Code

17818c956be1bc33f658503f7cee0ae25f46622d
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 20:59+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
25 msgstr ""
27 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
28 msgid "Matte jelly"
29 msgstr ""
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
37 msgid "ABCs"
38 msgstr ""
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
41 msgid "Bulging, matte jelly covering"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
45 #, fuzzy
46 msgid "Smart jelly"
47 msgstr "Промени големина"
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
60 #, fuzzy
61 msgid "Bevels"
62 msgstr "Датотека"
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
65 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
66 msgstr ""
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
69 #, fuzzy
70 msgid "Metal casting"
71 msgstr "Правоаголник"
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
75 msgstr ""
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
78 #, fuzzy
79 msgid "Motion blur, horizontal"
80 msgstr "Преврти хоризонтално"
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
86 #, fuzzy
87 msgid "Blurs"
88 msgstr "Вредност"
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
91 #, fuzzy
92 msgid ""
93 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
94 "force"
95 msgstr "Преврти хоризонтално"
97 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
98 #, fuzzy
99 msgid "Motion blur, vertical"
100 msgstr "Преврти вертикално"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
103 #, fuzzy
104 msgid ""
105 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
106 "force"
107 msgstr "Преврти вертикално"
109 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
110 msgid "Apparition"
111 msgstr ""
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
114 msgid "Edges are partly feathered out"
115 msgstr ""
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
118 #, fuzzy
119 msgid "Cutout"
120 msgstr "Надвор"
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
127 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
128 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
129 #, fuzzy
130 msgid "Shadows and Glows"
131 msgstr "Водичи"
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
134 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
135 msgstr ""
137 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
138 msgid "Jigsaw piece"
139 msgstr ""
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
142 msgid "Low, sharp bevel"
143 msgstr ""
145 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
146 #, fuzzy
147 msgid "Roughen"
148 msgstr "Група"
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
151 #, fuzzy
152 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
153 msgstr "Промени големина"
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
156 #, fuzzy
157 msgid "Rubber stamp"
158 msgstr "Стил"
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
169 #, fuzzy
170 msgid "Overlays"
171 msgstr "Редослед"
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
174 #, fuzzy
175 msgid "Random whiteouts inside"
176 msgstr "Големина и позиција"
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
179 #, fuzzy
180 msgid "Ink bleed"
181 msgstr "Вредност"
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
185 #, fuzzy
186 msgid "Protrusions"
187 msgstr "Избор"
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
190 msgid "Inky splotches underneath the object"
191 msgstr ""
193 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
194 #, fuzzy
195 msgid "Fire"
196 msgstr "Датотека"
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
199 msgid "Edges of object are on fire"
200 msgstr ""
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
203 #, fuzzy
204 msgid "Bloom"
205 msgstr "Зум"
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
208 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
209 msgstr ""
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
212 #, fuzzy
213 msgid "Ridged border"
214 msgstr "Премести"
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
217 msgid "Ridged border with inner bevel"
218 msgstr ""
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
221 #, fuzzy
222 msgid "Ripple"
223 msgstr "Филтри"
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
228 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
229 #, fuzzy
230 msgid "Distort"
231 msgstr "Дистрибуција"
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
234 #, fuzzy
235 msgid "Horizontal rippling of edges"
236 msgstr "Преврти хоризонтално"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
239 #, fuzzy
240 msgid "Speckle"
241 msgstr "Избор"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
244 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
245 msgstr ""
247 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
248 #, fuzzy
249 msgid "Oil slick"
250 msgstr "Стил"
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
253 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
254 msgstr ""
256 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
257 #, fuzzy
258 msgid "Frost"
259 msgstr "Точка"
261 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
262 msgid "Flake-like white splotches"
263 msgstr ""
265 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
266 msgid "Leopard fur"
267 msgstr ""
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
276 #, fuzzy
277 msgid "Materials"
278 msgstr "Метар"
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
281 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
282 msgstr ""
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
285 msgid "Zebra"
286 msgstr ""
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
289 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
290 msgstr ""
292 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
293 #, fuzzy
294 msgid "Clouds"
295 msgstr "Затвори"
297 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
298 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
299 msgstr ""
301 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
302 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
303 #, fuzzy
304 msgid "Sharpen"
305 msgstr "Облик"
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
314 #, fuzzy
315 msgid "Image effects"
316 msgstr "Документ"
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
319 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
320 msgstr ""
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
323 #, fuzzy
324 msgid "Sharpen more"
325 msgstr "Облик"
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
328 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
329 msgstr ""
331 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
332 #, fuzzy
333 msgid "Oil painting"
334 msgstr "Пополни"
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
337 msgid "Simulate oil painting style"
338 msgstr ""
340 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
341 #, fuzzy
342 msgid "Edge detect"
343 msgstr "Избор"
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
346 msgid "Detect color edges in object"
347 msgstr ""
349 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
350 #, fuzzy
351 msgid "Horizontal edge detect"
352 msgstr "Преврти хоризонтално"
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
355 msgid "Detect horizontal color edges in object"
356 msgstr ""
358 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
359 #, fuzzy
360 msgid "Vertical edge detect"
361 msgstr "Преврти вертикално"
363 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
364 msgid "Detect vertical color edges in object"
365 msgstr ""
367 #. Pencil
368 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
370 msgid "Pencil"
371 msgstr ""
373 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
374 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
375 msgstr ""
377 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
378 #, fuzzy
379 msgid "Blueprint"
380 msgstr "Ширина:"
382 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
383 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
384 msgstr ""
386 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
387 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
388 #, fuzzy
389 msgid "Desaturate"
390 msgstr "Дистрибуција"
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
398 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
399 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
400 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
401 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
402 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
416 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
418 #, fuzzy
419 msgid "Color"
420 msgstr "Затвори"
422 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
423 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
424 msgstr ""
426 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
427 msgid "Invert"
428 msgstr ""
430 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
431 #, fuzzy
432 msgid "Invert colors"
433 msgstr "Избор"
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
436 #, fuzzy
437 msgid "Sepia"
438 msgstr "Спирала"
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
441 msgid "Render in warm sepia tones"
442 msgstr ""
444 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
445 #, fuzzy
446 msgid "Age"
447 msgstr "Агол"
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
450 msgid "Imitate aged photograph"
451 msgstr ""
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
454 msgid "Organic"
455 msgstr ""
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:181
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:187 ../share/filters/filters.svg.h:200
469 #, fuzzy
470 msgid "Textures"
471 msgstr "Текст"
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
474 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
475 msgstr ""
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
478 msgid "Barbed wire"
479 msgstr ""
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
482 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
483 msgstr ""
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
486 #, fuzzy
487 msgid "Swiss cheese"
488 msgstr "Големина на фонт:"
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
491 msgid "Random inner-bevel holes"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
495 #, fuzzy
496 msgid "Blue cheese"
497 msgstr "Вметни"
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
500 msgid "Marble-like bluish speckles"
501 msgstr ""
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
504 #, fuzzy
505 msgid "Button"
506 msgstr "Зум"
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
509 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
510 msgstr ""
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
513 #, fuzzy
514 msgid "Inset"
515 msgstr "Точка"
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
518 msgid "Shadowy outer bevel"
519 msgstr ""
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
522 #, fuzzy
523 msgid "Dripping"
524 msgstr "Избор"
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
527 msgid "Random paint streaks downwards"
528 msgstr ""
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
531 #, fuzzy
532 msgid "Jam spread"
533 msgstr "Спирала"
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
536 msgid "Glossy clumpy jam spread"
537 msgstr ""
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
540 #, fuzzy
541 msgid "Pixel smear"
542 msgstr "Пиксели"
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
545 #, fuzzy
546 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
547 msgstr "Избор"
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
550 #, fuzzy
551 msgid "HSL Bumps"
552 msgstr "Стил"
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
564 #, fuzzy
565 msgid "Bumps"
566 msgstr "Стил"
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
569 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
570 msgstr ""
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
573 msgid "Cracked glass"
574 msgstr ""
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
577 msgid "Under a cracked glass"
578 msgstr ""
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
581 msgid "Bubbly Bumps"
582 msgstr ""
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
585 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
586 msgstr ""
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
589 msgid "Glowing bubble"
590 msgstr ""
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
596 #, fuzzy
597 msgid "Ridges"
598 msgstr "Вредност"
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
601 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
602 msgstr ""
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
605 #, fuzzy
606 msgid "Neon"
607 msgstr "Ништо"
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
610 #, fuzzy
611 msgid "Neon light effect"
612 msgstr "Преврти хоризонтално"
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
615 #, fuzzy
616 msgid "Molten metal"
617 msgstr "Правоаголник"
619 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
620 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
621 msgstr ""
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
624 #, fuzzy
625 msgid "Pressed steel"
626 msgstr "Текст"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
629 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
630 msgstr ""
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
633 #, fuzzy
634 msgid "Matte bevel"
635 msgstr "Големина на фонт:"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
638 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
639 msgstr ""
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
642 msgid "Thin Membrane"
643 msgstr ""
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
646 msgid "Thin like a soap membrane"
647 msgstr ""
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
650 #, fuzzy
651 msgid "Matte ridge"
652 msgstr "Висина:"
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
655 #, fuzzy
656 msgid "Soft pastel ridge"
657 msgstr "Големина на фонт:"
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
660 msgid "Glowing metal"
661 msgstr ""
663 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
664 #, fuzzy
665 msgid "Glowing metal texture"
666 msgstr "Преврти хоризонтално"
668 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
669 #, fuzzy
670 msgid "Leaves"
671 msgstr "Долни"
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
675 #, fuzzy
676 msgid "Scatter"
677 msgstr "Вметни"
679 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
680 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
681 msgstr ""
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
684 #, fuzzy
685 msgid "Translucent"
686 msgstr "Агол"
688 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
689 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
690 msgstr ""
692 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
693 msgid "Cross-smooth"
694 msgstr ""
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
697 #, fuzzy
698 msgid "Blur inner borders and intersections"
699 msgstr "Објект"
701 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
702 msgid "Iridescent beeswax"
703 msgstr ""
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
706 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
707 msgstr ""
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
710 #, fuzzy
711 msgid "Eroded metal"
712 msgstr "Правоаголник"
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
715 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
716 msgstr ""
718 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
719 msgid "Cracked Lava"
720 msgstr ""
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
723 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
727 #, fuzzy
728 msgid "Bark"
729 msgstr "Стил"
731 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
732 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
733 msgstr ""
735 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
736 msgid "Lizard skin"
737 msgstr ""
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
740 msgid "Stylized reptile skin texture"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
744 #, fuzzy
745 msgid "Stone wall"
746 msgstr "Избриши"
748 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
749 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
750 msgstr ""
752 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
753 msgid "Silk carpet"
754 msgstr ""
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
757 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
761 #, fuzzy
762 msgid "Refractive gel A"
763 msgstr "Избор"
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
766 msgid "Gel effect with light refraction"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
770 #, fuzzy
771 msgid "Refractive gel B"
772 msgstr "Избор"
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
775 msgid "Gel effect with strong refraction"
776 msgstr ""
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
779 #, fuzzy
780 msgid "Metallized paint"
781 msgstr "Правоаголник"
783 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
784 msgid ""
785 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
789 #, fuzzy
790 msgid "Dragee"
791 msgstr "Процент"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
794 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
795 msgstr ""
797 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
798 #, fuzzy
799 msgid "Raised border"
800 msgstr "Премести"
802 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
803 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
804 msgstr ""
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
807 msgid "Metallized ridge"
808 msgstr ""
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
811 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
812 msgstr ""
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
815 #, fuzzy
816 msgid "Fat oil"
817 msgstr "Боја на подвлекување"
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
820 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
824 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
825 #, fuzzy
826 msgid "Colorize"
827 msgstr "Затвори"
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
830 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
831 msgstr ""
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
834 #, fuzzy
835 msgid "Parallel hollow"
836 msgstr "Преврти хоризонтално"
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
844 #: ../src/filter-enums.cpp:31
845 msgid "Morphology"
846 msgstr ""
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
849 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
850 msgstr ""
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
853 msgid "Hole"
854 msgstr ""
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
857 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
858 msgstr ""
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
861 #, fuzzy
862 msgid "Black hole"
863 msgstr "Боја на подвлекување"
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
866 msgid "Creates a black light inside and outside"
867 msgstr ""
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
870 #, fuzzy
871 msgid "Smooth outline"
872 msgstr "Затвори"
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
875 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
876 msgstr ""
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
879 #, fuzzy
880 msgid "Cubes"
881 msgstr "Зачувај документ"
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
884 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
885 msgstr ""
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
888 #, fuzzy
889 msgid "Peel off"
890 msgstr "Преврти хоризонтално"
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
893 msgid "Peeling painting on a wall"
894 msgstr ""
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
897 #, fuzzy
898 msgid "Gold splatter"
899 msgstr "Вметни"
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
902 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
903 msgstr ""
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
906 #, fuzzy
907 msgid "Gold paste"
908 msgstr "Ориентација:"
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
911 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
912 msgstr ""
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
915 msgid "Crumpled plastic"
916 msgstr ""
918 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
919 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
920 msgstr ""
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
923 msgid "Enamel jewelry"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
927 msgid "Slightly cracked enameled texture"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
931 #, fuzzy
932 msgid "Rough paper"
933 msgstr "Група"
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
936 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
937 msgstr ""
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
940 msgid "Rough and glossy"
941 msgstr ""
943 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
944 msgid ""
945 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
949 #, fuzzy
950 msgid "In and Out"
951 msgstr "Избор"
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
954 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
958 msgid "Air spray"
959 msgstr ""
961 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
962 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
963 msgstr ""
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
966 msgid "Warm inside"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
970 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
974 #, fuzzy
975 msgid "Cool outside"
976 msgstr "Затвори"
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
979 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
980 msgstr ""
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
983 msgid "Electronic microscopy"
984 msgstr ""
986 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
987 msgid ""
988 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
989 msgstr ""
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
992 #, fuzzy
993 msgid "Tartan"
994 msgstr "Страница"
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
997 msgid "Checkered tartan pattern"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Invert hue"
1003 msgstr "Безимено"
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1006 msgid "Invert hue, or rotate it"
1007 msgstr ""
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Inner outline"
1012 msgstr "Затвори"
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1015 msgid "Draws an outline around"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Outline, double"
1021 msgstr "Затвори"
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1024 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1025 msgstr ""
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Fancy blur"
1030 msgstr "Атрибут"
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1033 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1034 msgstr ""
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Glow"
1039 msgstr "Затвори"
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1042 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1043 msgstr ""
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Outline"
1048 msgstr "Затвори"
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1051 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Color emboss"
1057 msgstr "Затвори"
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1060 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1061 msgstr ""
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1064 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Solarize"
1067 msgstr "Страница"
1069 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1070 msgid "Classical photographic solarization effect"
1071 msgstr ""
1073 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Moonarize"
1076 msgstr "Затвори"
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1079 msgid ""
1080 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1081 "lights"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1085 msgid "Soft focus lens"
1086 msgstr ""
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1089 msgid "Glowing image content without blurring it"
1090 msgstr ""
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1093 msgid "Stained glass"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1097 msgid "Illuminated stained glass effect"
1098 msgstr ""
1100 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1101 msgid "Dark glass"
1102 msgstr ""
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1105 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1106 msgstr ""
1108 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1109 #, fuzzy
1110 msgid "HSL Bumps alpha"
1111 msgstr "Стил"
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Image effects, transparent"
1122 msgstr "Документ"
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1125 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1126 msgstr ""
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1129 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1130 msgstr ""
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1133 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1134 msgstr ""
1136 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Smooth edges"
1139 msgstr "Преврти вертикално"
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1142 msgid ""
1143 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1144 msgstr ""
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Torn edges"
1149 msgstr "Премести"
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1152 msgid ""
1153 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Feather"
1159 msgstr "Метар"
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1162 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Blur content"
1168 msgstr "Датотека"
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1171 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1172 msgstr ""
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Specular light"
1177 msgstr "Извези"
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1180 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1181 msgstr ""
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Roughen inside"
1186 msgstr "Група"
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1189 msgid "Roughen all inside shapes"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1193 msgid "Evanescent"
1194 msgstr ""
1196 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1197 msgid ""
1198 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1199 "transparency at edges"
1200 msgstr ""
1202 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1203 msgid "Chalk and sponge"
1204 msgstr ""
1206 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1207 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1208 msgstr ""
1210 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1211 #, fuzzy
1212 msgid "People"
1213 msgstr "Филтри"
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1216 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Scotland"
1222 msgstr "Стил"
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1225 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1229 msgid "Noise transparency"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1233 msgid "Basic noise transparency texture"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Noise fill"
1239 msgstr "Безимено"
1241 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1242 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1246 msgid "Garden of Delights"
1247 msgstr ""
1249 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1250 msgid ""
1251 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Diffuse light"
1257 msgstr "Затвори"
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1260 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Cutout Glow"
1266 msgstr "Надвор"
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1269 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1270 msgstr ""
1272 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1273 #, fuzzy
1274 msgid "HSL Bumps, matte"
1275 msgstr "Стил"
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1278 msgid ""
1279 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1280 msgstr ""
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1283 msgid "Dark Emboss"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1287 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1291 msgid "Simple blur"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1295 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1299 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1303 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1307 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1308 msgid "Emboss"
1309 msgstr ""
1311 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1312 msgid ""
1313 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1314 "Blend"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1318 msgid "Blotting paper"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1322 msgid "Inkblot on blotting paper"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1326 msgid "Wax print"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1330 msgid "Wax print on tissue texture"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1334 msgid "Inkblot"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1338 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1339 msgstr ""
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Color outline, in"
1344 msgstr "Затвори"
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1347 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1351 msgid "Liquid"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1355 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1356 msgstr ""
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Watercolor"
1361 msgstr "Боја на подвлекување"
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1364 msgid "Cloudy watercolor effect"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Felt"
1370 msgstr "Текст"
1372 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1373 msgid ""
1374 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1375 msgstr ""
1377 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Ink paint"
1380 msgstr "Избор"
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1383 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1384 msgstr ""
1386 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1387 msgid "Tinted rainbow"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1391 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1392 msgstr ""
1394 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Melted rainbow"
1397 msgstr "Правоаголник"
1399 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1400 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1401 msgstr ""
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1404 msgid "Flex metal"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1408 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1412 msgid "Comics draft"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1422 msgid "Non realistic 3D shaders"
1423 msgstr ""
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1426 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1427 msgstr ""
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1430 msgid "Comics fading"
1431 msgstr ""
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1434 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1435 msgstr ""
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Smooth shader"
1440 msgstr "Преврти вертикално"
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1443 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Emboss shader"
1449 msgstr "Преврти хоризонтално"
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1452 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1453 msgstr ""
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Smooth shader dark"
1458 msgstr "Преврти вертикално"
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1461 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1462 msgstr ""
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Comics"
1467 msgstr "Комбинирај"
1469 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1470 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1471 msgstr ""
1473 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Satin"
1476 msgstr "Стил"
1478 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1479 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1480 msgstr ""
1482 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Frosted glass"
1485 msgstr "Затвори"
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1488 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1489 msgstr ""
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Smooth shader contour"
1494 msgstr "Преврти вертикално"
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1497 msgid "Contouring version of smooth shader"
1498 msgstr ""
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Aluminium"
1503 msgstr "Сопствено"
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1506 msgid "Brushed aluminium shader"
1507 msgstr ""
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1510 msgid "Comics fluid"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1516 msgstr "Избор"
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Chrome"
1521 msgstr "Комбинирај"
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1524 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1525 msgstr ""
1527 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1528 msgid "Chrome dark"
1529 msgstr ""
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1532 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1533 msgstr ""
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1536 msgid "Wavy tartan"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1540 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1544 msgid "3D marble"
1545 msgstr ""
1547 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1548 msgid "3D warped marble texture"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1552 msgid "3D wood"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1556 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1560 #, fuzzy
1561 msgid "3D mother of pearl"
1562 msgstr "Правоаголник"
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1565 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1569 msgid "Tiger fur"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1573 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1574 msgstr ""
1576 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1577 msgid "Shaken liquid"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1581 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1585 msgid "Comics cream"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1589 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Black Light"
1595 msgstr "Боја на подвлекување"
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1598 msgid "Light areas turn to black"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Light eraser"
1604 msgstr "Висина:"
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1609 msgid "Transparency utilities"
1610 msgstr ""
1612 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1613 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1614 msgstr ""
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Noisy blur"
1619 msgstr "Атрибут"
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1624 msgstr "Промени големина"
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Film grain"
1629 msgstr "Пополни"
1631 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1632 msgid "Adds a small scale graininess"
1633 msgstr ""
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1636 msgid "HSL Bumps, transparent"
1637 msgstr ""
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1640 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1641 msgstr ""
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1645 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Drawing"
1648 msgstr "Цртеж"
1650 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1651 msgid ""
1652 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1653 "images and material filled objects"
1654 msgstr ""
1656 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1657 msgid "Velvet Bumps"
1658 msgstr ""
1660 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1661 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1662 msgstr ""
1664 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1665 msgid "Alpha draw"
1666 msgstr ""
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1669 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1670 msgstr ""
1672 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1673 msgid "Alpha draw, color"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1677 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1678 msgstr ""
1680 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1681 msgid "Chewing gum"
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1685 msgid ""
1686 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1687 "at their crossings"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Black outline"
1693 msgstr "Боја на подвлекување"
1695 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1696 msgid "Draws a black outline around"
1697 msgstr ""
1699 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Color outline"
1702 msgstr "Затвори"
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1705 msgid "Draws a colored outline around"
1706 msgstr ""
1708 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Inner Shadow"
1711 msgstr "Зачувај документ"
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1714 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1715 msgstr ""
1717 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Dark and Glow"
1720 msgstr "Водичи"
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1723 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1724 msgstr ""
1726 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Darken edges"
1729 msgstr "Вметни"
1731 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1732 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1733 msgstr ""
1735 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Warped rainbow"
1738 msgstr "Правоаголник"
1740 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1741 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1742 msgstr ""
1744 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Rough and dilate"
1747 msgstr "Група"
1749 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1750 msgid "Create a turbulent contour around"
1751 msgstr ""
1753 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Gelatine"
1756 msgstr "Избор"
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1759 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1760 msgstr ""
1762 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1763 msgid "Old postcard"
1764 msgstr ""
1766 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1767 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1768 msgstr ""
1770 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1771 msgid "Fuzzy Glow"
1772 msgstr ""
1774 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1775 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1776 msgstr ""
1778 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1779 msgid "Dots transparency"
1780 msgstr ""
1782 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1783 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1784 msgstr ""
1786 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1787 msgid "Canvas transparency"
1788 msgstr ""
1790 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1791 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1792 msgstr ""
1794 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1795 msgid "Smear transparency"
1796 msgstr ""
1798 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1799 msgid ""
1800 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1801 msgstr ""
1803 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Thick paint"
1806 msgstr "Избор"
1808 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1809 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1810 msgstr ""
1812 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Burst"
1815 msgstr "Вредност"
1817 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1818 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1819 msgstr ""
1821 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Embossed leather"
1824 msgstr "Преврти хоризонтално"
1826 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1827 msgid ""
1828 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1829 "texture"
1830 msgstr ""
1832 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Carnaval"
1835 msgstr "Откажи"
1837 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1838 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1839 msgstr ""
1841 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Plastify"
1844 msgstr "Вметни"
1846 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1847 msgid ""
1848 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1849 "crumple"
1850 msgstr ""
1852 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Plaster"
1855 msgstr "Вметни"
1857 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1858 msgid ""
1859 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1860 msgstr ""
1862 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Rough transparency"
1865 msgstr "Група"
1867 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1868 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1869 msgstr ""
1871 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1872 msgid "Gouache"
1873 msgstr ""
1875 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1876 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1877 msgstr ""
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1880 msgid "Alpha engraving"
1881 msgstr ""
1883 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1884 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1885 msgstr ""
1887 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1888 msgid "Alpha draw, liquid"
1889 msgstr ""
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1892 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1893 msgstr ""
1895 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Liquid drawing"
1898 msgstr "Цртеж"
1900 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1901 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1902 msgstr ""
1904 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1905 msgid "Marbled ink"
1906 msgstr ""
1908 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1909 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1910 msgstr ""
1912 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1913 msgid "Thick acrylic"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1917 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1918 msgstr ""
1920 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1921 msgid "Alpha engraving B"
1922 msgstr ""
1924 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1925 msgid ""
1926 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Lapping"
1932 msgstr "Избор"
1934 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1935 msgid "Something like a water noise"
1936 msgstr ""
1938 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1939 msgid "Monochrome positive"
1940 msgstr ""
1942 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1943 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1944 msgstr ""
1946 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1947 msgid "Monochrome negative"
1948 msgstr ""
1950 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1951 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1952 msgstr ""
1954 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1955 msgid "Light eraser, negative"
1956 msgstr ""
1958 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1959 msgid ""
1960 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1961 msgstr ""
1963 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Repaint"
1966 msgstr "Филтри"
1968 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1969 msgid "Repaint anything monochrome"
1970 msgstr ""
1972 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Punch hole"
1975 msgstr "Боја на подвлекување"
1977 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1978 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1979 msgstr ""
1981 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Riddled"
1984 msgstr "Наслов:"
1986 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1987 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1988 msgstr ""
1990 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1991 msgid "Wrinkled varnish"
1992 msgstr ""
1994 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1995 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1996 msgstr ""
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Canvas Bumps"
2001 msgstr "Откажи"
2003 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2004 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2005 msgstr ""
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2008 msgid "Canvas Bumps, matte"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2012 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2016 msgid "Canvas Bumps alpha"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2020 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Lightness-Contrast"
2026 msgstr "Висина:"
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2029 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Clean edges"
2035 msgstr "Вметни"
2037 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2038 msgid ""
2039 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2040 "some filters"
2041 msgstr ""
2043 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Bright metal"
2046 msgstr "Висина:"
2048 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2049 msgid "Bright metallic effect for any color"
2050 msgstr ""
2052 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2053 msgid "Deep colors plastic"
2054 msgstr ""
2056 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2057 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2058 msgstr ""
2060 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2061 msgid "Melted jelly, matte"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2065 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Melted jelly"
2071 msgstr "Избриши"
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2074 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Combined lighting"
2080 msgstr "Комбинирај"
2082 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2083 msgid "Tinfoil"
2084 msgstr ""
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2087 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2088 msgstr ""
2090 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2091 msgid "Copper and chocolate"
2092 msgstr ""
2094 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2095 msgid ""
2096 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2097 "effects"
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Inner Glow"
2103 msgstr "Зачувај документ"
2105 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2106 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Soft colors"
2112 msgstr "Затвори"
2114 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2115 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2116 msgstr ""
2118 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Relief print"
2121 msgstr "Ширина:"
2123 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2124 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2125 msgstr ""
2127 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Growing cells"
2130 msgstr "Избор"
2132 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2133 msgid "Random rounded living cells like fill"
2134 msgstr ""
2136 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2137 msgid "Stripes 1:1"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2141 msgid "Stripes 1:1 white"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2145 msgid "Stripes 1:1.5"
2146 msgstr ""
2148 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2149 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2150 msgstr ""
2152 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2153 msgid "Stripes 1:2"
2154 msgstr ""
2156 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2157 msgid "Stripes 1:2 white"
2158 msgstr ""
2160 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2161 msgid "Stripes 1:3"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2165 msgid "Stripes 1:3 white"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2169 msgid "Stripes 1:4"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2173 msgid "Stripes 1:4 white"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2177 msgid "Stripes 1:5"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2181 msgid "Stripes 1:5 white"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2185 msgid "Stripes 1:8"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2189 msgid "Stripes 1:8 white"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2193 msgid "Stripes 1:10"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2197 msgid "Stripes 1:10 white"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2201 msgid "Stripes 1:16"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2205 msgid "Stripes 1:16 white"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2209 msgid "Stripes 1:32"
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2213 msgid "Stripes 1:32 white"
2214 msgstr ""
2216 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2217 msgid "Stripes 1:64"
2218 msgstr ""
2220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2221 msgid "Stripes 2:1"
2222 msgstr ""
2224 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2225 msgid "Stripes 2:1 white"
2226 msgstr ""
2228 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2229 msgid "Stripes 4:1"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2233 msgid "Stripes 4:1 white"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2237 msgid "Checkerboard"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2241 msgid "Checkerboard white"
2242 msgstr ""
2244 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Packed circles"
2247 msgstr "Датотека"
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2250 msgid "Polka dots, small"
2251 msgstr ""
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2254 msgid "Polka dots, small white"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2258 msgid "Polka dots, medium"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2262 msgid "Polka dots, medium white"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2266 msgid "Polka dots, large"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2270 msgid "Polka dots, large white"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Wavy"
2276 msgstr "Зачувај"
2278 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2279 msgid "Wavy white"
2280 msgstr ""
2282 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2283 msgid "Camouflage"
2284 msgstr ""
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Ermine"
2289 msgstr "Комбинирај"
2291 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Sand (bitmap)"
2294 msgstr "Спирала"
2296 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Cloth (bitmap)"
2299 msgstr "Спирала"
2301 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Old paint (bitmap)"
2304 msgstr "Пополни"
2306 #: ../src/arc-context.cpp:319
2307 msgid ""
2308 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2309 msgstr ""
2311 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2312 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2313 msgstr ""
2315 #: ../src/arc-context.cpp:471
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2319 "to draw around the starting point"
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/arc-context.cpp:473
2323 #, c-format
2324 msgid ""
2325 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2326 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/arc-context.cpp:499
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Create ellipse"
2332 msgstr "Зачувај документ"
2334 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2335 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2336 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2339 msgstr "Правоаголник"
2341 #. status text
2342 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2343 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Create 3D box"
2349 msgstr "Затвори"
2351 #: ../src/box3d.cpp:315
2352 #, fuzzy
2353 msgid "<b>3D Box</b>"
2354 msgstr "Датотека"
2356 #: ../src/connector-context.cpp:526
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Creating new connector"
2359 msgstr "Зачувај документ"
2361 #: ../src/connector-context.cpp:775
2362 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/connector-context.cpp:824
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Reroute connector"
2368 msgstr "Зачувај документ"
2370 #. Flush pending updates
2371 #: ../src/connector-context.cpp:988
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Create connector"
2374 msgstr "Зачувај документ"
2376 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2377 msgid "Finishing connector"
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2381 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2385 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2389 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2390 msgstr ""
2392 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2393 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2397 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2401 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2405 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/desktop.cpp:826
2409 msgid "No previous zoom."
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/desktop.cpp:851
2413 msgid "No next zoom."
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Create guide"
2419 msgstr "Зачувај документ"
2421 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Move guide"
2424 msgstr "Премести"
2426 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2427 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Delete guide"
2430 msgstr "Избриши"
2432 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2433 #, fuzzy, c-format
2434 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2435 msgstr "Водичи"
2437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2438 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2439 msgstr ""
2441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2442 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2446 #, c-format
2447 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2451 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2455 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2459 msgid "Unclump tiled clones"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2463 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Delete tiled clones"
2469 msgstr "Избриши"
2471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2472 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2476 msgid ""
2477 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2478 "group</b>."
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2482 #, fuzzy
2483 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2484 msgstr "Затвори"
2486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Create tiled clones"
2489 msgstr "Затвори"
2491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2492 msgid "<small>Per row:</small>"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2496 msgid "<small>Per column:</small>"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2500 msgid "<small>Randomize:</small>"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2504 msgid "_Symmetry"
2505 msgstr ""
2507 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2508 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2509 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2510 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2511 #.
2512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2513 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2514 msgstr ""
2516 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2518 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2522 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2526 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2527 msgstr ""
2529 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2530 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2532 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2536 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2540 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2544 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2548 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2552 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2556 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2560 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2564 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2568 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2572 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2576 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2580 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2584 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2588 msgid "S_hift"
2589 msgstr ""
2591 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2593 #, no-c-format
2594 msgid "<b>Shift X:</b>"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2598 #, no-c-format
2599 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2603 #, no-c-format
2604 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2608 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2609 msgstr ""
2611 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2613 #, no-c-format
2614 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2618 #, no-c-format
2619 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2623 #, no-c-format
2624 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2628 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2632 #, fuzzy
2633 msgid "<b>Exponent:</b>"
2634 msgstr "Елипса"
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2637 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2641 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2642 msgstr ""
2644 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2648 msgid "<small>Alternate:</small>"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2652 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2656 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2657 msgstr ""
2659 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2662 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2666 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2670 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2671 msgstr ""
2673 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2675 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2679 msgid "Exclude tile height in shift"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2683 msgid "Exclude tile width in shift"
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Sc_ale"
2689 msgstr "Промени големина"
2691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2692 #, fuzzy
2693 msgid "<b>Scale X:</b>"
2694 msgstr "Датотека"
2696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2697 #, no-c-format
2698 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2702 #, no-c-format
2703 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2707 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2711 #, fuzzy
2712 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2713 msgstr "Датотека"
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2716 #, no-c-format
2717 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2721 #, no-c-format
2722 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2726 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2730 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2734 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2738 #, fuzzy
2739 msgid "<b>Base:</b>"
2740 msgstr "Елипса"
2742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2743 msgid ""
2744 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2748 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2752 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2756 msgid "Cumulate the scales for each row"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2760 msgid "Cumulate the scales for each column"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2764 #, fuzzy
2765 msgid "_Rotation"
2766 msgstr "Избор"
2768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2769 #, fuzzy
2770 msgid "<b>Angle:</b>"
2771 msgstr "Правоаголник"
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2774 #, no-c-format
2775 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2779 #, no-c-format
2780 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2784 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2788 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2792 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2796 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2800 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2804 msgid "_Blur & opacity"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2808 #, fuzzy
2809 msgid "<b>Blur:</b>"
2810 msgstr "Елипса"
2812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2813 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2817 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2821 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2825 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2826 msgstr ""
2828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2829 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2833 msgid "<b>Fade out:</b>"
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2837 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2841 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2845 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2849 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2853 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Co_lor"
2859 msgstr "Затвори"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Initial color: "
2864 msgstr "Боја на мрежата:"
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2867 msgid "Initial color of tiled clones"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2871 msgid ""
2872 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2873 "stroke)"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2877 #, fuzzy
2878 msgid "<b>H:</b>"
2879 msgstr "Елипса"
2881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2882 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2886 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2890 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2894 #, fuzzy
2895 msgid "<b>S:</b>"
2896 msgstr "Елипса"
2898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2899 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2903 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2907 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2911 #, fuzzy
2912 msgid "<b>L:</b>"
2913 msgstr "Елипса"
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2916 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2920 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2924 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2928 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2932 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2936 #, fuzzy
2937 msgid "_Trace"
2938 msgstr "Создади"
2940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2941 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2945 msgid ""
2946 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2947 "apply it to the clone"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2951 msgid "1. Pick from the drawing:"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2955 msgid "Pick the visible color and opacity"
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2959 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2962 msgid "Opacity"
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2966 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2970 msgid "R"
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2974 msgid "Pick the Red component of the color"
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2978 msgid "G"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2982 msgid "Pick the Green component of the color"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2986 msgid "B"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2990 msgid "Pick the Blue component of the color"
2991 msgstr ""
2993 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2994 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2996 msgid "clonetiler|H"
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3000 msgid "Pick the hue of the color"
3001 msgstr ""
3003 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3004 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3006 msgid "clonetiler|S"
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3010 msgid "Pick the saturation of the color"
3011 msgstr ""
3013 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3014 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3016 msgid "clonetiler|L"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3020 msgid "Pick the lightness of the color"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3024 msgid "2. Tweak the picked value:"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3028 msgid "Gamma-correct:"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3032 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3036 msgid "Randomize:"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3040 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Invert:"
3046 msgstr "Точка"
3048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3049 msgid "Invert the picked value"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3053 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Presence"
3059 msgstr "Правоаголник"
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3062 msgid ""
3063 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3064 "that point"
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3068 msgid "Size"
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3072 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3076 msgid ""
3077 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3078 "or stroke)"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3082 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3086 msgid "How many rows in the tiling"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3090 msgid "How many columns in the tiling"
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3094 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3098 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Rows, columns: "
3104 msgstr "Датотека"
3106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3107 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3111 msgid "Width, height: "
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3115 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3119 msgid "Use saved size and position of the tile"
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3123 msgid ""
3124 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3125 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3129 #, fuzzy
3130 msgid " <b>_Create</b> "
3131 msgstr "Датотека"
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3134 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3135 msgstr ""
3137 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3138 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3139 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3140 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3141 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3143 msgid " _Unclump "
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3147 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3151 msgid " Re_move "
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3155 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3159 msgid " R_eset "
3160 msgstr ""
3162 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3164 msgid ""
3165 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3166 "to zero"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3170 #, fuzzy
3171 msgid "_Page"
3172 msgstr "Страница"
3174 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3175 #, fuzzy
3176 msgid "_Drawing"
3177 msgstr "Цртеж"
3179 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3180 #, fuzzy
3181 msgid "_Selection"
3182 msgstr "Избор"
3184 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3185 #, fuzzy
3186 msgid "_Custom"
3187 msgstr "Сопствено"
3189 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3190 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3194 msgid "Units:"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3198 msgid "_x0:"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3202 msgid "x_1:"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Wid_th:"
3208 msgstr "Ширина:"
3210 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3211 msgid "_y0:"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3215 msgid "y_1:"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Hei_ght:"
3221 msgstr "Висина:"
3223 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3224 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3228 #, fuzzy
3229 msgid "_Width:"
3230 msgstr "Ширина:"
3232 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3233 #, fuzzy
3234 msgid "pixels at"
3235 msgstr "пиксели"
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3238 #, fuzzy
3239 msgid "dp_i"
3240 msgstr "dpi"
3242 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3243 #, fuzzy
3244 msgid "_Height:"
3245 msgstr "Висина:"
3247 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3249 #, fuzzy
3250 msgid "dpi"
3251 msgstr "dpi"
3253 #. true = has mnemonic
3254 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3255 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3259 msgid "_Browse..."
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Batch export all selected objects"
3265 msgstr "Избор"
3267 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3268 msgid ""
3269 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3270 "(caution, overwrites without asking!)"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Hide all except selected"
3276 msgstr "Избор"
3278 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3279 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3283 #, fuzzy
3284 msgid "_Export"
3285 msgstr "Извези"
3287 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3288 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "Batch export %d selected object"
3294 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3295 msgstr[0] "Избор"
3296 msgstr[1] "Избор"
3297 msgstr[2] "Избор"
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3300 msgid "Export in progress"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3304 #, c-format
3305 msgid "Exporting %d files"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3309 #, c-format
3310 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3314 msgid "You have to enter a filename"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3318 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3322 #, c-format
3323 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3327 #, c-format
3328 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3332 msgid "Select a filename for exporting"
3333 msgstr ""
3335 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3336 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3337 #, c-format
3338 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3339 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3340 msgstr[0] ""
3341 msgstr[1] ""
3343 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3344 #, fuzzy
3345 msgid "exact"
3346 msgstr "Текст"
3348 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3349 #, fuzzy
3350 msgid "partial"
3351 msgstr "Спирала"
3353 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3354 #, fuzzy
3355 msgid "No objects found"
3356 msgstr "Зачувај документ"
3358 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3359 #, fuzzy
3360 msgid "T_ype: "
3361 msgstr "Тип:"
3363 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3364 msgid "Search in all object types"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3368 msgid "All types"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3372 msgid "Search all shapes"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3376 msgid "All shapes"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Search rectangles"
3382 msgstr "Правоаголник"
3384 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Rectangles"
3387 msgstr "Правоаголник"
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3390 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Ellipses"
3396 msgstr "Елипса"
3398 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3399 msgid "Search stars and polygons"
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Stars"
3405 msgstr "Стил"
3407 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Search spirals"
3410 msgstr "Спирала"
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Spirals"
3415 msgstr "Спирала"
3417 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3418 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3419 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3420 msgid "Search paths, lines, polylines"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Paths"
3427 msgstr "Вметни"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3430 msgid "Search text objects"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Texts"
3436 msgstr "Текст"
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3439 msgid "Search groups"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Groups"
3445 msgstr "Група"
3447 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3448 msgid "Search clones"
3449 msgstr ""
3451 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3452 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3453 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3454 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3455 #, fuzzy
3456 msgid "find|Clones"
3457 msgstr "Затвори"
3459 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3460 msgid "Search images"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3464 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3465 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Images"
3468 msgstr "Слика"
3470 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3471 msgid "Search offset objects"
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3475 msgid "Offsets"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3479 #, fuzzy
3480 msgid "_Text: "
3481 msgstr "Текст"
3483 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3484 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3488 msgid "_ID: "
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3492 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3496 #, fuzzy
3497 msgid "_Style: "
3498 msgstr "Стил"
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3501 msgid ""
3502 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3506 #, fuzzy
3507 msgid "_Attribute: "
3508 msgstr "Атрибут"
3510 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3511 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Search in s_election"
3517 msgstr "Избор"
3519 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3520 msgid "Limit search to the current selection"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Search in current _layer"
3526 msgstr "Документ"
3528 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Limit search to the current layer"
3531 msgstr "Документ"
3533 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3534 msgid "Include _hidden"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3538 msgid "Include hidden objects in search"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3542 msgid "Include l_ocked"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3546 msgid "Include locked objects in search"
3547 msgstr ""
3549 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3551 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3552 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3553 #, fuzzy
3554 msgid "_Clear"
3555 msgstr "Затвори"
3557 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Clear values"
3560 msgstr "Исчисти ги сите"
3562 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3563 #, fuzzy
3564 msgid "_Find"
3565 msgstr "Решетка"
3567 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3568 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3569 msgstr ""
3571 #. Create the label for the object id
3572 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3573 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3574 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3575 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3576 msgid "_Id"
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3580 msgid ""
3581 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3582 msgstr ""
3584 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3585 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3586 #: ../src/verbs.cpp:2492
3587 #, fuzzy
3588 msgid "_Set"
3589 msgstr "Избор"
3591 #. Create the label for the object label
3592 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3593 #, fuzzy
3594 msgid "_Label"
3595 msgstr "Долни"
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3598 msgid "A freeform label for the object"
3599 msgstr ""
3601 #. Create the label for the object title
3602 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3603 #, fuzzy
3604 msgid "_Title"
3605 msgstr "Наслов:"
3607 #. Create the frame for the object description
3608 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3609 #, fuzzy
3610 msgid "_Description"
3611 msgstr "Избор"
3613 #. Hide
3614 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3615 #, fuzzy
3616 msgid "_Hide"
3617 msgstr "Водичи"
3619 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3620 msgid "Check to make the object invisible"
3621 msgstr ""
3623 #. Lock
3624 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3625 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3626 msgid "L_ock"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3630 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3631 msgstr ""
3633 #. Create the frame for interactivity options
3634 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3635 #, fuzzy
3636 msgid "_Interactivity"
3637 msgstr "Избор"
3639 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3640 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3641 msgid "Ref"
3642 msgstr ""
3644 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Lock object"
3647 msgstr "Објект"
3649 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Unlock object"
3652 msgstr "Објект"
3654 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Hide object"
3657 msgstr "Објект"
3659 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Unhide object"
3662 msgstr "Објект"
3664 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3665 msgid "Id invalid! "
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3669 msgid "Id exists! "
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Set object ID"
3675 msgstr "Објект"
3677 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Set object label"
3680 msgstr "Вметни"
3682 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Set object title"
3685 msgstr "Вметни"
3687 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Set object description"
3690 msgstr "Избор"
3692 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3693 msgid "Href:"
3694 msgstr ""
3696 #. default x:
3697 #. default y:
3698 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3700 msgid "Target:"
3701 msgstr ""
3703 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3704 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Type:"
3709 msgstr "Тип:"
3711 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3712 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3713 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3714 msgid "Role:"
3715 msgstr ""
3717 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3718 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3719 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3720 msgid "Arcrole:"
3721 msgstr ""
3723 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3724 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Title:"
3727 msgstr "Наслов:"
3729 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3730 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3731 msgid "Show:"
3732 msgstr ""
3734 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3735 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3736 msgid "Actuate:"
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3740 #, fuzzy
3741 msgid "URL:"
3742 msgstr "URL:"
3744 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3745 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3746 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3748 msgid "X:"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3752 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3753 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Y:"
3757 msgstr "Y:"
3759 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3760 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Width:"
3764 msgstr "Ширина:"
3766 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3767 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Height:"
3770 msgstr "Висина:"
3772 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3773 #, fuzzy, c-format
3774 msgid "%s Properties"
3775 msgstr "Правоаголник"
3777 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3778 #, c-format
3779 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3783 #, c-format
3784 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3788 #, c-format
3789 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3793 msgid "<i>Checking...</i>"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3797 msgid "Fix spelling"
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Suggestions:"
3803 msgstr "Избор"
3805 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3806 msgid "_Accept"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3810 msgid "Accept the chosen suggestion"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3814 #, fuzzy
3815 msgid "_Ignore once"
3816 msgstr "Ништо"
3818 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3819 msgid "Ignore this word only once"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3823 #, fuzzy
3824 msgid "_Ignore"
3825 msgstr "Ништо"
3827 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3828 msgid "Ignore this word in this session"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3832 msgid "A_dd to dictionary:"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3836 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3840 #, fuzzy
3841 msgid "_Stop"
3842 msgstr "Избор"
3844 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3845 msgid "Stop the check"
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3849 #, fuzzy
3850 msgid "_Start"
3851 msgstr "Стил"
3853 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3854 msgid "Start the check"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Font"
3860 msgstr "Точка"
3862 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Layout"
3865 msgstr "Изглед"
3867 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3868 msgid "Align lines left"
3869 msgstr ""
3871 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3872 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Center lines"
3875 msgstr "Преврти вертикално"
3877 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3878 msgid "Align lines right"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3882 msgid "Justify lines"
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Horizontal text"
3888 msgstr "Преврти хоризонтално"
3890 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Vertical text"
3893 msgstr "Преврти вертикално"
3895 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3896 msgid "Line spacing:"
3897 msgstr ""
3899 #. Text
3900 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3902 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3903 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3904 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3905 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3906 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3907 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3908 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3909 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3910 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3911 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Text"
3914 msgstr "Текст"
3916 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Set as default"
3919 msgstr "Постави како основно"
3921 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Set text style"
3924 msgstr "Вметни"
3926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3927 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3931 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3935 #, c-format
3936 msgid ""
3937 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3938 "commit changes."
