Code

3aae46cab255bf121a0963e679c529c86b9831b8
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-09-06 10:44+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
25 msgstr ""
27 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
28 msgid "Matte jelly"
29 msgstr ""
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
36 msgid "ABCs"
37 msgstr ""
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
40 msgid "Bulging, matte jelly covering"
41 msgstr ""
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
44 #, fuzzy
45 msgid "Smart jelly"
46 msgstr "Промени големина"
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
59 #, fuzzy
60 msgid "Bevels"
61 msgstr "Датотека"
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
64 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
65 msgstr ""
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
68 #, fuzzy
69 msgid "Metal casting"
70 msgstr "Правоаголник"
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
74 msgstr ""
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
77 #, fuzzy
78 msgid "Motion blur, horizontal"
79 msgstr "Преврти хоризонтално"
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
85 #, fuzzy
86 msgid "Blurs"
87 msgstr "Вредност"
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
90 #, fuzzy
91 msgid ""
92 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
93 "force"
94 msgstr "Преврти хоризонтално"
96 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
97 #, fuzzy
98 msgid "Motion blur, vertical"
99 msgstr "Преврти вертикално"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
102 #, fuzzy
103 msgid ""
104 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
105 "force"
106 msgstr "Преврти вертикално"
108 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
109 msgid "Apparition"
110 msgstr ""
112 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
113 msgid "Edges are partly feathered out"
114 msgstr ""
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
117 #, fuzzy
118 msgid "Cutout"
119 msgstr "Надвор"
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
126 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
127 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
128 #, fuzzy
129 msgid "Shadows and Glows"
130 msgstr "Водичи"
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
133 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
134 msgstr ""
136 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
137 msgid "Jigsaw piece"
138 msgstr ""
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
141 msgid "Low, sharp bevel"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
145 #, fuzzy
146 msgid "Roughen"
147 msgstr "Група"
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
150 #, fuzzy
151 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
152 msgstr "Промени големина"
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
155 #, fuzzy
156 msgid "Rubber stamp"
157 msgstr "Стил"
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
168 #, fuzzy
169 msgid "Overlays"
170 msgstr "Редослед"
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
173 #, fuzzy
174 msgid "Random whiteouts inside"
175 msgstr "Големина и позиција"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
178 #, fuzzy
179 msgid "Ink bleed"
180 msgstr "Вредност"
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
184 #, fuzzy
185 msgid "Protrusions"
186 msgstr "Избор"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
189 msgid "Inky splotches underneath the object"
190 msgstr ""
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
193 #, fuzzy
194 msgid "Fire"
195 msgstr "Датотека"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
198 msgid "Edges of object are on fire"
199 msgstr ""
201 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
202 #, fuzzy
203 msgid "Bloom"
204 msgstr "Зум"
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
207 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
208 msgstr ""
210 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
211 #, fuzzy
212 msgid "Ridged border"
213 msgstr "Премести"
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
216 msgid "Ridged border with inner bevel"
217 msgstr ""
219 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
220 #, fuzzy
221 msgid "Ripple"
222 msgstr "Филтри"
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
228 #, fuzzy
229 msgid "Distort"
230 msgstr "Дистрибуција"
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
233 #, fuzzy
234 msgid "Horizontal rippling of edges"
235 msgstr "Преврти хоризонтално"
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
238 #, fuzzy
239 msgid "Speckle"
240 msgstr "Избор"
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
243 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
244 msgstr ""
246 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
247 #, fuzzy
248 msgid "Oil slick"
249 msgstr "Стил"
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
252 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
253 msgstr ""
255 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
256 #, fuzzy
257 msgid "Frost"
258 msgstr "Точка"
260 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
261 msgid "Flake-like white splotches"
262 msgstr ""
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
265 msgid "Leopard fur"
266 msgstr ""
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
275 #, fuzzy
276 msgid "Materials"
277 msgstr "Метар"
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
280 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
281 msgstr ""
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
284 msgid "Zebra"
285 msgstr ""
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
288 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
289 msgstr ""
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
292 #, fuzzy
293 msgid "Clouds"
294 msgstr "Затвори"
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
297 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
298 msgstr ""
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
301 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
302 #, fuzzy
303 msgid "Sharpen"
304 msgstr "Облик"
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
313 #, fuzzy
314 msgid "Image effects"
315 msgstr "Документ"
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
318 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
319 msgstr ""
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
322 #, fuzzy
323 msgid "Sharpen more"
324 msgstr "Облик"
326 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
327 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
328 msgstr ""
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
331 #, fuzzy
332 msgid "Oil painting"
333 msgstr "Пополни"
335 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
336 msgid "Simulate oil painting style"
337 msgstr ""
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
340 #, fuzzy
341 msgid "Edge detect"
342 msgstr "Избор"
344 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
345 msgid "Detect color edges in object"
346 msgstr ""
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
349 #, fuzzy
350 msgid "Horizontal edge detect"
351 msgstr "Преврти хоризонтално"
353 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
354 msgid "Detect horizontal color edges in object"
355 msgstr ""
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
358 #, fuzzy
359 msgid "Vertical edge detect"
360 msgstr "Преврти вертикално"
362 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
363 msgid "Detect vertical color edges in object"
364 msgstr ""
366 #. Pencil
367 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
369 msgid "Pencil"
370 msgstr ""
372 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
373 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
374 msgstr ""
376 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
377 #, fuzzy
378 msgid "Blueprint"
379 msgstr "Ширина:"
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
382 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
383 msgstr ""
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
386 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
387 #, fuzzy
388 msgid "Desaturate"
389 msgstr "Дистрибуција"
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
399 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
400 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
401 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
402 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
417 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
419 #, fuzzy
420 msgid "Color"
421 msgstr "Затвори"
423 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
424 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
425 msgstr ""
427 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
428 msgid "Invert"
429 msgstr ""
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
432 #, fuzzy
433 msgid "Invert colors"
434 msgstr "Избор"
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
437 #, fuzzy
438 msgid "Sepia"
439 msgstr "Спирала"
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
442 msgid "Render in warm sepia tones"
443 msgstr ""
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
446 #, fuzzy
447 msgid "Age"
448 msgstr "Агол"
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
451 msgid "Imitate aged photograph"
452 msgstr ""
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
455 msgid "Organic"
456 msgstr ""
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
470 #, fuzzy
471 msgid "Textures"
472 msgstr "Текст"
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
475 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
476 msgstr ""
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
479 msgid "Barbed wire"
480 msgstr ""
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
483 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
487 #, fuzzy
488 msgid "Swiss cheese"
489 msgstr "Големина на фонт:"
491 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
492 msgid "Random inner-bevel holes"
493 msgstr ""
495 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
496 #, fuzzy
497 msgid "Blue cheese"
498 msgstr "Вметни"
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
501 msgid "Marble-like bluish speckles"
502 msgstr ""
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
505 #, fuzzy
506 msgid "Button"
507 msgstr "Зум"
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
510 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
511 msgstr ""
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
514 #, fuzzy
515 msgid "Inset"
516 msgstr "Точка"
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
519 msgid "Shadowy outer bevel"
520 msgstr ""
522 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
523 #, fuzzy
524 msgid "Dripping"
525 msgstr "Избор"
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
528 msgid "Random paint streaks downwards"
529 msgstr ""
531 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
532 #, fuzzy
533 msgid "Jam spread"
534 msgstr "Спирала"
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
537 msgid "Glossy clumpy jam spread"
538 msgstr ""
540 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
541 #, fuzzy
542 msgid "Pixel smear"
543 msgstr "Пиксели"
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
546 #, fuzzy
547 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
548 msgstr "Избор"
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
551 #, fuzzy
552 msgid "HSL Bumps"
553 msgstr "Стил"
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
565 #, fuzzy
566 msgid "Bumps"
567 msgstr "Стил"
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
570 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
571 msgstr ""
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
574 msgid "Cracked glass"
575 msgstr ""
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
578 msgid "Under a cracked glass"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
582 msgid "Bubbly Bumps"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
586 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
590 msgid "Glowing bubble"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
597 #, fuzzy
598 msgid "Ridges"
599 msgstr "Вредност"
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
602 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
603 msgstr ""
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
606 #, fuzzy
607 msgid "Neon"
608 msgstr "Ништо"
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
611 #, fuzzy
612 msgid "Neon light effect"
613 msgstr "Преврти хоризонтално"
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
616 #, fuzzy
617 msgid "Molten metal"
618 msgstr "Правоаголник"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
621 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
622 msgstr ""
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
625 #, fuzzy
626 msgid "Pressed steel"
627 msgstr "Текст"
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
630 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
631 msgstr ""
633 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
634 #, fuzzy
635 msgid "Matte bevel"
636 msgstr "Големина на фонт:"
638 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
639 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
640 msgstr ""
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
643 msgid "Thin Membrane"
644 msgstr ""
646 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
647 msgid "Thin like a soap membrane"
648 msgstr ""
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
651 #, fuzzy
652 msgid "Matte ridge"
653 msgstr "Висина:"
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
656 #, fuzzy
657 msgid "Soft pastel ridge"
658 msgstr "Големина на фонт:"
660 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
661 msgid "Glowing metal"
662 msgstr ""
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
665 #, fuzzy
666 msgid "Glowing metal texture"
667 msgstr "Преврти хоризонтално"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
670 #, fuzzy
671 msgid "Leaves"
672 msgstr "Долни"
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
676 #, fuzzy
677 msgid "Scatter"
678 msgstr "Вметни"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
681 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
682 msgstr ""
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
685 #, fuzzy
686 msgid "Translucent"
687 msgstr "Агол"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
690 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
694 msgid "Cross-smooth"
695 msgstr ""
697 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
698 #, fuzzy
699 msgid "Blur inner borders and intersections"
700 msgstr "Објект"
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
703 msgid "Iridescent beeswax"
704 msgstr ""
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
707 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
708 msgstr ""
710 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
711 #, fuzzy
712 msgid "Eroded metal"
713 msgstr "Правоаголник"
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
716 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
720 msgid "Cracked Lava"
721 msgstr ""
723 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
724 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
725 msgstr ""
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
728 #, fuzzy
729 msgid "Bark"
730 msgstr "Стил"
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
733 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
737 msgid "Lizard skin"
738 msgstr ""
740 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
741 msgid "Stylized reptile skin texture"
742 msgstr ""
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
745 #, fuzzy
746 msgid "Stone wall"
747 msgstr "Избриши"
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
750 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
754 msgid "Silk carpet"
755 msgstr ""
757 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
758 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
759 msgstr ""
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
762 #, fuzzy
763 msgid "Refractive gel A"
764 msgstr "Избор"
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
767 msgid "Gel effect with light refraction"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
771 #, fuzzy
772 msgid "Refractive gel B"
773 msgstr "Избор"
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
776 msgid "Gel effect with strong refraction"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
780 #, fuzzy
781 msgid "Metallized paint"
782 msgstr "Правоаголник"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
785 msgid ""
786 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
787 msgstr ""
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
790 #, fuzzy
791 msgid "Dragee"
792 msgstr "Процент"
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
795 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
796 msgstr ""
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
799 #, fuzzy
800 msgid "Raised border"
801 msgstr "Премести"
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
804 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
808 msgid "Metallized ridge"
809 msgstr ""
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
812 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
813 msgstr ""
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
816 #, fuzzy
817 msgid "Fat oil"
818 msgstr "Боја на подвлекување"
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
821 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
825 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
826 #, fuzzy
827 msgid "Colorize"
828 msgstr "Затвори"
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
831 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
835 #, fuzzy
836 msgid "Parallel hollow"
837 msgstr "Преврти хоризонтално"
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
845 #: ../src/filter-enums.cpp:31
846 msgid "Morphology"
847 msgstr ""
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
850 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
851 msgstr ""
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
854 msgid "Hole"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
858 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
862 #, fuzzy
863 msgid "Black hole"
864 msgstr "Боја на подвлекување"
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
867 msgid "Creates a black light inside and outside"
868 msgstr ""
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
871 #, fuzzy
872 msgid "Smooth outline"
873 msgstr "Затвори"
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
876 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
877 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
880 #, fuzzy
881 msgid "Cubes"
882 msgstr "Зачувај документ"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
885 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
889 #, fuzzy
890 msgid "Peel off"
891 msgstr "Преврти хоризонтално"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
894 msgid "Peeling painting on a wall"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
898 #, fuzzy
899 msgid "Gold splatter"
900 msgstr "Вметни"
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
903 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
907 #, fuzzy
908 msgid "Gold paste"
909 msgstr "Ориентација:"
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
912 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
916 msgid "Crumpled plastic"
917 msgstr ""
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
920 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
924 msgid "Enamel jewelry"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
928 msgid "Slightly cracked enameled texture"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
932 #, fuzzy
933 msgid "Rough paper"
934 msgstr "Група"
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
937 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
941 msgid "Rough and glossy"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
945 msgid ""
946 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
950 #, fuzzy
951 msgid "In and Out"
952 msgstr "Избор"
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
955 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
959 msgid "Air spray"
960 msgstr ""
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
963 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
967 msgid "Warm inside"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
971 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
975 #, fuzzy
976 msgid "Cool outside"
977 msgstr "Затвори"
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
980 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
984 msgid "Electronic microscopy"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
988 msgid ""
989 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
993 #, fuzzy
994 msgid "Tartan"
995 msgstr "Страница"
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
998 msgid "Checkered tartan pattern"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Invert hue"
1004 msgstr "Безимено"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1007 msgid "Invert hue, or rotate it"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Inner outline"
1013 msgstr "Затвори"
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1016 msgid "Draws an outline around"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Outline, double"
1022 msgstr "Затвори"
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1025 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Fancy blur"
1031 msgstr "Атрибут"
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1034 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Glow"
1040 msgstr "Затвори"
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1043 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1044 msgstr ""
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Outline"
1049 msgstr "Затвори"
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1052 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1053 msgstr ""
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Color emboss"
1058 msgstr "Затвори"
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1061 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1065 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Solarize"
1068 msgstr "Страница"
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1071 msgid "Classical photographic solarization effect"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Moonarize"
1077 msgstr "Затвори"
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1080 msgid ""
1081 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1082 "lights"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1086 msgid "Soft focus lens"
1087 msgstr ""
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1090 msgid "Glowing image content without blurring it"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1094 msgid "Stained glass"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1098 msgid "Illuminated stained glass effect"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1102 msgid "Dark glass"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1106 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1110 #, fuzzy
1111 msgid "HSL Bumps alpha"
1112 msgstr "Стил"
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Image effects, transparent"
1123 msgstr "Документ"
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1126 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1127 msgstr ""
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1130 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1131 msgstr ""
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1134 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Smooth edges"
1140 msgstr "Преврти вертикално"
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1143 msgid ""
1144 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Torn edges"
1150 msgstr "Премести"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1153 msgid ""
1154 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Feather"
1160 msgstr "Метар"
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1163 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1164 msgstr ""
1166 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Blur content"
1169 msgstr "Датотека"
1171 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1172 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Specular light"
1178 msgstr "Извези"
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1181 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1182 msgstr ""
1184 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Roughen inside"
1187 msgstr "Група"
1189 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1190 msgid "Roughen all inside shapes"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1194 msgid "Evanescent"
1195 msgstr ""
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1198 msgid ""
1199 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1200 "transparency at edges"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1204 msgid "Chalk and sponge"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1208 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1212 #, fuzzy
1213 msgid "People"
1214 msgstr "Филтри"
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1217 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Scotland"
1223 msgstr "Стил"
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1226 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1230 msgid "Noise transparency"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1234 msgid "Basic noise transparency texture"
1235 msgstr ""
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Noise fill"
1240 msgstr "Безимено"
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1243 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1247 msgid "Garden of Delights"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1251 msgid ""
1252 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1253 msgstr ""
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Diffuse light"
1258 msgstr "Затвори"
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1261 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Cutout Glow"
1267 msgstr "Надвор"
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1270 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1274 #, fuzzy
1275 msgid "HSL Bumps, matte"
1276 msgstr "Стил"
1278 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1279 msgid ""
1280 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1284 msgid "Dark Emboss"
1285 msgstr ""
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1288 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1292 msgid "Simple blur"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1296 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1297 msgstr ""
1299 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1300 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1304 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1305 msgstr ""
1307 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1308 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1309 msgid "Emboss"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1313 msgid ""
1314 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1315 "Blend"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1319 msgid "Blotting paper"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1323 msgid "Inkblot on blotting paper"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1327 msgid "Wax print"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1331 msgid "Wax print on tissue texture"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1335 msgid "Inkblot"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1339 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Color outline, in"
1345 msgstr "Затвори"
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1348 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1352 msgid "Liquid"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1356 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1357 msgstr ""
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Watercolor"
1362 msgstr "Боја на подвлекување"
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1365 msgid "Cloudy watercolor effect"
1366 msgstr ""
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Felt"
1371 msgstr "Текст"
1373 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1374 msgid ""
1375 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Ink paint"
1381 msgstr "Избор"
1383 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1384 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1385 msgstr ""
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1388 msgid "Tinted rainbow"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1392 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1393 msgstr ""
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Melted rainbow"
1398 msgstr "Правоаголник"
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1401 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1405 msgid "Flex metal"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1409 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1413 msgid "Comics draft"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1423 msgid "Non realistic 3D shaders"
1424 msgstr ""
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1427 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1428 msgstr ""
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1431 msgid "Comics fading"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1435 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Smooth shader"
1441 msgstr "Преврти вертикално"
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1444 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1445 msgstr ""
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Emboss shader"
1450 msgstr "Преврти хоризонтално"
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1453 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1454 msgstr ""
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Smooth shader dark"
1459 msgstr "Преврти вертикално"
1461 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1462 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1463 msgstr ""
1465 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Comics"
1468 msgstr "Комбинирај"
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1471 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1472 msgstr ""
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Satin"
1477 msgstr "Стил"
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1480 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1481 msgstr ""
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Frosted glass"
1486 msgstr "Затвори"
1488 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1489 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1490 msgstr ""
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Smooth shader contour"
1495 msgstr "Преврти вертикално"
1497 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1498 msgid "Contouring version of smooth shader"
1499 msgstr ""
1501 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Aluminium"
1504 msgstr "Сопствено"
1506 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1507 msgid "Brushed aluminium shader"
1508 msgstr ""
1510 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1511 msgid "Comics fluid"
1512 msgstr ""
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1517 msgstr "Избор"
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Chrome"
1522 msgstr "Комбинирај"
1524 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1525 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1526 msgstr ""
1528 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1529 msgid "Chrome dark"
1530 msgstr ""
1532 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1533 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1534 msgstr ""
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1537 msgid "Wavy tartan"
1538 msgstr ""
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1541 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1545 msgid "3D marble"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1549 msgid "3D warped marble texture"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1553 msgid "3D wood"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1557 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1558 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1561 #, fuzzy
1562 msgid "3D mother of pearl"
1563 msgstr "Правоаголник"
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1566 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1570 msgid "Tiger fur"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1574 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1578 msgid "Shaken liquid"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1582 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1586 msgid "Comics cream"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1590 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Black Light"
1596 msgstr "Боја на подвлекување"
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1599 msgid "Light areas turn to black"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Light eraser"
1605 msgstr "Висина:"
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1610 msgid "Transparency utilities"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1614 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1615 msgstr ""
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Noisy blur"
1620 msgstr "Атрибут"
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1625 msgstr "Промени големина"
1627 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Film grain"
1630 msgstr "Пополни"
1632 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1633 msgid "Adds a small scale graininess"
1634 msgstr ""
1636 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1637 msgid "HSL Bumps, transparent"
1638 msgstr ""
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1641 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1642 msgstr ""
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1646 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Drawing"
1649 msgstr "Цртеж"
1651 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1652 msgid ""
1653 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1654 "images and material filled objects"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1658 msgid "Velvet Bumps"
1659 msgstr ""
1661 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1662 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1663 msgstr ""
1665 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1666 msgid "Alpha draw"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1670 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1674 msgid "Alpha draw, color"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1678 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1679 msgstr ""
1681 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1682 msgid "Chewing gum"
1683 msgstr ""
1685 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1686 msgid ""
1687 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1688 "at their crossings"
1689 msgstr ""
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Black outline"
1694 msgstr "Боја на подвлекување"
1696 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1697 msgid "Draws a black outline around"
1698 msgstr ""
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Color outline"
1703 msgstr "Затвори"
1705 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1706 msgid "Draws a colored outline around"
1707 msgstr ""
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Inner Shadow"
1712 msgstr "Зачувај документ"
1714 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1715 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1716 msgstr ""
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Dark and Glow"
1721 msgstr "Водичи"
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1724 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1725 msgstr ""
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Darken edges"
1730 msgstr "Вметни"
1732 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1733 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1734 msgstr ""
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Warped rainbow"
1739 msgstr "Правоаголник"
1741 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1742 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1743 msgstr ""
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Rough and dilate"
1748 msgstr "Група"
1750 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1751 msgid "Create a turbulent contour around"
1752 msgstr ""
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1755 msgid "Quadritone fantasy"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Replace hue by two colors"
1761 msgstr "Избор"
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1764 msgid "Old postcard"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1768 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1772 msgid "Fuzzy Glow"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1776 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1777 msgstr ""
1779 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1780 msgid "Dots transparency"
1781 msgstr ""
1783 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1784 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1785 msgstr ""
1787 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1788 msgid "Canvas transparency"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1792 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1793 msgstr ""
1795 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1796 msgid "Smear transparency"
1797 msgstr ""
1799 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1800 msgid ""
1801 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1802 msgstr ""
1804 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Thick paint"
1807 msgstr "Избор"
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1810 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1811 msgstr ""
1813 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Burst"
1816 msgstr "Вредност"
1818 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1819 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1820 msgstr ""
1822 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Embossed leather"
1825 msgstr "Преврти хоризонтално"
1827 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1828 msgid ""
1829 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1830 "texture"
1831 msgstr ""
1833 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Carnaval"
1836 msgstr "Откажи"
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1839 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1840 msgstr ""
1842 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Plastify"
1845 msgstr "Вметни"
1847 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1848 msgid ""
1849 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1850 "crumple"
1851 msgstr ""
1853 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Plaster"
1856 msgstr "Вметни"
1858 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1859 msgid ""
1860 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1861 msgstr ""
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Rough transparency"
1866 msgstr "Група"
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1869 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1870 msgstr ""
1872 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1873 msgid "Gouache"
1874 msgstr ""
1876 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1877 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1878 msgstr ""
1880 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1881 msgid "Alpha engraving"
1882 msgstr ""
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1885 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1886 msgstr ""
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1889 msgid "Alpha draw, liquid"
1890 msgstr ""
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1893 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Liquid drawing"
1899 msgstr "Цртеж"
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1902 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1906 msgid "Marbled ink"
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1910 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1914 msgid "Thick acrylic"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1918 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1922 msgid "Alpha engraving B"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1926 msgid ""
1927 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1928 msgstr ""
1930 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Lapping"
1933 msgstr "Избор"
1935 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1936 msgid "Something like a water noise"
1937 msgstr ""
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Monochrome transparency"
1942 msgstr "Група"
1944 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1945 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1946 msgstr ""
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Duotone"
1951 msgstr "Зум"
1953 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1954 msgid "Change colors to a duotone palette"
1955 msgstr ""
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1958 msgid "Light eraser, negative"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1962 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Alpha repaint"
1968 msgstr "Филтри"
1970 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1971 msgid "Repaint anything monochrome"
1972 msgstr ""
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Saturation map"
1977 msgstr "Ориентација:"
1979 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1980 msgid ""
1981 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1982 "saturation levels"
1983 msgstr ""
1985 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Riddled"
1988 msgstr "Наслов:"
1990 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1991 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1992 msgstr ""
1994 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1995 msgid "Wrinkled varnish"
1996 msgstr ""
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1999 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Canvas Bumps"
2005 msgstr "Откажи"
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2008 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2012 msgid "Canvas Bumps, matte"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2016 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2020 msgid "Canvas Bumps alpha"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2024 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2025 msgstr ""
2027 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Lightness-Contrast"
2030 msgstr "Висина:"
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2033 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Clean edges"
2039 msgstr "Вметни"
2041 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2042 msgid ""
2043 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2044 "some filters"
2045 msgstr ""
2047 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Bright metal"
2050 msgstr "Висина:"
2052 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2053 msgid "Bright metallic effect for any color"
2054 msgstr ""
2056 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2057 msgid "Deep colors plastic"
2058 msgstr ""
2060 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2061 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2065 msgid "Melted jelly, matte"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2069 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2070 msgstr ""
2072 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Melted jelly"
2075 msgstr "Избриши"
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2078 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Combined lighting"
2084 msgstr "Комбинирај"
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2087 msgid "Tinfoil"
2088 msgstr ""
2090 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2091 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2092 msgstr ""
2094 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2095 msgid "Copper and chocolate"
2096 msgstr ""
2098 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2099 msgid ""
2100 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2101 "effects"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Inner Glow"
2107 msgstr "Зачувај документ"
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2110 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Soft colors"
2116 msgstr "Затвори"
2118 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2119 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2120 msgstr ""
2122 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Relief print"
2125 msgstr "Ширина:"
2127 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2128 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2129 msgstr ""
2131 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Growing cells"
2134 msgstr "Избор"
2136 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2137 msgid "Random rounded living cells like fill"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Fluorescence"
2143 msgstr "Правоаголник"
2145 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2146 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2147 msgstr ""
2149 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Tritone"
2152 msgstr "Наслов:"
2154 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2155 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2156 msgstr ""
2158 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2159 msgid "Stripes 1:1"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2163 msgid "Stripes 1:1 white"
2164 msgstr ""
2166 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2167 msgid "Stripes 1:1.5"
2168 msgstr ""
2170 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2171 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2172 msgstr ""
2174 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2175 msgid "Stripes 1:2"
2176 msgstr ""
2178 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2179 msgid "Stripes 1:2 white"
2180 msgstr ""
2182 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2183 msgid "Stripes 1:3"
2184 msgstr ""
2186 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2187 msgid "Stripes 1:3 white"
2188 msgstr ""
2190 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2191 msgid "Stripes 1:4"
2192 msgstr ""
2194 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2195 msgid "Stripes 1:4 white"
2196 msgstr ""
2198 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2199 msgid "Stripes 1:5"
2200 msgstr ""
2202 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2203 msgid "Stripes 1:5 white"
2204 msgstr ""
2206 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2207 msgid "Stripes 1:8"
2208 msgstr ""
2210 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2211 msgid "Stripes 1:8 white"
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2215 msgid "Stripes 1:10"
2216 msgstr ""
2218 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2219 msgid "Stripes 1:10 white"
2220 msgstr ""
2222 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2223 msgid "Stripes 1:16"
2224 msgstr ""
2226 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2227 msgid "Stripes 1:16 white"
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2231 msgid "Stripes 1:32"
2232 msgstr ""
2234 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2235 msgid "Stripes 1:32 white"
2236 msgstr ""
2238 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2239 msgid "Stripes 1:64"
2240 msgstr ""
2242 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2243 msgid "Stripes 2:1"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2247 msgid "Stripes 2:1 white"
2248 msgstr ""
2250 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2251 msgid "Stripes 4:1"
2252 msgstr ""
2254 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2255 msgid "Stripes 4:1 white"
2256 msgstr ""
2258 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2259 msgid "Checkerboard"
2260 msgstr ""
2262 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2263 msgid "Checkerboard white"
2264 msgstr ""
2266 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Packed circles"
2269 msgstr "Датотека"
2271 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2272 msgid "Polka dots, small"
2273 msgstr ""
2275 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2276 msgid "Polka dots, small white"
2277 msgstr ""
2279 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2280 msgid "Polka dots, medium"
2281 msgstr ""
2283 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2284 msgid "Polka dots, medium white"
2285 msgstr ""
2287 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2288 msgid "Polka dots, large"
2289 msgstr ""
2291 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2292 msgid "Polka dots, large white"
2293 msgstr ""
2295 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Wavy"
2298 msgstr "Зачувај"
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2301 msgid "Wavy white"
2302 msgstr ""
2304 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2305 msgid "Camouflage"
2306 msgstr ""
2308 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Ermine"
2311 msgstr "Комбинирај"
2313 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Sand (bitmap)"
2316 msgstr "Спирала"
2318 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Cloth (bitmap)"
2321 msgstr "Спирала"
2323 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Old paint (bitmap)"
2326 msgstr "Пополни"
2328 #: ../src/arc-context.cpp:319
2329 msgid ""
2330 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2334 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/arc-context.cpp:471
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2341 "to draw around the starting point"
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/arc-context.cpp:473
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2348 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/arc-context.cpp:499
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Create ellipse"
2354 msgstr "Зачувај документ"
2356 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2357 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2358 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2361 msgstr "Правоаголник"
2363 #. status text
2364 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2365 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2366 msgstr ""
2368 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Create 3D box"
2371 msgstr "Затвори"
2373 #: ../src/box3d.cpp:315
2374 #, fuzzy
2375 msgid "<b>3D Box</b>"
2376 msgstr "Датотека"
2378 #: ../src/connector-context.cpp:526
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Creating new connector"
2381 msgstr "Зачувај документ"
2383 #: ../src/connector-context.cpp:775
2384 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/connector-context.cpp:824
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Reroute connector"
2390 msgstr "Зачувај документ"
2392 #. Flush pending updates
2393 #: ../src/connector-context.cpp:988
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Create connector"
2396 msgstr "Зачувај документ"
2398 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2399 msgid "Finishing connector"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2403 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2407 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2411 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2415 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2419 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2423 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2427 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/desktop.cpp:826
2431 msgid "No previous zoom."
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/desktop.cpp:851
2435 msgid "No next zoom."
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Create guide"
2441 msgstr "Зачувај документ"
2443 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Move guide"
2446 msgstr "Премести"
2448 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2449 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Delete guide"
2452 msgstr "Избриши"
2454 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2457 msgstr "Водичи"
2459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2460 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2464 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2468 #, c-format
2469 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2473 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2477 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2481 msgid "Unclump tiled clones"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2485 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Delete tiled clones"
2491 msgstr "Избриши"
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2494 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2498 msgid ""
2499 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2500 "group</b>."
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2504 #, fuzzy
2505 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2506 msgstr "Затвори"
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Create tiled clones"
2511 msgstr "Затвори"
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2514 msgid "<small>Per row:</small>"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2518 msgid "<small>Per column:</small>"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2522 msgid "<small>Randomize:</small>"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2526 msgid "_Symmetry"
2527 msgstr ""
2529 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2530 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2531 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2532 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2533 #.
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2535 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2536 msgstr ""
2538 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2540 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2544 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2548 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2549 msgstr ""
2551 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2552 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2554 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2558 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2562 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2566 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2570 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2574 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2578 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2582 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2586 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2590 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2594 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2598 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2602 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2606 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2610 msgid "S_hift"
2611 msgstr ""
2613 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2615 #, no-c-format
2616 msgid "<b>Shift X:</b>"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2620 #, no-c-format
2621 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2625 #, no-c-format
2626 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2630 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2631 msgstr ""
2633 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2635 #, no-c-format
2636 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2640 #, no-c-format
2641 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2645 #, no-c-format
2646 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2650 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2654 #, fuzzy
2655 msgid "<b>Exponent:</b>"
2656 msgstr "Елипса"
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2659 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2663 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2664 msgstr ""
2666 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2670 msgid "<small>Alternate:</small>"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2674 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2678 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2679 msgstr ""
2681 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2684 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2688 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2689 msgstr ""
2691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2692 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2693 msgstr ""
2695 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2697 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2701 msgid "Exclude tile height in shift"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2705 msgid "Exclude tile width in shift"
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Sc_ale"
2711 msgstr "Промени големина"
2713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2714 #, fuzzy
2715 msgid "<b>Scale X:</b>"
2716 msgstr "Датотека"
2718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2719 #, no-c-format
2720 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2724 #, no-c-format
2725 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2729 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2733 #, fuzzy
2734 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2735 msgstr "Датотека"
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2738 #, no-c-format
2739 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2743 #, no-c-format
2744 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2748 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2752 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2756 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2760 #, fuzzy
2761 msgid "<b>Base:</b>"
2762 msgstr "Елипса"
2764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2765 msgid ""
2766 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2770 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2774 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2778 msgid "Cumulate the scales for each row"
2779 msgstr ""
2781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2782 msgid "Cumulate the scales for each column"
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2786 #, fuzzy
2787 msgid "_Rotation"
2788 msgstr "Избор"
2790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2791 #, fuzzy
2792 msgid "<b>Angle:</b>"
2793 msgstr "Правоаголник"
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2796 #, no-c-format
2797 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2801 #, no-c-format
2802 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2806 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2810 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2814 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2818 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2822 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2826 msgid "_Blur & opacity"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2830 #, fuzzy
2831 msgid "<b>Blur:</b>"
2832 msgstr "Елипса"
2834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2835 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2839 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2843 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2847 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2851 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2855 msgid "<b>Fade out:</b>"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2859 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2863 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2867 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2871 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2875 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Co_lor"
2881 msgstr "Затвори"
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Initial color: "
2886 msgstr "Боја на мрежата:"
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2889 msgid "Initial color of tiled clones"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2893 msgid ""
2894 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2895 "stroke)"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2899 #, fuzzy
2900 msgid "<b>H:</b>"
2901 msgstr "Елипса"
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2904 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2908 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2912 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2916 #, fuzzy
2917 msgid "<b>S:</b>"
2918 msgstr "Елипса"
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2921 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2925 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2929 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2933 #, fuzzy
2934 msgid "<b>L:</b>"
2935 msgstr "Елипса"
2937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2938 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2942 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2946 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2950 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2954 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2958 #, fuzzy
2959 msgid "_Trace"
2960 msgstr "Создади"
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2963 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2967 msgid ""
2968 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2969 "apply it to the clone"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2973 msgid "1. Pick from the drawing:"
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2977 msgid "Pick the visible color and opacity"
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2984 msgid "Opacity"
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2988 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2992 msgid "R"
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2996 msgid "Pick the Red component of the color"
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3000 msgid "G"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3004 msgid "Pick the Green component of the color"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3008 msgid "B"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3012 msgid "Pick the Blue component of the color"
3013 msgstr ""
3015 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3016 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3018 msgid "clonetiler|H"
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3022 msgid "Pick the hue of the color"
3023 msgstr ""
3025 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3026 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3028 msgid "clonetiler|S"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3032 msgid "Pick the saturation of the color"
3033 msgstr ""
3035 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3036 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3038 msgid "clonetiler|L"
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3042 msgid "Pick the lightness of the color"
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3046 msgid "2. Tweak the picked value:"
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3050 msgid "Gamma-correct:"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3054 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3058 msgid "Randomize:"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3062 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Invert:"
3068 msgstr "Точка"
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3071 msgid "Invert the picked value"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3075 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Presence"
3081 msgstr "Правоаголник"
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3084 msgid ""
3085 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3086 "that point"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3090 msgid "Size"
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3094 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3098 msgid ""
3099 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3100 "or stroke)"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3104 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3108 msgid "How many rows in the tiling"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3112 msgid "How many columns in the tiling"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3116 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3120 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Rows, columns: "
3126 msgstr "Датотека"
3128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3129 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3133 msgid "Width, height: "
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3137 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3141 msgid "Use saved size and position of the tile"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3145 msgid ""
3146 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3147 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3151 #, fuzzy
3152 msgid " <b>_Create</b> "
3153 msgstr "Датотека"
3155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3156 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3157 msgstr ""
3159 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3160 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3161 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3162 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3163 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3165 msgid " _Unclump "
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3169 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3173 msgid " Re_move "
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3177 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3181 msgid " R_eset "
3182 msgstr ""
3184 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3186 msgid ""
3187 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3188 "to zero"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3192 #, fuzzy
3193 msgid "_Page"
3194 msgstr "Страница"
3196 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3197 #, fuzzy
3198 msgid "_Drawing"
3199 msgstr "Цртеж"
3201 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3202 #, fuzzy
3203 msgid "_Selection"
3204 msgstr "Избор"
3206 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3207 #, fuzzy
3208 msgid "_Custom"
3209 msgstr "Сопствено"
3211 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3212 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3216 msgid "Units:"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3220 msgid "_x0:"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3224 msgid "x_1:"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Wid_th:"
3230 msgstr "Ширина:"
3232 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3233 msgid "_y0:"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3237 msgid "y_1:"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Hei_ght:"
3243 msgstr "Висина:"
3245 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3246 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3250 #, fuzzy
3251 msgid "_Width:"
3252 msgstr "Ширина:"
3254 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3255 #, fuzzy
3256 msgid "pixels at"
3257 msgstr "пиксели"
3259 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3260 #, fuzzy
3261 msgid "dp_i"
3262 msgstr "dpi"
3264 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3265 #, fuzzy
3266 msgid "_Height:"
3267 msgstr "Висина:"
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3271 #, fuzzy
3272 msgid "dpi"
3273 msgstr "dpi"
3275 #. true = has mnemonic
3276 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3277 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3281 msgid "_Browse..."
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Batch export all selected objects"
3287 msgstr "Избор"
3289 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3290 msgid ""
3291 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3292 "(caution, overwrites without asking!)"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Hide all except selected"
3298 msgstr "Избор"
3300 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3301 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3305 #, fuzzy
3306 msgid "_Export"
3307 msgstr "Извези"
3309 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3310 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "Batch export %d selected object"
3316 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3317 msgstr[0] "Избор"
3318 msgstr[1] "Избор"
3319 msgstr[2] "Избор"
3321 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3322 msgid "Export in progress"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3326 #, c-format
3327 msgid "Exporting %d files"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3331 #, c-format
3332 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3336 msgid "You have to enter a filename"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3340 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3344 #, c-format
3345 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3349 #, c-format
3350 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3354 msgid "Select a filename for exporting"
3355 msgstr ""
3357 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3358 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3359 #, c-format
3360 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3361 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3362 msgstr[0] ""
3363 msgstr[1] ""
3365 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3366 #, fuzzy
3367 msgid "exact"
3368 msgstr "Текст"
3370 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3371 #, fuzzy
3372 msgid "partial"
3373 msgstr "Спирала"
3375 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3376 #, fuzzy
3377 msgid "No objects found"
3378 msgstr "Зачувај документ"
3380 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3381 #, fuzzy
3382 msgid "T_ype: "
3383 msgstr "Тип:"
3385 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3386 msgid "Search in all object types"
3387 msgstr ""
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3390 msgid "All types"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3394 msgid "Search all shapes"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3398 msgid "All shapes"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Search rectangles"
3404 msgstr "Правоаголник"
3406 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Rectangles"
3409 msgstr "Правоаголник"
3411 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3412 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Ellipses"
3418 msgstr "Елипса"
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3421 msgid "Search stars and polygons"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Stars"
3427 msgstr "Стил"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Search spirals"
3432 msgstr "Спирала"
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Spirals"
3437 msgstr "Спирала"
3439 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3440 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3441 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3442 msgid "Search paths, lines, polylines"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Paths"
3449 msgstr "Вметни"
3451 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3452 msgid "Search text objects"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Texts"
3458 msgstr "Текст"
3460 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3461 msgid "Search groups"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Groups"
3467 msgstr "Група"
3469 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3470 msgid "Search clones"
3471 msgstr ""
3473 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3474 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3475 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3476 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3477 #, fuzzy
3478 msgid "find|Clones"
3479 msgstr "Затвори"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3482 msgid "Search images"
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3486 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3487 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Images"
3490 msgstr "Слика"
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3493 msgid "Search offset objects"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3497 msgid "Offsets"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3501 #, fuzzy
3502 msgid "_Text: "
3503 msgstr "Текст"
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3506 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3510 msgid "_ID: "
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3514 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3518 #, fuzzy
3519 msgid "_Style: "
3520 msgstr "Стил"
3522 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3523 msgid ""
3524 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3528 #, fuzzy
3529 msgid "_Attribute: "
3530 msgstr "Атрибут"
3532 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3533 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Search in s_election"
3539 msgstr "Избор"
3541 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3542 msgid "Limit search to the current selection"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Search in current _layer"
3548 msgstr "Документ"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Limit search to the current layer"
3553 msgstr "Документ"
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3556 msgid "Include _hidden"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3560 msgid "Include hidden objects in search"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3564 msgid "Include l_ocked"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3568 msgid "Include locked objects in search"
3569 msgstr ""
3571 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3572 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3573 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3574 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3575 #, fuzzy
3576 msgid "_Clear"
3577 msgstr "Затвори"
3579 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Clear values"
3582 msgstr "Исчисти ги сите"
3584 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3585 #, fuzzy
3586 msgid "_Find"
3587 msgstr "Решетка"
3589 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3590 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3591 msgstr ""
3593 #. Create the label for the object id
3594 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3595 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3596 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3598 msgid "_Id"
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3602 msgid ""
3603 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3604 msgstr ""
3606 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3607 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3608 #: ../src/verbs.cpp:2492
3609 #, fuzzy
3610 msgid "_Set"
3611 msgstr "Избор"
3613 #. Create the label for the object label
3614 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3615 #, fuzzy
3616 msgid "_Label"
3617 msgstr "Долни"
3619 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3620 msgid "A freeform label for the object"
3621 msgstr ""
3623 #. Create the label for the object title
3624 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3625 #, fuzzy
3626 msgid "_Title"
3627 msgstr "Наслов:"
3629 #. Create the frame for the object description
3630 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3631 #, fuzzy
3632 msgid "_Description"
3633 msgstr "Избор"
3635 #. Hide
3636 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3637 #, fuzzy
3638 msgid "_Hide"
3639 msgstr "Водичи"
3641 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3642 msgid "Check to make the object invisible"
3643 msgstr ""
3645 #. Lock
3646 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3648 msgid "L_ock"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3652 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3653 msgstr ""
3655 #. Create the frame for interactivity options
3656 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3657 #, fuzzy
3658 msgid "_Interactivity"
3659 msgstr "Избор"
3661 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3662 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3663 msgid "Ref"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Lock object"
3669 msgstr "Објект"
3671 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Unlock object"
3674 msgstr "Објект"
3676 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Hide object"
3679 msgstr "Објект"
3681 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Unhide object"
3684 msgstr "Објект"
3686 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3687 msgid "Id invalid! "
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3691 msgid "Id exists! "
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Set object ID"
3697 msgstr "Објект"
3699 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Set object label"
3702 msgstr "Вметни"
3704 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Set object title"
3707 msgstr "Вметни"
3709 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Set object description"
3712 msgstr "Избор"
3714 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3715 msgid "Href:"
3716 msgstr ""
3718 #. default x:
3719 #. default y:
3720 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3722 msgid "Target:"
3723 msgstr ""
3725 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3726 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Type:"
3731 msgstr "Тип:"
3733 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3734 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3735 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3736 msgid "Role:"
3737 msgstr ""
3739 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3740 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3741 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3742 msgid "Arcrole:"
3743 msgstr ""
3745 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3746 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Title:"
3749 msgstr "Наслов:"
3751 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3752 msgid "Show:"
3753 msgstr ""
3755 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3756 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3757 msgid "Actuate:"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3761 #, fuzzy
3762 msgid "URL:"
3763 msgstr "URL:"
3765 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3766 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3767 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3769 msgid "X:"
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3773 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3774 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Y:"
3778 msgstr "Y:"
3780 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3781 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Width:"
3785 msgstr "Ширина:"
3787 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3788 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Height:"
3791 msgstr "Висина:"
3793 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3794 #, fuzzy, c-format
3795 msgid "%s Properties"
3796 msgstr "Правоаголник"
3798 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3799 #, c-format
3800 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3804 #, c-format
3805 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3809 #, c-format
3810 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3814 msgid "<i>Checking...</i>"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3818 msgid "Fix spelling"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Suggestions:"
3824 msgstr "Избор"
3826 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3827 msgid "_Accept"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3831 msgid "Accept the chosen suggestion"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3835 #, fuzzy
3836 msgid "_Ignore once"
3837 msgstr "Ништо"
3839 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3840 msgid "Ignore this word only once"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3844 #, fuzzy
3845 msgid "_Ignore"
3846 msgstr "Ништо"
3848 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3849 msgid "Ignore this word in this session"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3853 msgid "A_dd to dictionary:"
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3857 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3861 #, fuzzy
3862 msgid "_Stop"
3863 msgstr "Избор"
3865 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3866 msgid "Stop the check"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3870 #, fuzzy
3871 msgid "_Start"
3872 msgstr "Стил"
3874 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3875 msgid "Start the check"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Font"
3881 msgstr "Точка"
3883 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Layout"
3886 msgstr "Изглед"
3888 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3889 msgid "Align lines left"
3890 msgstr ""
3892 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3893 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Center lines"
3896 msgstr "Преврти вертикално"
3898 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3899 msgid "Align lines right"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3903 msgid "Justify lines"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Horizontal text"
3909 msgstr "Преврти хоризонтално"
3911 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Vertical text"
3914 msgstr "Преврти вертикално"
3916 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3917 msgid "Line spacing:"
3918 msgstr ""
3920 #. Text
3921 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3923 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3924 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3925 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3926 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3927 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3928 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3929 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3930 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3931 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3932 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Text"
3935 msgstr "Текст"
3937 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Set as default"
3940 msgstr "Постави како основно"
3942 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Set text style"
3945 msgstr "Вметни"
3947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3948 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3952 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3956 #, c-format
3957 msgid ""
3958 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3959 "commit changes."
