Code

cd4c0e38bfa7ff08824adc18403187daf0a50ebe
[inkscape.git] / po / ko.po
1 # Korean translation of Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Kitae Kim <bluetux@gmail.com>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-20 02:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:52+0100\n"
12 "Last-Translator: Kitae <bluetux@gmail.com>\n"
13 "Language-Team:  <linuxaz@azerimal.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr "SVG(크기 조정 가능한 벡터 그래픽) 이미지  생성"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 #, fuzzy
25 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
26 msgstr "SVG 벡터 일러스터 잉크스케이프"
28 #: ../src/arc-context.cpp:339
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr "<b>Ctrl</b>: 원이나 타원을 만들고, 원호의 각도 조절"
33 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:486
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
41 "to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/arc-context.cpp:488
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
48 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
49 msgstr ""
51 #: ../src/arc-context.cpp:507
52 #, fuzzy
53 msgid "Create ellipse"
54 msgstr "중심선"
56 #: ../src/box3d.cpp:341
57 #, fuzzy
58 msgid "<b>3D Box</b>"
59 msgstr "<b>L:</b>"
61 #: ../src/box3d-context.cpp:480 ../src/box3d-context.cpp:487
62 #: ../src/box3d-context.cpp:494 ../src/box3d-context.cpp:501
63 #: ../src/box3d-context.cpp:508 ../src/box3d-context.cpp:515
64 #, fuzzy
65 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
66 msgstr "사각형 찾기"
68 #. status text
69 #. GString *Ax = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::X], desktop->namedview->getDefaultMetric());
70 #. GString *Ay = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::Y], desktop->namedview->getDefaultMetric());
71 #: ../src/box3d-context.cpp:730
72 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
73 msgstr ""
75 #: ../src/box3d-context.cpp:757
76 #, fuzzy
77 msgid "Create 3D box"
78 msgstr "중심선"
80 #: ../src/connector-context.cpp:522
81 msgid "Creating new connector"
82 msgstr "새 연결자 생성"
84 #: ../src/connector-context.cpp:751
85 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
86 msgstr ""
88 #: ../src/connector-context.cpp:799
89 #, fuzzy
90 msgid "Reroute connector"
91 msgstr "새 연결자 생성"
93 #. Flush pending updates
94 #: ../src/connector-context.cpp:964
95 #, fuzzy
96 msgid "Create connector"
97 msgstr "새 연결자 생성"
99 #: ../src/connector-context.cpp:988
100 msgid "Finishing connector"
101 msgstr "연결자 종료"
103 #: ../src/connector-context.cpp:1132
104 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
105 msgstr "<b>연결점</b>: 클릭하거나 드래그 하여 새로운 연결점을 생성"
107 #: ../src/connector-context.cpp:1205
108 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
109 msgstr ""
111 #: ../src/connector-context.cpp:1316
112 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
113 msgstr ""
115 #: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5110
116 msgid "Make connectors avoid selected objects"
117 msgstr ""
119 #: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
120 msgid "Make connectors ignore selected objects"
121 msgstr ""
123 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
124 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
125 msgstr ""
127 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
128 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
129 msgstr ""
131 #: ../src/desktop-events.cpp:149
132 #, fuzzy
133 msgid "Create guide"
134 msgstr "중심선"
136 #: ../src/desktop-events.cpp:195 ../src/desktop-events.cpp:246
137 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
138 #, fuzzy
139 msgid "Delete guide"
140 msgstr "노드 삭제"
142 #: ../src/desktop-events.cpp:240
143 #, fuzzy
144 msgid "Move guide"
145 msgstr "노드를 아래도"
147 #: ../src/desktop-events.cpp:261
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
150 msgstr "가이드 라인"
152 #: ../src/desktop.cpp:734
153 msgid "No previous zoom."
154 msgstr "이전 확대/축소 없음."
156 #: ../src/desktop.cpp:759
157 msgid "No next zoom."
158 msgstr "다음 확대/축소 없음."
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
161 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
162 msgstr "<small>선택된 것이 없음.</small>"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
165 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
166 msgstr "<small>최소 하나 이상의 물체 선택됨.</small>"
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
169 #, c-format
170 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
171 msgstr ""
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
174 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
178 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
182 msgid "Unclump tiled clones"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
186 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
190 #, fuzzy
191 msgid "Delete tiled clones"
192 msgstr "선택부분 지우기"
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2248
195 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
196 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
199 msgid ""
200 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
201 "group</b>."
202 msgstr ""
203 "만약에 여러 객체의 복사본을 만들고 싶다면, 그 객체들을 <b>그룹</b> 으로 묶고"
204 "그 <b>그룹의 복사본</b>을 만드세요."
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
207 #, fuzzy
208 msgid "Create tiled clones"
209 msgstr "중심선"
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
212 msgid "<small>Per row:</small>"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
216 msgid "<small>Per column:</small>"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
220 msgid "<small>Randomize:</small>"
221 msgstr "<small>임의추출:</small>"
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
224 msgid "_Symmetry"
225 msgstr ""
227 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
228 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
229 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
230 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
231 #.
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
233 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
234 msgstr ""
236 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
238 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
239 msgstr "<b>P1</b>: 간단한 번역"
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
242 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
243 msgstr "<b>P2</b>:·180&#176; 회전"
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
246 msgid "<b>PM</b>: reflection"
247 msgstr "<b>PM</b>: 반사"
249 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
250 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
252 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
253 msgstr "<b>PG</b>: 부드러운 반사"
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
256 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
257 msgstr "<b>CM</b>: 반사 + 부드라운 반사"
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
260 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
261 msgstr "<b>PMM</b>: 반사 + 반사"
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
264 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
265 msgstr "<b>PMG</b>: 반사 +·180&#176; 회전"
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
268 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
269 msgstr "<b>PGG</b>: 부드러운 반사 +·180&#176; 회전"
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
272 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
273 msgstr "<b>CMM</b>: 반사 + 반사 +·180&#176; 회전"
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
276 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
277 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; 회전"
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
280 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
281 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; 회전 + 45&#176; 반사"
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
284 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
285 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; 회전 + 90&#176; 반사"
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
288 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
289 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; 회전"
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
292 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
293 msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120&#176; 회전, 진한"
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
296 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
297 msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120&#176; 회전, 옅은"
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
300 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
301 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; 회전"
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
304 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
305 msgstr "<b>P6M</b>: 반사 +60&#176; 회전"
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
308 msgid "S_hift"
309 msgstr "Shift(_h)"
311 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
313 #, no-c-format
314 msgid "<b>Shift X:</b>"
315 msgstr "<b>Shift·X:</b>"
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
318 #, no-c-format
319 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
320 msgstr ""
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
323 #, no-c-format
324 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
328 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
329 msgstr ""
331 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
333 #, no-c-format
334 msgid "<b>Shift Y:</b>"
335 msgstr "<b>Shift·Y:</b>"
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
338 #, no-c-format
339 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
343 #, no-c-format
344 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
348 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
349 msgstr ""
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
352 msgid "<b>Exponent:</b>"
353 msgstr ""
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
356 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
360 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
361 msgstr ""
363 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
367 msgid "<small>Alternate:</small>"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
371 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
375 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
376 msgstr ""
378 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
381 #, fuzzy
382 msgid "<small>Cumulate:</small>"
383 msgstr "<small>임의추출:</small>"
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
386 #, fuzzy
387 msgid "Cumulate the shifts for each row"
388 msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
391 #, fuzzy
392 msgid "Cumulate the shifts for each column"
393 msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
395 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
397 #, fuzzy
398 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
399 msgstr "<small>임의추출:</small>"
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
402 msgid "Exclude tile height in shift"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
406 msgid "Exclude tile width in shift"
407 msgstr ""
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
410 msgid "Sc_ale"
411 msgstr "확대/축소(_a)"
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
414 msgid "<b>Scale X:</b>"
415 msgstr "<b>스케일 X:</b>"
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
418 #, no-c-format
419 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
423 #, no-c-format
424 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
428 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
432 msgid "<b>Scale Y:</b>"
433 msgstr "<b>스케일 Y:</b>"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
436 #, no-c-format
437 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
438 msgstr "열에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)"
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
441 #, no-c-format
442 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
443 msgstr "줄에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)"
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
446 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
447 msgstr "이 퍼센트에 의한 수직 스케일 임의 추출"
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
450 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
454 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
458 #, fuzzy
459 msgid "<b>Base:</b>"
460 msgstr "<b>H:</b>"
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
463 msgid ""
464 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
468 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
472 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
476 #, fuzzy
477 msgid "Cumulate the scales for each row"
478 msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
481 #, fuzzy
482 msgid "Cumulate the scales for each column"
483 msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
486 msgid "_Rotation"
487 msgstr "회전(_R)"
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
490 msgid "<b>Angle:</b>"
491 msgstr "<b>각도:</b>"
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
494 #, no-c-format
495 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
496 msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
499 #, no-c-format
500 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
501 msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
504 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
505 msgstr "이 퍼센트에 의한 회전 각도 임의 추출"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
508 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
509 msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
512 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
513 msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
516 #, fuzzy
517 msgid "Cumulate the rotation for each row"
518 msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
521 #, fuzzy
522 msgid "Cumulate the rotation for each column"
523 msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
526 #, fuzzy
527 msgid "_Blur & opacity"
528 msgstr "주 투명도"
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
531 #, fuzzy
532 msgid "<b>Blur:</b>"
533 msgstr "<b>L:</b>"
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
536 #, fuzzy
537 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
538 msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소"
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
541 #, fuzzy
542 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
543 msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소"
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
546 #, fuzzy
547 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
548 msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출"
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
551 #, fuzzy
552 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
553 msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
556 #, fuzzy
557 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
558 msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
561 msgid "<b>Fade out:</b>"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
565 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
566 msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소"
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
569 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
570 msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소"
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
573 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
574 msgstr "이 퍼센트에 따라 타일의 불투명도 임의 추출"
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
577 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
578 msgstr ""
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
581 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
