 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10213 #, fuzzy
10214 #~ msgid "Direction"
10215 #~ msgstr "Избор"
10217 #, fuzzy
10218 #~ msgid "Custom canvas"
10219 #~ msgstr "Сопствено"
10221 #, fuzzy
10222 #~ msgid "Arrange Objects"
10223 #~ msgstr "Објект"
10225 #, fuzzy
10226 #~ msgid "_Credits"
10227 #~ msgstr "Создади"
10229 #, fuzzy
10230 #~ msgid "Acceleration"
10231 #~ msgstr "Избор"
10233 #, fuzzy
10234 #~ msgid "Zoom in/out by"
10235 #~ msgstr "Зум"
10237 #, fuzzy
10238 #~ msgid "Transform"
10239 #~ msgstr "Ориентација:"
10241 #, fuzzy
10242 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10243 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10245 #, fuzzy
10246 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10247 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10249 #, fuzzy
10250 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10251 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10253 #, fuzzy
10254 #~ msgid "Flip selection vertically"
10255 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10257 #, fuzzy
10258 #~ msgid "Edit"
10259 #~ msgstr "Уреди"
10261 #, fuzzy
10262 #~ msgid "Add"
10263 #~ msgstr "Додај"
10265 #, fuzzy
10266 #~ msgid "C_reate"
10267 #~ msgstr "Создади"
10269 #, fuzzy
10270 #~ msgid "Go to root"
10271 #~ msgstr "Уреди"
10273 #, fuzzy
10274 #~ msgid "Y"
10275 #~ msgstr "Y:"
10277 #, fuzzy
10278 #~ msgid "Flatsides:"
10279 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10281 #, fuzzy
10282 #~ msgid "Open:"
10283 #~ msgstr "Отвори"
10285 #, fuzzy
10286 #~ msgid "Revolutions:"
10287 #~ msgstr "Избор"
10289 #, fuzzy
10290 #~ msgid "Argument:"
10291 #~ msgstr "Аргумент:"
10293 #, fuzzy
10294 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10295 #~ msgstr "Правоаголник"
10297 #, fuzzy
10298 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10299 #~ msgstr "Правоаголник"
10301 #, fuzzy
10302 #~ msgid "Extensions Editor"
10303 #~ msgstr "Избриши"
10305 #, fuzzy
10306 #~ msgid "Preferences"
10307 #~ msgstr "Правоаголник"
10309 #, fuzzy
10310 #~ msgid "Text Properties"
10311 #~ msgstr "Правоаголник"
10313 #, fuzzy
10314 #~ msgid "_Export..."
10315 #~ msgstr "Увези"
10317 #, fuzzy
10318 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10319 #~ msgstr "Правоаголник"
10321 #, fuzzy
10322 #~ msgid "Select _Original Clone"
10323 #~ msgstr "Избор"
10325 #, fuzzy
10326 #~ msgid "Tile"
10327 #~ msgstr "Наслов:"
10329 #, fuzzy
10330 #~ msgid "Select A_ll"
10331 #~ msgstr "Избери ги сите"
10333 #, fuzzy
10334 #~ msgid "Select Non_e"
10335 #~ msgstr "Избор"
10337 #, fuzzy
10338 #~ msgid "Zoom _In"
10339 #~ msgstr "Зум"
10341 #, fuzzy
10342 #~ msgid "Zoom _Out"
10343 #~ msgstr "Зум"
10345 #, fuzzy
10346 #~ msgid "Pre_vious"
10347 #~ msgstr "Преглед"
10349 #, fuzzy
10350 #~ msgid "Nex_t"
10351 #~ msgstr "Текст"
10353 #, fuzzy
10354 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10355 #~ msgstr "Дуплицирај"
10357 #, fuzzy
10358 #~ msgid "_Anchor Layer"
10359 #~ msgstr "Долни"
10361 #, fuzzy
10362 #~ msgid "_Delete Layer"
10363 #~ msgstr "Избриши"
10365 #, fuzzy
10366 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10367 #~ msgstr "Документ"
10369 #, fuzzy
10370 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10371 #~ msgstr "Избор"
10373 #, fuzzy
10374 #~ msgid "Select To_p Layer"
10375 #~ msgstr "Избор"
10377 #, fuzzy
10378 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10379 #~ msgstr "Зачувај документ"
10381 #, fuzzy
10382 #~ msgid "DynaDraw"
10383 #~ msgstr "Цртање"
10385 #, fuzzy
10386 #~ msgid "Corners"
10387 #~ msgstr "Затвори"
10389 #, fuzzy
10390 #~ msgid "Delete"
10391 #~ msgstr "Избриши"
10393 #, fuzzy
10394 #~ msgid "Join"
10395 #~ msgstr "во"
10397 #, fuzzy
10398 #~ msgid "Delete Segment"
10399 #~ msgstr "Избриши"
10401 #, fuzzy
10402 #~ msgid "New"
10403 #~ msgstr "Ново"
10405 #, fuzzy
10406 #~ msgid "Save"
10407 #~ msgstr "Зачувај"
10409 #, fuzzy
10410 #~ msgid "Save As..."
10411 #~ msgstr "Зачувај како..."
10413 #, fuzzy
10414 #~ msgid "Import..."