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3963 msgid "Drag to reorder nodes"
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3967 msgid "New element node"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3971 msgid "New text node"
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3975 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3976 msgid "Duplicate node"
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3980 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3984 msgid "Unindent node"
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3988 msgid "Indent node"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3992 msgid "Raise node"
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3996 msgid "Lower node"
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4000 msgid "Delete attribute"
4001 msgstr ""
4003 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4004 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4005 msgid "Attribute name"
4006 msgstr ""
4008 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4009 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4010 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4011 msgid "Set attribute"
4012 msgstr ""
4014 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4015 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Set"
4018 msgstr "Избор"
4020 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4021 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4022 msgid "Attribute value"
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4026 msgid "Drag XML subtree"
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4030 msgid "New element node..."
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Cancel"
4036 msgstr "Откажи"
4038 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Create"
4041 msgstr "Создади"
4043 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Create new element node"
4046 msgstr "Зачувај документ"
4048 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Create new text node"
4051 msgstr "Избриши"
4053 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4054 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Change attribute"
4060 msgstr "Атрибут"
4062 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4063 msgid "Grid _units:"
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4067 msgid "_Origin X:"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4073 msgid "X coordinate of grid origin"
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4077 msgid "O_rigin Y:"
4078 msgstr ""
4080 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4083 msgid "Y coordinate of grid origin"
4084 msgstr ""
4086 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Spacing _Y:"
4089 msgstr "Преврти вертикално"
4091 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4093 msgid "Base length of z-axis"
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Angle X:"
4101 msgstr "Агол"
4103 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4105 msgid "Angle of x-axis"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Angle Z:"
4113 msgstr "Агол"
4115 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4117 msgid "Angle of z-axis"
4118 msgstr ""
4120 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Grid line _color:"
4123 msgstr "Боја на мрежата:"
4125 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Grid line color"
4128 msgstr "Боја на решетка"
4130 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4131 msgid "Color of grid lines"
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Ma_jor grid line color:"
4137 msgstr "Боја на мрежата:"
4139 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Major grid line color"
4142 msgstr "Боја на мрежата:"
4144 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4145 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4149 #, fuzzy
4150 msgid "_Major grid line every:"
4151 msgstr "Боја на мрежата:"
4153 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4154 #, fuzzy
4155 msgid "lines"
4156 msgstr "Затвори"
4158 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Rectangular grid"
4161 msgstr "Правоаголник"
4163 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4164 msgid "Axonometric grid"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Create new grid"
4170 msgstr "Зачувај документ"
4172 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4173 #, fuzzy
4174 msgid "_Enabled"
4175 msgstr "Вредност"
4177 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4178 msgid ""
4179 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4180 "grids."
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4184 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4188 msgid ""
4189 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4190 "will be snapped to"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4194 #, fuzzy
4195 msgid "_Visible"
4196 msgstr "Затвори"
4198 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4199 msgid ""
4200 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4201 "to invisible grids."
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Spacing _X:"
4207 msgstr "Преврти вертикално"
4209 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4211 msgid "Distance between vertical grid lines"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4216 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4220 msgid "_Show dots instead of lines"
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4224 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4225 msgstr ""
4227 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4228 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4229 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4230 msgid "UNDEFINED"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4234 #, fuzzy
4235 msgid "grid line"
4236 msgstr "Водичи"
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4239 #, fuzzy
4240 msgid "grid intersection"
4241 msgstr "Избор"
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4244 #, fuzzy
4245 msgid "guide"
4246 msgstr "Водичи"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4249 #, fuzzy
4250 msgid "guide intersection"
4251 msgstr "Избор"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4254 #, fuzzy
4255 msgid "guide origin"
4256 msgstr "Водичи"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4259 #, fuzzy
4260 msgid "grid-guide intersection"
4261 msgstr "Избор"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4264 #, fuzzy
4265 msgid "cusp node"
4266 msgstr "Промени големина"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4269 #, fuzzy
4270 msgid "smooth node"
4271 msgstr "Преврти вертикално"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4274 #, fuzzy
4275 msgid "path"
4276 msgstr "Вметни"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4279 #, fuzzy
4280 msgid "path intersection"
4281 msgstr "Избор"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4284 #, fuzzy
4285 msgid "bounding box corner"
4286 msgstr "Промени големина"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4289 #, fuzzy
4290 msgid "bounding box side"
4291 msgstr "Промени големина"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4294 #, fuzzy
4295 msgid "bounding box"
4296 msgstr "Промени големина"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4299 #, fuzzy
4300 msgid "page border"
4301 msgstr "Боја на мрежата:"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4304 #, fuzzy
4305 msgid "line midpoint"
4306 msgstr "Ширина:"
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4309 #, fuzzy
4310 msgid "object midpoint"
4311 msgstr "Објект"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4314 #, fuzzy
4315 msgid "object rotation center"
4316 msgstr "Зачувај документ"
4318 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4319 #, fuzzy
4320 msgid "handle"
4321 msgstr "Облик"
4323 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4324 #, fuzzy
4325 msgid "bounding box side midpoint"
4326 msgstr "Промени големина"
4328 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4329 #, fuzzy
4330 msgid "bounding box midpoint"
4331 msgstr "Промени големина"
4333 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4334 #, fuzzy
4335 msgid "page corner"
4336 msgstr "Боја на мрежата:"
4338 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4339 msgid "convex hull corner"
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4343 #, fuzzy
4344 msgid "quadrant point"
4345 msgstr "Преврти вертикално"
4347 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4348 #, fuzzy
4349 msgid "center"
4350 msgstr "Преврти вертикално"
4352 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4353 #, fuzzy
4354 msgid "corner"
4355 msgstr "Затвори"
4357 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4358 #, fuzzy
4359 msgid "text baseline"
4360 msgstr "Порамни"
4362 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Bounding box corner"
4365 msgstr "Промени големина"
4367 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Bounding box midpoint"
4370 msgstr "Промени големина"
4372 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Bounding box side midpoint"
4375 msgstr "Промени големина"
4377 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Smooth node"
4380 msgstr "Преврти вертикално"
4382 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Cusp node"
4385 msgstr "Затвори"
4387 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Line midpoint"
4390 msgstr "Ширина:"
4392 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Object midpoint"
4395 msgstr "Објект"
4397 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Object rotation center"
4400 msgstr "Правоаголник"
4402 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Handle"
4405 msgstr "Агол"
4407 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Path intersection"
4410 msgstr "Избор"
4412 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Guide"
4415 msgstr "Водичи"
4417 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Guide origin"
4420 msgstr "Водичи"
4422 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4423 msgid "Convex hull corner"
4424 msgstr ""
4426 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4427 msgid "Quadrant point"
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Center"
4433 msgstr "Преврти вертикално"
4435 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Corner"
4438 msgstr "Затвори"
4440 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Text baseline"
4443 msgstr "Порамни"
4445 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4446 msgid " to "
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/document.cpp:441
4450 #, c-format
4451 msgid "New document %d"
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/document.cpp:473
4455 #, c-format
4456 msgid "Memory document %d"
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/document.cpp:628
4460 #, c-format
4461 msgid "Unnamed document %d"
4462 msgstr ""
4464 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4465 #: ../src/draw-context.cpp:581
4466 msgid "Path is closed."
4467 msgstr ""
4469 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4470 #: ../src/draw-context.cpp:596
4471 msgid "Closing path."
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/draw-context.cpp:706
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Draw path"
4477 msgstr "Зачувај документ"
4479 #: ../src/draw-context.cpp:866
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Creating single dot"
4482 msgstr "Зачувај документ"
4484 #: ../src/draw-context.cpp:867
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Create single dot"
4487 msgstr "Затвори"
4489 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4490 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4491 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4492 #, c-format
4493 msgid " alpha %.3g"
4494 msgstr ""
4496 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4497 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4498 #, c-format
4499 msgid ", averaged with radius %d"
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4503 #, c-format
4504 msgid " under cursor"
4505 msgstr ""
4507 #. message, to show in the statusbar
4508 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4509 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4513 msgid ""
4514 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4515 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4516 "to copy the color under mouse to clipboard"
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Set picked color"
4522 msgstr "Избор"
4524 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4525 msgid ""
4526 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4530 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4534 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4538 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4542 #, fuzzy
4543 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4544 msgstr "Зачувај документ"
4546 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Draw calligraphic stroke"
4549 msgstr "Зачувај документ"
4551 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4552 #, fuzzy
4553 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4554 msgstr "Зачувај документ"
4556 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Draw eraser stroke"
4559 msgstr "Зачувај документ"
4561 #: ../src/event-context.cpp:618
4562 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/event-log.cpp:37
4566 msgid "[Unchanged]"
4567 msgstr ""
4569 #. Edit
4570 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4571 #, fuzzy
4572 msgid "_Undo"
4573 msgstr "Врати"
4575 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4576 #, fuzzy
4577 msgid "_Redo"
4578 msgstr "Повтори"
4580 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4581 msgid "Dependency:"
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4585 #, fuzzy
4586 msgid "  type: "
4587 msgstr "Тип:"
4589 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4590 #, fuzzy
4591 msgid "  location: "
4592 msgstr "Избор"
4594 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4595 msgid "  string: "
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4599 #, fuzzy
4600 msgid "  description: "
4601 msgstr "Избор"
4603 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4604 #, fuzzy
4605 msgid " (No preferences)"
4606 msgstr "Правоаголник"
4608 #. This is some filler text, needs to change before relase
4609 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4610 msgid ""
4611 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4612 "span>\n"
4613 "\n"
4614 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4615 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4616 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4620 msgid "Show dialog on startup"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4624 #, c-format
4625 msgid "'%s' working, please wait..."
4626 msgstr ""
4628 #. static int i = 0;
4629 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4630 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4631 msgid ""
4632 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4633 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4637 msgid "an ID was not defined for it."
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4641 msgid "there was no name defined for it."
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4645 msgid "the XML description of it got lost."
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4649 msgid "no implementation was defined for the extension."
4650 msgstr ""
4652 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4653 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4654 msgid "a dependency was not met."
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4658 msgid "Extension \""
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4662 msgid "\" failed to load because "
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4666 #, c-format
4667 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4671 msgid "Name:"
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4675 msgid "ID:"
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4679 #, fuzzy
4680 msgid "State:"
4681 msgstr "Ротирај"
4683 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Loaded"
4686 msgstr "Ништо"
4688 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Unloaded"
4691 msgstr "Безимено"
4693 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4694 msgid "Deactivated"
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4698 msgid ""
4699 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4700 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4701 "this extension."
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4705 msgid ""
4706 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4707 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4708 "expected."
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/extension/init.cpp:274
4712 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/extension/init.cpp:288
4716 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4720 "will not be loaded."
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4724 msgid "Adaptive Threshold"
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4730 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4731 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4732 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4733 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4735 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4736 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Width"
4739 msgstr "Ширина:"
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4744 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4745 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4746 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Height"
4749 msgstr "Висина:"
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4752 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4753 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Offset"
4756 msgstr "Надвор"
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Raster"
4794 msgstr "Крени"
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4797 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Add Noise"
4803 msgstr "Ништо"
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Type"
4808 msgstr "Тип:"
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4811 msgid "Uniform Noise"
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4815 msgid "Gaussian Noise"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4819 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4823 msgid "Impulse Noise"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4827 msgid "Laplacian Noise"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4831 msgid "Poisson Noise"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4835 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Blur"
4841 msgstr "Вредност"
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Radius"
4853 msgstr "Крени"
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Sigma"
4863 msgstr "Промени големина"
4865 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4868 msgstr "Слика"
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Channel"
4874 msgstr "Откажи"
4876 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4877 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4878 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4879 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Layer"
4882 msgstr "Долни"
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4886 msgid "Red Channel"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4890 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4891 msgid "Green Channel"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4896 msgid "Blue Channel"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Cyan Channel"
4903 msgstr "Правоаголник"
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4907 msgid "Magenta Channel"
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4912 msgid "Yellow Channel"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Black Channel"
4919 msgstr "Боја на подвлекување"
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Opacity Channel"
4925 msgstr "Преврти вертикално"
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4929 msgid "Matte Channel"
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4933 msgid "Extract specific channel from image."
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4937 msgid "Charcoal"
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4941 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4945 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Contrast"
4951 msgstr "Затвори"
4953 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4954 msgid "Adjust"
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4958 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4962 msgid "Cycle Colormap"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4966 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4967 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Amount"
4970 msgstr "Точка"
4972 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4973 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Despeckle"
4979 msgstr "Избор"
4981 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4982 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Edge"
4988 msgstr "Вредност"
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4993 msgstr "Слика"
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4996 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Enhance"
5002 msgstr "Откажи"
5004 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5005 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Equalize"
5011 msgstr "Ширина:"
5013 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5014 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5018 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5019 msgid "Gaussian Blur"
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5023 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Factor"
5027 msgstr "Боја на подвлекување"
5029 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5030 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Implode"
5036 msgstr "Увези"
5038 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5041 msgstr "Избор"
5043 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5044 msgid "Level (with Channel)"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5048 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Black Point"
5051 msgstr "Боја на подвлекување"
5053 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5054 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5055 #, fuzzy
5056 msgid "White Point"
5057 msgstr "Уреди"
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5061 msgid "Gamma Correction"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5065 msgid ""
5066 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5067 "between the given ranges to the full color range."
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5071 msgid "Level"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5075 msgid ""
5076 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5077 "to the full color range."
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Median"
5083 msgstr "Долни"
5085 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5086 msgid ""
5087 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5088 "neighborhood."
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5092 msgid "HSB Adjust"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5096 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5097 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5098 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5099 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5100 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5101 msgid "Hue"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5105 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5106 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5107 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5108 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5109 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5110 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5111 msgid "Saturation"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Brightness"
5117 msgstr "Висина:"
5119 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5120 msgid ""
5121 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Negate"
5127 msgstr "Создади"
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5130 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Normalize"
5136 msgstr "Преврти хоризонтално"
5138 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5139 msgid ""
5140 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5141 "range of color."
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5145 msgid "Oil Paint"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5149 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5153 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Raise"
5159 msgstr "Крени"
5161 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Raised"
5164 msgstr "Крени"
5166 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5167 msgid ""
5168 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5169 "appearance."
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5173 msgid "Reduce Noise"
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5177 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5178 msgid "Order"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5182 msgid ""
5183 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Resample"
5189 msgstr "Облик"
5191 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5192 msgid ""
5193 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Shade"
5199 msgstr "Облик"
5201 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5203 msgid "Azimuth"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Elevation"
5210 msgstr "Избор"
5212 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5213 msgid "Colored Shading"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5217 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5223 msgstr "Слика"
5225 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5226 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Dither"
5232 msgstr "Редослед"
5234 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5235 msgid ""
5236 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5237 "the original position"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Swirl"
5243 msgstr "Спирала"
5245 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5246 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Degrees"
5249 msgstr "Избриши"
5251 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5252 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5253 msgstr ""
5255 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5256 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5257 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5258 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5259 msgid "Threshold"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5265 msgstr "Слика"
5267 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5268 msgid "Unsharp Mask"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5272 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Wave"
5278 msgstr "Зачувај"
5280 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5281 msgid "Amplitude"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5285 msgid "Wavelength"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5289 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Inset/Outset Halo"
5295 msgstr "Избор"
5297 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5298 msgid "Width in px of the halo"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5302 msgid "Number of steps"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5306 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5310 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5311 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5312 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5313 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5314 msgid "Generate from Path"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5318 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5319 #, fuzzy
5320 msgid "PostScript"
5321 msgstr "Точка"
5323 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5324 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5325 msgid "Restrict to PS level"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5329 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5330 #, fuzzy
5331 msgid "PostScript level 3"
5332 msgstr "Точка"
5334 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5336 #, fuzzy
5337 msgid "PostScript level 2"
5338 msgstr "Точка"
5340 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5342 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5343 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Convert texts to paths"
5346 msgstr "Избор"
5348 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5349 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5350 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Rasterize filter effects"
5353 msgstr "Правоаголник"
5355 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5356 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5357 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5358 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5362 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5363 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Export area is drawing"
5366 msgstr "Избор"
5368 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5369 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5370 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Export area is page"
5373 msgstr "Избор"
5375 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5376 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5377 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5378 msgid "Limit export to the object with ID"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5382 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5383 #, fuzzy
5384 msgid "PostScript (*.ps)"
5385 msgstr "Точка"
5387 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5388 #, fuzzy
5389 msgid "PostScript File"
5390 msgstr "Точка"
5392 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5393 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5394 msgid "Encapsulated PostScript"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5398 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5401 msgstr "Точка"
5403 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Encapsulated PostScript File"
5406 msgstr "Точка"
5408 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5409 msgid "Restrict to PDF version"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5413 msgid "PDF 1.4"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5417 #, fuzzy
5418 msgid "EMF Input"
5419 msgstr "Внеси"
5421 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5422 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5426 msgid "Enhanced Metafiles"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5430 #, fuzzy
5431 msgid "WMF Input"
5432 msgstr "Внеси"
5434 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5435 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5439 msgid "Windows Metafiles"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5443 #, fuzzy
5444 msgid "EMF Output"
5445 msgstr "Надвор"
5447 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5448 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Enhanced Metafile"
5454 msgstr "Правоаголник"
5456 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5457 msgid "Drop Shadow"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5461 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5462 msgid "Blur radius, px"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5466 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5467 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Opacity, %"
5472 msgstr "Преврти вертикално"
5474 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5475 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Horizontal offset, px"
5478 msgstr "Преврти хоризонтално"
5480 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5481 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Vertical offset, px"
5484 msgstr "Преврти вертикално"
5486 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5487 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5488 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5489 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5490 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Filters"
5494 msgstr "Големина на фонт:"
5496 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5497 msgid "Black, blurred drop shadow"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Drop Glow"
5503 msgstr "Затвори"
5505 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5506 msgid "White, blurred drop glow"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Bundled"
5512 msgstr "Ништо"
5514 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5515 msgid "Personal"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5519 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Snow crest"
5525 msgstr "Печати на екран"
5527 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Drift Size"
5530 msgstr "Големина на фонт:"
5532 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Snow has fallen on object"
5535 msgstr "Вметни"
5537 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5538 #, c-format
5539 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5543 #, fuzzy
5544 msgid "GIMP Gradients"
5545 msgstr "Аргумент:"
5547 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5548 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5552 msgid "Gradients used in GIMP"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Grid"
5558 msgstr "Решетка"
5560 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Line Width"
5563 msgstr "Ширина:"
5565 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Horizontal Spacing"
5568 msgstr "Преврти хоризонтално"
5570 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Vertical Spacing"
5573 msgstr "Преврти вертикално"
5575 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Horizontal Offset"
5578 msgstr "Преврти хоризонтално"
5580 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Vertical Offset"
5583 msgstr "Преврти вертикално"
5585 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5586 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5587 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5588 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5589 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5590 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5591 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5592 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5593 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5594 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5595 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5596 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5597 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5598 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5599 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5600 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5601 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5602 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Render"
5605 msgstr "Повтори"
5607 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5608 msgid "Draw a path which is a grid"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5612 #, fuzzy
5613 msgid "JavaFX Output"
5614 msgstr "Надвор"
5616 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5617 msgid "JavaFX (*.fx)"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5621 msgid "JavaFX Raytracer File"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5625 msgid "LaTeX Print"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5629 #, fuzzy
5630 msgid "LaTeX Output"
5631 msgstr "Надвор"
5633 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5634 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5638 msgid "LaTeX PSTricks File"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5642 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5646 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5650 msgid "OpenDocument drawing file"
5651 msgstr ""
5653 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5654 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5655 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5656 msgid "media box"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5660 msgid "crop box"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5664 msgid "trim box"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5668 msgid "bleed box"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5672 msgid "art box"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Select page:"
5678 msgstr "Избор"
5680 #. Display total number of pages
5681 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5682 #, c-format
5683 msgid "out of %i"
5684 msgstr ""
5686 #. Crop settings
5687 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5688 msgid "Clip to:"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Page settings"
5694 msgstr "Ориентација:"
5696 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5697 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5701 msgid ""
5702 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5703 "and slow performance."
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5707 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5708 #, fuzzy
5709 msgid "rough"
5710 msgstr "Група"
5712 #. Text options
5713 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Text handling:"
5716 msgstr "Преврти вертикално"
5718 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5719 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Import text as text"
5722 msgstr "Избор"
5724 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5725 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Embed images"
5731 msgstr "Слика"
5733 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5734 msgid "Import settings"
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5738 msgid "PDF Import Settings"
5739 msgstr ""
5741 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5742 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5743 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5744 msgid "pdfinput|medium"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5748 #, fuzzy
5749 msgid "fine"
5750 msgstr "Затвори"
5752 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5753 #, fuzzy
5754 msgid "very fine"
5755 msgstr "Безимено"
5757 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5758 #, fuzzy
5759 msgid "PDF Input"
5760 msgstr "Внеси"
5762 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5763 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5767 msgid "Adobe Portable Document Format"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5771 #, fuzzy
5772 msgid "AI Input"
5773 msgstr "Внеси"
5775 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5776 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5780 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5784 #, fuzzy
5785 msgid "PovRay Output"
5786 msgstr "Надвор"
5788 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5789 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5793 msgid "PovRay Raytracer File"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5797 #, fuzzy
5798 msgid "SVG Input"
5799 msgstr "Внеси"
5801 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5802 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5806 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5810 #, fuzzy
5811 msgid "SVG Output Inkscape"
5812 msgstr "Надвор"
5814 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5815 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5819 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5823 #, fuzzy
5824 msgid "SVG Output"
5825 msgstr "Надвор"
5827 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5828 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5832 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5836 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5837 #, fuzzy
5838 msgid "SVGZ Input"
5839 msgstr "Внеси"
5841 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5842 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5843 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5844 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5848 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5852 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5853 #, fuzzy
5854 msgid "SVGZ Output"
5855 msgstr "Надвор"
5857 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5858 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5859 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5860 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5864 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5868 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5872 msgid "Windows 32-bit Print"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5876 #, fuzzy
5877 msgid "WPG Input"
5878 msgstr "Внеси"
5880 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5881 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5885 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Live preview"
5891 msgstr "Печати на екран"
5893 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5894 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5895 msgstr ""
5897 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5898 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5899 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5900 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5901 #: ../src/extension/system.cpp:106
5902 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5903 msgstr ""
5905 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5906 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5907 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5908 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5909 #: ../src/file.cpp:156
5910 #, fuzzy
5911 msgid "default.svg"
5912 msgstr "Номинални"
5914 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5915 #, c-format
5916 msgid "Failed to load the requested file %s"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/file.cpp:273
5920 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/file.cpp:279
5924 #, c-format
5925 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/file.cpp:308
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Document reverted."
5931 msgstr "Документ"
5933 #: ../src/file.cpp:310
5934 msgid "Document not reverted."
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/file.cpp:460
5938 msgid "Select file to open"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/file.cpp:547
5942 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/file.cpp:552
5946 #, c-format
5947 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5948 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5949 msgstr[0] ""
5950 msgstr[1] ""
5952 #: ../src/file.cpp:557
5953 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/file.cpp:588
5957 #, c-format
5958 msgid ""
5959 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5960 "caused by an unknown filename extension."
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5964 msgid "Document not saved."
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/file.cpp:596
5968 #, c-format
5969 msgid "File %s could not be saved."
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/file.cpp:610
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Document saved."
5975 msgstr "Документ"
5977 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5978 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5979 #, fuzzy, c-format
5980 msgid "drawing%s"
5981 msgstr "Цртеж"
5983 #: ../src/file.cpp:748
5984 #, fuzzy, c-format
5985 msgid "drawing-%d%s"
5986 msgstr "Цртеж"
5988 #: ../src/file.cpp:752
5989 #, fuzzy, c-format
5990 msgid "%s"
5991 msgstr "%"
5993 #: ../src/file.cpp:767
5994 msgid "Select file to save a copy to"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/file.cpp:769
5998 msgid "Select file to save to"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/file.cpp:860
6002 msgid "No changes need to be saved."
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/file.cpp:877
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Saving document..."
6008 msgstr "Зачувај документ"
6010 #: ../src/file.cpp:1036
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Import"
6013 msgstr "Увези"
6015 #: ../src/file.cpp:1086
6016 msgid "Select file to import"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
6020 msgid "Select file to export to"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/file.cpp:1344
6024 #, c-format
6025 msgid "Error saving a temporary copy"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/file.cpp:1364
6029 msgid "Open Clip Art Login"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/file.cpp:1390
6033 #, c-format
6034 msgid ""
6035 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6036 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6037 "didn't forget to choose a license."
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/file.cpp:1411
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Document exported..."
6043 msgstr "Документ"
6045 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6046 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Blend"
6052 msgstr "Вредност"
6054 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6055 msgid "Color Matrix"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6059 msgid "Component Transfer"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Composite"
6065 msgstr "Комбинирај"
6067 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6068 msgid "Convolve Matrix"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6072 msgid "Diffuse Lighting"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6076 msgid "Displacement Map"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6080 msgid "Flood"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Image"
6086 msgstr "Слика"
6088 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Merge"
6091 msgstr "Страница"
6093 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6094 msgid "Specular Lighting"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Tile"
6100 msgstr "Наслов:"
6102 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6103 msgid "Turbulence"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Source Graphic"
6109 msgstr "Висина:"
6111 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Source Alpha"
6114 msgstr "Датотека"
6116 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Background Image"
6119 msgstr "Боја на решетка"
6121 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Background Alpha"
6124 msgstr "Боја на решетка"
6126 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Fill Paint"
6129 msgstr "Пополни"
6131 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Stroke Paint"
6134 msgstr "Ротирај"
6136 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6137 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6138 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6139 msgid "filterBlendMode|Normal"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6143 msgid "Multiply"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6147 msgid "Screen"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Darken"
6153 msgstr "Вметни"
6155 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Lighten"
6158 msgstr "Висина:"
6160 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6161 msgid "Matrix"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Saturate"
6167 msgstr "Дистрибуција"
6169 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Hue Rotate"
6172 msgstr "Ротирај"
6174 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6175 msgid "Luminance to Alpha"
6176 msgstr ""
6178 #. File
6179 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Default"
6182 msgstr "Номинални"
6184 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Over"
6187 msgstr "Редослед"
6189 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6190 #, fuzzy
6191 msgid "In"
6192 msgstr "Во"
6194 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Out"
6197 msgstr "Надвор"
6199 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6200 msgid "Atop"
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6204 msgid "XOR"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6208 msgid "Arithmetic"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Identity"
6214 msgstr "Сантиметар"
6216 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Table"
6219 msgstr "Вредност"
6221 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Discrete"
6224 msgstr "Дистрибуција"
6226 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Linear"
6229 msgstr "Затвори"
6231 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6232 msgid "Gamma"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6236 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Duplicate"
6239 msgstr "Дуплицирај"
6241 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6242 msgid "Wrap"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6246 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6254 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6255 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6256 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6257 #, fuzzy
6258 msgid "None"
6259 msgstr "Ништо"
6261 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6262 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Red"
6267 msgstr "Повтори"
6269 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6270 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6273 msgid "Green"
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6277 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6279 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Blue"
6282 msgstr "Вредност"
6284 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6285 msgid "Alpha"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Erode"
6291 msgstr "Ништо"
6293 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Dilate"
6296 msgstr "Вметни"
6298 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6299 msgid "Fractal Noise"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Distant Light"
6305 msgstr "Ориентација:"
6307 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Point Light"
6310 msgstr "Висина:"
6312 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Spot Light"
6315 msgstr "Висина:"
6317 #: ../src/flood-context.cpp:246
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Visible Colors"
6320 msgstr "Затвори"
6322 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6325 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Lightness"
6328 msgstr "Висина:"
6330 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Small"
6333 msgstr "Промени големина"
6335 #: ../src/flood-context.cpp:266
6336 msgid "Medium"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Large"
6342 msgstr "Страница"
6344 #: ../src/flood-context.cpp:469
6345 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/flood-context.cpp:509
6349 #, c-format
6350 msgid ""
6351 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6352 msgid_plural ""
6353 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6354 msgstr[0] ""
6355 msgstr[1] ""
6356 msgstr[2] ""
6358 #: ../src/flood-context.cpp:513
6359 #, c-format
6360 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6361 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6362 msgstr[0] ""
6363 msgstr[1] ""
6364 msgstr[2] ""
6366 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6367 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6371 msgid ""
6372 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6373 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6377 msgid "Fill bounded area"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Set style on object"
6383 msgstr "Вметни"
6385 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6386 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6390 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6391 msgstr ""
6393 #. POINT_LG_BEGIN
6394 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6395 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6401 msgstr "Зачувај документ"
6403 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6404 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6408 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6409 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6413 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6414 msgstr ""
6416 #. POINT_RG_FOCUS
6417 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6418 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6421 msgstr "Зачувај документ"
6423 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6424 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6425 #, fuzzy, c-format
6426 msgid "%s selected"
6427 msgstr "Избор"
6429 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6430 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6431 #, fuzzy, c-format
6432 msgid " out of %d gradient handle"
6433 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6434 msgstr[0] "Избор"
6435 msgstr[1] "Избор"
6436 msgstr[2] "Избор"
6438 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6439 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6440 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6441 #, fuzzy, c-format
6442 msgid " on %d selected object"
6443 msgid_plural " on %d selected objects"
6444 msgstr[0] "Избор"
6445 msgstr[1] "Избор"
6446 msgstr[2] "Избор"
6448 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6449 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6450 #, c-format
6451 msgid ""
6452 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6453 msgid_plural ""
6454 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6455 msgstr[0] ""
6456 msgstr[1] ""
6457 msgstr[2] ""
6459 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6460 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6461 #, c-format
6462 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6463 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6464 msgstr[0] ""
6465 msgstr[1] ""
6466 msgstr[2] ""
6468 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6469 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6470 #, c-format
6471 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6472 msgid_plural ""
6473 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6474 msgstr[0] ""
6475 msgstr[1] ""
6476 msgstr[2] ""
6478 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6479 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Add gradient stop"
6482 msgstr "Зачувај документ"
6484 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Simplify gradient"
6487 msgstr "Дуплицирај"
6489 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Create default gradient"
6492 msgstr "Зачувај документ"
6494 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6495 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6499 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6503 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Invert gradient"
6509 msgstr "Зачувај документ"
6511 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6512 #, c-format
6513 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6514 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6515 msgstr[0] ""
6516 msgstr[1] ""
6518 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6519 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6520 msgstr ""
6522 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Merge gradient handles"
6525 msgstr "Избор"
6527 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Move gradient handle"
6530 msgstr "Избор"
6532 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Delete gradient stop"
6535 msgstr "Избриши"
6537 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6538 #, c-format
6539 msgid ""
6540 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6541 "+Alt</b> to delete stop"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6545 msgid " (stroke)"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6549 #, c-format
6550 msgid ""
6551 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6552 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6556 #, c-format
6557 msgid ""
6558 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6559 "separate focus"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6563 #, c-format
6564 msgid ""
6565 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6566 "separate"
6567 msgid_plural ""
6568 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6569 "separate"
6570 msgstr[0] ""
6571 msgstr[1] ""
6573 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Move gradient handle(s)"
6576 msgstr "Избор"
6578 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6581 msgstr "Избриши"
6583 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Delete gradient stop(s)"
6586 msgstr "Избриши"
6588 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6589 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6590 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6591 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Unit"
6594 msgstr "Единица"
6596 #. Add the units menu.
6597 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Units"
6602 msgstr "Единици"
6604 #: ../src/helper/units.cpp:38
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Point"
6607 msgstr "Точка"
6609 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6610 msgid "pt"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Points"
6616 msgstr "Точки"
6618 #: ../src/helper/units.cpp:38
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Pt"
6621 msgstr "Pt"
6623 #: ../src/helper/units.cpp:39
6624 msgid "Pica"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/helper/units.cpp:39
6628 msgid "pc"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/helper/units.cpp:39
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Picas"
6634 msgstr "Вметни"
6636 #: ../src/helper/units.cpp:39
6637 msgid "Pc"
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/helper/units.cpp:40
6641 msgid "Pixel"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6648 #, fuzzy
6649 msgid "px"
6650 msgstr "px"
6652 #: ../src/helper/units.cpp:40
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Pixels"
6655 msgstr "Пиксели"
6657 #: ../src/helper/units.cpp:40
6658 msgid "Px"
6659 msgstr ""
6661 #. You can add new elements from this point forward
6662 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Percent"
6665 msgstr "Процент"
6667 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6668 #, fuzzy
6669 msgid "%"
6670 msgstr "%"
6672 #: ../src/helper/units.cpp:42
6673 msgid "Percents"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/helper/units.cpp:43
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Millimeter"
6679 msgstr "Милиметар"
6681 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6682 #, fuzzy
6683 msgid "mm"
6684 msgstr "mm"
6686 #: ../src/helper/units.cpp:43
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Millimeters"
6689 msgstr "Милиметри"
6691 #: ../src/helper/units.cpp:44
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Centimeter"
6694 msgstr "Сантиметар"
6696 #: ../src/helper/units.cpp:44
6697 #, fuzzy
6698 msgid "cm"
6699 msgstr "см"
6701 #: ../src/helper/units.cpp:44
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Centimeters"
6704 msgstr "Сантиметри"
6706 #: ../src/helper/units.cpp:45
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Meter"
6709 msgstr "Метар"
6711 #: ../src/helper/units.cpp:45
6712 #, fuzzy
6713 msgid "m"
6714 msgstr "м"
6716 #: ../src/helper/units.cpp:45
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Meters"
6719 msgstr "Метар"
6721 #. no svg_unit
6722 #: ../src/helper/units.cpp:46
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Inch"
6725 msgstr "Инч"
6727 #: ../src/helper/units.cpp:46
6728 #, fuzzy
6729 msgid "in"
6730 msgstr "во"
6732 #: ../src/helper/units.cpp:46
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Inches"
6735 msgstr "Инчи"
6737 #: ../src/helper/units.cpp:47
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Foot"
6740 msgstr "Точка"
6742 #: ../src/helper/units.cpp:47
6743 msgid "ft"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/helper/units.cpp:47
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Feet"
6749 msgstr "Текст"
6751 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6752 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6753 #: ../src/helper/units.cpp:50
6754 msgid "Em square"
6755 msgstr ""
6757 #: ../src/helper/units.cpp:50
6758 msgid "em"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/helper/units.cpp:50
6762 msgid "Em squares"
6763 msgstr ""
6765 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6766 #: ../src/helper/units.cpp:52
6767 msgid "Ex square"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/helper/units.cpp:52
6771 msgid "ex"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/helper/units.cpp:52
6775 msgid "Ex squares"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/inkscape.cpp:328
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Autosaving documents..."
6781 msgstr "Зачувај документ"
6783 #: ../src/inkscape.cpp:399
6784 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6788 #, c-format
6789 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/inkscape.cpp:424
6793 msgid "Autosave complete."
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/inkscape.cpp:661
6797 msgid "Untitled document"
6798 msgstr ""
6800 #. Show nice dialog box
6801 #: ../src/inkscape.cpp:691
6802 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/inkscape.cpp:692
6806 msgid ""
6807 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6808 "locations:\n"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/inkscape.cpp:693
6812 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6813 msgstr ""
6815 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6816 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6817 #: ../src/interface.cpp:868
6818 msgid "Commands Bar"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/interface.cpp:868
6822 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/interface.cpp:870
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Snap Controls Bar"
6828 msgstr "Избор"
6830 #: ../src/interface.cpp:870
6831 msgid "Show or hide the snapping controls"
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/interface.cpp:872
6835 msgid "Tool Controls Bar"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/interface.cpp:872
6839 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/interface.cpp:874
6843 msgid "_Toolbox"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/interface.cpp:874
6847 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/interface.cpp:880
6851 #, fuzzy
6852 msgid "_Palette"
6853 msgstr "Вметни"
6855 #: ../src/interface.cpp:880
6856 msgid "Show or hide the color palette"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/interface.cpp:882
6860 msgid "_Statusbar"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/interface.cpp:882
6864 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/interface.cpp:956
6868 #, c-format
6869 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/interface.cpp:995
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Open _Recent"
6875 msgstr "Отвори"
6877 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6878 #: ../src/interface.cpp:1096
6879 #, fuzzy, c-format
6880 msgid "Enter group #%s"
6881 msgstr "Уреди"
6883 #: ../src/interface.cpp:1107
6884 msgid "Go to parent"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6888 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Drop color"
6891 msgstr "Затвори"
6893 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Drop color on gradient"
6896 msgstr "Затвори"
6898 #: ../src/interface.cpp:1400
6899 msgid "Could not parse SVG data"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/interface.cpp:1439
6903 msgid "Drop SVG"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/interface.cpp:1495
6907 msgid "Drop bitmap image"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/interface.cpp:1587
6911 #, c-format
6912 msgid ""
6913 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6914 "you want to replace it?</span>\n"
6915 "\n"
6916 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6920 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Replace"
6923 msgstr "Филтри"
6925 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6926 #, c-format
6927 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/io/sys.cpp:444
6931 #, c-format
6932 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6936 #, c-format
6937 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/io/sys.cpp:623
6941 #, c-format
6942 msgid "Invalid program name: %s"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6946 #, c-format
6947 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6951 #, c-format
6952 msgid "Invalid string in environment: %s"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/io/sys.cpp:705
6956 #, c-format
6957 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/io/sys.cpp:918
6961 #, c-format
6962 msgid "Invalid working directory: %s"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/io/sys.cpp:986
6966 #, c-format
6967 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/knot.cpp:431
6971 msgid "Node or handle drag canceled."
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/knotholder.cpp:134
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Change handle"
6977 msgstr "Правоаголник"
6979 #: ../src/knotholder.cpp:213
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Move handle"
6982 msgstr "Избор"
6984 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6985 #: ../src/knotholder.cpp:234
6986 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/knotholder.cpp:237
6990 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/knotholder.cpp:240
6994 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Master"
7000 msgstr "Крени"
7002 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7003 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Dockbar style"
7009 msgstr "Промени големина"
7011 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7012 msgid "Dockbar style to show items on it"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Floating"
7019 msgstr "Избор"
7021 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7022 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Default title"
7028 msgstr "Номинални"
7030 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7031 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7035 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7039 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Float X"
7045 msgstr "Избор"
7047 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7048 msgid "X coordinate for a floating dock"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Float Y"
7054 msgstr "Избор"
7056 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7057 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7061 #, c-format
7062 msgid "Dock #%d"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Orientation"
7068 msgstr "Ориентација:"
7070 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7071 msgid "Orientation of the docking item"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7075 msgid "Resizable"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7079 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7083 msgid "Item behavior"
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7087 msgid ""
7088 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7089 "locked, etc.)"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Locked"
7095 msgstr "Ништо"
7097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7098 msgid ""
7099 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7103 msgid "Preferred width"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7107 msgid "Preferred width for the dock item"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Preferred height"
7113 msgstr "Висина:"
7115 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7116 msgid "Preferred height for the dock item"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7120 #, c-format
7121 msgid ""
7122 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7123 "some other compound dock object."
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7127 #, c-format
7128 msgid ""
7129 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7130 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7134 #, c-format
7135 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7136 msgstr ""
7138 #. UnLock menuitem
7139 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7140 #, fuzzy
7141 msgid "UnLock"
7142 msgstr "Долни"
7144 #. Hide menuitem.
7145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Hide"
7148 msgstr "Водичи"
7150 #. Lock menuitem
7151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7152 msgid "Lock"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7156 #, c-format
7157 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7161 msgid "Iconify"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7165 msgid "Iconify this dock"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Close"
7171 msgstr "Затвори"
7173 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Close this dock"
7176 msgstr "Зачувај документ"
7178 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7180 msgid "Controlling dock item"
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7184 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7185 msgstr ""
7187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7188 msgid "Default title for newly created floating docks"
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7192 msgid ""
7193 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7194 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7198 msgid "Switcher Style"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Switcher buttons style"
7204 msgstr "Документ"
7206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Expand direction"
7209 msgstr "Избор"
7211 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7212 msgid ""
7213 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7214 "given direction"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7218 #, c-format
7219 msgid ""
7220 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7221 "item with that name (%p)."
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7225 #, c-format
7226 msgid ""
7227 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7228 "named controller."
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7232 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7234 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7235 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Page"
7238 msgstr "Страница"
7240 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7241 #, fuzzy
7242 msgid "The index of the current page"
7243 msgstr "Документ"
7245 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7246 msgid "Name"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7250 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7254 msgid "Long name"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7258 msgid "Human readable name for the dock object"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Stock Icon"
7264 msgstr "Стил"
7266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7267 msgid "Stock icon for the dock object"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7271 msgid "Pixbuf Icon"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7275 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Dock master"
7281 msgstr "Долни"
7283 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7284 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7288 #, c-format
7289 msgid ""
7290 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7291 "hasn't implemented this method"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7295 #, c-format
7296 msgid ""
7297 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7298 "crash"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7302 #, c-format
7303 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7307 #, c-format
7308 msgid ""
7309 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Position"
7315 msgstr "Избор"
7317 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7318 msgid "Position of the divider in pixels"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Sticky"
7324 msgstr "во"
7326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7327 msgid ""
7328 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7329 "the host is redocked"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Host"
7335 msgstr "Надвор"
7337 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7338 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7342 msgid "Next placement"
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7346 msgid ""
7347 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7348 "to us"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7352 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7356 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Floating Toplevel"
7362 msgstr "Избор"
7364 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7365 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7369 #, fuzzy
7370 msgid "X-Coordinate"
7371 msgstr "Создади"
7373 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7374 msgid "X coordinate for dock when floating"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Y-Coordinate"
7380 msgstr "Создади"
7382 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7383 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7387 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7391 #, c-format
7392 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7396 #, c-format
7397 msgid ""
7398 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7399 "parent %p"
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7403 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7407 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7411 msgid "doEffect stack test"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7415 msgid "Angle bisector"
7416 msgstr ""
7418 #. TRANSLATORS: boolean operations
7419 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Boolops"
7422 msgstr "Затвори"
7424 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7425 msgid "Circle (by center and radius)"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7429 msgid "Circle by 3 points"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Dynamic stroke"
7435 msgstr "Боја на подвлекување"
7437 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Lattice Deformation"
7440 msgstr "Избор"
7442 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Line Segment"
7445 msgstr "Избриши"
7447 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7448 msgid "Mirror symmetry"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Parallel"
7454 msgstr "Преврти хоризонтално"
7456 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Path length"
7459 msgstr "Избор"
7461 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7462 msgid "Perpendicular bisector"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Perspective path"
7468 msgstr "Правоаголник"
7470 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Rotate copies"
7473 msgstr "Ротирај"
7475 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Recursive skeleton"
7478 msgstr "Избриши"
7480 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Tangent to curve"
7483 msgstr "Преврти вертикално"
7485 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Text label"
7488 msgstr "Вметни"
7490 #. 0.46
7491 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Bend"
7494 msgstr "Вредност"
7496 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Gears"
7499 msgstr "Затвори"
7501 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Pattern Along Path"
7504 msgstr "Вметни"
7506 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7507 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7508 msgid "Stitch Sub-Paths"
7509 msgstr ""
7511 #. 0.47
7512 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7513 msgid "VonKoch"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7517 msgid "Knot"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Construct grid"
7523 msgstr "Сантиметри"
7525 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7526 msgid "Spiro spline"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Envelope Deformation"
7532 msgstr "Избор"
7534 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7537 msgstr "Вметни"
7539 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7540 msgid "Hatches (rough)"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Sketch"
7546 msgstr "Избор"
7548 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Ruler"
7551 msgstr "Филтри"
7553 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Is visible?"