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3942 msgid "Drag to reorder nodes"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3946 msgid "New element node"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3950 msgid "New text node"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3954 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3955 msgid "Duplicate node"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3959 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3963 msgid "Unindent node"
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3967 msgid "Indent node"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3971 msgid "Raise node"
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3975 msgid "Lower node"
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3979 msgid "Delete attribute"
3980 msgstr ""
3982 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3983 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3984 msgid "Attribute name"
3985 msgstr ""
3987 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3988 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3989 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3990 msgid "Set attribute"
3991 msgstr ""
3993 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3994 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Set"
3997 msgstr "Избор"
3999 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4000 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4001 msgid "Attribute value"
4002 msgstr ""
4004 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4005 msgid "Drag XML subtree"
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4009 msgid "New element node..."
4010 msgstr ""
4012 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Cancel"
4015 msgstr "Откажи"
4017 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Create"
4020 msgstr "Создади"
4022 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Create new element node"
4025 msgstr "Зачувај документ"
4027 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Create new text node"
4030 msgstr "Избриши"
4032 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4033 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Change attribute"
4039 msgstr "Атрибут"
4041 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4042 msgid "Grid _units:"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4046 msgid "_Origin X:"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4052 msgid "X coordinate of grid origin"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4056 msgid "O_rigin Y:"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4062 msgid "Y coordinate of grid origin"
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Spacing _Y:"
4068 msgstr "Преврти вертикално"
4070 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4072 msgid "Base length of z-axis"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Angle X:"
4080 msgstr "Агол"
4082 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4084 msgid "Angle of x-axis"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Angle Z:"
4092 msgstr "Агол"
4094 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4096 msgid "Angle of z-axis"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Grid line _color:"
4102 msgstr "Боја на мрежата:"
4104 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Grid line color"
4107 msgstr "Боја на решетка"
4109 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4110 msgid "Color of grid lines"
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Ma_jor grid line color:"
4116 msgstr "Боја на мрежата:"
4118 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Major grid line color"
4121 msgstr "Боја на мрежата:"
4123 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4124 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4128 #, fuzzy
4129 msgid "_Major grid line every:"
4130 msgstr "Боја на мрежата:"
4132 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4133 #, fuzzy
4134 msgid "lines"
4135 msgstr "Затвори"
4137 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Rectangular grid"
4140 msgstr "Правоаголник"
4142 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4143 msgid "Axonometric grid"
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Create new grid"
4149 msgstr "Зачувај документ"
4151 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4152 #, fuzzy
4153 msgid "_Enabled"
4154 msgstr "Вредност"
4156 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4157 msgid ""
4158 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4159 "grids."
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4163 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4167 msgid ""
4168 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4169 "will be snapped to"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4173 #, fuzzy
4174 msgid "_Visible"
4175 msgstr "Затвори"
4177 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4178 msgid ""
4179 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4180 "to invisible grids."
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Spacing _X:"
4186 msgstr "Преврти вертикално"
4188 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4190 msgid "Distance between vertical grid lines"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4195 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4199 msgid "_Show dots instead of lines"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4203 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4204 msgstr ""
4206 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4207 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4208 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4209 msgid "UNDEFINED"
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4213 #, fuzzy
4214 msgid "grid line"
4215 msgstr "Водичи"
4217 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4218 #, fuzzy
4219 msgid "grid intersection"
4220 msgstr "Избор"
4222 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4223 #, fuzzy
4224 msgid "guide"
4225 msgstr "Водичи"
4227 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4228 #, fuzzy
4229 msgid "guide intersection"
4230 msgstr "Избор"
4232 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4233 #, fuzzy
4234 msgid "guide origin"
4235 msgstr "Водичи"
4237 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4238 #, fuzzy
4239 msgid "grid-guide intersection"
4240 msgstr "Избор"
4242 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4243 #, fuzzy
4244 msgid "cusp node"
4245 msgstr "Промени големина"
4247 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4248 #, fuzzy
4249 msgid "smooth node"
4250 msgstr "Преврти вертикално"
4252 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4253 #, fuzzy
4254 msgid "path"
4255 msgstr "Вметни"
4257 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4258 #, fuzzy
4259 msgid "path intersection"
4260 msgstr "Избор"
4262 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4263 #, fuzzy
4264 msgid "bounding box corner"
4265 msgstr "Промени големина"
4267 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4268 #, fuzzy
4269 msgid "bounding box side"
4270 msgstr "Промени големина"
4272 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4273 #, fuzzy
4274 msgid "bounding box"
4275 msgstr "Промени големина"
4277 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4278 #, fuzzy
4279 msgid "page border"
4280 msgstr "Боја на мрежата:"
4282 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4283 #, fuzzy
4284 msgid "line midpoint"
4285 msgstr "Ширина:"
4287 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4288 #, fuzzy
4289 msgid "object midpoint"
4290 msgstr "Објект"
4292 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4293 #, fuzzy
4294 msgid "object rotation center"
4295 msgstr "Зачувај документ"
4297 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4298 #, fuzzy
4299 msgid "handle"
4300 msgstr "Облик"
4302 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4303 #, fuzzy
4304 msgid "bounding box side midpoint"
4305 msgstr "Промени големина"
4307 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4308 #, fuzzy
4309 msgid "bounding box midpoint"
4310 msgstr "Промени големина"
4312 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4313 #, fuzzy
4314 msgid "page corner"
4315 msgstr "Боја на мрежата:"
4317 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4318 msgid "convex hull corner"
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4322 #, fuzzy
4323 msgid "quadrant point"
4324 msgstr "Преврти вертикално"
4326 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4327 #, fuzzy
4328 msgid "center"
4329 msgstr "Преврти вертикално"
4331 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4332 #, fuzzy
4333 msgid "corner"
4334 msgstr "Затвори"
4336 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4337 #, fuzzy
4338 msgid "text baseline"
4339 msgstr "Порамни"
4341 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Bounding box corner"
4344 msgstr "Промени големина"
4346 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Bounding box midpoint"
4349 msgstr "Промени големина"
4351 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Bounding box side midpoint"
4354 msgstr "Промени големина"
4356 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Smooth node"
4359 msgstr "Преврти вертикално"
4361 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Cusp node"
4364 msgstr "Затвори"
4366 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Line midpoint"
4369 msgstr "Ширина:"
4371 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Object midpoint"
4374 msgstr "Објект"
4376 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Object rotation center"
4379 msgstr "Правоаголник"
4381 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Handle"
4384 msgstr "Агол"
4386 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Path intersection"
4389 msgstr "Избор"
4391 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Guide"
4394 msgstr "Водичи"
4396 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Guide origin"
4399 msgstr "Водичи"
4401 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4402 msgid "Convex hull corner"
4403 msgstr ""
4405 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4406 msgid "Quadrant point"
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Center"
4412 msgstr "Преврти вертикално"
4414 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Corner"
4417 msgstr "Затвори"
4419 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Text baseline"
4422 msgstr "Порамни"
4424 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4425 msgid " to "
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/document.cpp:441
4429 #, c-format
4430 msgid "New document %d"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/document.cpp:473
4434 #, c-format
4435 msgid "Memory document %d"
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/document.cpp:647
4439 #, c-format
4440 msgid "Unnamed document %d"
4441 msgstr ""
4443 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4444 #: ../src/draw-context.cpp:581
4445 msgid "Path is closed."
4446 msgstr ""
4448 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4449 #: ../src/draw-context.cpp:596
4450 msgid "Closing path."
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/draw-context.cpp:706
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Draw path"
4456 msgstr "Зачувај документ"
4458 #: ../src/draw-context.cpp:866
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Creating single dot"
4461 msgstr "Зачувај документ"
4463 #: ../src/draw-context.cpp:867
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Create single dot"
4466 msgstr "Затвори"
4468 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4469 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4470 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4471 #, c-format
4472 msgid " alpha %.3g"
4473 msgstr ""
4475 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4476 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4477 #, c-format
4478 msgid ", averaged with radius %d"
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4482 #, c-format
4483 msgid " under cursor"
4484 msgstr ""
4486 #. message, to show in the statusbar
4487 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4488 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4492 msgid ""
4493 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4494 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4495 "to copy the color under mouse to clipboard"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Set picked color"
4501 msgstr "Избор"
4503 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4504 msgid ""
4505 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4509 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4513 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4517 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4521 #, fuzzy
4522 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4523 msgstr "Зачувај документ"
4525 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Draw calligraphic stroke"
4528 msgstr "Зачувај документ"
4530 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4531 #, fuzzy
4532 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4533 msgstr "Зачувај документ"
4535 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Draw eraser stroke"
4538 msgstr "Зачувај документ"
4540 #: ../src/event-context.cpp:618
4541 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/event-log.cpp:37
4545 msgid "[Unchanged]"
4546 msgstr ""
4548 #. Edit
4549 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4550 #, fuzzy
4551 msgid "_Undo"
4552 msgstr "Врати"
4554 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4555 #, fuzzy
4556 msgid "_Redo"
4557 msgstr "Повтори"
4559 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4560 msgid "Dependency:"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4564 #, fuzzy
4565 msgid "  type: "
4566 msgstr "Тип:"
4568 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4569 #, fuzzy
4570 msgid "  location: "
4571 msgstr "Избор"
4573 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4574 msgid "  string: "
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4578 #, fuzzy
4579 msgid "  description: "
4580 msgstr "Избор"
4582 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4583 #, fuzzy
4584 msgid " (No preferences)"
4585 msgstr "Правоаголник"
4587 #. This is some filler text, needs to change before relase
4588 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4589 msgid ""
4590 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4591 "span>\n"
4592 "\n"
4593 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4594 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4595 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4599 msgid "Show dialog on startup"
4600 msgstr ""
4602 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4603 #, c-format
4604 msgid "'%s' working, please wait..."
4605 msgstr ""
4607 #. static int i = 0;
4608 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4609 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4610 msgid ""
4611 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4612 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4616 msgid "an ID was not defined for it."
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4620 msgid "there was no name defined for it."
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4624 msgid "the XML description of it got lost."
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4628 msgid "no implementation was defined for the extension."
4629 msgstr ""
4631 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4632 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4633 msgid "a dependency was not met."
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4637 msgid "Extension \""
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4641 msgid "\" failed to load because "
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4645 #, c-format
4646 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4650 msgid "Name:"
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4654 msgid "ID:"
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4658 #, fuzzy
4659 msgid "State:"
4660 msgstr "Ротирај"
4662 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Loaded"
4665 msgstr "Ништо"
4667 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Unloaded"
4670 msgstr "Безимено"
4672 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4673 msgid "Deactivated"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4677 msgid ""
4678 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4679 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4680 "this extension."
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4684 msgid ""
4685 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4686 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4687 "expected."
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/extension/init.cpp:274
4691 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/extension/init.cpp:288
4695 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4696 #, c-format
4697 msgid ""
4698 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4699 "will not be loaded."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4703 msgid "Adaptive Threshold"
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4708 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4709 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4710 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4711 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4712 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4714 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4715 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Width"
4718 msgstr "Ширина:"
4720 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4723 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4724 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4725 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Height"
4728 msgstr "Висина:"
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4731 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4732 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Offset"
4735 msgstr "Надвор"
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4740 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Raster"
4773 msgstr "Крени"
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4776 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Add Noise"
4782 msgstr "Ништо"
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Type"
4787 msgstr "Тип:"
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4790 msgid "Uniform Noise"
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4794 msgid "Gaussian Noise"
4795 msgstr ""
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4798 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4802 msgid "Impulse Noise"
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4806 msgid "Laplacian Noise"
4807 msgstr ""
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4810 msgid "Poisson Noise"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4814 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Blur"
4820 msgstr "Вредност"
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Radius"
4832 msgstr "Крени"
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Sigma"
4842 msgstr "Промени големина"
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4847 msgstr "Слика"
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Channel"
4853 msgstr "Откажи"
4855 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4857 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4858 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Layer"
4861 msgstr "Долни"
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4864 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4865 msgid "Red Channel"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4870 msgid "Green Channel"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4875 msgid "Blue Channel"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Cyan Channel"
4882 msgstr "Правоаголник"
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4886 msgid "Magenta Channel"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4890 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4891 msgid "Yellow Channel"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Black Channel"
4898 msgstr "Боја на подвлекување"
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Opacity Channel"
4904 msgstr "Преврти вертикално"
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4908 msgid "Matte Channel"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4912 msgid "Extract specific channel from image."
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4916 msgid "Charcoal"
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4920 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4924 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Contrast"
4930 msgstr "Затвори"
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4933 msgid "Adjust"
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4937 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4941 msgid "Cycle Colormap"
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Amount"
4949 msgstr "Точка"
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4952 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Despeckle"
4958 msgstr "Избор"
4960 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4961 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Edge"
4967 msgstr "Вредност"
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4972 msgstr "Слика"
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4975 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Enhance"
4981 msgstr "Откажи"
4983 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4984 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Equalize"
4990 msgstr "Ширина:"
4992 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4993 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4997 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4998 msgid "Gaussian Blur"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5003 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Factor"
5006 msgstr "Боја на подвлекување"
5008 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5009 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Implode"
5015 msgstr "Увези"
5017 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5020 msgstr "Избор"
5022 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5023 msgid "Level (with Channel)"
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5027 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Black Point"
5030 msgstr "Боја на подвлекување"
5032 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5033 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5034 #, fuzzy
5035 msgid "White Point"
5036 msgstr "Уреди"
5038 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5039 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5040 msgid "Gamma Correction"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5044 msgid ""
5045 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5046 "between the given ranges to the full color range."
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5050 msgid "Level"
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5054 msgid ""
5055 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5056 "to the full color range."
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Median"
5062 msgstr "Долни"
5064 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5065 msgid ""
5066 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5067 "neighborhood."
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5071 msgid "HSB Adjust"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5075 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5076 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5077 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5078 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5079 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5080 msgid "Hue"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5084 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5085 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5086 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5087 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5088 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5089 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5090 msgid "Saturation"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Brightness"
5096 msgstr "Висина:"
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5099 msgid ""
5100 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Negate"
5106 msgstr "Создади"
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5109 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Normalize"
5115 msgstr "Преврти хоризонтално"
5117 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5118 msgid ""
5119 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5120 "range of color."
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5124 msgid "Oil Paint"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5128 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5132 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Raise"
5138 msgstr "Крени"
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Raised"
5143 msgstr "Крени"
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5146 msgid ""
5147 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5148 "appearance."
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5152 msgid "Reduce Noise"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5156 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5157 msgid "Order"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5161 msgid ""
5162 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Resample"
5168 msgstr "Облик"
5170 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5171 msgid ""
5172 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Shade"
5178 msgstr "Облик"
5180 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5182 msgid "Azimuth"
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Elevation"
5189 msgstr "Избор"
5191 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5192 msgid "Colored Shading"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5196 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5202 msgstr "Слика"
5204 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5205 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Dither"
5211 msgstr "Редослед"
5213 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5214 msgid ""
5215 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5216 "the original position"
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Swirl"
5222 msgstr "Спирала"
5224 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5225 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Degrees"
5228 msgstr "Избриши"
5230 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5231 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5232 msgstr ""
5234 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5235 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5236 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5237 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5238 msgid "Threshold"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5244 msgstr "Слика"
5246 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5247 msgid "Unsharp Mask"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5251 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Wave"
5257 msgstr "Зачувај"
5259 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5260 msgid "Amplitude"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5264 msgid "Wavelength"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5268 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Inset/Outset Halo"
5274 msgstr "Избор"
5276 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5277 msgid "Width in px of the halo"
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5281 msgid "Number of steps"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5285 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5289 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5290 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5291 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5292 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5293 msgid "Generate from Path"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5297 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5298 #, fuzzy
5299 msgid "PostScript"
5300 msgstr "Точка"
5302 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5304 msgid "Restrict to PS level"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5308 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5309 #, fuzzy
5310 msgid "PostScript level 3"
5311 msgstr "Точка"
5313 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5314 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5315 #, fuzzy
5316 msgid "PostScript level 2"
5317 msgstr "Точка"
5319 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5320 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5321 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5322 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Convert texts to paths"
5325 msgstr "Избор"
5327 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5328 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5329 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Rasterize filter effects"
5332 msgstr "Правоаголник"
5334 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5336 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5337 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5342 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Export area is drawing"
5345 msgstr "Избор"
5347 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5348 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5349 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Export area is page"
5352 msgstr "Избор"
5354 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5355 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5356 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5357 msgid "Limit export to the object with ID"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5361 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5362 #, fuzzy
5363 msgid "PostScript (*.ps)"
5364 msgstr "Точка"
5366 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5367 #, fuzzy
5368 msgid "PostScript File"
5369 msgstr "Точка"
5371 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5373 msgid "Encapsulated PostScript"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5377 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5380 msgstr "Точка"
5382 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Encapsulated PostScript File"
5385 msgstr "Точка"
5387 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5388 msgid "Restrict to PDF version"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5392 msgid "PDF 1.4"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5396 #, fuzzy
5397 msgid "EMF Input"
5398 msgstr "Внеси"
5400 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5401 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5405 msgid "Enhanced Metafiles"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5409 #, fuzzy
5410 msgid "WMF Input"
5411 msgstr "Внеси"
5413 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5414 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5418 msgid "Windows Metafiles"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5422 #, fuzzy
5423 msgid "EMF Output"
5424 msgstr "Надвор"
5426 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5427 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Enhanced Metafile"
5433 msgstr "Правоаголник"
5435 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5436 msgid "Drop Shadow"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5440 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5441 msgid "Blur radius, px"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5445 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5446 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Opacity, %"
5451 msgstr "Преврти вертикално"
5453 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5454 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Horizontal offset, px"
5457 msgstr "Преврти хоризонтално"
5459 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5460 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Vertical offset, px"
5463 msgstr "Преврти вертикално"
5465 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5466 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5467 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5468 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5469 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Filters"
5473 msgstr "Големина на фонт:"
5475 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5476 msgid "Black, blurred drop shadow"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Drop Glow"
5482 msgstr "Затвори"
5484 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5485 msgid "White, blurred drop glow"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Bundled"
5491 msgstr "Ништо"
5493 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5494 msgid "Personal"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5498 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Snow crest"
5504 msgstr "Печати на екран"
5506 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Drift Size"
5509 msgstr "Големина на фонт:"
5511 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Snow has fallen on object"
5514 msgstr "Вметни"
5516 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5517 #, c-format
5518 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5522 #, fuzzy
5523 msgid "GIMP Gradients"
5524 msgstr "Аргумент:"
5526 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5527 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5531 msgid "Gradients used in GIMP"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Grid"
5537 msgstr "Решетка"
5539 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Line Width"
5542 msgstr "Ширина:"
5544 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Horizontal Spacing"
5547 msgstr "Преврти хоризонтално"
5549 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Vertical Spacing"
5552 msgstr "Преврти вертикално"
5554 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Horizontal Offset"
5557 msgstr "Преврти хоризонтално"
5559 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Vertical Offset"
5562 msgstr "Преврти вертикално"
5564 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5565 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5566 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5567 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5568 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5569 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5570 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5571 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5572 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5573 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5574 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5575 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5576 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5577 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5578 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5579 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5580 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5581 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Render"
5584 msgstr "Повтори"
5586 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5587 msgid "Draw a path which is a grid"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5591 #, fuzzy
5592 msgid "JavaFX Output"
5593 msgstr "Надвор"
5595 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5596 msgid "JavaFX (*.fx)"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5600 msgid "JavaFX Raytracer File"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5604 msgid "LaTeX Print"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5608 #, fuzzy
5609 msgid "LaTeX Output"
5610 msgstr "Надвор"
5612 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5613 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5617 msgid "LaTeX PSTricks File"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5621 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5625 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5629 msgid "OpenDocument drawing file"
5630 msgstr ""
5632 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5633 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5634 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5635 msgid "media box"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5639 msgid "crop box"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5643 msgid "trim box"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5647 msgid "bleed box"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5651 msgid "art box"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Select page:"
5657 msgstr "Избор"
5659 #. Display total number of pages
5660 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5661 #, c-format
5662 msgid "out of %i"
5663 msgstr ""
5665 #. Crop settings
5666 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5667 msgid "Clip to:"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Page settings"
5673 msgstr "Ориентација:"
5675 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5676 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5680 msgid ""
5681 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5682 "and slow performance."
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5687 #, fuzzy
5688 msgid "rough"
5689 msgstr "Група"
5691 #. Text options
5692 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Text handling:"
5695 msgstr "Преврти вертикално"
5697 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5698 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Import text as text"
5701 msgstr "Избор"
5703 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5704 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Embed images"
5710 msgstr "Слика"
5712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5713 msgid "Import settings"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5717 msgid "PDF Import Settings"
5718 msgstr ""
5720 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5721 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5722 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5723 msgid "pdfinput|medium"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5727 #, fuzzy
5728 msgid "fine"
5729 msgstr "Затвори"
5731 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5732 #, fuzzy
5733 msgid "very fine"
5734 msgstr "Безимено"
5736 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5737 #, fuzzy
5738 msgid "PDF Input"
5739 msgstr "Внеси"
5741 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5742 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5746 msgid "Adobe Portable Document Format"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5750 #, fuzzy
5751 msgid "AI Input"
5752 msgstr "Внеси"
5754 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5755 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5759 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5763 #, fuzzy
5764 msgid "PovRay Output"
5765 msgstr "Надвор"
5767 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5768 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5772 msgid "PovRay Raytracer File"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5776 #, fuzzy
5777 msgid "SVG Input"
5778 msgstr "Внеси"
5780 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5781 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5785 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5789 #, fuzzy
5790 msgid "SVG Output Inkscape"
5791 msgstr "Надвор"
5793 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5794 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5798 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5802 #, fuzzy
5803 msgid "SVG Output"
5804 msgstr "Надвор"
5806 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5807 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5811 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5815 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5816 #, fuzzy
5817 msgid "SVGZ Input"
5818 msgstr "Внеси"
5820 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5821 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5822 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5823 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5827 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5831 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5832 #, fuzzy
5833 msgid "SVGZ Output"
5834 msgstr "Надвор"
5836 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5837 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5838 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5839 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5843 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5847 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5851 msgid "Windows 32-bit Print"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5855 #, fuzzy
5856 msgid "WPG Input"
5857 msgstr "Внеси"
5859 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5860 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5864 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Live preview"
5870 msgstr "Печати на екран"
5872 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5873 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5874 msgstr ""
5876 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5877 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5878 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5879 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5880 #: ../src/extension/system.cpp:106
5881 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5882 msgstr ""
5884 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5885 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5886 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5887 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5888 #: ../src/file.cpp:156
5889 #, fuzzy
5890 msgid "default.svg"
5891 msgstr "Номинални"
5893 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5894 #, c-format
5895 msgid "Failed to load the requested file %s"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/file.cpp:273
5899 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/file.cpp:279
5903 #, c-format
5904 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/file.cpp:308
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Document reverted."
5910 msgstr "Документ"
5912 #: ../src/file.cpp:310
5913 msgid "Document not reverted."
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/file.cpp:460
5917 msgid "Select file to open"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/file.cpp:547
5921 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/file.cpp:552
5925 #, c-format
5926 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5927 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5928 msgstr[0] ""
5929 msgstr[1] ""
5931 #: ../src/file.cpp:557
5932 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/file.cpp:588
5936 #, c-format
5937 msgid ""
5938 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5939 "caused by an unknown filename extension."
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5943 msgid "Document not saved."
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/file.cpp:596
5947 #, c-format
5948 msgid "File %s could not be saved."
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/file.cpp:610
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Document saved."
5954 msgstr "Документ"
5956 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5957 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5958 #, fuzzy, c-format
5959 msgid "drawing%s"
5960 msgstr "Цртеж"
5962 #: ../src/file.cpp:748
5963 #, fuzzy, c-format
5964 msgid "drawing-%d%s"
5965 msgstr "Цртеж"
5967 #: ../src/file.cpp:752
5968 #, fuzzy, c-format
5969 msgid "%s"
5970 msgstr "%"
5972 #: ../src/file.cpp:767
5973 msgid "Select file to save a copy to"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/file.cpp:769
5977 msgid "Select file to save to"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/file.cpp:860
5981 msgid "No changes need to be saved."
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/file.cpp:877
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Saving document..."
5987 msgstr "Зачувај документ"
5989 #: ../src/file.cpp:1036
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Import"
5992 msgstr "Увези"
5994 #: ../src/file.cpp:1086
5995 msgid "Select file to import"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
5999 msgid "Select file to export to"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/file.cpp:1344
6003 #, c-format
6004 msgid "Error saving a temporary copy"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/file.cpp:1364
6008 msgid "Open Clip Art Login"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/file.cpp:1390
6012 #, c-format
6013 msgid ""
6014 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6015 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6016 "didn't forget to choose a license."
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/file.cpp:1411
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Document exported..."
6022 msgstr "Документ"
6024 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6025 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Blend"
6031 msgstr "Вредност"
6033 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6034 msgid "Color Matrix"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6038 msgid "Component Transfer"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Composite"
6044 msgstr "Комбинирај"
6046 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6047 msgid "Convolve Matrix"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6051 msgid "Diffuse Lighting"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6055 msgid "Displacement Map"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6059 msgid "Flood"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Image"
6065 msgstr "Слика"
6067 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Merge"
6070 msgstr "Страница"
6072 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6073 msgid "Specular Lighting"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Tile"
6079 msgstr "Наслов:"
6081 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6082 msgid "Turbulence"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Source Graphic"
6088 msgstr "Висина:"
6090 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Source Alpha"
6093 msgstr "Датотека"
6095 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Background Image"
6098 msgstr "Боја на решетка"
6100 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Background Alpha"
6103 msgstr "Боја на решетка"
6105 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Fill Paint"
6108 msgstr "Пополни"
6110 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Stroke Paint"
6113 msgstr "Ротирај"
6115 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6116 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6117 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6118 msgid "filterBlendMode|Normal"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6122 msgid "Multiply"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6126 msgid "Screen"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Darken"
6132 msgstr "Вметни"
6134 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Lighten"
6137 msgstr "Висина:"
6139 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6140 msgid "Matrix"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Saturate"
6146 msgstr "Дистрибуција"
6148 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Hue Rotate"
6151 msgstr "Ротирај"
6153 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6154 msgid "Luminance to Alpha"
6155 msgstr ""
6157 #. File
6158 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Default"
6161 msgstr "Номинални"
6163 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Over"
6166 msgstr "Редослед"
6168 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6169 #, fuzzy
6170 msgid "In"
6171 msgstr "Во"
6173 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Out"
6176 msgstr "Надвор"
6178 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6179 msgid "Atop"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6183 msgid "XOR"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6187 msgid "Arithmetic"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Identity"
6193 msgstr "Сантиметар"
6195 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Table"
6198 msgstr "Вредност"
6200 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Discrete"
6203 msgstr "Дистрибуција"
6205 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Linear"
6208 msgstr "Затвори"
6210 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6211 msgid "Gamma"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6215 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Duplicate"
6218 msgstr "Дуплицирај"
6220 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6221 msgid "Wrap"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6225 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6233 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6234 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6235 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6236 #, fuzzy
6237 msgid "None"
6238 msgstr "Ништо"
6240 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6241 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6242 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6243 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Red"
6246 msgstr "Повтори"
6248 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6249 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6250 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6251 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6252 msgid "Green"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6256 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6258 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Blue"
6261 msgstr "Вредност"
6263 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6264 msgid "Alpha"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Erode"
6270 msgstr "Ништо"
6272 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Dilate"
6275 msgstr "Вметни"
6277 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6278 msgid "Fractal Noise"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Distant Light"
6284 msgstr "Ориентација:"
6286 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Point Light"
6289 msgstr "Висина:"
6291 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Spot Light"
6294 msgstr "Висина:"
6296 #: ../src/flood-context.cpp:246
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Visible Colors"
6299 msgstr "Затвори"
6301 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6302 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6303 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6304 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Lightness"
6307 msgstr "Висина:"
6309 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Small"
6312 msgstr "Промени големина"
6314 #: ../src/flood-context.cpp:266
6315 msgid "Medium"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Large"
6321 msgstr "Страница"
6323 #: ../src/flood-context.cpp:469
6324 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/flood-context.cpp:509
6328 #, c-format
6329 msgid ""
6330 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6331 msgid_plural ""
6332 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6333 msgstr[0] ""
6334 msgstr[1] ""
6335 msgstr[2] ""
6337 #: ../src/flood-context.cpp:513
6338 #, c-format
6339 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6340 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6341 msgstr[0] ""
6342 msgstr[1] ""
6343 msgstr[2] ""
6345 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6346 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6350 msgid ""
6351 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6352 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6356 msgid "Fill bounded area"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Set style on object"
6362 msgstr "Вметни"
6364 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6365 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6369 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6370 msgstr ""
6372 #. POINT_LG_BEGIN
6373 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6374 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6380 msgstr "Зачувај документ"
6382 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6383 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6387 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6388 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6392 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6393 msgstr ""
6395 #. POINT_RG_FOCUS
6396 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6397 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6400 msgstr "Зачувај документ"
6402 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6403 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6404 #, fuzzy, c-format
6405 msgid "%s selected"
6406 msgstr "Избор"
6408 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6409 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6410 #, fuzzy, c-format
6411 msgid " out of %d gradient handle"
6412 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6413 msgstr[0] "Избор"
6414 msgstr[1] "Избор"
6415 msgstr[2] "Избор"
6417 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6418 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6419 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6420 #, fuzzy, c-format
6421 msgid " on %d selected object"
6422 msgid_plural " on %d selected objects"
6423 msgstr[0] "Избор"
6424 msgstr[1] "Избор"
6425 msgstr[2] "Избор"
6427 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6428 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6429 #, c-format
6430 msgid ""
6431 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6432 msgid_plural ""
6433 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6434 msgstr[0] ""
6435 msgstr[1] ""
6436 msgstr[2] ""
6438 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6439 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6440 #, c-format
6441 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6442 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6443 msgstr[0] ""
6444 msgstr[1] ""
6445 msgstr[2] ""
6447 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6448 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6449 #, c-format
6450 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6451 msgid_plural ""
6452 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6453 msgstr[0] ""
6454 msgstr[1] ""
6455 msgstr[2] ""
6457 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6458 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Add gradient stop"
6461 msgstr "Зачувај документ"
6463 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Simplify gradient"
6466 msgstr "Дуплицирај"
6468 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Create default gradient"
6471 msgstr "Зачувај документ"
6473 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6474 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6478 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6482 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Invert gradient"
6488 msgstr "Зачувај документ"
6490 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6491 #, c-format
6492 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6493 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6494 msgstr[0] ""
6495 msgstr[1] ""
6497 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6498 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Merge gradient handles"
6504 msgstr "Избор"
6506 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Move gradient handle"
6509 msgstr "Избор"
6511 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Delete gradient stop"
6514 msgstr "Избриши"
6516 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6517 #, c-format
6518 msgid ""
6519 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6520 "+Alt</b> to delete stop"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6524 msgid " (stroke)"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6528 #, c-format
6529 msgid ""
6530 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6531 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6535 #, c-format
6536 msgid ""
6537 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6538 "separate focus"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6542 #, c-format
6543 msgid ""
6544 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6545 "separate"
6546 msgid_plural ""
6547 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6548 "separate"
6549 msgstr[0] ""
6550 msgstr[1] ""
6552 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Move gradient handle(s)"
6555 msgstr "Избор"
6557 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6560 msgstr "Избриши"
6562 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Delete gradient stop(s)"
6565 msgstr "Избриши"
6567 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6568 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6569 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6570 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Unit"
6573 msgstr "Единица"
6575 #. Add the units menu.
6576 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Units"
6581 msgstr "Единици"
6583 #: ../src/helper/units.cpp:38
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Point"
6586 msgstr "Точка"
6588 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6589 msgid "pt"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Points"
6595 msgstr "Точки"
6597 #: ../src/helper/units.cpp:38
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Pt"
6600 msgstr "Pt"
6602 #: ../src/helper/units.cpp:39
6603 msgid "Pica"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/helper/units.cpp:39
6607 msgid "pc"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/helper/units.cpp:39
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Picas"
6613 msgstr "Вметни"
6615 #: ../src/helper/units.cpp:39
6616 msgid "Pc"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/helper/units.cpp:40
6620 msgid "Pixel"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6627 #, fuzzy
6628 msgid "px"
6629 msgstr "px"
6631 #: ../src/helper/units.cpp:40
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Pixels"
6634 msgstr "Пиксели"
6636 #: ../src/helper/units.cpp:40
6637 msgid "Px"
6638 msgstr ""
6640 #. You can add new elements from this point forward
6641 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Percent"
6644 msgstr "Процент"
6646 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6647 #, fuzzy
6648 msgid "%"
6649 msgstr "%"
6651 #: ../src/helper/units.cpp:42
6652 msgid "Percents"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/helper/units.cpp:43
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Millimeter"
6658 msgstr "Милиметар"
6660 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6661 #, fuzzy
6662 msgid "mm"
6663 msgstr "mm"
6665 #: ../src/helper/units.cpp:43
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Millimeters"
6668 msgstr "Милиметри"
6670 #: ../src/helper/units.cpp:44
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Centimeter"
6673 msgstr "Сантиметар"
6675 #: ../src/helper/units.cpp:44
6676 #, fuzzy
6677 msgid "cm"
6678 msgstr "см"
6680 #: ../src/helper/units.cpp:44
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Centimeters"
6683 msgstr "Сантиметри"
6685 #: ../src/helper/units.cpp:45
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Meter"
6688 msgstr "Метар"
6690 #: ../src/helper/units.cpp:45
6691 #, fuzzy
6692 msgid "m"
6693 msgstr "м"
6695 #: ../src/helper/units.cpp:45
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Meters"
6698 msgstr "Метар"
6700 #. no svg_unit
6701 #: ../src/helper/units.cpp:46
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Inch"
6704 msgstr "Инч"
6706 #: ../src/helper/units.cpp:46
6707 #, fuzzy
6708 msgid "in"
6709 msgstr "во"
6711 #: ../src/helper/units.cpp:46
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Inches"
6714 msgstr "Инчи"
6716 #: ../src/helper/units.cpp:47
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Foot"
6719 msgstr "Точка"
6721 #: ../src/helper/units.cpp:47
6722 msgid "ft"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/helper/units.cpp:47
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Feet"
6728 msgstr "Текст"
6730 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6731 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6732 #: ../src/helper/units.cpp:50
6733 msgid "Em square"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/helper/units.cpp:50
6737 msgid "em"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/helper/units.cpp:50
6741 msgid "Em squares"
6742 msgstr ""
6744 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6745 #: ../src/helper/units.cpp:52
6746 msgid "Ex square"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/helper/units.cpp:52
6750 msgid "ex"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/helper/units.cpp:52
6754 msgid "Ex squares"
6755 msgstr ""
6757 #: ../src/inkscape.cpp:328
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Autosaving documents..."
6760 msgstr "Зачувај документ"
6762 #: ../src/inkscape.cpp:399
6763 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6767 #, c-format
6768 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/inkscape.cpp:424
6772 msgid "Autosave complete."
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/inkscape.cpp:661
6776 msgid "Untitled document"
6777 msgstr ""
6779 #. Show nice dialog box
6780 #: ../src/inkscape.cpp:691
6781 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/inkscape.cpp:692
6785 msgid ""
6786 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6787 "locations:\n"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/inkscape.cpp:693
6791 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6792 msgstr ""
6794 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6795 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6796 #: ../src/interface.cpp:868
6797 msgid "Commands Bar"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/interface.cpp:868
6801 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/interface.cpp:870
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Snap Controls Bar"
6807 msgstr "Избор"
6809 #: ../src/interface.cpp:870
6810 msgid "Show or hide the snapping controls"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/interface.cpp:872
6814 msgid "Tool Controls Bar"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/interface.cpp:872
6818 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/interface.cpp:874
6822 msgid "_Toolbox"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/interface.cpp:874
6826 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/interface.cpp:880
6830 #, fuzzy
6831 msgid "_Palette"
6832 msgstr "Вметни"
6834 #: ../src/interface.cpp:880
6835 msgid "Show or hide the color palette"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/interface.cpp:882
6839 msgid "_Statusbar"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/interface.cpp:882
6843 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/interface.cpp:956
6847 #, c-format
6848 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/interface.cpp:995
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Open _Recent"
6854 msgstr "Отвори"
6856 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6857 #: ../src/interface.cpp:1096
6858 #, fuzzy, c-format
6859 msgid "Enter group #%s"
6860 msgstr "Уреди"
6862 #: ../src/interface.cpp:1107
6863 msgid "Go to parent"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6867 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Drop color"
6870 msgstr "Затвори"
6872 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Drop color on gradient"
6875 msgstr "Затвори"
6877 #: ../src/interface.cpp:1400
6878 msgid "Could not parse SVG data"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/interface.cpp:1439
6882 msgid "Drop SVG"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/interface.cpp:1495
6886 msgid "Drop bitmap image"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/interface.cpp:1587
6890 #, c-format
6891 msgid ""
6892 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6893 "you want to replace it?</span>\n"
6894 "\n"
6895 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6899 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Replace"
6902 msgstr "Филтри"
6904 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6905 #, c-format
6906 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6907 msgstr ""
6909 #: ../src/io/sys.cpp:444
6910 #, c-format
6911 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6915 #, c-format
6916 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/io/sys.cpp:623
6920 #, c-format
6921 msgid "Invalid program name: %s"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6925 #, c-format
6926 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6930 #, c-format
6931 msgid "Invalid string in environment: %s"
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/io/sys.cpp:705
6935 #, c-format
6936 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/io/sys.cpp:918
6940 #, c-format
6941 msgid "Invalid working directory: %s"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/io/sys.cpp:986
6945 #, c-format
6946 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/knot.cpp:431
6950 msgid "Node or handle drag canceled."
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/knotholder.cpp:134
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Change handle"
6956 msgstr "Правоаголник"
6958 #: ../src/knotholder.cpp:213
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Move handle"
6961 msgstr "Избор"
6963 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6964 #: ../src/knotholder.cpp:234
6965 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/knotholder.cpp:237
6969 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/knotholder.cpp:240
6973 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Master"
6979 msgstr "Крени"
6981 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6982 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Dockbar style"
6988 msgstr "Промени големина"
6990 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6991 msgid "Dockbar style to show items on it"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Floating"
6998 msgstr "Избор"
7000 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7001 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Default title"
7007 msgstr "Номинални"
7009 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7010 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7014 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7018 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Float X"
7024 msgstr "Избор"
7026 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7027 msgid "X coordinate for a floating dock"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Float Y"
7033 msgstr "Избор"
7035 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7036 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7040 #, c-format
7041 msgid "Dock #%d"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Orientation"
7047 msgstr "Ориентација:"
7049 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7050 msgid "Orientation of the docking item"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7054 msgid "Resizable"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7058 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7062 msgid "Item behavior"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7066 msgid ""
7067 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7068 "locked, etc.)"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Locked"
7074 msgstr "Ништо"
7076 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7077 msgid ""
7078 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7082 msgid "Preferred width"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7086 msgid "Preferred width for the dock item"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Preferred height"
7092 msgstr "Висина:"
7094 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7095 msgid "Preferred height for the dock item"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7099 #, c-format
7100 msgid ""
7101 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7102 "some other compound dock object."
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7106 #, c-format
7107 msgid ""
7108 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7109 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7113 #, c-format
7114 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7115 msgstr ""
7117 #. UnLock menuitem
7118 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7119 #, fuzzy
7120 msgid "UnLock"
7121 msgstr "Долни"
7123 #. Hide menuitem.
7124 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Hide"
7127 msgstr "Водичи"
7129 #. Lock menuitem
7130 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7131 msgid "Lock"
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7135 #, c-format
7136 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7140 msgid "Iconify"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7144 msgid "Iconify this dock"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Close"
7150 msgstr "Затвори"
7152 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Close this dock"
7155 msgstr "Зачувај документ"
7157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7159 msgid "Controlling dock item"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7163 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7167 msgid "Default title for newly created floating docks"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7171 msgid ""
7172 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7173 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7177 msgid "Switcher Style"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Switcher buttons style"
7183 msgstr "Документ"
7185 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Expand direction"
7188 msgstr "Избор"
7190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7191 msgid ""
7192 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7193 "given direction"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7197 #, c-format
7198 msgid ""
7199 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7200 "item with that name (%p)."
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7204 #, c-format
7205 msgid ""
7206 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7207 "named controller."