582 msgstr ""
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
585 msgid "Co_lor"
586 msgstr "색깔(_l)"
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
589 msgid "Initial color: "
590 msgstr "인식된 색: "
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
593 msgid "Initial color of tiled clones"
594 msgstr ""
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
597 msgid ""
598 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
599 "stroke)"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
603 msgid "<b>H:</b>"
604 msgstr "<b>H:</b>"
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
607 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
608 msgstr "이 퍼센트로 각 열의 타일 색조를 변경 "
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
611 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
612 msgstr "이 퍼센트로 각 줄의 타일 색조를 변경"
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
615 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
616 msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출"
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
619 msgid "<b>S:</b>"
620 msgstr "<b>S:</b>"
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
623 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
624 msgstr "색채도를 각 줄의 퍼센트를 조절해서 수정"
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
627 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
628 msgstr "색채도를 각 열의 퍼센트를 조절해서 수정"
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
631 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
632 msgstr "이 퍼센트에 의한 불특정 색채도 설정"
634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
635 msgid "<b>L:</b>"
636 msgstr "<b>L:</b>"
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
639 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
640 msgstr "색 명도를 각줄의 퍼센트를 조절해서 수정"
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
643 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
644 msgstr "색 명도를 각열의 퍼센트를 조절해서 수정"
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
647 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
648 msgstr "이 퍼센트에 의한 불특정 색명도 설정"
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
651 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
652 msgstr ""
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
655 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
659 msgid "_Trace"
660 msgstr "모양따기(_T)"
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
663 msgid "Trace the drawing under the tiles"
664 msgstr "타일 아래있는 그림 따오기"
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
667 msgid ""
668 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
669 "apply it to the clone"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
673 msgid "1. Pick from the drawing:"
674 msgstr "1. 그림을 선택하세요:"
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
677 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
678 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
679 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
680 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
686 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
687 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
688 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
689 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
690 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
691 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
692 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
693 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
694 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
695 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
696 msgid "Color"
697 msgstr "색"
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
700 msgid "Pick the visible color and opacity"
701 msgstr "색과 투명도 선택 "
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
704 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
705 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
708 msgid "Opacity"
709 msgstr "불투명도"
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
712 msgid "Pick the total accumulated opacity"
713 msgstr ""
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
716 msgid "R"
717 msgstr "R"
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
720 msgid "Pick the Red component of the color"
721 msgstr "빨간색  설정을 선택하세요"
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
724 msgid "G"
725 msgstr "G"
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
728 msgid "Pick the Green component of the color"
729 msgstr "녹색 설정을 선택하세요"
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
732 msgid "B"
733 msgstr "B"
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
736 msgid "Pick the Blue component of the color"
737 msgstr "파랑색 설정을 선택하세요"
739 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
740 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
742 msgid "clonetiler|H"
743 msgstr ""
745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
746 msgid "Pick the hue of the color"
747 msgstr "색의 색상 를 선택"
749 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
750 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
752 msgid "clonetiler|S"
753 msgstr ""
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
756 msgid "Pick the saturation of the color"
757 msgstr "색에 따른 채도 선택"
759 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
760 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
762 msgid "clonetiler|L"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
766 msgid "Pick the lightness of the color"
767 msgstr "색의 밝기를 선택하세요"
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
770 msgid "2. Tweak the picked value:"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
774 msgid "Gamma-correct:"
775 msgstr "감사 수정:"
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
778 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
782 msgid "Randomize:"
783 msgstr "램덤:"
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
786 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
787 msgstr "이 퍼센트에 따른 선택된 값 임의 추출"
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
790 msgid "Invert:"
791 msgstr "반대:"
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
794 msgid "Invert the picked value"
795 msgstr "선택된 값 뒤집기:"
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
798 msgid "3. Apply the value to the clones':"
799 msgstr "3. 복사본에 이 값을 적용"
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
802 msgid "Presence"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
806 msgid ""
807 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
808 "that point"
809 msgstr ""
811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
813 msgid "Size"
814 msgstr "크기"
816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
817 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
818 msgstr ""
820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
821 msgid ""
822 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
823 "or stroke)"
824 msgstr ""
826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
827 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
828 msgstr ""
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
831 msgid "How many rows in the tiling"
832 msgstr "타일로 할 줄 숫자는"
834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
835 msgid "How many columns in the tiling"
836 msgstr "타일로 할 열숫자는."
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
839 msgid "Width of the rectangle to be filled"
840 msgstr "채울 사각형 폭"
842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
843 msgid "Height of the rectangle to be filled"
844 msgstr "채운 사각형 높이"
846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
847 msgid "Rows, columns: "
848 msgstr "줄, 열: "
850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
851 msgid "Create the specified number of rows and columns"
852 msgstr "정의된 숫자의 열과 줄을 생성"
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
855 msgid "Width, height: "
856 msgstr "폭, 높이: "
858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
859 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
860 msgstr "타일된 정의된 높이와 넓이를 채움"
862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
863 msgid "Use saved size and position of the tile"
864 msgstr "타일시 저장된 크기와 위치 이용"
866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
867 msgid ""
868 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
869 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
873 msgid " <b>_Create</b> "
874 msgstr " <b>생성(_C)</b> "
876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
877 msgid "Create and tile the clones of the selection"
878 msgstr ""
880 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
881 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
882 #. diagrams on the left in the following screenshot:
883 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
884 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
886 msgid " _Unclump "
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
890 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
891 msgstr ""
893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
894 msgid " Re_move "
895 msgstr " 삭제(_m) "
897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
898 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
902 msgid " R_eset "
903 msgstr " 리셋(_e) "
905 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
907 msgid ""
908 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
909 "to zero"
910 msgstr ""
912 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
913 msgid "Messages"
914 msgstr "메세지"
916 #. ## Add a menu for clear()
917 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
918 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
919 msgid "_File"
920 msgstr "파일(_F)"
922 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
923 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
924 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
925 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
926 msgid "_Clear"
927 msgstr "청소(_C)"
929 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
930 msgid "Capture log messages"
931 msgstr "로그 메세지 저장"
933 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
934 msgid "Release log messages"
935 msgstr "로그 메세지 내보네기"
937 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
938 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
939 msgid "none"
940 msgstr "없음"
942 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
943 msgid "_Page"
944 msgstr "페이지(_P)"
946 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
947 msgid "_Drawing"
948 msgstr "그리기(_D)"
950 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
951 msgid "_Selection"
952 msgstr "선택(_S)"
954 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
955 msgid "_Custom"
956 msgstr "개인적(_C)"
958 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
959 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
960 msgstr "<big><b>출력 영역</b></big>"
962 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
963 msgid "Units:"
964 msgstr "단위:"
966 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
967 msgid "_x0:"
968 msgstr "_x0:"
970 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
971 msgid "x_1:"
972 msgstr "x_1:"
974 #. Stroke width
975 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
976 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
978 msgid "Width:"
979 msgstr "폭:"
981 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
982 msgid "_y0:"
983 msgstr "_y0:"
985 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
986 msgid "y_1:"
987 msgstr "y_1:"
989 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
990 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
991 msgid "Height:"
992 msgstr "높이:"
994 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
995 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
996 msgstr "<big><b>비트맵 크기</b></big>"
998 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
999 msgid "_Width:"
1000 msgstr "폭(_W):"
1002 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1003 msgid "pixels at"
1004 msgstr "픽셀"
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1007 msgid "dp_i"
1008 msgstr "dp_i"
1010 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
1011 msgid "dpi"
1012 msgstr "dpi"
1014 #. true = has mnemonic
1015 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1016 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1017 msgstr "<big><b>파일이름(_F)</b></big>"
1019 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1020 msgid "_Browse..."
1021 msgstr "브라우즈(B)..."
1023 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Batch export all selected objects"
1026 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
1028 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1029 msgid ""
1030 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1031 "(caution, overwrites without asking!)"
1032 msgstr ""
1034 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Hide all except selected"
1037 msgstr "선택 상태 보존"
1039 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1040 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1041 msgstr ""
1043 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1044 msgid "_Export"
1045 msgstr "출력(_E):"
1047 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1048 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1049 msgstr "이 설정 상태로 비트맵 파일 생성"
1051 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "Batch export %d selected object"
1054 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1055 msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
1056 msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
1058 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1059 msgid "Export in progress"
1060 msgstr "생성 중"
1062 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1063 #, fuzzy, c-format
1064 msgid "Exporting %d files"
1065 msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)"
1067 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1068 #, c-format
1069 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1070 msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
1072 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1073 msgid "You have to enter a filename"
1074 msgstr "파일이름을 적어야만 합니다."
1076 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1077 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1078 msgstr "생성을 위해 선택된 지역이 잘못됨"
1080 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1081 #, c-format
1082 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1083 msgstr "%s 디렉토리가 존제하지 않거나 디렉토리가 아닙니다.\n"
1085 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1088 msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)"
1090 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1091 msgid "Select a filename for exporting"
1092 msgstr "새로 생성을 위한 파일명을 선택하세요."
1094 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1095 msgid "Change fill rule"
1096 msgstr ""
1098 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Set fill color"
1101 msgstr "삽입할 파일 선택"
1103 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1105 msgid "Remove fill"
1106 msgstr "채움 제거"
1108 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Set gradient on fill"
1111 msgstr "임의의 노드 관리"
1113 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Set pattern on fill"
1116 msgstr "반복 무늬 채움"
1118 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1119 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1122 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1123 msgid "Unset fill"
1124 msgstr ""
1126 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1128 #, fuzzy, c-format
1129 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1130 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1131 msgstr[0] "<b>%d</b> 객체 찾음(<b>%d</b> 제외), %s 가 일치."
1132 msgstr[1] "<b>%d</b> 객체 찾음(<b>%d</b> 제외), %s 가 일치."