7556 msgstr "Затвори"
7558 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7559 msgid ""
7560 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7561 "disabled on canvas"
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7565 #, fuzzy
7566 msgid "No effect"
7567 msgstr "Преврти хоризонтално"
7569 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7570 #, c-format
7571 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7575 #, fuzzy, c-format
7576 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7577 msgstr "Правоаголник"
7579 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7580 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Bend path"
7586 msgstr "Вметни"
7588 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7589 msgid "Path along which to bend the original path"
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Width of the path"
7595 msgstr "Правоаголник"
7597 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7598 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7599 msgid "Width in units of length"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7603 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Original path is vertical"
7609 msgstr "Вметни"
7611 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7612 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7616 msgid "Size X"
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7620 msgid "The size of the grid in X direction."
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7624 msgid "Size Y"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7628 msgid "The size of the grid in Y direction."
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Stitch path"
7634 msgstr "Ротирај"
7636 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7637 msgid "The path that will be used as stitch."
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Number of paths"
7643 msgstr "Зачувај документ"
7645 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7646 msgid "The number of paths that will be generated."
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7650 msgid "Start edge variance"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7654 msgid ""
7655 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7656 "& outside the guide path"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7660 msgid "Start spacing variance"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7664 msgid ""
7665 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7666 "& forth along the guide path"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7670 msgid "End edge variance"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7674 msgid ""
7675 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7676 "outside the guide path"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7680 msgid "End spacing variance"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7684 msgid ""
7685 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7686 "forth along the guide path"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Scale width"
7692 msgstr "Датотека"
7694 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Scale the width of the stitch path"
7697 msgstr "Правоаголник"
7699 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7700 msgid "Scale width relative to length"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7704 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Top bend path"
7710 msgstr "Вметни"
7712 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7713 msgid "Top path along which to bend the original path"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Right bend path"
7719 msgstr "Вметни"
7721 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7722 msgid "Right path along which to bend the original path"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Bottom bend path"
7728 msgstr "Вметни"
7730 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7731 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Left bend path"
7737 msgstr "Вметни"
7739 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7740 msgid "Left path along which to bend the original path"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7744 msgid "Enable left & right paths"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7748 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Enable top & bottom paths"
7754 msgstr "Избор"
7756 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7757 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Teeth"
7763 msgstr "Текст"
7765 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7766 msgid "The number of teeth"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7770 msgid "Phi"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7774 msgid ""
7775 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7776 "contact."
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Trajectory"
7782 msgstr "Боја на подвлекување"
7784 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7785 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Steps"
7792 msgstr "Стил"
7794 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7795 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Equidistant spacing"
7801 msgstr "Преврти вертикално"
7803 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7804 msgid ""
7805 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7806 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7807 "trajectory path."
7808 msgstr ""
7810 #. initialise your parameters here:
7811 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Fixed width"
7814 msgstr "Ширина:"
7816 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7817 msgid "Size of hidden region of lower string"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7821 #, fuzzy
7822 msgid "In units of stroke width"
7823 msgstr "Избор"
7825 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7826 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7830 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7831 msgid "Stroke width"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7835 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Crossing path stroke width"
7841 msgstr "Избор"
7843 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7844 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Switcher size"
7850 msgstr "Големина на фонт:"
7852 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7853 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7857 msgid "Crossing Signs"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7861 msgid "Crossings signs"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7865 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7869 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Single"
7872 msgstr "Агол"
7874 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7875 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7876 msgid "Single, stretched"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7880 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Repeated"
7883 msgstr "Филтри"
7885 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7886 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7887 msgid "Repeated, stretched"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Pattern source"
7893 msgstr "Вметни"
7895 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7896 msgid "Path to put along the skeleton path"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Pattern copies"
7902 msgstr "Вметни"
7904 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7905 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Width of the pattern"
7911 msgstr "Правоаголник"
7913 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7914 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Spacing"
7920 msgstr "Преврти вертикално"
7922 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7923 #, no-c-format
7924 msgid ""
7925 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7926 "limited to -90% of pattern width."
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7930 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7931 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Normal offset"
7934 msgstr "Преврти хоризонтално"
7936 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7937 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7938 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Tangential offset"
7941 msgstr "Преврти вертикално"
7943 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7946 msgstr "Правоаголник"
7948 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7949 msgid ""
7950 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7951 "height"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7955 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7956 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Pattern is vertical"
7959 msgstr "Вметни"
7961 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7962 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7966 msgid "Fuse nearby ends"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7970 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7974 msgid "Frequency randomness"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7978 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7982 msgid "Growth"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7986 msgid "Growth of distance between hatches."
7987 msgstr ""
7989 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7990 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7991 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7995 msgid ""
7996 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
7997 "0=sharp, 1=default"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8001 msgid "1st side, out"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8005 msgid ""
8006 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
8007 "1=default"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8011 msgid "2nd side, in"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8015 msgid ""
8016 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8017 "1=default"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8021 msgid "2nd side, out"
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8025 msgid ""
8026 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8027 "1=default"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8031 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8035 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8039 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8040 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8041 msgid "2nd side"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8045 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8049 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8053 msgid ""
8054 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8055 "boundary."
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8059 msgid ""
8060 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8061 "the boundary."
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8065 msgid "Variance: 1st side"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8069 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8073 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8074 msgstr ""
8076 #.
8077 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Generate thick/thin path"
8080 msgstr "Зачувај документ"
8082 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8083 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Bend hatches"
8089 msgstr "Вметни"
8091 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8092 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8096 msgid "Thickness: at 1st side"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8100 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8104 msgid "at 2nd side"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8108 msgid "Width at 'top' half-turns"
8109 msgstr ""
8111 #.
8112 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8113 msgid "from 2nd to 1st side"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8117 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8121 msgid "from 1st to 2nd side"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8125 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8129 msgid "Hatches width and dir"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8133 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8134 msgstr ""
8136 #.
8137 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8138 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8139 msgid "Global bending"
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8143 msgid ""
8144 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8145 "amount"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
8149 msgid "Left"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Right"
8155 msgstr "Висина:"
8157 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Both"
8160 msgstr "Зум"
8162 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Start"
8165 msgstr "Стил"
8167 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8168 msgid "End"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Mark distance"
8174 msgstr "Избор"
8176 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8177 msgid "Distance between successive ruler marks"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Major length"
8183 msgstr "Избор"
8185 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8186 msgid "Length of major ruler marks"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Minor length"
8192 msgstr "Затвори"
8194 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8195 msgid "Length of minor ruler marks"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8199 msgid "Major steps"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8203 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Shift marks by"
8209 msgstr "Стил"
8211 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8212 msgid "Shift marks by this many steps"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Mark direction"
8218 msgstr "Избор"
8220 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8221 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8225 msgid "Offset of first mark"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Border marks"
8231 msgstr "Боја на мрежата:"
8233 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8234 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8235 msgstr ""
8237 #. initialise your parameters here:
8238 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8239 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Strokes"
8242 msgstr "Ротирај"
8244 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8245 msgid "Draw that many approximating strokes"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Max stroke length"
8251 msgstr "Избор"
8253 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8254 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8258 msgid "Stroke length variation"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8262 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8266 msgid "Max. overlap"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8270 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8274 msgid "Overlap variation"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8278 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8282 msgid "Max. end tolerance"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8286 msgid ""
8287 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8288 "to maximum length)"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Average offset"
8294 msgstr "Преврти хоризонтално"
8296 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8297 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8301 msgid "Max. tremble"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8305 msgid "Maximum tremble magnitude"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8309 msgid "Tremble frequency"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8313 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Construction lines"
8319 msgstr "Преврти вертикално"
8321 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8322 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8326 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8327 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8328 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Scale"
8331 msgstr "Промени големина"
8333 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8334 msgid ""
8335 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8336 "5*offset)"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8340 msgid "Max. length"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8344 msgid "Maximum length of construction lines"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Length variation"
8350 msgstr "Ориентација:"
8352 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8353 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8357 msgid "Placement randomness"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8361 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8365 #, fuzzy
8366 msgid "k_min"
8367 msgstr "Комбинирај"
8369 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8370 msgid "min curvature"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8374 msgid "k_max"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8378 msgid "max curvature"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8382 msgid "Nb of generations"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8386 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Generating path"
8392 msgstr "Зачувај документ"
8394 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8395 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8399 msgid "Use uniform transforms only"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8403 msgid ""
8404 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8405 "(otherwise, they define a general transform)."
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8409 msgid "Draw all generations"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8413 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8414 msgstr ""
8416 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8417 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Reference segment"
8420 msgstr "Избриши"
8422 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8423 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8424 msgstr ""
8426 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8427 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8428 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8429 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8430 msgid "Max complexity"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8434 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8438 msgid "Change bool parameter"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Change enumeration parameter"
8444 msgstr "Правоаголник"
8446 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Change scalar parameter"
8449 msgstr "Спирала"
8451 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8452 msgid "Edit on-canvas"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Copy path"
8458 msgstr "Вметни"
8460 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Paste path"
8463 msgstr "Ширина:"
8465 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Link to path"
8468 msgstr "Избор"
8470 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Paste path parameter"
8473 msgstr "Вметни"
8475 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Link path parameter to path"
8478 msgstr "Вметни"
8480 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Change point parameter"
8483 msgstr "Спирала"
8485 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Change random parameter"
8488 msgstr "Правоаголник"
8490 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Change text parameter"
8493 msgstr "Спирала"
8495 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Change unit parameter"
8498 msgstr "Спирала"
8500 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8501 #, c-format
8502 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8506 #, c-format
8507 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/main.cpp:265
8511 msgid "Print the Inkscape version number"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/main.cpp:270
8515 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/main.cpp:275
8519 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/main.cpp:280
8523 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8527 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8528 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8529 #, fuzzy
8530 msgid "FILENAME"
8531 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
8533 #: ../src/main.cpp:285
8534 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/main.cpp:290
8538 msgid "Export document to a PNG file"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/main.cpp:295
8542 msgid ""
8543 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8544 "EPS/PDF (default 90)"
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8548 #, fuzzy
8549 msgid "DPI"
8550 msgstr "DPI"
8552 #: ../src/main.cpp:300
8553 msgid ""
8554 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8555 "corner)"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/main.cpp:301
8559 msgid "x0:y0:x1:y1"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/main.cpp:305
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8565 msgstr "Избор"
8567 #: ../src/main.cpp:310
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Exported area is the entire page"
8570 msgstr "Избор"
8572 #: ../src/main.cpp:315
8573 msgid ""
8574 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8575 "user units)"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/main.cpp:320
8579 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/main.cpp:321
8583 msgid "WIDTH"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/main.cpp:325
8587 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/main.cpp:326
8591 msgid "HEIGHT"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/main.cpp:330
8595 msgid "The ID of the object to export"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8599 msgid "ID"
8600 msgstr ""
8602 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8603 #. See "man inkscape" for details.
8604 #: ../src/main.cpp:337
8605 msgid ""
8606 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/main.cpp:342
8610 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/main.cpp:347
8614 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/main.cpp:348
8618 msgid "COLOR"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/main.cpp:352
8622 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/main.cpp:353
8626 msgid "VALUE"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/main.cpp:357
8630 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/main.cpp:362
8634 msgid "Export document to a PS file"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/main.cpp:367
8638 msgid "Export document to an EPS file"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/main.cpp:372
8642 msgid "Export document to a PDF file"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/main.cpp:378
8646 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/main.cpp:384
8650 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/main.cpp:389
8654 msgid ""
8655 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8656 "PDF)"
8657 msgstr ""
8659 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8660 #: ../src/main.cpp:395
8661 msgid ""
8662 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8663 "query-id"
8664 msgstr ""
8666 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8667 #: ../src/main.cpp:401
8668 msgid ""
8669 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8670 "query-id"
8671 msgstr ""
8673 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8674 #: ../src/main.cpp:407
8675 msgid ""
8676 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8677 "id"
8678 msgstr ""
8680 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8681 #: ../src/main.cpp:413
8682 msgid ""
8683 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8684 "id"
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/main.cpp:418
8688 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/main.cpp:423
8692 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8693 msgstr ""
8695 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8696 #: ../src/main.cpp:429
8697 msgid "Print out the extension directory and exit"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/main.cpp:434
8701 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/main.cpp:439
8705 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/main.cpp:444
8709 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/main.cpp:445
8713 msgid "VERB-ID"
8714 msgstr ""
8716 #: ../src/main.cpp:449
8717 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/main.cpp:450
8721 msgid "OBJECT-ID"
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/main.cpp:454
8725 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8729 msgid ""
8730 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8731 "\n"
8732 "Available options:"
8733 msgstr ""
8735 #. ## Add a menu for clear()
8736 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8737 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8738 #, fuzzy
8739 msgid "_File"
8740 msgstr "Датотека"
8742 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8743 #, fuzzy
8744 msgid "_New"
8745 msgstr "Ново"
8747 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8748 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8749 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8750 #, fuzzy
8751 msgid "_Edit"
8752 msgstr "Уреди"
8754 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Paste Si_ze"
8757 msgstr "Големина на фонт:"
8759 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Clo_ne"
8762 msgstr "Затвори"
8764 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8765 #, fuzzy
8766 msgid "_View"
8767 msgstr "Преглед"
8769 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8770 #, fuzzy
8771 msgid "_Zoom"
8772 msgstr "Зум"
8774 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8775 #, fuzzy
8776 msgid "_Display mode"
8777 msgstr "Прикажи"
8779 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Show/Hide"
8782 msgstr "Водичи"
8784 #. Not quite ready to be in the menus.
8785 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8786 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8787 #, fuzzy
8788 msgid "_Layer"
8789 msgstr "Долни"
8791 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8792 #, fuzzy
8793 msgid "_Object"
8794 msgstr "Објект"
8796 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8797 msgid "Cli_p"
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8801 msgid "Mas_k"
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Patter_n"
8807 msgstr "Вметни"
8809 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8810 #, fuzzy
8811 msgid "_Path"
8812 msgstr "Вметни"
8814 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8815 #, fuzzy
8816 msgid "_Text"
8817 msgstr "Текст"
8819 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Filter_s"
8822 msgstr "Големина на фонт:"
8824 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Exte_nsions"
8827 msgstr "Избриши"
8829 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8830 msgid "Whiteboa_rd"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8834 #, fuzzy
8835 msgid "_Help"
8836 msgstr "Водичи"
8838 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8839 msgid "Tutorials"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/node-context.cpp:228
8843 msgid ""
8844 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8845 "+Alt</b>: move along handles"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/node-context.cpp:229
8849 msgid ""
8850 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/node-context.cpp:230
8854 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Stamp"
8860 msgstr "Стил"
8862 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Move nodes vertically"
8865 msgstr "Преврти вертикално"
8867 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Move nodes horizontally"
8870 msgstr "Преврти хоризонтално"
8872 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8873 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Move nodes"
8876 msgstr "Премести"
8878 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8879 msgid ""
8880 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8881 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Align nodes"
8887 msgstr "Порамни"
8889 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Distribute nodes"
8892 msgstr "Дистрибуција"
8894 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Add nodes"
8897 msgstr "Ништо"
8899 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Add node"
8902 msgstr "Ништо"
8904 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8905 msgid "Break path"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8909 msgid "Close subpath"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Join nodes"
8915 msgstr "Преврти вертикално"
8917 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8918 msgid "Close subpath by segment"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8922 msgid "Join nodes by segment"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8926 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Delete nodes"
8932 msgstr "Избриши"
8934 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8935 msgid "Delete nodes preserving shape"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8939 msgid ""
8940 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8941 "segments."
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8945 msgid "Cannot find path between nodes."
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Delete segment"
8951 msgstr "Избриши"
8953 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8954 msgid "Change segment type"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8958 msgid "Change node type"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8962 msgid "Delete node"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Retract handle"
8968 msgstr "Правоаголник"
8970 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Move node handle"
8973 msgstr "Избор"
8975 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8976 #, c-format
8977 msgid ""
8978 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8979 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8980 "handles"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Rotate nodes"
8986 msgstr "Ротирај"
8988 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8989 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Scale nodes"
8995 msgstr "Промени големина"
8997 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Flip nodes"
9000 msgstr "Затвори"
9002 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9003 msgid ""
9004 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9005 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9006 msgstr ""
9008 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9009 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9010 msgid "end node"
9011 msgstr ""
9013 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9014 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9015 msgid "cusp"
9016 msgstr ""
9018 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9019 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9020 msgid "smooth"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9024 #, fuzzy
9025 msgid "auto"
9026 msgstr "Изглед"
9028 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9029 msgid "symmetric"
9030 msgstr ""
9032 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9033 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9034 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9038 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9042 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9046 msgid ""
9047 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9048 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9049 "rotate"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9053 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9057 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9061 #, c-format
9062 msgid ""
9063 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9064 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9065 msgid_plural ""
9066 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9067 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9068 msgstr[0] ""
9069 msgstr[1] ""
9071 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9072 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9076 #, c-format
9077 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9078 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9079 msgstr[0] ""
9080 msgstr[1] ""
9082 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9083 #, c-format
9084 msgid ""
9085 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9086 msgid_plural ""
9087 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9088 msgstr[0] ""
9089 msgstr[1] ""
9091 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9092 #, c-format
9093 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9094 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9095 msgstr[0] ""
9096 msgstr[1] ""
9098 #: ../src/object-edit.cpp:439
9099 msgid ""
9100 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9101 "vertical radius the same"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/object-edit.cpp:443
9105 msgid ""
9106 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9107 "horizontal radius the same"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9111 msgid ""
9112 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9113 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9117 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9118 msgid ""
9119 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9120 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9124 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9125 msgid ""
9126 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9127 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/object-edit.cpp:709
9131 msgid "Move the box in perspective"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/object-edit.cpp:927
9135 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/object-edit.cpp:930
9139 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/object-edit.cpp:933
9143 msgid ""
9144 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9145 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9146 "segment"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/object-edit.cpp:937
9150 msgid ""
9151 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9152 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9153 "segment"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9157 msgid ""
9158 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9159 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9163 msgid ""
9164 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9165 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9166 "randomize"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9170 msgid ""
9171 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9172 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9176 msgid ""
9177 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9178 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9182 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9186 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9190 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9194 msgid "Combining paths..."
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Combine"
9200 msgstr "Комбинирај"
9202 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9203 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9207 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Breaking apart paths..."
9213 msgstr "Зачувај документ"
9215 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9216 msgid "Break apart"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9220 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9224 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Converting objects to paths..."
9230 msgstr "Избор"
9232 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Object to path"
9235 msgstr "Текст"
9237 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9238 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9242 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Reversing paths..."
9248 msgstr "Филтри"
9250 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Reverse path"
9253 msgstr "Филтри"
9255 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9256 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Continuing selected path"
9262 msgstr "Избор"
9264 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Creating new path"
9267 msgstr "Зачувај документ"
9269 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9270 msgid "Appending to selected path"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9274 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Drawing a freehand path"
9280 msgstr "Зачувај документ"
9282 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9283 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9284 msgstr ""
9286 #. Write curves to object
9287 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9288 msgid "Finishing freehand"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Drawing cancelled"
9294 msgstr "Избор"
9296 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9297 msgid ""
9298 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9299 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Finishing freehand sketch"
9305 msgstr "Зачувај документ"
9307 #: ../src/pen-context.cpp:662
9308 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/pen-context.cpp:672
9312 msgid ""
9313 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9317 #, c-format
9318 msgid ""
9319 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9320 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9324 #, c-format
9325 msgid ""
9326 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9327 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9331 #, c-format
9332 msgid ""
9333 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9334 "angle"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9338 #, c-format
9339 msgid ""
9340 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9341 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9345 #, c-format
9346 msgid ""
9347 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9348 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Drawing finished"
9354 msgstr "Цртеж"
9356 #: ../src/persp3d.cpp:335
9357 msgid "Toggle vanishing point"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/persp3d.cpp:346
9361 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/preferences.cpp:101
9365 msgid ""
9366 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9367 msgstr ""
9369 #. the creation failed
9370 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9371 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9372 #: ../src/preferences.cpp:116
9373 #, c-format
9374 msgid "Cannot create profile directory %s."
9375 msgstr ""
9377 #. The profile dir is not actually a directory
9378 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9379 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9380 #: ../src/preferences.cpp:134
9381 #, c-format
9382 msgid "%s is not a valid directory."
9383 msgstr ""
9385 #. The write failed.
9386 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9387 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9388 #: ../src/preferences.cpp:145
9389 #, c-format
9390 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9391 msgstr ""
9393 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9394 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9395 #: ../src/preferences.cpp:163
9396 #, c-format
9397 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9398 msgstr ""
9400 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9401 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9402 #: ../src/preferences.cpp:175
9403 #, c-format
9404 msgid "The preferences file %s could not be read."
9405 msgstr ""
9407 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9408 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9409 #: ../src/preferences.cpp:188
9410 #, c-format
9411 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9412 msgstr ""
9414 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9415 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9416 #: ../src/preferences.cpp:199
9417 #, fuzzy, c-format
9418 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9419 msgstr "Правоаголник"
9421 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Dip pen"
9424 msgstr "Избор"
9426 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Marker"
9429 msgstr "Вметни"
9431 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Brush"
9434 msgstr "Вредност"
9436 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Wiggly"
9439 msgstr "Наслов:"
9441 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9442 msgid "Splotchy"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Tracing"
9448 msgstr "Преврти вертикално"
9450 #: ../src/rdf.cpp:172
9451 #, fuzzy
9452 msgid "CC Attribution"
9453 msgstr "Атрибут"
9455 #: ../src/rdf.cpp:177
9456 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/rdf.cpp:182
9460 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/rdf.cpp:187
9464 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/rdf.cpp:192
9468 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/rdf.cpp:197
9472 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/rdf.cpp:202
9476 msgid "Public Domain"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/rdf.cpp:207
9480 msgid "FreeArt"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/rdf.cpp:212
9484 msgid "Open Font License"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/rdf.cpp:229
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Title"
9490 msgstr "Наслов:"
9492 #: ../src/rdf.cpp:230
9493 msgid "Name by which this document is formally known."
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/rdf.cpp:232
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Date"
9499 msgstr "Вметни"
9501 #: ../src/rdf.cpp:233
9502 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/rdf.cpp:235
9506 msgid "Format"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/rdf.cpp:236
9510 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/rdf.cpp:239
9514 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/rdf.cpp:242
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Creator"
9520 msgstr "Создади"
9522 #: ../src/rdf.cpp:243
9523 msgid ""
9524 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/rdf.cpp:245
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Rights"
9530 msgstr "Висина:"
9532 #: ../src/rdf.cpp:246
9533 msgid ""
9534 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/rdf.cpp:248
9538 msgid "Publisher"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/rdf.cpp:249
9542 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/rdf.cpp:252
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Identifier"
9548 msgstr "Сантиметар"
9550 #: ../src/rdf.cpp:253
9551 msgid "Unique URI to reference this document."
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9555 msgid "Source"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/rdf.cpp:256
9559 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/rdf.cpp:258
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Relation"
9565 msgstr "Избор"
9567 #: ../src/rdf.cpp:259
9568 msgid "Unique URI to a related document."
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/rdf.cpp:261
9572 msgid "Language"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/rdf.cpp:262
9576 msgid ""
9577 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9578 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/rdf.cpp:264
9582 msgid "Keywords"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/rdf.cpp:265
9586 msgid ""
9587 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9588 "classifications."
9589 msgstr ""
9591 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9592 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9593 #: ../src/rdf.cpp:269
9594 msgid "Coverage"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/rdf.cpp:270
9598 msgid "Extent or scope of this document."
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Description"
9604 msgstr "Избор"
9606 #: ../src/rdf.cpp:274
9607 msgid "A short account of the content of this document."
9608 msgstr ""
9610 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9611 #: ../src/rdf.cpp:278
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Contributors"
9614 msgstr "Сантиметри"
9616 #: ../src/rdf.cpp:279
9617 msgid ""
9618 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9619 "this document."
9620 msgstr ""
9622 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9623 #: ../src/rdf.cpp:283
9624 msgid "URI"
9625 msgstr ""
9627 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9628 #: ../src/rdf.cpp:285
9629 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9630 msgstr ""
9632 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9633 #: ../src/rdf.cpp:289
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Fragment"
9636 msgstr "Аргумент:"
9638 #: ../src/rdf.cpp:290
9639 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/rect-context.cpp:361
9643 msgid ""
9644 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9645 "circular"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/rect-context.cpp:508
9649 #, c-format
9650 msgid ""
9651 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9652 "b> to draw around the starting point"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/rect-context.cpp:511
9656 #, c-format
9657 msgid ""
9658 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9659 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/rect-context.cpp:513
9663 #, c-format
9664 msgid ""
9665 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9666 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/rect-context.cpp:517
9670 #, c-format
9671 msgid ""
9672 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9673 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/rect-context.cpp:542
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Create rectangle"
9679 msgstr "Правоаголник"
9681 #: ../src/select-context.cpp:233
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Move canceled."
9684 msgstr "Избор"
9686 #: ../src/select-context.cpp:241
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Selection canceled."
9689 msgstr "Избор"
9691 #: ../src/select-context.cpp:555
9692 msgid ""
9693 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9694 "rubberband selection"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/select-context.cpp:557
9698 msgid ""
9699 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9700 "touch selection"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/select-context.cpp:721
9704 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/select-context.cpp:722
9708 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/select-context.cpp:723
9712 msgid ""
9713 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/select-context.cpp:898
9717 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Delete text"
9723 msgstr "Избриши"
9725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9726 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9730 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Delete"
9734 msgstr "Избриши"
9736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9737 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Delete all"
9743 msgstr "Избриши"
9745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9746 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Group"
9752 msgstr "Група"
9754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9755 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9759 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Ungroup"
9765 msgstr "Одгрупирај"
9767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9768 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9773 msgid ""
9774 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9775 msgstr ""
9777 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9778 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9779 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9781 #, fuzzy
9782 msgid "undo_action|Raise"
9783 msgstr "Избор"
9785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9786 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Raise to top"
9792 msgstr "Избор"
9794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9795 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Lower"
9801 msgstr "Долни"
9803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9804 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9808 msgid "Lower to bottom"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9812 msgid "Nothing to undo."
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Nothing to redo."
9818 msgstr "Донеси Напред"
9820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Paste"
9823 msgstr "Вметни"
9825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Paste style"
9828 msgstr "Вметни"
9830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9831 msgid "Paste live path effect"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9835 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Remove live path effect"
9841 msgstr "Датотека"
9843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9844 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Remove filter"
9851 msgstr "Датотека"
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Paste size"
9856 msgstr "Големина на фонт:"
9858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9859 msgid "Paste size separately"
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9863 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Raise to next layer"
9869 msgstr "Документ"
9871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9872 #, fuzzy
9873 msgid "No more layers above."
9874 msgstr "Документ"
9876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9877 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Lower to previous layer"
9883 msgstr "Избор"
9885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9886 #, fuzzy
9887 msgid "No more layers below."
9888 msgstr "Документ"
9890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Remove transform"
9893 msgstr "Ориентација:"
9895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9898 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9903 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9906 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Rotate"
9909 msgstr "Ротирај"
9911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Rotate by pixels"
9914 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9917 msgid "Scale by whole factor"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Move vertically"
9923 msgstr "Преврти вертикално"
9925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Move horizontally"
9928 msgstr "Преврти хоризонтално"
9930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9931 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Move"
9934 msgstr "Премести"
9936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Move vertically by pixels"
9939 msgstr "Преврти вертикално"
9941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Move horizontally by pixels"
9944 msgstr "Преврти хоризонтално"
9946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9947 #, fuzzy
9948 msgid "The selection has no applied path effect."
9949 msgstr "Зачувај документ"
9951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9952 #, fuzzy
9953 msgid "The selection has no applied clip path."
9954 msgstr "Зачувај документ"
9956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9957 #, fuzzy
9958 msgid "The selection has no applied mask."
9959 msgstr "Зачувај документ"
9961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9962 msgid "action|Clone"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9966 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9970 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9974 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Relink clone"
9980 msgstr "Избор"
9982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9983 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9987 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9991 msgid "Unlink clone"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9995 msgid ""
9996 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9997 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9998 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10002 msgid ""
10003 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10004 "flowed text?)"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10008 msgid ""
10009 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10010 "defs&gt;)"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10014 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Objects to marker"
10020 msgstr "Правоаголник"
10022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10023 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Objects to guides"
10029 msgstr "Правоаголник"
10031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10032 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Objects to pattern"
10038 msgstr "Правоаголник"
10040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10041 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10045 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Pattern to objects"
10051 msgstr "Вметни"
10053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10054 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Rendering bitmap..."
10060 msgstr "Филтри"
10062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Create bitmap"
10065 msgstr "Спирала"
10067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10068 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10069 msgstr ""
10071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10072 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10076 msgid "Set clipping path"
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Set mask"
10082 msgstr "Стил"
10084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10085 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10089 msgid "Release clipping path"
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Release mask"
10095 msgstr "Филтри"
10097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10098 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10099 msgstr ""
10101 #. Fit Page
10102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Fit Page to Selection"
10105 msgstr "Избор"
10107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Fit Page to Drawing"
10110 msgstr "Избор"
10112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10115 msgstr "Избор"
10117 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10118 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10119 #. "Link" means internet link (anchor)
10120 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10121 #, fuzzy
10122 msgid "web|Link"
10123 msgstr "во"
10125 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Circle"
10128 msgstr "Датотека"
10130 #. ellipse
10131 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Ellipse"
10136 msgstr "Елипса"
10138 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10139 msgid "Flowed text"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Line"
10145 msgstr "Затвори"
10147 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Path"
10150 msgstr "Вметни"
10152 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10153 msgid "Polygon"
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Polyline"
10159 msgstr "Елипса"
10161 #. Rectangle
10162 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Rectangle"
10166 msgstr "Правоаголник"
10168 #. 3D box
10169 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10171 msgid "3D Box"
10172 msgstr ""
10174 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10175 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10176 #. "Clone" is a noun, type of object
10177 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10178 msgid "object|Clone"
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10182 msgid "Offset path"
10183 msgstr ""
10185 #. spiral
10186 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Spiral"
10190 msgstr "Спирала"
10192 #. star
10193 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10196 msgid "Star"
10197 msgstr ""
10199 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10200 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10201 msgstr ""
10203 #. no items
10204 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10205 msgid ""
10206 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10210 msgid "root"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10214 #, fuzzy, c-format
10215 msgid "layer <b>%s</b>"
10216 msgstr "Елипса"
10218 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10219 #, c-format
10220 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10221 msgstr ""
10223 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10224 #, c-format
10225 msgid "<i>%s</i>"
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10229 #, c-format
10230 msgid " in %s"
10231 msgstr ""
10233 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10234 #, fuzzy, c-format
10235 msgid " in group %s (%s)"
10236 msgstr "Уреди"
10238 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10239 #, c-format
10240 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10241 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10242 msgstr[0] ""
10243 msgstr[1] ""
10245 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10246 #, c-format
10247 msgid " in <b>%i</b> layers"
10248 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10249 msgstr[0] ""
10250 msgstr[1] ""
10252 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10253 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10257 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10258 msgstr ""
10260 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10261 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10262 msgstr ""
10264 #. this is only used with 2 or more objects
10265 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10266 #, c-format
10267 msgid "<b>%i</b> object selected"
10268 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10269 msgstr[0] ""
10270 msgstr[1] ""
10272 #. this is only used with 2 or more objects
10273 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10274 #, c-format
10275 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10276 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10277 msgstr[0] ""
10278 msgstr[1] ""
10280 #. this is only used with 2 or more objects
10281 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10282 #, c-format
10283 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10284 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10285 msgstr[0] ""
10286 msgstr[1] ""
10288 #. this is only used with 2 or more objects
10289 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10290 #, c-format
10291 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10292 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10293 msgstr[0] ""
10294 msgstr[1] ""
10296 #. this is only used with 2 or more objects
10297 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10298 #, c-format
10299 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10300 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10301 msgstr[0] ""
10302 msgstr[1] ""
10304 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10305 #, c-format
10306 msgid "%s%s. %s."
10307 msgstr ""
10309 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10310 msgid "Skew"
10311 msgstr ""
10313 #: ../src/seltrans.cpp:548
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Set center"
10316 msgstr "Датотека"
10318 #: ../src/seltrans.cpp:645
10319 msgid ""
10320 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10321 "Shift also uses this center"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/seltrans.cpp:672
10325 msgid ""
10326 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10327 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10328 msgstr ""
10330 #: ../src/seltrans.cpp:673
10331 msgid ""
10332 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10333 "b> to scale around rotation center"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/seltrans.cpp:677
10337 msgid ""
10338 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10339 "skew around the opposite side"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/seltrans.cpp:678
10343 msgid ""
10344 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10345 "to rotate around the opposite corner"
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/seltrans.cpp:812
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Reset center"
10351 msgstr "Документ"
10353 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10354 #, c-format
10355 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10356 msgstr ""
10358 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10359 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10360 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10361 #, c-format
10362 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10363 msgstr ""
10365 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10366 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10367 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10368 #, c-format
10369 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10373 #, c-format
10374 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10378 #, c-format
10379 msgid ""
10380 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10381 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10385 msgid "Drag curve"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10389 #, c-format
10390 msgid "<b>Link</b> to %s"
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10394 msgid "<b>Link</b> without URI"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10398 #, fuzzy
10399 msgid "<b>Ellipse</b>"
10400 msgstr "Елипса"
10402 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10403 #, fuzzy
10404 msgid "<b>Circle</b>"
10405 msgstr "Датотека"
10407 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10408 #, fuzzy
10409 msgid "<b>Segment</b>"
10410 msgstr "Елипса"
10412 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10413 msgid "<b>Arc</b>"
10414 msgstr ""
10416 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10417 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10418 #, c-format
10419 msgid "Flow region"
10420 msgstr ""
10422 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10423 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10424 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10425 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10426 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10427 #, c-format
10428 msgid "Flow excluded region"
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10432 #, c-format
10433 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10434 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10435 msgstr[0] ""
10436 msgstr[1] ""
10438 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10439 #, c-format
10440 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10441 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10442 msgstr[0] ""
10443 msgstr[1] ""
10445 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10446 msgid "Guides Around Page"
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10450 msgid ""
10451 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10452 "delete"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10456 #, fuzzy, c-format
10457 msgid "vertical, at %s"
10458 msgstr "Преврти вертикално"
10460 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10461 #, fuzzy, c-format
10462 msgid "horizontal, at %s"
10463 msgstr "Преврти хоризонтално"
10465 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10466 #, c-format
10467 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10471 msgid "embedded"
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10475 #, c-format
10476 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10480 #, c-format
10481 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10482 msgstr ""
10484 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10485 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10489 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10493 #, c-format
10494 msgid ""
10495 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Create spiral"
10501 msgstr "Спирала"
10503 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Object"
10506 msgstr "Објект"
10508 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10509 #, c-format
10510 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10514 #, c-format
10515 msgid "%s; <i>masked</i>"
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10519 #, c-format
10520 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10524 #, c-format
10525 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10526 msgstr ""
10528 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10529 #, c-format
10530 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10531 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10532 msgstr[0] ""
10533 msgstr[1] ""
10535 #: ../src/sp-line.cpp:194
10536 #, fuzzy
10537 msgid "<b>Line</b>"
10538 msgstr "Елипса"
10540 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Union"
10543 msgstr "Непознато"
10545 #: ../src/splivarot.cpp:78
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Intersection"
10548 msgstr "Избор"
10550 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Difference"
10553 msgstr "Процент"
10555 #: ../src/splivarot.cpp:96
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Exclusion"
10558 msgstr "Наставка"
10560 #: ../src/splivarot.cpp:101
10561 msgid "Division"
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/splivarot.cpp:106
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Cut path"
10567 msgstr "Вметни"
10569 #: ../src/splivarot.cpp:121
10570 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/splivarot.cpp:125
10574 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/splivarot.cpp:131
10578 msgid ""
10579 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10583 msgid ""
10584 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10585 "difference, XOR, division, or path cut."
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/splivarot.cpp:192
10589 msgid ""
10590 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/splivarot.cpp:633
10594 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10595 msgstr ""
10597 #: ../src/splivarot.cpp:954
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Convert stroke to path"
10600 msgstr "Избор"
10602 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10603 #: ../src/splivarot.cpp:957
10604 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10605 msgstr ""
10607 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10608 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Create linked offset"
10614 msgstr "Создади"
10616 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Create dynamic offset"
10619 msgstr "Зачувај документ"
10621 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10622 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Outset path"
10628 msgstr "Вметни"
10630 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Inset path"
10633 msgstr "Избор"
10635 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10636 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10637 msgstr ""
10639 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10640 msgid "Simplifying paths (separately):"
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10644 msgid "Simplifying paths:"
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10648 #, c-format
10649 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10653 #, c-format
10654 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10655 msgstr ""
10657 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10658 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10662 msgid "Simplify"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10666 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10670 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10671 msgstr ""
10673 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10674 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10675 #, c-format
10676 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10680 #, fuzzy
10681 msgid "outset"
10682 msgstr "Надвор"
10684 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10685 #, fuzzy
10686 msgid "inset"
10687 msgstr "Точка"
10689 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10690 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10691 #, c-format
10692 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/sp-path.cpp:156
10696 #, c-format
10697 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10698 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10699 msgstr[0] ""
10700 msgstr[1] ""
10701 msgstr[2] ""
10703 #: ../src/sp-path.cpp:159
10704 #, c-format
10705 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10706 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10707 msgstr[0] ""
10708 msgstr[1] ""
10710 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10711 #, fuzzy
10712 msgid "<b>Polygon</b>"
10713 msgstr "Датотека"
10715 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10716 #, fuzzy
10717 msgid "<b>Polyline</b>"
10718 msgstr "Елипса"
10720 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10721 #, fuzzy
10722 msgid "<b>Rectangle</b>"
10723 msgstr "Правоаголник"
10725 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10726 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10727 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10728 #, c-format
10729 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/sp-star.cpp:309
10733 #, c-format
10734 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10735 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10736 msgstr[0] ""
10737 msgstr[1] ""
10739 #: ../src/sp-star.cpp:313
10740 #, c-format
10741 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10742 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10743 msgstr[0] ""
10744 msgstr[1] ""
10746 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10747 #, c-format
10748 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10749 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10750 msgstr[0] ""
10751 msgstr[1] ""
10753 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10754 #: ../src/sp-text.cpp:419
10755 msgid "&lt;no name found&gt;"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/sp-text.cpp:425
10759 #, c-format
10760 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/sp-text.cpp:426
10764 #, c-format
10765 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10766 msgstr ""
10768 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10769 #, fuzzy, c-format
10770 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10771 msgstr "Датотека"
10773 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10774 msgid " from "
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10778 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10779 msgstr ""
10781 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10782 #, fuzzy
10783 msgid "<b>Text span</b>"
10784 msgstr "Правоаголник"
10786 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10787 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10788 #: ../src/sp-use.cpp:327
10789 #, fuzzy
10790 msgid "..."
10791 msgstr "Отвори..."
10793 #: ../src/sp-use.cpp:335
10794 #, fuzzy, c-format
10795 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10796 msgstr "Датотека"
10798 #: ../src/sp-use.cpp:339
10799 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/star-context.cpp:333
10803 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/star-context.cpp:464
10807 #, c-format
10808 msgid ""
10809 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/star-context.cpp:465
10813 #, c-format
10814 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/star-context.cpp:494
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Create star"
10820 msgstr "Спирала"
10822 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10823 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10827 msgid ""
10828 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10829 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10830 msgstr ""
10832 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10833 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10834 msgid ""
10835 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10836 "path first."
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10840 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10844 msgid "Put text on path"
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10848 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10849 msgstr ""
10851 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10852 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10856 msgid "Remove text from path"
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10860 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10864 msgid "Remove manual kerns"
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10868 msgid ""
10869 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10870 "into frame."
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10874 msgid "Flow text into shape"
10875 msgstr ""
10877 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10878 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10882 msgid "Unflow flowed text"
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10886 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10887 msgstr ""
10889 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10890 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Convert flowed text to text"
10896 msgstr "Избор"
10898 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10899 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/text-context.cpp:441
10903 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10904 msgstr ""
10906 #: ../src/text-context.cpp:443
10907 msgid ""
10908 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/text-context.cpp:498
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Create text"
10914 msgstr "Избриши"
10916 #: ../src/text-context.cpp:522
10917 msgid "Non-printable character"
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/text-context.cpp:537
10921 msgid "Insert Unicode character"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/text-context.cpp:572
10925 #, c-format
10926 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10930 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/text-context.cpp:649
10934 #, c-format
10935 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10936 msgstr ""
10938 #: ../src/text-context.cpp:681
10939 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/text-context.cpp:694
10943 msgid "Flowed text is created."
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/text-context.cpp:696
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Create flowed text"
10949 msgstr "Зачувај документ"
10951 #: ../src/text-context.cpp:698
10952 msgid ""
10953 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10954 "created."
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/text-context.cpp:834
10958 msgid "No-break space"
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/text-context.cpp:836
10962 msgid "Insert no-break space"
10963 msgstr ""
10965 #: ../src/text-context.cpp:873
10966 msgid "Make bold"
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/text-context.cpp:891
10970 msgid "Make italic"
10971 msgstr ""
10973 #: ../src/text-context.cpp:930
10974 #, fuzzy
10975 msgid "New line"
10976 msgstr "Затвори"
10978 #: ../src/text-context.cpp:964
10979 msgid "Backspace"
10980 msgstr ""
10982 #: ../src/text-context.cpp:1012
10983 msgid "Kern to the left"
10984 msgstr ""
10986 #: ../src/text-context.cpp:1037
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Kern to the right"
10989 msgstr "Ориентација:"
10991 #: ../src/text-context.cpp:1062
10992 msgid "Kern up"
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/text-context.cpp:1088
10996 msgid "Kern down"
10997 msgstr ""
10999 #: ../src/text-context.cpp:1165
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Rotate counterclockwise"
11002 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11004 #: ../src/text-context.cpp:1186
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Rotate clockwise"
11007 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11009 #: ../src/text-context.cpp:1203
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Contract line spacing"
11012 msgstr "Преврти хоризонтално"
11014 #: ../src/text-context.cpp:1211
11015 msgid "Contract letter spacing"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/text-context.cpp:1230
11019 msgid "Expand line spacing"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/text-context.cpp:1238
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Expand letter spacing"
11025 msgstr "Преврти вертикално"
11027 #: ../src/text-context.cpp:1368
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Paste text"
11030 msgstr "Вметни"
11032 #: ../src/text-context.cpp:1602
11033 #, c-format
11034 msgid ""
11035 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11036 "paragraph."