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7211 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7213 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7214 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Page"
7217 msgstr "Страница"
7219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7220 #, fuzzy
7221 msgid "The index of the current page"
7222 msgstr "Документ"
7224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7225 msgid "Name"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7229 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7233 msgid "Long name"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7237 msgid "Human readable name for the dock object"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Stock Icon"
7243 msgstr "Стил"
7245 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7246 msgid "Stock icon for the dock object"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7250 msgid "Pixbuf Icon"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7254 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Dock master"
7260 msgstr "Долни"
7262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7263 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7267 #, c-format
7268 msgid ""
7269 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7270 "hasn't implemented this method"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7274 #, c-format
7275 msgid ""
7276 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7277 "crash"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7281 #, c-format
7282 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7286 #, c-format
7287 msgid ""
7288 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Position"
7294 msgstr "Избор"
7296 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7297 msgid "Position of the divider in pixels"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Sticky"
7303 msgstr "во"
7305 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7306 msgid ""
7307 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7308 "the host is redocked"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Host"
7314 msgstr "Надвор"
7316 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7317 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7321 msgid "Next placement"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7325 msgid ""
7326 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7327 "to us"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7331 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7335 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Floating Toplevel"
7341 msgstr "Избор"
7343 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7344 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7348 #, fuzzy
7349 msgid "X-Coordinate"
7350 msgstr "Создади"
7352 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7353 msgid "X coordinate for dock when floating"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Y-Coordinate"
7359 msgstr "Создади"
7361 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7362 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7366 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7370 #, c-format
7371 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7375 #, c-format
7376 msgid ""
7377 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7378 "parent %p"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7382 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7386 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7390 msgid "doEffect stack test"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7394 msgid "Angle bisector"
7395 msgstr ""
7397 #. TRANSLATORS: boolean operations
7398 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Boolops"
7401 msgstr "Затвори"
7403 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7404 msgid "Circle (by center and radius)"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7408 msgid "Circle by 3 points"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Dynamic stroke"
7414 msgstr "Боја на подвлекување"
7416 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Lattice Deformation"
7419 msgstr "Избор"
7421 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Line Segment"
7424 msgstr "Избриши"
7426 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7427 msgid "Mirror symmetry"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Parallel"
7433 msgstr "Преврти хоризонтално"
7435 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Path length"
7438 msgstr "Избор"
7440 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7441 msgid "Perpendicular bisector"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Perspective path"
7447 msgstr "Правоаголник"
7449 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Rotate copies"
7452 msgstr "Ротирај"
7454 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Recursive skeleton"
7457 msgstr "Избриши"
7459 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Tangent to curve"
7462 msgstr "Преврти вертикално"
7464 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Text label"
7467 msgstr "Вметни"
7469 #. 0.46
7470 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Bend"
7473 msgstr "Вредност"
7475 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Gears"
7478 msgstr "Затвори"
7480 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Pattern Along Path"
7483 msgstr "Вметни"
7485 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7486 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7487 msgid "Stitch Sub-Paths"
7488 msgstr ""
7490 #. 0.47
7491 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7492 msgid "VonKoch"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7496 msgid "Knot"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Construct grid"
7502 msgstr "Сантиметри"
7504 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7505 msgid "Spiro spline"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Envelope Deformation"
7511 msgstr "Избор"
7513 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7516 msgstr "Вметни"
7518 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7519 msgid "Hatches (rough)"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Sketch"
7525 msgstr "Избор"
7527 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Ruler"
7530 msgstr "Филтри"
7532 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Is visible?"
7535 msgstr "Затвори"
7537 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7538 msgid ""
7539 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7540 "disabled on canvas"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7544 #, fuzzy
7545 msgid "No effect"
7546 msgstr "Преврти хоризонтално"
7548 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7549 #, c-format
7550 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7554 #, fuzzy, c-format
7555 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7556 msgstr "Правоаголник"
7558 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7559 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Bend path"
7565 msgstr "Вметни"
7567 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7568 msgid "Path along which to bend the original path"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Width of the path"
7574 msgstr "Правоаголник"
7576 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7577 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7578 msgid "Width in units of length"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7582 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Original path is vertical"
7588 msgstr "Вметни"
7590 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7591 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7595 msgid "Size X"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7599 msgid "The size of the grid in X direction."
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7603 msgid "Size Y"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7607 msgid "The size of the grid in Y direction."
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Stitch path"
7613 msgstr "Ротирај"
7615 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7616 msgid "The path that will be used as stitch."
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Number of paths"
7622 msgstr "Зачувај документ"
7624 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7625 msgid "The number of paths that will be generated."
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7629 msgid "Start edge variance"
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7633 msgid ""
7634 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7635 "& outside the guide path"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7639 msgid "Start spacing variance"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7643 msgid ""
7644 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7645 "& forth along the guide path"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7649 msgid "End edge variance"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7653 msgid ""
7654 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7655 "outside the guide path"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7659 msgid "End spacing variance"
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7663 msgid ""
7664 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7665 "forth along the guide path"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Scale width"
7671 msgstr "Датотека"
7673 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Scale the width of the stitch path"
7676 msgstr "Правоаголник"
7678 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7679 msgid "Scale width relative to length"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7683 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Top bend path"
7689 msgstr "Вметни"
7691 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7692 msgid "Top path along which to bend the original path"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Right bend path"
7698 msgstr "Вметни"
7700 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7701 msgid "Right path along which to bend the original path"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Bottom bend path"
7707 msgstr "Вметни"
7709 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7710 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Left bend path"
7716 msgstr "Вметни"
7718 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7719 msgid "Left path along which to bend the original path"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7723 msgid "Enable left & right paths"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7727 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Enable top & bottom paths"
7733 msgstr "Избор"
7735 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7736 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Teeth"
7742 msgstr "Текст"
7744 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7745 msgid "The number of teeth"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7749 msgid "Phi"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7753 msgid ""
7754 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7755 "contact."
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Trajectory"
7761 msgstr "Боја на подвлекување"
7763 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7764 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Steps"
7771 msgstr "Стил"
7773 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7774 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Equidistant spacing"
7780 msgstr "Преврти вертикално"
7782 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7783 msgid ""
7784 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7785 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7786 "trajectory path."
7787 msgstr ""
7789 #. initialise your parameters here:
7790 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Fixed width"
7793 msgstr "Ширина:"
7795 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7796 msgid "Size of hidden region of lower string"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7800 #, fuzzy
7801 msgid "In units of stroke width"
7802 msgstr "Избор"
7804 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7805 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7809 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7810 msgid "Stroke width"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7814 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Crossing path stroke width"
7820 msgstr "Избор"
7822 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7823 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Switcher size"
7829 msgstr "Големина на фонт:"
7831 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7832 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7836 msgid "Crossing Signs"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7840 msgid "Crossings signs"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7844 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7848 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Single"
7851 msgstr "Агол"
7853 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7854 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7855 msgid "Single, stretched"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7859 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Repeated"
7862 msgstr "Филтри"
7864 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7865 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7866 msgid "Repeated, stretched"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Pattern source"
7872 msgstr "Вметни"
7874 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7875 msgid "Path to put along the skeleton path"
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Pattern copies"
7881 msgstr "Вметни"
7883 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7884 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Width of the pattern"
7890 msgstr "Правоаголник"
7892 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7893 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Spacing"
7899 msgstr "Преврти вертикално"
7901 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7902 #, no-c-format
7903 msgid ""
7904 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7905 "limited to -90% of pattern width."
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7909 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7910 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Normal offset"
7913 msgstr "Преврти хоризонтално"
7915 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7916 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7917 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Tangential offset"
7920 msgstr "Преврти вертикално"
7922 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7925 msgstr "Правоаголник"
7927 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7928 msgid ""
7929 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7930 "height"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7934 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7935 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Pattern is vertical"
7938 msgstr "Вметни"
7940 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7941 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7945 msgid "Fuse nearby ends"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7949 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7953 msgid "Frequency randomness"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7957 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7961 msgid "Growth"
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7965 msgid "Growth of distance between hatches."
7966 msgstr ""
7968 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7969 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7970 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7974 msgid ""
7975 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7976 "1=default"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7980 msgid "1st side, out"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7984 msgid ""
7985 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7986 "1=default"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7990 msgid "2nd side, in"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7994 msgid ""
7995 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7996 "1=default"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8000 msgid "2nd side, out"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8004 msgid ""
8005 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8006 "1=default"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8010 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8014 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8018 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8019 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8020 msgid "2nd side"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8024 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8028 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8032 msgid ""
8033 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8034 "boundary."
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8038 msgid ""
8039 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8040 "the boundary."
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8044 msgid "Variance: 1st side"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8048 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8052 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8053 msgstr ""
8055 #.
8056 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Generate thick/thin path"
8059 msgstr "Зачувај документ"
8061 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8062 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Bend hatches"
8068 msgstr "Вметни"
8070 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8071 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8075 msgid "Thickness: at 1st side"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8079 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8083 msgid "at 2nd side"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8087 msgid "Width at 'top' halfturns"
8088 msgstr ""
8090 #.
8091 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8092 msgid "from 2nd to 1st side"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8096 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8097 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8101 msgid "from 1st to 2nd side"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8105 msgid "Hatches width and dir"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8109 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8110 msgstr ""
8112 #.
8113 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8114 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8115 msgid "Global bending"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8119 msgid ""
8120 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8121 "amount"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8125 msgid "Left"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Right"
8131 msgstr "Висина:"
8133 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Both"
8136 msgstr "Зум"
8138 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Start"
8141 msgstr "Стил"
8143 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8144 msgid "End"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Mark distance"
8150 msgstr "Избор"
8152 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8153 msgid "Distance between successive ruler marks"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Major length"
8159 msgstr "Избор"
8161 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8162 msgid "Length of major ruler marks"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Minor length"
8168 msgstr "Затвори"
8170 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8171 msgid "Length of minor ruler marks"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8175 msgid "Major steps"
8176 msgstr ""
8178 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8179 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Shift marks by"
8185 msgstr "Стил"
8187 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8188 msgid "Shift marks by this many steps"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Mark direction"
8194 msgstr "Избор"
8196 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8197 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8201 msgid "Offset of first mark"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Border marks"
8207 msgstr "Боја на мрежата:"
8209 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8210 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8211 msgstr ""
8213 #. initialise your parameters here:
8214 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8215 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Strokes"
8218 msgstr "Ротирај"
8220 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8221 msgid "Draw that many approximating strokes"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Max stroke length"
8227 msgstr "Избор"
8229 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8230 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8234 msgid "Stroke length variation"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8238 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8242 msgid "Max. overlap"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8246 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8250 msgid "Overlap variation"
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8254 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8258 msgid "Max. end tolerance"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8262 msgid ""
8263 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8264 "to maximum length)"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Average offset"
8270 msgstr "Преврти хоризонтално"
8272 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8273 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8277 msgid "Max. tremble"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8281 msgid "Maximum tremble magnitude"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8285 msgid "Tremble frequency"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8289 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Construction lines"
8295 msgstr "Преврти вертикално"
8297 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8298 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8302 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8303 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8304 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Scale"
8307 msgstr "Промени големина"
8309 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8310 msgid ""
8311 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8312 "5*offset)"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8316 msgid "Max. length"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8320 msgid "Maximum length of construction lines"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Length variation"
8326 msgstr "Ориентација:"
8328 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8329 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8333 msgid "Placement randomness"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8337 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8341 #, fuzzy
8342 msgid "k_min"
8343 msgstr "Комбинирај"
8345 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8346 msgid "min curvature"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8350 msgid "k_max"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8354 msgid "max curvature"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8358 msgid "Nb of generations"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8362 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Generating path"
8368 msgstr "Зачувај документ"
8370 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8371 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8375 msgid "Use uniform transforms only"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8379 msgid ""
8380 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8381 "(otherwise, they define a general transform)."
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8385 msgid "Draw all generations"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8389 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8390 msgstr ""
8392 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8393 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Reference segment"
8396 msgstr "Избриши"
8398 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8399 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8400 msgstr ""
8402 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8403 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8404 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8405 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8406 msgid "Max complexity"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8410 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8414 msgid "Change bool parameter"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Change enumeration parameter"
8420 msgstr "Правоаголник"
8422 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Change scalar parameter"
8425 msgstr "Спирала"
8427 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8428 msgid "Edit on-canvas"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Copy path"
8434 msgstr "Вметни"
8436 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Paste path"
8439 msgstr "Ширина:"
8441 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Link to path"
8444 msgstr "Избор"
8446 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Paste path parameter"
8449 msgstr "Вметни"
8451 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Link path parameter to path"
8454 msgstr "Вметни"
8456 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Change point parameter"
8459 msgstr "Спирала"
8461 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Change random parameter"
8464 msgstr "Правоаголник"
8466 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Change text parameter"
8469 msgstr "Спирала"
8471 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Change unit parameter"
8474 msgstr "Спирала"
8476 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8477 #, c-format
8478 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8482 #, c-format
8483 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/main.cpp:265
8487 msgid "Print the Inkscape version number"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/main.cpp:270
8491 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/main.cpp:275
8495 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/main.cpp:280
8499 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8503 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8504 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8505 #, fuzzy
8506 msgid "FILENAME"
8507 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
8509 #: ../src/main.cpp:285
8510 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/main.cpp:290
8514 msgid "Export document to a PNG file"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/main.cpp:295
8518 msgid ""
8519 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8520 "EPS/PDF (default 90)"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8524 #, fuzzy
8525 msgid "DPI"
8526 msgstr "DPI"
8528 #: ../src/main.cpp:300
8529 msgid ""
8530 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8531 "corner)"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/main.cpp:301
8535 msgid "x0:y0:x1:y1"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/main.cpp:305
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8541 msgstr "Избор"
8543 #: ../src/main.cpp:310
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Exported area is the entire page"
8546 msgstr "Избор"
8548 #: ../src/main.cpp:315
8549 msgid ""
8550 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8551 "user units)"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/main.cpp:320
8555 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/main.cpp:321
8559 msgid "WIDTH"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/main.cpp:325
8563 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/main.cpp:326
8567 msgid "HEIGHT"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/main.cpp:330
8571 msgid "The ID of the object to export"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8575 msgid "ID"
8576 msgstr ""
8578 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8579 #. See "man inkscape" for details.
8580 #: ../src/main.cpp:337
8581 msgid ""
8582 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/main.cpp:342
8586 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/main.cpp:347
8590 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/main.cpp:348
8594 msgid "COLOR"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/main.cpp:352
8598 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/main.cpp:353
8602 msgid "VALUE"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/main.cpp:357
8606 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/main.cpp:362
8610 msgid "Export document to a PS file"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/main.cpp:367
8614 msgid "Export document to an EPS file"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/main.cpp:372
8618 msgid "Export document to a PDF file"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/main.cpp:378
8622 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/main.cpp:384
8626 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/main.cpp:389
8630 msgid ""
8631 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8632 "PDF)"
8633 msgstr ""
8635 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8636 #: ../src/main.cpp:395
8637 msgid ""
8638 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8639 "query-id"
8640 msgstr ""
8642 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8643 #: ../src/main.cpp:401
8644 msgid ""
8645 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8646 "query-id"
8647 msgstr ""
8649 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8650 #: ../src/main.cpp:407
8651 msgid ""
8652 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8653 "id"
8654 msgstr ""
8656 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8657 #: ../src/main.cpp:413
8658 msgid ""
8659 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8660 "id"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/main.cpp:418
8664 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/main.cpp:423
8668 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8669 msgstr ""
8671 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8672 #: ../src/main.cpp:429
8673 msgid "Print out the extension directory and exit"
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/main.cpp:434
8677 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/main.cpp:439
8681 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/main.cpp:444
8685 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/main.cpp:445
8689 msgid "VERB-ID"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/main.cpp:449
8693 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/main.cpp:450
8697 msgid "OBJECT-ID"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/main.cpp:454
8701 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8705 msgid ""
8706 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8707 "\n"
8708 "Available options:"
8709 msgstr ""
8711 #. ## Add a menu for clear()
8712 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8713 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8714 #, fuzzy
8715 msgid "_File"
8716 msgstr "Датотека"
8718 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8719 #, fuzzy
8720 msgid "_New"
8721 msgstr "Ново"
8723 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8724 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8725 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8726 #, fuzzy
8727 msgid "_Edit"
8728 msgstr "Уреди"
8730 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Paste Si_ze"
8733 msgstr "Големина на фонт:"
8735 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Clo_ne"
8738 msgstr "Затвори"
8740 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8741 #, fuzzy
8742 msgid "_View"
8743 msgstr "Преглед"
8745 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8746 #, fuzzy
8747 msgid "_Zoom"
8748 msgstr "Зум"
8750 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8751 #, fuzzy
8752 msgid "_Display mode"
8753 msgstr "Прикажи"
8755 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Show/Hide"
8758 msgstr "Водичи"
8760 #. Not quite ready to be in the menus.
8761 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8762 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8763 #, fuzzy
8764 msgid "_Layer"
8765 msgstr "Долни"
8767 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8768 #, fuzzy
8769 msgid "_Object"
8770 msgstr "Објект"
8772 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8773 msgid "Cli_p"
8774 msgstr ""
8776 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8777 msgid "Mas_k"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Patter_n"
8783 msgstr "Вметни"
8785 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8786 #, fuzzy
8787 msgid "_Path"
8788 msgstr "Вметни"
8790 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8791 #, fuzzy
8792 msgid "_Text"
8793 msgstr "Текст"
8795 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Filter_s"
8798 msgstr "Големина на фонт:"
8800 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Exte_nsions"
8803 msgstr "Избриши"
8805 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8806 msgid "Whiteboa_rd"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8810 #, fuzzy
8811 msgid "_Help"
8812 msgstr "Водичи"
8814 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8815 msgid "Tutorials"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/node-context.cpp:228
8819 msgid ""
8820 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8821 "+Alt</b>: move along handles"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/node-context.cpp:229
8825 msgid ""
8826 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/node-context.cpp:230
8830 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Stamp"
8836 msgstr "Стил"
8838 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Move nodes vertically"
8841 msgstr "Преврти вертикално"
8843 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Move nodes horizontally"
8846 msgstr "Преврти хоризонтално"
8848 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8849 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Move nodes"
8852 msgstr "Премести"
8854 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8855 msgid ""
8856 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8857 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Align nodes"
8863 msgstr "Порамни"
8865 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Distribute nodes"
8868 msgstr "Дистрибуција"
8870 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Add nodes"
8873 msgstr "Ништо"
8875 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Add node"
8878 msgstr "Ништо"
8880 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8881 msgid "Break path"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8885 msgid "Close subpath"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Join nodes"
8891 msgstr "Преврти вертикално"
8893 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8894 msgid "Close subpath by segment"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8898 msgid "Join nodes by segment"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8902 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Delete nodes"
8908 msgstr "Избриши"
8910 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8911 msgid "Delete nodes preserving shape"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8915 msgid ""
8916 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8917 "segments."
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8921 msgid "Cannot find path between nodes."
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Delete segment"
8927 msgstr "Избриши"
8929 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8930 msgid "Change segment type"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8934 msgid "Change node type"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8938 msgid "Delete node"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Retract handle"
8944 msgstr "Правоаголник"
8946 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Move node handle"
8949 msgstr "Избор"
8951 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8952 #, c-format
8953 msgid ""
8954 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8955 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8956 "handles"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Rotate nodes"
8962 msgstr "Ротирај"
8964 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8965 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Scale nodes"
8971 msgstr "Промени големина"
8973 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Flip nodes"
8976 msgstr "Затвори"
8978 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8979 msgid ""
8980 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8981 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8982 msgstr ""
8984 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8985 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8986 msgid "end node"
8987 msgstr ""
8989 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8990 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8991 msgid "cusp"
8992 msgstr ""
8994 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8995 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8996 msgid "smooth"
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9000 #, fuzzy
9001 msgid "auto"
9002 msgstr "Изглед"
9004 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9005 msgid "symmetric"
9006 msgstr ""
9008 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9009 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9010 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9014 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9018 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9022 msgid ""
9023 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9024 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9025 "rotate"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9029 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9033 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9037 #, c-format
9038 msgid ""
9039 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9040 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9041 msgid_plural ""
9042 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9043 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9044 msgstr[0] ""
9045 msgstr[1] ""
9047 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9048 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9052 #, c-format
9053 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9054 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9055 msgstr[0] ""
9056 msgstr[1] ""
9058 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9059 #, c-format
9060 msgid ""
9061 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9062 msgid_plural ""
9063 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9064 msgstr[0] ""
9065 msgstr[1] ""
9067 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9068 #, c-format
9069 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9070 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9071 msgstr[0] ""
9072 msgstr[1] ""
9074 #: ../src/object-edit.cpp:439
9075 msgid ""
9076 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9077 "vertical radius the same"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/object-edit.cpp:443
9081 msgid ""
9082 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9083 "horizontal radius the same"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9087 msgid ""
9088 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9089 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9093 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9094 msgid ""
9095 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9096 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9100 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9101 msgid ""
9102 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9103 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/object-edit.cpp:709
9107 msgid "Move the box in perspective"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/object-edit.cpp:927
9111 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/object-edit.cpp:930
9115 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/object-edit.cpp:933
9119 msgid ""
9120 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9121 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9122 "segment"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/object-edit.cpp:937
9126 msgid ""
9127 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9128 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9129 "segment"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9133 msgid ""
9134 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9135 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9139 msgid ""
9140 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9141 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9142 "randomize"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9146 msgid ""
9147 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9148 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9152 msgid ""
9153 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9154 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9158 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9162 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9166 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9170 msgid "Combining paths..."
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Combine"
9176 msgstr "Комбинирај"
9178 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9179 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9183 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Breaking apart paths..."
9189 msgstr "Зачувај документ"
9191 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9192 msgid "Break apart"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9196 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9200 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Converting objects to paths..."
9206 msgstr "Избор"
9208 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Object to path"
9211 msgstr "Текст"
9213 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9214 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9218 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Reversing paths..."
9224 msgstr "Филтри"
9226 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Reverse path"
9229 msgstr "Филтри"
9231 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9232 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Continuing selected path"
9238 msgstr "Избор"
9240 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Creating new path"
9243 msgstr "Зачувај документ"
9245 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9246 msgid "Appending to selected path"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9250 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Drawing a freehand path"
9256 msgstr "Зачувај документ"
9258 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9259 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9260 msgstr ""
9262 #. Write curves to object
9263 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9264 msgid "Finishing freehand"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Drawing cancelled"
9270 msgstr "Избор"
9272 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9273 msgid ""
9274 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9275 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Finishing freehand sketch"
9281 msgstr "Зачувај документ"
9283 #: ../src/pen-context.cpp:662
9284 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/pen-context.cpp:672
9288 msgid ""
9289 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9293 #, c-format
9294 msgid ""
9295 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9296 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9300 #, c-format
9301 msgid ""
9302 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9303 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9307 #, c-format
9308 msgid ""
9309 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9310 "angle"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9314 #, c-format
9315 msgid ""
9316 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9317 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9321 #, c-format
9322 msgid ""
9323 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9324 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Drawing finished"
9330 msgstr "Цртеж"
9332 #: ../src/persp3d.cpp:335
9333 msgid "Toggle vanishing point"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/persp3d.cpp:346
9337 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/preferences.cpp:101
9341 msgid ""
9342 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9343 msgstr ""
9345 #. the creation failed
9346 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9347 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9348 #: ../src/preferences.cpp:116
9349 #, c-format
9350 msgid "Cannot create profile directory %s."
9351 msgstr ""
9353 #. The profile dir is not actually a directory
9354 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9355 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9356 #: ../src/preferences.cpp:134
9357 #, c-format
9358 msgid "%s is not a valid directory."
9359 msgstr ""
9361 #. The write failed.
9362 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9363 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9364 #: ../src/preferences.cpp:145
9365 #, c-format
9366 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9367 msgstr ""
9369 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9370 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9371 #: ../src/preferences.cpp:163
9372 #, c-format
9373 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9374 msgstr ""
9376 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9377 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9378 #: ../src/preferences.cpp:175
9379 #, c-format
9380 msgid "The preferences file %s could not be read."
9381 msgstr ""
9383 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9384 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9385 #: ../src/preferences.cpp:188
9386 #, c-format
9387 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9388 msgstr ""
9390 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9391 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9392 #: ../src/preferences.cpp:199
9393 #, fuzzy, c-format
9394 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9395 msgstr "Правоаголник"
9397 #: ../src/rdf.cpp:172
9398 #, fuzzy
9399 msgid "CC Attribution"
9400 msgstr "Атрибут"
9402 #: ../src/rdf.cpp:177
9403 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/rdf.cpp:182
9407 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/rdf.cpp:187
9411 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/rdf.cpp:192
9415 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/rdf.cpp:197
9419 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/rdf.cpp:202
9423 msgid "Public Domain"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/rdf.cpp:207
9427 msgid "FreeArt"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/rdf.cpp:212
9431 msgid "Open Font License"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/rdf.cpp:229
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Title"
9437 msgstr "Наслов:"
9439 #: ../src/rdf.cpp:230
9440 msgid "Name by which this document is formally known."
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/rdf.cpp:232
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Date"
9446 msgstr "Вметни"
9448 #: ../src/rdf.cpp:233
9449 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/rdf.cpp:235
9453 msgid "Format"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/rdf.cpp:236
9457 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/rdf.cpp:239
9461 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/rdf.cpp:242
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Creator"
9467 msgstr "Создади"
9469 #: ../src/rdf.cpp:243
9470 msgid ""
9471 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/rdf.cpp:245
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Rights"
9477 msgstr "Висина:"
9479 #: ../src/rdf.cpp:246
9480 msgid ""
9481 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/rdf.cpp:248
9485 msgid "Publisher"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/rdf.cpp:249
9489 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/rdf.cpp:252
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Identifier"
9495 msgstr "Сантиметар"
9497 #: ../src/rdf.cpp:253
9498 msgid "Unique URI to reference this document."
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9502 msgid "Source"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/rdf.cpp:256
9506 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/rdf.cpp:258
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Relation"
9512 msgstr "Избор"
9514 #: ../src/rdf.cpp:259
9515 msgid "Unique URI to a related document."
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/rdf.cpp:261
9519 msgid "Language"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/rdf.cpp:262
9523 msgid ""
9524 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9525 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/rdf.cpp:264
9529 msgid "Keywords"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/rdf.cpp:265
9533 msgid ""
9534 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9535 "classifications."
9536 msgstr ""
9538 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9539 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9540 #: ../src/rdf.cpp:269
9541 msgid "Coverage"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/rdf.cpp:270
9545 msgid "Extent or scope of this document."
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Description"
9551 msgstr "Избор"
9553 #: ../src/rdf.cpp:274
9554 msgid "A short account of the content of this document."
9555 msgstr ""
9557 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9558 #: ../src/rdf.cpp:278
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Contributors"
9561 msgstr "Сантиметри"
9563 #: ../src/rdf.cpp:279
9564 msgid ""
9565 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9566 "this document."
9567 msgstr ""
9569 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9570 #: ../src/rdf.cpp:283
9571 msgid "URI"
9572 msgstr ""
9574 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9575 #: ../src/rdf.cpp:285
9576 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9577 msgstr ""
9579 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9580 #: ../src/rdf.cpp:289
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Fragment"
9583 msgstr "Аргумент:"
9585 #: ../src/rdf.cpp:290
9586 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/rect-context.cpp:361
9590 msgid ""
9591 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9592 "circular"
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/rect-context.cpp:508
9596 #, c-format
9597 msgid ""
9598 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9599 "b> to draw around the starting point"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/rect-context.cpp:511
9603 #, c-format
9604 msgid ""
9605 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9606 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/rect-context.cpp:513
9610 #, c-format
9611 msgid ""
9612 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9613 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/rect-context.cpp:517
9617 #, c-format
9618 msgid ""
9619 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9620 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/rect-context.cpp:542
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Create rectangle"
9626 msgstr "Правоаголник"
9628 #: ../src/select-context.cpp:233
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Move canceled."
9631 msgstr "Избор"
9633 #: ../src/select-context.cpp:241
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Selection canceled."
9636 msgstr "Избор"
9638 #: ../src/select-context.cpp:555
9639 msgid ""
9640 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9641 "rubberband selection"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/select-context.cpp:557
9645 msgid ""
9646 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9647 "touch selection"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/select-context.cpp:721
9651 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/select-context.cpp:722
9655 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/select-context.cpp:723
9659 msgid ""
9660 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/select-context.cpp:898
9664 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Delete text"
9670 msgstr "Избриши"
9672 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9673 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9677 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Delete"
9681 msgstr "Избриши"
9683 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9684 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Delete all"
9690 msgstr "Избриши"
9692 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9693 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Group"
9699 msgstr "Група"
9701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9702 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9706 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Ungroup"
9712 msgstr "Одгрупирај"
9714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9715 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9720 msgid ""
9721 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9722 msgstr ""
9724 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9725 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9726 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9728 #, fuzzy
9729 msgid "undo_action|Raise"
9730 msgstr "Избор"
9732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9733 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Raise to top"
9739 msgstr "Избор"
9741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9742 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Lower"
9748 msgstr "Долни"
9750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9751 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9755 msgid "Lower to bottom"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9759 msgid "Nothing to undo."
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Nothing to redo."
9765 msgstr "Донеси Напред"
9767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Paste"
9770 msgstr "Вметни"
9772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Paste style"
9775 msgstr "Вметни"
9777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9778 msgid "Paste live path effect"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9782 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Remove live path effect"
9788 msgstr "Датотека"
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9791 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9792 msgstr ""
9794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Remove filter"
9798 msgstr "Датотека"
9800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Paste size"
9803 msgstr "Големина на фонт:"
9805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9806 msgid "Paste size separately"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9810 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Raise to next layer"
9816 msgstr "Документ"
9818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9819 #, fuzzy
9820 msgid "No more layers above."
9821 msgstr "Документ"
9823 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9824 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Lower to previous layer"
9830 msgstr "Избор"
9832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9833 #, fuzzy
9834 msgid "No more layers below."
9835 msgstr "Документ"
9837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Remove transform"
9840 msgstr "Ориентација:"
9842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9845 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9850 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9853 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Rotate"
9856 msgstr "Ротирај"
9858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Rotate by pixels"
9861 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9864 msgid "Scale by whole factor"
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Move vertically"
9870 msgstr "Преврти вертикално"
9872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Move horizontally"
9875 msgstr "Преврти хоризонтално"
9877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9878 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Move"
9881 msgstr "Премести"
9883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Move vertically by pixels"
9886 msgstr "Преврти вертикално"
9888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Move horizontally by pixels"
9891 msgstr "Преврти хоризонтално"
9893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9894 #, fuzzy
9895 msgid "The selection has no applied path effect."
9896 msgstr "Зачувај документ"
9898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9899 #, fuzzy
9900 msgid "The selection has no applied clip path."
9901 msgstr "Зачувај документ"
9903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9904 #, fuzzy
9905 msgid "The selection has no applied mask."
9906 msgstr "Зачувај документ"
9908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9909 msgid "action|Clone"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9913 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9917 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9921 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Relink clone"
9927 msgstr "Избор"
9929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9930 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9934 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9938 msgid "Unlink clone"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9942 msgid ""
9943 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9944 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9945 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9949 msgid ""
9950 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9951 "flowed text?)"
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9955 msgid ""
9956 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9957 "defs&gt;)"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9961 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Objects to marker"
9967 msgstr "Правоаголник"
9969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9970 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Objects to guides"
9976 msgstr "Правоаголник"
9978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9979 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Objects to pattern"
9985 msgstr "Правоаголник"
9987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9988 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9992 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Pattern to objects"
9998 msgstr "Вметни"
10000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10001 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Rendering bitmap..."
10007 msgstr "Филтри"
10009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Create bitmap"
10012 msgstr "Спирала"
10014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10015 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10019 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10023 msgid "Set clipping path"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Set mask"
10029 msgstr "Стил"
10031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10032 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10036 msgid "Release clipping path"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Release mask"
10042 msgstr "Филтри"
10044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10045 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10046 msgstr ""
10048 #. Fit Page
10049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Fit Page to Selection"
10052 msgstr "Избор"
10054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Fit Page to Drawing"
10057 msgstr "Избор"
10059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10062 msgstr "Избор"
10064 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10065 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10066 #. "Link" means internet link (anchor)
10067 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10068 #, fuzzy
10069 msgid "web|Link"
10070 msgstr "во"
10072 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Circle"
10075 msgstr "Датотека"
10077 #. ellipse
10078 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Ellipse"
10083 msgstr "Елипса"
10085 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10086 msgid "Flowed text"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Line"
10092 msgstr "Затвори"
10094 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Path"
10097 msgstr "Вметни"
10099 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10100 msgid "Polygon"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Polyline"
10106 msgstr "Елипса"
10108 #. Rectangle
10109 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Rectangle"
10113 msgstr "Правоаголник"
10115 #. 3D box
10116 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10118 msgid "3D Box"
10119 msgstr ""
10121 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10122 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10123 #. "Clone" is a noun, type of object
10124 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10125 msgid "object|Clone"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10129 msgid "Offset path"
10130 msgstr ""
10132 #. spiral
10133 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Spiral"
10137 msgstr "Спирала"
10139 #. star
10140 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10143 msgid "Star"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10147 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10148 msgstr ""
10150 #. no items
10151 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10152 msgid ""
10153 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10157 msgid "root"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10161 #, fuzzy, c-format
10162 msgid "layer <b>%s</b>"
10163 msgstr "Елипса"
10165 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10166 #, c-format
10167 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10168 msgstr ""
10170 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10171 #, c-format
10172 msgid "<i>%s</i>"
10173 msgstr ""
10175 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10176 #, c-format
10177 msgid " in %s"
10178 msgstr ""
10180 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10181 #, fuzzy, c-format
10182 msgid " in group %s (%s)"
10183 msgstr "Уреди"
10185 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10186 #, c-format
10187 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10188 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10189 msgstr[0] ""
10190 msgstr[1] ""
10192 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10193 #, c-format
10194 msgid " in <b>%i</b> layers"
10195 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10196 msgstr[0] ""
10197 msgstr[1] ""
10199 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10200 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10201 msgstr ""
10203 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10204 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10208 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10209 msgstr ""
10211 #. this is only used with 2 or more objects
10212 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10213 #, c-format
10214 msgid "<b>%i</b> object selected"
10215 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10216 msgstr[0] ""
10217 msgstr[1] ""
10219 #. this is only used with 2 or more objects
10220 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10221 #, c-format
10222 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10223 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10224 msgstr[0] ""
10225 msgstr[1] ""
10227 #. this is only used with 2 or more objects
10228 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10229 #, c-format
10230 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10231 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10232 msgstr[0] ""
10233 msgstr[1] ""
10235 #. this is only used with 2 or more objects
10236 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10237 #, c-format
10238 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10239 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10240 msgstr[0] ""
10241 msgstr[1] ""
10243 #. this is only used with 2 or more objects
10244 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10245 #, c-format
10246 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10247 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10248 msgstr[0] ""
10249 msgstr[1] ""
10251 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10252 #, c-format
10253 msgid "%s%s. %s."
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10257 msgid "Skew"
10258 msgstr ""
10260 #: ../src/seltrans.cpp:548
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Set center"
10263 msgstr "Датотека"
10265 #: ../src/seltrans.cpp:645
10266 msgid ""
10267 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10268 "Shift also uses this center"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/seltrans.cpp:672
10272 msgid ""
10273 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10274 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10275 msgstr ""
10277 #: ../src/seltrans.cpp:673
10278 msgid ""
10279 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10280 "b> to scale around rotation center"
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/seltrans.cpp:677
10284 msgid ""
10285 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10286 "skew around the opposite side"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/seltrans.cpp:678
10290 msgid ""
10291 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10292 "to rotate around the opposite corner"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/seltrans.cpp:812
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Reset center"
10298 msgstr "Документ"
10300 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10301 #, c-format
10302 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10303 msgstr ""
10305 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10306 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10307 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10308 #, c-format
10309 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10310 msgstr ""
10312 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10313 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10314 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10315 #, c-format
10316 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10320 #, c-format
10321 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10325 #, c-format
10326 msgid ""
10327 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10328 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10332 msgid "Drag curve"
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10336 #, c-format
10337 msgid "<b>Link</b> to %s"
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10341 msgid "<b>Link</b> without URI"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10345 #, fuzzy
10346 msgid "<b>Ellipse</b>"
10347 msgstr "Елипса"
10349 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10350 #, fuzzy
10351 msgid "<b>Circle</b>"
10352 msgstr "Датотека"
10354 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10355 #, fuzzy
10356 msgid "<b>Segment</b>"
10357 msgstr "Елипса"
10359 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10360 msgid "<b>Arc</b>"
10361 msgstr ""
10363 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10364 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10365 #, c-format
10366 msgid "Flow region"
10367 msgstr ""
10369 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10370 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10371 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10372 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10373 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10374 #, c-format
10375 msgid "Flow excluded region"
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10379 #, c-format
10380 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10381 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10382 msgstr[0] ""
10383 msgstr[1] ""
10385 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10386 #, c-format
10387 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10388 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10389 msgstr[0] ""
10390 msgstr[1] ""
10392 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10393 msgid "Guides Around Page"
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10397 msgid ""
10398 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10399 "delete"
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10403 #, fuzzy, c-format
10404 msgid "vertical, at %s"
10405 msgstr "Преврти вертикално"
10407 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10408 #, fuzzy, c-format
10409 msgid "horizontal, at %s"
10410 msgstr "Преврти хоризонтално"
10412 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10413 #, c-format
10414 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10418 msgid "embedded"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10422 #, c-format
10423 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10427 #, c-format
10428 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10432 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10433 msgstr ""
10435 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10436 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10437 msgstr ""
10439 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10440 #, c-format
10441 msgid ""
10442 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Create spiral"
10448 msgstr "Спирала"
10450 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Object"
10453 msgstr "Објект"
10455 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10456 #, c-format
10457 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10461 #, c-format
10462 msgid "%s; <i>masked</i>"
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10466 #, c-format
10467 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10471 #, c-format
10472 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10473 msgstr ""
10475 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10476 #, c-format
10477 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10478 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10479 msgstr[0] ""
10480 msgstr[1] ""
10482 #: ../src/sp-line.cpp:194
10483 #, fuzzy
10484 msgid "<b>Line</b>"
10485 msgstr "Елипса"
10487 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Union"
10490 msgstr "Непознато"
10492 #: ../src/splivarot.cpp:78
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Intersection"
10495 msgstr "Избор"
10497 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Difference"
10500 msgstr "Процент"
10502 #: ../src/splivarot.cpp:96
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Exclusion"
10505 msgstr "Наставка"
10507 #: ../src/splivarot.cpp:101
10508 msgid "Division"
10509 msgstr ""
10511 #: ../src/splivarot.cpp:106
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Cut path"
10514 msgstr "Вметни"
10516 #: ../src/splivarot.cpp:121
10517 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10518 msgstr ""
10520 #: ../src/splivarot.cpp:125
10521 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/splivarot.cpp:131
10525 msgid ""
10526 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10527 msgstr ""
10529 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10530 msgid ""
10531 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10532 "difference, XOR, division, or path cut."
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/splivarot.cpp:192
10536 msgid ""
10537 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10538 msgstr ""
10540 #: ../src/splivarot.cpp:633
10541 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10542 msgstr ""
10544 #: ../src/splivarot.cpp:954
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Convert stroke to path"
10547 msgstr "Избор"
10549 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10550 #: ../src/splivarot.cpp:957
10551 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10552 msgstr ""
10554 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10555 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10556 msgstr ""
10558 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Create linked offset"
10561 msgstr "Создади"
10563 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Create dynamic offset"
10566 msgstr "Зачувај документ"
10568 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10569 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10570 msgstr ""
10572 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Outset path"
10575 msgstr "Вметни"
10577 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Inset path"
10580 msgstr "Избор"
10582 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10583 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10587 msgid "Simplifying paths (separately):"
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10591 msgid "Simplifying paths:"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10595 #, c-format
10596 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10600 #, c-format
10601 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10605 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10609 msgid "Simplify"
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10613 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10614 msgstr ""
10616 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10617 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10618 msgstr ""
10620 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10621 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10622 #, c-format
10623 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10624 msgstr ""
10626 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10627 #, fuzzy
10628 msgid "outset"
10629 msgstr "Надвор"
10631 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10632 #, fuzzy
10633 msgid "inset"
10634 msgstr "Точка"
10636 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10637 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10638 #, c-format
10639 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/sp-path.cpp:156
10643 #, c-format
10644 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10645 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10646 msgstr[0] ""
10647 msgstr[1] ""
10648 msgstr[2] ""
10650 #: ../src/sp-path.cpp:159
10651 #, c-format
10652 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10653 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10654 msgstr[0] ""
10655 msgstr[1] ""
10657 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10658 #, fuzzy
10659 msgid "<b>Polygon</b>"
10660 msgstr "Датотека"
10662 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10663 #, fuzzy
10664 msgid "<b>Polyline</b>"
10665 msgstr "Елипса"
10667 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10668 #, fuzzy
10669 msgid "<b>Rectangle</b>"
10670 msgstr "Правоаголник"
10672 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10673 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10674 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10675 #, c-format
10676 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/sp-star.cpp:309
10680 #, c-format
10681 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10682 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10683 msgstr[0] ""
10684 msgstr[1] ""
10686 #: ../src/sp-star.cpp:313
10687 #, c-format
10688 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10689 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10690 msgstr[0] ""
10691 msgstr[1] ""
10693 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10694 #, c-format
10695 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10696 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10697 msgstr[0] ""
10698 msgstr[1] ""
10700 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10701 #: ../src/sp-text.cpp:419
10702 msgid "&lt;no name found&gt;"
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/sp-text.cpp:425
10706 #, c-format
10707 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/sp-text.cpp:426
10711 #, c-format
10712 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10716 #, fuzzy, c-format
10717 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10718 msgstr "Датотека"
10720 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10721 msgid " from "
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10725 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10726 msgstr ""
10728 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10729 #, fuzzy
10730 msgid "<b>Text span</b>"
10731 msgstr "Правоаголник"
10733 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10734 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10735 #: ../src/sp-use.cpp:327
10736 #, fuzzy
10737 msgid "..."
10738 msgstr "Отвори..."
10740 #: ../src/sp-use.cpp:335
10741 #, fuzzy, c-format
10742 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10743 msgstr "Датотека"
10745 #: ../src/sp-use.cpp:339
10746 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/star-context.cpp:333
10750 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10751 msgstr ""
10753 #: ../src/star-context.cpp:464
10754 #, c-format
10755 msgid ""
10756 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10757 msgstr ""
10759 #: ../src/star-context.cpp:465
10760 #, c-format
10761 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/star-context.cpp:494
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Create star"
10767 msgstr "Спирала"
10769 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10770 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10774 msgid ""
10775 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10776 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10777 msgstr ""
10779 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10780 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10781 msgid ""
10782 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10783 "path first."
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10787 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10791 msgid "Put text on path"
10792 msgstr ""
10794 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10795 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10799 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10803 msgid "Remove text from path"
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10807 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10811 msgid "Remove manual kerns"
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10815 msgid ""
10816 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10817 "into frame."
10818 msgstr ""
10820 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10821 msgid "Flow text into shape"
10822 msgstr ""
10824 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10825 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10826 msgstr ""
10828 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10829 msgid "Unflow flowed text"
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10833 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10834 msgstr ""
10836 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10837 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10838 msgstr ""
10840 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Convert flowed text to text"
10843 msgstr "Избор"
10845 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10846 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/text-context.cpp:441
10850 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/text-context.cpp:443
10854 msgid ""
10855 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10856 msgstr ""
10858 #: ../src/text-context.cpp:498
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Create text"
10861 msgstr "Избриши"
10863 #: ../src/text-context.cpp:522
10864 msgid "Non-printable character"
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/text-context.cpp:537
10868 msgid "Insert Unicode character"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/text-context.cpp:572
10872 #, c-format
10873 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10877 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/text-context.cpp:649
10881 #, c-format
10882 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/text-context.cpp:681
10886 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10887 msgstr ""
10889 #: ../src/text-context.cpp:694
10890 msgid "Flowed text is created."