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1135 msgid "exact"
1136 msgstr "정확한"
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1139 msgid "partial"
1140 msgstr "부분적인"
1142 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1143 msgid "No objects found"
1144 msgstr "어떤 객체도 발견되지 않음"
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1147 msgid "T_ype: "
1148 msgstr "형태(_y): "
1150 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1151 msgid "Search in all object types"
1152 msgstr "모든 객체 형태 찾기"
1154 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1155 msgid "All types"
1156 msgstr "모든 형태"
1158 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1159 msgid "Search all shapes"
1160 msgstr "모든 모양 찾기"
1162 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1163 msgid "All shapes"
1164 msgstr "모든 모양"
1166 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1167 msgid "Search rectangles"
1168 msgstr "사각형 찾기"
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1171 msgid "Rectangles"
1172 msgstr "사각형"
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1175 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1176 msgstr "타원, 호, 원 찾기"
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1179 msgid "Ellipses"
1180 msgstr "타원"
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1183 msgid "Search stars and polygons"
1184 msgstr "별모양, 오각형 찾기"
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1187 msgid "Stars"
1188 msgstr "별"
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1191 msgid "Search spirals"
1192 msgstr "나선형 찾기"
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1195 msgid "Spirals"
1196 msgstr "나선형"
1198 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1199 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1200 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1201 msgid "Search paths, lines, polylines"
1202 msgstr "곡선, 직선, 폴리라인 찾기"
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1205 msgid "Paths"
1206 msgstr "경로"
1208 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1209 msgid "Search text objects"
1210 msgstr "글자 객체 찾기"
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1213 msgid "Texts"
1214 msgstr "문자"
1216 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1217 msgid "Search groups"
1218 msgstr "그룹 찾기"
1220 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1221 msgid "Groups"
1222 msgstr "그룹"
1224 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1225 msgid "Search clones"
1226 msgstr "복제객체 찾기"
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1230 msgid "Clones"
1231 msgstr "복사 객체"
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1234 msgid "Search images"
1235 msgstr "이미지 찾기"
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1238 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1239 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1240 msgid "Images"
1241 msgstr "이미지"
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1244 msgid "Search offset objects"
1245 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
1247 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1248 msgid "Offsets"
1249 msgstr "옵셋"
1251 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1252 msgid "_Text: "
1253 msgstr "텍스트(_T):"
1255 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1256 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1257 msgstr "텍스트 내용으로 객체 찾기 (전체 또는 부분 일치)"
1259 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1260 msgid "_ID: "
1261 msgstr "ID(_I): "
1263 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1264 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1265 msgstr "id 속성 값으로 객체 찾기 (전체 또는 일부 일치)"
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1268 msgid "_Style: "
1269 msgstr "스타일(_S): "
1271 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1272 msgid ""
1273 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1277 msgid "_Attribute: "
1278 msgstr "특성(_A): "
1280 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1281 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1282 msgstr "어떤 특성 이름을 가지고 있는 객체를 찾기 (전체 또는 일부 일치)"
1284 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1285 msgid "Search in s_election"
1286 msgstr "선택된 부분에서 찾기(_e)"
1288 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1289 msgid "Limit search to the current selection"
1290 msgstr "현재 선택된 부분에 한해서만 찾기"
1292 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1293 msgid "Search in current _layer"
1294 msgstr "현재 레이어에서만 찾기(_l)"
1296 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1297 msgid "Limit search to the current layer"
1298 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
1300 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1301 msgid "Include _hidden"
1302 msgstr "숨김 포함(_h)"
1304 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1305 msgid "Include hidden objects in search"
1306 msgstr "숨겨진 객체를 포함해 찾기"
1308 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1309 msgid "Include l_ocked"
1310 msgstr "잠김 개체포함"
1312 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1313 msgid "Include locked objects in search"
1314 msgstr "잠긴 객체 포함해서 찾기"
1316 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1317 msgid "Clear values"
1318 msgstr "값 지우기"
1320 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1321 msgid "_Find"
1322 msgstr "찾기(_F)"
1324 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1325 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1326 msgstr "조건에 채워진 모든것이 일치하는 객체 찾기"
1328 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Unit:"
1331 msgstr "단위:"
1333 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1334 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
1335 msgid "X:"
1336 msgstr "X:"
1338 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1339 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
1340 msgid "Y:"
1341 msgstr "Y:"
1343 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1344 msgid "Angle (degrees):"
1345 msgstr ""
1347 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Rela_tive change"
1350 msgstr "사각형 찾기"
1352 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1353 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1354 msgstr ""
1356 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Set guide properties"
1359 msgstr "출력 설정"
1361 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1362 msgid "Guideline"
1363 msgstr "가이드 라인"
1365 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1366 #, fuzzy, c-format
1367 msgid "Guideline ID: %s"
1368 msgstr "가이드 라인"
1370 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "Current: %s"
1373 msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
1375 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1376 #, c-format
1377 msgid "%d x %d"
1378 msgstr "%d x %d"
1380 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1381 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1382 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1383 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1384 msgid "Selection"
1385 msgstr "선택"
1387 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1388 msgid "Selection only or whole document"
1389 msgstr "일부반 선택하거나 전체 문서 선택"
1391 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1392 msgid "Refresh the icons"
1393 msgstr "아이콘 재 읽기"
1395 #. Create the label for the object id
1396 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1397 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1398 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1399 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1400 msgid "_Id"
1401 msgstr "_Id"
1403 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1404 msgid ""
1405 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1406 msgstr ""
1408 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1409 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1410 #: ../src/verbs.cpp:2362
1411 msgid "_Set"
1412 msgstr "설정(_S)"
1414 #. Create the label for the object label
1415 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1416 msgid "_Label"
1417 msgstr "_Label"
1419 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1420 msgid "A freeform label for the object"
1421 msgstr "객체를 위한 자유 형식의 래밸"
1423 #. Create the label for the object title
1424 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1425 msgid "Title"
1426 msgstr "제목"
1428 #. Create the frame for the object description
1429 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1430 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1431 msgid "Description"
1432 msgstr "설명"
1434 #. Hide
1435 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1436 msgid "_Hide"
1437 msgstr "숨기기(_H)"
1439 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1440 msgid "Check to make the object invisible"
1441 msgstr "객체를 보이지 않게 설정 선택"
1443 #. Lock
1444 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1445 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1446 msgid "L_ock"
1447 msgstr "잠금(_o)"
1449 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1450 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1454 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1455 msgid "Ref"
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Lock object"
1461 msgstr "잠겨진 객체 무시"
1463 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Unlock object"
1466 msgstr "잠겨진 객체 무시"
1468 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Hide object"
1471 msgstr "감춰진 객체 무시"
1473 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Unhide object"
1476 msgstr "감춰진 객체 무시"
1478 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1479 msgid "Id invalid! "
1480 msgstr "ID 잘못됨! "
1482 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1483 msgid "Id exists! "
1484 msgstr "ID 존재함!."
1486 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Set object ID"
1489 msgstr "글자 객체 찾기"
1491 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Set object label"
1494 msgstr "불이기 종류(_S)"
1496 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Set object title"
1499 msgstr "불이기 종류(_S)"
1501 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Set object description"
1504 msgstr "  설명: "
1506 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Unhide layer"
1509 msgstr "레이어 이름변경"
1511 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Hide layer"
1514 msgstr "레이어 이름변경"
1516 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Lock layer"
1519 msgstr "노드를 아래도"
1521 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Unlock layer"
1524 msgstr "노드를 아래도"
1526 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1527 msgid "New"
1528 msgstr "새로만들기"
1530 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1531 msgid "Top"
1532 msgstr "위"
1534 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1535 msgid "Up"
1536 msgstr "위"
1538 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1539 msgid "Dn"
1540 msgstr "아래로"
1542 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1543 msgid "Bot"
1544 msgstr ""
1546 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1547 msgid "X"
1548 msgstr "X"
1550 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1551 msgid "Layer name:"
1552 msgstr "레이어 이름:"
1554 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Add layer"
1557 msgstr "레이어 추가"
1559 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1560 msgid "Above current"
1561 msgstr "현재 보다 위"
1563 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1564 msgid "Below current"
1565 msgstr "현재 보다 아래"
1567 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1568 msgid "As sublayer of current"
1569 msgstr "현재의 부 레이어"
1571 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1572 msgid "Position:"
1573 msgstr "위치:"
1575 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1576 msgid "Rename Layer"
1577 msgstr "레이어 이름변경"
1579 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1580 msgid "_Rename"
1581 msgstr "이름변경(_R)"
1583 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Rename layer"
1586 msgstr "이름바뀐 레이어"
1588 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1589 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1590 msgid "Renamed layer"
1591 msgstr "이름바뀐 레이어"
1593 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1594 msgid "Add Layer"
1595 msgstr "레이어 추가"
1597 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1598 msgid "_Add"
1599 msgstr "추가(_A)"
1601 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1602 msgid "New layer created."
1603 msgstr "새로운 레이어 생성."
1605 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1606 msgid "Href:"
1607 msgstr ""
1609 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1610 msgid "Target:"
1611 msgstr "목적:"
1613 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1614 msgid "Type:"
1615 msgstr "타입:"
1617 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1618 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1619 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1620 msgid "Role:"
1621 msgstr "역활:"
1623 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1624 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1625 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1626 msgid "Arcrole:"
1627 msgstr ""
1629 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1630 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1631 msgid "Title:"
1632 msgstr "제목:"
1634 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1635 msgid "Show:"
1636 msgstr "보이기:"
1638 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1639 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1640 msgid "Actuate:"
1641 msgstr ""
1643 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1644 msgid "URL:"
1645 msgstr "URL:"
1647 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1648 #, fuzzy, c-format
1649 msgid "%s Properties"
1650 msgstr "출력 설정"
1652 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1653 msgid "CC Attribution"
1654 msgstr "저작자표시"
1656 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1657 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1658 msgstr "저작자표시-동일 조건 변경 허락"
1660 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1661 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1662 msgstr "자작자표시-변경금지"
1664 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1665 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1666 msgstr "저작자표시-비영리"
1668 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1669 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1670 msgstr "저작자표시-비영리-동일조건변경허락"
1672 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1673 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1674 msgstr "저작자표시-비영리-변경금지"
1676 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1677 msgid "Public Domain"
1678 msgstr "퍼블릭 도메인"
1680 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1681 msgid "FreeArt"
1682 msgstr "프리아트"
1684 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Open Font License"
1687 msgstr "새파일 열기"
1689 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1690 msgid "Name by which this document is formally known."
1691 msgstr "이 문서의 일반적으로 잘알려진 이름."
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1694 msgid "Date"
1695 msgstr "날짜"
1697 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1698 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1699 msgstr "이 문서를 생성한 시간(YYYY-MM-DD)."
1701 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1702 msgid "Format"
1703 msgstr "포멧"
1705 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1706 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144
1711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
1712 msgid "Type"
1713 msgstr "타입"
1715 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1716 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1717 msgstr "문서 형태(DCMI 형태)"
1719 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1720 msgid "Creator"
1721 msgstr "제작자"
1723 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1724 msgid ""
1725 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1726 msgstr ""
1728 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1729 msgid "Rights"
1730 msgstr ""
1732 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1733 msgid ""
1734 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1738 msgid "Publisher"
1739 msgstr "출판자"
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1742 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1743 msgstr "이 문서를 만들기 위한 요구 엔트리 이름"
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1746 msgid "Identifier"
1747 msgstr "구별자"
1749 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1750 msgid "Unique URI to reference this document."
1751 msgstr "참조 문서의 유일한 URI"
1753 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1754 msgid "Source"
1755 msgstr "소스"
1757 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1758 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1759 msgstr "이문서 의 참고 소스가 되는 유일한 URI"
1761 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1762 msgid "Relation"
1763 msgstr ""
1765 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1766 msgid "Unique URI to a related document."