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/text-context.cpp:1604
11040 #, c-format
11041 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11045 msgid ""
11046 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11047 "then type."
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/text-context.cpp:1722
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Type text"
11053 msgstr "Тип:"
11055 #: ../src/text-editing.cpp:40
11056 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11060 msgid ""
11061 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11062 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11063 "object to select."
11064 msgstr ""
11066 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11067 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11071 msgid ""
11072 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11073 "resize. <b>Click</b> to select."
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11077 msgid ""
11078 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11079 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11083 msgid ""
11084 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11085 "segment. <b>Click</b> to select."
11086 msgstr ""
11088 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11089 msgid ""
11090 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11091 "<b>Click</b> to select."
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11095 msgid ""
11096 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11097 "shape. <b>Click</b> to select."
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11101 msgid ""
11102 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11103 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11107 msgid ""
11108 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11109 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11110 "line modes only)."
11111 msgstr ""
11113 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11114 msgid ""
11115 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11116 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11120 msgid ""
11121 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11122 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11126 msgid ""
11127 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11128 "zoom out."
11129 msgstr ""
11131 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11132 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11136 msgid ""
11137 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11138 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11139 "object's fill and stroke to the current setting."
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11143 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11147 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11151 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11152 #, c-format
11153 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11157 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11158 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11159 msgstr ""
11161 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11162 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11163 msgstr ""
11165 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11166 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Trace: No active desktop"
11172 msgstr "Зачувај документ"
11174 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11175 msgid "Invalid SIOX result"
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Trace: No active document"
11181 msgstr "Зачувај документ"
11183 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11184 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11185 msgstr ""
11187 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11188 msgid "Trace: Starting trace..."
11189 msgstr ""
11191 #. ## inform the document, so we can undo
11192 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Trace bitmap"
11195 msgstr "Спирала"
11197 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11198 #, c-format
11199 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11203 #, fuzzy, c-format
11204 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11205 msgstr "Избор"
11207 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11208 #, c-format
11209 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11213 #, c-format
11214 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11215 msgstr ""
11217 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11218 #, c-format
11219 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11223 #, c-format
11224 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11228 #, c-format
11229 msgid ""
11230 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11231 "<b>counterclockwise</b>."
11232 msgstr ""
11234 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11235 #, c-format
11236 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11240 #, c-format
11241 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11242 msgstr ""
11244 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11245 #, c-format
11246 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11247 msgstr ""
11249 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11250 #, c-format
11251 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11255 #, c-format
11256 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11260 #, c-format
11261 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11262 msgstr ""
11264 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11265 #, c-format
11266 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11270 #, c-format
11271 msgid ""
11272 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11273 msgstr ""
11275 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11276 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11277 msgstr ""
11279 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Move tweak"
11282 msgstr "Премести"
11284 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11285 msgid "Move in/out tweak"
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Move jitter tweak"
11291 msgstr "Вметни"
11293 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Scale tweak"
11296 msgstr "Промени големина"
11298 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Rotate tweak"
11301 msgstr "Ротирај"
11303 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Duplicate/delete tweak"
11306 msgstr "Избор"
11308 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11309 msgid "Push path tweak"
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11313 msgid "Shrink/grow path tweak"
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11317 msgid "Attract/repel path tweak"
11318 msgstr ""
11320 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Roughen path tweak"
11323 msgstr "Вметни"
11325 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11326 msgid "Color paint tweak"
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11330 msgid "Color jitter tweak"
11331 msgstr ""
11333 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Blur tweak"
11336 msgstr "Боја на подвлекување"
11338 #. check whether something is selected
11339 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11340 msgid "Nothing was copied."
11341 msgstr ""
11343 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11344 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Nothing on the clipboard."
11347 msgstr "Донеси Напред"
11349 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11350 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11354 #, fuzzy
11355 msgid "No style on the clipboard."
11356 msgstr "Донеси Напред"
11358 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11359 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11363 #, fuzzy
11364 msgid "No size on the clipboard."
11365 msgstr "Донеси Напред"
11367 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11368 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11369 msgstr ""
11371 #. no_effect:
11372 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11373 #, fuzzy
11374 msgid "No effect on the clipboard."
11375 msgstr "Донеси Напред"
11377 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11378 msgid "Clipboard does not contain a path."
11379 msgstr ""
11381 #. Item dialog
11382 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Object _Properties"
11385 msgstr "Правоаголник"
11387 #. Select item
11388 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11389 #, fuzzy
11390 msgid "_Select This"
11391 msgstr "Избор"
11393 #. Create link
11394 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11395 #, fuzzy
11396 msgid "_Create Link"
11397 msgstr "Создади"
11399 #. Set mask
11400 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Set Mask"
11403 msgstr "Стил"
11405 #. Release mask
11406 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Release Mask"
11409 msgstr "Филтри"
11411 #. Set Clip
11412 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Set Clip"
11415 msgstr "Безимено"
11417 #. Release Clip
11418 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Release Clip"
11421 msgstr "Филтри"
11423 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Create link"
11426 msgstr "Создади"
11428 #. "Ungroup"
11429 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11430 #, fuzzy
11431 msgid "_Ungroup"
11432 msgstr "Одгрупирај"
11434 #. Link dialog
11435 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11436 msgid "Link _Properties"
11437 msgstr ""
11439 #. Select item
11440 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11441 msgid "_Follow Link"
11442 msgstr ""
11444 #. Reset transformations
11445 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11446 msgid "_Remove Link"
11447 msgstr ""
11449 #. Link dialog
11450 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11451 msgid "Image _Properties"
11452 msgstr ""
11454 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Edit Externally..."
11457 msgstr "Уреди"
11459 #. Item dialog
11460 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11461 msgid "_Fill and Stroke"
11462 msgstr ""
11464 #. *
11465 #. * Constructor
11467 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11468 msgid "About Inkscape"
11469 msgstr ""
11471 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11472 msgid "_Splash"
11473 msgstr ""
11475 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11476 msgid "_Authors"
11477 msgstr ""
11479 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11480 #, fuzzy
11481 msgid "_Translators"
11482 msgstr "Ориентација:"
11484 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11485 #, fuzzy
11486 msgid "_License"
11487 msgstr "Линк"
11489 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11490 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11491 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11493 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11494 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11495 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11496 #. string here should be changed.)
11497 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11498 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11499 #. should be in UTF-*8..
11500 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11501 msgid "about.svg"
11502 msgstr ""
11504 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11505 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11506 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11507 #, fuzzy
11508 msgid "translator-credits"
11509 msgstr "Ориентација:"
11511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11512 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Align"
11515 msgstr "Порамни"
11517 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Distribute"
11521 msgstr "Дистрибуција"
11523 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11524 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11525 msgstr ""
11527 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11528 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11529 #. "H:" stands for horizontal gap
11530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11531 msgid "gap|H:"
11532 msgstr ""
11534 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11535 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11536 msgstr ""
11538 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11539 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11540 msgid "V:"
11541 msgstr ""
11543 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11544 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11546 msgid "Remove overlaps"
11547 msgstr ""
11549 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Arrange connector network"
11553 msgstr "Избор"
11555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11556 msgid "Unclump"
11557 msgstr ""
11559 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Randomize positions"
11562 msgstr "Големина и позиција"
11564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Distribute text baselines"
11567 msgstr "Дистрибуција"
11569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Align text baselines"
11572 msgstr "Порамни"
11574 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Connector network layout"
11577 msgstr "Затвори"
11579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Nodes"
11583 msgstr "Ништо"
11585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Relative to: "
11588 msgstr "Избор"
11590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Treat selection as group: "
11593 msgstr "Зачувај документ"
11595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11596 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11597 msgstr ""
11599 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Align left edges"
11602 msgstr "Порамни"
11604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Center objects horizontally"
11607 msgstr "Преврти хоризонтално"
11609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Align right sides"
11612 msgstr "Порамни"
11614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11615 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11619 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Align top edges"
11625 msgstr "Порамни"
11627 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11628 msgid "Center on horizontal axis"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Align bottom edges"
11634 msgstr "Порамни"
11636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11637 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11643 msgstr "Преврти хоризонтално"
11645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Align baselines of texts"
11648 msgstr "Преврти вертикално"
11650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11651 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11652 msgstr ""
11654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11657 msgstr "Преврти вертикално"
11659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11662 msgstr "Преврти хоризонтално"
11664 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11667 msgstr "Преврти вертикално"
11669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11670 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11671 msgstr ""
11673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11676 msgstr "Преврти вертикално"
11678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11681 msgstr "Преврти вертикално"
11683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11686 msgstr "Преврти вертикално"
11688 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11691 msgstr "Преврти хоризонтално"
11693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11696 msgstr "Преврти вертикално"
11698 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11699 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11700 msgstr ""
11702 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11703 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11704 msgstr ""
11706 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11707 msgid ""
11708 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11709 "overlap"
11710 msgstr ""
11712 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11716 msgstr "Избор"
11718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11721 msgstr "Преврти хоризонтално"
11723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11726 msgstr "Преврти вертикално"
11728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11731 msgstr "Преврти хоризонтално"
11733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11736 msgstr "Преврти вертикално"
11738 #. Rest of the widgetry
11739 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11740 msgid "Last selected"
11741 msgstr ""
11743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11744 msgid "First selected"
11745 msgstr ""
11747 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Biggest object"
11750 msgstr "Објект"
11752 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Smallest object"
11755 msgstr "Објект"
11757 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11758 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11759 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11760 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Selection"
11763 msgstr "Избор"
11765 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Profile name:"
11768 msgstr "Датотека"
11770 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Save"
11773 msgstr "Зачувај"
11775 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11776 msgid "Messages"
11777 msgstr ""
11779 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11780 msgid "Capture log messages"
11781 msgstr ""
11783 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11784 msgid "Release log messages"
11785 msgstr ""
11787 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11788 msgid "Metadata"
11789 msgstr ""
11791 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11792 msgid "License"
11793 msgstr ""
11795 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11796 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11800 #, fuzzy
11801 msgid "<b>License</b>"
11802 msgstr "Елипса"
11804 #. ---------------------------------------------------------------
11805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11806 msgid "Show page _border"
11807 msgstr ""
11809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11810 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11811 msgstr ""
11813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11814 msgid "Border on _top of drawing"
11815 msgstr ""
11817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11818 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11819 msgstr ""
11821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11822 msgid "_Show border shadow"
11823 msgstr ""
11825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11826 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11827 msgstr ""
11829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Back_ground:"
11832 msgstr "Боја на решетка"
11834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Background color"
11837 msgstr "Боја на решетка"
11839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11840 msgid ""
11841 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11842 msgstr ""
11844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Border _color:"
11847 msgstr "Боја на мрежата:"
11849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Page border color"
11852 msgstr "Боја на мрежата:"
11854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11855 msgid "Color of the page border"
11856 msgstr ""
11858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Default _units:"
11861 msgstr "Номинални"
11863 #. ---------------------------------------------------------------
11864 #. General snap options
11865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Show _guides"
11868 msgstr "Водичи"
11870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11871 msgid "Show or hide guides"
11872 msgstr ""
11874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11875 msgid "_Snap guides while dragging"
11876 msgstr ""
11878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11879 msgid ""
11880 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11881 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11882 "part of the guide near the cursor will snap)"
11883 msgstr ""
11885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Guide co_lor:"
11888 msgstr "Боја на мрежата:"
11890 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11891 msgid "Guideline color"
11892 msgstr ""
11894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11895 msgid "Color of guidelines"
11896 msgstr ""
11898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11899 #, fuzzy
11900 msgid "_Highlight color:"
11901 msgstr "Боја на подвлекување"
11903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11904 msgid "Highlighted guideline color"
11905 msgstr ""
11907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11908 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11909 msgstr ""
11911 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11912 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11913 #. "New" refers to grid
11914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Grid|_New"
11917 msgstr "Решетка"
11919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Create new grid."
11922 msgstr "Зачувај документ"
11924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11925 #, fuzzy
11926 msgid "_Remove"
11927 msgstr "Датотека"
11929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Remove selected grid."
11932 msgstr "Избор"
11934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Guides"
11938 msgstr "Водичи"
11940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Grids"
11945 msgstr "Решетка"
11947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Snap"
11951 msgstr "Стил"
11953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11954 msgid "Color Management"
11955 msgstr ""
11957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Scripting"
11960 msgstr "Избор"
11962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11963 #, fuzzy
11964 msgid "<b>General</b>"
11965 msgstr "Елипса"
11967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11968 #, fuzzy
11969 msgid "<b>Border</b>"
11970 msgstr "Датотека"
11972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11973 #, fuzzy
11974 msgid "<b>Format</b>"
11975 msgstr "Датотека"
11977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11978 #, fuzzy
11979 msgid "<b>Guides</b>"
11980 msgstr "Елипса"
11982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11983 msgid "Snap _distance"
11984 msgstr ""
11986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11987 msgid "Snap only when _closer than:"
11988 msgstr ""
11990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11993 msgid "Always snap"
11994 msgstr ""
11996 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11997 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11998 msgstr ""
12000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12001 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12002 msgstr ""
12004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12005 msgid ""
12006 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12007 "specified below"
12008 msgstr ""
12010 #. Options for snapping to grids
12011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Snap d_istance"
12014 msgstr "Избор"
12016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12017 msgid "Snap only when c_loser than:"
12018 msgstr ""
12020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12021 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12022 msgstr ""
12024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12025 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12026 msgstr ""
12028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12029 msgid ""
12030 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12031 "specified below"
12032 msgstr ""
12034 #. Options for snapping to guides
12035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12036 msgid "Snap dist_ance"
12037 msgstr ""
12039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12040 msgid "Snap only when close_r than:"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12044 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12045 msgstr ""
12047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12048 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12049 msgstr ""
12051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12052 msgid ""
12053 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12054 "below"
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12058 #, fuzzy
12059 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12060 msgstr "Објект"
12062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12063 #, fuzzy
12064 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12065 msgstr "Елипса"
12067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12068 #, fuzzy
12069 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12070 msgstr "Правоаголник"
12072 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12073 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12074 msgstr ""
12076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12077 #, c-format
12078 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12079 msgstr ""
12081 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12082 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12083 #. inform the document, so we can undo
12084 #. Color Management
12085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12086 msgid "Link Color Profile"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12090 msgid "Remove linked color profile"
12091 msgstr ""
12093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12094 #, fuzzy
12095 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12096 msgstr "Елипса"
12098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12099 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12100 msgstr ""
12102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12103 msgid "Link Profile"
12104 msgstr ""
12106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Profile Name"
12109 msgstr "Датотека"
12111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12112 #, fuzzy
12113 msgid "<b>External script files:</b>"
12114 msgstr "Правоаголник"
12116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12117 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Add"
12120 msgstr "Додај"
12122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Filename"
12125 msgstr "Датотека"
12127 #. inform the document, so we can undo
12128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Add external script..."
12131 msgstr "Уреди"
12133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Remove external script"
12136 msgstr "Ориентација:"
12138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12139 #, fuzzy
12140 msgid "<b>Creation</b>"
12141 msgstr "Датотека"
12143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12144 #, fuzzy
12145 msgid "<b>Defined grids</b>"
12146 msgstr "Елипса"
12148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Remove grid"
12151 msgstr "Датотека"
12153 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Information"
12156 msgstr "Избор"
12158 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12159 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12160 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12161 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12162 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12163 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Help"
12166 msgstr "Водичи"
12168 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Parameters"
12171 msgstr "метри"
12173 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12174 #, fuzzy
12175 msgid "No preview"
12176 msgstr "Печати на екран"
12178 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12179 msgid "too large for preview"
12180 msgstr ""
12182 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Enable preview"
12185 msgstr "Печати на екран"
12187 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12188 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12189 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12190 #, fuzzy
12191 msgid "All Inkscape Files"
12192 msgstr "Печати на екран"
12194 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12195 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12196 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12197 #, fuzzy
12198 msgid "All Files"
12199 msgstr "Големина на фонт:"
12201 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12202 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12203 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12204 #, fuzzy
12205 msgid "All Images"
12206 msgstr "Слика"
12208 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12209 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12210 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12211 #, fuzzy
12212 msgid "All Vectors"
12213 msgstr "Избор"
12215 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12216 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12217 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12218 #, fuzzy
12219 msgid "All Bitmaps"
12220 msgstr "Стил"
12222 #. ###### File options
12223 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12224 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12225 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12226 msgid "Append filename extension automatically"
12227 msgstr ""
12229 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12230 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Guess from extension"
12233 msgstr "Избриши"
12235 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12236 msgid "Left edge of source"
12237 msgstr ""
12239 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12240 msgid "Top edge of source"
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12244 msgid "Right edge of source"
12245 msgstr ""
12247 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12248 msgid "Bottom edge of source"
12249 msgstr ""
12251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Source width"
12254 msgstr "Датотека"
12256 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Source height"
12259 msgstr "Висина:"
12261 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Destination width"
12264 msgstr "Ориентација:"
12266 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Destination height"
12269 msgstr "Ориентација:"
12271 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12272 msgid "Resolution (dots per inch)"
12273 msgstr ""
12275 #. #########################################
12276 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12277 #. #########################################
12278 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12279 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Document"
12282 msgstr "Документ"
12284 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12285 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Custom"
12288 msgstr "Сопствено"
12290 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12291 msgid "Cairo"
12292 msgstr ""
12294 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12295 msgid "Antialias"
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Background"
12301 msgstr "Боја на решетка"
12303 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Destination"
12306 msgstr "Ориентација:"
12308 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Show Preview"
12311 msgstr "Печати на екран"
12313 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12314 #, fuzzy
12315 msgid "No file selected"
12316 msgstr "Избор"
12318 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12319 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Fill"
12322 msgstr "Пополни"
12324 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12325 msgid "Stroke _paint"
12326 msgstr ""
12328 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12329 msgid "Stroke st_yle"
12330 msgstr ""
12332 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12334 msgid ""
12335 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12336 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12337 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12338 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Image File"
12344 msgstr "Слика"
12346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Selected SVG Element"
12349 msgstr "Избриши"
12351 #. TODO: any image, not just svg
12352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12353 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12354 msgstr ""
12356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12357 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12358 msgstr ""
12360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12361 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12362 msgstr ""
12364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12365 msgid "Light Source:"
12366 msgstr ""
12368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12369 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12370 msgstr ""
12372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12373 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12374 msgstr ""
12376 #. default x:
12377 #. default y:
12378 #. default z:
12379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Location"
12383 msgstr "Избор"
12385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12388 #, fuzzy
12389 msgid "X coordinate"
12390 msgstr "Создади"
12392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Y coordinate"
12397 msgstr "Создади"
12399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Z coordinate"
12404 msgstr "Создади"
12406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Points At"
12409 msgstr "Точки"
12411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Specular Exponent"
12414 msgstr "Извези"
12416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12417 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12418 msgstr ""
12420 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Cone Angle"
12424 msgstr "Агол"
12426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12427 msgid ""
12428 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12429 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12430 "cone. No light is projected outside this cone."
12431 msgstr ""
12433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12434 msgid "New light source"
12435 msgstr ""
12437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12438 #, fuzzy
12439 msgid "_Duplicate"
12440 msgstr "Дуплицирај"
12442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12443 #, fuzzy
12444 msgid "_Filter"
12445 msgstr "Големина на фонт:"
12447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12448 #, fuzzy
12449 msgid "R_ename"
12450 msgstr "Датотека"
12452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Rename filter"
12455 msgstr "Датотека"
12457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Apply filter"
12460 msgstr "Долни"
12462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Add filter"
12465 msgstr "Долни"
12467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Duplicate filter"
12470 msgstr "Дуплицирај"
12472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12473 #, fuzzy
12474 msgid "_Effect"
12475 msgstr "Објект"
12477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Connections"
12480 msgstr "Затвори"
12482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12483 msgid "Remove filter primitive"
12484 msgstr ""
12486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Remove merge node"
12489 msgstr "Датотека"
12491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12492 msgid "Reorder filter primitive"
12493 msgstr ""
12495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Add Effect:"
12498 msgstr "Објект"
12500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12501 #, fuzzy
12502 msgid "No effect selected"
12503 msgstr "Избор"
12505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12506 #, fuzzy
12507 msgid "No filter selected"
12508 msgstr "Избор"
12510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Effect parameters"
12513 msgstr "Правоаголник"
12515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12516 msgid "Filter General Settings"
12517 msgstr ""
12519 #. default x:
12520 #. default y:
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Coordinates:"
12524 msgstr "Создади"
12526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12527 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12531 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12532 msgstr ""
12534 #. default width:
12535 #. default height:
12536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Dimensions:"
12539 msgstr "Избриши"
12541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Width of filter effects region"
12544 msgstr "Правоаголник"
12546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Height of filter effects region"
12549 msgstr "Правоаголник"
12551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12553 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Mode:"
12556 msgstr "Премести"
12558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12559 msgid ""
12560 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12561 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12562 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12563 "performed without specifying a complete matrix."
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Value(s):"
12569 msgstr "Вредност"
12571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Operator:"
12575 msgstr "Создади"
12577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12578 msgid "K1:"
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12585 msgid ""
12586 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12587 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12588 "values of the first and second inputs respectively."
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12592 msgid "K2:"
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12596 msgid "K3:"
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12600 msgid "K4:"
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12605 msgid "Size:"
12606 msgstr ""
12608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12609 #, fuzzy
12610 msgid "width of the convolve matrix"
12611 msgstr "Правоаголник"
12613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12614 msgid "height of the convolve matrix"
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12618 msgid ""
12619 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12620 "applied to pixels around this point."
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12624 msgid ""
12625 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12626 "applied to pixels around this point."
12627 msgstr ""
12629 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Kernel:"
12633 msgstr "Датотека"
12635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12636 msgid ""
12637 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12638 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12639 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12640 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12641 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12642 "would lead to a common blur effect."
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Divisor:"
12648 msgstr "Дистрибуција"
12650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12651 msgid ""
12652 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12653 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12654 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12655 "effect on the overall color intensity of the result."
12656 msgstr ""
12658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Bias:"
12661 msgstr "Стил"
12663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12664 msgid ""
12665 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12666 "value as the zero response of the filter."
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Edge Mode:"
12672 msgstr "Премести"
12674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12675 msgid ""
12676 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12677 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12678 "or near the edge of the input image."
12679 msgstr ""
12681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12682 msgid "Preserve Alpha"
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12686 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12687 msgstr ""
12689 #. default: white
12690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Diffuse Color:"
12693 msgstr "Затвори"
12695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12697 msgid "Defines the color of the light source"
12698 msgstr ""
12700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12702 msgid "Surface Scale:"
12703 msgstr ""
12705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12707 msgid ""
12708 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12709 "channel"
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Constant:"
12716 msgstr "Затвори"
12718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12720 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12721 msgstr ""
12723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12725 msgid "Kernel Unit Length:"
12726 msgstr ""
12728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Scale:"
12731 msgstr "Промени големина"
12733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12734 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12735 msgstr ""
12737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12738 msgid "X displacement:"
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12742 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12746 msgid "Y displacement:"
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12750 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12751 msgstr ""
12753 #. default: black
12754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Flood Color:"
12757 msgstr "Боја на подвлекување"
12759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12760 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12761 msgstr ""
12763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Opacity:"
12767 msgstr "Преврти вертикално"
12769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Standard Deviation:"
12772 msgstr "Избор"
12774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12775 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12776 msgstr ""
12778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12779 msgid ""
12780 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12781 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Radius:"
12787 msgstr "Крени"
12789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Source of Image:"
12792 msgstr "Зачувај документ"
12794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Delta X:"
12797 msgstr "Избриши"
12799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12800 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Delta Y:"
12806 msgstr "Избриши"
12808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12809 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12810 msgstr ""
12812 #. default: white
12813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Specular Color:"
12816 msgstr "Извези"
12818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Exponent:"
12821 msgstr "Извези"
12823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12824 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12828 msgid ""
12829 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12830 "function."
12831 msgstr ""
12833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12834 msgid "Base Frequency:"
12835 msgstr ""
12837 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Octaves:"
12840 msgstr "Активен"
12842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Seed:"
12845 msgstr "Избор"
12847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12848 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12852 msgid "Add filter primitive"
12853 msgstr ""
12855 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12856 msgid ""
12857 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12858 "multiply, darken and lighten."
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12862 msgid ""
12863 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12864 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12865 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12869 msgid ""
12870 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12871 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12872 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12873 "adjustment, color balance, and thresholding."
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12877 msgid ""
12878 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12879 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12880 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12881 "between the corresponding pixel values of the images."
12882 msgstr ""
12884 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12885 msgid ""
12886 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12887 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12888 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12889 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12890 "is faster and resolution-independent."
12891 msgstr ""
12893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12894 msgid ""
12895 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12896 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12897 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12898 "opacity areas recede away from the viewer."
12899 msgstr ""
12901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12902 msgid ""
12903 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12904 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12905 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12906 "effects."
12907 msgstr ""
12909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12910 msgid ""
12911 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12912 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12913 "a graphic."
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12917 msgid ""
12918 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12919 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12923 msgid ""
12924 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12925 "or another part of the document."
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12929 msgid ""
12930 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12931 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12932 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12933 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12937 msgid ""
12938 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12939 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12940 "thicker."
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12944 msgid ""
12945 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12946 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12947 "a slightly different position than the actual object."
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12951 msgid ""
12952 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12953 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12954 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12955 "opacity areas recede away from the viewer."
12956 msgstr ""
12958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12959 msgid ""
12960 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12964 msgid ""
12965 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12966 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12967 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12968 msgstr ""
12970 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12971 msgid "Duplicate filter primitive"
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12975 msgid "Set filter primitive attribute"
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Unit:"
12981 msgstr "Единица"
12983 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Angle (degrees):"
12986 msgstr "Агол"
12988 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Rela_tive change"
12991 msgstr "Избор"
12993 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12994 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12995 msgstr ""
12997 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Set guide properties"
13000 msgstr "Правоаголник"
13002 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Guideline"
13005 msgstr "Водичи"
13007 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13008 #, fuzzy, c-format
13009 msgid "Guideline ID: %s"
13010 msgstr "Водичи"
13012 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13013 #, fuzzy, c-format
13014 msgid "Current: %s"
13015 msgstr "Ориентација:"
13017 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13018 #, c-format
13019 msgid "%d x %d"
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Selection only or whole document"
13025 msgstr "Документ"
13027 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13028 msgid "Refresh the icons"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Mouse"
13034 msgstr "Премести"
13036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13037 msgid "Grab sensitivity:"
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13045 #, fuzzy
13046 msgid "pixels"
13047 msgstr "пиксели"
13049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13050 msgid ""
13051 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13052 "with mouse (in screen pixels)"
13053 msgstr ""
13055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13056 msgid "Click/drag threshold:"
13057 msgstr ""
13059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13060 msgid ""
13061 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13062 msgstr ""
13064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13065 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13069 msgid ""
13070 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13071 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13072 "mouse)"
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13076 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13077 msgstr ""
13079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13080 msgid ""
13081 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13085 msgid "Scrolling"
13086 msgstr ""
13088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13089 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13090 msgstr ""
13092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13093 msgid ""
13094 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13095 "(horizontally with Shift)"
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13099 msgid "Ctrl+arrows"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13103 msgid "Scroll by:"
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13107 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Acceleration:"
13113 msgstr "Избор"
13115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13116 msgid ""
13117 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13118 "acceleration)"
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13122 msgid "Autoscrolling"
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13126 msgid "Speed:"
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13130 msgid ""
13131 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13132 "autoscroll off)"
13133 msgstr ""
13135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13136 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13137 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13138 msgid "Threshold:"
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13142 msgid ""
13143 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13144 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13148 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13152 msgid ""
13153 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13154 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13155 "Selector tool (default)."
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13159 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13163 msgid ""
13164 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13165 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13169 msgid "Enable snap indicator"
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13173 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13177 msgid "Delay (in ms):"
13178 msgstr ""
13180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13181 msgid ""
13182 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13183 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13184 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13188 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13189 msgstr ""
13191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13192 msgid ""
13193 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Weight factor:"
13199 msgstr "Правоаголник"
13201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13202 msgid ""
13203 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13204 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13205 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13209 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13213 msgid ""
13214 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13215 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13216 "constraint line"
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Snapping"
13222 msgstr "Избор"
13224 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13226 msgid "Arrow keys move by:"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13230 msgid ""
13231 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13232 "(in px units)"
13233 msgstr ""
13235 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13237 msgid "> and < scale by:"
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13241 msgid ""
13242 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13246 msgid "Inset/Outset by:"
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13250 msgid ""
13251 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13255 msgid "Compass-like display of angles"
13256 msgstr ""
13258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13259 msgid ""
13260 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13261 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13262 "counterclockwise"
13263 msgstr ""
13265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13266 msgid "Rotation snaps every:"
13267 msgstr ""
13269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13270 msgid "degrees"
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13274 msgid ""
13275 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13276 "[ or ] rotates by this amount"
13277 msgstr ""
13279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13280 msgid "Zoom in/out by:"
13281 msgstr ""
13283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13284 msgid ""
13285 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13286 "multiplier"
13287 msgstr ""
13289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Show selection cue"
13292 msgstr "Избор"
13294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13295 msgid ""
13296 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13300 msgid "Enable gradient editing"
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13304 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13305 msgstr ""
13307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13308 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13312 msgid ""
13313 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13314 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13315 msgstr ""
13317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13318 msgid "Ctrl+click dot size:"
13319 msgstr ""
13321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13322 #, fuzzy
13323 msgid "times current stroke width"
13324 msgstr "Избор"
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13327 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13331 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13335 msgid ""
13336 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13337 "objects."
13338 msgstr ""
13340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Create new objects with:"
13343 msgstr "Зачувај документ"
13345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13346 msgid "Last used style"
13347 msgstr ""
13349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13350 msgid "Apply the style you last set on an object"
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13354 msgid "This tool's own style:"
13355 msgstr ""
13357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13358 msgid ""
13359 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13360 "the button below to set it."
13361 msgstr ""
13363 #. style swatch
13364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Take from selection"
13367 msgstr "Избриши"
13369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13370 msgid "This tool's style of new objects"
13371 msgstr ""
13373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13374 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13378 msgid "Tools"
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13382 msgid "Bounding box to use:"
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13386 msgid "Visual bounding box"
13387 msgstr ""
13389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13390 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13391 msgstr ""
13393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13394 msgid "Geometric bounding box"
13395 msgstr ""
13397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13398 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Conversion to guides:"
13404 msgstr "Премести"
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13407 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13411 msgid ""
13412 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13413 "conversion."
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Treat groups as a single object"
13419 msgstr "Зачувај документ"
13421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13422 msgid ""
13423 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13424 "converting each child separately."
13425 msgstr ""
13427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13428 msgid "Average all sketches"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13432 msgid "Width is in absolute units"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Select new path"
13438 msgstr "Избор"
13440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13441 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13442 msgstr ""
13444 #. Selector
13445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Selector"
13448 msgstr "Избор"
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13451 msgid "When transforming, show:"
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Objects"
13457 msgstr "Објект"
13459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13460 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13464 msgid "Box outline"
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13468 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13469 msgstr ""
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13472 msgid "Per-object selection cue:"
13473 msgstr ""
13475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13476 msgid "No per-object selection indication"
13477 msgstr ""
13479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13480 msgid "Mark"
13481 msgstr ""
13483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13484 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13485 msgstr ""
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13488 msgid "Box"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13492 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13493 msgstr ""
13495 #. Node
13496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Node"
13499 msgstr "Ништо"
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Path outline:"
13504 msgstr "Затвори"
13506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Path outline color"
13510 msgstr "Боја на подвлекување"
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13513 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13517 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13521 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13525 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13529 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13530 msgstr ""
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13533 msgid "Flash time"
13534 msgstr ""
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13537 msgid ""
13538 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13539 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13540 "path."
13541 msgstr ""
13543 #. Tweak
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13545 msgid "Tweak"
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Paint objects with:"
13551 msgstr "Зачувај документ"
13553 #. Zoom
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13555 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13556 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Zoom"
13559 msgstr "Зум"
13561 #. Shapes
13562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Shapes"
13565 msgstr "Облик"
13567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Sketch mode"
13570 msgstr "Избор"
13572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13573 msgid ""
13574 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13575 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13576 msgstr ""
13578 #. Pen
13579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Pen"
13582 msgstr "Пенкало"
13584 #. Calligraphy
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13586 msgid "Calligraphy"
13587 msgstr ""
13589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13590 msgid ""
13591 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13592 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13596 msgid ""
13597 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13598 "selection)"
13599 msgstr ""
13601 #. Paint Bucket
13602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13603 msgid "Paint Bucket"
13604 msgstr ""
13606 #. Eraser
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Eraser"
13610 msgstr "Крени"
13612 #. LPETool
13613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13614 msgid "LPE Tool"
13615 msgstr ""
13617 #. Gradient
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Gradient"
13621 msgstr "Аргумент:"
13623 #. Connector
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Connector"
13627 msgstr "Затвори"
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13630 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13631 msgstr ""
13633 #. Dropper
13634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13635 msgid "Dropper"
13636 msgstr ""
13638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13639 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Remember and use last window's geometry"
13645 msgstr "Зачувај документ"
13647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Don't save window geometry"
13650 msgstr "Зачувај документ"
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Dockable"
13656 msgstr "Промени големина"
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13659 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13663 msgid "Zoom when window is resized"
13664 msgstr ""
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13667 msgid "Show close button on dialogs"
13668 msgstr ""
13670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13671 msgid "Normal"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13675 msgid "Aggressive"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13681 msgstr "Зачувај документ"
13683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13684 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13688 msgid ""
13689 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13690 "preferences)"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13694 msgid ""
13695 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13696 "document)"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13700 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13704 msgid "Dialogs on top:"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13708 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13709 msgstr ""
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13712 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13713 msgstr ""
13715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13716 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13717 msgstr ""
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13720 msgid "Dialog Transparency:"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Opacity when focused:"
13726 msgstr "Преврти вертикално"
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Opacity when unfocused:"
13731 msgstr "Преврти вертикално"
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13734 msgid "Time of opacity change animation:"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13738 msgid "Miscellaneous:"
13739 msgstr ""
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13742 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13743 msgstr ""
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13746 msgid ""
13747 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13748 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13749 "above the right scrollbar)"
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13753 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13754 msgstr ""
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13757 msgid "Windows"
13758 msgstr ""
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13761 msgid "Move in parallel"
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13765 msgid "Stay unmoved"
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13769 msgid "Move according to transform"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13773 msgid "Are unlinked"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Are deleted"
13779 msgstr "Избор"
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13782 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13786 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13790 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13791 msgstr ""
13793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13794 msgid ""
13795 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13796 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13797 "original."
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13801 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13802 msgstr ""
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13805 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13809 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13813 msgid "When duplicating original+clones:"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Relink duplicated clones"
13819 msgstr "Избриши"
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13822 msgid ""
13823 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13824 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13825 "instead of the old original"
13826 msgstr ""
13828 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Clones"
13832 msgstr "Затвори"
13834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13835 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13836 msgstr ""
13838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13839 msgid ""
13840 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13844 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13848 msgid ""
13849 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13850 "drawing"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13854 msgid "Clippaths and masks"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13858 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13859 msgid "Scale stroke width"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13863 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13864 msgstr ""
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13867 msgid "Transform gradients"
13868 msgstr ""
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13871 msgid "Transform patterns"
13872 msgstr ""
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Optimized"
13877 msgstr "Оптимизирај"
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13880 msgid "Preserved"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13884 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13885 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13889 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13890 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13894 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13895 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13899 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13900 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13904 msgid "Store transformation:"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13908 msgid ""
13909 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13910 "attribute"
13911 msgstr ""
13913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13914 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13918 msgid "Transforms"
13919 msgstr ""
13921 #. blur quality
13922 #. filter quality
13923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13925 msgid "Best quality (slowest)"
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13930 msgid "Better quality (slower)"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13935 msgid "Average quality"
13936 msgstr ""
13938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Lower quality (faster)"
13942 msgstr "Долни"
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13946 msgid "Lowest quality (fastest)"
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13950 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13951 msgstr ""
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13955 msgid ""
13956 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13957 "always uses best quality)"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13962 msgid "Better quality, but slower display"
13963 msgstr ""
13965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13967 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13972 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13973 msgstr ""
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13977 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13981 msgid "Filter effects quality for display:"
13982 msgstr ""
13984 #. show infobox
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13986 msgid "Show filter primitives infobox"
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13990 msgid ""
13991 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13992 "filter effects dialog."
13993 msgstr ""
13995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Select in all layers"
13998 msgstr "Избор"
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Select only within current layer"
14003 msgstr "Документ"
14005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Select in current layer and sublayers"
14008 msgstr "Документ"
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14013 msgstr "Избор"
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Ignore locked objects and layers"
14018 msgstr "Избор"
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14021 msgid "Deselect upon layer change"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14025 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14029 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14033 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14037 msgid ""
14038 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14039 "its sublayers"
14040 msgstr ""
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14043 msgid ""
14044 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14045 "themselves or by being in a hidden layer)"
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14049 msgid ""
14050 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14051 "themselves or by being in a locked layer)"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14055 msgid ""
14056 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14057 "current layer changes"
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Selecting"
14063 msgstr "Избор"
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14066 msgid "Default export resolution:"
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14070 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14074 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14078 msgid ""
14079 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14080 "Import and Export to OCAL function."
14081 msgstr ""
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14084 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14088 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14092 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14096 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Import/Export"
14102 msgstr "Увези"
14104 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Perceptual"
14108 msgstr "Процент"
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Relative Colorimetric"
14113 msgstr "Избор"
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14116 msgid "Absolute Colorimetric"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14120 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Display adjustment"
14126 msgstr "Прикажи"
14128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14129 #, c-format
14130 msgid ""
14131 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14132 "Searched directories:%s"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Display profile:"
14138 msgstr "Прикажи"
14140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14141 msgid "Retrieve profile from display"
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14145 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14146 msgstr ""
14148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14149 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Display rendering intent:"
14155 msgstr "Прикажи"
14157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14159 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Proofing"
14165 msgstr "Точка"
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14168 msgid "Simulate output on screen"
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14172 msgid "Simulates output of target device."
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14176 msgid "Mark out of gamut colors"
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14180 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14184 msgid "Out of gamut warning color:"
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14188 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14189 msgstr ""
14191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14192 msgid "Device profile:"
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14196 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14200 msgid "Device rendering intent:"
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Black point compensation"
14206 msgstr "Ориентација:"
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14209 msgid "Enables black point compensation."
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14213 msgid "Preserve black"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14217 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14221 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14222 msgstr ""
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14225 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14226 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14227 #, fuzzy
14228 msgid "<none>"
14229 msgstr "Ништо"
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14232 msgid "Color management"
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Major grid line emphasizing"
14238 msgstr "Боја на мрежата:"
14240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14241 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14242 msgstr ""
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14245 msgid ""
14246 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14247 "of major grid line color."
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Default grid settings"
14253 msgstr "Ориентација:"
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Grid units:"
14259 msgstr "Решетка"
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14263 msgid "Origin X:"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14268 msgid "Origin Y:"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Spacing X:"
14274 msgstr "Преврти вертикално"
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Spacing Y:"
14280 msgstr "Преврти вертикално"
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Grid line color:"
14288 msgstr "Боја на мрежата:"
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14292 msgid "Color used for normal grid lines"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Major grid line color:"
14301 msgstr "Боја на мрежата:"
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14305 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Major grid line every:"
14312 msgstr "Боја на мрежата:"
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14315 msgid "Show dots instead of lines"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14319 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14320 msgstr ""
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Use named colors"
14325 msgstr "Избор"
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14328 msgid ""
14329 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14330 "'magenta') instead of the numeric value"
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14334 #, fuzzy
14335 msgid "XML formatting"
14336 msgstr "Избор"
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Inline attributes"
14341 msgstr "Атрибут"
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14344 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Indent, spaces:"
14350 msgstr "Избор"
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14353 msgid ""
14354 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14355 "indentation"
14356 msgstr ""
14358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Path data"
14361 msgstr "Ширина:"
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14364 msgid "Allow relative coordinates"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14368 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14372 msgid "Force repeat commands"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14376 msgid ""
14377 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14378 "of 'L 1,2 3,4')"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Numbers"
14384 msgstr "Зачувај документ"
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Numeric precision:"
14389 msgstr "Избор"
14391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14392 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Minimum exponent:"
14398 msgstr "Сопствено"
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14401 msgid ""
14402 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14403 "anything smaller is written as zero."
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14407 #, fuzzy
14408 msgid "SVG output"
14409 msgstr "Надвор"
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14412 #, fuzzy
14413 msgid "System default"
14414 msgstr "Постави како основно"
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14417 msgid "Albanian (sq)"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14421 msgid "Amharic (am)"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14425 msgid "Arabic (ar)"
14426 msgstr ""
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14429 msgid "Armenian (hy)"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14433 msgid "Azerbaijani (az)"
14434 msgstr ""
14436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14437 msgid "Basque (eu)"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14441 msgid "Belarusian (be)"
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14445 msgid "Bulgarian (bg)"
14446 msgstr ""
14448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14449 msgid "Bengali (bn)"
14450 msgstr ""
14452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14453 msgid "Breton (br)"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14457 msgid "Catalan (ca)"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14461 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14465 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14469 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14473 msgid "Croatian (hr)"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14477 msgid "Czech (cs)"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14481 msgid "Danish (da)"
14482 msgstr ""
14484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14485 msgid "Dutch (nl)"
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14489 msgid "Dzongkha (dz)"
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14493 msgid "German (de)"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14497 msgid "Greek (el)"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14501 #, fuzzy
14502 msgid "English (en)"
14503 msgstr "Агол"
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14506 msgid "English/Australia (en_AU)"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14510 msgid "English/Canada (en_CA)"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14514 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14518 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Esperanto (eo)"
14524 msgstr "Создади"
14526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14527 msgid "Estonian (et)"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14531 msgid "Finnish (fi)"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14535 msgid "French (fr)"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14539 msgid "Irish (ga)"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14543 msgid "Galician (gl)"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14547 msgid "Hebrew (he)"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14551 msgid "Hungarian (hu)"
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14555 msgid "Indonesian (id)"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14559 msgid "Italian (it)"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14563 msgid "Japanese (ja)"
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14567 msgid "Khmer (km)"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14571 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14575 msgid "Korean (ko)"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14579 msgid "Lithuanian (lt)"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14583 msgid "Macedonian (mk)"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14587 msgid "Mongolian (mn)"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Nepali (ne)"
14593 msgstr "Затвори"
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14596 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14597 msgstr ""
14599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14600 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14604 msgid "Panjabi (pa)"
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14608 msgid "Polish (pl)"
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14612 msgid "Portuguese (pt)"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14616 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14620 msgid "Romanian (ro)"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14624 msgid "Russian (ru)"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14628 msgid "Serbian (sr)"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14632 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14636 msgid "Slovak (sk)"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14640 msgid "Slovenian (sl)"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14644 msgid "Spanish (es)"
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14648 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14649 msgstr ""
14651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14652 msgid "Swedish (sv)"
14653 msgstr ""
14655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14656 msgid "Thai (th)"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14660 msgid "Turkish (tr)"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14664 msgid "Ukrainian (uk)"
14665 msgstr ""
14667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14668 msgid "Vietnamese (vi)"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14672 msgid "Language (requires restart):"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14676 msgid "Set the language for menus and number formats"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Smaller"
14682 msgstr "Промени големина"
14684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Toolbox icon size"
14687 msgstr "Големина и позиција"
14689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14690 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Control bar icon size"
14696 msgstr "Големина и позиција"
14698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14699 msgid ""
14700 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14701 msgstr ""
14703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Secondary toolbar icon size"
14706 msgstr "Големина и позиција"
14708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14709 msgid ""
14710 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14714 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14715 msgstr ""
14717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14718 msgid ""
14719 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14720 "color sliders."