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/text-context.cpp:696
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Create flowed text"
10896 msgstr "Зачувај документ"
10898 #: ../src/text-context.cpp:698
10899 msgid ""
10900 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10901 "created."
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/text-context.cpp:834
10905 msgid "No-break space"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/text-context.cpp:836
10909 msgid "Insert no-break space"
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/text-context.cpp:873
10913 msgid "Make bold"
10914 msgstr ""
10916 #: ../src/text-context.cpp:891
10917 msgid "Make italic"
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/text-context.cpp:930
10921 #, fuzzy
10922 msgid "New line"
10923 msgstr "Затвори"
10925 #: ../src/text-context.cpp:964
10926 msgid "Backspace"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/text-context.cpp:1012
10930 msgid "Kern to the left"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/text-context.cpp:1037
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Kern to the right"
10936 msgstr "Ориентација:"
10938 #: ../src/text-context.cpp:1062
10939 msgid "Kern up"
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/text-context.cpp:1088
10943 msgid "Kern down"
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/text-context.cpp:1165
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Rotate counterclockwise"
10949 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10951 #: ../src/text-context.cpp:1186
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Rotate clockwise"
10954 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10956 #: ../src/text-context.cpp:1203
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Contract line spacing"
10959 msgstr "Преврти хоризонтално"
10961 #: ../src/text-context.cpp:1211
10962 msgid "Contract letter spacing"
10963 msgstr ""
10965 #: ../src/text-context.cpp:1230
10966 msgid "Expand line spacing"
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/text-context.cpp:1238
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Expand letter spacing"
10972 msgstr "Преврти вертикално"
10974 #: ../src/text-context.cpp:1368
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Paste text"
10977 msgstr "Вметни"
10979 #: ../src/text-context.cpp:1602
10980 #, c-format
10981 msgid ""
10982 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10983 "paragraph."
10984 msgstr ""
10986 #: ../src/text-context.cpp:1604
10987 #, c-format
10988 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10992 msgid ""
10993 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10994 "then type."
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/text-context.cpp:1722
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Type text"
11000 msgstr "Тип:"
11002 #: ../src/text-editing.cpp:40
11003 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11007 msgid ""
11008 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11009 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11010 "object to select."
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11014 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11018 msgid ""
11019 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11020 "resize. <b>Click</b> to select."
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11024 msgid ""
11025 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11026 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11030 msgid ""
11031 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11032 "segment. <b>Click</b> to select."
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11036 msgid ""
11037 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11038 "<b>Click</b> to select."
11039 msgstr ""
11041 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11042 msgid ""
11043 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11044 "shape. <b>Click</b> to select."
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11048 msgid ""
11049 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11050 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11054 msgid ""
11055 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11056 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11057 "line modes only)."
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11061 msgid ""
11062 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11063 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11064 msgstr ""
11066 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11067 msgid ""
11068 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11069 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11073 msgid ""
11074 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11075 "zoom out."
11076 msgstr ""
11078 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11079 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11083 msgid ""
11084 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11085 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11086 "object's fill and stroke to the current setting."
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11090 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11091 msgstr ""
11093 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11094 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11095 msgstr ""
11097 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11098 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11099 #, c-format
11100 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11104 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11105 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11109 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11113 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Trace: No active desktop"
11119 msgstr "Зачувај документ"
11121 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11122 msgid "Invalid SIOX result"
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Trace: No active document"
11128 msgstr "Зачувај документ"
11130 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11131 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11132 msgstr ""
11134 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11135 msgid "Trace: Starting trace..."
11136 msgstr ""
11138 #. ## inform the document, so we can undo
11139 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Trace bitmap"
11142 msgstr "Спирала"
11144 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11145 #, c-format
11146 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11150 #, fuzzy, c-format
11151 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11152 msgstr "Избор"
11154 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11155 #, c-format
11156 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11157 msgstr ""
11159 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11160 #, c-format
11161 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11165 #, c-format
11166 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11170 #, c-format
11171 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11175 #, c-format
11176 msgid ""
11177 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11178 "<b>counterclockwise</b>."
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11182 #, c-format
11183 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11187 #, c-format
11188 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11192 #, c-format
11193 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11194 msgstr ""
11196 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11197 #, c-format
11198 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11202 #, c-format
11203 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11207 #, c-format
11208 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11209 msgstr ""
11211 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11212 #, c-format
11213 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11217 #, c-format
11218 msgid ""
11219 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11223 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Move tweak"
11229 msgstr "Премести"
11231 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11232 msgid "Move in/out tweak"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Move jitter tweak"
11238 msgstr "Вметни"
11240 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Scale tweak"
11243 msgstr "Промени големина"
11245 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Rotate tweak"
11248 msgstr "Ротирај"
11250 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Duplicate/delete tweak"
11253 msgstr "Избор"
11255 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11256 msgid "Push path tweak"
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11260 msgid "Shrink/grow path tweak"
11261 msgstr ""
11263 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11264 msgid "Attract/repel path tweak"
11265 msgstr ""
11267 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Roughen path tweak"
11270 msgstr "Вметни"
11272 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11273 msgid "Color paint tweak"
11274 msgstr ""
11276 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11277 msgid "Color jitter tweak"
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Blur tweak"
11283 msgstr "Боја на подвлекување"
11285 #. check whether something is selected
11286 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11287 msgid "Nothing was copied."
11288 msgstr ""
11290 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11291 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Nothing on the clipboard."
11294 msgstr "Донеси Напред"
11296 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11297 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11301 #, fuzzy
11302 msgid "No style on the clipboard."
11303 msgstr "Донеси Напред"
11305 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11306 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11310 #, fuzzy
11311 msgid "No size on the clipboard."
11312 msgstr "Донеси Напред"
11314 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11315 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11316 msgstr ""
11318 #. no_effect:
11319 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11320 #, fuzzy
11321 msgid "No effect on the clipboard."
11322 msgstr "Донеси Напред"
11324 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11325 msgid "Clipboard does not contain a path."
11326 msgstr ""
11328 #. Item dialog
11329 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Object _Properties"
11332 msgstr "Правоаголник"
11334 #. Select item
11335 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11336 #, fuzzy
11337 msgid "_Select This"
11338 msgstr "Избор"
11340 #. Create link
11341 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11342 #, fuzzy
11343 msgid "_Create Link"
11344 msgstr "Создади"
11346 #. Set mask
11347 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Set Mask"
11350 msgstr "Стил"
11352 #. Release mask
11353 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Release Mask"
11356 msgstr "Филтри"
11358 #. Set Clip
11359 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Set Clip"
11362 msgstr "Безимено"
11364 #. Release Clip
11365 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Release Clip"
11368 msgstr "Филтри"
11370 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Create link"
11373 msgstr "Создади"
11375 #. "Ungroup"
11376 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11377 #, fuzzy
11378 msgid "_Ungroup"
11379 msgstr "Одгрупирај"
11381 #. Link dialog
11382 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11383 msgid "Link _Properties"
11384 msgstr ""
11386 #. Select item
11387 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11388 msgid "_Follow Link"
11389 msgstr ""
11391 #. Reset transformations
11392 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11393 msgid "_Remove Link"
11394 msgstr ""
11396 #. Link dialog
11397 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11398 msgid "Image _Properties"
11399 msgstr ""
11401 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Edit Externally..."
11404 msgstr "Уреди"
11406 #. Item dialog
11407 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11408 msgid "_Fill and Stroke"
11409 msgstr ""
11411 #. *
11412 #. * Constructor
11414 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11415 msgid "About Inkscape"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11419 msgid "_Splash"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11423 msgid "_Authors"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11427 #, fuzzy
11428 msgid "_Translators"
11429 msgstr "Ориентација:"
11431 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11432 #, fuzzy
11433 msgid "_License"
11434 msgstr "Линк"
11436 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11437 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11438 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11440 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11441 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11442 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11443 #. string here should be changed.)
11444 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11445 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11446 #. should be in UTF-*8..
11447 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11448 msgid "about.svg"
11449 msgstr ""
11451 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11452 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11453 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11454 #, fuzzy
11455 msgid "translator-credits"
11456 msgstr "Ориентација:"
11458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11459 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Align"
11462 msgstr "Порамни"
11464 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11465 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Distribute"
11468 msgstr "Дистрибуција"
11470 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11471 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11472 msgstr ""
11474 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11475 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11476 #. "H:" stands for horizontal gap
11477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11478 msgid "gap|H:"
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11482 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11483 msgstr ""
11485 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11486 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11487 msgid "V:"
11488 msgstr ""
11490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11491 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11493 msgid "Remove overlaps"
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Arrange connector network"
11500 msgstr "Избор"
11502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11503 msgid "Unclump"
11504 msgstr ""
11506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Randomize positions"
11509 msgstr "Големина и позиција"
11511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Distribute text baselines"
11514 msgstr "Дистрибуција"
11516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Align text baselines"
11519 msgstr "Порамни"
11521 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Connector network layout"
11524 msgstr "Затвори"
11526 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Nodes"
11530 msgstr "Ништо"
11532 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Relative to: "
11535 msgstr "Избор"
11537 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Treat selection as group: "
11540 msgstr "Зачувај документ"
11542 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11543 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Align left edges"
11549 msgstr "Порамни"
11551 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Center objects horizontally"
11554 msgstr "Преврти хоризонтално"
11556 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Align right sides"
11559 msgstr "Порамни"
11561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11562 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11563 msgstr ""
11565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11566 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Align top edges"
11572 msgstr "Порамни"
11574 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11575 msgid "Center on horizontal axis"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Align bottom edges"
11581 msgstr "Порамни"
11583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11584 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11585 msgstr ""
11587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11590 msgstr "Преврти хоризонтално"
11592 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Align baselines of texts"
11595 msgstr "Преврти вертикално"
11597 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11598 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11604 msgstr "Преврти вертикално"
11606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11609 msgstr "Преврти хоризонтално"
11611 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11614 msgstr "Преврти вертикално"
11616 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11617 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11618 msgstr ""
11620 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11623 msgstr "Преврти вертикално"
11625 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11628 msgstr "Преврти вертикално"
11630 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11633 msgstr "Преврти вертикално"
11635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11638 msgstr "Преврти хоризонтално"
11640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11643 msgstr "Преврти вертикално"
11645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11646 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11650 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11651 msgstr ""
11653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11654 msgid ""
11655 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11656 "overlap"
11657 msgstr ""
11659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11663 msgstr "Избор"
11665 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11668 msgstr "Преврти хоризонтално"
11670 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11673 msgstr "Преврти вертикално"
11675 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11678 msgstr "Преврти хоризонтално"
11680 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11683 msgstr "Преврти вертикално"
11685 #. Rest of the widgetry
11686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11687 msgid "Last selected"
11688 msgstr ""
11690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11691 msgid "First selected"
11692 msgstr ""
11694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Biggest object"
11697 msgstr "Објект"
11699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Smallest object"
11702 msgstr "Објект"
11704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11705 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11706 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11707 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11708 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Selection"
11711 msgstr "Избор"
11713 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Profile name:"
11716 msgstr "Датотека"
11718 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Save"
11721 msgstr "Зачувај"
11723 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11724 msgid "Messages"
11725 msgstr ""
11727 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11728 msgid "Capture log messages"
11729 msgstr ""
11731 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11732 msgid "Release log messages"
11733 msgstr ""
11735 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11736 msgid "Metadata"
11737 msgstr ""
11739 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11740 msgid "License"
11741 msgstr ""
11743 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11744 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11745 msgstr ""
11747 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11748 #, fuzzy
11749 msgid "<b>License</b>"
11750 msgstr "Елипса"
11752 #. ---------------------------------------------------------------
11753 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11754 msgid "Show page _border"
11755 msgstr ""
11757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11758 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11759 msgstr ""
11761 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11762 msgid "Border on _top of drawing"
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11766 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11767 msgstr ""
11769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11770 msgid "_Show border shadow"
11771 msgstr ""
11773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11774 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11775 msgstr ""
11777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Back_ground:"
11780 msgstr "Боја на решетка"
11782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Background color"
11785 msgstr "Боја на решетка"
11787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11788 msgid ""
11789 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11790 msgstr ""
11792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Border _color:"
11795 msgstr "Боја на мрежата:"
11797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Page border color"
11800 msgstr "Боја на мрежата:"
11802 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11803 msgid "Color of the page border"
11804 msgstr ""
11806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Default _units:"
11809 msgstr "Номинални"
11811 #. ---------------------------------------------------------------
11812 #. General snap options
11813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Show _guides"
11816 msgstr "Водичи"
11818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11819 msgid "Show or hide guides"
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11823 msgid "_Snap guides while dragging"
11824 msgstr ""
11826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11827 msgid ""
11828 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11829 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11830 "part of the guide near the cursor will snap)"
11831 msgstr ""
11833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Guide co_lor:"
11836 msgstr "Боја на мрежата:"
11838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11839 msgid "Guideline color"
11840 msgstr ""
11842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11843 msgid "Color of guidelines"
11844 msgstr ""
11846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11847 #, fuzzy
11848 msgid "_Highlight color:"
11849 msgstr "Боја на подвлекување"
11851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11852 msgid "Highlighted guideline color"
11853 msgstr ""
11855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11856 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11857 msgstr ""
11859 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11860 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11861 #. "New" refers to grid
11862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Grid|_New"
11865 msgstr "Решетка"
11867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Create new grid."
11870 msgstr "Зачувај документ"
11872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11873 #, fuzzy
11874 msgid "_Remove"
11875 msgstr "Датотека"
11877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Remove selected grid."
11880 msgstr "Избор"
11882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Guides"
11886 msgstr "Водичи"
11888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Grids"
11893 msgstr "Решетка"
11895 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Snap"
11899 msgstr "Стил"
11901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11902 msgid "Color Management"
11903 msgstr ""
11905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Scripting"
11908 msgstr "Избор"
11910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11911 #, fuzzy
11912 msgid "<b>General</b>"
11913 msgstr "Елипса"
11915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11916 #, fuzzy
11917 msgid "<b>Border</b>"
11918 msgstr "Датотека"
11920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11921 #, fuzzy
11922 msgid "<b>Format</b>"
11923 msgstr "Датотека"
11925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11926 #, fuzzy
11927 msgid "<b>Guides</b>"
11928 msgstr "Елипса"
11930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11931 msgid "Snap _distance"
11932 msgstr ""
11934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11935 msgid "Snap only when _closer than:"
11936 msgstr ""
11938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11941 msgid "Always snap"
11942 msgstr ""
11944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11945 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11946 msgstr ""
11948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11949 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11950 msgstr ""
11952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11953 msgid ""
11954 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11955 "specified below"
11956 msgstr ""
11958 #. Options for snapping to grids
11959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Snap d_istance"
11962 msgstr "Избор"
11964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11965 msgid "Snap only when c_loser than:"
11966 msgstr ""
11968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11969 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11970 msgstr ""
11972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11973 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11974 msgstr ""
11976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11977 msgid ""
11978 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11979 "specified below"
11980 msgstr ""
11982 #. Options for snapping to guides
11983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11984 msgid "Snap dist_ance"
11985 msgstr ""
11987 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11988 msgid "Snap only when close_r than:"
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11992 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11996 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11997 msgstr ""
11999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12000 msgid ""
12001 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12002 "below"
12003 msgstr ""
12005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12006 #, fuzzy
12007 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12008 msgstr "Објект"
12010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12011 #, fuzzy
12012 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12013 msgstr "Елипса"
12015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12016 #, fuzzy
12017 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12018 msgstr "Правоаголник"
12020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12021 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12022 msgstr ""
12024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12025 #, c-format
12026 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12027 msgstr ""
12029 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12030 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12031 #. inform the document, so we can undo
12032 #. Color Management
12033 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12034 msgid "Link Color Profile"
12035 msgstr ""
12037 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12038 msgid "Remove linked color profile"
12039 msgstr ""
12041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12042 #, fuzzy
12043 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12044 msgstr "Елипса"
12046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12047 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12048 msgstr ""
12050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12051 msgid "Link Profile"
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Profile Name"
12057 msgstr "Датотека"
12059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12060 #, fuzzy
12061 msgid "<b>External script files:</b>"
12062 msgstr "Правоаголник"
12064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12065 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Add"
12068 msgstr "Додај"
12070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Filename"
12073 msgstr "Датотека"
12075 #. inform the document, so we can undo
12076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Add external script..."
12079 msgstr "Уреди"
12081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Remove external script"
12084 msgstr "Ориентација:"
12086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12087 #, fuzzy
12088 msgid "<b>Creation</b>"
12089 msgstr "Датотека"
12091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12092 #, fuzzy
12093 msgid "<b>Defined grids</b>"
12094 msgstr "Елипса"
12096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Remove grid"
12099 msgstr "Датотека"
12101 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Information"
12104 msgstr "Избор"
12106 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12107 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12108 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12109 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12110 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12111 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Help"
12114 msgstr "Водичи"
12116 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Parameters"
12119 msgstr "метри"
12121 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12122 #, fuzzy
12123 msgid "No preview"
12124 msgstr "Печати на екран"
12126 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12127 msgid "too large for preview"
12128 msgstr ""
12130 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Enable preview"
12133 msgstr "Печати на екран"
12135 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12136 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12137 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12138 #, fuzzy
12139 msgid "All Inkscape Files"
12140 msgstr "Печати на екран"
12142 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12143 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12144 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12145 #, fuzzy
12146 msgid "All Files"
12147 msgstr "Големина на фонт:"
12149 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12151 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12152 #, fuzzy
12153 msgid "All Images"
12154 msgstr "Слика"
12156 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12157 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12158 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12159 #, fuzzy
12160 msgid "All Vectors"
12161 msgstr "Избор"
12163 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12164 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12165 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12166 #, fuzzy
12167 msgid "All Bitmaps"
12168 msgstr "Стил"
12170 #. ###### File options
12171 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12172 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12173 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12174 msgid "Append filename extension automatically"
12175 msgstr ""
12177 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12178 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Guess from extension"
12181 msgstr "Избриши"
12183 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12184 msgid "Left edge of source"
12185 msgstr ""
12187 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12188 msgid "Top edge of source"
12189 msgstr ""
12191 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12192 msgid "Right edge of source"
12193 msgstr ""
12195 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12196 msgid "Bottom edge of source"
12197 msgstr ""
12199 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Source width"
12202 msgstr "Датотека"
12204 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Source height"
12207 msgstr "Висина:"
12209 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Destination width"
12212 msgstr "Ориентација:"
12214 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Destination height"
12217 msgstr "Ориентација:"
12219 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12220 msgid "Resolution (dots per inch)"
12221 msgstr ""
12223 #. #########################################
12224 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12225 #. #########################################
12226 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12227 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Document"
12230 msgstr "Документ"
12232 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12233 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Custom"
12236 msgstr "Сопствено"
12238 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12239 msgid "Cairo"
12240 msgstr ""
12242 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12243 msgid "Antialias"
12244 msgstr ""
12246 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Background"
12249 msgstr "Боја на решетка"
12251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Destination"
12254 msgstr "Ориентација:"
12256 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Show Preview"
12259 msgstr "Печати на екран"
12261 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12262 #, fuzzy
12263 msgid "No file selected"
12264 msgstr "Избор"
12266 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12267 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Fill"
12270 msgstr "Пополни"
12272 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12273 msgid "Stroke _paint"
12274 msgstr ""
12276 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12277 msgid "Stroke st_yle"
12278 msgstr ""
12280 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12282 msgid ""
12283 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12284 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12285 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12286 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12287 msgstr ""
12289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Image File"
12292 msgstr "Слика"
12294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Selected SVG Element"
12297 msgstr "Избриши"
12299 #. TODO: any image, not just svg
12300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12301 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12302 msgstr ""
12304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12305 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12306 msgstr ""
12308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12309 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12310 msgstr ""
12312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12313 msgid "Light Source:"
12314 msgstr ""
12316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12317 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12318 msgstr ""
12320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12321 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12322 msgstr ""
12324 #. default x:
12325 #. default y:
12326 #. default z:
12327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12328 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Location"
12331 msgstr "Избор"
12333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12336 #, fuzzy
12337 msgid "X coordinate"
12338 msgstr "Создади"
12340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Y coordinate"
12345 msgstr "Создади"
12347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Z coordinate"
12352 msgstr "Создади"
12354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Points At"
12357 msgstr "Точки"
12359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Specular Exponent"
12362 msgstr "Извези"
12364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12365 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12366 msgstr ""
12368 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Cone Angle"
12372 msgstr "Агол"
12374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12375 msgid ""
12376 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12377 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12378 "cone. No light is projected outside this cone."
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12382 msgid "New light source"
12383 msgstr ""
12385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12386 #, fuzzy
12387 msgid "_Duplicate"
12388 msgstr "Дуплицирај"
12390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12391 #, fuzzy
12392 msgid "_Filter"
12393 msgstr "Големина на фонт:"
12395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12396 #, fuzzy
12397 msgid "R_ename"
12398 msgstr "Датотека"
12400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Rename filter"
12403 msgstr "Датотека"
12405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Apply filter"
12408 msgstr "Долни"
12410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Add filter"
12413 msgstr "Долни"
12415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Duplicate filter"
12418 msgstr "Дуплицирај"
12420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12421 #, fuzzy
12422 msgid "_Effect"
12423 msgstr "Објект"
12425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Connections"
12428 msgstr "Затвори"
12430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12431 msgid "Remove filter primitive"
12432 msgstr ""
12434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Remove merge node"
12437 msgstr "Датотека"
12439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12440 msgid "Reorder filter primitive"
12441 msgstr ""
12443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Add Effect:"
12446 msgstr "Објект"
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12449 #, fuzzy
12450 msgid "No effect selected"
12451 msgstr "Избор"
12453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12454 #, fuzzy
12455 msgid "No filter selected"
12456 msgstr "Избор"
12458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Effect parameters"
12461 msgstr "Правоаголник"
12463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12464 msgid "Filter General Settings"
12465 msgstr ""
12467 #. default x:
12468 #. default y:
12469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Coordinates:"
12472 msgstr "Создади"
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12475 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12476 msgstr ""
12478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12479 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12480 msgstr ""
12482 #. default width:
12483 #. default height:
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Dimensions:"
12487 msgstr "Избриши"
12489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Width of filter effects region"
12492 msgstr "Правоаголник"
12494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Height of filter effects region"
12497 msgstr "Правоаголник"
12499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12501 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Mode:"
12504 msgstr "Премести"
12506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12507 msgid ""
12508 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12509 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12510 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12511 "performed without specifying a complete matrix."
12512 msgstr ""
12514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Value(s):"
12517 msgstr "Вредност"
12519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Operator:"
12523 msgstr "Создади"
12525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12526 msgid "K1:"
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12533 msgid ""
12534 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12535 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12536 "values of the first and second inputs respectively."
12537 msgstr ""
12539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12540 msgid "K2:"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12544 msgid "K3:"
12545 msgstr ""
12547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12548 msgid "K4:"
12549 msgstr ""
12551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12553 msgid "Size:"
12554 msgstr ""
12556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12557 #, fuzzy
12558 msgid "width of the convolve matrix"
12559 msgstr "Правоаголник"
12561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12562 msgid "height of the convolve matrix"
12563 msgstr ""
12565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12566 msgid ""
12567 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12568 "applied to pixels around this point."
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12572 msgid ""
12573 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12574 "applied to pixels around this point."
12575 msgstr ""
12577 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Kernel:"
12581 msgstr "Датотека"
12583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12584 msgid ""
12585 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12586 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12587 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12588 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12589 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12590 "would lead to a common blur effect."
12591 msgstr ""
12593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Divisor:"
12596 msgstr "Дистрибуција"
12598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12599 msgid ""
12600 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12601 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12602 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12603 "effect on the overall color intensity of the result."
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Bias:"
12609 msgstr "Стил"
12611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12612 msgid ""
12613 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12614 "value as the zero response of the filter."
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Edge Mode:"
12620 msgstr "Премести"
12622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12623 msgid ""
12624 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12625 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12626 "or near the edge of the input image."
12627 msgstr ""
12629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12630 msgid "Preserve Alpha"
12631 msgstr ""
12633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12634 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12635 msgstr ""
12637 #. default: white
12638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Diffuse Color:"
12641 msgstr "Затвори"
12643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12645 msgid "Defines the color of the light source"
12646 msgstr ""
12648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12650 msgid "Surface Scale:"
12651 msgstr ""
12653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12655 msgid ""
12656 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12657 "channel"
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Constant:"
12664 msgstr "Затвори"
12666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12668 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12669 msgstr ""
12671 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12673 msgid "Kernel Unit Length:"
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Scale:"
12679 msgstr "Промени големина"
12681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12682 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12686 msgid "X displacement:"
12687 msgstr ""
12689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12690 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12691 msgstr ""
12693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12694 msgid "Y displacement:"
12695 msgstr ""
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12698 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12699 msgstr ""
12701 #. default: black
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Flood Color:"
12705 msgstr "Боја на подвлекување"
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12708 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Opacity:"
12715 msgstr "Преврти вертикално"
12717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Standard Deviation:"
12720 msgstr "Избор"
12722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12723 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12727 msgid ""
12728 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12729 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12730 msgstr ""
12732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Radius:"
12735 msgstr "Крени"
12737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Source of Image:"
12740 msgstr "Зачувај документ"
12742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Delta X:"
12745 msgstr "Избриши"
12747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12748 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Delta Y:"
12754 msgstr "Избриши"
12756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12757 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12758 msgstr ""
12760 #. default: white
12761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Specular Color:"
12764 msgstr "Извези"
12766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Exponent:"
12769 msgstr "Извези"
12771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12772 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12776 msgid ""
12777 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12778 "function."
12779 msgstr ""
12781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12782 msgid "Base Frequency:"
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Octaves:"
12788 msgstr "Активен"
12790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Seed:"
12793 msgstr "Избор"
12795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12796 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12800 msgid "Add filter primitive"
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12804 msgid ""
12805 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12806 "multiply, darken and lighten."
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12810 msgid ""
12811 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12812 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12813 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12817 msgid ""
12818 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12819 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12820 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12821 "adjustment, color balance, and thresholding."
12822 msgstr ""
12824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12825 msgid ""
12826 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12827 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12828 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12829 "between the corresponding pixel values of the images."
12830 msgstr ""
12832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12833 msgid ""
12834 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12835 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12836 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12837 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12838 "is faster and resolution-independent."
12839 msgstr ""
12841 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12842 msgid ""
12843 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12844 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12845 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12846 "opacity areas recede away from the viewer."
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12850 msgid ""
12851 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12852 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12853 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12854 "effects."
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12858 msgid ""
12859 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12860 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12861 "a graphic."
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12865 msgid ""
12866 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12867 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12868 msgstr ""
12870 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12871 msgid ""
12872 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12873 "or another part of the document."
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12877 msgid ""
12878 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12879 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12880 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12881 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12882 msgstr ""
12884 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12885 msgid ""
12886 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12887 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12888 "thicker."
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12892 msgid ""
12893 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12894 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12895 "a slightly different position than the actual object."
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12899 msgid ""
12900 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12901 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12902 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12903 "opacity areas recede away from the viewer."
12904 msgstr ""
12906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12907 msgid ""
12908 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12909 msgstr ""
12911 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12912 msgid ""
12913 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12914 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12915 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12919 msgid "Duplicate filter primitive"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12923 msgid "Set filter primitive attribute"
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Unit:"
12929 msgstr "Единица"
12931 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Angle (degrees):"
12934 msgstr "Агол"
12936 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Rela_tive change"
12939 msgstr "Избор"
12941 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12942 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12943 msgstr ""
12945 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Set guide properties"
12948 msgstr "Правоаголник"
12950 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Guideline"
12953 msgstr "Водичи"
12955 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12956 #, fuzzy, c-format
12957 msgid "Guideline ID: %s"
12958 msgstr "Водичи"
12960 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12961 #, fuzzy, c-format
12962 msgid "Current: %s"
12963 msgstr "Ориентација:"
12965 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12966 #, c-format
12967 msgid "%d x %d"
12968 msgstr ""
12970 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Selection only or whole document"
12973 msgstr "Документ"
12975 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12976 msgid "Refresh the icons"
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Mouse"
12982 msgstr "Премести"
12984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12985 msgid "Grab sensitivity:"
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12993 #, fuzzy
12994 msgid "pixels"
12995 msgstr "пиксели"
12997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12998 msgid ""
12999 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13000 "with mouse (in screen pixels)"
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13004 msgid "Click/drag threshold:"
13005 msgstr ""
13007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13008 msgid ""
13009 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13010 msgstr ""
13012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13013 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13014 msgstr ""
13016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13017 msgid ""
13018 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13019 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13020 "mouse)"
13021 msgstr ""
13023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13024 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13028 msgid ""
13029 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13030 msgstr ""
13032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13033 msgid "Scrolling"
13034 msgstr ""
13036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13037 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13041 msgid ""
13042 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13043 "(horizontally with Shift)"
13044 msgstr ""
13046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13047 msgid "Ctrl+arrows"
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13051 msgid "Scroll by:"
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13055 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Acceleration:"
13061 msgstr "Избор"
13063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13064 msgid ""
13065 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13066 "acceleration)"
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13070 msgid "Autoscrolling"
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13074 msgid "Speed:"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13078 msgid ""
13079 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13080 "autoscroll off)"
13081 msgstr ""
13083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13084 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13085 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13086 msgid "Threshold:"
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13090 msgid ""
13091 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13092 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13096 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13100 msgid ""
13101 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13102 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13103 "Selector tool (default)."
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13107 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13111 msgid ""
13112 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13113 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13117 msgid "Enable snap indicator"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13121 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13125 msgid "Delay (in ms):"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13129 msgid ""
13130 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13131 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13132 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13133 msgstr ""
13135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13136 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13137 msgstr ""
13139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13140 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13141 msgstr ""
13143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Weight factor:"
13146 msgstr "Правоаголник"
13148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13149 msgid ""
13150 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13151 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13152 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13156 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13157 msgstr ""
13159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13160 msgid ""
13161 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13162 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13163 "constraint line"
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Snapping"
13169 msgstr "Избор"
13171 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13173 msgid "Arrow keys move by:"
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13177 msgid ""
13178 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13179 "(in px units)"
13180 msgstr ""
13182 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13184 msgid "> and < scale by:"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13188 msgid ""
13189 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13193 msgid "Inset/Outset by:"
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13197 msgid ""
13198 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13199 msgstr ""
13201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13202 msgid "Compass-like display of angles"
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13206 msgid ""
13207 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13208 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13209 "counterclockwise"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13213 msgid "Rotation snaps every:"
13214 msgstr ""
13216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13217 msgid "degrees"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13221 msgid ""
13222 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13223 "[ or ] rotates by this amount"
13224 msgstr ""
13226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13227 msgid "Zoom in/out by:"
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13231 msgid ""
13232 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13233 "multiplier"
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Show selection cue"
13239 msgstr "Избор"
13241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13242 msgid ""
13243 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13244 msgstr ""
13246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13247 msgid "Enable gradient editing"
13248 msgstr ""
13250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13251 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13255 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13256 msgstr ""
13258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13259 msgid ""
13260 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13261 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13265 msgid "Ctrl+click dot size:"
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13269 #, fuzzy
13270 msgid "times current stroke width"
13271 msgstr "Избор"
13273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13274 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13278 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13282 msgid ""
13283 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13284 "objects."
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Create new objects with:"
13290 msgstr "Зачувај документ"
13292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13293 msgid "Last used style"
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13297 msgid "Apply the style you last set on an object"
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13301 msgid "This tool's own style:"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13305 msgid ""
13306 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13307 "the button below to set it."
13308 msgstr ""
13310 #. style swatch
13311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Take from selection"
13314 msgstr "Избриши"
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13317 msgid "This tool's style of new objects"
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13321 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13322 msgstr ""
13324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13325 msgid "Tools"
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13329 msgid "Bounding box to use:"
13330 msgstr ""
13332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13333 msgid "Visual bounding box"
13334 msgstr ""
13336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13337 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13338 msgstr ""
13340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13341 msgid "Geometric bounding box"
13342 msgstr ""
13344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13345 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13346 msgstr ""
13348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Conversion to guides:"
13351 msgstr "Премести"
13353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13354 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13355 msgstr ""
13357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13358 msgid ""
13359 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13360 "conversion."
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Treat groups as a single object"
13366 msgstr "Зачувај документ"
13368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13369 msgid ""
13370 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13371 "converting each child separately."
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13375 msgid "Average all sketches"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13379 msgid "Width is in absolute units"
13380 msgstr ""
13382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Select new path"
13385 msgstr "Избор"
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13388 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13389 msgstr ""
13391 #. Selector
13392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Selector"
13395 msgstr "Избор"
13397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13398 msgid "When transforming, show:"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Objects"
13404 msgstr "Објект"
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13407 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13411 msgid "Box outline"
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13415 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13419 msgid "Per-object selection cue:"
13420 msgstr ""
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13423 msgid "No per-object selection indication"
13424 msgstr ""
13426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13427 msgid "Mark"
13428 msgstr ""
13430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13431 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13432 msgstr ""
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13435 msgid "Box"
13436 msgstr ""
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13439 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13440 msgstr ""
13442 #. Node
13443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Node"
13446 msgstr "Ништо"
13448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Path outline:"
13451 msgstr "Затвори"
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Path outline color"
13457 msgstr "Боја на подвлекување"
13459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13460 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13464 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13468 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13469 msgstr ""
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13472 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13473 msgstr ""
13475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13476 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13477 msgstr ""
13479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13480 msgid "Flash time"
13481 msgstr ""
13483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13484 msgid ""
13485 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13486 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13487 "path."
13488 msgstr ""
13490 #. Tweak
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13492 msgid "Tweak"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Paint objects with:"
13498 msgstr "Зачувај документ"
13500 #. Zoom
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13502 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13503 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Zoom"
13506 msgstr "Зум"
13508 #. Shapes
13509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Shapes"
13512 msgstr "Облик"
13514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Sketch mode"
13517 msgstr "Избор"
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13520 msgid ""
13521 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13522 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13523 msgstr ""
13525 #. Pen
13526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Pen"
13529 msgstr "Пенкало"
13531 #. Calligraphy
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13533 msgid "Calligraphy"
13534 msgstr ""
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13537 msgid ""
13538 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13539 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13540 msgstr ""
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13543 msgid ""
13544 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13545 "selection)"
13546 msgstr ""
13548 #. Paint Bucket
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13550 msgid "Paint Bucket"
13551 msgstr ""
13553 #. Eraser
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Eraser"
13557 msgstr "Крени"
13559 #. LPETool
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13561 msgid "LPE Tool"
13562 msgstr ""
13564 #. Gradient
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Gradient"
13568 msgstr "Аргумент:"
13570 #. Connector
13571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Connector"
13574 msgstr "Затвори"
13576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13577 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13578 msgstr ""
13580 #. Dropper
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13582 msgid "Dropper"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13586 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13587 msgstr ""
13589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Remember and use last window's geometry"
13592 msgstr "Зачувај документ"
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Don't save window geometry"
13597 msgstr "Зачувај документ"
13599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Dockable"
13603 msgstr "Промени големина"
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13606 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13607 msgstr ""
13609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13610 msgid "Zoom when window is resized"
13611 msgstr ""
13613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13614 msgid "Show close button on dialogs"
13615 msgstr ""
13617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13618 msgid "Normal"
13619 msgstr ""
13621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13622 msgid "Aggressive"
13623 msgstr ""
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13628 msgstr "Зачувај документ"
13630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13631 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13632 msgstr ""
13634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13635 msgid ""
13636 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13637 "preferences)"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13641 msgid ""
13642 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13643 "document)"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13647 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13648 msgstr ""
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13651 msgid "Dialogs on top:"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13655 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13659 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13663 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13664 msgstr ""
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13667 msgid "Dialog Transparency:"
13668 msgstr ""
13670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Opacity when focused:"
13673 msgstr "Преврти вертикално"
13675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Opacity when unfocused:"
13678 msgstr "Преврти вертикално"
13680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13681 msgid "Time of opacity change animation:"
13682 msgstr ""
13684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13685 msgid "Miscellaneous:"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13689 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13690 msgstr ""
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13693 msgid ""
13694 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13695 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13696 "above the right scrollbar)"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13700 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13704 msgid "Windows"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13708 msgid "Move in parallel"
13709 msgstr ""
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13712 msgid "Stay unmoved"
13713 msgstr ""
13715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13716 msgid "Move according to transform"
13717 msgstr ""
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13720 msgid "Are unlinked"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Are deleted"
13726 msgstr "Избор"
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13729 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13733 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13737 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13738 msgstr ""
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13741 msgid ""
13742 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13743 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13744 "original."
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13748 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13749 msgstr ""
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13752 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13756 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13757 msgstr ""
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13760 msgid "When duplicating original+clones:"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Relink duplicated clones"
13766 msgstr "Избриши"
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13769 msgid ""
13770 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13771 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13772 "instead of the old original"
13773 msgstr ""
13775 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Clones"
13779 msgstr "Затвори"
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13782 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13786 msgid ""
13787 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13791 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13795 msgid ""
13796 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13797 "drawing"
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13801 msgid "Clippaths and masks"
13802 msgstr ""
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13805 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13806 msgid "Scale stroke width"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13810 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13814 msgid "Transform gradients"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13818 msgid "Transform patterns"
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Optimized"
13824 msgstr "Оптимизирај"
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13827 msgid "Preserved"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13831 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13832 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13836 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13837 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13841 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13842 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13846 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13847 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13848 msgstr ""
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13851 msgid "Store transformation:"
13852 msgstr ""
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13855 msgid ""
13856 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13857 "attribute"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13861 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13865 msgid "Transforms"
13866 msgstr ""
13868 #. blur quality
13869 #. filter quality
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13872 msgid "Best quality (slowest)"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13877 msgid "Better quality (slower)"
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13882 msgid "Average quality"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Lower quality (faster)"
13889 msgstr "Долни"
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13893 msgid "Lowest quality (fastest)"
13894 msgstr ""
13896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13897 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13898 msgstr ""
13900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13902 msgid ""
13903 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13904 "always uses best quality)"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13909 msgid "Better quality, but slower display"
13910 msgstr ""
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13914 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13919 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13924 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13928 msgid "Filter effects quality for display:"
13929 msgstr ""
13931 #. show infobox
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13933 msgid "Show filter primitives infobox"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13937 msgid ""
13938 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13939 "filter effects dialog."
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Select in all layers"
13945 msgstr "Избор"
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Select only within current layer"
13950 msgstr "Документ"
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Select in current layer and sublayers"
13955 msgstr "Документ"
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13960 msgstr "Избор"
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Ignore locked objects and layers"
13965 msgstr "Избор"
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13968 msgid "Deselect upon layer change"
13969 msgstr ""
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13972 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13973 msgstr ""
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13976 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13977 msgstr ""
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13980 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13984 msgid ""
13985 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13986 "its sublayers"
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13990 msgid ""
13991 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13992 "themselves or by being in a hidden layer)"
13993 msgstr ""
13995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
13996 msgid ""
13997 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13998 "themselves or by being in a locked layer)"
13999 msgstr ""
14001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14002 msgid ""
14003 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14004 "current layer changes"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Selecting"
14010 msgstr "Избор"
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14013 msgid "Default export resolution:"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14017 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14021 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14025 msgid ""
14026 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14027 "Import and Export to OCAL function."
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14031 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14035 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14039 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14040 msgstr ""
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14043 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Import/Export"
14049 msgstr "Увези"
14051 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Perceptual"
14055 msgstr "Процент"
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Relative Colorimetric"
14060 msgstr "Избор"
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14063 msgid "Absolute Colorimetric"
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14067 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Display adjustment"
14073 msgstr "Прикажи"
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14076 #, c-format
14077 msgid ""
14078 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14079 "Searched directories:%s"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Display profile:"
14085 msgstr "Прикажи"
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14088 msgid "Retrieve profile from display"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14092 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14096 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Display rendering intent:"
14102 msgstr "Прикажи"
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14106 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Proofing"
14112 msgstr "Точка"
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14115 msgid "Simulate output on screen"
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14119 msgid "Simulates output of target device."
14120 msgstr ""
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14123 msgid "Mark out of gamut colors"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14127 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14131 msgid "Out of gamut warning color:"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14135 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14139 msgid "Device profile:"
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14143 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14147 msgid "Device rendering intent:"
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Black point compensation"
14153 msgstr "Ориентација:"
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14156 msgid "Enables black point compensation."
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14160 msgid "Preserve black"
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14164 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14165 msgstr ""
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14168 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14172 #, fuzzy
14173 msgid "<none>"
14174 msgstr "Ништо"
14176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14177 msgid "Color management"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Major grid line emphasizing"
14183 msgstr "Боја на мрежата:"
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14186 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14190 msgid ""
14191 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14192 "of major grid line color."
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Default grid settings"
14198 msgstr "Ориентација:"
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Grid units:"
14204 msgstr "Решетка"
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14208 msgid "Origin X:"
14209 msgstr ""
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14213 msgid "Origin Y:"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Spacing X:"
14219 msgstr "Преврти вертикално"
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Spacing Y:"
14225 msgstr "Преврти вертикално"
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Grid line color:"
14233 msgstr "Боја на мрежата:"
14235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14237 msgid "Color used for normal grid lines"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Major grid line color:"
14246 msgstr "Боја на мрежата:"
14248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14250 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Major grid line every:"
14257 msgstr "Боја на мрежата:"
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14260 msgid "Show dots instead of lines"
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14264 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14265 msgstr ""
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Use named colors"
14270 msgstr "Избор"
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14273 msgid ""
14274 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14275 "'magenta') instead of the numeric value"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14279 #, fuzzy
14280 msgid "XML formatting"
14281 msgstr "Избор"
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Inline attributes"
14286 msgstr "Атрибут"
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14289 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Indent, spaces:"
14295 msgstr "Избор"
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14298 msgid ""
14299 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14300 "indentation"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Path data"
14306 msgstr "Ширина:"
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14309 msgid "Allow relative coordinates"
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14313 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14314 msgstr ""
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14317 msgid "Force repeat commands"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14321 msgid ""
14322 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14323 "of 'L 1,2 3,4')"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Numbers"
14329 msgstr "Зачувај документ"
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Numeric precision:"
14334 msgstr "Избор"
14336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14337 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Minimum exponent:"
14343 msgstr "Сопствено"
14345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14346 msgid ""
14347 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14348 "anything smaller is written as zero."