1767 msgstr "관련문서의 유일한 URI"
1769 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1770 msgid "Language"
1771 msgstr "언어"
1773 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1774 msgid ""
1775 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1776 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1777 msgstr ""
1779 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1780 msgid "Keywords"
1781 msgstr "키워드"
1783 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1784 msgid ""
1785 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1786 "classifications."
1787 msgstr ""
1789 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1790 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1791 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1792 msgid "Coverage"
1793 msgstr "표지"
1795 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1796 msgid "Extent or scope of this document."
1797 msgstr ""
1799 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1800 msgid "A short account of the content of this document."
1801 msgstr ""
1803 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1804 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1805 msgid "Contributors"
1806 msgstr "기증자"
1808 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1809 msgid ""
1810 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1811 "this document."
1812 msgstr ""
1814 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1815 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1816 msgid "URI"
1817 msgstr "URI"
1819 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1820 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1821 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1822 msgstr ""
1824 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1825 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1826 msgid "Fragment"
1827 msgstr ""
1829 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1830 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1831 msgstr ""
1833 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1834 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1835 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1836 msgid "Set attribute"
1837 msgstr "속성 설정"
1839 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Set stroke color"
1842 msgstr "색 붙이기"
1844 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1845 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1846 msgid "Remove stroke"
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Set gradient on stroke"
1852 msgstr "임의의 노드 관리"
1854 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Set pattern on stroke"
1857 msgstr "불이기 종류(_S)"
1859 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1862 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1863 msgid "Unset stroke"
1864 msgstr ""
1866 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1867 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1868 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:476
1869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2119
1873 msgid "None"
1874 msgstr "없음"
1876 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1877 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1878 msgid "No document selected"
1879 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
1881 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Set markers"
1884 msgstr "별"
1886 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1887 msgid "Stroke width"
1888 msgstr ""
1890 #. Join type
1891 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1892 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1893 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1894 msgid "Join:"
1895 msgstr "합체:"
1897 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1898 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1899 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1900 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1901 msgid "Miter join"
1902 msgstr ""
1904 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1905 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1906 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1907 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1908 msgid "Round join"
1909 msgstr ""
1911 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1912 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1913 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1914 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1915 msgid "Bevel join"
1916 msgstr ""
1918 #. Miterlimit
1919 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1920 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1921 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1922 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1923 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1924 #. when they become too long.
1925 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1926 msgid "Miter limit:"
1927 msgstr ""
1929 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1930 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1931 msgstr ""
1933 #. Cap type
1934 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1935 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1936 msgid "Cap:"
1937 msgstr ""
1939 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1940 #. of the line; the ends of the line are square
1941 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1942 msgid "Butt cap"
1943 msgstr ""
1945 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1946 #. line; the ends of the line are rounded
1947 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1948 msgid "Round cap"
1949 msgstr ""
1951 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1952 #. line; the ends of the line are square
1953 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1954 msgid "Square cap"
1955 msgstr ""
1957 #. Dash
1958 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1959 msgid "Dashes:"
1960 msgstr "점선:"
1962 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1963 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1964 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1965 msgid "Start Markers:"
1966 msgstr ""
1968 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
1969 msgid "Mid Markers:"
1970 msgstr ""
1972 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
1973 msgid "End Markers:"
1974 msgstr ""
1976 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Set stroke style"
1979 msgstr "불이기 종류(_S)"
1981 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
1982 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Set fill"
1985 msgstr "반전"
1987 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
1988 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Set stroke"
1991 msgstr "반전"
1993 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Change color definition"
1996 msgstr "접속 취소"
1998 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Set stroke color from swatch"
2001 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
2003 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2004 msgid "Set fill color from swatch"
2005 msgstr ""
2007 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
2008 #, c-format
2009 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2010 msgstr ""
2012 #. TODO:  Insert widgets
2013 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2014 msgid "Font"
2015 msgstr "글꼴"
2017 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2018 msgid "Layout"
2019 msgstr "틀"
2021 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2022 msgid "Align lines left"
2023 msgstr "왼쪽으로 정렬"
2025 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2026 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2027 msgid "Center lines"
2028 msgstr "중심선"
2030 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2031 msgid "Align lines right"
2032 msgstr "오른쪽으로 정렬"
2034 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2035 msgid "Justify lines"
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4913
2039 msgid "Horizontal text"
2040 msgstr "수평 글자"
2042 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4924
2043 msgid "Vertical text"
2044 msgstr "수직 글자"
2046 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2047 msgid "Line spacing:"
2048 msgstr "줄 간격:"
2050 #. Text
2051 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2053 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2054 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2055 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2056 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2057 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2058 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2059 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2060 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2061 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2062 msgid "Text"
2063 msgstr "텍스트"
2065 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2066 msgid "Set as default"
2067 msgstr "기본 으로 설정"
2069 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Set text style"
2072 msgstr "불이기 종류(_S)"
2074 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2075 msgid "Arrange in a grid"
2076 msgstr ""
2078 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2079 msgid "Rows:"
2080 msgstr "줄:"
2082 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2083 msgid "Number of rows"
2084 msgstr "줄 숫자:"
2086 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2087 msgid "Equal height"
2088 msgstr "같은 높이"
2090 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2091 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2092 msgstr ""
2094 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2095 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2096 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2097 msgid "Align:"
2098 msgstr "정열:"
2100 #. #### Number of columns ####
2101 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2102 msgid "Columns:"
2103 msgstr "열:"
2105 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2106 msgid "Number of columns"
2107 msgstr "열 숫자:"
2109 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2110 msgid "Equal width"
2111 msgstr "폭을 같게"
2113 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2114 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2115 msgstr ""
2117 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2118 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2119 msgid "Fit into selection box"
2120 msgstr "선택한 박스에 마춤"
2122 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2123 msgid "Set spacing:"
2124 msgstr "간격 설정:"
2126 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2127 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2128 msgstr "줄간의 수직간격 (px 단위)"
2130 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2131 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2132 msgstr "줄간의 수평 간격 (px 단위)"
2134 #. ## The OK button
2135 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Arrange"
2138 msgstr "각도"
2140 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2141 msgid "Arrange selected objects"
2142 msgstr "선택한 객체 배분"
2144 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2145 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2146 msgstr ""
2147 "노드를 선택하기 위해 <b>클릭</b> 한후, 재 분배 하기 위해 <b>드래그</b>."
2149 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2150 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2151 msgstr "수정을 위한 특성 <b>클릭</b>"
2153 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2157 "commit changes."
2158 msgstr ""
2160 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2161 msgid "Drag to reorder nodes"
2162 msgstr "재 정렬한 노드 드래그"
2164 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2165 msgid "New element node"
2166 msgstr "새로운 요소 노드"
2168 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2169 msgid "New text node"
2170 msgstr "새로운 텍스트 노드"
2172 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2173 #: ../src/nodepath.cpp:1880
2174 msgid "Duplicate node"
2175 msgstr "노드 복사"
2177 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2178 #: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:987
2179 msgid "Delete node"
2180 msgstr "노드 삭제"
2182 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2183 msgid "Unindent node"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2187 msgid "Indent node"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2191 msgid "Raise node"
2192 msgstr "노드 올리기"
2194 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2195 msgid "Lower node"
2196 msgstr "노드를 아래도"
2198 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2199 msgid "Delete attribute"
2200 msgstr "특성 삭제"
2202 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2203 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2204 msgid "Attribute name"
2205 msgstr "속성 이름"
2207 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2208 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2209 msgid "Set"
2210 msgstr "설정"
2212 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2213 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2214 msgid "Attribute value"
2215 msgstr "속성 값"
2217 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2218 msgid "Drag XML subtree"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2222 msgid "New element node..."
2223 msgstr "새로운 개체 노드"
2225 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2226 msgid "Cancel"
2227 msgstr "취소"
2229 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2230 msgid "Create"
2231 msgstr "생성"
2233 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Create new element node"
2236 msgstr "새로운 요소 노드"
2238 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Create new text node"
2241 msgstr "새로운 텍스트 노드"
2243 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2247 msgstr ""
2248 "<b>%s</b>로 설정할수 없음: 다른 개체가 <b>%s</b> 값을 이미 가지고 있음!"
2250 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Change attribute"
2253 msgstr "속성 설정"
2255 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Angle X:"
2258 msgstr "각도"
2260 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
2261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2262 msgid "Angle of x-axis"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Angle Z:"
2268 msgstr "각도"
2270 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
2272 msgid "Angle of z-axis"
2273 msgstr ""
2275 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2276 msgid "Grid line _color:"
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
2283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2284 msgid "Grid line color"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2288 msgid "Color of grid lines"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2292 msgid "Ma_jor grid line color:"
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
2297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
2300 msgid "Major grid line color"
2301 msgstr ""
2303 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
2304 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2305 msgstr ""
2307 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
2308 msgid "Grid _units:"
2309 msgstr ""
2311 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2312 msgid "_Origin X:"
2313 msgstr ""
2315 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
2318 msgid "X coordinate of grid origin"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2322 msgid "O_rigin Y:"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
2328 msgid "Y coordinate of grid origin"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2332 msgid "Spacing _Y:"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
2336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2337 msgid "Base length of z-axis"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2341 msgid "_Major grid line every:"
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2345 msgid "lines"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Rectangular grid"
2351 msgstr "사격형"
2353 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2354 msgid "Axonometric grid"
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Create new grid"
2360 msgstr "중심선"
2362 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2363 #, fuzzy
2364 msgid "_Enabled"
2365 msgstr "제목"
2367 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2368 msgid ""
2369 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2370 "grids."
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2374 #, fuzzy
2375 msgid "_Visible"
2376 msgstr "색:"
2378 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2379 msgid ""
2380 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2381 "to invisible grids."
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2385 msgid "Spacing _X:"
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2390 msgid "Distance between vertical grid lines"
2391 msgstr ""
2393 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2397 msgstr "수평 가이드 라인"
2399 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
2400 msgid "_Show dots instead of lines"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
2404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
2405 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/document.cpp:413
2409 #, c-format
2410 msgid "New document %d"
2411 msgstr "새로운 문서 %d"
2413 #: ../src/document.cpp:445
2414 #, c-format
2415 msgid "Memory document %d"
2416 msgstr "메모리 문서 %d"
2418 #: ../src/document.cpp:585
2419 #, c-format
2420 msgid "Unnamed document %d"
2421 msgstr "이름이 바뀌지 않은 문서 %d"
2423 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2424 #: ../src/draw-context.cpp:418
2425 msgid "Path is closed."