14721 msgstr ""
14723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Clear list"
14726 msgstr "Исчисти ги сите"
14728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14731 msgstr "Зачувај документ"
14733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14734 msgid ""
14735 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14736 "the list"
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14740 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14744 msgid ""
14745 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14746 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14747 "display objects in their true sizes"
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Interface"
14753 msgstr "Избор"
14755 #. Autosave options
14756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14759 msgstr "Зачувај документ"
14761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14762 msgid ""
14763 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14764 "minimizing loss in case of a crash"
14765 msgstr ""
14767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14768 msgid "Interval (in minutes):"
14769 msgstr ""
14771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14772 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14773 msgstr ""
14775 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14776 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14778 msgid "filesystem|Path:"
14779 msgstr ""
14781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14782 msgid "The directory where autosaves will be written"
14783 msgstr ""
14785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Maximum number of autosaves:"
14788 msgstr "Зачувај документ"
14790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14791 msgid ""
14792 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14793 msgstr ""
14795 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14796 #. * update our running configuration
14797 #. *
14798 #. * FIXME!
14799 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14800 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14803 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14804 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14806 #. -----------
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14808 msgid "Autosave"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14812 msgid "2x2"
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14816 msgid "4x4"
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14820 msgid "8x8"
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14824 msgid "16x16"
14825 msgstr ""
14827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14828 msgid "Oversample bitmaps:"
14829 msgstr ""
14831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14832 msgid "Automatically reload bitmaps"
14833 msgstr ""
14835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14836 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14837 msgstr ""
14839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14840 msgid "Bitmap editor:"
14841 msgstr ""
14843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14844 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14845 msgstr ""
14847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14848 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14849 msgstr ""
14851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Bitmaps"
14854 msgstr "Стил"
14856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14857 msgid "Language:"
14858 msgstr ""
14860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14861 msgid "Set the main spell check language"
14862 msgstr ""
14864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14865 msgid "Second language:"
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14869 msgid ""
14870 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14871 "unknown in ALL chosen languages"
14872 msgstr ""
14874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14875 msgid "Third language:"
14876 msgstr ""
14878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14879 msgid ""
14880 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14881 "in ALL chosen languages"
14882 msgstr ""
14884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14885 msgid "Ignore words with digits"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14889 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14893 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14894 msgstr ""
14896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
14897 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14898 msgstr ""
14900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Spellcheck"
14903 msgstr "Избор"
14905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14906 msgid "Add label comments to printing output"
14907 msgstr ""
14909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14910 msgid ""
14911 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14912 "rendered output for an object with its label"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14916 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14920 msgid ""
14921 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14922 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14923 "may affect other objects using the same gradient"
14924 msgstr ""
14926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14927 msgid "Simplification threshold:"
14928 msgstr ""
14930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14931 msgid ""
14932 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14933 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14934 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14935 msgstr ""
14937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14938 msgid "Latency skew:"
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14942 msgid "(requires restart)"
14943 msgstr ""
14945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14946 msgid ""
14947 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14948 "some systems)."
14949 msgstr ""
14951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
14952 msgid "Pre-render named icons"
14953 msgstr ""
14955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14956 msgid ""
14957 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14958 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14959 msgstr ""
14961 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14963 msgid "User config: "
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14967 #, fuzzy
14968 msgid "User data: "
14969 msgstr "Датотека"
14971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14972 #, fuzzy
14973 msgid "User cache: "
14974 msgstr "Датотека"
14976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14977 msgid "System config: "
14978 msgstr ""
14980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
14981 #, fuzzy
14982 msgid "System data: "
14983 msgstr "Постави како основно"
14985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14986 msgid "PIXMAP: "
14987 msgstr ""
14989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14990 msgid "DATA: "
14991 msgstr ""
14993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
14994 msgid "UI: "
14995 msgstr ""
14997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
14998 msgid "Icon theme: "
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15002 #, fuzzy
15003 msgid "System info"
15004 msgstr "Елемент"
15006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15007 #, fuzzy
15008 msgid "General system information"
15009 msgstr "Избор"
15011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15012 msgid "Misc"
15013 msgstr ""
15015 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15016 msgid "Layer name:"
15017 msgstr ""
15019 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Add layer"
15022 msgstr "Долни"
15024 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Above current"
15027 msgstr "Зачувај документ"
15029 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Below current"
15032 msgstr "Документ"
15034 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15035 msgid "As sublayer of current"
15036 msgstr ""
15038 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Position:"
15041 msgstr "Избор"
15043 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Rename Layer"
15046 msgstr "Избриши"
15048 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15049 #, fuzzy
15050 msgid "_Rename"
15051 msgstr "Датотека"
15053 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Rename layer"
15056 msgstr "Избриши"
15058 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15059 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Renamed layer"
15062 msgstr "Избриши"
15064 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Add Layer"
15067 msgstr "Долни"
15069 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15070 #, fuzzy
15071 msgid "_Add"
15072 msgstr "Додај"
15074 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15075 msgid "New layer created."
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Unhide layer"
15081 msgstr "Крени"
15083 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Hide layer"
15086 msgstr "Крени"
15088 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Lock layer"
15091 msgstr "Долни"
15093 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Unlock layer"
15096 msgstr "Долни"
15098 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15099 #, fuzzy
15100 msgid "New"
15101 msgstr "Ново"
15103 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657
15104 msgid "Top"
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15108 msgid "Up"
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15112 msgid "Dn"
15113 msgstr ""
15115 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Bot"
15118 msgstr "Зум"
15120 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15121 msgid "X"
15122 msgstr ""
15124 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15125 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15126 msgid "Apply new effect"
15127 msgstr ""
15129 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Current effect"
15132 msgstr "Документ"
15134 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Effect list"
15137 msgstr "Објект"
15139 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15140 msgid "Unknown effect is applied"
15141 msgstr ""
15143 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15144 msgid "No effect applied"
15145 msgstr ""
15147 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15148 msgid "Item is not a path or shape"
15149 msgstr ""
15151 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15152 msgid "Only one item can be selected"
15153 msgstr ""
15155 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Empty selection"
15158 msgstr "Избриши"
15160 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Create and apply path effect"
15163 msgstr "Зачувај документ"
15165 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Remove path effect"
15168 msgstr "Датотека"
15170 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Move path effect up"
15173 msgstr "Датотека"
15175 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Move path effect down"
15178 msgstr "Датотека"
15180 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Activate path effect"
15183 msgstr "Датотека"
15185 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Deactivate path effect"
15188 msgstr "Датотека"
15190 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15191 msgid "Heap"
15192 msgstr ""
15194 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15195 #, fuzzy
15196 msgid "In Use"
15197 msgstr "Точка"
15199 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15200 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15201 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Slack"
15204 msgstr "Стил"
15206 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Total"
15209 msgstr "Наслов:"
15211 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15212 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Unknown"
15215 msgstr "Непознато"
15217 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Combined"
15220 msgstr "Комбинирај"
15222 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Recalculate"
15225 msgstr "Правоаголник"
15227 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Ready."
15230 msgstr "Повтори"
15232 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15233 msgid ""
15234 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15235 "preferences.xml"
15236 msgstr ""
15238 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15239 #, fuzzy
15240 msgid "File"
15241 msgstr "Датотека"
15243 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Username:"
15246 msgstr "Датотека"
15248 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15249 msgid "Password:"
15250 msgstr ""
15252 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15253 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15254 msgstr ""
15256 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15257 msgid ""
15258 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15259 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15260 msgstr ""
15262 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15263 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Search for:"
15269 msgstr "Спирала"
15271 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15272 msgid "No files matched your search"
15273 msgstr ""
15275 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Search"
15278 msgstr "Спирала"
15280 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15281 msgid "Files found"
15282 msgstr ""
15284 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15285 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15286 msgstr ""
15288 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15289 msgid "Could not set up Document"
15290 msgstr ""
15292 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15293 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15294 msgstr ""
15296 #. set up dialog title, based on document name
15297 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15298 #, fuzzy
15299 msgid "SVG Document"
15300 msgstr "Документ"
15302 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Print"
15305 msgstr "Точка"
15307 #. build custom preferences tab
15308 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Rendering"
15311 msgstr "Повтори"
15313 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15314 msgid "_Execute Javascript"
15315 msgstr ""
15317 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15318 msgid "_Execute Python"
15319 msgstr ""
15321 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15322 msgid "_Execute Ruby"
15323 msgstr ""
15325 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15326 msgid "Script"
15327 msgstr ""
15329 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Output"
15332 msgstr "Надвор"
15334 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15335 msgid "Errors"
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15339 msgid "Set SVG Font attribute"
15340 msgstr ""
15342 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15343 msgid "Adjust kerning value"
15344 msgstr ""
15346 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Family Name:"
15349 msgstr "Датотека"
15351 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Set width:"
15354 msgstr "Датотека"
15356 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15357 msgid "glyph"
15358 msgstr ""
15360 #. SPGlyph* glyph =
15361 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Add glyph"
15364 msgstr "Долни"
15366 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15367 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15368 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15369 msgstr ""
15371 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15372 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15373 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15374 msgstr ""
15376 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15377 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15378 msgstr ""
15380 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15381 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15382 msgid "Set glyph curves"
15383 msgstr ""
15385 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15386 msgid "Reset missing-glyph"
15387 msgstr ""
15389 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15390 msgid "Edit glyph name"
15391 msgstr ""
15393 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15394 msgid "Set glyph unicode"
15395 msgstr ""
15397 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Remove font"
15400 msgstr "Датотека"
15402 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Remove glyph"
15405 msgstr "Датотека"
15407 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Remove kerning pair"
15410 msgstr "Правоаголник"
15412 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15413 msgid "Missing Glyph:"
15414 msgstr ""
15416 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15417 #, fuzzy
15418 msgid "From selection..."
15419 msgstr "Избриши"
15421 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15422 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Reset"
15425 msgstr "Текст"
15427 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15428 msgid "Glyph name"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Matching string"
15434 msgstr "Ориентација:"
15436 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Add Glyph"
15439 msgstr "Долни"
15441 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Get curves from selection..."
15444 msgstr "Избриши"
15446 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15447 msgid "Add kerning pair"
15448 msgstr ""
15450 #. Kerning Setup:
15451 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15452 msgid "Kerning Setup:"
15453 msgstr ""
15455 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15456 msgid "1st Glyph:"
15457 msgstr ""
15459 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15460 msgid "2nd Glyph:"
15461 msgstr ""
15463 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Add pair"
15466 msgstr "Долни"
15468 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15469 msgid "First Unicode range"
15470 msgstr ""
15472 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15473 msgid "Second Unicode range"
15474 msgstr ""
15476 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Kerning value:"
15479 msgstr "Исчисти ги сите"
15481 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Set font family"
15484 msgstr "Група на фонтови"
15486 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15487 #, fuzzy
15488 msgid "font"
15489 msgstr "Точка"
15491 #. select_font(font);
15492 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Add font"
15495 msgstr "Долни"
15497 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15498 #, fuzzy
15499 msgid "_Font"
15500 msgstr "Точка"
15502 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15503 #, fuzzy
15504 msgid "_Global Settings"
15505 msgstr "Ориентација:"
15507 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15508 msgid "_Glyphs"
15509 msgstr ""
15511 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15512 #, fuzzy
15513 msgid "_Kerning"
15514 msgstr "Цртеж"
15516 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15517 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Sample Text"
15520 msgstr "Промени големина"
15522 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Preview Text:"
15525 msgstr "Печати на екран"
15527 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15528 #, c-format
15529 msgid ""
15530 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15531 msgstr ""
15533 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15534 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Set fill"
15537 msgstr "Безимено"
15539 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15540 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Set stroke"
15543 msgstr "Вметни"
15545 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15546 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Edit..."
15549 msgstr "Уреди"
15551 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Convert"
15554 msgstr "Редослед"
15556 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Change color definition"
15559 msgstr "Ориентација:"
15561 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Remove stroke color"
15564 msgstr "Избор"
15566 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Remove fill color"
15569 msgstr "Избор"
15571 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Set stroke color to none"
15574 msgstr "Избор"
15576 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Set fill color to none"
15579 msgstr "Избор"
15581 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Set stroke color from swatch"
15584 msgstr "Избор"
15586 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15587 msgid "Set fill color from swatch"
15588 msgstr ""
15590 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15591 #, c-format
15592 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15593 msgstr ""
15595 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15596 msgid "Arrange in a grid"
15597 msgstr ""
15599 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15600 msgid "Rows:"
15601 msgstr ""
15603 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15604 msgid "Number of rows"
15605 msgstr ""
15607 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Equal height"
15610 msgstr "Висина:"
15612 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15613 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15614 msgstr ""
15616 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15617 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15618 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Align:"
15621 msgstr "Порамни"
15623 #. #### Number of columns ####
15624 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Columns:"
15627 msgstr "Датотека"
15629 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15630 msgid "Number of columns"
15631 msgstr ""
15633 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Equal width"
15636 msgstr "Ширина:"
15638 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15639 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15640 msgstr ""
15642 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15643 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Fit into selection box"
15646 msgstr "Избор"
15648 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Set spacing:"
15651 msgstr "Преврти вертикално"
15653 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15656 msgstr "Преврти вертикално"
15658 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15661 msgstr "Преврти хоризонтално"
15663 #. ## The OK button
15664 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15665 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15666 msgstr ""
15668 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Arrange selected objects"
15671 msgstr "Избор"
15673 #. #### begin left panel
15674 #. ### begin notebook
15675 #. ## begin mode page
15676 #. # begin single scan
15677 #. brightness
15678 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Brightness cutoff"
15681 msgstr "Висина:"
15683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15684 msgid "Trace by a given brightness level"
15685 msgstr ""
15687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15688 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15689 msgstr ""
15691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Single scan: creates a path"
15694 msgstr "Зачувај документ"
15696 #. canny edge detection
15697 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15698 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Edge detection"
15701 msgstr "Избор"
15703 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15704 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15705 msgstr ""
15707 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15708 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15709 msgstr ""
15711 #. quantization
15712 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15713 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15714 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15716 msgid "Color quantization"
15717 msgstr ""
15719 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15720 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15721 msgstr ""
15723 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15724 msgid "The number of reduced colors"
15725 msgstr ""
15727 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Colors:"
15730 msgstr "Затвори"
15732 #. swap black and white
15733 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Invert image"
15736 msgstr "Безимено"
15738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15739 msgid "Invert black and white regions"
15740 msgstr ""
15742 #. # end single scan
15743 #. # begin multiple scan
15744 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Brightness steps"
15747 msgstr "Висина:"
15749 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15750 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15751 msgstr ""
15753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Scans:"
15756 msgstr "Облик"
15758 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15759 msgid "The desired number of scans"
15760 msgstr ""
15762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15763 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Colors"
15766 msgstr "Затвори"
15768 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15769 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15770 msgstr ""
15772 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15773 msgid "Grays"
15774 msgstr ""
15776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15777 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15778 msgstr ""
15780 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15782 msgid "Smooth"
15783 msgstr ""
15785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15786 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15787 msgstr ""
15789 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15790 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Stack scans"
15793 msgstr "Стил"
15795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15796 msgid ""
15797 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15798 "gaps)"
15799 msgstr ""
15801 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Remove background"
15804 msgstr "Боја на решетка"
15806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15807 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15808 msgstr ""
15810 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15811 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15812 msgstr ""
15814 #. # end multiple scan
15815 #. ## end mode page
15816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15817 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Mode"
15820 msgstr "Премести"
15822 #. ## begin option page
15823 #. # potrace parameters
15824 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15825 msgid "Suppress speckles"
15826 msgstr ""
15828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15829 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15830 msgstr ""
15832 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15833 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15834 msgstr ""
15836 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15837 msgid "Smooth corners"
15838 msgstr ""
15840 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15841 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15842 msgstr ""
15844 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15845 msgid "Increase this to smooth corners more"
15846 msgstr ""
15848 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Optimize paths"
15851 msgstr "Оптимизирај"
15853 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15854 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15855 msgstr ""
15857 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15858 msgid ""
15859 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15860 "optimization"
15861 msgstr ""
15863 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15864 msgid "Tolerance:"
15865 msgstr ""
15867 #. ## end option page
15868 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15869 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15870 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15871 msgid "Options"
15872 msgstr ""
15874 #. ### credits
15875 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15876 msgid ""
15877 "Inkscape bitmap tracing\n"
15878 "is based on Potrace,\n"
15879 "created by Peter Selinger\n"
15880 "\n"
15881 "http://potrace.sourceforge.net"
15882 msgstr ""
15884 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Credits"
15887 msgstr "Создади"
15889 #. #### begin right panel
15890 #. ## SIOX
15891 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15892 #, fuzzy
15893 msgid "SIOX foreground selection"
15894 msgstr "Избор"
15896 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15897 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15898 msgstr ""
15900 #. ## preview
15901 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Update"
15904 msgstr "Вметни"
15906 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15907 msgid ""
15908 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15909 "tracing"
15910 msgstr ""
15912 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Preview"
15915 msgstr "Печати на екран"
15917 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15918 msgid "Abort a trace in progress"
15919 msgstr ""
15921 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15922 msgid "Execute the trace"
15923 msgstr ""
15925 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15926 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15927 #, fuzzy
15928 msgid "_Horizontal"
15929 msgstr "Преврти хоризонтално"
15931 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15932 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15933 msgstr ""
15935 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15936 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15937 #, fuzzy
15938 msgid "_Vertical"
15939 msgstr "Преврти вертикално"
15941 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15942 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15943 msgstr ""
15945 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15946 #, fuzzy
15947 msgid "_Width"
15948 msgstr "Ширина:"
15950 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15951 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15952 msgstr ""
15954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15955 #, fuzzy
15956 msgid "_Height"
15957 msgstr "Висина:"
15959 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15960 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15961 msgstr ""
15963 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15964 #, fuzzy
15965 msgid "A_ngle"
15966 msgstr "Агол"
15968 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15969 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15970 msgstr ""
15972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15973 msgid ""
15974 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15975 "displacement, or percentage displacement"
15976 msgstr ""
15978 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15979 msgid ""
15980 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15981 "or percentage displacement"
15982 msgstr ""
15984 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Transformation matrix element A"
15987 msgstr "Правоаголник"
15989 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Transformation matrix element B"
15992 msgstr "Правоаголник"
15994 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Transformation matrix element C"
15997 msgstr "Правоаголник"
15999 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Transformation matrix element D"
16002 msgstr "Правоаголник"
16004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Transformation matrix element E"
16007 msgstr "Правоаголник"
16009 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Transformation matrix element F"
16012 msgstr "Правоаголник"
16014 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Rela_tive move"
16017 msgstr "Избор"
16019 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16020 msgid ""
16021 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16022 "edit the current absolute position directly"
16023 msgstr ""
16025 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16026 msgid "Scale proportionally"
16027 msgstr ""
16029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16030 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16031 msgstr ""
16033 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16034 msgid "Apply to each _object separately"
16035 msgstr ""
16037 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16038 msgid ""
16039 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16040 "transform the selection as a whole"
16041 msgstr ""
16043 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16044 msgid "Edit c_urrent matrix"
16045 msgstr ""
16047 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16048 msgid ""
16049 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16050 "this matrix"
16051 msgstr ""
16053 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16054 #, fuzzy
16055 msgid "_Move"
16056 msgstr "Премести"
16058 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16059 #, fuzzy
16060 msgid "_Scale"
16061 msgstr "Промени големина"
16063 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16064 #, fuzzy
16065 msgid "_Rotate"
16066 msgstr "Ротирај"
16068 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16069 msgid "Ske_w"
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16073 msgid "Matri_x"
16074 msgstr ""
16076 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16077 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16078 msgstr ""
16080 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16081 msgid "Apply transformation to selection"
16082 msgstr ""
16084 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Edit transformation matrix"
16087 msgstr "Правоаголник"
16089 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16090 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16091 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16092 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16093 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16094 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16095 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16096 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16098 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16099 msgstr ""
16101 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16102 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16103 msgstr ""
16105 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16106 msgid "Cursor coordinates"
16107 msgstr ""
16109 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16110 msgid "Z:"
16111 msgstr ""
16113 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16114 msgid ""
16115 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16116 "use selector (arrow) to move or transform them."
16117 msgstr ""
16119 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16120 #, c-format
16121 msgid ""
16122 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16123 "closing?</span>\n"
16124 "\n"
16125 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16129 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16130 msgid "Close _without saving"
16131 msgstr ""
16133 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16134 #, c-format
16135 msgid ""
16136 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16137 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16138 "\n"
16139 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16140 msgstr ""
16142 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16143 msgid "_Save as SVG"
16144 msgstr ""
16146 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16147 msgid "_Blend mode:"
16148 msgstr ""
16150 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16151 #, fuzzy
16152 msgid "B_lur:"
16153 msgstr "Вредност"
16155 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Toggle current layer visibility"
16158 msgstr "Документ"
16160 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Lock or unlock current layer"
16163 msgstr "Документ"
16165 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Current layer"
16168 msgstr "Документ"
16170 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16171 msgid "(root)"
16172 msgstr ""
16174 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16175 msgid "Proprietary"
16176 msgstr ""
16178 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16179 msgid "MetadataLicence|Other"
16180 msgstr ""
16182 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Change blur"
16185 msgstr "Атрибут"
16187 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16190 msgid "Change opacity"
16191 msgstr ""
16193 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16194 #, fuzzy
16195 msgid "U_nits:"
16196 msgstr "Единици"
16198 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Width of paper"
16201 msgstr "Правоаголник"
16203 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Height of paper"
16206 msgstr "Правоаголник"
16208 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16209 #, fuzzy
16210 msgid "P_age size:"
16211 msgstr "Големина на фонт:"
16213 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Page orientation:"
16216 msgstr "Ориентација:"
16218 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16219 #, fuzzy
16220 msgid "_Landscape"
16221 msgstr "Печати на екран"
16223 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16224 #, fuzzy
16225 msgid "_Portrait"
16226 msgstr "Точка"
16228 #. ## Set up custom size frame
16229 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Custom size"
16232 msgstr "Сопствено"
16234 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16235 #, fuzzy
16236 msgid "_Fit page to selection"
16237 msgstr "Избор"
16239 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16240 msgid ""
16241 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16242 "is no selection"
16243 msgstr ""
16245 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Set page size"
16248 msgstr "Големина на фонт:"
16250 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16251 #, fuzzy
16252 msgid "List"
16253 msgstr "Точка"
16255 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16256 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16257 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16258 #, fuzzy
16259 msgid "swatches|Size"
16260 msgstr "Големина на фонт:"
16262 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16263 #, fuzzy
16264 msgid "tiny"
16265 msgstr "во"
16267 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16268 msgid "small"
16269 msgstr ""
16271 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16272 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16273 #. "medium" indicates size of colour swatches
16274 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16275 msgid "swatchesHeight|medium"
16276 msgstr ""
16278 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16279 #, fuzzy
16280 msgid "large"
16281 msgstr "Страница"
16283 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16284 msgid "huge"
16285 msgstr ""
16287 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16288 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16289 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16290 #, fuzzy
16291 msgid "swatches|Width"
16292 msgstr "Ширина:"
16294 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16295 #, fuzzy
16296 msgid "narrower"
16297 msgstr "Долни"
16299 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16300 msgid "narrow"
16301 msgstr ""
16303 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16304 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16305 #. "medium" indicates width of colour swatches
16306 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16307 msgid "swatchesWidth|medium"
16308 msgstr ""
16310 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16311 #, fuzzy
16312 msgid "wide"
16313 msgstr "Водичи"
16315 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16316 #, fuzzy
16317 msgid "wider"
16318 msgstr "Водичи"
16320 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16321 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16322 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16323 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16324 msgid "swatches|Wrap"
16325 msgstr ""
16327 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16328 msgid ""
16329 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16330 "random numbers."
16331 msgstr ""
16333 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Backend"
16336 msgstr "Боја на решетка"
16338 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Vector"
16341 msgstr "Избор"
16343 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16344 msgid "Bitmap"
16345 msgstr ""
16347 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16348 msgid "Bitmap options"
16349 msgstr ""
16351 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16352 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16353 msgstr ""
16355 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16356 msgid ""
16357 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16358 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16359 "will not be correctly rendered."
16360 msgstr ""
16362 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16363 msgid ""
16364 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16365 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16366 "will be rendered exactly as displayed."
16367 msgstr ""
16369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16370 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Fill:"
16373 msgstr "Пополни"
16375 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16376 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Stroke:"
16379 msgstr "Ротирај"
16381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16382 msgid "O:"
16383 msgstr ""
16385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16386 msgid "N/A"
16387 msgstr ""
16389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Nothing selected"
16394 msgstr "Избор"
16396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16397 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16398 #, fuzzy
16399 msgid "<i>None</i>"
16400 msgstr "Елипса"
16402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16403 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16404 msgid "No fill"
16405 msgstr ""
16407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16408 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16409 msgid "No stroke"
16410 msgstr ""
16412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16413 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Pattern"
16416 msgstr "Вметни"
16418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16419 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16420 msgid "Pattern fill"
16421 msgstr ""
16423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16424 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Pattern stroke"
16427 msgstr "Вметни"
16429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16430 #, fuzzy
16431 msgid "<b>L</b>"
16432 msgstr "Елипса"
16434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16435 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Linear gradient fill"
16438 msgstr "Зачувај документ"
16440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16441 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Linear gradient stroke"
16444 msgstr "Зачувај документ"
16446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16447 #, fuzzy
16448 msgid "<b>R</b>"
16449 msgstr "Елипса"
16451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16452 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16453 msgid "Radial gradient fill"
16454 msgstr ""
16456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16457 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16458 msgid "Radial gradient stroke"
16459 msgstr ""
16461 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Different"
16464 msgstr "Процент"
16466 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16467 msgid "Different fills"
16468 msgstr ""
16470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16471 msgid "Different strokes"
16472 msgstr ""
16474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16475 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16476 #, fuzzy
16477 msgid "<b>Unset</b>"
16478 msgstr "Елипса"
16480 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16484 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Unset fill"
16487 msgstr "Безимено"
16489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16492 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16493 msgid "Unset stroke"
16494 msgstr ""
16496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Flat color fill"
16499 msgstr "Боја на подвлекување"
16501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Flat color stroke"
16504 msgstr "Боја на подвлекување"
16506 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16508 #, fuzzy
16509 msgid "<b>a</b>"
16510 msgstr "Елипса"
16512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16515 msgstr "Избор"
16517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16520 msgstr "Избор"
16522 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16524 #, fuzzy
16525 msgid "<b>m</b>"
16526 msgstr "Елипса"
16528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16531 msgstr "Преврти вертикално"
16533 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16536 msgstr "Преврти вертикално"
16538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Edit fill..."
16541 msgstr "Уреди"
16543 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Edit stroke..."
16546 msgstr "Уреди"
16548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Last set color"
16551 msgstr "Боја на подвлекување"
16553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Last selected color"
16556 msgstr "Избор"
16558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16559 msgid "White"
16560 msgstr ""
16562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16563 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16564 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16565 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16566 msgid "Black"
16567 msgstr ""
16569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Copy color"
16572 msgstr "Затвори"
16574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Paste color"
16577 msgstr "Боја на подвлекување"
16579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16581 msgid "Swap fill and stroke"
16582 msgstr ""
16584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16585 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16587 msgid "Make fill opaque"
16588 msgstr ""
16590 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16591 msgid "Make stroke opaque"
16592 msgstr ""
16594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16596 msgid "Remove fill"
16597 msgstr ""
16599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16601 msgid "Remove stroke"
16602 msgstr ""
16604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Remove"
16607 msgstr "Датотека"
16609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Apply last set color to fill"
16612 msgstr "Боја на подвлекување"
16614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Apply last set color to stroke"
16617 msgstr "Боја на подвлекување"
16619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Apply last selected color to fill"
16622 msgstr "Избор"
16624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Apply last selected color to stroke"
16627 msgstr "Избор"
16629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Invert fill"
16632 msgstr "Безимено"
16634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Invert stroke"
16637 msgstr "Вметни"
16639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16640 #, fuzzy
16641 msgid "White fill"
16642 msgstr "Уреди"
16644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16645 #, fuzzy
16646 msgid "White stroke"
16647 msgstr "Уреди"
16649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Black fill"
16652 msgstr "Боја на подвлекување"
16654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Black stroke"
16657 msgstr "Боја на подвлекување"
16659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Paste fill"
16662 msgstr "Безимено"
16664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Paste stroke"
16667 msgstr "Вметни"
16669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Change stroke width"
16672 msgstr "Избор"
16674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16675 msgid ", drag to adjust"
16676 msgstr ""
16678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16679 #, c-format
16680 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16681 msgstr ""
16683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16684 msgid " (averaged)"
16685 msgstr ""
16687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16688 msgid "0 (transparent)"
16689 msgstr ""
16691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16692 msgid "100% (opaque)"
16693 msgstr ""
16695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Adjust saturation"
16698 msgstr "Ориентација:"
16700 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16701 #, c-format
16702 msgid ""
16703 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16704 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16705 msgstr ""
16707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Adjust lightness"
16710 msgstr "Висина:"
16712 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16713 #, c-format
16714 msgid ""
16715 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16716 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16717 msgstr ""
16719 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16720 msgid "Adjust hue"
16721 msgstr ""
16723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16724 #, c-format
16725 msgid ""
16726 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16727 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16728 msgstr ""
16730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Adjust stroke width"
16734 msgstr "Избор"
16736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16737 #, c-format
16738 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16739 msgstr ""
16741 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16742 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16743 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16744 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16745 msgid "sliders|Link"
16746 msgstr ""
16748 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16749 #, fuzzy
16750 msgid "L Gradient"
16751 msgstr "Аргумент:"
16753 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16754 #, fuzzy
16755 msgid "R Gradient"
16756 msgstr "Аргумент:"
16758 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16759 #, c-format
16760 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16761 msgstr ""
16763 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16764 #, c-format
16765 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16766 msgstr ""
16768 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16769 #, c-format
16770 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16771 msgstr ""
16773 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16774 #, c-format
16775 msgid "O:%.3g"
16776 msgstr ""
16778 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16779 #, c-format
16780 msgid "O:.%d"
16781 msgstr ""
16783 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16784 #, c-format
16785 msgid "Opacity: %.3g"
16786 msgstr ""
16788 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16789 msgid "Split vanishing points"
16790 msgstr ""
16792 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16793 msgid "Merge vanishing points"
16794 msgstr ""
16796 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16797 msgid "3D box: Move vanishing point"
16798 msgstr ""
16800 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16801 #, c-format
16802 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16803 msgid_plural ""
16804 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16805 "b> to separate selected box(es)"
16806 msgstr[0] ""
16807 msgstr[1] ""
16808 msgstr[2] ""
16810 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16811 #. but currently we update the status message anyway
16812 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16813 #, c-format
16814 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16815 msgid_plural ""
16816 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16817 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16818 msgstr[0] ""
16819 msgstr[1] ""
16820 msgstr[2] ""
16822 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16823 #, c-format
16824 msgid ""
16825 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16826 msgid_plural ""
16827 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16828 "(es)"
16829 msgstr[0] ""
16830 msgstr[1] ""
16831 msgstr[2] ""
16833 #: ../src/verbs.cpp:1140
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Switch to next layer"
16836 msgstr "Документ"
16838 #: ../src/verbs.cpp:1141
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Switched to next layer."
16841 msgstr "Документ"
16843 #: ../src/verbs.cpp:1143
16844 msgid "Cannot go past last layer."
16845 msgstr ""
16847 #: ../src/verbs.cpp:1152
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Switch to previous layer"
16850 msgstr "Избор"
16852 #: ../src/verbs.cpp:1153
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Switched to previous layer."
16855 msgstr "Избор"
16857 #: ../src/verbs.cpp:1155
16858 msgid "Cannot go before first layer."
16859 msgstr ""
16861 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16862 #: ../src/verbs.cpp:1306
16863 #, fuzzy
16864 msgid "No current layer."
16865 msgstr "Документ"
16867 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16868 #, c-format
16869 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16870 msgstr ""
16872 #: ../src/verbs.cpp:1202
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Layer to top"
16875 msgstr "Избор"
16877 #: ../src/verbs.cpp:1206
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Raise layer"
16880 msgstr "Крени"
16882 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16883 #, c-format
16884 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16885 msgstr ""
16887 #: ../src/verbs.cpp:1210
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Layer to bottom"
16890 msgstr "Избор"
16892 #: ../src/verbs.cpp:1214
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Lower layer"
16895 msgstr "Долни"
16897 #: ../src/verbs.cpp:1223
16898 msgid "Cannot move layer any further."
16899 msgstr ""
16901 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16902 #, c-format
16903 msgid "%s copy"
16904 msgstr ""
16906 #: ../src/verbs.cpp:1263
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Duplicate layer"
16909 msgstr "Дуплицирај"
16911 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16912 #: ../src/verbs.cpp:1266
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Duplicated layer."
16915 msgstr "Дуплицирај"
16917 #: ../src/verbs.cpp:1295
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Delete layer"
16920 msgstr "Избриши"
16922 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16923 #: ../src/verbs.cpp:1298
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Deleted layer."
16926 msgstr "Избриши"
16928 #: ../src/verbs.cpp:1309
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Toggle layer solo"
16931 msgstr "Документ"
16933 #: ../src/verbs.cpp:1389
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Flip horizontally"
16936 msgstr "Преврти хоризонтално"
16938 #: ../src/verbs.cpp:1404
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Flip vertically"
16941 msgstr "Преврти вертикално"
16943 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16944 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16945 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16946 #: ../src/verbs.cpp:1912
16947 msgid "tutorial-basic.svg"
16948 msgstr ""
16950 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16951 #: ../src/verbs.cpp:1916
16952 msgid "tutorial-shapes.svg"
16953 msgstr ""
16955 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16956 #: ../src/verbs.cpp:1920
16957 msgid "tutorial-advanced.svg"
16958 msgstr ""
16960 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16961 #: ../src/verbs.cpp:1924
16962 msgid "tutorial-tracing.svg"
16963 msgstr ""
16965 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16966 #: ../src/verbs.cpp:1928
16967 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16968 msgstr ""
16970 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16971 #: ../src/verbs.cpp:1932
16972 msgid "tutorial-elements.svg"
16973 msgstr ""
16975 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16976 #: ../src/verbs.cpp:1936
16977 msgid "tutorial-tips.svg"
16978 msgstr ""
16980 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16983 msgstr "Документ"
16985 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Unlock all objects in all layers"
16988 msgstr "Избор"
16990 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16993 msgstr "Документ"
16995 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Unhide all objects in all layers"
16998 msgstr "Избор"
17000 #: ../src/verbs.cpp:2239
17001 msgid "Does nothing"
17002 msgstr ""
17004 #: ../src/verbs.cpp:2242
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Create new document from the default template"
17007 msgstr "Зачувај документ"
17009 #: ../src/verbs.cpp:2244
17010 #, fuzzy
17011 msgid "_Open..."
17012 msgstr "Отвори..."
17014 #: ../src/verbs.cpp:2245
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Open an existing document"
17017 msgstr "Зачувај документ"
17019 #: ../src/verbs.cpp:2246
17020 msgid "Re_vert"
17021 msgstr ""
17023 #: ../src/verbs.cpp:2247
17024 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17025 msgstr ""
17027 #: ../src/verbs.cpp:2248
17028 #, fuzzy
17029 msgid "_Save"
17030 msgstr "Зачувај"
17032 #: ../src/verbs.cpp:2248
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Save document"
17035 msgstr "Зачувај документ"
17037 #: ../src/verbs.cpp:2250
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Save _As..."
17040 msgstr "Зачувај како..."
17042 #: ../src/verbs.cpp:2251
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Save document under a new name"
17045 msgstr "Зачувај документ"
17047 #: ../src/verbs.cpp:2252
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Save a Cop_y..."
17050 msgstr "Зачувај како..."
17052 #: ../src/verbs.cpp:2253
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17055 msgstr "Зачувај документ"
17057 #: ../src/verbs.cpp:2254
17058 #, fuzzy
17059 msgid "_Print..."
17060 msgstr "Печати..."
17062 #: ../src/verbs.cpp:2254
17063 msgid "Print document"
17064 msgstr ""
17066 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17067 #: ../src/verbs.cpp:2257
17068 msgid "Vac_uum Defs"
17069 msgstr ""
17071 #: ../src/verbs.cpp:2257
17072 msgid ""
17073 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17074 "defs&gt; of the document"
17075 msgstr ""
17077 #: ../src/verbs.cpp:2259
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Print Previe_w"
17080 msgstr "Печати на екран"
17082 #: ../src/verbs.cpp:2260
17083 msgid "Preview document printout"
17084 msgstr ""
17086 #: ../src/verbs.cpp:2261
17087 #, fuzzy
17088 msgid "_Import..."
17089 msgstr "Увези"
17091 #: ../src/verbs.cpp:2262
17092 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17093 msgstr ""
17095 #: ../src/verbs.cpp:2263
17096 msgid "_Export Bitmap..."