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14352 #, fuzzy
14353 msgid "SVG output"
14354 msgstr "Надвор"
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14357 #, fuzzy
14358 msgid "System default"
14359 msgstr "Постави како основно"
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14362 msgid "Albanian (sq)"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14366 msgid "Amharic (am)"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14370 msgid "Arabic (ar)"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14374 msgid "Armenian (hy)"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14378 msgid "Azerbaijani (az)"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14382 msgid "Basque (eu)"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14386 msgid "Belarusian (be)"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14390 msgid "Bulgarian (bg)"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14394 msgid "Bengali (bn)"
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14398 msgid "Breton (br)"
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14402 msgid "Catalan (ca)"
14403 msgstr ""
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14406 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14410 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14414 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14418 msgid "Croatian (hr)"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14422 msgid "Czech (cs)"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14426 msgid "Danish (da)"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14430 msgid "Dutch (nl)"
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14434 msgid "Dzongkha (dz)"
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14438 msgid "German (de)"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14442 msgid "Greek (el)"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14446 #, fuzzy
14447 msgid "English (en)"
14448 msgstr "Агол"
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14451 msgid "English/Australia (en_AU)"
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14455 msgid "English/Canada (en_CA)"
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14459 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14463 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Esperanto (eo)"
14469 msgstr "Создади"
14471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14472 msgid "Estonian (et)"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14476 msgid "Finnish (fi)"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14480 msgid "French (fr)"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14484 msgid "Irish (ga)"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14488 msgid "Galician (gl)"
14489 msgstr ""
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14492 msgid "Hebrew (he)"
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14496 msgid "Hungarian (hu)"
14497 msgstr ""
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14500 msgid "Indonesian (id)"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14504 msgid "Italian (it)"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14508 msgid "Japanese (ja)"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14512 msgid "Khmer (km)"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14516 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14520 msgid "Korean (ko)"
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14524 msgid "Lithuanian (lt)"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14528 msgid "Macedonian (mk)"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14532 msgid "Mongolian (mn)"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Nepali (ne)"
14538 msgstr "Затвори"
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14541 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14545 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14546 msgstr ""
14548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14549 msgid "Panjabi (pa)"
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14553 msgid "Polish (pl)"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14557 msgid "Portuguese (pt)"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14561 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14565 msgid "Romanian (ro)"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14569 msgid "Russian (ru)"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14573 msgid "Serbian (sr)"
14574 msgstr ""
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14577 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14578 msgstr ""
14580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14581 msgid "Slovak (sk)"
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14585 msgid "Slovenian (sl)"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14589 msgid "Spanish (es)"
14590 msgstr ""
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14593 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14597 msgid "Swedish (sv)"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14601 msgid "Thai (th)"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14605 msgid "Turkish (tr)"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14609 msgid "Ukrainian (uk)"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14613 msgid "Vietnamese (vi)"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14617 msgid "Language (requires restart):"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14621 msgid "Set the language for menus and number formats"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Smaller"
14627 msgstr "Промени големина"
14629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Toolbox icon size"
14632 msgstr "Големина и позиција"
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14635 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14636 msgstr ""
14638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Control bar icon size"
14641 msgstr "Големина и позиција"
14643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14644 msgid ""
14645 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Secondary toolbar icon size"
14651 msgstr "Големина и позиција"
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14654 msgid ""
14655 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14659 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14663 msgid ""
14664 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14665 "color sliders."
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Clear list"
14671 msgstr "Исчисти ги сите"
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14676 msgstr "Зачувај документ"
14678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14679 msgid ""
14680 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14681 "the list"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14685 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14689 msgid ""
14690 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14691 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14692 "display objects in their true sizes"
14693 msgstr ""
14695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Interface"
14698 msgstr "Избор"
14700 #. Autosave options
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14704 msgstr "Зачувај документ"
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14707 msgid ""
14708 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14709 "minimizing loss in case of a crash"
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14713 msgid "Interval (in minutes):"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14717 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14718 msgstr ""
14720 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14721 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14723 msgid "filesystem|Path:"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14727 msgid "The directory where autosaves will be written"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Maximum number of autosaves:"
14733 msgstr "Зачувај документ"
14735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14736 msgid ""
14737 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14738 msgstr ""
14740 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14741 #. * update our running configuration
14742 #. *
14743 #. * FIXME!
14744 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14745 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14748 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14749 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14751 #. -----------
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14753 msgid "Autosave"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14757 msgid "2x2"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14761 msgid "4x4"
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14765 msgid "8x8"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14769 msgid "16x16"
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14773 msgid "Oversample bitmaps:"
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14777 msgid "Automatically reload bitmaps"
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14781 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14785 msgid "Bitmap editor:"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14789 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14793 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14794 msgstr ""
14796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Bitmaps"
14799 msgstr "Стил"
14801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14802 msgid "Language:"
14803 msgstr ""
14805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14806 msgid "Set the main spell check language"
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14810 msgid "Second language:"
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14814 msgid ""
14815 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14816 "unknown in ALL chosen languages"
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14820 msgid "Third language:"
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14824 msgid ""
14825 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14826 "in ALL chosen languages"
14827 msgstr ""
14829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14830 msgid "Ignore words with digits"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14834 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14835 msgstr ""
14837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14838 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14839 msgstr ""
14841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
14842 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14843 msgstr ""
14845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Spellcheck"
14848 msgstr "Избор"
14850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14851 msgid "Add label comments to printing output"
14852 msgstr ""
14854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14855 msgid ""
14856 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14857 "rendered output for an object with its label"
14858 msgstr ""
14860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14861 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14862 msgstr ""
14864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14865 msgid ""
14866 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14867 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14868 "may affect other objects using the same gradient"
14869 msgstr ""
14871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14872 msgid "Simplification threshold:"
14873 msgstr ""
14875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14876 msgid ""
14877 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14878 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14879 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14880 msgstr ""
14882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14883 msgid "Latency skew:"
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14887 msgid "(requires restart)"
14888 msgstr ""
14890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14891 msgid ""
14892 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14893 "some systems)."
14894 msgstr ""
14896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
14897 msgid "Pre-render named icons"
14898 msgstr ""
14900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14901 msgid ""
14902 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14903 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14904 msgstr ""
14906 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14908 msgid "User config: "
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14912 #, fuzzy
14913 msgid "User data: "
14914 msgstr "Датотека"
14916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14917 #, fuzzy
14918 msgid "User cache: "
14919 msgstr "Датотека"
14921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14922 msgid "System config: "
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
14926 #, fuzzy
14927 msgid "System data: "
14928 msgstr "Постави како основно"
14930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14931 msgid "PIXMAP: "
14932 msgstr ""
14934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14935 msgid "DATA: "
14936 msgstr ""
14938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
14939 msgid "UI: "
14940 msgstr ""
14942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
14943 msgid "Icon theme: "
14944 msgstr ""
14946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14947 #, fuzzy
14948 msgid "System info"
14949 msgstr "Елемент"
14951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14952 #, fuzzy
14953 msgid "General system information"
14954 msgstr "Избор"
14956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
14957 msgid "Misc"
14958 msgstr ""
14960 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14961 msgid "Layer name:"
14962 msgstr ""
14964 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Add layer"
14967 msgstr "Долни"
14969 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Above current"
14972 msgstr "Зачувај документ"
14974 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Below current"
14977 msgstr "Документ"
14979 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14980 msgid "As sublayer of current"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Position:"
14986 msgstr "Избор"
14988 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Rename Layer"
14991 msgstr "Избриши"
14993 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14994 #, fuzzy
14995 msgid "_Rename"
14996 msgstr "Датотека"
14998 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Rename layer"
15001 msgstr "Избриши"
15003 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15004 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Renamed layer"
15007 msgstr "Избриши"
15009 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Add Layer"
15012 msgstr "Долни"
15014 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15015 #, fuzzy
15016 msgid "_Add"
15017 msgstr "Додај"
15019 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15020 msgid "New layer created."
15021 msgstr ""
15023 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Unhide layer"
15026 msgstr "Крени"
15028 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Hide layer"
15031 msgstr "Крени"
15033 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Lock layer"
15036 msgstr "Долни"
15038 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Unlock layer"
15041 msgstr "Долни"
15043 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15044 #, fuzzy
15045 msgid "New"
15046 msgstr "Ново"
15048 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15049 msgid "Top"
15050 msgstr ""
15052 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15053 msgid "Up"
15054 msgstr ""
15056 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15057 msgid "Dn"
15058 msgstr ""
15060 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Bot"
15063 msgstr "Зум"
15065 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15066 msgid "X"
15067 msgstr ""
15069 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15070 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15071 msgid "Apply new effect"
15072 msgstr ""
15074 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Current effect"
15077 msgstr "Документ"
15079 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Effect list"
15082 msgstr "Објект"
15084 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15085 msgid "Unknown effect is applied"
15086 msgstr ""
15088 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15089 msgid "No effect applied"
15090 msgstr ""
15092 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15093 msgid "Item is not a path or shape"
15094 msgstr ""
15096 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15097 msgid "Only one item can be selected"
15098 msgstr ""
15100 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Empty selection"
15103 msgstr "Избриши"
15105 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Create and apply path effect"
15108 msgstr "Зачувај документ"
15110 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Remove path effect"
15113 msgstr "Датотека"
15115 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Move path effect up"
15118 msgstr "Датотека"
15120 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Move path effect down"
15123 msgstr "Датотека"
15125 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Activate path effect"
15128 msgstr "Датотека"
15130 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Deactivate path effect"
15133 msgstr "Датотека"
15135 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15136 msgid "Heap"
15137 msgstr ""
15139 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15140 #, fuzzy
15141 msgid "In Use"
15142 msgstr "Точка"
15144 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15145 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15146 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Slack"
15149 msgstr "Стил"
15151 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Total"
15154 msgstr "Наслов:"
15156 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15157 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Unknown"
15160 msgstr "Непознато"
15162 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Combined"
15165 msgstr "Комбинирај"
15167 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Recalculate"
15170 msgstr "Правоаголник"
15172 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Ready."
15175 msgstr "Повтори"
15177 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15178 msgid ""
15179 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15180 "preferences.xml"
15181 msgstr ""
15183 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15184 #, fuzzy
15185 msgid "File"
15186 msgstr "Датотека"
15188 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Username:"
15191 msgstr "Датотека"
15193 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15194 msgid "Password:"
15195 msgstr ""
15197 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15198 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15199 msgstr ""
15201 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15202 msgid ""
15203 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15204 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15205 msgstr ""
15207 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15208 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Search for:"
15214 msgstr "Спирала"
15216 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15217 msgid "No files matched your search"
15218 msgstr ""
15220 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Search"
15223 msgstr "Спирала"
15225 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15226 msgid "Files found"
15227 msgstr ""
15229 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15230 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15234 msgid "Could not set up Document"
15235 msgstr ""
15237 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15238 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15239 msgstr ""
15241 #. set up dialog title, based on document name
15242 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15243 #, fuzzy
15244 msgid "SVG Document"
15245 msgstr "Документ"
15247 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Print"
15250 msgstr "Точка"
15252 #. build custom preferences tab
15253 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Rendering"
15256 msgstr "Повтори"
15258 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15259 msgid "_Execute Javascript"
15260 msgstr ""
15262 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15263 msgid "_Execute Python"
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15267 msgid "_Execute Ruby"
15268 msgstr ""
15270 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15271 msgid "Script"
15272 msgstr ""
15274 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Output"
15277 msgstr "Надвор"
15279 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15280 msgid "Errors"
15281 msgstr ""
15283 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15284 msgid "Set SVG Font attribute"
15285 msgstr ""
15287 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15288 msgid "Adjust kerning value"
15289 msgstr ""
15291 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Family Name:"
15294 msgstr "Датотека"
15296 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Set width:"
15299 msgstr "Датотека"
15301 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15302 msgid "glyph"
15303 msgstr ""
15305 #. SPGlyph* glyph =
15306 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Add glyph"
15309 msgstr "Долни"
15311 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15312 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15313 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15314 msgstr ""
15316 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15317 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15318 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15319 msgstr ""
15321 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15322 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15323 msgstr ""
15325 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15326 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15327 msgid "Set glyph curves"
15328 msgstr ""
15330 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15331 msgid "Reset missing-glyph"
15332 msgstr ""
15334 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15335 msgid "Edit glyph name"
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15339 msgid "Set glyph unicode"
15340 msgstr ""
15342 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Remove font"
15345 msgstr "Датотека"
15347 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Remove glyph"
15350 msgstr "Датотека"
15352 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Remove kerning pair"
15355 msgstr "Правоаголник"
15357 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15358 msgid "Missing Glyph:"
15359 msgstr ""
15361 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15362 #, fuzzy
15363 msgid "From selection..."
15364 msgstr "Избриши"
15366 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15367 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Reset"
15370 msgstr "Текст"
15372 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15373 msgid "Glyph name"
15374 msgstr ""
15376 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Matching string"
15379 msgstr "Ориентација:"
15381 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Add Glyph"
15384 msgstr "Долни"
15386 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Get curves from selection..."
15389 msgstr "Избриши"
15391 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15392 msgid "Add kerning pair"
15393 msgstr ""
15395 #. Kerning Setup:
15396 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15397 msgid "Kerning Setup:"
15398 msgstr ""
15400 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15401 msgid "1st Glyph:"
15402 msgstr ""
15404 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15405 msgid "2nd Glyph:"
15406 msgstr ""
15408 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Add pair"
15411 msgstr "Долни"
15413 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15414 msgid "First Unicode range"
15415 msgstr ""
15417 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15418 msgid "Second Unicode range"
15419 msgstr ""
15421 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Kerning value:"
15424 msgstr "Исчисти ги сите"
15426 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Set font family"
15429 msgstr "Група на фонтови"
15431 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15432 #, fuzzy
15433 msgid "font"
15434 msgstr "Точка"
15436 #. select_font(font);
15437 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Add font"
15440 msgstr "Долни"
15442 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15443 #, fuzzy
15444 msgid "_Font"
15445 msgstr "Точка"
15447 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15448 #, fuzzy
15449 msgid "_Global Settings"
15450 msgstr "Ориентација:"
15452 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15453 msgid "_Glyphs"
15454 msgstr ""
15456 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15457 #, fuzzy
15458 msgid "_Kerning"
15459 msgstr "Цртеж"
15461 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15462 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Sample Text"
15465 msgstr "Промени големина"
15467 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Preview Text:"
15470 msgstr "Печати на екран"
15472 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15473 #, c-format
15474 msgid ""
15475 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15476 msgstr ""
15478 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15479 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Set fill"
15482 msgstr "Безимено"
15484 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15485 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Set stroke"
15488 msgstr "Вметни"
15490 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15491 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Edit..."
15494 msgstr "Уреди"
15496 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Convert"
15499 msgstr "Редослед"
15501 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Change color definition"
15504 msgstr "Ориентација:"
15506 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Remove stroke color"
15509 msgstr "Избор"
15511 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Remove fill color"
15514 msgstr "Избор"
15516 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Set stroke color to none"
15519 msgstr "Избор"
15521 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Set fill color to none"
15524 msgstr "Избор"
15526 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Set stroke color from swatch"
15529 msgstr "Избор"
15531 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15532 msgid "Set fill color from swatch"
15533 msgstr ""
15535 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15536 #, c-format
15537 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15538 msgstr ""
15540 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15541 msgid "Arrange in a grid"
15542 msgstr ""
15544 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15545 msgid "Rows:"
15546 msgstr ""
15548 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15549 msgid "Number of rows"
15550 msgstr ""
15552 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Equal height"
15555 msgstr "Висина:"
15557 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15558 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15559 msgstr ""
15561 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15562 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15563 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Align:"
15566 msgstr "Порамни"
15568 #. #### Number of columns ####
15569 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Columns:"
15572 msgstr "Датотека"
15574 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15575 msgid "Number of columns"
15576 msgstr ""
15578 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Equal width"
15581 msgstr "Ширина:"
15583 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15584 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15585 msgstr ""
15587 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15588 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Fit into selection box"
15591 msgstr "Избор"
15593 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Set spacing:"
15596 msgstr "Преврти вертикално"
15598 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15601 msgstr "Преврти вертикално"
15603 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15606 msgstr "Преврти хоризонтално"
15608 #. ## The OK button
15609 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15610 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15611 msgstr ""
15613 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Arrange selected objects"
15616 msgstr "Избор"
15618 #. #### begin left panel
15619 #. ### begin notebook
15620 #. ## begin mode page
15621 #. # begin single scan
15622 #. brightness
15623 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Brightness cutoff"
15626 msgstr "Висина:"
15628 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15629 msgid "Trace by a given brightness level"
15630 msgstr ""
15632 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15633 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15634 msgstr ""
15636 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Single scan: creates a path"
15639 msgstr "Зачувај документ"
15641 #. canny edge detection
15642 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15643 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Edge detection"
15646 msgstr "Избор"
15648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15649 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15650 msgstr ""
15652 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15653 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15654 msgstr ""
15656 #. quantization
15657 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15658 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15659 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15661 msgid "Color quantization"
15662 msgstr ""
15664 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15665 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15666 msgstr ""
15668 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15669 msgid "The number of reduced colors"
15670 msgstr ""
15672 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Colors:"
15675 msgstr "Затвори"
15677 #. swap black and white
15678 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Invert image"
15681 msgstr "Безимено"
15683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15684 msgid "Invert black and white regions"
15685 msgstr ""
15687 #. # end single scan
15688 #. # begin multiple scan
15689 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Brightness steps"
15692 msgstr "Висина:"
15694 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15695 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15696 msgstr ""
15698 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Scans:"
15701 msgstr "Облик"
15703 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15704 msgid "The desired number of scans"
15705 msgstr ""
15707 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15708 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Colors"
15711 msgstr "Затвори"
15713 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15714 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15715 msgstr ""
15717 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15718 msgid "Grays"
15719 msgstr ""
15721 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15722 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15723 msgstr ""
15725 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15727 msgid "Smooth"
15728 msgstr ""
15730 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15731 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15732 msgstr ""
15734 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15735 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Stack scans"
15738 msgstr "Стил"
15740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15741 msgid ""
15742 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15743 "gaps)"
15744 msgstr ""
15746 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Remove background"
15749 msgstr "Боја на решетка"
15751 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15752 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15756 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15757 msgstr ""
15759 #. # end multiple scan
15760 #. ## end mode page
15761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15762 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Mode"
15765 msgstr "Премести"
15767 #. ## begin option page
15768 #. # potrace parameters
15769 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15770 msgid "Suppress speckles"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15774 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15778 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15782 msgid "Smooth corners"
15783 msgstr ""
15785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15786 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15787 msgstr ""
15789 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15790 msgid "Increase this to smooth corners more"
15791 msgstr ""
15793 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Optimize paths"
15796 msgstr "Оптимизирај"
15798 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15799 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15800 msgstr ""
15802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15803 msgid ""
15804 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15805 "optimization"
15806 msgstr ""
15808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15809 msgid "Tolerance:"
15810 msgstr ""
15812 #. ## end option page
15813 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15814 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15815 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
15816 msgid "Options"
15817 msgstr ""
15819 #. ### credits
15820 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15821 msgid ""
15822 "Inkscape bitmap tracing\n"
15823 "is based on Potrace,\n"
15824 "created by Peter Selinger\n"
15825 "\n"
15826 "http://potrace.sourceforge.net"
15827 msgstr ""
15829 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Credits"
15832 msgstr "Создади"
15834 #. #### begin right panel
15835 #. ## SIOX
15836 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15837 #, fuzzy
15838 msgid "SIOX foreground selection"
15839 msgstr "Избор"
15841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15842 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15843 msgstr ""
15845 #. ## preview
15846 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Update"
15849 msgstr "Вметни"
15851 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15852 msgid ""
15853 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15854 "tracing"
15855 msgstr ""
15857 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Preview"
15860 msgstr "Печати на екран"
15862 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15863 msgid "Abort a trace in progress"
15864 msgstr ""
15866 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15867 msgid "Execute the trace"
15868 msgstr ""
15870 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15871 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15872 #, fuzzy
15873 msgid "_Horizontal"
15874 msgstr "Преврти хоризонтално"
15876 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15877 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15878 msgstr ""
15880 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15881 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15882 #, fuzzy
15883 msgid "_Vertical"
15884 msgstr "Преврти вертикално"
15886 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15887 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15888 msgstr ""
15890 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15891 #, fuzzy
15892 msgid "_Width"
15893 msgstr "Ширина:"
15895 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15896 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15897 msgstr ""
15899 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15900 #, fuzzy
15901 msgid "_Height"
15902 msgstr "Висина:"
15904 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15905 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15906 msgstr ""
15908 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15909 #, fuzzy
15910 msgid "A_ngle"
15911 msgstr "Агол"
15913 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15914 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15915 msgstr ""
15917 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15918 msgid ""
15919 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15920 "displacement, or percentage displacement"
15921 msgstr ""
15923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15924 msgid ""
15925 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15926 "or percentage displacement"
15927 msgstr ""
15929 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Transformation matrix element A"
15932 msgstr "Правоаголник"
15934 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Transformation matrix element B"
15937 msgstr "Правоаголник"
15939 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Transformation matrix element C"
15942 msgstr "Правоаголник"
15944 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Transformation matrix element D"
15947 msgstr "Правоаголник"
15949 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Transformation matrix element E"
15952 msgstr "Правоаголник"
15954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Transformation matrix element F"
15957 msgstr "Правоаголник"
15959 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Rela_tive move"
15962 msgstr "Избор"
15964 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15965 msgid ""
15966 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15967 "edit the current absolute position directly"
15968 msgstr ""
15970 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15971 msgid "Scale proportionally"
15972 msgstr ""
15974 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15975 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15976 msgstr ""
15978 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15979 msgid "Apply to each _object separately"
15980 msgstr ""
15982 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15983 msgid ""
15984 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15985 "transform the selection as a whole"
15986 msgstr ""
15988 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15989 msgid "Edit c_urrent matrix"
15990 msgstr ""
15992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15993 msgid ""
15994 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15995 "this matrix"
15996 msgstr ""
15998 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15999 #, fuzzy
16000 msgid "_Move"
16001 msgstr "Премести"
16003 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16004 #, fuzzy
16005 msgid "_Scale"
16006 msgstr "Промени големина"
16008 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16009 #, fuzzy
16010 msgid "_Rotate"
16011 msgstr "Ротирај"
16013 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16014 msgid "Ske_w"
16015 msgstr ""
16017 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16018 msgid "Matri_x"
16019 msgstr ""
16021 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16022 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16023 msgstr ""
16025 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16026 msgid "Apply transformation to selection"
16027 msgstr ""
16029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Edit transformation matrix"
16032 msgstr "Правоаголник"
16034 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16035 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16036 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16037 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16038 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16039 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16040 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16041 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16042 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16043 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16044 msgstr ""
16046 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16047 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16048 msgstr ""
16050 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16051 msgid "Cursor coordinates"
16052 msgstr ""
16054 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16055 msgid "Z:"
16056 msgstr ""
16058 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16059 msgid ""
16060 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16061 "use selector (arrow) to move or transform them."
16062 msgstr ""
16064 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16065 #, c-format
16066 msgid ""
16067 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16068 "closing?</span>\n"
16069 "\n"
16070 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16071 msgstr ""
16073 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16074 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16075 msgid "Close _without saving"
16076 msgstr ""
16078 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16079 #, c-format
16080 msgid ""
16081 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16082 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16083 "\n"
16084 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16085 msgstr ""
16087 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16088 msgid "_Save as SVG"
16089 msgstr ""
16091 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16092 msgid "_Blend mode:"
16093 msgstr ""
16095 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16096 #, fuzzy
16097 msgid "B_lur:"
16098 msgstr "Вредност"
16100 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Toggle current layer visibility"
16103 msgstr "Документ"
16105 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Lock or unlock current layer"
16108 msgstr "Документ"
16110 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Current layer"
16113 msgstr "Документ"
16115 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16116 msgid "(root)"
16117 msgstr ""
16119 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16120 msgid "Proprietary"
16121 msgstr ""
16123 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16124 msgid "MetadataLicence|Other"
16125 msgstr ""
16127 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Change blur"
16130 msgstr "Атрибут"
16132 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16135 msgid "Change opacity"
16136 msgstr ""
16138 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16139 #, fuzzy
16140 msgid "U_nits:"
16141 msgstr "Единици"
16143 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Width of paper"
16146 msgstr "Правоаголник"
16148 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Height of paper"
16151 msgstr "Правоаголник"
16153 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16154 #, fuzzy
16155 msgid "P_age size:"
16156 msgstr "Големина на фонт:"
16158 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Page orientation:"
16161 msgstr "Ориентација:"
16163 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16164 #, fuzzy
16165 msgid "_Landscape"
16166 msgstr "Печати на екран"
16168 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16169 #, fuzzy
16170 msgid "_Portrait"
16171 msgstr "Точка"
16173 #. ## Set up custom size frame
16174 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Custom size"
16177 msgstr "Сопствено"
16179 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16180 #, fuzzy
16181 msgid "_Fit page to selection"
16182 msgstr "Избор"
16184 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16185 msgid ""
16186 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16187 "is no selection"
16188 msgstr ""
16190 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Set page size"
16193 msgstr "Големина на фонт:"
16195 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16196 #, fuzzy
16197 msgid "List"
16198 msgstr "Точка"
16200 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16201 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16202 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16203 #, fuzzy
16204 msgid "swatches|Size"
16205 msgstr "Големина на фонт:"
16207 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16208 #, fuzzy
16209 msgid "tiny"
16210 msgstr "во"
16212 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16213 msgid "small"
16214 msgstr ""
16216 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16217 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16218 #. "medium" indicates size of colour swatches
16219 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16220 msgid "swatchesHeight|medium"
16221 msgstr ""
16223 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16224 #, fuzzy
16225 msgid "large"
16226 msgstr "Страница"
16228 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16229 msgid "huge"
16230 msgstr ""
16232 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16233 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16234 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16235 #, fuzzy
16236 msgid "swatches|Width"
16237 msgstr "Ширина:"
16239 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16240 #, fuzzy
16241 msgid "narrower"
16242 msgstr "Долни"
16244 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16245 msgid "narrow"
16246 msgstr ""
16248 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16249 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16250 #. "medium" indicates width of colour swatches
16251 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16252 msgid "swatchesWidth|medium"
16253 msgstr ""
16255 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16256 #, fuzzy
16257 msgid "wide"
16258 msgstr "Водичи"
16260 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16261 #, fuzzy
16262 msgid "wider"
16263 msgstr "Водичи"
16265 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16266 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16267 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16268 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16269 msgid "swatches|Wrap"
16270 msgstr ""
16272 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16273 msgid ""
16274 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16275 "random numbers."
16276 msgstr ""
16278 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Backend"
16281 msgstr "Боја на решетка"
16283 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Vector"
16286 msgstr "Избор"
16288 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16289 msgid "Bitmap"
16290 msgstr ""
16292 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16293 msgid "Bitmap options"
16294 msgstr ""
16296 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16297 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16301 msgid ""
16302 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16303 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16304 "will not be correctly rendered."
16305 msgstr ""
16307 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16308 msgid ""
16309 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16310 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16311 "will be rendered exactly as displayed."
16312 msgstr ""
16314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16315 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Fill:"
16318 msgstr "Пополни"
16320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16321 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Stroke:"
16324 msgstr "Ротирај"
16326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16327 msgid "O:"
16328 msgstr ""
16330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16331 msgid "N/A"
16332 msgstr ""
16334 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16336 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Nothing selected"
16339 msgstr "Избор"
16341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16342 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16343 #, fuzzy
16344 msgid "<i>None</i>"
16345 msgstr "Елипса"
16347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16348 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16349 msgid "No fill"
16350 msgstr ""
16352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16353 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16354 msgid "No stroke"
16355 msgstr ""
16357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16358 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Pattern"
16361 msgstr "Вметни"
16363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16364 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16365 msgid "Pattern fill"
16366 msgstr ""
16368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16369 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Pattern stroke"
16372 msgstr "Вметни"
16374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16375 #, fuzzy
16376 msgid "<b>L</b>"
16377 msgstr "Елипса"
16379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16380 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Linear gradient fill"
16383 msgstr "Зачувај документ"
16385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16386 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Linear gradient stroke"
16389 msgstr "Зачувај документ"
16391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16392 #, fuzzy
16393 msgid "<b>R</b>"
16394 msgstr "Елипса"
16396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16397 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16398 msgid "Radial gradient fill"
16399 msgstr ""
16401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16402 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16403 msgid "Radial gradient stroke"
16404 msgstr ""
16406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Different"
16409 msgstr "Процент"
16411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16412 msgid "Different fills"
16413 msgstr ""
16415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16416 msgid "Different strokes"
16417 msgstr ""
16419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16420 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16421 #, fuzzy
16422 msgid "<b>Unset</b>"
16423 msgstr "Елипса"
16425 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16426 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16429 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Unset fill"
16432 msgstr "Безимено"
16434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16435 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16437 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16438 msgid "Unset stroke"
16439 msgstr ""
16441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Flat color fill"
16444 msgstr "Боја на подвлекување"
16446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Flat color stroke"
16449 msgstr "Боја на подвлекување"
16451 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16453 #, fuzzy
16454 msgid "<b>a</b>"
16455 msgstr "Елипса"
16457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16460 msgstr "Избор"
16462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16465 msgstr "Избор"
16467 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16469 #, fuzzy
16470 msgid "<b>m</b>"
16471 msgstr "Елипса"
16473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16476 msgstr "Преврти вертикално"
16478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16481 msgstr "Преврти вертикално"
16483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Edit fill..."
16486 msgstr "Уреди"
16488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Edit stroke..."
16491 msgstr "Уреди"
16493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Last set color"
16496 msgstr "Боја на подвлекување"
16498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Last selected color"
16501 msgstr "Избор"
16503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16504 msgid "White"
16505 msgstr ""
16507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16508 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16510 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16511 msgid "Black"
16512 msgstr ""
16514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Copy color"
16517 msgstr "Затвори"
16519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Paste color"
16522 msgstr "Боја на подвлекување"
16524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16525 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16526 msgid "Swap fill and stroke"
16527 msgstr ""
16529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16532 msgid "Make fill opaque"
16533 msgstr ""
16535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16536 msgid "Make stroke opaque"
16537 msgstr ""
16539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16541 msgid "Remove fill"
16542 msgstr ""
16544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16545 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16546 msgid "Remove stroke"
16547 msgstr ""
16549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Remove"
16552 msgstr "Датотека"
16554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Apply last set color to fill"
16557 msgstr "Боја на подвлекување"
16559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Apply last set color to stroke"
16562 msgstr "Боја на подвлекување"
16564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Apply last selected color to fill"
16567 msgstr "Избор"
16569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Apply last selected color to stroke"
16572 msgstr "Избор"
16574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Invert fill"
16577 msgstr "Безимено"
16579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Invert stroke"
16582 msgstr "Вметни"
16584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16585 #, fuzzy
16586 msgid "White fill"
16587 msgstr "Уреди"
16589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16590 #, fuzzy
16591 msgid "White stroke"
16592 msgstr "Уреди"
16594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Black fill"
16597 msgstr "Боја на подвлекување"
16599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Black stroke"
16602 msgstr "Боја на подвлекување"
16604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Paste fill"
16607 msgstr "Безимено"
16609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Paste stroke"
16612 msgstr "Вметни"
16614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Change stroke width"
16617 msgstr "Избор"
16619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16620 msgid ", drag to adjust"
16621 msgstr ""
16623 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16624 #, c-format
16625 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16626 msgstr ""
16628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16629 msgid " (averaged)"
16630 msgstr ""
16632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16633 msgid "0 (transparent)"
16634 msgstr ""
16636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16637 msgid "100% (opaque)"
16638 msgstr ""
16640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Adjust saturation"
16643 msgstr "Ориентација:"
16645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16646 #, c-format
16647 msgid ""
16648 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16649 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16650 msgstr ""
16652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Adjust lightness"
16655 msgstr "Висина:"
16657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16658 #, c-format
16659 msgid ""
16660 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16661 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16662 msgstr ""
16664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16665 msgid "Adjust hue"
16666 msgstr ""
16668 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16669 #, c-format
16670 msgid ""
16671 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16672 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16673 msgstr ""
16675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Adjust stroke width"
16679 msgstr "Избор"
16681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16682 #, c-format
16683 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16684 msgstr ""
16686 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16687 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16688 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16689 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16690 msgid "sliders|Link"
16691 msgstr ""
16693 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16694 #, fuzzy
16695 msgid "L Gradient"
16696 msgstr "Аргумент:"
16698 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16699 #, fuzzy
16700 msgid "R Gradient"
16701 msgstr "Аргумент:"
16703 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16704 #, c-format
16705 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16706 msgstr ""
16708 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16709 #, c-format
16710 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16711 msgstr ""
16713 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16714 #, c-format
16715 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16716 msgstr ""
16718 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16719 #, c-format
16720 msgid "O:%.3g"
16721 msgstr ""
16723 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16724 #, c-format
16725 msgid "O:.%d"
16726 msgstr ""
16728 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16729 #, c-format
16730 msgid "Opacity: %.3g"
16731 msgstr ""
16733 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16734 msgid "Split vanishing points"
16735 msgstr ""
16737 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16738 msgid "Merge vanishing points"
16739 msgstr ""
16741 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16742 msgid "3D box: Move vanishing point"
16743 msgstr ""
16745 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16746 #, c-format
16747 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16748 msgid_plural ""
16749 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16750 "b> to separate selected box(es)"
16751 msgstr[0] ""
16752 msgstr[1] ""
16753 msgstr[2] ""
16755 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16756 #. but currently we update the status message anyway
16757 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16758 #, c-format
16759 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16760 msgid_plural ""
16761 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16762 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16763 msgstr[0] ""
16764 msgstr[1] ""
16765 msgstr[2] ""
16767 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16768 #, c-format
16769 msgid ""
16770 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16771 msgid_plural ""
16772 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16773 "(es)"
16774 msgstr[0] ""
16775 msgstr[1] ""
16776 msgstr[2] ""
16778 #: ../src/verbs.cpp:1140
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Switch to next layer"
16781 msgstr "Документ"
16783 #: ../src/verbs.cpp:1141
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Switched to next layer."
16786 msgstr "Документ"
16788 #: ../src/verbs.cpp:1143
16789 msgid "Cannot go past last layer."
16790 msgstr ""
16792 #: ../src/verbs.cpp:1152
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Switch to previous layer"
16795 msgstr "Избор"
16797 #: ../src/verbs.cpp:1153
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Switched to previous layer."
16800 msgstr "Избор"
16802 #: ../src/verbs.cpp:1155
16803 msgid "Cannot go before first layer."
16804 msgstr ""
16806 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16807 #: ../src/verbs.cpp:1306
16808 #, fuzzy
16809 msgid "No current layer."
16810 msgstr "Документ"
16812 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16813 #, c-format
16814 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16815 msgstr ""
16817 #: ../src/verbs.cpp:1202
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Layer to top"
16820 msgstr "Избор"
16822 #: ../src/verbs.cpp:1206
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Raise layer"
16825 msgstr "Крени"
16827 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16828 #, c-format
16829 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16830 msgstr ""
16832 #: ../src/verbs.cpp:1210
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Layer to bottom"
16835 msgstr "Избор"
16837 #: ../src/verbs.cpp:1214
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Lower layer"
16840 msgstr "Долни"
16842 #: ../src/verbs.cpp:1223
16843 msgid "Cannot move layer any further."
16844 msgstr ""
16846 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16847 #, c-format
16848 msgid "%s copy"
16849 msgstr ""
16851 #: ../src/verbs.cpp:1263
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Duplicate layer"
16854 msgstr "Дуплицирај"
16856 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16857 #: ../src/verbs.cpp:1266
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Duplicated layer."
16860 msgstr "Дуплицирај"
16862 #: ../src/verbs.cpp:1295
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Delete layer"
16865 msgstr "Избриши"
16867 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16868 #: ../src/verbs.cpp:1298
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Deleted layer."
16871 msgstr "Избриши"
16873 #: ../src/verbs.cpp:1309
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Toggle layer solo"
16876 msgstr "Документ"
16878 #: ../src/verbs.cpp:1389
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Flip horizontally"
16881 msgstr "Преврти хоризонтално"
16883 #: ../src/verbs.cpp:1404
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Flip vertically"
16886 msgstr "Преврти вертикално"
16888 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16889 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16890 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16891 #: ../src/verbs.cpp:1912
16892 msgid "tutorial-basic.svg"
16893 msgstr ""
16895 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16896 #: ../src/verbs.cpp:1916
16897 msgid "tutorial-shapes.svg"
16898 msgstr ""
16900 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16901 #: ../src/verbs.cpp:1920
16902 msgid "tutorial-advanced.svg"
16903 msgstr ""
16905 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16906 #: ../src/verbs.cpp:1924
16907 msgid "tutorial-tracing.svg"
16908 msgstr ""
16910 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16911 #: ../src/verbs.cpp:1928
16912 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16913 msgstr ""
16915 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16916 #: ../src/verbs.cpp:1932
16917 msgid "tutorial-elements.svg"
16918 msgstr ""
16920 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16921 #: ../src/verbs.cpp:1936
16922 msgid "tutorial-tips.svg"
16923 msgstr ""
16925 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16928 msgstr "Документ"
16930 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Unlock all objects in all layers"
16933 msgstr "Избор"
16935 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16938 msgstr "Документ"
16940 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Unhide all objects in all layers"
16943 msgstr "Избор"
16945 #: ../src/verbs.cpp:2239
16946 msgid "Does nothing"
16947 msgstr ""
16949 #: ../src/verbs.cpp:2242
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Create new document from the default template"
16952 msgstr "Зачувај документ"
16954 #: ../src/verbs.cpp:2244
16955 #, fuzzy
16956 msgid "_Open..."
16957 msgstr "Отвори..."
16959 #: ../src/verbs.cpp:2245
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Open an existing document"
16962 msgstr "Зачувај документ"
16964 #: ../src/verbs.cpp:2246
16965 msgid "Re_vert"
16966 msgstr ""
16968 #: ../src/verbs.cpp:2247
16969 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16970 msgstr ""
16972 #: ../src/verbs.cpp:2248
16973 #, fuzzy
16974 msgid "_Save"
16975 msgstr "Зачувај"
16977 #: ../src/verbs.cpp:2248
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Save document"
16980 msgstr "Зачувај документ"
16982 #: ../src/verbs.cpp:2250
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Save _As..."
16985 msgstr "Зачувај како..."
16987 #: ../src/verbs.cpp:2251
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Save document under a new name"
16990 msgstr "Зачувај документ"
16992 #: ../src/verbs.cpp:2252
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Save a Cop_y..."
16995 msgstr "Зачувај како..."
16997 #: ../src/verbs.cpp:2253
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17000 msgstr "Зачувај документ"
17002 #: ../src/verbs.cpp:2254
17003 #, fuzzy
17004 msgid "_Print..."
17005 msgstr "Печати..."
17007 #: ../src/verbs.cpp:2254
17008 msgid "Print document"
17009 msgstr ""
17011 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17012 #: ../src/verbs.cpp:2257
17013 msgid "Vac_uum Defs"
17014 msgstr ""
17016 #: ../src/verbs.cpp:2257
17017 msgid ""
17018 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17019 "defs&gt; of the document"
17020 msgstr ""
17022 #: ../src/verbs.cpp:2259
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Print Previe_w"
17025 msgstr "Печати на екран"
17027 #: ../src/verbs.cpp:2260
17028 msgid "Preview document printout"
17029 msgstr ""
17031 #: ../src/verbs.cpp:2261
17032 #, fuzzy
17033 msgid "_Import..."
17034 msgstr "Увези"
17036 #: ../src/verbs.cpp:2262
17037 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17038 msgstr ""
17040 #: ../src/verbs.cpp:2263
17041 msgid "_Export Bitmap..."