2426 msgstr "경로 닫힘."
2428 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2429 #: ../src/draw-context.cpp:433
2430 msgid "Closing path."
2431 msgstr "경로 닫는중."
2433 #: ../src/draw-context.cpp:542
2434 msgid "Draw path"
2435 msgstr ""
2437 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2438 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2439 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2440 #, c-format
2441 msgid " alpha %.3g"
2442 msgstr " 알파 %.3g"
2444 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2445 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2446 #, c-format
2447 msgid ", averaged with radius %d"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2451 #, c-format
2452 msgid " under cursor"
2453 msgstr " 커서 아래"
2455 #. message, to show in the statusbar
2456 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2457 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
2461 msgid ""
2462 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2463 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2464 "to copy the color under mouse to clipboard"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2468 msgid "Set picked color"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2472 msgid ""
2473 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2477 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2481 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2485 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2489 #, fuzzy
2490 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2491 msgstr "중심선"
2493 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Draw calligraphic stroke"
2496 msgstr "중심선"
2498 #: ../src/event-context.cpp:595
2499 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/event-log.cpp:37
2503 msgid "[Unchanged]"
2504 msgstr ""
2506 #. Edit
2507 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2508 msgid "_Undo"
2509 msgstr "되돌리기(_U)"
2511 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2512 msgid "_Redo"
2513 msgstr "원래도 돌리기"
2515 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2516 msgid "Dependency:"
2517 msgstr ""
2519 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2520 msgid "  type: "
2521 msgstr "  타입: "
2523 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2524 msgid "  location: "
2525 msgstr "  위치: "
2527 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2528 msgid "  string: "
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2532 msgid "  description: "
2533 msgstr "  설명: "
2535 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2536 msgid " (No preferences)"
2537 msgstr ""
2539 #. This is some filler text, needs to change before relase
2540 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2541 msgid ""
2542 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2543 "span>\n"
2544 "\n"
2545 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2546 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2547 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2548 msgstr ""
2550 #. This is some filler text, needs to change before relase
2551 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2552 msgid "Show dialog on startup"
2553 msgstr "시작시 대화창 보이기"
2555 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2556 #, c-format
2557 msgid "'%s' working, please wait..."
2558 msgstr ""
2560 #. static int i = 0;
2561 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2562 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2563 msgid ""
2564 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2565 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2569 msgid "an ID was not defined for it."
2570 msgstr "이것을 위해 ID 가 정의 되지 않았음."
2572 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2573 msgid "there was no name defined for it."
2574 msgstr "이것을 위한 이름이 정해지지 않았음.ㄷ"
2576 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2577 msgid "the XML description of it got lost."
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2581 msgid "no implementation was defined for the extension."
2582 msgstr ""
2584 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2585 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2586 msgid "a dependency was not met."
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2590 msgid "Extension \""
2591 msgstr "확장 \""
2593 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2594 msgid "\" failed to load because "
2595 msgstr "\" 불러들이는데 실패 왜냐하면 "
2597 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2598 #, c-format
2599 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2600 msgstr "에라 로그 파일 '%s' 를 생성할수 없음"
2602 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2603 msgid "Name:"
2604 msgstr "이름:"
2606 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2607 msgid "ID:"
2608 msgstr "ID:"
2610 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2611 msgid "State:"
2612 msgstr "상태:"
2614 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2615 msgid "Loaded"
2616 msgstr "불러들임"
2618 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2619 msgid "Unloaded"
2620 msgstr "내려짐"
2622 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2623 msgid "Deactivated"
2624 msgstr "비 활성화"
2626 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2627 msgid ""
2628 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2629 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2630 "expected."
2631 msgstr ""
2632 "스크립트를 수행한 결과 데이타를 받았습니다. 스크립트 수형 결과, 에라가 발생"
2633 "한 것은 아니지만, 그 결과 값이 예상했던 결과가 아닐수 있습니다."
2635 #: ../src/extension/init.cpp:276
2636 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/extension/init.cpp:290
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2643 "will not be loaded."
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2647 msgid "Adaptive Threshold"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2651 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2652 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2653 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2654 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2655 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
2656 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Width"
2660 msgstr "폭:"
2662 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2663 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2664 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2665 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Height"
2669 msgstr "높이:"
2671 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2672 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Offset"
2675 msgstr "옵셋"
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2679 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2680 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2681 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2683 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2684 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2685 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2687 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2688 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2691 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2692 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2693 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2694 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2695 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2696 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2698 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Raster"
2713 msgstr "반지름"
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2716 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2717 msgstr ""
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Add Noise"
2722 msgstr "노드 추가"
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2725 msgid "Uniform Noise"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2729 msgid "Gaussian Noise"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2733 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2737 msgid "Impulse Noise"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2741 msgid "Laplacian Noise"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2745 msgid "Poisson Noise"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2749 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2750 msgstr ""
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Blur"
2755 msgstr "파랑"
2757 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2762 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
2766 msgid "Radius"
2767 msgstr "반지름"
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Sigma"
2777 msgstr "확대/축소(_S)"
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2782 msgstr "내장 된 전체 이미지"
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Channel"
2788 msgstr "취소"
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Layer"
2793 msgstr "레이어 추가"
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2797 msgid "Red Channel"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2802 msgid "Green Channel"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2807 msgid "Blue Channel"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Cyan Channel"
2814 msgstr "사각형 찾기"
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2818 msgid "Magenta Channel"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2823 msgid "Yellow Channel"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Black Channel"
2830 msgstr "검정색"
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Opacity Channel"
2836 msgstr "불투명도"
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2840 msgid "Matte Channel"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2844 msgid "Extract specific channel from image."
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2848 msgid "Charcoal"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2852 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Colorize"
2858 msgstr "색"
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2861 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Contrast"
2867 msgstr "복사 객체"
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2870 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Sharpen"
2873 msgstr "형태"
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2876 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2880 msgid "Cycle Colormap"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Amount"
2888 msgstr "글꼴"
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2891 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Despeckle"
2897 msgstr "선택"
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2900 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2904 msgid "Edge"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2908 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2912 msgid "Emboss"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2916 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Enhance"
2922 msgstr "취소"
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2925 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Equalize"
2931 msgstr "폭을 같게"
2933 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2934 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2938 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2939 msgid "Gaussian Blur"
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2943 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Factor"
2947 msgstr "제작자"
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2950 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Implode"
2956 msgstr "불러오기(_I)..."
2958 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2961 msgstr "선택 상태 보존"
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2964 msgid "Level (with Channel)"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2968 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Black Point"
2971 msgstr "검정색"
2973 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2974 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2975 #, fuzzy
2976 msgid "White Point"
2977 msgstr "백색"
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2980 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Gamma Correction"
2983 msgstr "감사 수정:"
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2986 msgid ""
2987 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2988 "between the given ranges to the full color range."
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Level"
2994 msgstr "휠"
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2997 msgid ""
2998 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2999 "to the full color range."
3000 msgstr ""
3002 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Median Filter"
3005 msgstr "레이어 추가"
3007 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3008 msgid ""
3009 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3010 "color in a circular neighborhood."
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Modulate"
3016 msgstr "이동(_M)"
3018 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Brightness"
3021 msgstr "명도"
3023 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3024 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
3025 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3026 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3027 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3028 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
3029 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3030 msgid "Saturation"
3031 msgstr "채도"
3033 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3034 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3035 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3036 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3037 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
3038 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3039 msgid "Hue"
3040 msgstr "휴"
3042 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3043 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Negate"
3049 msgstr "비 활성화"
3051 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3052 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3053 msgstr ""
3055 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Normalize"
3058 msgstr "일반"
3060 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3061 msgid ""
3062 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3063 "range of color."
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Oil Paint"
3069 msgstr "그놈 프린트"
3071 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3072 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3076 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:691
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Raise"
3083 msgstr "반지름"
3085 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Raised"
3088 msgstr "반지름"
3090 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3091 msgid ""
3092 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3093 "appearance."