17097 msgstr ""
17099 #: ../src/verbs.cpp:2264
17100 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17101 msgstr ""
17103 #: ../src/verbs.cpp:2265
17104 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17105 msgstr ""
17107 #: ../src/verbs.cpp:2266
17108 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17109 msgstr ""
17111 #: ../src/verbs.cpp:2266
17112 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17113 msgstr ""
17115 #: ../src/verbs.cpp:2267
17116 #, fuzzy
17117 msgid "N_ext Window"
17118 msgstr "Преглед"
17120 #: ../src/verbs.cpp:2268
17121 msgid "Switch to the next document window"
17122 msgstr ""
17124 #: ../src/verbs.cpp:2269
17125 #, fuzzy
17126 msgid "P_revious Window"
17127 msgstr "Преглед"
17129 #: ../src/verbs.cpp:2270
17130 msgid "Switch to the previous document window"
17131 msgstr ""
17133 #: ../src/verbs.cpp:2271
17134 #, fuzzy
17135 msgid "_Close"
17136 msgstr "Затвори"
17138 #: ../src/verbs.cpp:2272
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Close this document window"
17141 msgstr "Зачувај документ"
17143 #: ../src/verbs.cpp:2273
17144 msgid "_Quit"
17145 msgstr ""
17147 #: ../src/verbs.cpp:2273
17148 msgid "Quit Inkscape"
17149 msgstr ""
17151 #: ../src/verbs.cpp:2276
17152 msgid "Undo last action"
17153 msgstr ""
17155 #: ../src/verbs.cpp:2279
17156 msgid "Do again the last undone action"
17157 msgstr ""
17159 #: ../src/verbs.cpp:2280
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Cu_t"
17162 msgstr "Исечи"
17164 #: ../src/verbs.cpp:2281
17165 msgid "Cut selection to clipboard"
17166 msgstr ""
17168 #: ../src/verbs.cpp:2282
17169 #, fuzzy
17170 msgid "_Copy"
17171 msgstr "Копирај"
17173 #: ../src/verbs.cpp:2283
17174 msgid "Copy selection to clipboard"
17175 msgstr ""
17177 #: ../src/verbs.cpp:2284
17178 #, fuzzy
17179 msgid "_Paste"
17180 msgstr "Вметни"
17182 #: ../src/verbs.cpp:2285
17183 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17184 msgstr ""
17186 #: ../src/verbs.cpp:2286
17187 msgid "Paste _Style"
17188 msgstr ""
17190 #: ../src/verbs.cpp:2287
17191 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17192 msgstr ""
17194 #: ../src/verbs.cpp:2289
17195 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17196 msgstr ""
17198 #: ../src/verbs.cpp:2290
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Paste _Width"
17201 msgstr "Ширина:"
17203 #: ../src/verbs.cpp:2291
17204 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17205 msgstr ""
17207 #: ../src/verbs.cpp:2292
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Paste _Height"
17210 msgstr "Висина:"
17212 #: ../src/verbs.cpp:2293
17213 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17214 msgstr ""
17216 #: ../src/verbs.cpp:2294
17217 msgid "Paste Size Separately"
17218 msgstr ""
17220 #: ../src/verbs.cpp:2295
17221 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17222 msgstr ""
17224 #: ../src/verbs.cpp:2296
17225 msgid "Paste Width Separately"
17226 msgstr ""
17228 #: ../src/verbs.cpp:2297
17229 msgid ""
17230 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17231 "object"
17232 msgstr ""
17234 #: ../src/verbs.cpp:2298
17235 msgid "Paste Height Separately"
17236 msgstr ""
17238 #: ../src/verbs.cpp:2299
17239 msgid ""
17240 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17241 "object"
17242 msgstr ""
17244 #: ../src/verbs.cpp:2300
17245 msgid "Paste _In Place"
17246 msgstr ""
17248 #: ../src/verbs.cpp:2301
17249 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/verbs.cpp:2302
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Paste Path _Effect"
17255 msgstr "Вметни"
17257 #: ../src/verbs.cpp:2303
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17260 msgstr "Документ"
17262 #: ../src/verbs.cpp:2304
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Remove Path _Effect"
17265 msgstr "Датотека"
17267 #: ../src/verbs.cpp:2305
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17270 msgstr "Избриши"
17272 #: ../src/verbs.cpp:2306
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Remove Filters"
17275 msgstr "Датотека"
17277 #: ../src/verbs.cpp:2307
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Remove any filters from selected objects"
17280 msgstr "Избриши"
17282 #: ../src/verbs.cpp:2308
17283 #, fuzzy
17284 msgid "_Delete"
17285 msgstr "Избриши"
17287 #: ../src/verbs.cpp:2309
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Delete selection"
17290 msgstr "Избриши"
17292 #: ../src/verbs.cpp:2310
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Duplic_ate"
17295 msgstr "Дуплицирај"
17297 #: ../src/verbs.cpp:2311
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Duplicate selected objects"
17300 msgstr "Избор"
17302 #: ../src/verbs.cpp:2312
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Create Clo_ne"
17305 msgstr "Зачувај документ"
17307 #: ../src/verbs.cpp:2313
17308 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17309 msgstr ""
17311 #: ../src/verbs.cpp:2314
17312 msgid "Unlin_k Clone"
17313 msgstr ""
17315 #: ../src/verbs.cpp:2315
17316 msgid ""
17317 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17318 "standalone objects"
17319 msgstr ""
17321 #: ../src/verbs.cpp:2316
17322 msgid "Relink to Copied"
17323 msgstr ""
17325 #: ../src/verbs.cpp:2317
17326 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17327 msgstr ""
17329 #: ../src/verbs.cpp:2318
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Select _Original"
17332 msgstr "Избор"
17334 #: ../src/verbs.cpp:2319
17335 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17336 msgstr ""
17338 #: ../src/verbs.cpp:2320
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Objects to _Marker"
17341 msgstr "Правоаголник"
17343 #: ../src/verbs.cpp:2321
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Convert selection to a line marker"
17346 msgstr "Документ"
17348 #: ../src/verbs.cpp:2322
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Objects to Gu_ides"
17351 msgstr "Правоаголник"
17353 #: ../src/verbs.cpp:2323
17354 msgid ""
17355 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17356 "edges"
17357 msgstr ""
17359 #: ../src/verbs.cpp:2324
17360 msgid "Objects to Patter_n"
17361 msgstr ""
17363 #: ../src/verbs.cpp:2325
17364 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17365 msgstr ""
17367 #: ../src/verbs.cpp:2326
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Pattern to _Objects"
17370 msgstr "Вметни"
17372 #: ../src/verbs.cpp:2327
17373 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17374 msgstr ""
17376 #: ../src/verbs.cpp:2328
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Clea_r All"
17379 msgstr "Исчисти ги сите"
17381 #: ../src/verbs.cpp:2329
17382 msgid "Delete all objects from document"
17383 msgstr ""
17385 #: ../src/verbs.cpp:2330
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Select Al_l"
17388 msgstr "Избери ги сите"
17390 #: ../src/verbs.cpp:2331
17391 msgid "Select all objects or all nodes"
17392 msgstr ""
17394 #: ../src/verbs.cpp:2332
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Select All in All La_yers"
17397 msgstr "Избор"
17399 #: ../src/verbs.cpp:2333
17400 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17401 msgstr ""
17403 #: ../src/verbs.cpp:2334
17404 #, fuzzy
17405 msgid "In_vert Selection"
17406 msgstr "Избор"
17408 #: ../src/verbs.cpp:2335
17409 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/verbs.cpp:2336
17413 msgid "Invert in All Layers"
17414 msgstr ""
17416 #: ../src/verbs.cpp:2337
17417 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17418 msgstr ""
17420 #: ../src/verbs.cpp:2338
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Select Next"
17423 msgstr "Избор"
17425 #: ../src/verbs.cpp:2339
17426 msgid "Select next object or node"
17427 msgstr ""
17429 #: ../src/verbs.cpp:2340
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Select Previous"
17432 msgstr "Избор"
17434 #: ../src/verbs.cpp:2341
17435 msgid "Select previous object or node"
17436 msgstr ""
17438 #: ../src/verbs.cpp:2342
17439 #, fuzzy
17440 msgid "D_eselect"
17441 msgstr "Избор"
17443 #: ../src/verbs.cpp:2343
17444 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17445 msgstr ""
17447 #: ../src/verbs.cpp:2344
17448 msgid "_Guides Around Page"
17449 msgstr ""
17451 #: ../src/verbs.cpp:2345
17452 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17453 msgstr ""
17455 #: ../src/verbs.cpp:2346
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Next Path Effect Parameter"
17458 msgstr "Вметни"
17460 #: ../src/verbs.cpp:2347
17461 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17462 msgstr ""
17464 #. Selection
17465 #: ../src/verbs.cpp:2350
17466 msgid "Raise to _Top"
17467 msgstr ""
17469 #: ../src/verbs.cpp:2351
17470 msgid "Raise selection to top"
17471 msgstr ""
17473 #: ../src/verbs.cpp:2352
17474 msgid "Lower to _Bottom"
17475 msgstr ""
17477 #: ../src/verbs.cpp:2353
17478 msgid "Lower selection to bottom"
17479 msgstr ""
17481 #: ../src/verbs.cpp:2354
17482 #, fuzzy
17483 msgid "_Raise"
17484 msgstr "Крени"
17486 #: ../src/verbs.cpp:2355
17487 msgid "Raise selection one step"
17488 msgstr ""
17490 #: ../src/verbs.cpp:2356
17491 #, fuzzy
17492 msgid "_Lower"
17493 msgstr "Долни"
17495 #: ../src/verbs.cpp:2357
17496 msgid "Lower selection one step"
17497 msgstr ""
17499 #: ../src/verbs.cpp:2358
17500 #, fuzzy
17501 msgid "_Group"
17502 msgstr "Група"
17504 #: ../src/verbs.cpp:2359
17505 msgid "Group selected objects"
17506 msgstr ""
17508 #: ../src/verbs.cpp:2361
17509 msgid "Ungroup selected groups"
17510 msgstr ""
17512 #: ../src/verbs.cpp:2363
17513 msgid "_Put on Path"
17514 msgstr ""
17516 #: ../src/verbs.cpp:2365
17517 msgid "_Remove from Path"
17518 msgstr ""
17520 #: ../src/verbs.cpp:2367
17521 msgid "Remove Manual _Kerns"
17522 msgstr ""
17524 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17525 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17526 #: ../src/verbs.cpp:2370
17527 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17528 msgstr ""
17530 #: ../src/verbs.cpp:2372
17531 #, fuzzy
17532 msgid "_Union"
17533 msgstr "Непознато"
17535 #: ../src/verbs.cpp:2373
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Create union of selected paths"
17538 msgstr "Избор"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2374
17541 #, fuzzy
17542 msgid "_Intersection"
17543 msgstr "Избор"
17545 #: ../src/verbs.cpp:2375
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Create intersection of selected paths"
17548 msgstr "Избор"
17550 #: ../src/verbs.cpp:2376
17551 msgid "_Difference"
17552 msgstr ""
17554 #: ../src/verbs.cpp:2377
17555 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17556 msgstr ""
17558 #: ../src/verbs.cpp:2378
17559 #, fuzzy
17560 msgid "E_xclusion"
17561 msgstr "Наставка"
17563 #: ../src/verbs.cpp:2379
17564 msgid ""
17565 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17566 "path)"
17567 msgstr ""
17569 #: ../src/verbs.cpp:2380
17570 msgid "Di_vision"
17571 msgstr ""
17573 #: ../src/verbs.cpp:2381
17574 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17575 msgstr ""
17577 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17578 #. Advanced tutorial for more info
17579 #: ../src/verbs.cpp:2384
17580 msgid "Cut _Path"
17581 msgstr ""
17583 #: ../src/verbs.cpp:2385
17584 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17585 msgstr ""
17587 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17588 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17589 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17590 #: ../src/verbs.cpp:2389
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Outs_et"
17593 msgstr "Надвор"
17595 #: ../src/verbs.cpp:2390
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Outset selected paths"
17598 msgstr "Избор"
17600 #: ../src/verbs.cpp:2392
17601 msgid "O_utset Path by 1 px"
17602 msgstr ""
17604 #: ../src/verbs.cpp:2393
17605 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17606 msgstr ""
17608 #: ../src/verbs.cpp:2395
17609 msgid "O_utset Path by 10 px"
17610 msgstr ""
17612 #: ../src/verbs.cpp:2396
17613 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17614 msgstr ""
17616 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17617 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17618 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17619 #: ../src/verbs.cpp:2400
17620 msgid "I_nset"
17621 msgstr ""
17623 #: ../src/verbs.cpp:2401
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Inset selected paths"
17626 msgstr "Избор"
17628 #: ../src/verbs.cpp:2403
17629 msgid "I_nset Path by 1 px"
17630 msgstr ""
17632 #: ../src/verbs.cpp:2404
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17635 msgstr "Избор"
17637 #: ../src/verbs.cpp:2406
17638 msgid "I_nset Path by 10 px"
17639 msgstr ""
17641 #: ../src/verbs.cpp:2407
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17644 msgstr "Избор"
17646 #: ../src/verbs.cpp:2409
17647 msgid "D_ynamic Offset"
17648 msgstr ""
17650 #: ../src/verbs.cpp:2409
17651 msgid "Create a dynamic offset object"
17652 msgstr ""
17654 #: ../src/verbs.cpp:2411
17655 msgid "_Linked Offset"
17656 msgstr ""
17658 #: ../src/verbs.cpp:2412
17659 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17660 msgstr ""
17662 #: ../src/verbs.cpp:2414
17663 msgid "_Stroke to Path"
17664 msgstr ""
17666 #: ../src/verbs.cpp:2415
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17669 msgstr "Избор"
17671 #: ../src/verbs.cpp:2416
17672 msgid "Si_mplify"
17673 msgstr ""
17675 #: ../src/verbs.cpp:2417
17676 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17677 msgstr ""
17679 #: ../src/verbs.cpp:2418
17680 #, fuzzy
17681 msgid "_Reverse"
17682 msgstr "Филтри"
17684 #: ../src/verbs.cpp:2419
17685 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17686 msgstr ""
17688 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17689 #: ../src/verbs.cpp:2421
17690 msgid "_Trace Bitmap..."
17691 msgstr ""
17693 #: ../src/verbs.cpp:2422
17694 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17695 msgstr ""
17697 #: ../src/verbs.cpp:2423
17698 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17699 msgstr ""
17701 #: ../src/verbs.cpp:2424
17702 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17703 msgstr ""
17705 #: ../src/verbs.cpp:2425
17706 #, fuzzy
17707 msgid "_Combine"
17708 msgstr "Комбинирај"
17710 #: ../src/verbs.cpp:2426
17711 msgid "Combine several paths into one"
17712 msgstr ""
17714 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17715 #. Advanced tutorial for more info
17716 #: ../src/verbs.cpp:2429
17717 msgid "Break _Apart"
17718 msgstr ""
17720 #: ../src/verbs.cpp:2430
17721 msgid "Break selected paths into subpaths"
17722 msgstr ""
17724 #: ../src/verbs.cpp:2431
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Rows and Columns..."
17727 msgstr "Датотека"
17729 #: ../src/verbs.cpp:2432
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Arrange selected objects in a table"
17732 msgstr "Избор"
17734 #. Layer
17735 #: ../src/verbs.cpp:2434
17736 #, fuzzy
17737 msgid "_Add Layer..."
17738 msgstr "Долни"
17740 #: ../src/verbs.cpp:2435
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Create a new layer"
17743 msgstr "Зачувај документ"
17745 #: ../src/verbs.cpp:2436
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Re_name Layer..."
17748 msgstr "Избриши"
17750 #: ../src/verbs.cpp:2437
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Rename the current layer"
17753 msgstr "Документ"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2438
17756 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17757 msgstr ""
17759 #: ../src/verbs.cpp:2439
17760 msgid "Switch to the layer above the current"
17761 msgstr ""
17763 #: ../src/verbs.cpp:2440
17764 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17765 msgstr ""
17767 #: ../src/verbs.cpp:2441
17768 msgid "Switch to the layer below the current"
17769 msgstr ""
17771 #: ../src/verbs.cpp:2442
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17774 msgstr "Документ"
17776 #: ../src/verbs.cpp:2443
17777 msgid "Move selection to the layer above the current"
17778 msgstr ""
17780 #: ../src/verbs.cpp:2444
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17783 msgstr "Документ"
17785 #: ../src/verbs.cpp:2445
17786 msgid "Move selection to the layer below the current"
17787 msgstr ""
17789 #: ../src/verbs.cpp:2446
17790 msgid "Layer to _Top"
17791 msgstr ""
17793 #: ../src/verbs.cpp:2447
17794 msgid "Raise the current layer to the top"
17795 msgstr ""
17797 #: ../src/verbs.cpp:2448
17798 msgid "Layer to _Bottom"
17799 msgstr ""
17801 #: ../src/verbs.cpp:2449
17802 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17803 msgstr ""
17805 #: ../src/verbs.cpp:2450
17806 #, fuzzy
17807 msgid "_Raise Layer"
17808 msgstr "Крени"
17810 #: ../src/verbs.cpp:2451
17811 msgid "Raise the current layer"
17812 msgstr ""
17814 #: ../src/verbs.cpp:2452
17815 #, fuzzy
17816 msgid "_Lower Layer"
17817 msgstr "Долни"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2453
17820 msgid "Lower the current layer"
17821 msgstr ""
17823 #: ../src/verbs.cpp:2454
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Duplicate Current Layer"
17826 msgstr "Документ"
17828 #: ../src/verbs.cpp:2455
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Duplicate an existing layer"
17831 msgstr "Дуплицирај"
17833 #: ../src/verbs.cpp:2456
17834 #, fuzzy
17835 msgid "_Delete Current Layer"
17836 msgstr "Документ"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2457
17839 msgid "Delete the current layer"
17840 msgstr ""
17842 #: ../src/verbs.cpp:2458
17843 msgid "_Show/hide other layers"
17844 msgstr ""
17846 #: ../src/verbs.cpp:2459
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Solo the current layer"
17849 msgstr "Документ"
17851 #. Object
17852 #: ../src/verbs.cpp:2462
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17855 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17857 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17858 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17859 #: ../src/verbs.cpp:2465
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17862 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17864 #: ../src/verbs.cpp:2466
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17867 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17869 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17870 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17871 #: ../src/verbs.cpp:2469
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17874 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17876 #: ../src/verbs.cpp:2470
17877 msgid "Remove _Transformations"
17878 msgstr ""
17880 #: ../src/verbs.cpp:2471
17881 msgid "Remove transformations from object"
17882 msgstr ""
17884 #: ../src/verbs.cpp:2472
17885 msgid "_Object to Path"
17886 msgstr ""
17888 #: ../src/verbs.cpp:2473
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Convert selected object to path"
17891 msgstr "Избор"
17893 #: ../src/verbs.cpp:2474
17894 msgid "_Flow into Frame"
17895 msgstr ""
17897 #: ../src/verbs.cpp:2475
17898 msgid ""
17899 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17900 "frame object"
17901 msgstr ""
17903 #: ../src/verbs.cpp:2476
17904 #, fuzzy
17905 msgid "_Unflow"
17906 msgstr "Врати"
17908 #: ../src/verbs.cpp:2477
17909 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17910 msgstr ""
17912 #: ../src/verbs.cpp:2478
17913 msgid "_Convert to Text"
17914 msgstr ""
17916 #: ../src/verbs.cpp:2479
17917 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17918 msgstr ""
17920 #: ../src/verbs.cpp:2481
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Flip _Horizontal"
17923 msgstr "Преврти хоризонтално"
17925 #: ../src/verbs.cpp:2481
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Flip selected objects horizontally"
17928 msgstr "Преврти хоризонтално"
17930 #: ../src/verbs.cpp:2484
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Flip _Vertical"
17933 msgstr "Преврти вертикално"
17935 #: ../src/verbs.cpp:2484
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Flip selected objects vertically"
17938 msgstr "Преврти вертикално"
17940 #: ../src/verbs.cpp:2487
17941 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17942 msgstr ""
17944 #: ../src/verbs.cpp:2489
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Edit mask"
17947 msgstr "Стил"
17949 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17950 #, fuzzy
17951 msgid "_Release"
17952 msgstr "Филтри"
17954 #: ../src/verbs.cpp:2491
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Remove mask from selection"
17957 msgstr "Избриши"
17959 #: ../src/verbs.cpp:2493
17960 msgid ""
17961 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17962 msgstr ""
17964 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Edit clipping path"
17967 msgstr "Вметни"
17969 #: ../src/verbs.cpp:2497
17970 msgid "Remove clipping path from selection"
17971 msgstr ""
17973 #. Tools
17974 #: ../src/verbs.cpp:2500
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Select"
17977 msgstr "Избор"
17979 #: ../src/verbs.cpp:2501
17980 msgid "Select and transform objects"
17981 msgstr ""
17983 #: ../src/verbs.cpp:2502
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Node Edit"
17986 msgstr "Уреди"
17988 #: ../src/verbs.cpp:2503
17989 msgid "Edit paths by nodes"
17990 msgstr ""
17992 #: ../src/verbs.cpp:2505
17993 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17994 msgstr ""
17996 #: ../src/verbs.cpp:2507
17997 msgid "Create rectangles and squares"
17998 msgstr ""
18000 #: ../src/verbs.cpp:2509
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Create 3D boxes"
18003 msgstr "Затвори"
18005 #: ../src/verbs.cpp:2511
18006 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18007 msgstr ""
18009 #: ../src/verbs.cpp:2513
18010 msgid "Create stars and polygons"
18011 msgstr ""
18013 #: ../src/verbs.cpp:2515
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Create spirals"
18016 msgstr "Спирала"
18018 #: ../src/verbs.cpp:2517
18019 msgid "Draw freehand lines"
18020 msgstr ""
18022 #: ../src/verbs.cpp:2519
18023 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18024 msgstr ""
18026 #: ../src/verbs.cpp:2521
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18029 msgstr "Зачувај документ"
18031 #: ../src/verbs.cpp:2523
18032 msgid "Create and edit text objects"
18033 msgstr ""
18035 #: ../src/verbs.cpp:2525
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Create and edit gradients"
18038 msgstr "Зачувај документ"
18040 #: ../src/verbs.cpp:2527
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Zoom in or out"
18043 msgstr "Зум"
18045 #: ../src/verbs.cpp:2529
18046 msgid "Pick colors from image"
18047 msgstr ""
18049 #: ../src/verbs.cpp:2531
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Create diagram connectors"
18052 msgstr "Зачувај документ"
18054 #: ../src/verbs.cpp:2533
18055 msgid "Fill bounded areas"
18056 msgstr ""
18058 #: ../src/verbs.cpp:2534
18059 #, fuzzy
18060 msgid "LPE Edit"
18061 msgstr "Уреди"
18063 #: ../src/verbs.cpp:2535
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Edit Path Effect parameters"
18066 msgstr "Вметни"
18068 #: ../src/verbs.cpp:2537
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Erase existing paths"
18071 msgstr "Филтри"
18073 #: ../src/verbs.cpp:2539
18074 msgid "Do geometric constructions"
18075 msgstr ""
18077 #. Tool prefs
18078 #: ../src/verbs.cpp:2541
18079 msgid "Selector Preferences"
18080 msgstr ""
18082 #: ../src/verbs.cpp:2542
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18085 msgstr "Правоаголник"
18087 #: ../src/verbs.cpp:2543
18088 msgid "Node Tool Preferences"
18089 msgstr ""
18091 #: ../src/verbs.cpp:2544
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18094 msgstr "Правоаголник"
18096 #: ../src/verbs.cpp:2545
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Tweak Tool Preferences"
18099 msgstr "Правоаголник"
18101 #: ../src/verbs.cpp:2546
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18104 msgstr "Правоаголник"
18106 #: ../src/verbs.cpp:2547
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Rectangle Preferences"
18109 msgstr "Правоаголник"
18111 #: ../src/verbs.cpp:2548
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18114 msgstr "Правоаголник"
18116 #: ../src/verbs.cpp:2549
18117 #, fuzzy
18118 msgid "3D Box Preferences"
18119 msgstr "Правоаголник"
18121 #: ../src/verbs.cpp:2550
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18124 msgstr "Правоаголник"
18126 #: ../src/verbs.cpp:2551
18127 msgid "Ellipse Preferences"
18128 msgstr ""
18130 #: ../src/verbs.cpp:2552
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18133 msgstr "Правоаголник"
18135 #: ../src/verbs.cpp:2553
18136 msgid "Star Preferences"
18137 msgstr ""
18139 #: ../src/verbs.cpp:2554
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18142 msgstr "Правоаголник"
18144 #: ../src/verbs.cpp:2555
18145 msgid "Spiral Preferences"
18146 msgstr ""
18148 #: ../src/verbs.cpp:2556
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18151 msgstr "Правоаголник"
18153 #: ../src/verbs.cpp:2557
18154 msgid "Pencil Preferences"
18155 msgstr ""
18157 #: ../src/verbs.cpp:2558
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18160 msgstr "Правоаголник"
18162 #: ../src/verbs.cpp:2559
18163 msgid "Pen Preferences"
18164 msgstr ""
18166 #: ../src/verbs.cpp:2560
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18169 msgstr "Правоаголник"
18171 #: ../src/verbs.cpp:2561
18172 msgid "Calligraphic Preferences"
18173 msgstr ""
18175 #: ../src/verbs.cpp:2562
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18178 msgstr "Правоаголник"
18180 #: ../src/verbs.cpp:2563
18181 msgid "Text Preferences"
18182 msgstr ""
18184 #: ../src/verbs.cpp:2564
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18187 msgstr "Правоаголник"
18189 #: ../src/verbs.cpp:2565
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Gradient Preferences"
18192 msgstr "Правоаголник"
18194 #: ../src/verbs.cpp:2566
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18197 msgstr "Правоаголник"
18199 #: ../src/verbs.cpp:2567
18200 msgid "Zoom Preferences"
18201 msgstr ""
18203 #: ../src/verbs.cpp:2568
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18206 msgstr "Правоаголник"
18208 #: ../src/verbs.cpp:2569
18209 msgid "Dropper Preferences"
18210 msgstr ""
18212 #: ../src/verbs.cpp:2570
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18215 msgstr "Правоаголник"
18217 #: ../src/verbs.cpp:2571
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Connector Preferences"
18220 msgstr "Правоаголник"
18222 #: ../src/verbs.cpp:2572
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18225 msgstr "Правоаголник"
18227 #: ../src/verbs.cpp:2573
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Paint Bucket Preferences"
18230 msgstr "Правоаголник"
18232 #: ../src/verbs.cpp:2574
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18235 msgstr "Правоаголник"
18237 #: ../src/verbs.cpp:2575
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Eraser Preferences"
18240 msgstr "Правоаголник"
18242 #: ../src/verbs.cpp:2576
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18245 msgstr "Правоаголник"
18247 #: ../src/verbs.cpp:2577
18248 #, fuzzy
18249 msgid "LPE Tool Preferences"
18250 msgstr "Правоаголник"
18252 #: ../src/verbs.cpp:2578
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18255 msgstr "Правоаголник"
18257 #. Zoom/View
18258 #: ../src/verbs.cpp:2581
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Zoom In"
18261 msgstr "Зум"
18263 #: ../src/verbs.cpp:2581
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Zoom in"
18266 msgstr "Зум"
18268 #: ../src/verbs.cpp:2582
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Zoom Out"
18271 msgstr "Зум"
18273 #: ../src/verbs.cpp:2582
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Zoom out"
18276 msgstr "Зум"
18278 #: ../src/verbs.cpp:2583
18279 #, fuzzy
18280 msgid "_Rulers"
18281 msgstr "Филтри"
18283 #: ../src/verbs.cpp:2583
18284 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18285 msgstr ""
18287 #: ../src/verbs.cpp:2584
18288 msgid "Scroll_bars"
18289 msgstr ""
18291 #: ../src/verbs.cpp:2584
18292 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18293 msgstr ""
18295 #: ../src/verbs.cpp:2585
18296 #, fuzzy
18297 msgid "_Grid"
18298 msgstr "Решетка"
18300 #: ../src/verbs.cpp:2585
18301 msgid "Show or hide the grid"
18302 msgstr ""
18304 #: ../src/verbs.cpp:2586
18305 #, fuzzy
18306 msgid "G_uides"
18307 msgstr "Водичи"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2586
18310 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18311 msgstr ""
18313 #: ../src/verbs.cpp:2587
18314 msgid "Toggle snapping on or off"
18315 msgstr ""
18317 #: ../src/verbs.cpp:2588
18318 msgid "Nex_t Zoom"
18319 msgstr ""
18321 #: ../src/verbs.cpp:2588
18322 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18323 msgstr ""
18325 #: ../src/verbs.cpp:2590
18326 msgid "Pre_vious Zoom"
18327 msgstr ""
18329 #: ../src/verbs.cpp:2590
18330 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18331 msgstr ""
18333 #: ../src/verbs.cpp:2592
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Zoom 1:_1"
18336 msgstr "Зум"
18338 #: ../src/verbs.cpp:2592
18339 msgid "Zoom to 1:1"
18340 msgstr ""
18342 #: ../src/verbs.cpp:2594
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Zoom 1:_2"
18345 msgstr "Зум"
18347 #: ../src/verbs.cpp:2594
18348 msgid "Zoom to 1:2"
18349 msgstr ""
18351 #: ../src/verbs.cpp:2596
18352 #, fuzzy
18353 msgid "_Zoom 2:1"
18354 msgstr "Зум"
18356 #: ../src/verbs.cpp:2596
18357 msgid "Zoom to 2:1"
18358 msgstr ""
18360 #: ../src/verbs.cpp:2599
18361 msgid "_Fullscreen"
18362 msgstr ""
18364 #: ../src/verbs.cpp:2599
18365 msgid "Stretch this document window to full screen"
18366 msgstr ""
18368 #: ../src/verbs.cpp:2602
18369 msgid "Toggle _Focus Mode"
18370 msgstr ""
18372 #: ../src/verbs.cpp:2602
18373 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18374 msgstr ""
18376 #: ../src/verbs.cpp:2604
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Duplic_ate Window"
18379 msgstr "Дуплицирај"
18381 #: ../src/verbs.cpp:2604
18382 msgid "Open a new window with the same document"
18383 msgstr ""
18385 #: ../src/verbs.cpp:2606
18386 #, fuzzy
18387 msgid "_New View Preview"
18388 msgstr "Печати на екран"
18390 #: ../src/verbs.cpp:2607
18391 #, fuzzy
18392 msgid "New View Preview"
18393 msgstr "Печати на екран"
18395 #. "view_new_preview"
18396 #: ../src/verbs.cpp:2609
18397 msgid "_Normal"
18398 msgstr ""
18400 #: ../src/verbs.cpp:2610
18401 msgid "Switch to normal display mode"
18402 msgstr ""
18404 #: ../src/verbs.cpp:2611
18405 #, fuzzy
18406 msgid "No _Filters"
18407 msgstr "Големина на фонт:"
18409 #: ../src/verbs.cpp:2612
18410 msgid "Switch to normal display without filters"
18411 msgstr ""
18413 #: ../src/verbs.cpp:2613
18414 #, fuzzy
18415 msgid "_Outline"
18416 msgstr "Затвори"
18418 #: ../src/verbs.cpp:2614
18419 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18420 msgstr ""
18422 #: ../src/verbs.cpp:2615
18423 #, fuzzy
18424 msgid "_Toggle"
18425 msgstr "Агол"
18427 #: ../src/verbs.cpp:2616
18428 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18429 msgstr ""
18431 #: ../src/verbs.cpp:2618
18432 msgid "Color-managed view"
18433 msgstr ""
18435 #: ../src/verbs.cpp:2619
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18438 msgstr "Зачувај документ"
18440 #: ../src/verbs.cpp:2621
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Ico_n Preview..."
18443 msgstr "Печати на екран"
18445 #: ../src/verbs.cpp:2622
18446 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18447 msgstr ""
18449 #: ../src/verbs.cpp:2624
18450 msgid "Zoom to fit page in window"
18451 msgstr ""
18453 #: ../src/verbs.cpp:2625
18454 msgid "Page _Width"
18455 msgstr ""
18457 #: ../src/verbs.cpp:2626
18458 msgid "Zoom to fit page width in window"
18459 msgstr ""
18461 #: ../src/verbs.cpp:2628
18462 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18463 msgstr ""
18465 #: ../src/verbs.cpp:2630
18466 msgid "Zoom to fit selection in window"
18467 msgstr ""
18469 #. Dialogs
18470 #: ../src/verbs.cpp:2633
18471 msgid "In_kscape Preferences..."
18472 msgstr ""
18474 #: ../src/verbs.cpp:2634
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18477 msgstr "Правоаголник"
18479 #: ../src/verbs.cpp:2635
18480 #, fuzzy
18481 msgid "_Document Properties..."
18482 msgstr "Документ"
18484 #: ../src/verbs.cpp:2636
18485 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18486 msgstr ""
18488 #: ../src/verbs.cpp:2637
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Document _Metadata..."
18491 msgstr "Документ"
18493 #: ../src/verbs.cpp:2638
18494 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18495 msgstr ""
18497 #: ../src/verbs.cpp:2639
18498 msgid "_Fill and Stroke..."
18499 msgstr ""
18501 #: ../src/verbs.cpp:2640
18502 msgid ""
18503 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18504 msgstr ""
18506 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18507 #: ../src/verbs.cpp:2642
18508 #, fuzzy
18509 msgid "S_watches..."
18510 msgstr "Зачувај како..."
18512 #: ../src/verbs.cpp:2643
18513 msgid "Select colors from a swatches palette"
18514 msgstr ""
18516 #: ../src/verbs.cpp:2644
18517 msgid "Transfor_m..."
18518 msgstr ""
18520 #: ../src/verbs.cpp:2645
18521 msgid "Precisely control objects' transformations"
18522 msgstr ""
18524 #: ../src/verbs.cpp:2646
18525 msgid "_Align and Distribute..."
18526 msgstr ""
18528 #: ../src/verbs.cpp:2647
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Align and distribute objects"
18531 msgstr "Дистрибуција"
18533 #: ../src/verbs.cpp:2648
18534 msgid "Undo _History..."
18535 msgstr ""
18537 #: ../src/verbs.cpp:2649
18538 msgid "Undo History"
18539 msgstr ""
18541 #: ../src/verbs.cpp:2650
18542 msgid "_Text and Font..."
18543 msgstr ""
18545 #: ../src/verbs.cpp:2651
18546 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18547 msgstr ""
18549 #: ../src/verbs.cpp:2652
18550 msgid "_XML Editor..."
18551 msgstr ""
18553 #: ../src/verbs.cpp:2653
18554 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18555 msgstr ""
18557 #: ../src/verbs.cpp:2654
18558 #, fuzzy
18559 msgid "_Find..."
18560 msgstr "Печати..."
18562 #: ../src/verbs.cpp:2655
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Find objects in document"
18565 msgstr "Зачувај документ"
18567 #: ../src/verbs.cpp:2656
18568 msgid "Find and _Replace Text..."
18569 msgstr ""
18571 #: ../src/verbs.cpp:2657
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Find and replace text in document"
18574 msgstr "Зачувај документ"
18576 #: ../src/verbs.cpp:2658
18577 msgid "Check Spellin_g..."
18578 msgstr ""
18580 #: ../src/verbs.cpp:2659
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Check spelling of text in document"
18583 msgstr "Зачувај документ"
18585 #: ../src/verbs.cpp:2660
18586 msgid "_Messages..."
18587 msgstr ""
18589 #: ../src/verbs.cpp:2661
18590 msgid "View debug messages"
18591 msgstr ""
18593 #: ../src/verbs.cpp:2662
18594 #, fuzzy
18595 msgid "S_cripts..."
18596 msgstr "Печати..."
18598 #: ../src/verbs.cpp:2663
18599 msgid "Run scripts"
18600 msgstr ""
18602 #: ../src/verbs.cpp:2664
18603 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18604 msgstr ""
18606 #: ../src/verbs.cpp:2665
18607 msgid "Show or hide all open dialogs"
18608 msgstr ""
18610 #: ../src/verbs.cpp:2666
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Create Tiled Clones..."
18613 msgstr "Затвори"
18615 #: ../src/verbs.cpp:2667
18616 msgid ""
18617 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18618 "scattering"
18619 msgstr ""
18621 #: ../src/verbs.cpp:2668
18622 msgid "_Object Properties..."
18623 msgstr ""
18625 #: ../src/verbs.cpp:2669
18626 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18627 msgstr ""
18629 #: ../src/verbs.cpp:2672
18630 msgid "_Instant Messaging..."
18631 msgstr ""
18633 #: ../src/verbs.cpp:2672
18634 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18635 msgstr ""
18637 #: ../src/verbs.cpp:2674
18638 msgid "_Input Devices..."
18639 msgstr ""
18641 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18642 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18643 msgstr ""
18645 #: ../src/verbs.cpp:2676
18646 msgid "_Input Devices (new)..."
18647 msgstr ""
18649 #: ../src/verbs.cpp:2678
18650 #, fuzzy
18651 msgid "_Extensions..."
18652 msgstr "Избриши"
18654 #: ../src/verbs.cpp:2679
18655 msgid "Query information about extensions"
18656 msgstr ""
18658 #: ../src/verbs.cpp:2680
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Layer_s..."
18661 msgstr "Долни"
18663 #: ../src/verbs.cpp:2681
18664 #, fuzzy
18665 msgid "View Layers"
18666 msgstr "Крени"
18668 #: ../src/verbs.cpp:2682
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Path Effect Editor..."
18671 msgstr "Објект"
18673 #: ../src/verbs.cpp:2683
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18676 msgstr "Зачувај документ"
18678 #: ../src/verbs.cpp:2684
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Filter Editor..."
18681 msgstr "Уреди"
18683 #: ../src/verbs.cpp:2685
18684 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18685 msgstr ""
18687 #: ../src/verbs.cpp:2686
18688 msgid "SVG Font Editor..."
18689 msgstr ""
18691 #: ../src/verbs.cpp:2687
18692 msgid "Edit SVG fonts"
18693 msgstr ""
18695 #. Help
18696 #: ../src/verbs.cpp:2690
18697 #, fuzzy
18698 msgid "About E_xtensions"
18699 msgstr "Избриши"
18701 #: ../src/verbs.cpp:2691
18702 msgid "Information on Inkscape extensions"
18703 msgstr ""
18705 #: ../src/verbs.cpp:2692
18706 msgid "About _Memory"
18707 msgstr ""
18709 #: ../src/verbs.cpp:2693
18710 msgid "Memory usage information"
18711 msgstr ""
18713 #: ../src/verbs.cpp:2694
18714 msgid "_About Inkscape"
18715 msgstr ""
18717 #: ../src/verbs.cpp:2695
18718 msgid "Inkscape version, authors, license"
18719 msgstr ""
18721 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18722 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18723 #. Tutorials
18724 #: ../src/verbs.cpp:2700
18725 msgid "Inkscape: _Basic"
18726 msgstr ""
18728 #: ../src/verbs.cpp:2701
18729 msgid "Getting started with Inkscape"
18730 msgstr ""
18732 #. "tutorial_basic"
18733 #: ../src/verbs.cpp:2702
18734 msgid "Inkscape: _Shapes"
18735 msgstr ""
18737 #: ../src/verbs.cpp:2703
18738 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18739 msgstr ""
18741 #: ../src/verbs.cpp:2704
18742 msgid "Inkscape: _Advanced"
18743 msgstr ""
18745 #: ../src/verbs.cpp:2705
18746 msgid "Advanced Inkscape topics"
18747 msgstr ""
18749 #. "tutorial_advanced"
18750 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18751 #: ../src/verbs.cpp:2707
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Inkscape: T_racing"
18754 msgstr "Печати на екран"
18756 #: ../src/verbs.cpp:2708
18757 msgid "Using bitmap tracing"
18758 msgstr ""
18760 #. "tutorial_tracing"
18761 #: ../src/verbs.cpp:2709
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18764 msgstr "Печати на екран"
18766 #: ../src/verbs.cpp:2710
18767 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18768 msgstr ""
18770 #: ../src/verbs.cpp:2711
18771 msgid "_Elements of Design"
18772 msgstr ""
18774 #: ../src/verbs.cpp:2712
18775 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18776 msgstr ""
18778 #. "tutorial_design"
18779 #: ../src/verbs.cpp:2713
18780 msgid "_Tips and Tricks"
18781 msgstr ""
18783 #: ../src/verbs.cpp:2714
18784 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18785 msgstr ""
18787 #. "tutorial_tips"
18788 #. Effect -- renamed Extension
18789 #: ../src/verbs.cpp:2717
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Previous Extension"
18792 msgstr "Избриши"
18794 #: ../src/verbs.cpp:2718
18795 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18796 msgstr ""
18798 #: ../src/verbs.cpp:2719
18799 msgid "Previous Extension Settings..."
18800 msgstr ""
18802 #: ../src/verbs.cpp:2720
18803 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18804 msgstr ""
18806 #: ../src/verbs.cpp:2724
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Fit the page to the current selection"
18809 msgstr "Документ"
18811 #: ../src/verbs.cpp:2726
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Fit the page to the drawing"
18814 msgstr "Избор"
18816 #: ../src/verbs.cpp:2728
18817 msgid ""
18818 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18819 msgstr ""
18821 #. LockAndHide
18822 #: ../src/verbs.cpp:2730
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Unlock All"
18825 msgstr "Долни"
18827 #: ../src/verbs.cpp:2732
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Unlock All in All Layers"
18830 msgstr "Избор"
18832 #: ../src/verbs.cpp:2734
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Unhide All"
18835 msgstr "Крени"
18837 #: ../src/verbs.cpp:2736
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Unhide All in All Layers"
18840 msgstr "Избор"
18842 #: ../src/verbs.cpp:2740
18843 msgid "Link an ICC color profile"
18844 msgstr ""
18846 #: ../src/verbs.cpp:2741
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Remove Color Profile"
18849 msgstr "Датотека"
18851 #: ../src/verbs.cpp:2742
18852 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18853 msgstr ""
18855 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18856 msgid "Dash pattern"
18857 msgstr ""
18859 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18860 msgid "Pattern offset"
18861 msgstr ""
18863 #. display the initial welcome message in the statusbar
18864 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18865 msgid ""
18866 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18867 "use selector (arrow) to move or transform them."
18868 msgstr ""
18870 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18871 #, c-format
18872 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18873 msgstr ""
18875 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18876 #, c-format
18877 msgid "%s: %d - Inkscape"
18878 msgstr ""
18880 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18881 #, c-format
18882 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18883 msgstr ""
18885 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18886 #, c-format
18887 msgid "%s - Inkscape"
18888 msgstr ""
18890 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18891 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18892 #, fuzzy
18893 msgid "none"
18894 msgstr "Ништо"
18896 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18897 #, fuzzy
18898 msgid "remove"
18899 msgstr "Датотека"
18901 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18902 msgid "Change fill rule"
18903 msgstr ""
18905 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Set fill color"
18908 msgstr "Избор"
18910 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Set gradient on fill"
18913 msgstr "Зачувај документ"
18915 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18916 msgid "Set pattern on fill"
18917 msgstr ""
18919 #. Family frame
18920 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Font family"
18923 msgstr "Група на фонтови"
18925 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18926 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18927 #. Style frame
18928 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18929 msgid "fontselector|Style"
18930 msgstr ""
18932 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Font size:"
18935 msgstr "Големина на фонт:"
18937 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18938 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18939 #. * some representative characters that users of your locale will be
18940 #. * interested in.
18941 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18942 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18943 msgstr ""
18945 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18946 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18947 msgid ""
18948 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18949 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18950 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18951 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18952 msgstr ""
18954 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18955 #, fuzzy
18956 msgid "reflected"
18957 msgstr "Избор"
18959 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18960 #, fuzzy
18961 msgid "direct"
18962 msgstr "Уреди"
18964 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18965 msgid "Repeat:"
18966 msgstr ""
18968 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Assign gradient to object"
18971 msgstr "Дистрибуција"
18973 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18974 msgid "<small>No gradients</small>"
18975 msgstr ""
18977 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18978 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18979 msgstr ""
18981 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18982 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18983 msgstr ""
18985 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18986 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18987 msgstr ""
18989 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18990 msgid "Edit the stops of the gradient"
18991 msgstr ""
18993 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18998 msgid "<b>New:</b>"
18999 msgstr ""
19001 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Create linear gradient"
19004 msgstr "Зачувај документ"
19006 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19007 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19008 msgstr ""
19010 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19011 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19012 #, fuzzy
19013 msgid "on"
19014 msgstr "Ништо"
19016 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19017 msgid "Create gradient in the fill"
19018 msgstr ""
19020 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19021 msgid "Create gradient in the stroke"
19022 msgstr ""
19024 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19025 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19026 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19030 msgid "<b>Change:</b>"
19031 msgstr ""
19033 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19034 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19035 msgid "No document selected"
19036 msgstr ""
19038 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19039 msgid "No gradients in document"
19040 msgstr ""
19042 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19043 msgid "No gradient selected"
19044 msgstr ""
19046 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19047 msgid "No stops in gradient"
19048 msgstr ""
19050 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Change gradient stop offset"
19053 msgstr "Зачувај документ"
19055 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19056 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19057 msgid "Add stop"
19058 msgstr ""
19060 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19061 msgid "Add another control stop to gradient"
19062 msgstr ""
19064 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Delete stop"
19067 msgstr "Избриши"
19069 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19070 msgid "Delete current control stop from gradient"
19071 msgstr ""
19073 #. Label
19074 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19075 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19076 msgid "Offset:"
19077 msgstr ""
19079 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19080 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19081 msgid "Stop Color"
19082 msgstr ""
19084 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19085 msgid "Gradient editor"
19086 msgstr ""
19088 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Change gradient stop color"
19091 msgstr "Зачувај документ"
19093 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19094 msgid "No paint"
19095 msgstr ""
19097 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Flat color"
19100 msgstr "Боја на подвлекување"
19102 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19103 msgid "Linear gradient"
19104 msgstr ""
19106 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19107 msgid "Radial gradient"
19108 msgstr ""
19110 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19111 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19112 msgstr ""
19114 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19115 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19116 msgid ""
19117 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19118 "evenodd)"
19119 msgstr ""
19121 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19122 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19123 msgid ""
19124 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19125 msgstr ""
19127 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19128 msgid "No objects"
19129 msgstr ""
19131 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19132 msgid "Multiple styles"
19133 msgstr ""
19135 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19136 msgid "Paint is undefined"
19137 msgstr ""
19139 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19140 msgid ""
19141 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19142 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19143 "create a new pattern from selection."
19144 msgstr ""
19146 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19147 msgid "Transform by toolbar"
19148 msgstr ""
19150 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19151 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19152 msgstr ""
19154 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19155 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19156 msgstr ""
19158 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19159 msgid ""
19160 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19161 "scaled."
19162 msgstr ""
19164 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19165 msgid ""
19166 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19167 "are scaled."
19168 msgstr ""
19170 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19171 msgid ""
19172 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19173 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19174 msgstr ""
19176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19177 msgid ""
19178 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19179 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19180 msgstr ""
19182 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19183 msgid ""
19184 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19185 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19186 msgstr ""
19188 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19189 msgid ""
19190 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19191 "scaled, rotated, or skewed)."
19192 msgstr ""
19194 #. four spinbuttons
19195 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19196 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19197 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19198 #, fuzzy
19199 msgid "select_toolbar|X position"
19200 msgstr "Избор"
19202 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19203 #, fuzzy
19204 msgid "select_toolbar|X"
19205 msgstr "Избор"
19207 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19208 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19209 msgstr ""
19211 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19212 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19213 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19214 #, fuzzy
19215 msgid "select_toolbar|Y position"
19216 msgstr "Избор"
19218 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19219 #, fuzzy
19220 msgid "select_toolbar|Y"
19221 msgstr "Избор"
19223 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19224 msgid "Vertical coordinate of selection"
19225 msgstr ""
19227 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19228 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19229 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19230 #, fuzzy
19231 msgid "select_toolbar|Width"
19232 msgstr "Избор"
19234 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19235 #, fuzzy
19236 msgid "select_toolbar|W"
19237 msgstr "Избор"
19239 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19240 msgid "Width of selection"
19241 msgstr ""
19243 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19244 msgid "Lock width and height"
19245 msgstr ""
19247 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19248 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19249 msgstr ""
19251 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19252 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19253 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19254 #, fuzzy
19255 msgid "select_toolbar|Height"
19256 msgstr "Избор"
19258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19259 #, fuzzy
19260 msgid "select_toolbar|H"
19261 msgstr "Избор"
19263 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19264 msgid "Height of selection"
19265 msgstr ""
19267 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Affect:"
19270 msgstr "Објект"
19272 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19273 msgid ""
19274 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19275 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19276 msgstr ""
19278 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Scale rounded corners"
19281 msgstr "Промени големина"
19283 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Move gradients"
19286 msgstr "Избор"
19288 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Move patterns"
19291 msgstr "Вметни"
19293 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19294 #, fuzzy
19295 msgid "System"
19296 msgstr "Елемент"
19298 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19299 msgid "CMS"
19300 msgstr ""
19302 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19303 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19304 msgid "_R"
19305 msgstr ""
19307 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19308 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19309 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19310 msgid "_G"
19311 msgstr ""
19313 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19315 msgid "_B"
19316 msgstr ""
19318 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19319 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19320 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19321 msgid "_H"
19322 msgstr ""
19324 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19325 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19327 msgid "_S"
19328 msgstr ""
19330 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19332 msgid "_L"
19333 msgstr ""
19335 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19336 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19338 msgid "_C"
19339 msgstr ""
19341 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19342 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19344 msgid "_M"
19345 msgstr ""
19347 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19348 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19349 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19350 msgid "_Y"
19351 msgstr ""
19353 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19355 msgid "_K"
19356 msgstr ""
19358 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Gray"
19361 msgstr "Група"
19363 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19364 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Cyan"
19369 msgstr "Откажи"
19371 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19372 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19373 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19375 msgid "Magenta"
19376 msgstr ""
19378 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19379 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19380 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19382 msgid "Yellow"
19383 msgstr ""
19385 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19386 msgid "Fix"
19387 msgstr ""
19389 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19390 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19391 msgstr ""
19393 #. Label
19394 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19396 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19398 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19399 msgid "_A"
19400 msgstr ""
19402 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19403 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19406 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19408 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19410 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19411 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19412 msgid "Alpha (opacity)"
19413 msgstr ""
19415 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19416 #, fuzzy
19417 msgid "RGBA_:"
19418 msgstr "RGB"
19420 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19421 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19422 msgstr ""
19424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19425 #, fuzzy
19426 msgid "RGB"
19427 msgstr "RGB"
19429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19430 msgid "HSL"
19431 msgstr ""
19433 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19434 #, fuzzy
19435 msgid "CMYK"
19436 msgstr "CMYK"
19438 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19439 msgid "Unnamed"
19440 msgstr ""
19442 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19443 msgid "Wheel"
19444 msgstr ""
19446 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Attribute"
19449 msgstr "Атрибут"
19451 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19452 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Value"
19455 msgstr "Вредност"
19457 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19458 msgid "Type text in a text node"
19459 msgstr ""
19461 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Set stroke color"
19464 msgstr "Избор"
19466 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Set gradient on stroke"
19469 msgstr "Зачувај документ"
19471 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Set pattern on stroke"
19474 msgstr "Вметни"
19476 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Set markers"
19479 msgstr "Стил"
19481 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19482 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19483 #. Stroke width
19484 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19485 msgid "StrokeWidth|Width:"
19486 msgstr ""
19488 #. Join type
19489 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19490 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19491 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19492 msgid "Join:"
19493 msgstr ""
19495 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19496 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19497 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19498 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19499 msgid "Miter join"
19500 msgstr ""
19502 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19503 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19504 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19505 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19506 msgid "Round join"
19507 msgstr ""
19509 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19510 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19511 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19512 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19513 msgid "Bevel join"
19514 msgstr ""
19516 #. Miterlimit
19517 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19518 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19519 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19520 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19521 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19522 #. when they become too long.