17042 msgstr ""
17044 #: ../src/verbs.cpp:2264
17045 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17046 msgstr ""
17048 #: ../src/verbs.cpp:2265
17049 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17050 msgstr ""
17052 #: ../src/verbs.cpp:2266
17053 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17054 msgstr ""
17056 #: ../src/verbs.cpp:2266
17057 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17058 msgstr ""
17060 #: ../src/verbs.cpp:2267
17061 #, fuzzy
17062 msgid "N_ext Window"
17063 msgstr "Преглед"
17065 #: ../src/verbs.cpp:2268
17066 msgid "Switch to the next document window"
17067 msgstr ""
17069 #: ../src/verbs.cpp:2269
17070 #, fuzzy
17071 msgid "P_revious Window"
17072 msgstr "Преглед"
17074 #: ../src/verbs.cpp:2270
17075 msgid "Switch to the previous document window"
17076 msgstr ""
17078 #: ../src/verbs.cpp:2271
17079 #, fuzzy
17080 msgid "_Close"
17081 msgstr "Затвори"
17083 #: ../src/verbs.cpp:2272
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Close this document window"
17086 msgstr "Зачувај документ"
17088 #: ../src/verbs.cpp:2273
17089 msgid "_Quit"
17090 msgstr ""
17092 #: ../src/verbs.cpp:2273
17093 msgid "Quit Inkscape"
17094 msgstr ""
17096 #: ../src/verbs.cpp:2276
17097 msgid "Undo last action"
17098 msgstr ""
17100 #: ../src/verbs.cpp:2279
17101 msgid "Do again the last undone action"
17102 msgstr ""
17104 #: ../src/verbs.cpp:2280
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Cu_t"
17107 msgstr "Исечи"
17109 #: ../src/verbs.cpp:2281
17110 msgid "Cut selection to clipboard"
17111 msgstr ""
17113 #: ../src/verbs.cpp:2282
17114 #, fuzzy
17115 msgid "_Copy"
17116 msgstr "Копирај"
17118 #: ../src/verbs.cpp:2283
17119 msgid "Copy selection to clipboard"
17120 msgstr ""
17122 #: ../src/verbs.cpp:2284
17123 #, fuzzy
17124 msgid "_Paste"
17125 msgstr "Вметни"
17127 #: ../src/verbs.cpp:2285
17128 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17129 msgstr ""
17131 #: ../src/verbs.cpp:2286
17132 msgid "Paste _Style"
17133 msgstr ""
17135 #: ../src/verbs.cpp:2287
17136 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17137 msgstr ""
17139 #: ../src/verbs.cpp:2289
17140 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17141 msgstr ""
17143 #: ../src/verbs.cpp:2290
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Paste _Width"
17146 msgstr "Ширина:"
17148 #: ../src/verbs.cpp:2291
17149 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17150 msgstr ""
17152 #: ../src/verbs.cpp:2292
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Paste _Height"
17155 msgstr "Висина:"
17157 #: ../src/verbs.cpp:2293
17158 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17159 msgstr ""
17161 #: ../src/verbs.cpp:2294
17162 msgid "Paste Size Separately"
17163 msgstr ""
17165 #: ../src/verbs.cpp:2295
17166 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17167 msgstr ""
17169 #: ../src/verbs.cpp:2296
17170 msgid "Paste Width Separately"
17171 msgstr ""
17173 #: ../src/verbs.cpp:2297
17174 msgid ""
17175 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17176 "object"
17177 msgstr ""
17179 #: ../src/verbs.cpp:2298
17180 msgid "Paste Height Separately"
17181 msgstr ""
17183 #: ../src/verbs.cpp:2299
17184 msgid ""
17185 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17186 "object"
17187 msgstr ""
17189 #: ../src/verbs.cpp:2300
17190 msgid "Paste _In Place"
17191 msgstr ""
17193 #: ../src/verbs.cpp:2301
17194 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17195 msgstr ""
17197 #: ../src/verbs.cpp:2302
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Paste Path _Effect"
17200 msgstr "Вметни"
17202 #: ../src/verbs.cpp:2303
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17205 msgstr "Документ"
17207 #: ../src/verbs.cpp:2304
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Remove Path _Effect"
17210 msgstr "Датотека"
17212 #: ../src/verbs.cpp:2305
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17215 msgstr "Избриши"
17217 #: ../src/verbs.cpp:2306
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Remove Filters"
17220 msgstr "Датотека"
17222 #: ../src/verbs.cpp:2307
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Remove any filters from selected objects"
17225 msgstr "Избриши"
17227 #: ../src/verbs.cpp:2308
17228 #, fuzzy
17229 msgid "_Delete"
17230 msgstr "Избриши"
17232 #: ../src/verbs.cpp:2309
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Delete selection"
17235 msgstr "Избриши"
17237 #: ../src/verbs.cpp:2310
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Duplic_ate"
17240 msgstr "Дуплицирај"
17242 #: ../src/verbs.cpp:2311
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Duplicate selected objects"
17245 msgstr "Избор"
17247 #: ../src/verbs.cpp:2312
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Create Clo_ne"
17250 msgstr "Зачувај документ"
17252 #: ../src/verbs.cpp:2313
17253 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17254 msgstr ""
17256 #: ../src/verbs.cpp:2314
17257 msgid "Unlin_k Clone"
17258 msgstr ""
17260 #: ../src/verbs.cpp:2315
17261 msgid ""
17262 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17263 "standalone objects"
17264 msgstr ""
17266 #: ../src/verbs.cpp:2316
17267 msgid "Relink to Copied"
17268 msgstr ""
17270 #: ../src/verbs.cpp:2317
17271 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17272 msgstr ""
17274 #: ../src/verbs.cpp:2318
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Select _Original"
17277 msgstr "Избор"
17279 #: ../src/verbs.cpp:2319
17280 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17281 msgstr ""
17283 #: ../src/verbs.cpp:2320
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Objects to _Marker"
17286 msgstr "Правоаголник"
17288 #: ../src/verbs.cpp:2321
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Convert selection to a line marker"
17291 msgstr "Документ"
17293 #: ../src/verbs.cpp:2322
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Objects to Gu_ides"
17296 msgstr "Правоаголник"
17298 #: ../src/verbs.cpp:2323
17299 msgid ""
17300 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17301 "edges"
17302 msgstr ""
17304 #: ../src/verbs.cpp:2324
17305 msgid "Objects to Patter_n"
17306 msgstr ""
17308 #: ../src/verbs.cpp:2325
17309 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17310 msgstr ""
17312 #: ../src/verbs.cpp:2326
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Pattern to _Objects"
17315 msgstr "Вметни"
17317 #: ../src/verbs.cpp:2327
17318 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17319 msgstr ""
17321 #: ../src/verbs.cpp:2328
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Clea_r All"
17324 msgstr "Исчисти ги сите"
17326 #: ../src/verbs.cpp:2329
17327 msgid "Delete all objects from document"
17328 msgstr ""
17330 #: ../src/verbs.cpp:2330
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Select Al_l"
17333 msgstr "Избери ги сите"
17335 #: ../src/verbs.cpp:2331
17336 msgid "Select all objects or all nodes"
17337 msgstr ""
17339 #: ../src/verbs.cpp:2332
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Select All in All La_yers"
17342 msgstr "Избор"
17344 #: ../src/verbs.cpp:2333
17345 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17346 msgstr ""
17348 #: ../src/verbs.cpp:2334
17349 #, fuzzy
17350 msgid "In_vert Selection"
17351 msgstr "Избор"
17353 #: ../src/verbs.cpp:2335
17354 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17355 msgstr ""
17357 #: ../src/verbs.cpp:2336
17358 msgid "Invert in All Layers"
17359 msgstr ""
17361 #: ../src/verbs.cpp:2337
17362 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17363 msgstr ""
17365 #: ../src/verbs.cpp:2338
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Select Next"
17368 msgstr "Избор"
17370 #: ../src/verbs.cpp:2339
17371 msgid "Select next object or node"
17372 msgstr ""
17374 #: ../src/verbs.cpp:2340
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Select Previous"
17377 msgstr "Избор"
17379 #: ../src/verbs.cpp:2341
17380 msgid "Select previous object or node"
17381 msgstr ""
17383 #: ../src/verbs.cpp:2342
17384 #, fuzzy
17385 msgid "D_eselect"
17386 msgstr "Избор"
17388 #: ../src/verbs.cpp:2343
17389 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17390 msgstr ""
17392 #: ../src/verbs.cpp:2344
17393 msgid "_Guides Around Page"
17394 msgstr ""
17396 #: ../src/verbs.cpp:2345
17397 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17398 msgstr ""
17400 #: ../src/verbs.cpp:2346
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Next Path Effect Parameter"
17403 msgstr "Вметни"
17405 #: ../src/verbs.cpp:2347
17406 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17407 msgstr ""
17409 #. Selection
17410 #: ../src/verbs.cpp:2350
17411 msgid "Raise to _Top"
17412 msgstr ""
17414 #: ../src/verbs.cpp:2351
17415 msgid "Raise selection to top"
17416 msgstr ""
17418 #: ../src/verbs.cpp:2352
17419 msgid "Lower to _Bottom"
17420 msgstr ""
17422 #: ../src/verbs.cpp:2353
17423 msgid "Lower selection to bottom"
17424 msgstr ""
17426 #: ../src/verbs.cpp:2354
17427 #, fuzzy
17428 msgid "_Raise"
17429 msgstr "Крени"
17431 #: ../src/verbs.cpp:2355
17432 msgid "Raise selection one step"
17433 msgstr ""
17435 #: ../src/verbs.cpp:2356
17436 #, fuzzy
17437 msgid "_Lower"
17438 msgstr "Долни"
17440 #: ../src/verbs.cpp:2357
17441 msgid "Lower selection one step"
17442 msgstr ""
17444 #: ../src/verbs.cpp:2358
17445 #, fuzzy
17446 msgid "_Group"
17447 msgstr "Група"
17449 #: ../src/verbs.cpp:2359
17450 msgid "Group selected objects"
17451 msgstr ""
17453 #: ../src/verbs.cpp:2361
17454 msgid "Ungroup selected groups"
17455 msgstr ""
17457 #: ../src/verbs.cpp:2363
17458 msgid "_Put on Path"
17459 msgstr ""
17461 #: ../src/verbs.cpp:2365
17462 msgid "_Remove from Path"
17463 msgstr ""
17465 #: ../src/verbs.cpp:2367
17466 msgid "Remove Manual _Kerns"
17467 msgstr ""
17469 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17470 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17471 #: ../src/verbs.cpp:2370
17472 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17473 msgstr ""
17475 #: ../src/verbs.cpp:2372
17476 #, fuzzy
17477 msgid "_Union"
17478 msgstr "Непознато"
17480 #: ../src/verbs.cpp:2373
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Create union of selected paths"
17483 msgstr "Избор"
17485 #: ../src/verbs.cpp:2374
17486 #, fuzzy
17487 msgid "_Intersection"
17488 msgstr "Избор"
17490 #: ../src/verbs.cpp:2375
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Create intersection of selected paths"
17493 msgstr "Избор"
17495 #: ../src/verbs.cpp:2376
17496 msgid "_Difference"
17497 msgstr ""
17499 #: ../src/verbs.cpp:2377
17500 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17501 msgstr ""
17503 #: ../src/verbs.cpp:2378
17504 #, fuzzy
17505 msgid "E_xclusion"
17506 msgstr "Наставка"
17508 #: ../src/verbs.cpp:2379
17509 msgid ""
17510 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17511 "path)"
17512 msgstr ""
17514 #: ../src/verbs.cpp:2380
17515 msgid "Di_vision"
17516 msgstr ""
17518 #: ../src/verbs.cpp:2381
17519 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17520 msgstr ""
17522 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17523 #. Advanced tutorial for more info
17524 #: ../src/verbs.cpp:2384
17525 msgid "Cut _Path"
17526 msgstr ""
17528 #: ../src/verbs.cpp:2385
17529 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17530 msgstr ""
17532 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17533 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17534 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17535 #: ../src/verbs.cpp:2389
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Outs_et"
17538 msgstr "Надвор"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2390
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Outset selected paths"
17543 msgstr "Избор"
17545 #: ../src/verbs.cpp:2392
17546 msgid "O_utset Path by 1 px"
17547 msgstr ""
17549 #: ../src/verbs.cpp:2393
17550 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17551 msgstr ""
17553 #: ../src/verbs.cpp:2395
17554 msgid "O_utset Path by 10 px"
17555 msgstr ""
17557 #: ../src/verbs.cpp:2396
17558 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17559 msgstr ""
17561 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17562 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17563 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17564 #: ../src/verbs.cpp:2400
17565 msgid "I_nset"
17566 msgstr ""
17568 #: ../src/verbs.cpp:2401
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Inset selected paths"
17571 msgstr "Избор"
17573 #: ../src/verbs.cpp:2403
17574 msgid "I_nset Path by 1 px"
17575 msgstr ""
17577 #: ../src/verbs.cpp:2404
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17580 msgstr "Избор"
17582 #: ../src/verbs.cpp:2406
17583 msgid "I_nset Path by 10 px"
17584 msgstr ""
17586 #: ../src/verbs.cpp:2407
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17589 msgstr "Избор"
17591 #: ../src/verbs.cpp:2409
17592 msgid "D_ynamic Offset"
17593 msgstr ""
17595 #: ../src/verbs.cpp:2409
17596 msgid "Create a dynamic offset object"
17597 msgstr ""
17599 #: ../src/verbs.cpp:2411
17600 msgid "_Linked Offset"
17601 msgstr ""
17603 #: ../src/verbs.cpp:2412
17604 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17605 msgstr ""
17607 #: ../src/verbs.cpp:2414
17608 msgid "_Stroke to Path"
17609 msgstr ""
17611 #: ../src/verbs.cpp:2415
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17614 msgstr "Избор"
17616 #: ../src/verbs.cpp:2416
17617 msgid "Si_mplify"
17618 msgstr ""
17620 #: ../src/verbs.cpp:2417
17621 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17622 msgstr ""
17624 #: ../src/verbs.cpp:2418
17625 #, fuzzy
17626 msgid "_Reverse"
17627 msgstr "Филтри"
17629 #: ../src/verbs.cpp:2419
17630 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17631 msgstr ""
17633 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17634 #: ../src/verbs.cpp:2421
17635 msgid "_Trace Bitmap..."
17636 msgstr ""
17638 #: ../src/verbs.cpp:2422
17639 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17640 msgstr ""
17642 #: ../src/verbs.cpp:2423
17643 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17644 msgstr ""
17646 #: ../src/verbs.cpp:2424
17647 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17648 msgstr ""
17650 #: ../src/verbs.cpp:2425
17651 #, fuzzy
17652 msgid "_Combine"
17653 msgstr "Комбинирај"
17655 #: ../src/verbs.cpp:2426
17656 msgid "Combine several paths into one"
17657 msgstr ""
17659 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17660 #. Advanced tutorial for more info
17661 #: ../src/verbs.cpp:2429
17662 msgid "Break _Apart"
17663 msgstr ""
17665 #: ../src/verbs.cpp:2430
17666 msgid "Break selected paths into subpaths"
17667 msgstr ""
17669 #: ../src/verbs.cpp:2431
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Rows and Columns..."
17672 msgstr "Датотека"
17674 #: ../src/verbs.cpp:2432
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Arrange selected objects in a table"
17677 msgstr "Избор"
17679 #. Layer
17680 #: ../src/verbs.cpp:2434
17681 #, fuzzy
17682 msgid "_Add Layer..."
17683 msgstr "Долни"
17685 #: ../src/verbs.cpp:2435
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Create a new layer"
17688 msgstr "Зачувај документ"
17690 #: ../src/verbs.cpp:2436
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Re_name Layer..."
17693 msgstr "Избриши"
17695 #: ../src/verbs.cpp:2437
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Rename the current layer"
17698 msgstr "Документ"
17700 #: ../src/verbs.cpp:2438
17701 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17702 msgstr ""
17704 #: ../src/verbs.cpp:2439
17705 msgid "Switch to the layer above the current"
17706 msgstr ""
17708 #: ../src/verbs.cpp:2440
17709 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17710 msgstr ""
17712 #: ../src/verbs.cpp:2441
17713 msgid "Switch to the layer below the current"
17714 msgstr ""
17716 #: ../src/verbs.cpp:2442
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17719 msgstr "Документ"
17721 #: ../src/verbs.cpp:2443
17722 msgid "Move selection to the layer above the current"
17723 msgstr ""
17725 #: ../src/verbs.cpp:2444
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17728 msgstr "Документ"
17730 #: ../src/verbs.cpp:2445
17731 msgid "Move selection to the layer below the current"
17732 msgstr ""
17734 #: ../src/verbs.cpp:2446
17735 msgid "Layer to _Top"
17736 msgstr ""
17738 #: ../src/verbs.cpp:2447
17739 msgid "Raise the current layer to the top"
17740 msgstr ""
17742 #: ../src/verbs.cpp:2448
17743 msgid "Layer to _Bottom"
17744 msgstr ""
17746 #: ../src/verbs.cpp:2449
17747 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17748 msgstr ""
17750 #: ../src/verbs.cpp:2450
17751 #, fuzzy
17752 msgid "_Raise Layer"
17753 msgstr "Крени"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2451
17756 msgid "Raise the current layer"
17757 msgstr ""
17759 #: ../src/verbs.cpp:2452
17760 #, fuzzy
17761 msgid "_Lower Layer"
17762 msgstr "Долни"
17764 #: ../src/verbs.cpp:2453
17765 msgid "Lower the current layer"
17766 msgstr ""
17768 #: ../src/verbs.cpp:2454
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Duplicate Current Layer"
17771 msgstr "Документ"
17773 #: ../src/verbs.cpp:2455
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Duplicate an existing layer"
17776 msgstr "Дуплицирај"
17778 #: ../src/verbs.cpp:2456
17779 #, fuzzy
17780 msgid "_Delete Current Layer"
17781 msgstr "Документ"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2457
17784 msgid "Delete the current layer"
17785 msgstr ""
17787 #: ../src/verbs.cpp:2458
17788 msgid "_Show/hide other layers"
17789 msgstr ""
17791 #: ../src/verbs.cpp:2459
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Solo the current layer"
17794 msgstr "Документ"
17796 #. Object
17797 #: ../src/verbs.cpp:2462
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17800 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17802 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17803 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17804 #: ../src/verbs.cpp:2465
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17807 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17809 #: ../src/verbs.cpp:2466
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17812 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17814 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17815 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17816 #: ../src/verbs.cpp:2469
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17819 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17821 #: ../src/verbs.cpp:2470
17822 msgid "Remove _Transformations"
17823 msgstr ""
17825 #: ../src/verbs.cpp:2471
17826 msgid "Remove transformations from object"
17827 msgstr ""
17829 #: ../src/verbs.cpp:2472
17830 msgid "_Object to Path"
17831 msgstr ""
17833 #: ../src/verbs.cpp:2473
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Convert selected object to path"
17836 msgstr "Избор"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2474
17839 msgid "_Flow into Frame"
17840 msgstr ""
17842 #: ../src/verbs.cpp:2475
17843 msgid ""
17844 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17845 "frame object"
17846 msgstr ""
17848 #: ../src/verbs.cpp:2476
17849 #, fuzzy
17850 msgid "_Unflow"
17851 msgstr "Врати"
17853 #: ../src/verbs.cpp:2477
17854 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17855 msgstr ""
17857 #: ../src/verbs.cpp:2478
17858 msgid "_Convert to Text"
17859 msgstr ""
17861 #: ../src/verbs.cpp:2479
17862 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17863 msgstr ""
17865 #: ../src/verbs.cpp:2481
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Flip _Horizontal"
17868 msgstr "Преврти хоризонтално"
17870 #: ../src/verbs.cpp:2481
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Flip selected objects horizontally"
17873 msgstr "Преврти хоризонтално"
17875 #: ../src/verbs.cpp:2484
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Flip _Vertical"
17878 msgstr "Преврти вертикално"
17880 #: ../src/verbs.cpp:2484
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Flip selected objects vertically"
17883 msgstr "Преврти вертикално"
17885 #: ../src/verbs.cpp:2487
17886 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17887 msgstr ""
17889 #: ../src/verbs.cpp:2489
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Edit mask"
17892 msgstr "Стил"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17895 #, fuzzy
17896 msgid "_Release"
17897 msgstr "Филтри"
17899 #: ../src/verbs.cpp:2491
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Remove mask from selection"
17902 msgstr "Избриши"
17904 #: ../src/verbs.cpp:2493
17905 msgid ""
17906 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17907 msgstr ""
17909 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Edit clipping path"
17912 msgstr "Вметни"
17914 #: ../src/verbs.cpp:2497
17915 msgid "Remove clipping path from selection"
17916 msgstr ""
17918 #. Tools
17919 #: ../src/verbs.cpp:2500
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Select"
17922 msgstr "Избор"
17924 #: ../src/verbs.cpp:2501
17925 msgid "Select and transform objects"
17926 msgstr ""
17928 #: ../src/verbs.cpp:2502
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Node Edit"
17931 msgstr "Уреди"
17933 #: ../src/verbs.cpp:2503
17934 msgid "Edit paths by nodes"
17935 msgstr ""
17937 #: ../src/verbs.cpp:2505
17938 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17939 msgstr ""
17941 #: ../src/verbs.cpp:2507
17942 msgid "Create rectangles and squares"
17943 msgstr ""
17945 #: ../src/verbs.cpp:2509
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Create 3D boxes"
17948 msgstr "Затвори"
17950 #: ../src/verbs.cpp:2511
17951 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17952 msgstr ""
17954 #: ../src/verbs.cpp:2513
17955 msgid "Create stars and polygons"
17956 msgstr ""
17958 #: ../src/verbs.cpp:2515
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Create spirals"
17961 msgstr "Спирала"
17963 #: ../src/verbs.cpp:2517
17964 msgid "Draw freehand lines"
17965 msgstr ""
17967 #: ../src/verbs.cpp:2519
17968 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17969 msgstr ""
17971 #: ../src/verbs.cpp:2521
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17974 msgstr "Зачувај документ"
17976 #: ../src/verbs.cpp:2523
17977 msgid "Create and edit text objects"
17978 msgstr ""
17980 #: ../src/verbs.cpp:2525
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Create and edit gradients"
17983 msgstr "Зачувај документ"
17985 #: ../src/verbs.cpp:2527
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Zoom in or out"
17988 msgstr "Зум"
17990 #: ../src/verbs.cpp:2529
17991 msgid "Pick colors from image"
17992 msgstr ""
17994 #: ../src/verbs.cpp:2531
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Create diagram connectors"
17997 msgstr "Зачувај документ"
17999 #: ../src/verbs.cpp:2533
18000 msgid "Fill bounded areas"
18001 msgstr ""
18003 #: ../src/verbs.cpp:2534
18004 #, fuzzy
18005 msgid "LPE Edit"
18006 msgstr "Уреди"
18008 #: ../src/verbs.cpp:2535
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Edit Path Effect parameters"
18011 msgstr "Вметни"
18013 #: ../src/verbs.cpp:2537
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Erase existing paths"
18016 msgstr "Филтри"
18018 #: ../src/verbs.cpp:2539
18019 msgid "Do geometric constructions"
18020 msgstr ""
18022 #. Tool prefs
18023 #: ../src/verbs.cpp:2541
18024 msgid "Selector Preferences"
18025 msgstr ""
18027 #: ../src/verbs.cpp:2542
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18030 msgstr "Правоаголник"
18032 #: ../src/verbs.cpp:2543
18033 msgid "Node Tool Preferences"
18034 msgstr ""
18036 #: ../src/verbs.cpp:2544
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18039 msgstr "Правоаголник"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2545
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Tweak Tool Preferences"
18044 msgstr "Правоаголник"
18046 #: ../src/verbs.cpp:2546
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18049 msgstr "Правоаголник"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2547
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Rectangle Preferences"
18054 msgstr "Правоаголник"
18056 #: ../src/verbs.cpp:2548
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18059 msgstr "Правоаголник"
18061 #: ../src/verbs.cpp:2549
18062 #, fuzzy
18063 msgid "3D Box Preferences"
18064 msgstr "Правоаголник"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2550
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18069 msgstr "Правоаголник"
18071 #: ../src/verbs.cpp:2551
18072 msgid "Ellipse Preferences"
18073 msgstr ""
18075 #: ../src/verbs.cpp:2552
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18078 msgstr "Правоаголник"
18080 #: ../src/verbs.cpp:2553
18081 msgid "Star Preferences"
18082 msgstr ""
18084 #: ../src/verbs.cpp:2554
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18087 msgstr "Правоаголник"
18089 #: ../src/verbs.cpp:2555
18090 msgid "Spiral Preferences"
18091 msgstr ""
18093 #: ../src/verbs.cpp:2556
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18096 msgstr "Правоаголник"
18098 #: ../src/verbs.cpp:2557
18099 msgid "Pencil Preferences"
18100 msgstr ""
18102 #: ../src/verbs.cpp:2558
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18105 msgstr "Правоаголник"
18107 #: ../src/verbs.cpp:2559
18108 msgid "Pen Preferences"
18109 msgstr ""
18111 #: ../src/verbs.cpp:2560
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18114 msgstr "Правоаголник"
18116 #: ../src/verbs.cpp:2561
18117 msgid "Calligraphic Preferences"
18118 msgstr ""
18120 #: ../src/verbs.cpp:2562
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18123 msgstr "Правоаголник"
18125 #: ../src/verbs.cpp:2563
18126 msgid "Text Preferences"
18127 msgstr ""
18129 #: ../src/verbs.cpp:2564
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18132 msgstr "Правоаголник"
18134 #: ../src/verbs.cpp:2565
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Gradient Preferences"
18137 msgstr "Правоаголник"
18139 #: ../src/verbs.cpp:2566
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18142 msgstr "Правоаголник"
18144 #: ../src/verbs.cpp:2567
18145 msgid "Zoom Preferences"
18146 msgstr ""
18148 #: ../src/verbs.cpp:2568
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18151 msgstr "Правоаголник"
18153 #: ../src/verbs.cpp:2569
18154 msgid "Dropper Preferences"
18155 msgstr ""
18157 #: ../src/verbs.cpp:2570
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18160 msgstr "Правоаголник"
18162 #: ../src/verbs.cpp:2571
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Connector Preferences"
18165 msgstr "Правоаголник"
18167 #: ../src/verbs.cpp:2572
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18170 msgstr "Правоаголник"
18172 #: ../src/verbs.cpp:2573
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Paint Bucket Preferences"
18175 msgstr "Правоаголник"
18177 #: ../src/verbs.cpp:2574
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18180 msgstr "Правоаголник"
18182 #: ../src/verbs.cpp:2575
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Eraser Preferences"
18185 msgstr "Правоаголник"
18187 #: ../src/verbs.cpp:2576
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18190 msgstr "Правоаголник"
18192 #: ../src/verbs.cpp:2577
18193 #, fuzzy
18194 msgid "LPE Tool Preferences"
18195 msgstr "Правоаголник"
18197 #: ../src/verbs.cpp:2578
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18200 msgstr "Правоаголник"
18202 #. Zoom/View
18203 #: ../src/verbs.cpp:2581
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Zoom In"
18206 msgstr "Зум"
18208 #: ../src/verbs.cpp:2581
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Zoom in"
18211 msgstr "Зум"
18213 #: ../src/verbs.cpp:2582
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Zoom Out"
18216 msgstr "Зум"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2582
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Zoom out"
18221 msgstr "Зум"
18223 #: ../src/verbs.cpp:2583
18224 #, fuzzy
18225 msgid "_Rulers"
18226 msgstr "Филтри"
18228 #: ../src/verbs.cpp:2583
18229 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18230 msgstr ""
18232 #: ../src/verbs.cpp:2584
18233 msgid "Scroll_bars"
18234 msgstr ""
18236 #: ../src/verbs.cpp:2584
18237 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18238 msgstr ""
18240 #: ../src/verbs.cpp:2585
18241 #, fuzzy
18242 msgid "_Grid"
18243 msgstr "Решетка"
18245 #: ../src/verbs.cpp:2585
18246 msgid "Show or hide the grid"
18247 msgstr ""
18249 #: ../src/verbs.cpp:2586
18250 #, fuzzy
18251 msgid "G_uides"
18252 msgstr "Водичи"
18254 #: ../src/verbs.cpp:2586
18255 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18256 msgstr ""
18258 #: ../src/verbs.cpp:2587
18259 msgid "Toggle snapping on or off"
18260 msgstr ""
18262 #: ../src/verbs.cpp:2588
18263 msgid "Nex_t Zoom"
18264 msgstr ""
18266 #: ../src/verbs.cpp:2588
18267 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18268 msgstr ""
18270 #: ../src/verbs.cpp:2590
18271 msgid "Pre_vious Zoom"
18272 msgstr ""
18274 #: ../src/verbs.cpp:2590
18275 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18276 msgstr ""
18278 #: ../src/verbs.cpp:2592
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Zoom 1:_1"
18281 msgstr "Зум"
18283 #: ../src/verbs.cpp:2592
18284 msgid "Zoom to 1:1"
18285 msgstr ""
18287 #: ../src/verbs.cpp:2594
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Zoom 1:_2"
18290 msgstr "Зум"
18292 #: ../src/verbs.cpp:2594
18293 msgid "Zoom to 1:2"
18294 msgstr ""
18296 #: ../src/verbs.cpp:2596
18297 #, fuzzy
18298 msgid "_Zoom 2:1"
18299 msgstr "Зум"
18301 #: ../src/verbs.cpp:2596
18302 msgid "Zoom to 2:1"
18303 msgstr ""
18305 #: ../src/verbs.cpp:2599
18306 msgid "_Fullscreen"
18307 msgstr ""
18309 #: ../src/verbs.cpp:2599
18310 msgid "Stretch this document window to full screen"
18311 msgstr ""
18313 #: ../src/verbs.cpp:2602
18314 msgid "Toggle _Focus Mode"
18315 msgstr ""
18317 #: ../src/verbs.cpp:2602
18318 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18319 msgstr ""
18321 #: ../src/verbs.cpp:2604
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Duplic_ate Window"
18324 msgstr "Дуплицирај"
18326 #: ../src/verbs.cpp:2604
18327 msgid "Open a new window with the same document"
18328 msgstr ""
18330 #: ../src/verbs.cpp:2606
18331 #, fuzzy
18332 msgid "_New View Preview"
18333 msgstr "Печати на екран"
18335 #: ../src/verbs.cpp:2607
18336 #, fuzzy
18337 msgid "New View Preview"
18338 msgstr "Печати на екран"
18340 #. "view_new_preview"
18341 #: ../src/verbs.cpp:2609
18342 msgid "_Normal"
18343 msgstr ""
18345 #: ../src/verbs.cpp:2610
18346 msgid "Switch to normal display mode"
18347 msgstr ""
18349 #: ../src/verbs.cpp:2611
18350 #, fuzzy
18351 msgid "No _Filters"
18352 msgstr "Големина на фонт:"
18354 #: ../src/verbs.cpp:2612
18355 msgid "Switch to normal display without filters"
18356 msgstr ""
18358 #: ../src/verbs.cpp:2613
18359 #, fuzzy
18360 msgid "_Outline"
18361 msgstr "Затвори"
18363 #: ../src/verbs.cpp:2614
18364 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18365 msgstr ""
18367 #: ../src/verbs.cpp:2615
18368 #, fuzzy
18369 msgid "_Toggle"
18370 msgstr "Агол"
18372 #: ../src/verbs.cpp:2616
18373 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18374 msgstr ""
18376 #: ../src/verbs.cpp:2618
18377 msgid "Color-managed view"
18378 msgstr ""
18380 #: ../src/verbs.cpp:2619
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18383 msgstr "Зачувај документ"
18385 #: ../src/verbs.cpp:2621
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Ico_n Preview..."
18388 msgstr "Печати на екран"
18390 #: ../src/verbs.cpp:2622
18391 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18392 msgstr ""
18394 #: ../src/verbs.cpp:2624
18395 msgid "Zoom to fit page in window"
18396 msgstr ""
18398 #: ../src/verbs.cpp:2625
18399 msgid "Page _Width"
18400 msgstr ""
18402 #: ../src/verbs.cpp:2626
18403 msgid "Zoom to fit page width in window"
18404 msgstr ""
18406 #: ../src/verbs.cpp:2628
18407 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18408 msgstr ""
18410 #: ../src/verbs.cpp:2630
18411 msgid "Zoom to fit selection in window"
18412 msgstr ""
18414 #. Dialogs
18415 #: ../src/verbs.cpp:2633
18416 msgid "In_kscape Preferences..."
18417 msgstr ""
18419 #: ../src/verbs.cpp:2634
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18422 msgstr "Правоаголник"
18424 #: ../src/verbs.cpp:2635
18425 #, fuzzy
18426 msgid "_Document Properties..."
18427 msgstr "Документ"
18429 #: ../src/verbs.cpp:2636
18430 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18431 msgstr ""
18433 #: ../src/verbs.cpp:2637
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Document _Metadata..."
18436 msgstr "Документ"
18438 #: ../src/verbs.cpp:2638
18439 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18440 msgstr ""
18442 #: ../src/verbs.cpp:2639
18443 msgid "_Fill and Stroke..."
18444 msgstr ""
18446 #: ../src/verbs.cpp:2640
18447 msgid ""
18448 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18449 msgstr ""
18451 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18452 #: ../src/verbs.cpp:2642
18453 #, fuzzy
18454 msgid "S_watches..."
18455 msgstr "Зачувај како..."
18457 #: ../src/verbs.cpp:2643
18458 msgid "Select colors from a swatches palette"
18459 msgstr ""
18461 #: ../src/verbs.cpp:2644
18462 msgid "Transfor_m..."
18463 msgstr ""
18465 #: ../src/verbs.cpp:2645
18466 msgid "Precisely control objects' transformations"
18467 msgstr ""
18469 #: ../src/verbs.cpp:2646
18470 msgid "_Align and Distribute..."
18471 msgstr ""
18473 #: ../src/verbs.cpp:2647
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Align and distribute objects"
18476 msgstr "Дистрибуција"
18478 #: ../src/verbs.cpp:2648
18479 msgid "Undo _History..."
18480 msgstr ""
18482 #: ../src/verbs.cpp:2649
18483 msgid "Undo History"
18484 msgstr ""
18486 #: ../src/verbs.cpp:2650
18487 msgid "_Text and Font..."
18488 msgstr ""
18490 #: ../src/verbs.cpp:2651
18491 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18492 msgstr ""
18494 #: ../src/verbs.cpp:2652
18495 msgid "_XML Editor..."
18496 msgstr ""
18498 #: ../src/verbs.cpp:2653
18499 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18500 msgstr ""
18502 #: ../src/verbs.cpp:2654
18503 #, fuzzy
18504 msgid "_Find..."
18505 msgstr "Печати..."
18507 #: ../src/verbs.cpp:2655
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Find objects in document"
18510 msgstr "Зачувај документ"
18512 #: ../src/verbs.cpp:2656
18513 msgid "Find and _Replace Text..."
18514 msgstr ""
18516 #: ../src/verbs.cpp:2657
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Find and replace text in document"
18519 msgstr "Зачувај документ"
18521 #: ../src/verbs.cpp:2658
18522 msgid "Check Spellin_g..."
18523 msgstr ""
18525 #: ../src/verbs.cpp:2659
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Check spelling of text in document"
18528 msgstr "Зачувај документ"
18530 #: ../src/verbs.cpp:2660
18531 msgid "_Messages..."
18532 msgstr ""
18534 #: ../src/verbs.cpp:2661
18535 msgid "View debug messages"
18536 msgstr ""
18538 #: ../src/verbs.cpp:2662
18539 #, fuzzy
18540 msgid "S_cripts..."
18541 msgstr "Печати..."
18543 #: ../src/verbs.cpp:2663
18544 msgid "Run scripts"
18545 msgstr ""
18547 #: ../src/verbs.cpp:2664
18548 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18549 msgstr ""
18551 #: ../src/verbs.cpp:2665
18552 msgid "Show or hide all open dialogs"
18553 msgstr ""
18555 #: ../src/verbs.cpp:2666
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Create Tiled Clones..."
18558 msgstr "Затвори"
18560 #: ../src/verbs.cpp:2667
18561 msgid ""
18562 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18563 "scattering"
18564 msgstr ""
18566 #: ../src/verbs.cpp:2668
18567 msgid "_Object Properties..."
18568 msgstr ""
18570 #: ../src/verbs.cpp:2669
18571 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18572 msgstr ""
18574 #: ../src/verbs.cpp:2672
18575 msgid "_Instant Messaging..."
18576 msgstr ""
18578 #: ../src/verbs.cpp:2672
18579 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18580 msgstr ""
18582 #: ../src/verbs.cpp:2674
18583 msgid "_Input Devices..."
18584 msgstr ""
18586 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18587 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18588 msgstr ""
18590 #: ../src/verbs.cpp:2676
18591 msgid "_Input Devices (new)..."
18592 msgstr ""
18594 #: ../src/verbs.cpp:2678
18595 #, fuzzy
18596 msgid "_Extensions..."
18597 msgstr "Избриши"
18599 #: ../src/verbs.cpp:2679
18600 msgid "Query information about extensions"
18601 msgstr ""
18603 #: ../src/verbs.cpp:2680
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Layer_s..."
18606 msgstr "Долни"
18608 #: ../src/verbs.cpp:2681
18609 #, fuzzy
18610 msgid "View Layers"
18611 msgstr "Крени"
18613 #: ../src/verbs.cpp:2682
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Path Effect Editor..."
18616 msgstr "Објект"
18618 #: ../src/verbs.cpp:2683
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18621 msgstr "Зачувај документ"
18623 #: ../src/verbs.cpp:2684
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Filter Editor..."
18626 msgstr "Уреди"
18628 #: ../src/verbs.cpp:2685
18629 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18630 msgstr ""
18632 #: ../src/verbs.cpp:2686
18633 msgid "SVG Font Editor..."
18634 msgstr ""
18636 #: ../src/verbs.cpp:2687
18637 msgid "Edit SVG fonts"
18638 msgstr ""
18640 #. Help
18641 #: ../src/verbs.cpp:2690
18642 #, fuzzy
18643 msgid "About E_xtensions"
18644 msgstr "Избриши"
18646 #: ../src/verbs.cpp:2691
18647 msgid "Information on Inkscape extensions"
18648 msgstr ""
18650 #: ../src/verbs.cpp:2692
18651 msgid "About _Memory"
18652 msgstr ""
18654 #: ../src/verbs.cpp:2693
18655 msgid "Memory usage information"
18656 msgstr ""
18658 #: ../src/verbs.cpp:2694
18659 msgid "_About Inkscape"
18660 msgstr ""
18662 #: ../src/verbs.cpp:2695
18663 msgid "Inkscape version, authors, license"
18664 msgstr ""
18666 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18667 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18668 #. Tutorials
18669 #: ../src/verbs.cpp:2700
18670 msgid "Inkscape: _Basic"
18671 msgstr ""
18673 #: ../src/verbs.cpp:2701
18674 msgid "Getting started with Inkscape"
18675 msgstr ""
18677 #. "tutorial_basic"
18678 #: ../src/verbs.cpp:2702
18679 msgid "Inkscape: _Shapes"
18680 msgstr ""
18682 #: ../src/verbs.cpp:2703
18683 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18684 msgstr ""
18686 #: ../src/verbs.cpp:2704
18687 msgid "Inkscape: _Advanced"
18688 msgstr ""
18690 #: ../src/verbs.cpp:2705
18691 msgid "Advanced Inkscape topics"
18692 msgstr ""
18694 #. "tutorial_advanced"
18695 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18696 #: ../src/verbs.cpp:2707
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Inkscape: T_racing"
18699 msgstr "Печати на екран"
18701 #: ../src/verbs.cpp:2708
18702 msgid "Using bitmap tracing"
18703 msgstr ""
18705 #. "tutorial_tracing"
18706 #: ../src/verbs.cpp:2709
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18709 msgstr "Печати на екран"
18711 #: ../src/verbs.cpp:2710
18712 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18713 msgstr ""
18715 #: ../src/verbs.cpp:2711
18716 msgid "_Elements of Design"
18717 msgstr ""
18719 #: ../src/verbs.cpp:2712
18720 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18721 msgstr ""
18723 #. "tutorial_design"
18724 #: ../src/verbs.cpp:2713
18725 msgid "_Tips and Tricks"
18726 msgstr ""
18728 #: ../src/verbs.cpp:2714
18729 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18730 msgstr ""
18732 #. "tutorial_tips"
18733 #. Effect -- renamed Extension
18734 #: ../src/verbs.cpp:2717
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Previous Extension"
18737 msgstr "Избриши"
18739 #: ../src/verbs.cpp:2718
18740 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18741 msgstr ""
18743 #: ../src/verbs.cpp:2719
18744 msgid "Previous Extension Settings..."
18745 msgstr ""
18747 #: ../src/verbs.cpp:2720
18748 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18749 msgstr ""
18751 #: ../src/verbs.cpp:2724
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Fit the page to the current selection"
18754 msgstr "Документ"
18756 #: ../src/verbs.cpp:2726
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Fit the page to the drawing"
18759 msgstr "Избор"
18761 #: ../src/verbs.cpp:2728
18762 msgid ""
18763 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18764 msgstr ""
18766 #. LockAndHide
18767 #: ../src/verbs.cpp:2730
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Unlock All"
18770 msgstr "Долни"
18772 #: ../src/verbs.cpp:2732
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Unlock All in All Layers"
18775 msgstr "Избор"
18777 #: ../src/verbs.cpp:2734
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Unhide All"
18780 msgstr "Крени"
18782 #: ../src/verbs.cpp:2736
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Unhide All in All Layers"
18785 msgstr "Избор"
18787 #: ../src/verbs.cpp:2740
18788 msgid "Link an ICC color profile"
18789 msgstr ""
18791 #: ../src/verbs.cpp:2741
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Remove Color Profile"
18794 msgstr "Датотека"
18796 #: ../src/verbs.cpp:2742
18797 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18798 msgstr ""
18800 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18801 msgid "Dash pattern"
18802 msgstr ""
18804 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18805 msgid "Pattern offset"
18806 msgstr ""
18808 #. display the initial welcome message in the statusbar
18809 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18810 msgid ""
18811 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18812 "use selector (arrow) to move or transform them."
18813 msgstr ""
18815 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18816 #, c-format
18817 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18818 msgstr ""
18820 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18821 #, c-format
18822 msgid "%s: %d - Inkscape"
18823 msgstr ""
18825 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18826 #, c-format
18827 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18828 msgstr ""
18830 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18831 #, c-format
18832 msgid "%s - Inkscape"
18833 msgstr ""
18835 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18836 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18837 #, fuzzy
18838 msgid "none"
18839 msgstr "Ништо"
18841 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18842 #, fuzzy
18843 msgid "remove"
18844 msgstr "Датотека"
18846 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18847 msgid "Change fill rule"
18848 msgstr ""
18850 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Set fill color"
18853 msgstr "Избор"
18855 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Set gradient on fill"
18858 msgstr "Зачувај документ"
18860 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18861 msgid "Set pattern on fill"
18862 msgstr ""
18864 #. Family frame
18865 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Font family"
18868 msgstr "Група на фонтови"
18870 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18871 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18872 #. Style frame
18873 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18874 msgid "fontselector|Style"
18875 msgstr ""
18877 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Font size:"
18880 msgstr "Големина на фонт:"
18882 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18883 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18884 #. * some representative characters that users of your locale will be
18885 #. * interested in.
18886 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18887 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18888 msgstr ""
18890 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18891 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18892 msgid ""
18893 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18894 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18895 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18896 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18897 msgstr ""
18899 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18900 #, fuzzy
18901 msgid "reflected"
18902 msgstr "Избор"
18904 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18905 #, fuzzy
18906 msgid "direct"
18907 msgstr "Уреди"
18909 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18910 msgid "Repeat:"
18911 msgstr ""
18913 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Assign gradient to object"
18916 msgstr "Дистрибуција"
18918 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18919 msgid "<small>No gradients</small>"
18920 msgstr ""
18922 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18923 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18924 msgstr ""
18926 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18927 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18928 msgstr ""
18930 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18931 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18932 msgstr ""
18934 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18935 msgid "Edit the stops of the gradient"
18936 msgstr ""
18938 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18943 msgid "<b>New:</b>"
18944 msgstr ""
18946 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Create linear gradient"
18949 msgstr "Зачувај документ"
18951 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18952 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18953 msgstr ""
18955 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18956 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18957 #, fuzzy
18958 msgid "on"
18959 msgstr "Ништо"
18961 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18962 msgid "Create gradient in the fill"
18963 msgstr ""
18965 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18966 msgid "Create gradient in the stroke"
18967 msgstr ""
18969 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18970 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18971 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18975 msgid "<b>Change:</b>"
18976 msgstr ""
18978 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18979 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18980 msgid "No document selected"
18981 msgstr ""
18983 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18984 msgid "No gradients in document"
18985 msgstr ""
18987 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18988 msgid "No gradient selected"
18989 msgstr ""
18991 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18992 msgid "No stops in gradient"
18993 msgstr ""
18995 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Change gradient stop offset"
18998 msgstr "Зачувај документ"
19000 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19001 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19002 msgid "Add stop"
19003 msgstr ""
19005 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19006 msgid "Add another control stop to gradient"
19007 msgstr ""
19009 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Delete stop"
19012 msgstr "Избриши"
19014 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19015 msgid "Delete current control stop from gradient"
19016 msgstr ""
19018 #. Label
19019 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19020 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19021 msgid "Offset:"
19022 msgstr ""
19024 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19025 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19026 msgid "Stop Color"
19027 msgstr ""
19029 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19030 msgid "Gradient editor"
19031 msgstr ""
19033 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Change gradient stop color"
19036 msgstr "Зачувај документ"
19038 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19039 msgid "No paint"
19040 msgstr ""
19042 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Flat color"
19045 msgstr "Боја на подвлекување"
19047 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19048 msgid "Linear gradient"
19049 msgstr ""
19051 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19052 msgid "Radial gradient"
19053 msgstr ""
19055 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19056 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19057 msgstr ""
19059 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19060 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19061 msgid ""
19062 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19063 "evenodd)"
19064 msgstr ""
19066 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19067 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19068 msgid ""
19069 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19070 msgstr ""
19072 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19073 msgid "No objects"
19074 msgstr ""
19076 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19077 msgid "Multiple styles"
19078 msgstr ""
19080 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19081 msgid "Paint is undefined"
19082 msgstr ""
19084 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19085 msgid ""
19086 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19087 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19088 "create a new pattern from selection."
19089 msgstr ""
19091 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19092 msgid "Transform by toolbar"
19093 msgstr ""
19095 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19096 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19097 msgstr ""
19099 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19100 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19101 msgstr ""
19103 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19104 msgid ""
19105 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19106 "scaled."
19107 msgstr ""
19109 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19110 msgid ""
19111 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19112 "are scaled."
19113 msgstr ""
19115 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19116 msgid ""
19117 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19118 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19119 msgstr ""
19121 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19122 msgid ""
19123 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19124 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19125 msgstr ""
19127 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19128 msgid ""
19129 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19130 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19131 msgstr ""
19133 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19134 msgid ""
19135 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19136 "scaled, rotated, or skewed)."