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3097 msgid "Reduce Noise"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3101 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3102 msgid "Order"
3103 msgstr "순서"
3105 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3106 msgid ""
3107 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Sample"
3113 msgstr "형태"
3115 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3116 msgid ""
3117 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Shade"
3123 msgstr "형태"
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3126 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
3127 msgid "Azimuth"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:945
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Elevation"
3134 msgstr "선택"
3136 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Colored Shading"
3139 msgstr "그림자 색"
3141 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3142 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3148 msgstr "내장 된 전체 이미지"
3150 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Solarize"
3153 msgstr "크기"
3155 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3156 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Spread"
3162 msgstr "속도:"
3164 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3165 msgid ""
3166 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Swirl"
3172 msgstr "나선형"
3174 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Degrees"
3177 msgstr "삭제(_D)"
3179 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3180 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3181 msgstr ""
3183 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3184 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3185 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3186 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3187 msgid "Threshold"
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3193 msgstr "내장 된 전체 이미지"
3195 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3196 msgid "Unsharp Mask"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3200 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Wave"
3206 msgstr "저장(_S)"
3208 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3209 msgid "Amplitude"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3213 msgid "Wavelength"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3217 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3221 msgid "Inset/Outset Halo"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3225 msgid "Width in px of the halo"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Number of steps"
3231 msgstr "단계 숫자"
3233 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3234 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3238 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
3239 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
3240 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3241 msgid "Generate from Path"
3242 msgstr "곡선으로 부터 만들어냄"
3244 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Cairo PDF Output"
3247 msgstr "DXF 내보내기"
3249 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3250 msgid "Restrict to PDF version"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3254 msgid "PDF 1.4"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3258 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3259 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3260 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3261 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Convert texts to paths"
3264 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
3266 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3267 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3270 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
3272 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3273 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3274 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3278 #, fuzzy
3279 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3280 msgstr "다이아 다이어그램 (*.dia)"
3282 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3283 #, fuzzy
3284 msgid "PDF File"
3285 msgstr "파일(_F)"
3287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Cairo PS Output"
3290 msgstr "DXF 내보내기"
3292 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3293 msgid "Restrict to PS level"
3294 msgstr ""
3296 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3297 #, fuzzy
3298 msgid "PostScript level 3"
3299 msgstr "포스트 스크립 파일"
3301 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3302 #, fuzzy
3303 msgid "PostScript level 2"
3304 msgstr "포스트 스크립 파일"
3306 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3307 #, fuzzy
3308 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3309 msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
3311 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3312 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3313 #, fuzzy
3314 msgid "PostScript File"
3315 msgstr "포스트 스크립 파일"
3317 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3318 #, fuzzy
3319 msgid "EMF Input"
3320 msgstr "DXF 불러오기"
3322 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3323 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3327 msgid "Enhanced Metafiles"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3331 #, fuzzy
3332 msgid "WMF Input"
3333 msgstr "SVG 입력"
3335 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3338 msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
3340 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Windows Metafiles"
3343 msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
3345 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3346 #, fuzzy
3347 msgid "EMF Output"
3348 msgstr "DXF 내보내기"
3350 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3351 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Enhanced Metafile"
3357 msgstr "사각형 찾기"
3359 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3360 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3364 msgid "Make bounding box around full page"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3368 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3369 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3373 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3374 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3378 msgid "Encapsulated Postscript File"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3382 #, c-format
3383 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3384 msgstr ""
3386 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3387 msgid "GIMP Gradients"
3388 msgstr "김프 색변화(Gradients)"
3390 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3391 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3392 msgstr "김프 색변화(Gradient) (*.ggr)"
3394 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3395 msgid "Gradients used in GIMP"
3396 msgstr "김프에서 사용되는 색변화(Gradients)"
3398 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:132
3399 msgid "Grid"
3400 msgstr "격자"
3402 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3403 msgid "Line Width"
3404 msgstr "선 폭"
3406 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3407 msgid "Horizontal Spacing"
3408 msgstr "수평 간격"
3410 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3411 msgid "Vertical Spacing"
3412 msgstr "수직 간격"
3414 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3415 msgid "Horizontal Offset"
3416 msgstr "수평 띄기"
3418 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3419 msgid "Vertical Offset"
3420 msgstr "수직 띄기"
3422 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3423 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3424 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3425 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3426 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3427 msgid "Render"
3428 msgstr "랜더"
3430 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3431 msgid "Draw a path which is a grid"
3432 msgstr "격자에 마추어 곡선을 그림"
3434 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3435 msgid "LaTeX Print"
3436 msgstr "라텍스 인쇄"
3438 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3439 msgid "LaTeX Output"
3440 msgstr "라텍스 출력"
3442 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3443 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3447 msgid "LaTeX PSTricks File"
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3451 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3452 msgstr "오픈 문서 드로링 출력"
3454 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3455 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3456 msgstr "오픈 문서 드로링 (*.odg)"
3458 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3459 msgid "OpenDocument drawing file"
3460 msgstr "오픈문서 그림 파일"
3462 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3463 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3464 msgid "Print Destination"
3465 msgstr "출력 목적지"
3467 #. Print properties frame
3468 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3469 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3470 msgid "Print properties"
3471 msgstr "출력 설정"
3473 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3474 msgid "Print using PDF operators"
3475 msgstr "PDF 기능을 이용한 출력"
3477 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3478 msgid ""
3479 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3480 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3481 msgstr ""
3482 "PDF 백터 요소 사용. 이미지가 자유롭게 축소 확대 할수 있으면서 크기는 될것이지"
3483 "만 패턴은 없어질것임."
3485 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3486 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3487 msgid "Print as bitmap"
3488 msgstr "비트맴 이미지로 출력"
3490 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3491 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3492 msgid ""
3493 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3494 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3495 "will be rendered exactly as displayed."
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3499 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3500 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3501 msgstr ""
3503 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3504 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3505 msgid "Resolution:"
3506 msgstr "해상도:"
3508 #. Print destination frame
3509 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3510 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3511 msgid "Print destination"
3512 msgstr "출력 목적지"
3514 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3515 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3516 msgid ""
3517 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3518 "leave empty to use the system default printer.\n"
3519 "Use '> filename' to print to file.\n"
3520 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3524 msgid "PDF Print"
3525 msgstr "PDF 인쇄"
3527 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3528 msgid "media box"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3532 msgid "crop box"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3536 msgid "trim box"
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3540 msgid "bleed box"
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3544 msgid "art box"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Select page:"
3550 msgstr "노드 삭제"
3552 #. Display total number of pages
3553 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3554 #, c-format
3555 msgid "out of %i"
3556 msgstr ""
3558 #. Crop settings
3559 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3560 msgid "Clip to:"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3564 msgid "Page settings"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3568 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3569 msgstr ""
3571 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3572 msgid ""
3573 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3574 "and slow performance."
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3578 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3579 #, fuzzy
3580 msgid "rough"
3581 msgstr "그룹"
3583 #. Text options
3584 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Text handling:"
3587 msgstr "간격 설정:"
3589 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3590 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Import text as text"
3593 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
3595 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Embed images"
3598 msgstr "내장 된 전체 이미지"
3600 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3601 msgid "Import settings"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3605 msgid "PDF Import Settings"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3609 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
3610 msgid "medium"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3614 #, fuzzy
3615 msgid "fine"
3616 msgstr "선"
3618 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3619 #, fuzzy
3620 msgid "very fine"
3621 msgstr "반전"
3623 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:728
3624 #, fuzzy
3625 msgid "PDF Input"
3626 msgstr "DXF 불러오기"
3628 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:733
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3631 msgstr "오트캐드 DXF (*.dxf)"
3633 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3634 msgid "Adobe Portable Document Format"
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:741
3638 #, fuzzy
3639 msgid "AI Input"
3640 msgstr "AI SVG 입력"
3642 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:746
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3645 msgstr "아도비 일러스트 (*.ai)"
3647 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3650 msgstr "열린 파일이 아도비 일러스트 파일로 저장됨"
3652 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3653 msgid "PovRay Output"
3654 msgstr "포레이 출력"
3656 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3657 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3661 msgid "PovRay Raytracer File"
3662 msgstr "포레이 레이스레이스 파일"
3664 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Print Configuration"
3667 msgstr "출력 목적지"
3669 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3670 msgid "Print using PostScript operators"
3671 msgstr "포스트 스크립트 를 이용한 출력"
3673 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3674 msgid ""
3675 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3676 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3677 "will be lost."
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3681 msgid "Postscript Print"
3682 msgstr "포스트 스크립트 프린트"
3684 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3685 msgid "Postscript Output"
3686 msgstr "포스트 스크립 출력"
3688 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3689 #, fuzzy
3690 msgid "PostScript (*.ps)"
3691 msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
3693 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3694 msgid "SVG Input"
3695 msgstr "SVG 입력"
3697 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3698 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3699 msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)"
3701 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3702 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3703 msgstr "잉크스케이프 기본 포멧과 W3C 표준"
3705 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3706 msgid "SVG Output Inkscape"
3707 msgstr "SVG 출력 잉크스케이프"
3709 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3710 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3711 msgstr "잉크스케이프·SVG·(*.svg)"
3713 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3714 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3715 msgstr "잉크스케이프 확장자로 SVG 포멧"
3717 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3718 msgid "SVG Output"
3719 msgstr "SVG 출력"
3721 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3722 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3723 msgstr "일반 ·SVG·(*.svg)"
3725 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3726 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3727 msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧"
3729 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3730 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3731 msgid "SVGZ Input"
3732 msgstr "SVGZ 입력"
3734 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3735 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3736 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3737 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3738 msgstr "압축된 잉크 스케이프 SVG·(*.svgz)"
3740 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3741 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3742 msgstr "Gzip 으로 압축된 SVG 파일"
3744 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3745 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3746 msgid "SVGZ Output"
3747 msgstr "SVGZ 출력"
3749 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3750 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3751 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3752 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3753 msgstr "Gzip 으로 압축된 잉크스케이프 파일형식"
3755 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3756 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3757 msgstr "압축된 일반 SVG 파일 (*.svgz)"
3759 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3760 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3761 msgstr "GZip 으로 압축된 크기 변화 가능한 벡터 그래픽 파일"
3763 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3764 msgid "Windows 32-bit Print"
3765 msgstr "윈도우즈 32 비트 출력"
3767 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3768 #, fuzzy
3769 msgid "WPG Input"
3770 msgstr "SVG 입력"
3772 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3773 #, fuzzy
3774 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3775 msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)"
3777 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3780 msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧"
3782 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Live Preview"
3785 msgstr "미리보기"
3787 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3788 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3789 msgstr ""
3791 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3792 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3793 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3794 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3795 #: ../src/extension/system.cpp:102
3796 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3797 msgstr "자동 파일 인식이 실패하여, SVG 로 추정해서 읽어 들일것임."
3799 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3800 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3801 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3802 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3803 #: ../src/file.cpp:136
3804 msgid "default.svg"
3805 msgstr "default.svg"
3807 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3808 #, c-format
3809 msgid "Failed to load the requested file %s"
3810 msgstr "요청한 %s 파일을 불러 들이는데 실패"
3812 #: ../src/file.cpp:247
3813 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3814 msgstr "문서가 아직 저장 되지 않음.  되돌릴수 없음."
3816 #: ../src/file.cpp:253
3817 #, c-format
3818 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3819 msgstr "변경내용을 잃어 버립니다!  정말로 새로 문서 %s 를 불러드릴까요?"
3821 #: ../src/file.cpp:282
3822 msgid "Document reverted."
3823 msgstr "문서 되돌려짐."
3825 #: ../src/file.cpp:284
3826 msgid "Document not reverted."
3827 msgstr "문서 되돌리지지 못함."
3829 #: ../src/file.cpp:406
3830 msgid "Select file to open"
3831 msgstr "열 화일을 선택하시오"
3833 #: ../src/file.cpp:484
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3836 msgstr "연계성 청소"
3838 #: ../src/file.cpp:489
3839 #, c-format
3840 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3841 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3842 msgstr[0] ""
3843 msgstr[1] ""
3845 #: ../src/file.cpp:494
3846 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/file.cpp:523
3850 #, c-format
3851 msgid ""
3852 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3853 "caused by an unknown filename extension."
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3857 msgid "Document not saved."
3858 msgstr "문서가 저정 되지 않음."
3860 #: ../src/file.cpp:531
3861 #, c-format
3862 msgid "File %s could not be saved."
3863 msgstr "파일 %s저장 되지 않을수 있습니다."
3865 #: ../src/file.cpp:542
3866 msgid "Document saved."
3867 msgstr "문서 저장됨."