19523 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19524 msgid "Miter limit:"
19525 msgstr ""
19527 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19528 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19529 msgstr ""
19531 #. Cap type
19532 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19533 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19534 msgid "Cap:"
19535 msgstr ""
19537 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19538 #. of the line; the ends of the line are square
19539 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19540 msgid "Butt cap"
19541 msgstr ""
19543 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19544 #. line; the ends of the line are rounded
19545 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19546 msgid "Round cap"
19547 msgstr ""
19549 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19550 #. line; the ends of the line are square
19551 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19552 msgid "Square cap"
19553 msgstr ""
19555 #. Dash
19556 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19557 msgid "Dashes:"
19558 msgstr ""
19560 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19561 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19562 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19563 msgid "Start Markers:"
19564 msgstr ""
19566 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19567 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19568 msgstr ""
19570 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19571 msgid "Mid Markers:"
19572 msgstr ""
19574 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19575 msgid ""
19576 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19577 "last nodes"
19578 msgstr ""
19580 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19581 msgid "End Markers:"
19582 msgstr ""
19584 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19585 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19586 msgstr ""
19588 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Set stroke style"
19591 msgstr "Вметни"
19593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19594 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19595 msgstr ""
19597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19598 msgid "Style of new stars"
19599 msgstr ""
19601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Style of new rectangles"
19604 msgstr "Правоаголник"
19606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Style of new 3D boxes"
19609 msgstr "Правоаголник"
19611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19612 msgid "Style of new ellipses"
19613 msgstr ""
19615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19616 msgid "Style of new spirals"
19617 msgstr ""
19619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19620 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19621 msgstr ""
19623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19624 msgid "Style of new paths created by Pen"
19625 msgstr ""
19627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19630 msgstr "Зачувај документ"
19632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19633 msgid "TBD"
19634 msgstr ""
19636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19637 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19638 msgstr ""
19640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Insert node"
19643 msgstr "Точка"
19645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19646 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19647 msgstr ""
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Insert"
19652 msgstr "Точка"
19654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19655 msgid "Delete selected nodes"
19656 msgstr ""
19658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Join endnodes"
19661 msgstr "Преврти вертикално"
19663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Join selected endnodes"
19666 msgstr "Преврти вертикално"
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Join"
19671 msgstr "во"
19673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Break nodes"
19676 msgstr "Премести"
19678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19679 msgid "Break path at selected nodes"
19680 msgstr ""
19682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Join with segment"
19685 msgstr "Избриши"
19687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19688 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19689 msgstr ""
19691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19692 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19693 msgstr ""
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Node Cusp"
19698 msgstr "Ништо"
19700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19701 msgid "Make selected nodes corner"
19702 msgstr ""
19704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Node Smooth"
19707 msgstr "Уреди"
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19710 msgid "Make selected nodes smooth"
19711 msgstr ""
19713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19714 msgid "Node Symmetric"
19715 msgstr ""
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19718 msgid "Make selected nodes symmetric"
19719 msgstr ""
19721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Node Auto"
19724 msgstr "Уреди"
19726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19727 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19728 msgstr ""
19730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Node Line"
19733 msgstr "Затвори"
19735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19736 msgid "Make selected segments lines"
19737 msgstr ""
19739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Node Curve"
19742 msgstr "Печати на екран"
19744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19745 msgid "Make selected segments curves"
19746 msgstr ""
19748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Show Handles"
19751 msgstr "Водичи"
19753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19754 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19755 msgstr ""
19757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Show Outline"
19760 msgstr "Затвори"
19762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Show the outline of the path"
19765 msgstr "Правоаголник"
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Next path effect parameter"
19770 msgstr "Вметни"
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19775 msgstr "Вметни"
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Edit the clipping path of the object"
19780 msgstr "Вметни"
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Edit mask path"
19785 msgstr "Стил"
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Edit the mask of the object"
19790 msgstr "Избор"
19792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19793 msgid "X coordinate:"
19794 msgstr ""
19796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19797 #, fuzzy
19798 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19799 msgstr "Преврти вертикално"
19801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19802 msgid "Y coordinate:"
19803 msgstr ""
19805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19808 msgstr "Преврти вертикално"
19810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Enable snapping"
19813 msgstr "Печати на екран"
19815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19816 msgid "Bounding box"
19817 msgstr ""
19819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Snap bounding box corners"
19822 msgstr "Промени големина"
19824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Bounding box edges"
19827 msgstr "Промени големина"
19829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19832 msgstr "Промени големина"
19834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19835 msgid "Bounding box corners"
19836 msgstr ""
19838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Snap to bounding box corners"
19841 msgstr "Промени големина"
19843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19844 msgid "BBox Edge Midpoints"
19845 msgstr ""
19847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19850 msgstr "Промени големина"
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19853 #, fuzzy
19854 msgid "BBox Centers"
19855 msgstr "Преврти вертикално"
19857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19860 msgstr "Промени големина"
19862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Snap nodes or handles"
19865 msgstr "Избор"
19867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Snap to paths"
19870 msgstr "Избор"
19872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Path intersections"
19875 msgstr "Избор"
19877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Snap to path intersections"
19880 msgstr "Објект"
19882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19883 #, fuzzy
19884 msgid "To nodes"
19885 msgstr "Премести"
19887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Snap to cusp nodes"
19890 msgstr "Промени големина"
19892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Smooth nodes"
19895 msgstr "Преврти вертикално"
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Snap to smooth nodes"
19900 msgstr "Промени големина"
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Line Midpoints"
19905 msgstr "Ширина:"
19907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19908 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19909 msgstr ""
19911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Object Centers"
19914 msgstr "Правоаголник"
19916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Snap from and to centers of objects"
19919 msgstr "Објект"
19921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Rotation Centers"
19924 msgstr "Избор"
19926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19927 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19928 msgstr ""
19930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Page border"
19933 msgstr "Боја на мрежата:"
19935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Snap to the page border"
19938 msgstr "Промени големина"
19940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Snap to grids"
19943 msgstr "Елипса"
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Snap to guides"
19948 msgstr "Правоаголник"
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19951 msgid "Star: Change number of corners"
19952 msgstr ""
19954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Star: Change spoke ratio"
19957 msgstr "Ориентација:"
19959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19960 msgid "Make polygon"
19961 msgstr ""
19963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Make star"
19966 msgstr "Спирала"
19968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19969 msgid "Star: Change rounding"
19970 msgstr ""
19972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19973 msgid "Star: Change randomization"
19974 msgstr ""
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19977 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19978 msgstr ""
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19981 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19982 msgstr ""
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19985 msgid "triangle/tri-star"
19986 msgstr ""
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19989 msgid "square/quad-star"
19990 msgstr ""
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19993 msgid "pentagon/five-pointed star"
19994 msgstr ""
19996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19997 msgid "hexagon/six-pointed star"
19998 msgstr ""
20000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Corners"
20003 msgstr "Затвори"
20005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20006 msgid "Corners:"
20007 msgstr ""
20009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20010 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20011 msgstr ""
20013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20014 msgid "thin-ray star"
20015 msgstr ""
20017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20018 msgid "pentagram"
20019 msgstr ""
20021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20022 msgid "hexagram"
20023 msgstr ""
20025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20026 msgid "heptagram"
20027 msgstr ""
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20030 msgid "octagram"
20031 msgstr ""
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20034 msgid "regular polygon"
20035 msgstr ""
20037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Spoke ratio"
20040 msgstr "Ориентација:"
20042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Spoke ratio:"
20045 msgstr "Ориентација:"
20047 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20048 #. Base radius is the same for the closest handle.
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20050 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20051 msgstr ""
20053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20054 msgid "stretched"
20055 msgstr ""
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20058 msgid "twisted"
20059 msgstr ""
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20062 msgid "slightly pinched"
20063 msgstr ""
20065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20066 msgid "NOT rounded"
20067 msgstr ""
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20070 msgid "slightly rounded"
20071 msgstr ""
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20074 msgid "visibly rounded"
20075 msgstr ""
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20078 msgid "well rounded"
20079 msgstr ""
20081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20082 msgid "amply rounded"
20083 msgstr ""
20085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20086 msgid "blown up"
20087 msgstr ""
20089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Rounded"
20092 msgstr "Ништо"
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20095 msgid "Rounded:"
20096 msgstr ""
20098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20099 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20100 msgstr ""
20102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20103 msgid "NOT randomized"
20104 msgstr ""
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20107 msgid "slightly irregular"
20108 msgstr ""
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20111 msgid "visibly randomized"
20112 msgstr ""
20114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20115 #, fuzzy
20116 msgid "strongly randomized"
20117 msgstr "Позиција и големина"
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Randomized"
20122 msgstr "Крени"
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20125 msgid "Randomized:"
20126 msgstr ""
20128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20129 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20130 msgstr ""
20132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Defaults"
20136 msgstr "Номинални"
20138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20139 msgid ""
20140 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20141 "change defaults)"
20142 msgstr ""
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Change rectangle"
20147 msgstr "Правоаголник"
20149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20150 msgid "W:"
20151 msgstr ""
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Width of rectangle"
20156 msgstr "Правоаголник"
20158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20159 msgid "H:"
20160 msgstr ""
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Height of rectangle"
20165 msgstr "Правоаголник"
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20168 msgid "not rounded"
20169 msgstr ""
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Horizontal radius"
20174 msgstr "Преврти хоризонтално"
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20177 msgid "Rx:"
20178 msgstr ""
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20181 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20182 msgstr ""
20184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Vertical radius"
20187 msgstr "Преврти вертикално"
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20190 msgid "Ry:"
20191 msgstr ""
20193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20194 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20195 msgstr ""
20197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20198 msgid "Not rounded"
20199 msgstr ""
20201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20202 msgid "Make corners sharp"
20203 msgstr ""
20205 #. TODO: use the correct axis here, too
20206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20207 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20208 msgstr ""
20210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20211 msgid "Angle in X direction"
20212 msgstr ""
20214 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20216 msgid "Angle of PLs in X direction"
20217 msgstr ""
20219 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20221 msgid "State of VP in X direction"
20222 msgstr ""
20224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20225 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20226 msgstr ""
20228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20229 msgid "Angle in Y direction"
20230 msgstr ""
20232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Angle Y:"
20235 msgstr "Агол"
20237 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20239 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20240 msgstr ""
20242 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20244 msgid "State of VP in Y direction"
20245 msgstr ""
20247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20248 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20249 msgstr ""
20251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20252 msgid "Angle in Z direction"
20253 msgstr ""
20255 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20257 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20258 msgstr ""
20260 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20262 msgid "State of VP in Z direction"
20263 msgstr ""
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20266 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20267 msgstr ""
20269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Change spiral"
20272 msgstr "Спирала"
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20275 msgid "just a curve"
20276 msgstr ""
20278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20279 msgid "one full revolution"
20280 msgstr ""
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Number of turns"
20285 msgstr "Зачувај документ"
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20288 msgid "Turns:"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20292 msgid "Number of revolutions"
20293 msgstr ""
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20296 #, fuzzy
20297 msgid "circle"
20298 msgstr "Датотека"
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20301 msgid "edge is much denser"
20302 msgstr ""
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20305 msgid "edge is denser"
20306 msgstr ""
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20309 #, fuzzy
20310 msgid "even"
20311 msgstr "Датотека"
20313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20314 #, fuzzy
20315 msgid "center is denser"
20316 msgstr "Преврти вертикално"
20318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20319 msgid "center is much denser"
20320 msgstr ""
20322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Divergence"
20325 msgstr "Процент"
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20328 msgid "Divergence:"
20329 msgstr ""
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20332 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20333 msgstr ""
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20336 #, fuzzy
20337 msgid "starts from center"
20338 msgstr "Документ"
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20341 msgid "starts mid-way"
20342 msgstr ""
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20345 msgid "starts near edge"
20346 msgstr ""
20348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Inner radius"
20351 msgstr "Зачувај документ"
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20354 msgid "Inner radius:"
20355 msgstr ""
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20358 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20359 msgstr ""
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20362 msgid "Bezier"
20363 msgstr ""
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Create regular Bezier path"
20368 msgstr "Зачувај документ"
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Spiro"
20373 msgstr "Спирала"
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Create Spiro path"
20378 msgstr "Спирала"
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20381 msgid "Zigzag"
20382 msgstr ""
20384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20385 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20386 msgstr ""
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Paraxial"
20391 msgstr "Спирала"
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20394 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20395 msgstr ""
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20398 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20399 msgstr ""
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Triangle in"
20404 msgstr "Агол"
20406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Triangle out"
20409 msgstr "Агол"
20411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20412 msgid "From clipboard"
20413 msgstr ""
20415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Shape:"
20418 msgstr "Облик"
20420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20421 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20422 msgstr ""
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20425 msgid "(many nodes, rough)"
20426 msgstr ""
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20432 #, fuzzy
20433 msgid "(default)"
20434 msgstr "Номинални"
20436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20437 #, fuzzy
20438 msgid "(few nodes, smooth)"
20439 msgstr "Уреди"
20441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20442 msgid "Smoothing:"
20443 msgstr ""
20445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20446 msgid "Smoothing: "
20447 msgstr ""
20449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20450 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20451 msgstr ""
20453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20454 msgid ""
20455 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20456 "change defaults)"
20457 msgstr ""
20459 #. Width
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20461 msgid "(pinch tweak)"
20462 msgstr ""
20464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20465 #, fuzzy
20466 msgid "(broad tweak)"
20467 msgstr "Боја на подвлекување"
20469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20470 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20471 msgstr ""
20473 #. Force
20474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20475 msgid "(minimum force)"
20476 msgstr ""
20478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20479 msgid "(maximum force)"
20480 msgstr ""
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Force"
20485 msgstr "Точка"
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Force:"
20490 msgstr "Точка"
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20493 msgid "The force of the tweak action"
20494 msgstr ""
20496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Move mode"
20499 msgstr "Премести"
20501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Move objects in any direction"
20504 msgstr "Избор"
20506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Move in/out mode"
20509 msgstr "Премести"
20511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20512 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20513 msgstr ""
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Move jitter mode"
20518 msgstr "Ротирај"
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20521 msgid "Move objects in random directions"
20522 msgstr ""
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Scale mode"
20527 msgstr "Промени големина"
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20532 msgstr "Вметни"
20534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Rotate mode"
20537 msgstr "Ротирај"
20539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20542 msgstr "Ротирај за 90 степени"
20544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Duplicate/delete mode"
20547 msgstr "Избор"
20549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20550 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20551 msgstr ""
20553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20554 msgid "Push mode"
20555 msgstr ""
20557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20558 msgid "Push parts of paths in any direction"
20559 msgstr ""
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Shrink/grow mode"
20564 msgstr "Преврти вертикално"
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20567 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20568 msgstr ""
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Attract/repel mode"
20573 msgstr "Правоаголник"
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20576 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20577 msgstr ""
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20580 msgid "Roughen mode"
20581 msgstr ""
20583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20584 msgid "Roughen parts of paths"
20585 msgstr ""
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20588 msgid "Color paint mode"
20589 msgstr ""
20591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20594 msgstr "Избор"
20596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Color jitter mode"
20599 msgstr "Ротирај"
20601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20604 msgstr "Избор"
20606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Blur mode"
20609 msgstr "Датотека"
20611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20614 msgstr "Преврти хоризонтално"
20616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Channels:"
20619 msgstr "Откажи"
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20622 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20623 msgstr ""
20625 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20627 msgid "H"
20628 msgstr ""
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20631 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20632 msgstr ""
20634 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20636 msgid "S"
20637 msgstr ""
20639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20640 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20641 msgstr ""
20643 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20645 msgid "L"
20646 msgstr ""
20648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20649 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20650 msgstr ""
20652 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20654 msgid "O"
20655 msgstr ""
20657 #. Fidelity
20658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20659 msgid "(rough, simplified)"
20660 msgstr ""
20662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20663 msgid "(fine, but many nodes)"
20664 msgstr ""
20666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Fidelity"
20669 msgstr "Сантиметар"
20671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20672 msgid "Fidelity:"
20673 msgstr ""
20675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20676 msgid ""
20677 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20678 "generate a lot of new nodes"
20679 msgstr ""
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Pressure"
20684 msgstr "Правоаголник"
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20687 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20688 msgstr ""
20690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20691 #, fuzzy
20692 msgid "No preset"
20693 msgstr "Печати на екран"
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Save..."
20698 msgstr "Зачувај како..."
20700 #. Width
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20702 msgid "(hairline)"
20703 msgstr ""
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20706 #, fuzzy
20707 msgid "(broad stroke)"
20708 msgstr "Боја на подвлекување"
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Pen Width"
20713 msgstr "Ширина:"
20715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20716 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20717 msgstr ""
20719 #. Thinning
20720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20721 msgid "(speed blows up stroke)"
20722 msgstr ""
20724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20725 msgid "(slight widening)"
20726 msgstr ""
20728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20729 #, fuzzy
20730 msgid "(constant width)"
20731 msgstr "Ориентација:"
20733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20734 msgid "(slight thinning, default)"
20735 msgstr ""
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20738 msgid "(speed deflates stroke)"
20739 msgstr ""
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Stroke Thinning"
20744 msgstr "Ротирај"
20746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20747 msgid "Thinning:"
20748 msgstr ""
20750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20751 msgid ""
20752 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20753 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20754 msgstr ""
20756 #. Angle
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20758 msgid "(left edge up)"
20759 msgstr ""
20761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20762 #, fuzzy
20763 msgid "(horizontal)"
20764 msgstr "Преврти хоризонтално"
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20767 msgid "(right edge up)"
20768 msgstr ""
20770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Pen Angle"
20773 msgstr "Агол"
20775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20776 msgid "Angle:"
20777 msgstr ""
20779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20780 msgid ""
20781 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20782 "fixation = 0)"
20783 msgstr ""
20785 #. Fixation
20786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20787 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20788 msgstr ""
20790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20791 msgid "(almost fixed, default)"
20792 msgstr ""
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20795 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20796 msgstr ""
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Fixation"
20801 msgstr "Ориентација:"
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Fixation:"
20806 msgstr "Ориентација:"
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20809 msgid ""
20810 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20811 "fixed angle)"
20812 msgstr ""
20814 #. Cap Rounding
20815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20816 #, fuzzy
20817 msgid "(blunt caps, default)"
20818 msgstr "Постави како основно"
20820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20821 msgid "(slightly bulging)"
20822 msgstr ""
20824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20825 msgid "(approximately round)"
20826 msgstr ""
20828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20829 msgid "(long protruding caps)"
20830 msgstr ""
20832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20833 msgid "Cap rounding"
20834 msgstr ""
20836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20837 msgid "Caps:"
20838 msgstr ""
20840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20841 msgid ""
20842 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20843 "round caps)"
20844 msgstr ""
20846 #. Tremor
20847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20848 msgid "(smooth line)"
20849 msgstr ""
20851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20852 msgid "(slight tremor)"
20853 msgstr ""
20855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20856 msgid "(noticeable tremor)"
20857 msgstr ""
20859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20860 msgid "(maximum tremor)"
20861 msgstr ""
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Stroke Tremor"
20866 msgstr "Избор"
20868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20869 msgid "Tremor:"
20870 msgstr ""
20872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20873 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20874 msgstr ""
20876 #. Wiggle
20877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20878 msgid "(no wiggle)"
20879 msgstr ""
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20882 msgid "(slight deviation)"
20883 msgstr ""
20885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20886 msgid "(wild waves and curls)"
20887 msgstr ""
20889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Pen Wiggle"
20892 msgstr "Наслов:"
20894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Wiggle:"
20897 msgstr "Наслов:"
20899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20900 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20901 msgstr ""
20903 #. Mass
20904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20905 msgid "(no inertia)"
20906 msgstr ""
20908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20909 msgid "(slight smoothing, default)"
20910 msgstr ""
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20913 msgid "(noticeable lagging)"
20914 msgstr ""
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20917 msgid "(maximum inertia)"
20918 msgstr ""
20920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20921 msgid "Pen Mass"
20922 msgstr ""
20924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20925 msgid "Mass:"
20926 msgstr ""
20928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20929 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20930 msgstr ""
20932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Trace Background"
20935 msgstr "Боја на решетка"
20937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20938 msgid ""
20939 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20940 "minimum width, black - maximum width)"
20941 msgstr ""
20943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20944 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20945 msgstr ""
20947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Tilt"
20950 msgstr "Наслов:"
20952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20953 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20954 msgstr ""
20956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Choose a preset"
20959 msgstr "Печати на екран"
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20962 msgid "Arc: Change start/end"
20963 msgstr ""
20965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20966 msgid "Arc: Change open/closed"
20967 msgstr ""
20969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20970 msgid "Start:"
20971 msgstr ""
20973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20974 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20975 msgstr ""
20977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20978 msgid "End:"
20979 msgstr ""
20981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20982 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20983 msgstr ""
20985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Closed arc"
20988 msgstr "Затвори"
20990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20991 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20992 msgstr ""
20994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Open Arc"
20997 msgstr "Отвори"
20999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21000 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21001 msgstr ""
21003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21004 msgid "Make whole"
21005 msgstr ""
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21008 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21009 msgstr ""
21011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21012 msgid "Pick opacity"
21013 msgstr ""
21015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21016 msgid ""
21017 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21018 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21019 msgstr ""
21021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Pick"
21024 msgstr "Вметни"
21026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21027 msgid "Assign opacity"
21028 msgstr ""
21030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21031 msgid ""
21032 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21033 msgstr ""
21035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Assign"
21038 msgstr "Порамни"
21040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Closed"
21043 msgstr "Затвори"
21045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Open start"
21048 msgstr "Отвори"
21050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Open end"
21053 msgstr "Отвори"
21055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21056 msgid "Open both"
21057 msgstr ""
21059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21060 msgid "All inactive"
21061 msgstr ""
21063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21064 msgid "No geometric tool is active"
21065 msgstr ""
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Show limiting bounding box"
21070 msgstr "Промени големина"
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21073 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21074 msgstr ""
21076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21077 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21078 msgstr ""
21080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21081 msgid ""
21082 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21083 "of current selection"
21084 msgstr ""
21086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21087 msgid "Choose a line segment type"
21088 msgstr ""
21090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Display measuring info"
21093 msgstr "Прикажи"
21095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21096 msgid "Display measuring info for selected items"
21097 msgstr ""
21099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21100 msgid "Open LPE dialog"
21101 msgstr ""
21103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21104 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21105 msgstr ""
21107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21108 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21109 msgstr ""
21111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21112 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21113 msgstr ""
21115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Cut"
21118 msgstr "Исечи"
21120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Cut out from objects"
21123 msgstr "Вметни"
21125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21126 msgid "Text: Change font family"
21127 msgstr ""
21129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21130 msgid "Text: Change alignment"
21131 msgstr ""
21133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21134 msgid "Text: Change font style"
21135 msgstr ""
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Text: Change orientation"
21140 msgstr "Ориентација:"
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21143 msgid "Text: Change font size"
21144 msgstr ""
21146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21147 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21148 msgstr ""
21150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21151 msgid ""
21152 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21153 "default font instead."
21154 msgstr ""
21156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Align left"
21159 msgstr "Порамни"
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Align right"
21164 msgstr "Порамни"
21166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21167 msgid "Justify"
21168 msgstr ""
21170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21171 msgid "Bold"
21172 msgstr ""
21174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21175 msgid "Italic"
21176 msgstr ""
21178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Change connector spacing"
21181 msgstr "Зачувај документ"
21183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21184 msgid "Avoid"
21185 msgstr ""
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Ignore"
21190 msgstr "Ништо"
21192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Connector Spacing"
21195 msgstr "Зачувај документ"
21197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Spacing:"
21200 msgstr "Преврти вертикално"
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21203 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21204 msgstr ""
21206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Graph"
21209 msgstr "Група"
21211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Connector Length"
21214 msgstr "Затвори"
21216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21217 msgid "Length:"
21218 msgstr ""
21220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21221 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21222 msgstr ""
21224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21225 msgid "Downwards"
21226 msgstr ""
21228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21229 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21230 msgstr ""
21232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21233 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21234 msgstr ""
21236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Fill by"
21239 msgstr "Пополни"
21241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Fill by:"
21244 msgstr "Пополни"
21246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21247 msgid "Fill Threshold"
21248 msgstr ""
21250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21251 msgid ""
21252 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21253 "pixels to be counted in the fill"
21254 msgstr ""
21256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21257 msgid "Grow/shrink by"
21258 msgstr ""
21260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21261 msgid "Grow/shrink by:"
21262 msgstr ""
21264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21265 msgid ""
21266 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21267 msgstr ""
21269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Close gaps"
21272 msgstr "Затвори"
21274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Close gaps:"
21277 msgstr "Затвори"
21279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21280 msgid ""
21281 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21282 "to change defaults)"
21283 msgstr ""
21285 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21286 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21287 msgstr ""
21289 #. report to the Inkscape console using errormsg
21290 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21291 msgid "Side Length 'a'/px: "
21292 msgstr ""
21294 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21295 msgid "Side Length 'b'/px: "
21296 msgstr ""
21298 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21299 msgid "Side Length 'c'/px: "
21300 msgstr ""
21302 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21303 msgid "Angle 'A'/radians: "
21304 msgstr ""
21306 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21307 msgid "Angle 'B'/radians: "
21308 msgstr ""
21310 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21311 msgid "Angle 'C'/radians: "
21312 msgstr ""
21314 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21315 msgid "Semiperimeter/px: "
21316 msgstr ""
21318 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21319 msgid "Area /px^2: "
21320 msgstr ""
21322 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21323 msgid ""
21324 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21325 "required by this extension. Please install them and try again."
21326 msgstr ""
21328 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21329 msgid ""
21330 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21331 "an existing file! Unable to embed image."
21332 msgstr ""
21334 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21335 #, python-format
21336 msgid "Sorry we could not locate %s"
21337 msgstr ""
21339 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21340 #, python-format
21341 msgid ""
21342 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21343 "or image/x-icon"
21344 msgstr ""
21346 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21347 msgid ""
21348 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21349 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21350 msgstr ""
21352 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21353 msgid "Unable to find image data."
21354 msgstr ""
21356 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21357 msgid ""
21358 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21359 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21360 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21361 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21362 msgstr ""
21364 #: ../share/extensions/inkex.py:221
21365 #, python-format
21366 msgid "No matching node for expression: %s"
21367 msgstr ""
21369 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21370 #, python-format
21371 msgid "No style attribute found for id: %s"
21372 msgstr ""
21374 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21375 #, python-format
21376 msgid "unable to locate marker: %s"
21377 msgstr ""
21379 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21380 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21381 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21382 #, fuzzy
21383 msgid "This extension requires two selected paths."
21384 msgstr "Избор"
21386 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21387 #, python-format
21388 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21389 msgstr ""
21391 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21392 msgid ""
21393 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21394 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21395 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21396 "numpy."
21397 msgstr ""
21399 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21400 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21401 #, python-format
21402 msgid ""
21403 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21404 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21405 msgstr ""
21407 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21408 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21409 msgid ""
21410 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21411 msgstr ""
21413 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21414 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21415 msgid ""
21416 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21417 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21418 msgstr ""
21420 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21421 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21422 msgid ""
21423 "The second selected object is not a path.\n"
21424 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21425 msgstr ""
21427 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21428 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21429 msgid ""
21430 "The first selected object is not a path.\n"
21431 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21432 msgstr ""
21434 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21435 msgid ""
21436 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21437 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21438 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21439 msgstr ""
21441 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21442 msgid "No face data found in specified file."
21443 msgstr ""
21445 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21446 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21447 msgstr ""
21449 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21450 msgid "No edge data found in specified file."
21451 msgstr ""
21453 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21454 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21455 msgstr ""
21457 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21458 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21459 msgid ""
21460 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21461 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21462 msgstr ""
21464 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21465 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21466 msgstr ""
21468 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21469 #, fuzzy
21470 msgid ""
21471 "This extension requires two selected paths. \n"
21472 "The second path must be exactly four nodes long."
21473 msgstr "Избор"
21475 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21476 #, python-format
21477 msgid "Could not locate file: %s"
21478 msgstr ""
21480 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21481 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21482 msgstr ""
21484 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21485 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21486 msgid "You must select at least two elements."
21487 msgstr ""
21489 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Add Nodes"
21492 msgstr "Ништо"
21494 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21495 msgid "By max. segment length"
21496 msgstr ""
21498 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21499 #, fuzzy
21500 msgid "By number of segments"
21501 msgstr "Зачувај документ"
21503 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21504 msgid "Division method"
21505 msgstr ""
21507 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21508 msgid "Maximum segment length (px)"
21509 msgstr ""
21511 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21512 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21513 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21514 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21515 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21516 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21517 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21518 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21519 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21520 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21521 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21522 msgid "Modify Path"
21523 msgstr ""
21525 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Number of segments"
21528 msgstr "Зачувај документ"
21530 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21531 #, fuzzy
21532 msgid "AI 8.0 Input"
21533 msgstr "Внеси"
21535 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21536 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21537 msgstr ""
21539 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21540 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21541 msgstr ""
21543 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21544 #, fuzzy
21545 msgid "AI SVG Input"
21546 msgstr "Внеси"
21548 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21549 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21550 msgstr ""
21552 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21553 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21554 msgstr ""
21556 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21557 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21558 msgstr ""
21560 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21561 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21562 msgstr ""
21564 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21565 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21566 msgstr ""
21568 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21569 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21570 msgstr ""
21572 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21573 msgid "Corel DRAW Input"
21574 msgstr ""
21576 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21577 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21578 msgstr ""
21580 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21581 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21582 msgstr ""
21584 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21585 msgid "Corel DRAW templates input"
21586 msgstr ""
21588 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21589 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21590 msgstr ""
21592 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21593 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21594 msgstr ""
21596 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21597 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21598 msgstr ""
21600 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21601 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21602 msgstr ""
21604 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21605 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21606 msgstr ""
21608 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21609 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21610 msgstr ""
21612 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21613 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21614 msgstr ""
21616 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Brighter"
21619 msgstr "Висина:"
21621 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Blue Function"
21624 msgstr "Избор"
21626 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Green Function"
21629 msgstr "Избор"
21631 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Red Function"
21634 msgstr "Избор"
21636 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Darker"
21639 msgstr "Вметни"
21641 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21642 msgid "Grayscale"
21643 msgstr ""
21645 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21646 msgid "Less Hue"
21647 msgstr ""
21649 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21650 msgid "Less Light"
21651 msgstr ""
21653 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Less Saturation"
21656 msgstr "Ориентација:"
21658 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21659 #, fuzzy
21660 msgid "More Hue"
21661 msgstr "Премести"
21663 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21664 #, fuzzy
21665 msgid "More Light"
21666 msgstr "Висина:"
21668 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21669 msgid "More Saturation"
21670 msgstr ""
21672 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21673 msgid "Negative"
21674 msgstr ""
21676 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Randomize"
21679 msgstr "Крени"
21681 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Remove Blue"
21684 msgstr "Датотека"
21686 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Remove Green"
21689 msgstr "Датотека"
21691 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Remove Red"
21694 msgstr "Датотека"
21696 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21697 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21698 msgstr ""
21700 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Replace color"
21703 msgstr "Избор"
21705 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21706 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21707 msgstr ""
21709 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21710 msgid "RGB Barrel"
21711 msgstr ""
21713 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Convert to Dashes"
21716 msgstr "Безимено"
21718 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21719 msgid "A diagram created with the program Dia"
21720 msgstr ""
21722 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21723 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21724 msgstr ""
21726 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Dia Input"
21729 msgstr "Внеси"
21731 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21732 msgid ""
21733 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21734 "at http://live.gnome.org/Dia"
21735 msgstr ""
21737 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21738 msgid ""
21739 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21740 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21741 "Inkscape installation."
21742 msgstr ""
21744 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21745 msgid "Dimensions"
21746 msgstr ""
21748 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21749 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21750 msgid "Visualize Path"
21751 msgstr ""
21753 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21754 #, fuzzy
21755 msgid "X Offset"
21756 msgstr "Надвор"
21758 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Y Offset"
21761 msgstr "Надвор"
21763 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Dot size"
21766 msgstr "Големина на фонт:"
21768 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21769 #, fuzzy
21770 msgid "Font size"
21771 msgstr "Големина на фонт:"
21773 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21774 msgid "Number Nodes"
21775 msgstr ""
21777 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Altitudes"
21780 msgstr "Порамни"
21782 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21783 msgid "Angle Bisectors"
21784 msgstr ""
21786 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Centroid"
21789 msgstr "Преврти вертикално"
21791 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Circumcentre"
21794 msgstr "Документ"
21796 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Circumcircle"
21799 msgstr "Датотека"
21801 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Common Objects"
21804 msgstr "Објект"
21806 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Contact Triangle"
21809 msgstr "Агол"
21811 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21812 msgid "Custom Point Specified By:"
21813 msgstr ""
21815 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Custom Points and Options"
21818 msgstr "Големина и позиција"
21820 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21821 msgid "Draw Circle Around This Point"
21822 msgstr ""
21824 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Draw From Triangle"
21827 msgstr "Агол"
21829 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21830 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21831 msgstr ""
21833 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21834 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21835 msgstr ""
21837 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21838 msgid "Draw Marker At This Point"
21839 msgstr ""
21841 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Excentral Triangle"
21844 msgstr "Агол"
21846 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21847 msgid "Excentres"
21848 msgstr ""
21850 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Excircles"
21853 msgstr "Датотека"
21855 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Extouch Triangle"
21858 msgstr "Агол"
21860 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Gergonne Point"
21863 msgstr "Ротирај"
21865 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21866 msgid "Incentre"
21867 msgstr ""
21869 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Incircle"
21872 msgstr "Датотека"
21874 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Nagel Point"
21877 msgstr "Боја на подвлекување"
21879 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21880 msgid "Nine-Point Centre"
21881 msgstr ""
21883 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21884 msgid "Nine-Point Circle"
21885 msgstr ""
21887 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Orthic Triangle"
21890 msgstr "Агол"
21892 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Orthocentre"
21895 msgstr "Редослед"
21897 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Point At"
21900 msgstr "Точки"
21902 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Radius / px"
21905 msgstr "Крени"
21907 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Report this triangle's properties"
21910 msgstr "Правоаголник"
21912 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Symmedial Triangle"
21915 msgstr "Агол"
21917 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Symmedian Point"
21920 msgstr "Преврти вертикално"
21922 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21923 msgid "Symmedians"
21924 msgstr ""
21926 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21927 msgid ""
21928 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21929 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21930 "your own ones.\n"
21931 "            \n"
21932 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21933 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21934 "function.\n"
21935 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21936 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21937 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21938 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21939 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21940 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21941 "\n"
21942 "You can use any standard Python math function:\n"
21943 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21944 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21945 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21946 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21947 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21948 "\n"
21949 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21950 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21951 "\n"
21952 "You can specify the radius of a circle about a custom point using an "
21953 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21954 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21955 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21956 "            "
21957 msgstr ""
21959 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Triangle Function"
21962 msgstr "Избор"
21964 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Trilinear Coordinates"
21967 msgstr "Создади"
21969 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21970 msgid ""
21971 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21972 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21973 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21974 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
21975 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
21976 msgstr ""
21978 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21979 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21980 msgstr ""
21982 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Character Encoding"
21985 msgstr "Преврти вертикално"
21987 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21988 #, fuzzy
21989 msgid "DXF Input"
21990 msgstr "Внеси"
21992 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
21993 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21994 msgstr ""
21996 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
21997 msgid "Or, use manual scale factor"
21998 msgstr ""
22000 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
22001 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22002 msgstr ""
22004 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22005 msgid ""
22006 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
22007 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22008 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22009 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
22010 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
22011 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22012 msgstr ""
22014 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22015 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22016 msgstr ""
22018 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
22019 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22020 msgstr ""
22022 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
22023 msgid "enable ROBO-Master output"
22024 msgstr ""
22026 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22027 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22028 msgstr ""
22030 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22031 #, fuzzy
22032 msgid "DXF Output"
22033 msgstr "Надвор"
22035 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22036 msgid "DXF file written by pstoedit"
22037 msgstr ""
22039 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22040 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22041 msgstr ""
22043 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Blur height"
22046 msgstr "Висина:"
22048 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Blur stdDeviation"
22051 msgstr "Избор"
22053 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Blur width"
22056 msgstr "Ширина:"
22058 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Edge 3D"
22061 msgstr "Вредност"
22063 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22064 msgid "Illumination Angle"
22065 msgstr ""
22067 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22068 msgid "Only black and white"
22069 msgstr ""
22071 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Shades"
22074 msgstr "Облик"
22076 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22077 #, fuzzy
22078 msgid "Embed Images"
22079 msgstr "Слика"
22081 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Embed only selected images"
22084 msgstr "Слика"
22086 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22087 #, fuzzy
22088 msgid "EPS Input"
22089 msgstr "Внеси"
22091 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22092 msgid "LaTeX formula"
22093 msgstr ""
22095 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22096 msgid "LaTeX formula: "
22097 msgstr ""
22099 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22100 msgid "Export as GIMP Palette"
22101 msgstr ""
22103 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22104 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22105 msgstr ""
22107 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22108 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22109 msgstr ""
22111 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22112 msgid "Extract Image"
22113 msgstr ""
22115 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22116 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22117 msgstr ""
22119 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22120 msgid "Path to save image"
22121 msgstr ""
22123 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22124 msgid "Extrude"
22125 msgstr ""
22127 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Lines"
22130 msgstr "Затвори"
22132 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Polygons"
22135 msgstr "Датотека"
22137 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22138 msgid "Open files saved with XFIG"
22139 msgstr ""
22141 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22142 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22143 msgstr ""
22145 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22146 #, fuzzy
22147 msgid "XFIG Input"
22148 msgstr "Внеси"
22150 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Flatness"
22153 msgstr "Големина на фонт:"
22155 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Flatten Beziers"
22158 msgstr "Големина на фонт:"
22160 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Add Guide Lines"
22163 msgstr "Водичи"
22165 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Depth"
22168 msgstr "Текст"
22170 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22171 msgid "Foldable Box"
22172 msgstr ""
22174 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22175 msgid "Paper Thickness"
22176 msgstr ""
22178 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22179 msgid "Tab Proportion"
22180 msgstr ""
22182 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22183 msgid "Fractalize"
22184 msgstr ""
22186 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22187 msgid "Smoothness"
22188 msgstr ""
22190 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22191 msgid "Subdivisions"
22192 msgstr ""
22194 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22195 msgid "Calculate first derivative numerically"
22196 msgstr ""
22198 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22199 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22200 msgid "Draw Axes"
22201 msgstr ""
22203 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22204 msgid "End X value"
22205 msgstr ""
22207 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22208 msgid "First derivative"
22209 msgstr ""
22211 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Function"
22214 msgstr "Избор"
22216 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22217 msgid "Function Plotter"
22218 msgstr ""
22220 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22221 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Functions"
22224 msgstr "Избор"
22226 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22227 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22228 msgstr ""
22230 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22231 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22232 msgstr ""
22234 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Number of samples"
22237 msgstr "Зачувај документ"
22239 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22240 msgid "Range and sampling"
22241 msgstr ""
22243 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22244 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Remove rectangle"
22247 msgstr "Правоаголник"
22249 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22250 msgid ""
22251 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22252 "it will determine X and Y scales.\n"
22253 "\n"
22254 "With polar coordinates:\n"
22255 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22256 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22257 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22258 "   First derivative is always determined numerically."
22259 msgstr ""
22261 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22262 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22263 msgid ""
22264 "Standard Python math functions are available:\n"
22265 "\n"
22266 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22267 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22268 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22269 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22270 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22271 "\n"
22272 "The constants pi and e are also available."
22273 msgstr ""
22275 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Start X value"
22278 msgstr "Исчисти ги сите"
22280 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22281 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Use"
22284 msgstr "Корисник"
22286 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22287 msgid "Use polar coordinates"
22288 msgstr ""
22290 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22293 msgstr "Правоаголник"
22295 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Y value of rectangle's top"
22298 msgstr "Правоаголник"
22300 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22301 msgid "Circular pitch, px"
22302 msgstr ""
22304 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Gear"
22307 msgstr "Затвори"
22309 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22310 msgid "Number of teeth"
22311 msgstr ""
22313 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Pressure angle"
22316 msgstr "Правоаголник"
22318 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22319 msgid "GIMP XCF"
22320 msgstr ""
22322 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22323 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22324 msgstr ""
22326 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22327 msgid "Save Grid:"
22328 msgstr ""
22330 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Save Guides:"
22333 msgstr "Водичи"
22335 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22336 msgid "Border Thickness [px]"
22337 msgstr ""
22339 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Cartesian Grid"
22342 msgstr "Зачувај документ"
22344 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22345 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22346 msgstr ""
22348 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22349 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22350 msgstr ""
22352 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22353 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22354 msgstr ""
22356 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22357 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22358 msgstr ""
22360 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22363 msgstr "Преврти хоризонтално"
22365 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22368 msgstr "Преврти хоризонтално"
22370 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22371 msgid "Major X Divisions"
22372 msgstr ""
22374 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22377 msgstr "Преврти хоризонтално"
22379 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22382 msgstr "Преврти хоризонтално"
22384 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22385 msgid "Major Y Divisions"
22386 msgstr ""
22388 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22389 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22390 msgstr ""
22392 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22395 msgstr "Преврти хоризонтално"
22397 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22398 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22399 msgstr ""
22401 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22402 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22403 msgstr ""
22405 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22406 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22407 msgstr ""
22409 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22410 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22411 msgstr ""
22413 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22414 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22415 msgstr ""
22417 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22418 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22419 msgstr ""
22421 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22422 msgid "Angle Divisions"
22423 msgstr ""
22425 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22426 msgid "Angle Divisions at Centre"
22427 msgstr ""
22429 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22430 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22431 msgstr ""
22433 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22434 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22435 msgstr ""
22437 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22438 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22439 msgstr ""
22441 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22442 msgid "Circumferential Labels"
22443 msgstr ""
22445 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22446 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22447 msgstr ""
22449 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22450 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22451 msgstr ""
22453 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22456 msgstr "Преврти хоризонтално"
22458 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22459 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22460 msgstr ""
22462 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22463 msgid "Major Circular Divisions"
22464 msgstr ""
22466 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22467 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22468 msgstr ""
22470 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22471 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22472 msgstr ""
22474 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22475 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22476 msgstr ""
22478 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22479 msgid "Polar Grid"
22480 msgstr ""
22482 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22483 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22484 msgstr ""
22486 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22487 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22488 msgstr ""
22490 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22491 msgid "1/10"
22492 msgstr ""
22494 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22495 msgid "1/2"
22496 msgstr ""
22498 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22499 msgid "1/3"
22500 msgstr ""
22502 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22503 msgid "1/4"
22504 msgstr ""
22506 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22507 msgid "1/5"
22508 msgstr ""
22510 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22511 msgid "1/6"
22512 msgstr ""
22514 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22515 msgid "1/7"
22516 msgstr ""
22518 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22519 msgid "1/8"
22520 msgstr ""
22522 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22523 msgid "1/9"
22524 msgstr ""
22526 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22527 #, fuzzy
22528 msgid "Custom..."