10415 #~ msgstr "Увези"
10417 #, fuzzy
10418 #~ msgid "Export..."
10419 #~ msgstr "Извези"
10421 #, fuzzy
10422 #~ msgid "Print..."
10423 #~ msgstr "Печати..."
10425 #, fuzzy
10426 #~ msgid "Undo"
10427 #~ msgstr "Врати"
10429 #, fuzzy
10430 #~ msgid "Redo"
10431 #~ msgstr "Повтори"
10433 #, fuzzy
10434 #~ msgid "Cut"
10435 #~ msgstr "Исечи"
10437 #, fuzzy
10438 #~ msgid "Copy"
10439 #~ msgstr "Копирај"
10441 #, fuzzy
10442 #~ msgid "Zoom in (+)"
10443 #~ msgstr "Зум"
10445 #, fuzzy
10446 #~ msgid "Zoom out (-)"
10447 #~ msgstr "Зум"
10449 #, fuzzy
10450 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10451 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10453 #, fuzzy
10454 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10455 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10457 #, fuzzy
10458 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10459 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10461 #, fuzzy
10462 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10463 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10465 #, fuzzy
10466 #~ msgid "Node tool"
10467 #~ msgstr "Уреди"
10469 #, fuzzy
10470 #~ msgid "Zoom tool"
10471 #~ msgstr "Зум"
10473 #, fuzzy
10474 #~ msgid "Rectangle tool"
10475 #~ msgstr "Правоаголник"
10477 #, fuzzy
10478 #~ msgid "Spiral tool"
10479 #~ msgstr "Спирала"
10481 #, fuzzy
10482 #~ msgid "URI:"
10483 #~ msgstr "URL:"
10485 #, fuzzy
10486 #~ msgid "Invert Selection"
10487 #~ msgstr "Избор"
10489 #, fuzzy
10490 #~ msgid "_Scripts..."
10491 #~ msgstr "Печати..."
10493 #, fuzzy
10494 #~ msgid "Export Dialog"
10495 #~ msgstr "Извези"
10497 #, fuzzy
10498 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10499 #~ msgstr "Правоаголник"
10501 #, fuzzy
10502 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10503 #~ msgstr "Правоаголник"
10505 #, fuzzy
10506 #~ msgid "Tree Editor"
10507 #~ msgstr "Уреди"
10509 #, fuzzy
10510 #~ msgid "Row height:"
10511 #~ msgstr "Висина:"
10513 #, fuzzy
10514 #~ msgid "Column width:"
10515 #~ msgstr "Датотека"
10517 #, fuzzy
10518 #~ msgid "Minor grid line color:"
10519 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
10521 #, fuzzy
10522 #~ msgid "Grid emphasis color"
10523 #~ msgstr "Боја на решетка"
10525 #, fuzzy
10526 #~ msgid "Background (also for export):"
10527 #~ msgstr "Боја на решетка"
10529 #, fuzzy
10530 #~ msgid "Picking colors:"
10531 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
10533 #, fuzzy
10534 #~ msgid "Fill:"
10535 #~ msgstr "Пополни"
10537 #, fuzzy
10538 #~ msgid "Update Properties"
10539 #~ msgstr "Правоаголник"
10541 #, fuzzy
10542 #~ msgid "executable"
10543 #~ msgstr "Правоаголник"
10545 #, fuzzy
10546 #~ msgid "file"
10547 #~ msgstr "Датотека"
10549 #, fuzzy
10550 #~ msgid "path"
10551 #~ msgstr "Вметни"
10553 #, fuzzy
10554 #~ msgid "absolute"
10555 #~ msgstr "Вредност"
10557 #, fuzzy
10558 #~ msgid "Layer Properties"
10559 #~ msgstr "Правоаголник"
10561 #, fuzzy
10562 #~ msgid "Active"
10563 #~ msgstr "Активен"
10565 #, fuzzy
10566 #~ msgid "Flatness:"
10567 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10569 #, fuzzy
10570 #~ msgid "Other"
10571 #~ msgstr "Редослед"
10573 #, fuzzy
10574 #~ msgid "object"
10575 #~ msgstr "Објект"
10577 #, fuzzy
10578 #~ msgid "Active group"
10579 #~ msgstr "Активен"
10581 #, fuzzy
10582 #~ msgid "Rotate by %0.2f deg"
10583 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10585 #, fuzzy
10586 #~ msgid "Rect"
10587 #~ msgstr "Правоаголник"
10589 #, fuzzy
10590 #~ msgid "User"
10591 #~ msgstr "Корисник"
10593 #, fuzzy
10594 #~ msgid "Ru_lers"
10595 #~ msgstr "Филтри"
10597 #, fuzzy
10598 #~ msgid "Value:"
10599 #~ msgstr "Вредност:"
10601 #, fuzzy
10602 #~ msgid "Position and size"
10603 #~ msgstr "Позиција и големина"
10605 #, fuzzy
10606 #~ msgid "In"
10607 #~ msgstr "Во"
10609 #, fuzzy
10610 #~ msgid "1:1"
10611 #~ msgstr "1:1"
10613 #, fuzzy
10614 #~ msgid "Page layout"
10615 #~ msgstr "Изглед на страницата"
10617 #, fuzzy
10618 #~ msgid "Size and Position"
10619 #~ msgstr "Големина и позиција"