3869 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3870 #, c-format
3871 msgid "drawing%s"
3872 msgstr "그림%s"
3874 #: ../src/file.cpp:687
3875 #, c-format
3876 msgid "drawing-%d%s"
3877 msgstr "그림-%d%s"
3879 #: ../src/file.cpp:706
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Select file to save a copy to"
3882 msgstr "저장할 파일 선택"
3884 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3885 msgid "Select file to save to"
3886 msgstr "저장할 파일 선택"
3888 #: ../src/file.cpp:787
3889 msgid "No changes need to be saved."
3890 msgstr "저장할 아무 변화가 없음."
3892 #: ../src/file.cpp:804
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Saving document..."
3895 msgstr "문서 저장"
3897 #: ../src/file.cpp:959
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Import"
3900 msgstr "불러오기(_I)..."
3902 #: ../src/file.cpp:991
3903 msgid "Select file to import"
3904 msgstr "삽입할 파일 선택"
3906 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Select file to export to"
3909 msgstr "삽입할 파일 선택"
3911 #: ../src/file.cpp:1245
3912 #, c-format
3913 msgid "Error saving a temporary copy"
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/file.cpp:1264
3917 msgid "Open Clip Art Login"
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/file.cpp:1285
3921 #, c-format
3922 msgid ""
3923 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3924 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3925 "you didn't forget to choose a license too."
3926 msgstr ""
3928 #: ../src/file.cpp:1306
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Document exported..."
3931 msgstr "문서 되돌려짐."
3933 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3934 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Blend"
3940 msgstr "파랑"
3942 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3943 msgid "Color Matrix"
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3947 msgid "Component Transfer"
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Composite"
3953 msgstr "조합된"
3955 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3956 msgid "Convolve Matrix"
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3960 msgid "Diffuse Lighting"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3964 msgid "Displacement Map"
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3968 msgid "Flood"
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3972 msgid "Image"
3973 msgstr "이미지"
3975 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Merge"
3978 msgstr "메세지"
3980 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3981 msgid "Morphology"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3985 msgid "Specular Lighting"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Tile"
3991 msgstr "제목"
3993 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Turbulence"
3996 msgstr "내구력:"
3998 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Source Graphic"
4001 msgstr "같은 높이"
4003 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Source Alpha"
4006 msgstr "소스"
4008 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4009 msgid "Background Image"
4010 msgstr ""
4012 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4013 msgid "Background Alpha"
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Fill Paint"
4019 msgstr "PDF 인쇄"
4021 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Stroke Paint"
4024 msgstr "볆"
4026 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4027 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4028 msgid "filterBlendMode|Normal"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4032 msgid "Multiply"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Screen"
4038 msgstr "녹색"
4040 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Darken"
4043 msgstr "날짜"
4045 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Lighten"
4048 msgstr "명도"
4050 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Matrix"
4053 msgstr "마크"
4055 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Saturate"
4058 msgstr "채도"
4060 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Hue Rotate"
4063 msgstr "회전(_R)"
4065 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4066 msgid "Luminance to Alpha"
4067 msgstr ""
4069 #. File
4070 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2122
4071 msgid "Default"
4072 msgstr "기본"
4074 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Over"
4077 msgstr "미터"
4079 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4080 #, fuzzy
4081 msgid "In"
4082 msgstr "인치"
4084 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Out"
4087 msgstr "내보내기"
4089 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4090 msgid "Atop"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4094 msgid "XOR"
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4098 msgid "Arithmetic"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Identity"
4104 msgstr "구별자"
4106 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Table"
4109 msgstr "제목"
4111 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4112 msgid "Discrete"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Linear"
4118 msgstr "선"
4120 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4121 msgid "Gamma"
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:301
4125 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4126 msgid "Duplicate"
4127 msgstr "복사"
4129 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:153
4130 msgid "Wrap"
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
4134 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4135 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4136 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4137 msgid "Red"
4138 msgstr "빨강"
4140 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
4141 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4142 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4143 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4144 msgid "Green"
4145 msgstr "녹색"
4147 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4148 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4149 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4150 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4151 msgid "Blue"
4152 msgstr "파랑"
4154 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
4155 msgid "Alpha"
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Erode"
4161 msgstr "노드"
4163 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Dilate"
4166 msgstr "날짜"
4168 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4169 msgid "Fractal Noise"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Distant Light"
4175 msgstr "출력 목적지"
4177 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Point Light"
4180 msgstr "같은 높이"
4182 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Spot Light"
4185 msgstr "같은 높이"
4187 #: ../src/flood-context.cpp:249
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Visible Colors"
4190 msgstr "색:"
4192 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4193 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4194 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
4195 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4196 msgid "Lightness"
4197 msgstr "명도"
4199 #: ../src/flood-context.cpp:265
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Small"
4202 msgstr "확대/축소(_S)"
4204 #: ../src/flood-context.cpp:266
4205 msgid "Medium"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/flood-context.cpp:267
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Large"
4211 msgstr "크게"
4213 #: ../src/flood-context.cpp:421
4214 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/flood-context.cpp:461
4218 #, c-format
4219 msgid ""
4220 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4221 msgid_plural ""
4222 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4223 msgstr[0] ""
4224 msgstr[1] ""
4226 #: ../src/flood-context.cpp:465
4227 #, c-format
4228 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4229 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4230 msgstr[0] ""
4231 msgstr[1] ""
4233 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4234 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/flood-context.cpp:981
4238 msgid ""
4239 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4240 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4244 msgid "Fill bounded area"
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Set style on object"
4250 msgstr "간격띄우기 유형"
4252 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4253 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4254 msgstr ""
4256 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
4257 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4258 msgstr ""
4260 #. POINT_LG_BEGIN
4261 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4262 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4263 msgstr ""
4265 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4268 msgstr "선택부분 지우기"
4270 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4271 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4275 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4276 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
4280 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4281 msgstr ""
4283 #. POINT_RG_FOCUS
4284 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4285 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4288 msgstr "선택부분 지우기"
4290 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4291 #: ../src/gradient-context.cpp:162
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid "%s selected"
4294 msgstr "아무것도 선택 되지 않음"
4296 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4297 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid " out of %d gradient handle"
4300 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4301 msgstr[0] "임의의 노드 관리"
4302 msgstr[1] "임의의 노드 관리"
4304 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4305 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4306 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid " on %d selected object"
4309 msgid_plural " on %d selected objects"
4310 msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
4311 msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
4313 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4314 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4315 #, c-format
4316 msgid ""
4317 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4318 msgid_plural ""
4319 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4320 msgstr[0] ""
4321 msgstr[1] ""
4323 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4324 #: ../src/gradient-context.cpp:179
4325 #, c-format
4326 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4327 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4328 msgstr[0] ""
4329 msgstr[1] ""
4331 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4332 #: ../src/gradient-context.cpp:186
4333 #, c-format
4334 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4335 msgid_plural ""
4336 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4337 msgstr[0] ""
4338 msgstr[1] ""
4340 #: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4341 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4342 msgid "Add gradient stop"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/gradient-context.cpp:453
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Simplify gradient"
4348 msgstr "노드 복사"
4350 #: ../src/gradient-context.cpp:529
4351 msgid "Create default gradient"
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/gradient-context.cpp:582
4355 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4356 msgstr ""
4358 #: ../src/gradient-context.cpp:680
4359 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/gradient-context.cpp:681
4363 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/gradient-context.cpp:801
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Invert gradient"
4369 msgstr "김프 색변화(Gradients)"
4371 #: ../src/gradient-context.cpp:917
4372 #, c-format
4373 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4374 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4375 msgstr[0] ""
4376 msgstr[1] ""
4378 #: ../src/gradient-context.cpp:921
4379 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/gradient-drag.cpp:597
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Merge gradient handles"
4385 msgstr "임의의 노드 관리"
4387 #: ../src/gradient-drag.cpp:906
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Move gradient handle"
4390 msgstr "임의의 노드 관리"
4392 #: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Delete gradient stop"
4395 msgstr "선택부분 지우기"
4397 #: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4398 #, c-format
4399 msgid ""
4400 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4401 "+Alt</b> to delete stop"
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
4405 msgid " (stroke)"
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4409 #, c-format
4410 msgid ""
4411 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4412 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4416 #, c-format
4417 msgid ""
4418 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4419 "separate focus"
4420 msgstr ""
4422 #: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4423 #, c-format
4424 msgid ""
4425 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4426 "separate"
4427 msgid_plural ""
4428 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4429 "separate"
4430 msgstr[0] ""
4431 msgstr[1] ""
4433 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Move gradient handle(s)"
4436 msgstr "임의의 노드 관리"
4438 #: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4441 msgstr "선택부분 지우기"
4443 #: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Delete gradient stop(s)"
4446 msgstr "선택부분 지우기"
4448 #: ../src/helper/units.cpp:37
4449 msgid "Unit"
4450 msgstr "단위"
4452 #. Add the units menu.