22529 msgstr "Сопствено"
22531 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Delete existing guides"
22534 msgstr "Правоаголник"
22536 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Golden ratio"
22539 msgstr "Ориентација:"
22541 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Guides creator"
22544 msgstr "Боја на мрежата:"
22546 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Horizontal guide each"
22549 msgstr "Преврти хоризонтално"
22551 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Preset"
22554 msgstr "Текст"
22556 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22557 msgid "Rule-of-third"
22558 msgstr ""
22560 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Start from edges"
22563 msgstr "Документ"
22565 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Vertical guide each"
22568 msgstr "Преврти вертикално"
22570 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22571 msgid "Draw Handles"
22572 msgstr ""
22574 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22575 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22576 msgstr ""
22578 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22579 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22580 msgstr ""
22582 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22583 #, fuzzy
22584 msgid "HPGL Output"
22585 msgstr "Надвор"
22587 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22588 msgid "Mirror Y-axis"
22589 msgstr ""
22591 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Plot invisible layers"
22594 msgstr "Избор"
22596 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22597 msgid "X-origin (px)"
22598 msgstr ""
22600 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22601 msgid "Y-origin (px)"
22602 msgstr ""
22604 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22605 msgid "hpgl output flatness"
22606 msgstr ""
22608 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22609 msgid "Ask Us a Question"
22610 msgstr ""
22612 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Command Line Options"
22615 msgstr "Големина и позиција"
22617 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22618 msgid "FAQ"
22619 msgstr ""
22621 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22622 msgid "Keys and Mouse Reference"
22623 msgstr ""
22625 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Inkscape Manual"
22628 msgstr "Печати на екран"
22630 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22631 msgid "New in This Version"
22632 msgstr ""
22634 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22635 msgid "Report a Bug"
22636 msgstr ""
22638 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22639 msgid "SVG 1.1 Specification"
22640 msgstr ""
22642 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22643 msgid "Attribute to Interpolate"
22644 msgstr ""
22646 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22647 #, fuzzy
22648 msgid "End Value"
22649 msgstr "Вредност"
22651 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Float Number"
22654 msgstr "Правоаголник"
22656 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22657 msgid ""
22658 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22659 "this \"other\":"
22660 msgstr ""
22662 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22663 msgid "Integer Number"
22664 msgstr ""
22666 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22667 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22668 msgstr ""
22670 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22671 #, fuzzy
22672 msgid "No Unit"
22673 msgstr "Единица"
22675 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Other"
22678 msgstr "Редослед"
22680 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Other Attribute"
22683 msgstr "Атрибут"
22685 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Other Attribute type"
22688 msgstr "Атрибут"
22690 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Start Value"
22693 msgstr "Исчисти ги сите"
22695 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22696 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Style"
22699 msgstr "Стил"
22701 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Tag"
22704 msgstr "Страница"
22706 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22707 msgid ""
22708 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22709 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22710 "selection"
22711 msgstr ""
22713 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Transformation"
22716 msgstr "Избор"
22718 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Translate X"
22721 msgstr "Ориентација:"
22723 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Translate Y"
22726 msgstr "Ориентација:"
22728 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22729 msgid "Where to apply?"
22730 msgstr ""
22732 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22733 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22734 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22735 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22736 msgstr ""
22738 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Duplicate endpaths"
22741 msgstr "Дуплицирај"
22743 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Exponent"
22746 msgstr "Извези"
22748 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22749 msgid "Interpolate"
22750 msgstr ""
22752 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Interpolate style"
22755 msgstr "Вметни"
22757 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22758 msgid "Interpolation method"
22759 msgstr ""
22761 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22762 msgid "Interpolation steps"
22763 msgstr ""
22765 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22766 msgid ""
22767 "\n"
22768 "The path is generated by applying the \n"
22769 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22770 "Order times. The following commands are \n"
22771 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22772 "\n"
22773 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22774 "\n"
22775 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22776 "\n"
22777 "+: turn left\n"
22778 "\n"
22779 "-: turn right\n"
22780 "\n"
22781 "|: turn 180 degrees\n"
22782 "\n"
22783 "[: remember point\n"
22784 "\n"
22785 "]: return to remembered point\n"
22786 msgstr ""
22788 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22789 msgid "Axiom"
22790 msgstr ""
22792 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22793 msgid "Axiom and rules"
22794 msgstr ""
22796 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22797 #, fuzzy
22798 msgid "L-system"
22799 msgstr "Елемент"
22801 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22802 #, fuzzy
22803 msgid "Left angle"
22804 msgstr "Правоаголник"
22806 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22807 #, no-c-format
22808 msgid "Randomize angle (%)"
22809 msgstr ""
22811 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22812 #, no-c-format
22813 msgid "Randomize step (%)"
22814 msgstr ""
22816 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Right angle"
22819 msgstr "Правоаголник"
22821 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Rules"
22824 msgstr "Филтри"
22826 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22827 msgid "Step length (px)"
22828 msgstr ""
22830 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22831 msgid "Lorem ipsum"
22832 msgstr ""
22834 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22835 msgid "Number of paragraphs"
22836 msgstr ""
22838 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22839 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22840 msgstr ""
22842 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22843 msgid "Sentences per paragraph"
22844 msgstr ""
22846 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22847 msgid ""
22848 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22849 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22850 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22851 msgstr ""
22853 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22854 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22855 msgstr ""
22857 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Font size [px]"
22860 msgstr "Големина на фонт:"
22862 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22863 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22864 msgid "Length Unit: "
22865 msgstr ""
22867 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22868 msgid "Measure"
22869 msgstr ""
22871 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22872 msgid "Measure Path"
22873 msgstr ""
22875 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22876 msgid "Offset [px]"
22877 msgstr ""
22879 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Precision"
22882 msgstr "Избор"
22884 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22885 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22886 msgstr ""
22888 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22889 msgid ""
22890 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22891 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22892 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22893 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22894 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22895 "real world, Scale must be set to 250."
22896 msgstr ""
22898 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Angle"
22901 msgstr "Агол"
22903 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22904 msgid "Magnitude"
22905 msgstr ""
22907 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Motion"
22910 msgstr "Избор"
22912 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22913 msgid "ASCII Text with outline markup"
22914 msgstr ""
22916 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22917 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22918 msgstr ""
22920 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Text Outline Input"
22923 msgstr "Внеси"
22925 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22926 #, fuzzy
22927 msgid "End t-value"
22928 msgstr "Вредност"
22930 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22931 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22932 msgstr ""
22934 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22935 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22936 msgstr ""
22938 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Parametric Curves"
22941 msgstr "метри"
22943 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22944 msgid "Range and Sampling"
22945 msgstr ""
22947 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22948 #, fuzzy
22949 msgid "Samples"
22950 msgstr "Облик"
22952 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22953 msgid ""
22954 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22955 "it will determine X and Y scales.\n"
22956 "\n"
22957 "First derivatives are always determined numerically."
22958 msgstr ""
22960 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Start t-value"
22963 msgstr "Исчисти ги сите"
22965 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22966 #, fuzzy
22967 msgid "x-Function"
22968 msgstr "Избор"
22970 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22971 #, fuzzy
22972 msgid "x-value of rectangle's left"
22973 msgstr "Правоаголник"
22975 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22976 #, fuzzy
22977 msgid "x-value of rectangle's right"
22978 msgstr "Правоаголник"
22980 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22981 #, fuzzy
22982 msgid "y-Function"
22983 msgstr "Избор"
22985 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22986 #, fuzzy
22987 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22988 msgstr "Правоаголник"
22990 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22991 #, fuzzy
22992 msgid "y-value of rectangle's top"
22993 msgstr "Правоаголник"
22995 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Copies of the pattern:"
22998 msgstr "Правоаголник"
23000 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Deformation type:"
23003 msgstr "Избор"
23005 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23006 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23007 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23008 msgstr ""
23010 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Pattern along Path"
23013 msgstr "Вметни"
23015 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23016 msgid "Ribbon"
23017 msgstr ""
23019 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Snake"
23022 msgstr "Стил"
23024 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23025 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23026 msgid "Space between copies:"
23027 msgstr ""
23029 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23030 msgid ""
23031 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23032 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23033 "clones... allowed)"
23034 msgstr ""
23036 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Cloned"
23039 msgstr "Затвори"
23041 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Copied"
23044 msgstr "Комбинирај"
23046 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Follow path orientation"
23049 msgstr "Ориентација:"
23051 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Moved"
23054 msgstr "Премести"
23056 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Original pattern will be:"
23059 msgstr "Вметни"
23061 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23062 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23063 msgstr ""
23065 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23066 msgid ""
23067 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23068 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23069 "clones... allowed)"
23070 msgstr ""
23072 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23073 msgid "Bleed (in)"
23074 msgstr ""
23076 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23077 msgid "Bond Weight #"
23078 msgstr ""
23080 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23081 msgid "Book Height (inches)"
23082 msgstr ""
23084 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Book Properties"
23087 msgstr "Правоаголник"
23089 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23090 msgid "Book Width (inches)"
23091 msgstr ""
23093 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23094 msgid "Caliper (inches)"
23095 msgstr ""
23097 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23098 #, fuzzy
23099 msgid "Cover"
23100 msgstr "Редослед"
23102 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23103 msgid "Cover Thickness Measurement"
23104 msgstr ""
23106 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Interior Pages"
23109 msgstr "Безимено"
23111 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23112 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23113 msgstr ""
23115 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Number of Pages"
23118 msgstr "Зачувај документ"
23120 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23121 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23122 msgstr ""
23124 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23125 msgid "Paper Thickness Measurement"
23126 msgstr ""
23128 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23129 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23130 msgstr ""
23132 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Remove existing guides"
23135 msgstr "Правоаголник"
23137 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Specify Width"
23140 msgstr "Ширина:"
23142 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Perspective"
23145 msgstr "Правоаголник"
23147 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23148 msgid "AutoCAD Plot Input"
23149 msgstr ""
23151 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23152 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23153 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23154 msgstr ""
23156 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Open HPGL plotter files"
23159 msgstr "Датотека"
23161 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23162 msgid "AutoCAD Plot Output"
23163 msgstr ""
23165 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23166 msgid "Save a file for plotters"
23167 msgstr ""
23169 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23170 msgid "3D Polyhedron"
23171 msgstr ""
23173 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Clockwise Wound Object"
23176 msgstr "Објект"
23178 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23179 msgid "Cube"
23180 msgstr ""
23182 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Cuboctahedron"
23185 msgstr "Редослед"
23187 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23188 msgid "Dodecahedron"
23189 msgstr ""
23191 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23192 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23193 msgstr ""
23195 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23196 msgid "Edge-Specified"
23197 msgstr ""
23199 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Edges"
23202 msgstr "Вредност"
23204 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23205 msgid "Face-Specified"
23206 msgstr ""
23208 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Faces"
23211 msgstr "Големина на фонт:"
23213 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Filename:"
23216 msgstr "Датотека"
23218 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23219 msgid "Fill Color (Blue)"
23220 msgstr ""
23222 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23223 msgid "Fill Color (Green)"
23224 msgstr ""
23226 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23227 msgid "Fill Color (Red)"
23228 msgstr ""
23230 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23231 #, fuzzy, no-c-format
23232 msgid "Fill Opacity/ %"
23233 msgstr "Преврти вертикално"
23235 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23236 msgid "Great Dodecahedron"
23237 msgstr ""
23239 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23240 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23241 msgstr ""
23243 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23244 msgid "Icosahedron"
23245 msgstr ""
23247 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Light x-Position"
23250 msgstr "Избор"
23252 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Light y-Position"
23255 msgstr "Избор"
23257 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Light z-Position"
23260 msgstr "Избор"
23262 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23263 msgid "Line Thickness / px"
23264 msgstr ""
23266 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23267 msgid "Load From File"
23268 msgstr ""
23270 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23271 msgid "Maximum"
23272 msgstr ""
23274 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23275 msgid "Mean"
23276 msgstr ""
23278 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Minimum"
23281 msgstr "Сопствено"
23283 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Model File"
23286 msgstr "Големина на фонт:"
23288 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Object Type"
23291 msgstr "Објект"
23293 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Object:"
23296 msgstr "Објект"
23298 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Octahedron"
23301 msgstr "Редослед"
23303 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Rotate Around:"
23306 msgstr "Ротирај"
23308 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Rotation / Degrees"
23311 msgstr "Избор"
23313 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Scaling Factor"
23316 msgstr "Боја на подвлекување"
23318 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Shading"
23321 msgstr "Преврти вертикално"
23323 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
23324 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23325 msgstr ""
23327 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23328 msgid "Snub Cube"
23329 msgstr ""
23331 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23332 msgid "Snub Dodecahedron"
23333 msgstr ""
23335 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
23336 #, fuzzy, no-c-format
23337 msgid "Stroke Opacity/ %"
23338 msgstr "Ротирај"
23340 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23341 msgid "Tetrahedron"
23342 msgstr ""
23344 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23345 msgid "Then Rotate Around:"
23346 msgstr ""
23348 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23349 msgid "Truncated Cube"
23350 msgstr ""
23352 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23353 msgid "Truncated Dodecahedron"
23354 msgstr ""
23356 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23357 msgid "Truncated Icosahedron"
23358 msgstr ""
23360 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23361 msgid "Truncated Octahedron"
23362 msgstr ""
23364 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23365 msgid "Truncated Tetrahedron"
23366 msgstr ""
23368 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23369 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23370 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Vertices"
23373 msgstr "Преврти вертикално"
23375 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23376 #, fuzzy
23377 msgid "View"
23378 msgstr "Преглед"
23380 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23381 msgid "X-Axis"
23382 msgstr ""
23384 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23385 msgid "Y-Axis"
23386 msgstr ""
23388 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23389 msgid "Z-Axis"
23390 msgstr ""
23392 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
23393 msgid "Z-Sort Faces By:"
23394 msgstr ""
23396 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23397 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23398 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60
23399 msgid "polyhedron|Show:"
23400 msgstr ""
23402 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23403 msgid "Bleed Margin"
23404 msgstr ""
23406 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23407 msgid "Bleed Marks"
23408 msgstr ""
23410 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23411 #, fuzzy
23412 msgid "Bottom:"
23413 msgstr "Зум"
23415 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Canvas"
23418 msgstr "Откажи"
23420 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Color Bars"
23423 msgstr "Затвори"
23425 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23426 msgid "Crop Marks"
23427 msgstr ""
23429 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23430 msgid "Left:"
23431 msgstr ""
23433 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Marks"
23436 msgstr "Стил"
23438 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Page Information"
23441 msgstr "Избор"
23443 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23444 #, fuzzy
23445 msgid "Positioning"
23446 msgstr "Избор"
23448 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23449 msgid "Printing Marks"
23450 msgstr ""
23452 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23453 msgid "Registration Marks"
23454 msgstr ""
23456 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Right:"
23459 msgstr "Висина:"
23461 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Set crop marks to"
23464 msgstr "Стил"
23466 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Star Target"
23469 msgstr "Страница"
23471 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Top:"
23474 msgstr "Тип:"
23476 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23477 #, fuzzy
23478 msgid "PostScript Input"
23479 msgstr "Точка"
23481 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Jitter nodes"
23484 msgstr "Ротирај"
23486 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23487 msgid "Maximum displacement in X, px"
23488 msgstr ""
23490 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23491 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23492 msgstr ""
23494 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Shift node handles"
23497 msgstr "Избор"
23499 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Shift nodes"
23502 msgstr "Преврти вертикално"
23504 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23505 msgid ""
23506 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23507 "selected path."
23508 msgstr ""
23510 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23511 msgid "Use normal distribution"
23512 msgstr ""
23514 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23515 msgid "Alphabet Soup"
23516 msgstr ""
23518 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Random Seed"
23521 msgstr "Крени"
23523 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23524 #, fuzzy
23525 msgid "Bar Height:"
23526 msgstr "Висина:"
23528 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23529 msgid "Barcode"
23530 msgstr ""
23532 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23533 msgid "Barcode Data:"
23534 msgstr ""
23536 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Barcode Type:"
23539 msgstr "Тип:"
23541 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Arbitrary Angle:"
23544 msgstr "Агол"
23546 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Arrange"
23549 msgstr "Агол"
23551 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23552 msgid "Bottom to Top (90)"
23553 msgstr ""
23555 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Horizontal Point:"
23558 msgstr "Преврти хоризонтално"
23560 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23561 msgid "Left to Right (0)"
23562 msgstr ""
23564 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
23565 msgid "Radial Inward"
23566 msgstr ""
23568 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23569 msgid "Radial Outward"
23570 msgstr ""
23572 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Restack"
23575 msgstr "Текст"
23577 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23578 #, fuzzy
23579 msgid "Restack Direction:"
23580 msgstr "Избор"
23582 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23583 msgid "Right to Left (180)"
23584 msgstr ""
23586 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23587 msgid "Top to Bottom (270)"
23588 msgstr ""
23590 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Vertical Point:"
23593 msgstr "Преврти вертикално"
23595 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
23596 #, fuzzy
23597 msgid "restack|Bottom"
23598 msgstr "Зум"
23600 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23601 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23602 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23603 #, fuzzy
23604 msgid "restack|Left"
23605 msgstr "Текст"
23607 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23608 #, fuzzy
23609 msgid "restack|Middle"
23610 msgstr "Наслов:"
23612 #: ../share/extensions/restack.inx.h:19
23613 #, fuzzy
23614 msgid "restack|Right"
23615 msgstr "Текст"
23617 #: ../share/extensions/restack.inx.h:20
23618 #, fuzzy
23619 msgid "restack|Top"
23620 msgstr "Текст"
23622 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Initial size"
23625 msgstr "Големина на фонт:"
23627 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Minimum size"
23630 msgstr "Сопствено"
23632 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23633 msgid "Random Tree"
23634 msgstr ""
23636 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23637 #, no-c-format
23638 msgid "Curve (%):"
23639 msgstr ""
23641 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23642 msgid "Rubber Stretch"
23643 msgstr ""
23645 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23646 #, no-c-format
23647 msgid "Strength (%):"
23648 msgstr ""
23650 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23653 msgstr "Оптимизирај"
23655 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23656 #, fuzzy
23657 msgid "Optimized SVG Output"
23658 msgstr "Надвор"
23660 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23661 msgid "Scalable Vector Graphics"
23662 msgstr ""
23664 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23665 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23666 msgstr ""
23668 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23669 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23670 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23671 msgstr ""
23673 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23674 msgid "sK1 vector graphics files input"
23675 msgstr ""
23677 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23678 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23679 msgstr ""
23681 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23682 msgid "sK1 vector graphics files output"
23683 msgstr ""
23685 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23686 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23687 msgstr ""
23689 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23690 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23691 msgstr ""
23693 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23694 msgid "Sketch Input"
23695 msgstr ""
23697 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23698 msgid "Gear Placement"
23699 msgstr ""
23701 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23702 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23703 msgstr ""
23705 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23706 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23707 msgstr ""
23709 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23710 msgid "Quality (Default = 16)"
23711 msgstr ""
23713 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23714 msgid "R - Ring Radius (px)"
23715 msgstr ""
23717 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23718 #, fuzzy
23719 msgid "Rotation (deg)"
23720 msgstr "Избор"
23722 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Spirograph"
23725 msgstr "Спирала"
23727 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23728 msgid "d - Pen Radius (px)"
23729 msgstr ""
23731 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23732 msgid "r - Gear Radius (px)"
23733 msgstr ""
23735 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23736 msgid "Behavior"
23737 msgstr ""
23739 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23740 msgid "Straighten Segments"
23741 msgstr ""
23743 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23744 msgid "Envelope"
23745 msgstr ""
23747 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23748 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23749 msgstr ""
23751 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23752 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23753 msgstr ""
23755 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23756 #, fuzzy
23757 msgid "XAML Output"
23758 msgstr "Надвор"
23760 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23761 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23762 msgstr ""
23764 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23765 msgid ""
23766 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23767 "files"
23768 msgstr ""
23770 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23771 #, fuzzy
23772 msgid "ZIP Output"
23773 msgstr "Надвор"
23775 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23776 msgid ""
23777 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23778 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23779 msgstr ""
23781 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23782 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23783 msgstr ""
23785 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23786 msgid "Automatically set size and position"
23787 msgstr ""
23789 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Calendar"
23792 msgstr "Затвори"
23794 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Char Encoding"
23797 msgstr "Преврти вертикално"
23799 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23800 #, fuzzy
23801 msgid "Configuration"
23802 msgstr "Ориентација:"
23804 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Day color"
23807 msgstr "Затвори"
23809 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23810 msgid "Day names"
23811 msgstr ""
23813 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23814 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23815 msgstr ""
23817 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23818 msgid ""
23819 "January February March April May June July August September October November "
23820 "December"
23821 msgstr ""
23823 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Localization"
23826 msgstr "Избор"
23828 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Monday"
23831 msgstr "Премести"
23833 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23834 msgid "Month (0 for all)"
23835 msgstr ""
23837 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Month Margin"
23840 msgstr "Затвори"
23842 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Month Width"
23845 msgstr "Ширина:"
23847 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Month color"
23850 msgstr "Затвори"
23852 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23853 msgid "Month names"
23854 msgstr ""
23856 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Months per line"
23859 msgstr "Преврти вертикално"
23861 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23862 msgid "Next month day color"
23863 msgstr ""
23865 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Saturday"
23868 msgstr "Дистрибуција"
23870 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23871 msgid "Saturday and Sunday"
23872 msgstr ""
23874 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23875 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23876 msgstr ""
23878 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23879 #, fuzzy
23880 msgid "Sunday"
23881 msgstr "Стил"
23883 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23884 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23885 msgstr ""
23887 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23888 msgid "Week start day"
23889 msgstr ""
23891 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Weekday name color "
23894 msgstr "Избор"
23896 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23897 msgid "Weekend"
23898 msgstr ""
23900 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Weekend day color"
23903 msgstr "Избор"
23905 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Year (0 for current)"
23908 msgstr "Документ"
23910 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Year color"
23913 msgstr "Затвори"
23915 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23916 msgid "You may change the names for other languages:"
23917 msgstr ""
23919 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Convert to Braille"
23922 msgstr "Безимено"
23924 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23925 msgid "fLIP cASE"
23926 msgstr ""
23928 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23929 #, fuzzy
23930 msgid "lowercase"
23931 msgstr "Долни"
23933 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23934 msgid "rANdOm CasE"
23935 msgstr ""
23937 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23938 msgid "By:"
23939 msgstr ""
23941 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23942 #, fuzzy
23943 msgid "Replace text"
23944 msgstr "Филтри"
23946 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Replace:"
23949 msgstr "Филтри"
23951 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23952 msgid "Sentence case"
23953 msgstr ""
23955 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Title Case"
23958 msgstr "Наслов:"
23960 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23961 msgid "UPPERCASE"
23962 msgstr ""
23964 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Angle a / deg"
23967 msgstr "Агол"
23969 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23970 #, fuzzy
23971 msgid "Angle b / deg"
23972 msgstr "Агол"
23974 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Angle c / deg"
23977 msgstr "Агол"
23979 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23980 msgid "From Side a and Angles a, b"
23981 msgstr ""
23983 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23984 msgid "From Side c and Angles a, b"
23985 msgstr ""
23987 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23988 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23989 msgstr ""
23991 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23992 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23993 msgstr ""
23995 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23996 msgid "From Three Sides"
23997 msgstr ""
23999 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24000 msgid "Side Length a / px"
24001 msgstr ""
24003 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24004 msgid "Side Length b / px"
24005 msgstr ""
24007 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24008 msgid "Side Length c / px"
24009 msgstr ""
24011 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24012 #, fuzzy
24013 msgid "Triangle"
24014 msgstr "Агол"
24016 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24017 msgid "ASCII Text"
24018 msgstr ""
24020 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24021 msgid "Text File (*.txt)"
24022 msgstr ""
24024 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24025 #, fuzzy
24026 msgid "Text Input"
24027 msgstr "Внеси"
24029 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24030 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24031 msgstr ""
24033 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24034 #, fuzzy
24035 msgid "Attribute to set"
24036 msgstr "Атрибут"
24038 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24039 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24040 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24041 msgstr ""
24043 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24044 msgid ""
24045 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
24046 "space, and only with a space."
24047 msgstr ""
24049 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24050 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24051 msgid "Run it after"
24052 msgstr ""
24054 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24055 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24056 msgid "Run it before"
24057 msgstr ""
24059 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Set Attributes"
24062 msgstr "Атрибут"
24064 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24065 msgid "Source and destination of setting"
24066 msgstr ""
24068 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24069 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
24070 msgstr ""
24072 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24073 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
24074 msgstr ""
24076 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24077 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24078 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24079 msgstr ""
24081 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24082 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24083 msgid ""
24084 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24085 "browser (like Firefox)."
24086 msgstr ""
24088 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24089 msgid ""
24090 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24091 "a defined event occurs on the first selected element."
24092 msgstr ""
24094 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Value to set"
24097 msgstr "Вредност"
24099 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24100 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24101 msgid "Web"
24102 msgstr ""
24104 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24105 msgid "When should the set be done?"
24106 msgstr ""
24108 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24109 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24110 msgid "on activate"
24111 msgstr ""
24113 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24114 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24115 #, fuzzy
24116 msgid "on blur"
24117 msgstr "Атрибут"
24119 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24120 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24121 msgid "on click"
24122 msgstr ""
24124 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24125 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24126 #, fuzzy
24127 msgid "on element loaded"
24128 msgstr "Зачувај документ"
24130 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24131 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24132 msgid "on focus"
24133 msgstr ""
24135 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24136 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24137 msgid "on mouse down"
24138 msgstr ""
24140 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24141 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24142 msgid "on mouse move"
24143 msgstr ""
24145 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24146 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24147 #, fuzzy
24148 msgid "on mouse out"
24149 msgstr "Зум"
24151 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24152 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24153 msgid "on mouse over"
24154 msgstr ""
24156 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24157 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24158 msgid "on mouse up"
24159 msgstr ""
24161 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24162 #, fuzzy
24163 msgid "All selected ones transmit to the last one"
24164 msgstr "Преврти вертикално"
24166 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Attribute to transmit"
24169 msgstr "Атрибут"
24171 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24172 msgid ""
24173 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24174 "with a space, and only with a space."
24175 msgstr ""
24177 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24178 msgid "Source and destination of transmitting"
24179 msgstr ""
24181 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24182 msgid "The first selected transmits to all others"
24183 msgstr ""
24185 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24186 msgid ""
24187 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24188 "to the second when an event occurs."
24189 msgstr ""
24191 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24192 #, fuzzy
24193 msgid "Transmit Attributes"
24194 msgstr "Атрибут"
24196 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24197 #, fuzzy
24198 msgid "When to transmit"
24199 msgstr "Ориентација:"
24201 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24202 msgid "Amount of whirl"
24203 msgstr ""
24205 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24206 #, fuzzy
24207 msgid "Rotation is clockwise"
24208 msgstr "Ротирај за 90 степени"
24210 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24211 msgid "Whirl"
24212 msgstr ""
24214 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24215 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24216 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24217 msgstr ""
24219 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24220 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24221 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24222 msgstr ""
24224 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24225 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24226 msgid "Windows Metafile Input"
24227 msgstr ""
24229 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24230 #, fuzzy
24231 msgid "XAML Input"
24232 msgstr "Внеси"
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "Gelatine"
24236 #~ msgstr "Избор"
24238 #, fuzzy
24239 #~ msgid "Punch hole"
24240 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
24242 #, fuzzy
24243 #~ msgid "Burnt edges"
24244 #~ msgstr "Промени големина"
24246 #, fuzzy
24247 #~ msgid "Interruption width"
24248 #~ msgstr "Ориентација:"
24250 #, fuzzy
24251 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24252 #~ msgstr "Надвор"
24254 #, fuzzy
24255 #~ msgid "EPSI Output"
24256 #~ msgstr "Надвор"
24258 #, fuzzy
24259 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24260 #~ msgstr "Извези"
24262 #, fuzzy
24263 #~ msgid "Export canvas"
24264 #~ msgstr "Извези"
24266 #, fuzzy
24267 #~ msgid "Layers"
24268 #~ msgstr "Долни"
24270 #, fuzzy
24271 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24272 #~ msgstr "Избор"
24274 #, fuzzy
24275 #~ msgid "Melt and glow"
24276 #~ msgstr "Правоаголник"
24278 #, fuzzy
24279 #~ msgid "Badge"
24280 #~ msgstr "Вредност"
24282 #, fuzzy
24283 #~ msgid "Ghost outline"
24284 #~ msgstr "Затвори"
24286 #, fuzzy
24287 #~ msgid "Flow inside"
24288 #~ msgstr "Група"
24290 #, fuzzy
24291 #~ msgid "Set filename"
24292 #~ msgstr "Датотека"
24294 #, fuzzy
24295 #~ msgid "Accept invitation"
24296 #~ msgstr "Избор"
24298 #, fuzzy
24299 #~ msgid "Length right"
24300 #~ msgstr "Ориентација:"
24302 #, fuzzy
24303 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24304 #~ msgstr "Вметни"
24306 #, fuzzy
24307 #~ msgid "Intersect"
24308 #~ msgstr "Избор"
24310 #, fuzzy
24311 #~ msgid "Identity A"
24312 #~ msgstr "Сантиметар"
24314 #, fuzzy
24315 #~ msgid "Identity B"
24316 #~ msgstr "Сантиметар"
24318 #, fuzzy
24319 #~ msgid "2nd path"
24320 #~ msgstr "Вметни"
24322 #, fuzzy
24323 #~ msgid "Starting"
24324 #~ msgstr "Стил"
24326 #, fuzzy
24327 #~ msgid "Rotation angle"
24328 #~ msgstr "Избор"
24330 #, fuzzy
24331 #~ msgid "Number of copies"
24332 #~ msgstr "Зачувај документ"
24334 #, fuzzy
24335 #~ msgid "Origin of the rotation"
24336 #~ msgstr "Ориентација:"
24338 #, fuzzy
24339 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24340 #~ msgstr "Ориентација:"
24342 #, fuzzy
24343 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24344 #~ msgstr "Ориентација:"
24346 #, fuzzy
24347 #~ msgid "Elliptic Pen"
24348 #~ msgstr "Елипса"
24350 #, fuzzy
24351 #~ msgid "Sharp"
24352 #~ msgstr "Облик"
24354 #, fuzzy
24355 #~ msgid "Round"
24356 #~ msgstr "Ништо"
24358 #, fuzzy
24359 #~ msgid "Method"
24360 #~ msgstr "Метар"
24362 #, fuzzy
24363 #~ msgid "Maximal stroke width"
24364 #~ msgstr "Избор"
24366 #, fuzzy
24367 #~ msgid "angle"
24368 #~ msgstr "Агол"
24370 #, fuzzy
24371 #~ msgid "Round ends"
24372 #~ msgstr "Ништо"
24374 #, fuzzy
24375 #~ msgid "left capping"
24376 #~ msgstr "Правоаголник"
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "Control handle 0"
24380 #~ msgstr "Избор"
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "Control handle 1"
24384 #~ msgstr "Избор"
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "Control handle 2"
24388 #~ msgstr "Избор"
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "Control handle 3"
24392 #~ msgstr "Избор"
24394 #, fuzzy
24395 #~ msgid "Control handle 4"
24396 #~ msgstr "Избор"
24398 #, fuzzy
24399 #~ msgid "Control handle 5"
24400 #~ msgstr "Избор"
24402 #, fuzzy
24403 #~ msgid "Control handle 6"
24404 #~ msgstr "Избор"
24406 #, fuzzy
24407 #~ msgid "Control handle 7"
24408 #~ msgstr "Избор"
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "Control handle 8"
24412 #~ msgstr "Избор"
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "Control handle 9"
24416 #~ msgstr "Избор"
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "Control handle 10"
24420 #~ msgstr "Избор"
24422 #, fuzzy
24423 #~ msgid "Control handle 11"
24424 #~ msgstr "Избор"
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "Control handle 12"
24428 #~ msgstr "Избор"
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "Control handle 13"
24432 #~ msgstr "Избор"
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "Control handle 14"
24436 #~ msgstr "Избор"
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Control handle 15"
24440 #~ msgstr "Избор"
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "End type"
24444 #~ msgstr "Тип:"
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "Reflection line"
24448 #~ msgstr "Избор"
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "Adjust the offset"
24452 #~ msgstr "Избор"
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "Scaling factor"
24456 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "Display unit"
24460 #~ msgstr "Прикажи"
24462 #, fuzzy
24463 #~ msgid "Scale x"
24464 #~ msgstr "Промени големина"
24466 #, fuzzy
24467 #~ msgid "Scale y"
24468 #~ msgstr "Промени големина"
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid "Offset x"
24472 #~ msgstr "Надвор"
24474 #, fuzzy
24475 #~ msgid "Offset y"
24476 #~ msgstr "Надвор"
24478 #, fuzzy
24479 #~ msgid "Adjust the origin"
24480 #~ msgstr "Ориентација:"
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid "Iterations"
24484 #~ msgstr "Избор"
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "Float parameter"
24488 #~ msgstr "Правоаголник"
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "Stack step"
24492 #~ msgstr "Стил"
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "point param"
24496 #~ msgstr "Спирала"
24498 #, fuzzy
24499 #~ msgid "path param"
24500 #~ msgstr "Спирала"
24502 #, fuzzy
24503 #~ msgid "Label"
24504 #~ msgstr "Долни"
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "All Image Files"
24508 #~ msgstr "Слика"
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Target"
24512 #~ msgstr "Страница"
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "Path:"
24516 #~ msgstr "Вметни"
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "Session file"
24520 #~ msgstr "Безимено"
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "Message information"
24524 #~ msgstr "Избор"
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "Close file"
24528 #~ msgstr "Затвори"
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Set delay"
24532 #~ msgstr "Постави како основно"
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "Rewind"
24536 #~ msgstr "Повтори"
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "Pause"
24540 #~ msgstr "Вметни"
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "_Register"
24544 #~ msgstr "Крени"
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "_Server:"
24548 #~ msgstr "Филтри"
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "_Username:"
24552 #~ msgstr "Датотека"
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "P_ort:"
24556 #~ msgstr "Извези"
24558 #, fuzzy
24559 #~ msgid "Connect"
24560 #~ msgstr "Затвори"
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24564 #~ msgstr "Правоаголник"
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "Connect to chatroom"
24568 #~ msgstr "Затвори"
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "_Cancel"
24572 #~ msgstr "Откажи"
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "Organization"
24576 #~ msgstr "Ориентација:"
24578 #, fuzzy
24579 #~ msgid "Comics rounded"
24580 #~ msgstr "Комбинирај"
24582 #, fuzzy
24583 #~ msgid "Unicode"
24584 #~ msgstr "Безимено"
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "gradient level"
24588 #~ msgstr "Зачувај документ"
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "Specular bump"
24592 #~ msgstr "Извези"
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24596 #~ msgstr "Избор"
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24600 #~ msgstr "Избор"
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid "Kilt"
24604 #~ msgstr "Наслов:"
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24608 #~ msgstr "Стил"
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "Path Effects"
24612 #~ msgstr "Објект"
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "Effe_cts"
24616 #~ msgstr "Објект"
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "el Greek"
24620 #~ msgstr "Датотека"
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "Snap nodes"
24624 #~ msgstr "Промени големина"
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24628 #~ msgstr "Објект"
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Embed All Images"
24632 #~ msgstr "Слика"
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24636 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid "Convolve"
24640 #~ msgstr "Затвори"
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "Modulate"
24644 #~ msgstr "Премести"
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24648 #~ msgstr "Надвор"
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "PDF File"
24652 #~ msgstr "Датотека"
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "Cairo PS Output"
24656 #~ msgstr "Надвор"
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24660 #~ msgstr "Точка"
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24664 #~ msgstr "Избор"
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid "Artist text"
24668 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid "Amount of Blur"
24672 #~ msgstr "Точка"
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "Filter"
24676 #~ msgstr "Големина на фонт:"
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "I hate text"
24680 #~ msgstr "Вметни"
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "Metal"
24684 #~ msgstr "Метар"
24686 #, fuzzy
24687 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24688 #~ msgstr "Избор"
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "PatternedGlass"
24692 #~ msgstr "Вметни"
24694 #, fuzzy
24695 #~ msgid "Print Destination"
24696 #~ msgstr "Ориентација:"
24698 #, fuzzy
24699 #~ msgid "Print properties"
24700 #~ msgstr "Печати на екран"
24702 #, fuzzy
24703 #~ msgid "Postscript Print"
24704 #~ msgstr "Точка"
24706 #, fuzzy
24707 #~ msgid "Mirror reflection"
24708 #~ msgstr "Избор"
24710 #, fuzzy
24711 #~ msgid "Gap width"
24712 #~ msgstr "Ширина:"
24714 #, fuzzy
24715 #~ msgid "Lala"
24716 #~ msgstr "Долни"
24718 #, fuzzy
24719 #~ msgid "Lolo"
24720 #~ msgstr "Затвори"
24722 #, fuzzy
24723 #~ msgid "Last gen. segment"
24724 #~ msgstr "Избриши"
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid "Reference"
24728 #~ msgstr "Процент"
24730 #, fuzzy
24731 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24732 #~ msgstr "Спирала"
24734 #, fuzzy
24735 #~ msgid "Fit page to selection"
24736 #~ msgstr "Избор"
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24740 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24741 #~ msgstr[0] "Избор"
24742 #~ msgstr[1] "Избор"
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24746 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24747 #~ msgstr[0] "Избор"
24748 #~ msgstr[1] "Избор"
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24752 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24753 #~ msgstr[0] "Избор"
24754 #~ msgstr[1] "Избор"
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24758 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24759 #~ msgstr[0] "Избор"
24760 #~ msgstr[1] "Избор"
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24764 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24765 #~ msgstr[0] "Избор"
24766 #~ msgstr[1] "Избор"
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24770 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24771 #~ msgstr[0] "Избор"
24772 #~ msgstr[1] "Избор"
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24776 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24777 #~ msgstr[0] "Избор"
24778 #~ msgstr[1] "Избор"
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "_Nodes"
24782 #~ msgstr "Ништо"
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24786 #~ msgstr "Објект"
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "_Grid with guides"
24790 #~ msgstr "Водичи"
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24794 #~ msgstr "Правоаголник"
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24798 #~ msgstr "Правоаголник"
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24802 #~ msgstr "Правоаголник"
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Export"
24806 #~ msgstr "Извези"
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "Spacing X"
24810 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "Spacing Y"
24814 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "Major grid line every"
24818 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "Angle X"
24822 #~ msgstr "Агол"
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "Angle Z"
24826 #~ msgstr "Агол"
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24830 #~ msgstr "Датотека"
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "Spiro splines mode"
24834 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24838 #~ msgstr "Зачувај документ"
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24842 #~ msgstr "Зачувај документ"
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "Postscript"
24846 #~ msgstr "Точка"
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "Bend Path"
24850 #~ msgstr "Вметни"
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24854 #~ msgstr "Правоаголник"
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24858 #~ msgstr "Донеси Напред"
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24862 #~ msgstr "Донеси Напред"
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24866 #~ msgstr "Објект"
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Tall"
24870 #~ msgstr "Вредност"
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "Square"
24874 #~ msgstr "Облик"
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Wide"
24878 #~ msgstr "Водичи"
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Delete Segment"
24882 #~ msgstr "Избриши"
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "Select option: "
24886 #~ msgstr "Избор"
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "Select second option: "
24890 #~ msgstr "Избриши"
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "Random Position"
24894 #~ msgstr "Големина и позиција"
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "X Channel"
24898 #~ msgstr "Откажи"
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "Y Channel"
24902 #~ msgstr "Откажи"
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "Search Tag"
24906 #~ msgstr "Правоаголник"
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "Measure unit:"
24910 #~ msgstr "Номинални"
24912 #, fuzzy
24913 #~ msgid "Degrees:"
24914 #~ msgstr "Избриши"
24916 #, fuzzy
24917 #~ msgid "Pin Dialog"
24918 #~ msgstr "Извези"
24920 #, fuzzy
24921 #~ msgid "Slope"
24922 #~ msgstr "Промени големина"
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24926 #~ msgstr "Елипса"
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid "Date:"
24930 #~ msgstr "Вметни"
24932 #, fuzzy
24933 #~ msgid "Format:"
24934 #~ msgstr "Точка"
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "Creator:"
24938 #~ msgstr "Создади"
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "Identifier:"
24942 #~ msgstr "Сантиметар"
24944 #, fuzzy
24945 #~ msgid "Source:"
24946 #~ msgstr "Точка"
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid "Relation:"
24950 #~ msgstr "Избор"
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "Subject:"
24954 #~ msgstr "Објект"
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "Coverage:"
24958 #~ msgstr "Редослед"
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "Contributor:"
24962 #~ msgstr "Сантиметри"
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "Default Metadata"
24966 #~ msgstr "Документ"
24968 #, fuzzy
24969 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24970 #~ msgstr "Атрибут"
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "Default License"
24974 #~ msgstr "Номинални"
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "Angle Y"
24978 #~ msgstr "Агол"
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "Move by:"
24982 #~ msgstr "Премести"
24984 #, fuzzy
24985 #~ msgid "Moving %s %s"
24986 #~ msgstr "Премести"
24988 #, fuzzy
24989 #~ msgid "Pattern along path"
24990 #~ msgstr "Вметни"
24992 #, fuzzy
24993 #~ msgid "unknown error"
24994 #~ msgstr "Непознато"
24996 #, fuzzy
24997 #~ msgid "Print Preview not available"
24998 #~ msgstr "Печати на екран"
25000 #, fuzzy
25001 #~ msgid "Gridtype"
25002 #~ msgstr "Тип:"
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "Print _Direct"
25006 #~ msgstr "Печати на екран"
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "Gradients"
25010 #~ msgstr "Аргумент:"
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid "Horizontal kerning"
25014 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
25016 #, fuzzy
25017 #~ msgid "Vertical kerning"
25018 #~ msgstr "Преврти вертикално"