19137 msgstr ""
19139 #. four spinbuttons
19140 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19141 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19142 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19143 #, fuzzy
19144 msgid "select_toolbar|X position"
19145 msgstr "Избор"
19147 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19148 #, fuzzy
19149 msgid "select_toolbar|X"
19150 msgstr "Избор"
19152 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19153 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19154 msgstr ""
19156 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19157 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19158 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19159 #, fuzzy
19160 msgid "select_toolbar|Y position"
19161 msgstr "Избор"
19163 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19164 #, fuzzy
19165 msgid "select_toolbar|Y"
19166 msgstr "Избор"
19168 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19169 msgid "Vertical coordinate of selection"
19170 msgstr ""
19172 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19173 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19174 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19175 #, fuzzy
19176 msgid "select_toolbar|Width"
19177 msgstr "Избор"
19179 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19180 #, fuzzy
19181 msgid "select_toolbar|W"
19182 msgstr "Избор"
19184 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19185 msgid "Width of selection"
19186 msgstr ""
19188 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19189 msgid "Lock width and height"
19190 msgstr ""
19192 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19193 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19194 msgstr ""
19196 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19197 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19198 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19199 #, fuzzy
19200 msgid "select_toolbar|Height"
19201 msgstr "Избор"
19203 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19204 #, fuzzy
19205 msgid "select_toolbar|H"
19206 msgstr "Избор"
19208 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19209 msgid "Height of selection"
19210 msgstr ""
19212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Affect:"
19215 msgstr "Објект"
19217 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19218 msgid ""
19219 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19220 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19221 msgstr ""
19223 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Scale rounded corners"
19226 msgstr "Промени големина"
19228 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Move gradients"
19231 msgstr "Избор"
19233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Move patterns"
19236 msgstr "Вметни"
19238 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19239 #, fuzzy
19240 msgid "System"
19241 msgstr "Елемент"
19243 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19244 msgid "CMS"
19245 msgstr ""
19247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19249 msgid "_R"
19250 msgstr ""
19252 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19253 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19255 msgid "_G"
19256 msgstr ""
19258 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19260 msgid "_B"
19261 msgstr ""
19263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19264 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19266 msgid "_H"
19267 msgstr ""
19269 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19270 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19272 msgid "_S"
19273 msgstr ""
19275 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19277 msgid "_L"
19278 msgstr ""
19280 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19281 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19282 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19283 msgid "_C"
19284 msgstr ""
19286 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19287 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19288 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19289 msgid "_M"
19290 msgstr ""
19292 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19293 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19294 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19295 msgid "_Y"
19296 msgstr ""
19298 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19299 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19300 msgid "_K"
19301 msgstr ""
19303 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Gray"
19306 msgstr "Група"
19308 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19309 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19311 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Cyan"
19314 msgstr "Откажи"
19316 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19317 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19318 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19319 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19320 msgid "Magenta"
19321 msgstr ""
19323 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19324 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19327 msgid "Yellow"
19328 msgstr ""
19330 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19331 msgid "Fix"
19332 msgstr ""
19334 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19335 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19336 msgstr ""
19338 #. Label
19339 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19340 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19341 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19343 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19344 msgid "_A"
19345 msgstr ""
19347 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19348 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19349 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19353 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19355 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19356 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19357 msgid "Alpha (opacity)"
19358 msgstr ""
19360 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19361 #, fuzzy
19362 msgid "RGBA_:"
19363 msgstr "RGB"
19365 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19366 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19367 msgstr ""
19369 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19370 #, fuzzy
19371 msgid "RGB"
19372 msgstr "RGB"
19374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19375 msgid "HSL"
19376 msgstr ""
19378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19379 #, fuzzy
19380 msgid "CMYK"
19381 msgstr "CMYK"
19383 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19384 msgid "Unnamed"
19385 msgstr ""
19387 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19388 msgid "Wheel"
19389 msgstr ""
19391 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Attribute"
19394 msgstr "Атрибут"
19396 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19397 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Value"
19400 msgstr "Вредност"
19402 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19403 msgid "Type text in a text node"
19404 msgstr ""
19406 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Set stroke color"
19409 msgstr "Избор"
19411 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Set gradient on stroke"
19414 msgstr "Зачувај документ"
19416 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Set pattern on stroke"
19419 msgstr "Вметни"
19421 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Set markers"
19424 msgstr "Стил"
19426 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19427 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19428 #. Stroke width
19429 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19430 msgid "StrokeWidth|Width:"
19431 msgstr ""
19433 #. Join type
19434 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19435 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19436 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19437 msgid "Join:"
19438 msgstr ""
19440 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19441 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19442 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19443 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19444 msgid "Miter join"
19445 msgstr ""
19447 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19448 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19449 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19450 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19451 msgid "Round join"
19452 msgstr ""
19454 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19455 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19456 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19457 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19458 msgid "Bevel join"
19459 msgstr ""
19461 #. Miterlimit
19462 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19463 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19464 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19465 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19466 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19467 #. when they become too long.
19468 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19469 msgid "Miter limit:"
19470 msgstr ""
19472 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19473 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19474 msgstr ""
19476 #. Cap type
19477 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19478 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19479 msgid "Cap:"
19480 msgstr ""
19482 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19483 #. of the line; the ends of the line are square
19484 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19485 msgid "Butt cap"
19486 msgstr ""
19488 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19489 #. line; the ends of the line are rounded
19490 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19491 msgid "Round cap"
19492 msgstr ""
19494 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19495 #. line; the ends of the line are square
19496 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19497 msgid "Square cap"
19498 msgstr ""
19500 #. Dash
19501 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19502 msgid "Dashes:"
19503 msgstr ""
19505 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19506 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19507 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19508 msgid "Start Markers:"
19509 msgstr ""
19511 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19512 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19513 msgstr ""
19515 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19516 msgid "Mid Markers:"
19517 msgstr ""
19519 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19520 msgid ""
19521 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19522 "last nodes"
19523 msgstr ""
19525 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19526 msgid "End Markers:"
19527 msgstr ""
19529 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19530 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19531 msgstr ""
19533 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Set stroke style"
19536 msgstr "Вметни"
19538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19539 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19540 msgstr ""
19542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19543 msgid "Style of new stars"
19544 msgstr ""
19546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Style of new rectangles"
19549 msgstr "Правоаголник"
19551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Style of new 3D boxes"
19554 msgstr "Правоаголник"
19556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19557 msgid "Style of new ellipses"
19558 msgstr ""
19560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19561 msgid "Style of new spirals"
19562 msgstr ""
19564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19565 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19566 msgstr ""
19568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19569 msgid "Style of new paths created by Pen"
19570 msgstr ""
19572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19575 msgstr "Зачувај документ"
19577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19578 msgid "TBD"
19579 msgstr ""
19581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19582 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19583 msgstr ""
19585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Insert node"
19588 msgstr "Точка"
19590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19591 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19592 msgstr ""
19594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Insert"
19597 msgstr "Точка"
19599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19600 msgid "Delete selected nodes"
19601 msgstr ""
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Join endnodes"
19606 msgstr "Преврти вертикално"
19608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Join selected endnodes"
19611 msgstr "Преврти вертикално"
19613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Join"
19616 msgstr "во"
19618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Break nodes"
19621 msgstr "Премести"
19623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19624 msgid "Break path at selected nodes"
19625 msgstr ""
19627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Join with segment"
19630 msgstr "Избриши"
19632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19633 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19634 msgstr ""
19636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19637 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19638 msgstr ""
19640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Node Cusp"
19643 msgstr "Ништо"
19645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19646 msgid "Make selected nodes corner"
19647 msgstr ""
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Node Smooth"
19652 msgstr "Уреди"
19654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19655 msgid "Make selected nodes smooth"
19656 msgstr ""
19658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19659 msgid "Node Symmetric"
19660 msgstr ""
19662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19663 msgid "Make selected nodes symmetric"
19664 msgstr ""
19666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Node Auto"
19669 msgstr "Уреди"
19671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19672 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19673 msgstr ""
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Node Line"
19678 msgstr "Затвори"
19680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19681 msgid "Make selected segments lines"
19682 msgstr ""
19684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Node Curve"
19687 msgstr "Печати на екран"
19689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19690 msgid "Make selected segments curves"
19691 msgstr ""
19693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Show Handles"
19696 msgstr "Водичи"
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19699 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19700 msgstr ""
19702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Show Outline"
19705 msgstr "Затвори"
19707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Show the outline of the path"
19710 msgstr "Правоаголник"
19712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Next path effect parameter"
19715 msgstr "Вметни"
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19720 msgstr "Вметни"
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Edit the clipping path of the object"
19725 msgstr "Вметни"
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Edit mask path"
19730 msgstr "Стил"
19732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Edit the mask of the object"
19735 msgstr "Избор"
19737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19738 msgid "X coordinate:"
19739 msgstr ""
19741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19742 #, fuzzy
19743 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19744 msgstr "Преврти вертикално"
19746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19747 msgid "Y coordinate:"
19748 msgstr ""
19750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19753 msgstr "Преврти вертикално"
19755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Enable snapping"
19758 msgstr "Печати на екран"
19760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19761 msgid "Bounding box"
19762 msgstr ""
19764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Snap bounding box corners"
19767 msgstr "Промени големина"
19769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Bounding box edges"
19772 msgstr "Промени големина"
19774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19777 msgstr "Промени големина"
19779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19780 msgid "Bounding box corners"
19781 msgstr ""
19783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Snap to bounding box corners"
19786 msgstr "Промени големина"
19788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19789 msgid "BBox Edge Midpoints"
19790 msgstr ""
19792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19795 msgstr "Промени големина"
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19798 #, fuzzy
19799 msgid "BBox Centers"
19800 msgstr "Преврти вертикално"
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19805 msgstr "Промени големина"
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Snap nodes or handles"
19810 msgstr "Избор"
19812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Snap to paths"
19815 msgstr "Избор"
19817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Path intersections"
19820 msgstr "Избор"
19822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Snap to path intersections"
19825 msgstr "Објект"
19827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19828 #, fuzzy
19829 msgid "To nodes"
19830 msgstr "Премести"
19832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Snap to cusp nodes"
19835 msgstr "Промени големина"
19837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Smooth nodes"
19840 msgstr "Преврти вертикално"
19842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Snap to smooth nodes"
19845 msgstr "Промени големина"
19847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Line Midpoints"
19850 msgstr "Ширина:"
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19853 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19854 msgstr ""
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Object Centers"
19859 msgstr "Правоаголник"
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Snap from and to centers of objects"
19864 msgstr "Објект"
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Rotation Centers"
19869 msgstr "Избор"
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19872 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19873 msgstr ""
19875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Page border"
19878 msgstr "Боја на мрежата:"
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Snap to the page border"
19883 msgstr "Промени големина"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Snap to grids"
19888 msgstr "Елипса"
19890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Snap to guides"
19893 msgstr "Правоаголник"
19895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19896 msgid "Star: Change number of corners"
19897 msgstr ""
19899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Star: Change spoke ratio"
19902 msgstr "Ориентација:"
19904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19905 msgid "Make polygon"
19906 msgstr ""
19908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Make star"
19911 msgstr "Спирала"
19913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19914 msgid "Star: Change rounding"
19915 msgstr ""
19917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19918 msgid "Star: Change randomization"
19919 msgstr ""
19921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19922 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19923 msgstr ""
19925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19926 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19927 msgstr ""
19929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19930 msgid "triangle/tri-star"
19931 msgstr ""
19933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19934 msgid "square/quad-star"
19935 msgstr ""
19937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19938 msgid "pentagon/five-pointed star"
19939 msgstr ""
19941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19942 msgid "hexagon/six-pointed star"
19943 msgstr ""
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Corners"
19948 msgstr "Затвори"
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19951 msgid "Corners:"
19952 msgstr ""
19954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19955 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19956 msgstr ""
19958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19959 msgid "thin-ray star"
19960 msgstr ""
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19963 msgid "pentagram"
19964 msgstr ""
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19967 msgid "hexagram"
19968 msgstr ""
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19971 msgid "heptagram"
19972 msgstr ""
19974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19975 msgid "octagram"
19976 msgstr ""
19978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19979 msgid "regular polygon"
19980 msgstr ""
19982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Spoke ratio"
19985 msgstr "Ориентација:"
19987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Spoke ratio:"
19990 msgstr "Ориентација:"
19992 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19993 #. Base radius is the same for the closest handle.
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19995 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19996 msgstr ""
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19999 msgid "stretched"
20000 msgstr ""
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20003 msgid "twisted"
20004 msgstr ""
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20007 msgid "slightly pinched"
20008 msgstr ""
20010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20011 msgid "NOT rounded"
20012 msgstr ""
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20015 msgid "slightly rounded"
20016 msgstr ""
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20019 msgid "visibly rounded"
20020 msgstr ""
20022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20023 msgid "well rounded"
20024 msgstr ""
20026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20027 msgid "amply rounded"
20028 msgstr ""
20030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20031 msgid "blown up"
20032 msgstr ""
20034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Rounded"
20037 msgstr "Ништо"
20039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20040 msgid "Rounded:"
20041 msgstr ""
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20044 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20045 msgstr ""
20047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20048 msgid "NOT randomized"
20049 msgstr ""
20051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20052 msgid "slightly irregular"
20053 msgstr ""
20055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20056 msgid "visibly randomized"
20057 msgstr ""
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20060 #, fuzzy
20061 msgid "strongly randomized"
20062 msgstr "Позиција и големина"
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Randomized"
20067 msgstr "Крени"
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20070 msgid "Randomized:"
20071 msgstr ""
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20074 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20075 msgstr ""
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Defaults"
20081 msgstr "Номинални"
20083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20084 msgid ""
20085 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20086 "change defaults)"
20087 msgstr ""
20089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Change rectangle"
20092 msgstr "Правоаголник"
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20095 msgid "W:"
20096 msgstr ""
20098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Width of rectangle"
20101 msgstr "Правоаголник"
20103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20104 msgid "H:"
20105 msgstr ""
20107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Height of rectangle"
20110 msgstr "Правоаголник"
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20113 msgid "not rounded"
20114 msgstr ""
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Horizontal radius"
20119 msgstr "Преврти хоризонтално"
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20122 msgid "Rx:"
20123 msgstr ""
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20126 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20127 msgstr ""
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Vertical radius"
20132 msgstr "Преврти вертикално"
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20135 msgid "Ry:"
20136 msgstr ""
20138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20139 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20140 msgstr ""
20142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20143 msgid "Not rounded"
20144 msgstr ""
20146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20147 msgid "Make corners sharp"
20148 msgstr ""
20150 #. TODO: use the correct axis here, too
20151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20152 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20153 msgstr ""
20155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20156 msgid "Angle in X direction"
20157 msgstr ""
20159 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20161 msgid "Angle of PLs in X direction"
20162 msgstr ""
20164 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20166 msgid "State of VP in X direction"
20167 msgstr ""
20169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20170 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20171 msgstr ""
20173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20174 msgid "Angle in Y direction"
20175 msgstr ""
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Angle Y:"
20180 msgstr "Агол"
20182 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20184 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20185 msgstr ""
20187 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20189 msgid "State of VP in Y direction"
20190 msgstr ""
20192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20193 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20194 msgstr ""
20196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20197 msgid "Angle in Z direction"
20198 msgstr ""
20200 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20202 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20203 msgstr ""
20205 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20207 msgid "State of VP in Z direction"
20208 msgstr ""
20210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20211 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20212 msgstr ""
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Change spiral"
20217 msgstr "Спирала"
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20220 msgid "just a curve"
20221 msgstr ""
20223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20224 msgid "one full revolution"
20225 msgstr ""
20227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Number of turns"
20230 msgstr "Зачувај документ"
20232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20233 msgid "Turns:"
20234 msgstr ""
20236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20237 msgid "Number of revolutions"
20238 msgstr ""
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20241 #, fuzzy
20242 msgid "circle"
20243 msgstr "Датотека"
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20246 msgid "edge is much denser"
20247 msgstr ""
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20250 msgid "edge is denser"
20251 msgstr ""
20253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20254 #, fuzzy
20255 msgid "even"
20256 msgstr "Датотека"
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20259 #, fuzzy
20260 msgid "center is denser"
20261 msgstr "Преврти вертикално"
20263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20264 msgid "center is much denser"
20265 msgstr ""
20267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Divergence"
20270 msgstr "Процент"
20272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20273 msgid "Divergence:"
20274 msgstr ""
20276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20277 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20278 msgstr ""
20280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20281 #, fuzzy
20282 msgid "starts from center"
20283 msgstr "Документ"
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20286 msgid "starts mid-way"
20287 msgstr ""
20289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20290 msgid "starts near edge"
20291 msgstr ""
20293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Inner radius"
20296 msgstr "Зачувај документ"
20298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20299 msgid "Inner radius:"
20300 msgstr ""
20302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20303 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20304 msgstr ""
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20307 msgid "Bezier"
20308 msgstr ""
20310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Create regular Bezier path"
20313 msgstr "Зачувај документ"
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Spiro"
20318 msgstr "Спирала"
20320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Create Spiro path"
20323 msgstr "Спирала"
20325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20326 msgid "Zigzag"
20327 msgstr ""
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20330 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20331 msgstr ""
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Paraxial"
20336 msgstr "Спирала"
20338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20339 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20340 msgstr ""
20342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20343 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20344 msgstr ""
20346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Triangle in"
20349 msgstr "Агол"
20351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Triangle out"
20354 msgstr "Агол"
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20357 msgid "From clipboard"
20358 msgstr ""
20360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Shape:"
20363 msgstr "Облик"
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20366 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20367 msgstr ""
20369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20370 msgid "(many nodes, rough)"
20371 msgstr ""
20373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20377 #, fuzzy
20378 msgid "(default)"
20379 msgstr "Номинални"
20381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20382 #, fuzzy
20383 msgid "(few nodes, smooth)"
20384 msgstr "Уреди"
20386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20387 msgid "Smoothing:"
20388 msgstr ""
20390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20391 msgid "Smoothing: "
20392 msgstr ""
20394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20395 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20396 msgstr ""
20398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20399 msgid ""
20400 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20401 "change defaults)"
20402 msgstr ""
20404 #. Width
20405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20406 msgid "(pinch tweak)"
20407 msgstr ""
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20410 #, fuzzy
20411 msgid "(broad tweak)"
20412 msgstr "Боја на подвлекување"
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20415 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20416 msgstr ""
20418 #. Force
20419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20420 msgid "(minimum force)"
20421 msgstr ""
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20424 msgid "(maximum force)"
20425 msgstr ""
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Force"
20430 msgstr "Точка"
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Force:"
20435 msgstr "Точка"
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20438 msgid "The force of the tweak action"
20439 msgstr ""
20441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Move mode"
20444 msgstr "Премести"
20446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Move objects in any direction"
20449 msgstr "Избор"
20451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Move in/out mode"
20454 msgstr "Премести"
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20457 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20458 msgstr ""
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Move jitter mode"
20463 msgstr "Ротирај"
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20466 msgid "Move objects in random directions"
20467 msgstr ""
20469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Scale mode"
20472 msgstr "Промени големина"
20474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20477 msgstr "Вметни"
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Rotate mode"
20482 msgstr "Ротирај"
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20487 msgstr "Ротирај за 90 степени"
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Duplicate/delete mode"
20492 msgstr "Избор"
20494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20495 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20496 msgstr ""
20498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20499 msgid "Push mode"
20500 msgstr ""
20502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20503 msgid "Push parts of paths in any direction"
20504 msgstr ""
20506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Shrink/grow mode"
20509 msgstr "Преврти вертикално"
20511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20512 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20513 msgstr ""
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Attract/repel mode"
20518 msgstr "Правоаголник"
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20521 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20522 msgstr ""
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20525 msgid "Roughen mode"
20526 msgstr ""
20528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20529 msgid "Roughen parts of paths"
20530 msgstr ""
20532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20533 msgid "Color paint mode"
20534 msgstr ""
20536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20539 msgstr "Избор"
20541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Color jitter mode"
20544 msgstr "Ротирај"
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20549 msgstr "Избор"
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Blur mode"
20554 msgstr "Датотека"
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20559 msgstr "Преврти хоризонтално"
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Channels:"
20564 msgstr "Откажи"
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20567 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20568 msgstr ""
20570 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20572 msgid "H"
20573 msgstr ""
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20576 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20577 msgstr ""
20579 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20581 msgid "S"
20582 msgstr ""
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20585 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20586 msgstr ""
20588 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20590 msgid "L"
20591 msgstr ""
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20594 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20595 msgstr ""
20597 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20599 msgid "O"
20600 msgstr ""
20602 #. Fidelity
20603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20604 msgid "(rough, simplified)"
20605 msgstr ""
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20608 msgid "(fine, but many nodes)"
20609 msgstr ""
20611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Fidelity"
20614 msgstr "Сантиметар"
20616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20617 msgid "Fidelity:"
20618 msgstr ""
20620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20621 msgid ""
20622 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20623 "generate a lot of new nodes"
20624 msgstr ""
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Pressure"
20629 msgstr "Правоаголник"
20631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20632 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20633 msgstr ""
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20636 #, fuzzy
20637 msgid "No preset"
20638 msgstr "Печати на екран"
20640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Save..."
20643 msgstr "Зачувај како..."
20645 #. Width
20646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20647 msgid "(hairline)"
20648 msgstr ""
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20651 #, fuzzy
20652 msgid "(broad stroke)"
20653 msgstr "Боја на подвлекување"
20655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Pen Width"
20658 msgstr "Ширина:"
20660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20661 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20662 msgstr ""
20664 #. Thinning
20665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20666 msgid "(speed blows up stroke)"
20667 msgstr ""
20669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20670 msgid "(slight widening)"
20671 msgstr ""
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20674 #, fuzzy
20675 msgid "(constant width)"
20676 msgstr "Ориентација:"
20678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20679 msgid "(slight thinning, default)"
20680 msgstr ""
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20683 msgid "(speed deflates stroke)"
20684 msgstr ""
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Stroke Thinning"
20689 msgstr "Ротирај"
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20692 msgid "Thinning:"
20693 msgstr ""
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20696 msgid ""
20697 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20698 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20699 msgstr ""
20701 #. Angle
20702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20703 msgid "(left edge up)"
20704 msgstr ""
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20707 #, fuzzy
20708 msgid "(horizontal)"
20709 msgstr "Преврти хоризонтално"
20711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20712 msgid "(right edge up)"
20713 msgstr ""
20715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Pen Angle"
20718 msgstr "Агол"
20720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20721 msgid "Angle:"
20722 msgstr ""
20724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20725 msgid ""
20726 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20727 "fixation = 0)"
20728 msgstr ""
20730 #. Fixation
20731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20732 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20733 msgstr ""
20735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20736 msgid "(almost fixed, default)"
20737 msgstr ""
20739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20740 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20741 msgstr ""
20743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Fixation"
20746 msgstr "Ориентација:"
20748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Fixation:"
20751 msgstr "Ориентација:"
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20754 msgid ""
20755 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20756 "fixed angle)"
20757 msgstr ""
20759 #. Cap Rounding
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20761 #, fuzzy
20762 msgid "(blunt caps, default)"
20763 msgstr "Постави како основно"
20765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20766 msgid "(slightly bulging)"
20767 msgstr ""
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20770 msgid "(approximately round)"
20771 msgstr ""
20773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20774 msgid "(long protruding caps)"
20775 msgstr ""
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20778 msgid "Cap rounding"
20779 msgstr ""
20781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20782 msgid "Caps:"
20783 msgstr ""
20785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20786 msgid ""
20787 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20788 "round caps)"
20789 msgstr ""
20791 #. Tremor
20792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20793 msgid "(smooth line)"
20794 msgstr ""
20796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20797 msgid "(slight tremor)"
20798 msgstr ""
20800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20801 msgid "(noticeable tremor)"
20802 msgstr ""
20804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20805 msgid "(maximum tremor)"
20806 msgstr ""
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Stroke Tremor"
20811 msgstr "Избор"
20813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20814 msgid "Tremor:"
20815 msgstr ""
20817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20818 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20819 msgstr ""
20821 #. Wiggle
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20823 msgid "(no wiggle)"
20824 msgstr ""
20826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20827 msgid "(slight deviation)"
20828 msgstr ""
20830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20831 msgid "(wild waves and curls)"
20832 msgstr ""
20834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Pen Wiggle"
20837 msgstr "Наслов:"
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Wiggle:"
20842 msgstr "Наслов:"
20844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20845 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20846 msgstr ""
20848 #. Mass
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20850 msgid "(no inertia)"
20851 msgstr ""
20853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20854 msgid "(slight smoothing, default)"
20855 msgstr ""
20857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20858 msgid "(noticeable lagging)"
20859 msgstr ""
20861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20862 msgid "(maximum inertia)"
20863 msgstr ""
20865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20866 msgid "Pen Mass"
20867 msgstr ""
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20870 msgid "Mass:"
20871 msgstr ""
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20874 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20875 msgstr ""
20877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Trace Background"
20880 msgstr "Боја на решетка"
20882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20883 msgid ""
20884 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20885 "minimum width, black - maximum width)"
20886 msgstr ""
20888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20889 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20890 msgstr ""
20892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Tilt"
20895 msgstr "Наслов:"
20897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20898 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20899 msgstr ""
20901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Choose a preset"
20904 msgstr "Печати на екран"
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20907 msgid "Arc: Change start/end"
20908 msgstr ""
20910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20911 msgid "Arc: Change open/closed"
20912 msgstr ""
20914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20915 msgid "Start:"
20916 msgstr ""
20918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20919 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20920 msgstr ""
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20923 msgid "End:"
20924 msgstr ""
20926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20927 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20928 msgstr ""
20930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Closed arc"
20933 msgstr "Затвори"
20935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20936 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20937 msgstr ""
20939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Open Arc"
20942 msgstr "Отвори"
20944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20945 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20946 msgstr ""
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20949 msgid "Make whole"
20950 msgstr ""
20952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20953 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20954 msgstr ""
20956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20957 msgid "Pick opacity"
20958 msgstr ""
20960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20961 msgid ""
20962 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20963 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20964 msgstr ""
20966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Pick"
20969 msgstr "Вметни"
20971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20972 msgid "Assign opacity"
20973 msgstr ""
20975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20976 msgid ""
20977 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20978 msgstr ""
20980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Assign"
20983 msgstr "Порамни"
20985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Closed"
20988 msgstr "Затвори"
20990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Open start"
20993 msgstr "Отвори"
20995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Open end"
20998 msgstr "Отвори"
21000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21001 msgid "Open both"
21002 msgstr ""
21004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21005 msgid "All inactive"
21006 msgstr ""
21008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21009 msgid "No geometric tool is active"
21010 msgstr ""
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Show limiting bounding box"
21015 msgstr "Промени големина"
21017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21018 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21019 msgstr ""
21021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21022 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21023 msgstr ""
21025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21026 msgid ""
21027 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21028 "of current selection"
21029 msgstr ""
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21032 msgid "Choose a line segment type"
21033 msgstr ""
21035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Display measuring info"
21038 msgstr "Прикажи"
21040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21041 msgid "Display measuring info for selected items"
21042 msgstr ""
21044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21045 msgid "Open LPE dialog"
21046 msgstr ""
21048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21049 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21050 msgstr ""
21052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21053 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21054 msgstr ""
21056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21057 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21058 msgstr ""
21060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Cut"
21063 msgstr "Исечи"
21065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Cut out from objects"
21068 msgstr "Вметни"
21070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21071 msgid "Text: Change font family"
21072 msgstr ""
21074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21075 msgid "Text: Change alignment"
21076 msgstr ""
21078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21079 msgid "Text: Change font style"
21080 msgstr ""
21082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Text: Change orientation"
21085 msgstr "Ориентација:"
21087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21088 msgid "Text: Change font size"
21089 msgstr ""
21091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21092 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21093 msgstr ""
21095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21096 msgid ""
21097 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21098 "default font instead."
21099 msgstr ""
21101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Align left"
21104 msgstr "Порамни"
21106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Align right"
21109 msgstr "Порамни"
21111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21112 msgid "Justify"
21113 msgstr ""
21115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21116 msgid "Bold"
21117 msgstr ""
21119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21120 msgid "Italic"
21121 msgstr ""
21123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Change connector spacing"
21126 msgstr "Зачувај документ"
21128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21129 msgid "Avoid"
21130 msgstr ""
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Ignore"
21135 msgstr "Ништо"
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Connector Spacing"
21140 msgstr "Зачувај документ"
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Spacing:"
21145 msgstr "Преврти вертикално"
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21148 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21149 msgstr ""
21151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Graph"
21154 msgstr "Група"
21156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Connector Length"
21159 msgstr "Затвори"
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21162 msgid "Length:"
21163 msgstr ""
21165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21166 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21167 msgstr ""
21169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21170 msgid "Downwards"
21171 msgstr ""
21173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21174 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21175 msgstr ""
21177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21178 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21179 msgstr ""
21181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Fill by"
21184 msgstr "Пополни"
21186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Fill by:"
21189 msgstr "Пополни"
21191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21192 msgid "Fill Threshold"
21193 msgstr ""
21195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21196 msgid ""
21197 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21198 "pixels to be counted in the fill"
21199 msgstr ""
21201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21202 msgid "Grow/shrink by"
21203 msgstr ""
21205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21206 msgid "Grow/shrink by:"
21207 msgstr ""
21209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21210 msgid ""
21211 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21212 msgstr ""
21214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Close gaps"
21217 msgstr "Затвори"
21219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Close gaps:"
21222 msgstr "Затвори"
21224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21225 msgid ""
21226 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21227 "to change defaults)"
21228 msgstr ""
21230 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21231 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21232 msgstr ""
21234 #. report to the Inkscape console using errormsg
21235 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21236 msgid "Side Length 'a'/px: "
21237 msgstr ""
21239 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21240 msgid "Side Length 'b'/px: "
21241 msgstr ""
21243 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21244 msgid "Side Length 'c'/px: "
21245 msgstr ""
21247 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21248 msgid "Angle 'A'/radians:"
21249 msgstr ""
21251 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21252 msgid "Angle 'B'/radians: "
21253 msgstr ""
21255 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21256 msgid "Angle 'C'/radians: "
21257 msgstr ""
21259 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21260 msgid "Semiperimeter/px: "
21261 msgstr ""
21263 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21264 msgid "Area /px^2: "
21265 msgstr ""
21267 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21268 msgid ""
21269 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21270 "required by this extension. Please install them and try again."
21271 msgstr ""
21273 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21274 msgid ""
21275 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21276 "an existing file! Unable to embed image."
21277 msgstr ""
21279 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21280 #, python-format
21281 msgid "Sorry we could not locate %s"
21282 msgstr ""
21284 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21285 #, python-format
21286 msgid ""
21287 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21288 "or image/x-icon"
21289 msgstr ""
21291 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21292 msgid ""
21293 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21294 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21295 msgstr ""
21297 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21298 msgid "Difficulty finding the image data."
21299 msgstr ""
21301 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21302 msgid ""
21303 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21304 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21305 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21306 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21307 msgstr ""
21309 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21310 #, python-format
21311 msgid "No matching node for expression: %s"
21312 msgstr ""
21314 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21315 #, python-format
21316 msgid "No style attribute found for id: %s"
21317 msgstr ""
21319 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21320 #, python-format
21321 msgid "unable to locate marker: %s"
21322 msgstr ""
21324 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21325 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21326 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21327 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21328 #, fuzzy
21329 msgid "This extension requires two selected paths."
21330 msgstr "Избор"
21332 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21333 #, python-format
21334 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21335 msgstr ""
21337 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21338 msgid ""
21339 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21340 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21341 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21342 "numpy."
21343 msgstr ""
21345 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21346 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21347 #, python-format
21348 msgid ""
21349 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21350 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21351 msgstr ""
21353 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21354 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21355 msgid ""
21356 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21357 msgstr ""
21359 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21360 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21361 msgid ""
21362 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21363 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21364 msgstr ""
21366 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21367 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21368 msgid ""
21369 "The second selected object is not a path.\n"
21370 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21371 msgstr ""
21373 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21374 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21375 msgid ""
21376 "The first selected object is not a path.\n"
21377 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21378 msgstr ""
21380 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21381 msgid ""
21382 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21383 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21384 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21385 msgstr ""
21387 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21388 msgid "No face data found in specified file."
21389 msgstr ""
21391 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21392 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21393 msgstr ""
21395 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21396 msgid "No edge data found in specified file."
21397 msgstr ""
21399 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21400 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21401 msgstr ""
21403 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21404 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21405 msgid ""
21406 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21407 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21408 msgstr ""
21410 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21411 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21412 msgstr ""
21414 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21415 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21416 msgstr ""
21418 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21419 #, python-format
21420 msgid "Could not locate file: %s"
21421 msgstr ""
21423 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21424 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21425 msgstr ""
21427 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21428 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21429 msgid "You must select at least two elements."
21430 msgstr ""
21432 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Add Nodes"
21435 msgstr "Ништо"
21437 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21438 msgid "By max. segment length"
21439 msgstr ""
21441 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21442 #, fuzzy
21443 msgid "By number of segments"
21444 msgstr "Зачувај документ"
21446 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21447 msgid "Division method"
21448 msgstr ""
21450 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21451 msgid "Maximum segment length (px)"
21452 msgstr ""
21454 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21455 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21456 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21457 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21458 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21459 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21460 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21461 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21462 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21463 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21464 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21465 msgid "Modify Path"
21466 msgstr ""
21468 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Number of segments"
21471 msgstr "Зачувај документ"
21473 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21474 #, fuzzy
21475 msgid "AI 8.0 Input"
21476 msgstr "Внеси"
21478 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21479 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21480 msgstr ""
21482 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21483 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21484 msgstr ""
21486 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21487 #, fuzzy
21488 msgid "AI SVG Input"
21489 msgstr "Внеси"
21491 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21492 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21493 msgstr ""
21495 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21496 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21497 msgstr ""
21499 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21500 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21501 msgstr ""
21503 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21504 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21505 msgstr ""
21507 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21508 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21509 msgstr ""
21511 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21512 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21513 msgstr ""
21515 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21516 msgid "Corel DRAW Input"
21517 msgstr ""
21519 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21520 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21521 msgstr ""
21523 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21524 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21525 msgstr ""
21527 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21528 msgid "Corel DRAW templates input"
21529 msgstr ""
21531 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21532 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21533 msgstr ""
21535 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21536 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21537 msgstr ""
21539 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21540 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21541 msgstr ""
21543 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21544 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21545 msgstr ""
21547 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21548 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21549 msgstr ""
21551 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21552 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21553 msgstr ""
21555 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21556 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21557 msgstr ""
21559 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Brighter"
21562 msgstr "Висина:"
21564 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Blue Function"
21567 msgstr "Избор"
21569 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Green Function"
21572 msgstr "Избор"
21574 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Red Function"
21577 msgstr "Избор"
21579 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Darker"
21582 msgstr "Вметни"
21584 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21585 msgid "Grayscale"
21586 msgstr ""
21588 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21589 msgid "Less Hue"
21590 msgstr ""
21592 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21593 msgid "Less Light"
21594 msgstr ""
21596 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Less Saturation"
21599 msgstr "Ориентација:"
21601 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21602 #, fuzzy
21603 msgid "More Hue"
21604 msgstr "Премести"
21606 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21607 #, fuzzy
21608 msgid "More Light"
21609 msgstr "Висина:"
21611 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21612 msgid "More Saturation"
21613 msgstr ""
21615 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21616 msgid "Negative"
21617 msgstr ""
21619 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Randomize"
21622 msgstr "Крени"
21624 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Remove Blue"
21627 msgstr "Датотека"
21629 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Remove Green"
21632 msgstr "Датотека"
21634 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Remove Red"
21637 msgstr "Датотека"
21639 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21640 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21641 msgstr ""
21643 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Replace color"
21646 msgstr "Избор"
21648 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21649 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21650 msgstr ""
21652 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21653 msgid "RGB Barrel"
21654 msgstr ""
21656 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Convert to Dashes"
21659 msgstr "Безимено"
21661 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21662 msgid "A diagram created with the program Dia"
21663 msgstr ""
21665 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21666 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21667 msgstr ""
21669 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Dia Input"
21672 msgstr "Внеси"
21674 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21675 msgid ""
21676 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21677 "at http://live.gnome.org/Dia"
21678 msgstr ""
21680 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21681 msgid ""
21682 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21683 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21684 "Inkscape installation."
21685 msgstr ""
21687 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21688 msgid "Dimensions"
21689 msgstr ""
21691 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21692 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21693 msgid "Visualize Path"
21694 msgstr ""
21696 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21697 #, fuzzy
21698 msgid "X Offset"
21699 msgstr "Надвор"
21701 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Y Offset"
21704 msgstr "Надвор"
21706 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Dot size"
21709 msgstr "Големина на фонт:"
21711 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Font size"
21714 msgstr "Големина на фонт:"
21716 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21717 msgid "Number Nodes"
21718 msgstr ""
21720 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Altitudes"
21723 msgstr "Порамни"
21725 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21726 msgid "Angle Bisectors"
21727 msgstr ""
21729 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Centroid"
21732 msgstr "Преврти вертикално"
21734 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Circumcentre"
21737 msgstr "Документ"
21739 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Circumcircle"
21742 msgstr "Датотека"
21744 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Common Objects"
21747 msgstr "Објект"
21749 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Contact Triangle"
21752 msgstr "Агол"
21754 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21755 msgid "Custom Point Specified By:"
21756 msgstr ""
21758 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Custom Points and Options"
21761 msgstr "Големина и позиција"
21763 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21764 msgid "Draw Circle About This Point"
21765 msgstr ""
21767 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Draw From Triangle"
21770 msgstr "Агол"
21772 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21773 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21774 msgstr ""
21776 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21777 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21778 msgstr ""
21780 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21781 msgid "Draw Marker At This Point"
21782 msgstr ""
21784 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Excentral Triangle"
21787 msgstr "Агол"
21789 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21790 msgid "Excentres"
21791 msgstr ""
21793 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Excircles"
21796 msgstr "Датотека"
21798 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Extouch Triangle"
21801 msgstr "Агол"
21803 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Gergonne Point"
21806 msgstr "Ротирај"
21808 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21809 msgid "Incentre"
21810 msgstr ""
21812 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Incircle"
21815 msgstr "Датотека"
21817 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Nagel Point"
21820 msgstr "Боја на подвлекување"
21822 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21823 msgid "Nine-Point Centre"
21824 msgstr ""
21826 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21827 msgid "Nine-Point Circle"
21828 msgstr ""
21830 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Orthic Triangle"
21833 msgstr "Агол"
21835 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Orthocentre"
21838 msgstr "Редослед"
21840 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Point At"
21843 msgstr "Точки"
21845 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Radius / px"
21848 msgstr "Крени"
21850 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Report this triangle's properties"
21853 msgstr "Правоаголник"
21855 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Symmedial Triangle"
21858 msgstr "Агол"
21860 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Symmedian Point"
21863 msgstr "Преврти вертикално"
21865 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21866 msgid "Symmedians"
21867 msgstr ""
21869 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Triangle Function"
21872 msgstr "Избор"
21874 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Trilinear Coordinates"
21877 msgstr "Создади"
21879 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21880 msgid ""
21881 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21882 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21883 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21884 "instead, if needed."
21885 msgstr ""
21887 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21888 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21889 msgstr ""
21891 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Character Encoding"
21894 msgstr "Преврти вертикално"
21896 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21897 #, fuzzy
21898 msgid "DXF Input"
21899 msgstr "Внеси"
21901 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21902 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21903 msgstr ""
21905 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21906 msgid "Or, use manual scale factor"
21907 msgstr ""
21909 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21910 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21911 msgstr ""
21913 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21914 msgid ""
21915 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
21916 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
21917 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
21918 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21919 msgstr ""
21921 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21922 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21923 msgstr ""
21925 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21926 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21927 msgstr ""
21929 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21930 msgid "enable ROBO-Master output"
21931 msgstr ""
21933 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21934 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21935 msgstr ""
21937 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21938 #, fuzzy
21939 msgid "DXF Output"
21940 msgstr "Надвор"
21942 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21943 msgid "DXF file written by pstoedit"
21944 msgstr ""
21946 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21947 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21948 msgstr ""
21950 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Blur height"
21953 msgstr "Висина:"
21955 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Blur stdDeviation"
21958 msgstr "Избор"
21960 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Blur width"
21963 msgstr "Ширина:"
21965 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Edge 3D"
21968 msgstr "Вредност"
21970 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21971 msgid "Illumination Angle"
21972 msgstr ""
21974 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21975 msgid "Only black and white"
21976 msgstr ""
21978 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Shades"
21981 msgstr "Облик"
21983 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Embed Images"
21986 msgstr "Слика"
21988 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Embed only selected images"
21991 msgstr "Слика"
21993 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21994 #, fuzzy
21995 msgid "EPS Input"
21996 msgstr "Внеси"
21998 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21999 msgid "LaTeX formula"
22000 msgstr ""
22002 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22003 msgid "LaTeX formula: "
22004 msgstr ""
22006 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22007 msgid "Export as GIMP Palette"
22008 msgstr ""
22010 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22011 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22012 msgstr ""
22014 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22015 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22016 msgstr ""
22018 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22019 msgid "Extract Image"
22020 msgstr ""
22022 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22023 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22024 msgstr ""
22026 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22027 msgid "Path to save image"
22028 msgstr ""
22030 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22031 msgid "Extrude"
22032 msgstr ""
22034 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22035 msgid "Open files saved with XFIG"
22036 msgstr ""
22038 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22039 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22040 msgstr ""
22042 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22043 #, fuzzy
22044 msgid "XFIG Input"
22045 msgstr "Внеси"
22047 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Flatness"
22050 msgstr "Големина на фонт:"
22052 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Flatten Beziers"
22055 msgstr "Големина на фонт:"
22057 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Add Guide Lines"
22060 msgstr "Водичи"
22062 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Depth"
22065 msgstr "Текст"
22067 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22068 msgid "Foldable Box"
22069 msgstr ""
22071 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22072 msgid "Paper Thickness"
22073 msgstr ""
22075 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22076 msgid "Tab Proportion"
22077 msgstr ""
22079 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22080 msgid "Fractalize"
22081 msgstr ""
22083 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22084 msgid "Smoothness"
22085 msgstr ""
22087 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22088 msgid "Subdivisions"
22089 msgstr ""
22091 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22092 msgid "Calculate first derivative numerically"
22093 msgstr ""
22095 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22096 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22097 msgid "Draw Axes"
22098 msgstr ""
22100 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22101 msgid "End X value"
22102 msgstr ""
22104 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22105 msgid "First derivative"
22106 msgstr ""
22108 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Function"
22111 msgstr "Избор"
22113 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22114 msgid "Function Plotter"
22115 msgstr ""
22117 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22118 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Functions"
22121 msgstr "Избор"
22123 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22124 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22125 msgstr ""
22127 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22128 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22129 msgstr ""
22131 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Number of samples"
22134 msgstr "Зачувај документ"
22136 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22137 msgid "Range and sampling"
22138 msgstr ""
22140 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22141 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Remove rectangle"
22144 msgstr "Правоаголник"
22146 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22147 msgid ""
22148 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22149 "it will determine X and Y scales.\n"
22150 "\n"
22151 "With polar coordinates:\n"
22152 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22153 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22154 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22155 "   First derivative is always determined numerically."
22156 msgstr ""
22158 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22159 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22160 msgid ""
22161 "Standard Python math functions are available:\n"
22162 "\n"
22163 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22164 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22165 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22166 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22167 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22168 "\n"
22169 "The constants pi and e are also available."
22170 msgstr ""
22172 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Start X value"
22175 msgstr "Исчисти ги сите"
22177 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22178 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Use"
22181 msgstr "Корисник"
22183 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22184 msgid "Use polar coordinates"
22185 msgstr ""
22187 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22190 msgstr "Правоаголник"
22192 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Y value of rectangle's top"
22195 msgstr "Правоаголник"
22197 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22198 msgid "Circular pitch, px"
22199 msgstr ""
22201 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Gear"
22204 msgstr "Затвори"
22206 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22207 msgid "Number of teeth"
22208 msgstr ""
22210 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Pressure angle"
22213 msgstr "Правоаголник"
22215 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22216 msgid "GIMP XCF"
22217 msgstr ""
22219 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22220 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22221 msgstr ""
22223 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22224 msgid "Save Grid:"
22225 msgstr ""
22227 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Save Guides:"
22230 msgstr "Водичи"
22232 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22233 msgid "Border Thickness [px]"
22234 msgstr ""
22236 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Cartesian Grid"
22239 msgstr "Зачувај документ"
22241 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22242 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22243 msgstr ""
22245 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22246 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22247 msgstr ""
22249 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22250 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22251 msgstr ""
22253 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22254 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22255 msgstr ""
22257 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22260 msgstr "Преврти хоризонтално"
22262 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22265 msgstr "Преврти хоризонтално"
22267 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22268 msgid "Major X Divisions"
22269 msgstr ""
22271 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22274 msgstr "Преврти хоризонтално"
22276 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22279 msgstr "Преврти хоризонтално"
22281 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22282 msgid "Major Y Divisions"
22283 msgstr ""
22285 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22286 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22287 msgstr ""
22289 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22292 msgstr "Преврти хоризонтално"
22294 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22295 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22296 msgstr ""
22298 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22299 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22300 msgstr ""
22302 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22303 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22304 msgstr ""
22306 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22307 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22308 msgstr ""
22310 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22311 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22312 msgstr ""
22314 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22315 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22316 msgstr ""
22318 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22319 msgid "Angle Divisions"
22320 msgstr ""
22322 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22323 msgid "Angle Divisions at Centre"
22324 msgstr ""
22326 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22327 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22328 msgstr ""
22330 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22331 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22332 msgstr ""
22334 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22335 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22336 msgstr ""
22338 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22339 msgid "Circumferential Labels"
22340 msgstr ""
22342 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22343 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22344 msgstr ""
22346 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22347 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22348 msgstr ""
22350 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22353 msgstr "Преврти хоризонтално"
22355 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22356 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22357 msgstr ""
22359 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22360 msgid "Major Circular Divisions"
22361 msgstr ""
22363 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22364 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22365 msgstr ""
22367 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22368 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22369 msgstr ""
22371 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22372 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22373 msgstr ""
22375 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22376 msgid "Polar Grid"
22377 msgstr ""
22379 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22380 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22381 msgstr ""
22383 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22384 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22385 msgstr ""
22387 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22388 msgid "1/10"
22389 msgstr ""
22391 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22392 msgid "1/2"
22393 msgstr ""
22395 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22396 msgid "1/3"
22397 msgstr ""
22399 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22400 msgid "1/4"
22401 msgstr ""
22403 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22404 msgid "1/5"
22405 msgstr ""
22407 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22408 msgid "1/6"
22409 msgstr ""
22411 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22412 msgid "1/7"
22413 msgstr ""
22415 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22416 msgid "1/8"
22417 msgstr ""
22419 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22420 msgid "1/9"
22421 msgstr ""
22423 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Custom..."
22426 msgstr "Сопствено"
22428 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Delete existing guides"
22431 msgstr "Правоаголник"
22433 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Golden ratio"
22436 msgstr "Ориентација:"
22438 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Guides creator"
22441 msgstr "Боја на мрежата:"
22443 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Horizontal guide each"
22446 msgstr "Преврти хоризонтално"
22448 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Preset"
22451 msgstr "Текст"
22453 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22454 msgid "Rule-of-third"
22455 msgstr ""
22457 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Start from edges"
22460 msgstr "Документ"
22462 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Vertical guide each"
22465 msgstr "Преврти вертикално"
22467 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22468 msgid "Draw Handles"
22469 msgstr ""
22471 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22472 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22473 msgstr ""
22475 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22476 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22477 msgstr ""
22479 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22480 #, fuzzy
22481 msgid "HPGL Output"
22482 msgstr "Надвор"
22484 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22485 msgid "Mirror Y-axis"
22486 msgstr ""
22488 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Plot invisible layers"
22491 msgstr "Избор"
22493 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22494 msgid "X-origin (px)"
22495 msgstr ""
22497 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22498 msgid "Y-origin (px)"
22499 msgstr ""
22501 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22502 msgid "hpgl output flatness"
22503 msgstr ""
22505 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22506 msgid "Ask Us a Question"
22507 msgstr ""
22509 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Command Line Options"
22512 msgstr "Големина и позиција"
22514 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22515 msgid "FAQ"
22516 msgstr ""
22518 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22519 msgid "Keys and Mouse Reference"
22520 msgstr ""
22522 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Inkscape Manual"
22525 msgstr "Печати на екран"
22527 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22528 msgid "New in This Version"
22529 msgstr ""
22531 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22532 msgid "Report a Bug"
22533 msgstr ""
22535 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22536 msgid "SVG 1.1 Specification"
22537 msgstr ""
22539 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22540 msgid "Attribute to Interpolate"
22541 msgstr ""
22543 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22544 #, fuzzy
22545 msgid "End Value"
22546 msgstr "Вредност"
22548 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22549 #, fuzzy
22550 msgid "Float Number"
22551 msgstr "Правоаголник"
22553 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22554 msgid ""
22555 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22556 "this \"other\":"
22557 msgstr ""
22559 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22560 msgid "Integer Number"
22561 msgstr ""
22563 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22564 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22565 msgstr ""
22567 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22568 #, fuzzy
22569 msgid "No Unit"
22570 msgstr "Единица"
22572 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Other"
22575 msgstr "Редослед"
22577 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Other Attribute"
22580 msgstr "Атрибут"
22582 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Other Attribute type"
22585 msgstr "Атрибут"
22587 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Start Value"
22590 msgstr "Исчисти ги сите"
22592 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22593 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Style"
22596 msgstr "Стил"
22598 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Tag"
22601 msgstr "Страница"
22603 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22604 msgid ""
22605 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22606 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22607 "selection"
22608 msgstr ""
22610 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Transformation"
22613 msgstr "Избор"
22615 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Translate X"
22618 msgstr "Ориентација:"
22620 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Translate Y"
22623 msgstr "Ориентација:"
22625 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22626 msgid "Where to apply?"
22627 msgstr ""
22629 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22630 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22631 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22632 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22633 msgstr ""
22635 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Duplicate endpaths"
22638 msgstr "Дуплицирај"
22640 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Exponent"
22643 msgstr "Извези"
22645 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22646 msgid "Interpolate"
22647 msgstr ""
22649 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Interpolate style"
22652 msgstr "Вметни"
22654 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22655 msgid "Interpolation method"
22656 msgstr ""
22658 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22659 msgid "Interpolation steps"
22660 msgstr ""
22662 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22663 msgid ""
22664 "\n"
22665 "The path is generated by applying the \n"
22666 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22667 "Order times. The following commands are \n"
22668 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22669 "\n"
22670 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22671 "\n"
22672 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22673 "\n"
22674 "+: turn left\n"
22675 "\n"
22676 "-: turn right\n"
22677 "\n"
22678 "|: turn 180 degrees\n"
22679 "\n"
22680 "[: remember point\n"
22681 "\n"
22682 "]: return to remembered point\n"
22683 msgstr ""
22685 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22686 msgid "Axiom"
22687 msgstr ""
22689 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22690 msgid "Axiom and rules"
22691 msgstr ""
22693 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22694 #, fuzzy
22695 msgid "L-system"
22696 msgstr "Елемент"
22698 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Left angle"
22701 msgstr "Правоаголник"
22703 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22704 #, no-c-format
22705 msgid "Randomize angle (%)"
22706 msgstr ""
22708 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22709 #, no-c-format
22710 msgid "Randomize step (%)"
22711 msgstr ""
22713 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Right angle"
22716 msgstr "Правоаголник"
22718 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Rules"
22721 msgstr "Филтри"
22723 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22724 msgid "Step length (px)"
22725 msgstr ""
22727 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22728 msgid "Lorem ipsum"
22729 msgstr ""
22731 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22732 msgid "Number of paragraphs"
22733 msgstr ""
22735 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22736 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22737 msgstr ""
22739 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22740 msgid "Sentences per paragraph"
22741 msgstr ""
22743 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22744 msgid ""
22745 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22746 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22747 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22748 msgstr ""
22750 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22751 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22752 msgstr ""
22754 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Font size [px]"
22757 msgstr "Големина на фонт:"
22759 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22760 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22761 msgid "Length Unit: "
22762 msgstr ""
22764 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22765 msgid "Measure"
22766 msgstr ""
22768 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22769 msgid "Measure Path"
22770 msgstr ""
22772 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22773 msgid "Offset [px]"
22774 msgstr ""
22776 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Precision"
22779 msgstr "Избор"
22781 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22782 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22783 msgstr ""
22785 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22786 msgid ""
22787 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22788 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22789 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22790 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22791 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22792 "real world, Scale must be set to 250."
22793 msgstr ""
22795 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Angle"
22798 msgstr "Агол"
22800 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22801 msgid "Magnitude"
22802 msgstr ""
22804 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Motion"
22807 msgstr "Избор"
22809 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22810 msgid "ASCII Text with outline markup"
22811 msgstr ""
22813 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22814 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22815 msgstr ""
22817 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Text Outline Input"
22820 msgstr "Внеси"
22822 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22823 #, fuzzy
22824 msgid "End t-value"
22825 msgstr "Вредност"
22827 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22828 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22829 msgstr ""
22831 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22832 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22833 msgstr ""
22835 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Parametric Curves"
22838 msgstr "метри"
22840 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22841 msgid "Range and Sampling"
22842 msgstr ""
22844 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Samples"
22847 msgstr "Облик"
22849 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22850 msgid ""
22851 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22852 "it will determine X and Y scales.\n"
22853 "\n"
22854 "First derivatives are always determined numerically."
22855 msgstr ""
22857 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Start t-value"
22860 msgstr "Исчисти ги сите"
22862 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22863 #, fuzzy
22864 msgid "x-Function"
22865 msgstr "Избор"
22867 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22868 #, fuzzy
22869 msgid "x-value of rectangle's left"
22870 msgstr "Правоаголник"
22872 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22873 #, fuzzy
22874 msgid "x-value of rectangle's right"
22875 msgstr "Правоаголник"
22877 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22878 #, fuzzy
22879 msgid "y-Function"
22880 msgstr "Избор"
22882 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22883 #, fuzzy
22884 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22885 msgstr "Правоаголник"
22887 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22888 #, fuzzy
22889 msgid "y-value of rectangle's top"
22890 msgstr "Правоаголник"
22892 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Copies of the pattern:"
22895 msgstr "Правоаголник"
22897 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Deformation type:"
22900 msgstr "Избор"
22902 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22903 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22904 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22905 msgstr ""
22907 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Pattern along Path"
22910 msgstr "Вметни"
22912 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22913 msgid "Ribbon"
22914 msgstr ""
22916 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Snake"
22919 msgstr "Стил"
22921 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22922 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22923 msgid "Space between copies:"
22924 msgstr ""
22926 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22927 msgid ""
22928 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22929 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22930 "clones... allowed)"
22931 msgstr ""
22933 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Cloned"
22936 msgstr "Затвори"
22938 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Copied"
22941 msgstr "Комбинирај"
22943 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Follow path orientation"
22946 msgstr "Ориентација:"
22948 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Moved"
22951 msgstr "Премести"
22953 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Original pattern will be:"
22956 msgstr "Вметни"
22958 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22959 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22960 msgstr ""
22962 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22963 msgid ""
22964 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22965 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22966 "clones... allowed)"
22967 msgstr ""
22969 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22970 msgid "Bleed (in)"
22971 msgstr ""
22973 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22974 msgid "Bond Weight #"
22975 msgstr ""
22977 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22978 msgid "Book Height (inches)"
22979 msgstr ""
22981 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22982 #, fuzzy
22983 msgid "Book Properties"
22984 msgstr "Правоаголник"
22986 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22987 msgid "Book Width (inches)"
22988 msgstr ""
22990 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22991 msgid "Caliper (inches)"
22992 msgstr ""
22994 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Cover"
22997 msgstr "Редослед"
22999 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23000 msgid "Cover Thickness Measurement"
23001 msgstr ""
23003 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Interior Pages"
23006 msgstr "Безимено"
23008 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23009 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23010 msgstr ""
23012 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Number of Pages"
23015 msgstr "Зачувај документ"
23017 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23018 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23019 msgstr ""
23021 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23022 msgid "Paper Thickness Measurement"
23023 msgstr ""
23025 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23026 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23027 msgstr ""
23029 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Remove existing guides"
23032 msgstr "Правоаголник"
23034 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Specify Width"
23037 msgstr "Ширина:"
23039 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Perspective"
23042 msgstr "Правоаголник"
23044 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23045 msgid "AutoCAD Plot Input"
23046 msgstr ""
23048 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23049 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23050 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23051 msgstr ""
23053 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Open HPGL plotter files"
23056 msgstr "Датотека"
23058 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23059 msgid "AutoCAD Plot Output"
23060 msgstr ""
23062 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23063 msgid "Save a file for plotters"
23064 msgstr ""
23066 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23067 msgid "3D Polyhedron"
23068 msgstr ""
23070 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Clockwise Wound Object"
23073 msgstr "Објект"
23075 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23076 msgid "Cube"
23077 msgstr ""
23079 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23080 msgid "Cuboctohedron"
23081 msgstr ""
23083 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23084 msgid "Dodecahedron"
23085 msgstr ""
23087 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23088 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23089 msgstr ""
23091 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23092 msgid "Edge-Specified"
23093 msgstr ""
23095 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Edges"
23098 msgstr "Вредност"
23100 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23101 msgid "Face-Specified"
23102 msgstr ""
23104 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23105 #, fuzzy
23106 msgid "Faces"
23107 msgstr "Големина на фонт:"
23109 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Filename:"
23112 msgstr "Датотека"
23114 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23115 msgid "Fill Colour (Blue)"
23116 msgstr ""
23118 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23119 msgid "Fill Colour (Green)"
23120 msgstr ""
23122 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23123 msgid "Fill Colour (Red)"
23124 msgstr ""
23126 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23127 #, fuzzy, no-c-format
23128 msgid "Fill Opacity/ %"
23129 msgstr "Преврти вертикално"
23131 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23132 msgid "Great Dodecahedron"
23133 msgstr ""
23135 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23136 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23137 msgstr ""
23139 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23140 msgid "Icosahedron"
23141 msgstr ""
23143 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Light x-Position"
23146 msgstr "Избор"
23148 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Light y-Position"
23151 msgstr "Избор"
23153 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Light z-Position"
23156 msgstr "Избор"
23158 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23159 msgid "Line Thickness / px"
23160 msgstr ""
23162 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23163 msgid "Load From File"
23164 msgstr ""
23166 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23167 msgid "Maximum"
23168 msgstr ""
23170 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23171 msgid "Mean"
23172 msgstr ""
23174 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Minimum"
23177 msgstr "Сопствено"
23179 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Model File"
23182 msgstr "Големина на фонт:"
23184 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Object Type"
23187 msgstr "Објект"
23189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Object:"
23192 msgstr "Објект"
23194 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Octahedron"
23197 msgstr "Редослед"
23199 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Rotate Around:"
23202 msgstr "Ротирај"
23204 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Rotation / Degrees"
23207 msgstr "Избор"
23209 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Scaling Factor"
23212 msgstr "Боја на подвлекување"
23214 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Shading"
23217 msgstr "Преврти вертикално"
23219 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23220 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23221 msgstr ""
23223 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23224 msgid "Snub Cube"
23225 msgstr ""
23227 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23228 msgid "Snub Dodecahedron"
23229 msgstr ""
23231 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23232 #, fuzzy, no-c-format
23233 msgid "Stroke Opacity/ %"
23234 msgstr "Ротирај"
23236 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23237 msgid "Tetrahedron"
23238 msgstr ""
23240 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23241 msgid "Then Rotate Around:"
23242 msgstr ""
23244 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23245 msgid "Truncated Cube"
23246 msgstr ""
23248 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23249 msgid "Truncated Dodecahedron"
23250 msgstr ""
23252 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23253 msgid "Truncated Icosahedron"
23254 msgstr ""
23256 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23257 msgid "Truncated Octahedron"
23258 msgstr ""
23260 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23261 msgid "Truncated Tetrahedron"
23262 msgstr ""
23264 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Vertices"
23267 msgstr "Преврти вертикално"
23269 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23270 #, fuzzy
23271 msgid "View"
23272 msgstr "Преглед"
23274 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23275 msgid "X-Axis"
23276 msgstr ""
23278 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23279 msgid "Y-Axis"
23280 msgstr ""
23282 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23283 msgid "Z-Axis"
23284 msgstr ""
23286 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23287 msgid "Z-Sort Faces By:"
23288 msgstr ""
23290 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23291 msgid "Bleed Margin"
23292 msgstr ""
23294 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23295 msgid "Bleed Marks"
23296 msgstr ""
23298 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Bottom:"
23301 msgstr "Зум"
23303 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Canvas"
23306 msgstr "Откажи"
23308 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Colour Bars"
23311 msgstr "Затвори"
23313 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23314 msgid "Crop Marks"
23315 msgstr ""
23317 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23318 msgid "Left:"
23319 msgstr ""
23321 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Marks"
23324 msgstr "Стил"
23326 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Page Information"
23329 msgstr "Избор"
23331 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Positioning"
23334 msgstr "Избор"
23336 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23337 msgid "Printing Marks"
23338 msgstr ""
23340 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23341 msgid "Registration Marks"
23342 msgstr ""
23344 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23345 #, fuzzy
23346 msgid "Right:"
23347 msgstr "Висина:"
23349 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Set crop marks to"
23352 msgstr "Стил"
23354 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23355 #, fuzzy
23356 msgid "Star Target"
23357 msgstr "Страница"
23359 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Top:"
23362 msgstr "Тип:"
23364 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23365 #, fuzzy
23366 msgid "PostScript Input"
23367 msgstr "Точка"
23369 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Jitter nodes"
23372 msgstr "Ротирај"
23374 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23375 msgid "Maximum displacement in X, px"
23376 msgstr ""
23378 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23379 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23380 msgstr ""
23382 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Shift node handles"
23385 msgstr "Избор"
23387 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Shift nodes"
23390 msgstr "Преврти вертикално"
23392 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23393 msgid ""
23394 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23395 "selected path."
23396 msgstr ""
23398 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23399 msgid "Use normal distribution"
23400 msgstr ""
23402 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23403 msgid "Alphabet Soup"
23404 msgstr ""
23406 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Random Seed"
23409 msgstr "Крени"
23411 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Bar Height:"
23414 msgstr "Висина:"
23416 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23417 msgid "Barcode"
23418 msgstr ""
23420 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23421 msgid "Barcode Data:"
23422 msgstr ""
23424 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Barcode Type:"
23427 msgstr "Тип:"
23429 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Arbitrary Angle:"
23432 msgstr "Агол"
23434 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Arrange"
23437 msgstr "Агол"
23439 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Bottom"
23442 msgstr "Зум"
23444 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23445 msgid "Bottom to Top (90)"
23446 msgstr ""
23448 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Horizontal Point:"
23451 msgstr "Преврти хоризонтално"
23453 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23454 msgid "Left to Right (0)"
23455 msgstr ""
23457 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Middle"
23460 msgstr "Наслов:"
23462 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23463 msgid "Radial Inward"
23464 msgstr ""
23466 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23467 msgid "Radial Outward"
23468 msgstr ""
23470 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Restack"
23473 msgstr "Текст"
23475 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Restack Direction:"
23478 msgstr "Избор"
23480 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23481 msgid "Right to Left (180)"
23482 msgstr ""
23484 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23485 msgid "Top to Bottom (270)"
23486 msgstr ""
23488 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Vertical Point:"
23491 msgstr "Преврти вертикално"
23493 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Initial size"
23496 msgstr "Големина на фонт:"
23498 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Minimum size"
23501 msgstr "Сопствено"
23503 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23504 msgid "Random Tree"
23505 msgstr ""
23507 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23508 #, no-c-format
23509 msgid "Curve (%):"
23510 msgstr ""
23512 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23513 msgid "Rubber Stretch"
23514 msgstr ""
23516 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23517 #, no-c-format
23518 msgid "Strength (%):"
23519 msgstr ""
23521 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23524 msgstr "Оптимизирај"
23526 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Optimized SVG Output"
23529 msgstr "Надвор"
23531 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23532 msgid "Scalable Vector Graphics"
23533 msgstr ""
23535 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23536 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23537 msgstr ""
23539 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23540 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23541 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23542 msgstr ""
23544 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23545 msgid "sK1 vector graphics files input"
23546 msgstr ""
23548 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23549 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23550 msgstr ""
23552 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23553 msgid "sK1 vector graphics files output"
23554 msgstr ""
23556 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23557 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23558 msgstr ""
23560 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23561 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23562 msgstr ""
23564 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23565 msgid "Sketch Input"
23566 msgstr ""
23568 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23569 msgid "Gear Placement"
23570 msgstr ""
23572 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23573 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23574 msgstr ""
23576 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23577 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23578 msgstr ""
23580 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23581 msgid "Quality (Default = 16)"
23582 msgstr ""
23584 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23585 msgid "R - Ring Radius (px)"
23586 msgstr ""
23588 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Rotation (deg)"
23591 msgstr "Избор"
23593 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Spirograph"
23596 msgstr "Спирала"
23598 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23599 msgid "d - Pen Radius (px)"
23600 msgstr ""
23602 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23603 msgid "r - Gear Radius (px)"
23604 msgstr ""
23606 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23607 msgid "Behavior"
23608 msgstr ""
23610 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23611 msgid "Straighten Segments"
23612 msgstr ""
23614 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23615 msgid "Envelope"
23616 msgstr ""
23618 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23619 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23620 msgstr ""
23622 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23623 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23624 msgstr ""
23626 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23627 #, fuzzy
23628 msgid "XAML Output"
23629 msgstr "Надвор"
23631 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23632 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23633 msgstr ""
23635 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23636 msgid ""
23637 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23638 "files"
23639 msgstr ""
23641 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23642 #, fuzzy
23643 msgid "ZIP Output"
23644 msgstr "Надвор"
23646 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23647 msgid ""
23648 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23649 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23650 msgstr ""
23652 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23653 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23654 msgstr ""
23656 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23657 msgid "Automatically set size and position"
23658 msgstr ""
23660 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23661 #, fuzzy
23662 msgid "Calendar"
23663 msgstr "Затвори"
23665 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23666 #, fuzzy
23667 msgid "Char Encoding"
23668 msgstr "Преврти вертикално"
23670 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Configuration"
23673 msgstr "Ориентација:"
23675 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Day color"
23678 msgstr "Затвори"
23680 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23681 msgid "Day names"
23682 msgstr ""
23684 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23685 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23686 msgstr ""
23688 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23689 msgid ""
23690 "January February March April May June July August September October November "
23691 "December"
23692 msgstr ""
23694 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Localization"
23697 msgstr "Избор"
23699 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23700 #, fuzzy
23701 msgid "Monday"
23702 msgstr "Премести"
23704 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23705 msgid "Month (0 for all)"
23706 msgstr ""
23708 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Month Margin"
23711 msgstr "Затвори"
23713 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23714 #, fuzzy
23715 msgid "Month Width"
23716 msgstr "Ширина:"
23718 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23719 #, fuzzy
23720 msgid "Month color"
23721 msgstr "Затвори"
23723 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23724 msgid "Month names"
23725 msgstr ""
23727 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Months per line"
23730 msgstr "Преврти вертикално"
23732 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23733 msgid "Next month day color"
23734 msgstr ""
23736 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23737 #, fuzzy
23738 msgid "Saturday"
23739 msgstr "Дистрибуција"
23741 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23742 msgid "Saturday and Sunday"
23743 msgstr ""
23745 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23746 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23747 msgstr ""
23749 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Sunday"
23752 msgstr "Стил"
23754 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23755 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23756 msgstr ""
23758 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23759 msgid "Week start day"
23760 msgstr ""
23762 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Weekday name color "
23765 msgstr "Избор"
23767 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23768 msgid "Weekend"
23769 msgstr ""
23771 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Weekend day color"
23774 msgstr "Избор"
23776 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Year (0 for current)"
23779 msgstr "Документ"
23781 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Year color"
23784 msgstr "Затвори"
23786 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23787 msgid "You may change the names for other languages:"
23788 msgstr ""
23790 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Convert to Braille"
23793 msgstr "Безимено"
23795 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23796 msgid "fLIP cASE"
23797 msgstr ""
23799 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23800 #, fuzzy
23801 msgid "lowercase"
23802 msgstr "Долни"
23804 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23805 msgid "rANdOm CasE"
23806 msgstr ""
23808 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23809 msgid "By:"
23810 msgstr ""
23812 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Replace text"
23815 msgstr "Филтри"
23817 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Replace:"
23820 msgstr "Филтри"
23822 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23823 msgid "Sentence case"
23824 msgstr ""
23826 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23827 #, fuzzy
23828 msgid "Title Case"
23829 msgstr "Наслов:"
23831 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23832 msgid "UPPERCASE"
23833 msgstr ""
23835 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23836 #, fuzzy
23837 msgid "Angle a / deg"
23838 msgstr "Агол"
23840 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23841 #, fuzzy
23842 msgid "Angle b / deg"
23843 msgstr "Агол"
23845 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23846 #, fuzzy
23847 msgid "Angle c / deg"
23848 msgstr "Агол"
23850 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23851 msgid "From Side a and Angles a, b"
23852 msgstr ""
23854 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23855 msgid "From Side c and Angles a, b"
23856 msgstr ""
23858 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23859 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23860 msgstr ""
23862 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23863 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23864 msgstr ""
23866 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23867 msgid "From Three Sides"
23868 msgstr ""
23870 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23871 msgid "Side Length a / px"
23872 msgstr ""
23874 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23875 msgid "Side Length b / px"
23876 msgstr ""
23878 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23879 msgid "Side Length c / px"
23880 msgstr ""
23882 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Triangle"
23885 msgstr "Агол"
23887 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23888 msgid "ASCII Text"
23889 msgstr ""
23891 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23892 msgid "Text File (*.txt)"
23893 msgstr ""
23895 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Text Input"
23898 msgstr "Внеси"
23900 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23901 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23902 msgstr ""
23904 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23905 #, fuzzy
23906 msgid "Attribute to set"
23907 msgstr "Атрибут"
23909 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23910 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23911 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23912 msgstr ""
23914 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23915 msgid ""
23916 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23917 "space, and only with a space."
23918 msgstr ""
23920 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23921 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23922 msgid "Run it after"
23923 msgstr ""
23925 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23926 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23927 msgid "Run it before"
23928 msgstr ""
23930 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Set Attributes"
23933 msgstr "Атрибут"
23935 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23936 msgid "Source and destination of setting"
23937 msgstr ""
23939 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23940 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23941 msgstr ""
23943 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23944 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23945 msgstr ""
23947 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23948 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23949 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23950 msgstr ""
23952 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23953 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23954 msgid ""
23955 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23956 "browser (like Firefox)."
23957 msgstr ""
23959 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23960 msgid ""
23961 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23962 "a defined event occurs on the first selected element."
23963 msgstr ""
23965 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23966 #, fuzzy
23967 msgid "Value to set"
23968 msgstr "Вредност"
23970 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23971 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23972 msgid "Web"
23973 msgstr ""
23975 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23976 msgid "When the set must be done?"
23977 msgstr ""
23979 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23980 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23981 msgid "on activate"
23982 msgstr ""
23984 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23985 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23986 #, fuzzy
23987 msgid "on blur"
23988 msgstr "Атрибут"
23990 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23991 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23992 msgid "on click"
23993 msgstr ""
23995 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23996 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23997 #, fuzzy
23998 msgid "on element loaded"
23999 msgstr "Зачувај документ"
24001 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24002 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24003 msgid "on focus"
24004 msgstr ""
24006 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24007 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24008 msgid "on mouse down"
24009 msgstr ""
24011 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24012 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24013 msgid "on mouse move"
24014 msgstr ""
24016 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24017 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24018 #, fuzzy
24019 msgid "on mouse out"
24020 msgstr "Зум"
24022 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24023 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24024 msgid "on mouse over"
24025 msgstr ""
24027 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24028 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24029 msgid "on mouse up"
24030 msgstr ""
24032 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24033 #, fuzzy
24034 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24035 msgstr "Преврти вертикално"
24037 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24038 #, fuzzy
24039 msgid "Attribute to transmit"
24040 msgstr "Атрибут"
24042 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24043 msgid ""
24044 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24045 "with a space, and only with a space."
24046 msgstr ""
24048 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24049 msgid "Source and destination of transmitting"
24050 msgstr ""
24052 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24053 msgid "The first selected transmits to all others"
24054 msgstr ""
24056 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24057 msgid ""
24058 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24059 "to the second when a event occurs."
24060 msgstr ""
24062 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24063 #, fuzzy
24064 msgid "Transmit Attributes"
24065 msgstr "Атрибут"
24067 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24068 #, fuzzy
24069 msgid "When to transmit"
24070 msgstr "Ориентација:"
24072 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24073 msgid "Amount of whirl"
24074 msgstr ""
24076 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24077 #, fuzzy
24078 msgid "Rotation is clockwise"
24079 msgstr "Ротирај за 90 степени"
24081 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24082 msgid "Whirl"
24083 msgstr ""
24085 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24086 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24087 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24088 msgstr ""
24090 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24091 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24092 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24093 msgstr ""
24095 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24096 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24097 msgid "Windows Metafile Input"
24098 msgstr ""
24100 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24101 #, fuzzy
24102 msgid "XAML Input"
24103 msgstr "Внеси"
24105 #, fuzzy
24106 #~ msgid "Dip pen"
24107 #~ msgstr "Избор"
24109 #, fuzzy
24110 #~ msgid "Marker"
24111 #~ msgstr "Вметни"
24113 #, fuzzy
24114 #~ msgid "Brush"
24115 #~ msgstr "Вредност"
24117 #, fuzzy
24118 #~ msgid "Wiggly"
24119 #~ msgstr "Наслов:"
24121 #, fuzzy
24122 #~ msgid "Tracing"
24123 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24125 #, fuzzy
24126 #~ msgid "Burnt edges"
24127 #~ msgstr "Промени големина"
24129 #, fuzzy
24130 #~ msgid "Interruption width"
24131 #~ msgstr "Ориентација:"
24133 #, fuzzy
24134 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24135 #~ msgstr "Надвор"
24137 #, fuzzy
24138 #~ msgid "EPSI Output"
24139 #~ msgstr "Надвор"
24141 #, fuzzy
24142 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24143 #~ msgstr "Извези"
24145 #, fuzzy
24146 #~ msgid "Export canvas"
24147 #~ msgstr "Извези"
24149 #, fuzzy
24150 #~ msgid "Layers"
24151 #~ msgstr "Долни"
24153 #, fuzzy
24154 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24155 #~ msgstr "Избор"
24157 #, fuzzy
24158 #~ msgid "Melt and glow"
24159 #~ msgstr "Правоаголник"
24161 #, fuzzy
24162 #~ msgid "Badge"
24163 #~ msgstr "Вредност"
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "Ghost outline"
24167 #~ msgstr "Затвори"
24169 #, fuzzy
24170 #~ msgid "Flow inside"
24171 #~ msgstr "Група"
24173 #, fuzzy
24174 #~ msgid "Set filename"
24175 #~ msgstr "Датотека"
24177 #, fuzzy
24178 #~ msgid "Accept invitation"
24179 #~ msgstr "Избор"
24181 #, fuzzy
24182 #~ msgid "Length right"
24183 #~ msgstr "Ориентација:"
24185 #, fuzzy
24186 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24187 #~ msgstr "Вметни"
24189 #, fuzzy
24190 #~ msgid "Intersect"
24191 #~ msgstr "Избор"
24193 #, fuzzy
24194 #~ msgid "Identity A"
24195 #~ msgstr "Сантиметар"
24197 #, fuzzy
24198 #~ msgid "Identity B"
24199 #~ msgstr "Сантиметар"
24201 #, fuzzy
24202 #~ msgid "2nd path"
24203 #~ msgstr "Вметни"
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid "Starting"
24207 #~ msgstr "Стил"
24209 #, fuzzy
24210 #~ msgid "Rotation angle"
24211 #~ msgstr "Избор"
24213 #, fuzzy
24214 #~ msgid "Number of copies"
24215 #~ msgstr "Зачувај документ"
24217 #, fuzzy
24218 #~ msgid "Origin of the rotation"
24219 #~ msgstr "Ориентација:"
24221 #, fuzzy
24222 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24223 #~ msgstr "Ориентација:"
24225 #, fuzzy
24226 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24227 #~ msgstr "Ориентација:"
24229 #, fuzzy
24230 #~ msgid "Elliptic Pen"
24231 #~ msgstr "Елипса"
24233 #, fuzzy
24234 #~ msgid "Sharp"
24235 #~ msgstr "Облик"
24237 #, fuzzy
24238 #~ msgid "Round"
24239 #~ msgstr "Ништо"
24241 #, fuzzy
24242 #~ msgid "Method"
24243 #~ msgstr "Метар"
24245 #, fuzzy
24246 #~ msgid "Maximal stroke width"
24247 #~ msgstr "Избор"
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "angle"
24251 #~ msgstr "Агол"
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "Round ends"
24255 #~ msgstr "Ништо"
24257 #, fuzzy
24258 #~ msgid "left capping"
24259 #~ msgstr "Правоаголник"
24261 #, fuzzy
24262 #~ msgid "Control handle 0"
24263 #~ msgstr "Избор"
24265 #, fuzzy
24266 #~ msgid "Control handle 1"
24267 #~ msgstr "Избор"
24269 #, fuzzy
24270 #~ msgid "Control handle 2"
24271 #~ msgstr "Избор"
24273 #, fuzzy
24274 #~ msgid "Control handle 3"
24275 #~ msgstr "Избор"
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid "Control handle 4"
24279 #~ msgstr "Избор"
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid "Control handle 5"
24283 #~ msgstr "Избор"
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "Control handle 6"
24287 #~ msgstr "Избор"
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "Control handle 7"
24291 #~ msgstr "Избор"
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "Control handle 8"
24295 #~ msgstr "Избор"
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "Control handle 9"
24299 #~ msgstr "Избор"
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "Control handle 10"
24303 #~ msgstr "Избор"
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Control handle 11"
24307 #~ msgstr "Избор"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Control handle 12"
24311 #~ msgstr "Избор"
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Control handle 13"
24315 #~ msgstr "Избор"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Control handle 14"
24319 #~ msgstr "Избор"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Control handle 15"
24323 #~ msgstr "Избор"
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "End type"
24327 #~ msgstr "Тип:"
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Reflection line"
24331 #~ msgstr "Избор"
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Adjust the offset"
24335 #~ msgstr "Избор"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Scaling factor"
24339 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "Display unit"
24343 #~ msgstr "Прикажи"
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "Scale x"
24347 #~ msgstr "Промени големина"
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "Scale y"
24351 #~ msgstr "Промени големина"
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "Offset x"
24355 #~ msgstr "Надвор"
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "Offset y"
24359 #~ msgstr "Надвор"
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "Adjust the origin"
24363 #~ msgstr "Ориентација:"
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "Iterations"
24367 #~ msgstr "Избор"
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "Float parameter"
24371 #~ msgstr "Правоаголник"
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "Stack step"
24375 #~ msgstr "Стил"
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "point param"
24379 #~ msgstr "Спирала"
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "path param"
24383 #~ msgstr "Спирала"
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "Label"
24387 #~ msgstr "Долни"
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "All Image Files"
24391 #~ msgstr "Слика"
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "Target"
24395 #~ msgstr "Страница"
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "Path:"
24399 #~ msgstr "Вметни"
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "Session file"
24403 #~ msgstr "Безимено"
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "Message information"
24407 #~ msgstr "Избор"
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "Close file"
24411 #~ msgstr "Затвори"
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Set delay"
24415 #~ msgstr "Постави како основно"
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "Rewind"
24419 #~ msgstr "Повтори"
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Pause"
24423 #~ msgstr "Вметни"
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "_Register"
24427 #~ msgstr "Крени"
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "_Server:"
24431 #~ msgstr "Филтри"
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "_Username:"
24435 #~ msgstr "Датотека"
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "P_ort:"
24439 #~ msgstr "Извези"
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "Connect"
24443 #~ msgstr "Затвори"
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24447 #~ msgstr "Правоаголник"
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "Connect to chatroom"
24451 #~ msgstr "Затвори"
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "_Cancel"
24455 #~ msgstr "Откажи"
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "Organization"
24459 #~ msgstr "Ориентација:"
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "Comics rounded"
24463 #~ msgstr "Комбинирај"
24465 #, fuzzy
24466 #~ msgid "Unicode"
24467 #~ msgstr "Безимено"
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "gradient level"
24471 #~ msgstr "Зачувај документ"
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "Specular bump"
24475 #~ msgstr "Извези"
24477 #, fuzzy
24478 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24479 #~ msgstr "Избор"
24481 #, fuzzy
24482 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24483 #~ msgstr "Избор"
24485 #, fuzzy
24486 #~ msgid "Kilt"
24487 #~ msgstr "Наслов:"
24489 #, fuzzy
24490 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24491 #~ msgstr "Стил"
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "Path Effects"
24495 #~ msgstr "Објект"
24497 #, fuzzy
24498 #~ msgid "Effe_cts"
24499 #~ msgstr "Објект"
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "el Greek"
24503 #~ msgstr "Датотека"
24505 #, fuzzy
24506 #~ msgid "Snap nodes"
24507 #~ msgstr "Промени големина"
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24511 #~ msgstr "Објект"
24513 #, fuzzy
24514 #~ msgid "Embed All Images"
24515 #~ msgstr "Слика"
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24519 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "Convolve"
24523 #~ msgstr "Затвори"
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "Modulate"
24527 #~ msgstr "Премести"
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24531 #~ msgstr "Надвор"
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "PDF File"
24535 #~ msgstr "Датотека"
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "Cairo PS Output"
24539 #~ msgstr "Надвор"
24541 #, fuzzy
24542 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24543 #~ msgstr "Точка"
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24547 #~ msgstr "Избор"
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Artist text"
24551 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Amount of Blur"
24555 #~ msgstr "Точка"
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Filter"
24559 #~ msgstr "Големина на фонт:"
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "I hate text"
24563 #~ msgstr "Вметни"
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Metal"
24567 #~ msgstr "Метар"
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24571 #~ msgstr "Избор"
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "PatternedGlass"
24575 #~ msgstr "Вметни"
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Print Destination"
24579 #~ msgstr "Ориентација:"
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Print properties"
24583 #~ msgstr "Печати на екран"
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Postscript Print"
24587 #~ msgstr "Точка"
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "Mirror reflection"
24591 #~ msgstr "Избор"
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "Gap width"
24595 #~ msgstr "Ширина:"
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "Lala"
24599 #~ msgstr "Долни"
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "Lolo"
24603 #~ msgstr "Затвори"
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "Last gen. segment"
24607 #~ msgstr "Избриши"
24609 #, fuzzy
24610 #~ msgid "Reference"
24611 #~ msgstr "Процент"
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24615 #~ msgstr "Спирала"
24617 #, fuzzy
24618 #~ msgid "Fit page to selection"
24619 #~ msgstr "Избор"
24621 #, fuzzy
24622 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24623 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24624 #~ msgstr[0] "Избор"
24625 #~ msgstr[1] "Избор"
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24629 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24630 #~ msgstr[0] "Избор"
24631 #~ msgstr[1] "Избор"
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24635 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24636 #~ msgstr[0] "Избор"
24637 #~ msgstr[1] "Избор"
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24641 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24642 #~ msgstr[0] "Избор"
24643 #~ msgstr[1] "Избор"
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24647 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24648 #~ msgstr[0] "Избор"
24649 #~ msgstr[1] "Избор"
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24653 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24654 #~ msgstr[0] "Избор"
24655 #~ msgstr[1] "Избор"
24657 #, fuzzy
24658 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24659 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24660 #~ msgstr[0] "Избор"
24661 #~ msgstr[1] "Избор"
24663 #, fuzzy
24664 #~ msgid "_Nodes"
24665 #~ msgstr "Ништо"
24667 #, fuzzy
24668 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24669 #~ msgstr "Објект"
24671 #, fuzzy
24672 #~ msgid "_Grid with guides"
24673 #~ msgstr "Водичи"
24675 #, fuzzy
24676 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24677 #~ msgstr "Правоаголник"
24679 #, fuzzy
24680 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24681 #~ msgstr "Правоаголник"
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24685 #~ msgstr "Правоаголник"
24687 #, fuzzy
24688 #~ msgid "Export"
24689 #~ msgstr "Извези"
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid "Spacing X"
24693 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "Spacing Y"
24697 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "Major grid line every"
24701 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "Angle X"
24705 #~ msgstr "Агол"
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "Angle Z"
24709 #~ msgstr "Агол"
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24713 #~ msgstr "Датотека"
24715 #, fuzzy
24716 #~ msgid "Spiro splines mode"
24717 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24721 #~ msgstr "Зачувај документ"
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24725 #~ msgstr "Зачувај документ"
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "Postscript"
24729 #~ msgstr "Точка"
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Bend Path"
24733 #~ msgstr "Вметни"
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24737 #~ msgstr "Правоаголник"
24739 #, fuzzy
24740 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24741 #~ msgstr "Донеси Напред"
24743 #, fuzzy
24744 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24745 #~ msgstr "Донеси Напред"
24747 #, fuzzy
24748 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24749 #~ msgstr "Објект"
24751 #, fuzzy
24752 #~ msgid "Tall"
24753 #~ msgstr "Вредност"
24755 #, fuzzy
24756 #~ msgid "Square"
24757 #~ msgstr "Облик"
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "Wide"
24761 #~ msgstr "Водичи"
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Delete Segment"
24765 #~ msgstr "Избриши"
24767 #, fuzzy
24768 #~ msgid "Select option: "
24769 #~ msgstr "Избор"
24771 #, fuzzy
24772 #~ msgid "Select second option: "
24773 #~ msgstr "Избриши"
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "Random Position"
24777 #~ msgstr "Големина и позиција"
24779 #, fuzzy
24780 #~ msgid "X Channel"
24781 #~ msgstr "Откажи"
24783 #, fuzzy
24784 #~ msgid "Y Channel"
24785 #~ msgstr "Откажи"
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "Search Tag"
24789 #~ msgstr "Правоаголник"
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "Measure unit:"
24793 #~ msgstr "Номинални"
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "Degrees:"
24797 #~ msgstr "Избриши"
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "Pin Dialog"
24801 #~ msgstr "Извези"
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "Slope"
24805 #~ msgstr "Промени големина"
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24809 #~ msgstr "Елипса"
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "Date:"
24813 #~ msgstr "Вметни"
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "Format:"
24817 #~ msgstr "Точка"
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "Creator:"
24821 #~ msgstr "Создади"
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "Identifier:"
24825 #~ msgstr "Сантиметар"
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "Source:"
24829 #~ msgstr "Точка"
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Relation:"
24833 #~ msgstr "Избор"
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid "Subject:"
24837 #~ msgstr "Објект"
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "Coverage:"
24841 #~ msgstr "Редослед"
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "Contributor:"
24845 #~ msgstr "Сантиметри"
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "Default Metadata"
24849 #~ msgstr "Документ"
24851 #, fuzzy
24852 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24853 #~ msgstr "Атрибут"
24855 #, fuzzy
24856 #~ msgid "Default License"
24857 #~ msgstr "Номинални"
24859 #, fuzzy
24860 #~ msgid "Angle Y"
24861 #~ msgstr "Агол"
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "Move by:"
24865 #~ msgstr "Премести"
24867 #, fuzzy
24868 #~ msgid "Moving %s %s"
24869 #~ msgstr "Премести"
24871 #, fuzzy
24872 #~ msgid "Pattern along path"
24873 #~ msgstr "Вметни"
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "unknown error"
24877 #~ msgstr "Непознато"
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "Print Preview not available"
24881 #~ msgstr "Печати на екран"
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "Gridtype"
24885 #~ msgstr "Тип:"
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "Print _Direct"
24889 #~ msgstr "Печати на екран"
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "Gradients"
24893 #~ msgstr "Аргумент:"
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Horizontal kerning"
24897 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Vertical kerning"
24901 #~ msgstr "Преврти вертикално"