4453 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1146 ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
4455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5314
4456 msgid "Units"
4457 msgstr "단위"
4459 #: ../src/helper/units.cpp:38
4460 msgid "Point"
4461 msgstr "포인트"
4463 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4464 msgid "pt"
4465 msgstr "pt"
4467 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
4468 msgid "Points"
4469 msgstr "포인트"
4471 #: ../src/helper/units.cpp:38
4472 msgid "Pt"
4473 msgstr "Pt"
4475 #: ../src/helper/units.cpp:39
4476 msgid "Pica"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/helper/units.cpp:39
4480 msgid "pc"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/helper/units.cpp:39
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Picas"
4486 msgstr "경로"
4488 #: ../src/helper/units.cpp:39
4489 msgid "Pc"
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/helper/units.cpp:40
4493 msgid "Pixel"
4494 msgstr "픽셀"
4496 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4500 msgid "px"
4501 msgstr "px"
4503 #: ../src/helper/units.cpp:40
4504 msgid "Pixels"
4505 msgstr "픽셀"
4507 #: ../src/helper/units.cpp:40
4508 msgid "Px"
4509 msgstr "Px"
4511 #. You can add new elements from this point forward
4512 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4513 msgid "Percent"
4514 msgstr "퍼센트"
4516 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4517 msgid "%"
4518 msgstr "%"
4520 #: ../src/helper/units.cpp:42
4521 msgid "Percents"
4522 msgstr "퍼센트"
4524 #: ../src/helper/units.cpp:43
4525 msgid "Millimeter"
4526 msgstr "밀리미터"
4528 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4529 msgid "mm"
4530 msgstr "mm"
4532 #: ../src/helper/units.cpp:43
4533 msgid "Millimeters"
4534 msgstr "밀리미터"
4536 #: ../src/helper/units.cpp:44
4537 msgid "Centimeter"
4538 msgstr "센치미터"
4540 #: ../src/helper/units.cpp:44
4541 msgid "cm"
4542 msgstr "cm"
4544 #: ../src/helper/units.cpp:44
4545 msgid "Centimeters"
4546 msgstr "센치미터"
4548 #: ../src/helper/units.cpp:45
4549 msgid "Meter"
4550 msgstr "미터"
4552 #: ../src/helper/units.cpp:45
4553 msgid "m"
4554 msgstr "m"
4556 #: ../src/helper/units.cpp:45
4557 msgid "Meters"
4558 msgstr "미터"
4560 #. no svg_unit
4561 #: ../src/helper/units.cpp:46
4562 msgid "Inch"
4563 msgstr "인치"
4565 #: ../src/helper/units.cpp:46
4566 msgid "in"
4567 msgstr "in"
4569 #: ../src/helper/units.cpp:46
4570 msgid "Inches"
4571 msgstr "인치"
4573 #: ../src/helper/units.cpp:47
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Foot"
4576 msgstr "글꼴"
4578 #: ../src/helper/units.cpp:47
4579 msgid "ft"
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/helper/units.cpp:47
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Feet"
4585 msgstr "프리아트"
4587 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4588 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4589 #: ../src/helper/units.cpp:50
4590 msgid "Em square"
4591 msgstr "평방 Em"
4593 #: ../src/helper/units.cpp:50
4594 msgid "em"
4595 msgstr "em"
4597 #: ../src/helper/units.cpp:50
4598 msgid "Em squares"
4599 msgstr "평방 Em"
4601 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4602 #: ../src/helper/units.cpp:52
4603 msgid "Ex square"
4604 msgstr "평방 Ex"
4606 #: ../src/helper/units.cpp:52
4607 msgid "ex"
4608 msgstr "ex"
4610 #: ../src/helper/units.cpp:52
4611 msgid "Ex squares"
4612 msgstr "평방 Ex"
4614 #: ../src/inkscape.cpp:486
4615 msgid "Untitled document"
4616 msgstr "제목없는 문서"
4618 #. Show nice dialog box
4619 #: ../src/inkscape.cpp:515
4620 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4621 msgstr "잉크 스케이프에 내부 에라가 발생하여 프로그램을 닫습니다.\n"
4623 #: ../src/inkscape.cpp:516
4624 msgid ""
4625 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4626 "locations:\n"
4627 msgstr "저장 하지 않은 문의의 자동 백업이 다음 위치에 보관 됩니다:\n"
4629 #: ../src/inkscape.cpp:517
4630 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4631 msgstr "다음 문서들의 자동 백업이 실폐:\n"
4633 #: ../src/inkscape.cpp:660
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "Cannot create directory %s.\n"
4637 "%s"
4638 msgstr ""
4639 "%s 디렉토리를 생성할수 없습니다 \n"
4640 "%s"
4642 #: ../src/inkscape.cpp:661
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "%s is not a valid directory.\n"
4646 "%s"
4647 msgstr ""
4648 "%s 는 유효한 디렉토리가 아닙니다.\n"
4649 "%s"
4651 #: ../src/inkscape.cpp:662
4652 #, c-format
4653 msgid ""
4654 "Cannot create file %s.\n"
4655 "%s"
4656 msgstr ""
4657 "%s 파일을 생성할수 없습니다.\n"
4658 "%s"
4660 #: ../src/inkscape.cpp:663
4661 #, c-format
4662 msgid ""
4663 "Cannot write file %s.\n"
4664 "%s"
4665 msgstr ""
4666 "%s 파일에 쓸수가 없습니다.\n"
4667 "%s"
4669 #: ../src/inkscape.cpp:664
4670 msgid ""
4671 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4672 "and any changes made in preferences will not be saved."
4673 msgstr ""
4674 "잉크스케이프가 기본 설정 상태로 실행 될것입니다,\n"
4675 "그리고 설정판에 어떤 설정 변화도 저장 되지 않습니다."
4677 #: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
4678 #, c-format
4679 msgid ""
4680 "%s is not a regular file.\n"
4681 "%s"
4682 msgstr ""
4683 "%s 는 일반 파일이 아닙니다.\n"
4684 "%s"
4686 #: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
4687 #, c-format
4688 msgid ""
4689 "%s not a valid XML file, or\n"
4690 "you don't have read permissions on it.\n"
4691 "%s"
4692 msgstr ""
4693 "%s 는 유효한 XML 파일이 아닙니다, 그리고 \n"
4694 "%s 을 읽을 권한이 없습니다."
4696 #: ../src/inkscape.cpp:737
4697 #, c-format
4698 msgid ""
4699 "%s is not a valid menus file.\n"
4700 "%s"
4701 msgstr ""
4702 "%s 는 유효한 메뉴 파일이 아닙니다.\n"
4703 "%s"
4705 #: ../src/inkscape.cpp:738
4706 msgid ""
4707 "Inkscape will run with default menus.\n"
4708 "New menus will not be saved."
4709 msgstr ""
4710 "잉크스케이프 를 기본 메뉴와 시작.\n"
4711 "새 메뉴는 저장되지 않음."
4713 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4714 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4715 #: ../src/interface.cpp:841
4716 msgid "Commands Bar"
4717 msgstr "명령 바"
4719 #: ../src/interface.cpp:841
4720 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4721 msgstr "명령바를 보이기또는 감추기 (메뉴 아래)"
4723 #: ../src/interface.cpp:843
4724 msgid "Tool Controls Bar"
4725 msgstr "도구 조정 바"
4727 #: ../src/interface.cpp:843
4728 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4729 msgstr "도구 조정 바를 보이기 또는 감추기"
4731 #: ../src/interface.cpp:845
4732 msgid "_Toolbox"
4733 msgstr "도구상자(_T)"
4735 #: ../src/interface.cpp:845
4736 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4737 msgstr "주 도구박스 보이기 또는 감추기(왼쪽편)"
4739 #: ../src/interface.cpp:851
4740 msgid "_Palette"
4741 msgstr "팔랫트(_P)"
4743 #: ../src/interface.cpp:851
4744 msgid "Show or hide the color palette"
4745 msgstr "색 팔래트 보이기 또는 감추기"
4747 #: ../src/interface.cpp:853
4748 msgid "_Statusbar"
4749 msgstr "상태바(_S)"
4751 #: ../src/interface.cpp:853
4752 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4753 msgstr "상태바 보이기 또는 감추기 ( 창 아래쪽)"
4755 #: ../src/interface.cpp:907
4756 #, c-format
4757 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4758 msgstr ""
4760 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4761 #: ../src/interface.cpp:1026
4762 #, c-format
4763 msgid "Enter group #%s"
4764 msgstr "그룹을 넣으세요 #%s"
4766 #: ../src/interface.cpp:1037
4767 msgid "Go to parent"
4768 msgstr "부모인자로 가시오"
4770 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Drop color"
4774 msgstr "색 복사"
4776 #: ../src/interface.cpp:1167
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Drop color on gradient"
4779 msgstr "색 복사"
4781 #: ../src/interface.cpp:1226
4782 msgid "Could not parse SVG data"
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/interface.cpp:1268
4786 msgid "Drop SVG"
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/interface.cpp:1326
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Drop bitmap image"
4792 msgstr "<image> 비트맵 불러들이기."
4794 #: ../src/interface.cpp:1418
4795 #, c-format
4796 msgid ""
4797 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4798 "you want to replace it?</span>\n"
4799 "\n"
4800 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/interface.cpp:1425
4804 msgid "Replace"
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4808 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4809 msgid "_Write session file:"
4810 msgstr "세션 파일을 쓰시오(_W):"
4812 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
4813 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
4817 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4821 msgid "Select a location and filename"
4822 msgstr "위치와 파일 이름 선택"
4824 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4825 msgid "Set filename"
4826 msgstr "파일이름 설정"
4828 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4829 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4830 msgstr "<b>%1</b> 가 당신을 화이트 보드 세션에 초대 했습니다."
4832 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4833 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4837 msgid "Accept invitation"
4838 msgstr "초대 수락"
4840 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4841 msgid "Decline invitation"
4842 msgstr "초대 거절"
4844 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4845 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/knot.cpp:428
4849 msgid "Node or handle drag canceled."
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/knotholder.cpp:258
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Change handle"
4855 msgstr "사각형 찾기"
4857 #: ../src/knotholder.cpp:312
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Move handle"
4860 msgstr "임의의 노드 관리"
4862 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Master"
4865 msgstr "반지름"
4867 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
4868 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Dockbar style"
4874 msgstr "확대/축소(_S)"
4876 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
4877 msgid "Dockbar style to show items on it"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
4881 msgid "Iconify"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
4885 msgid "Iconify this dock"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Close"
4891 msgstr "닫기(_C)"
4893 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Close this dock"
4896 msgstr "이 문서창을 닫기"
4898 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
4899 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
4900 msgid "Controlling dock item"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
4904 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Orientation"
4910 msgstr "출력 목적지"
4912 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
4913 msgid "Orientation of the docking item"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
4917 msgid "Resizable"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
4921 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Item behavior"
4927 msgstr "행동"
4929 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
4930 msgid ""
4931 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
4932 "locked, etc.)"
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Locked"
4938 msgstr "잠금(_o)"
4940 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
4941 msgid ""
4942 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
4946 msgid "Preferred width"
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
4950 msgid "Preferred width for the dock item"
4951 msgstr ""
4953 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Preferred height"
4956 msgstr "높이:"
4958 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
4959 msgid "Preferred height for the dock item"
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
4963 #, c-format
4964 msgid ""
4965 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
4966 "some other compound dock object."
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
4970 #, c-format
4971 msgid ""
4972 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
4973 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
4977 #, c-format
4978 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
4979 msgstr ""
4981 #. UnLock menuitem
4982 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
4983 #, fuzzy
4984 msgid "UnLock"
4985 msgstr "잠금(_o)"
4987 #. Hide menuitem.
4988 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Hide"
4991 msgstr "숨기기(_H)"
4993 #. Lock menuitem
4994 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Lock"
4997 msgstr "잠금(_o)"
4999 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5000 #, c-format
5001 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Default title"
5007 msgstr "기본"
5009 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
5010 msgid "Default title for newly created floating docks"
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
5014 msgid ""
5015 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5016 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Switcher Style"
5022 msgstr "불이기 종류(_S)"
5024 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Switcher buttons style"
5027 msgstr "이름바뀐 레이어"
5029 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Expand direction"
5032 msgstr "줄 간격:"
5034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
5035 msgid ""
5036 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5037 "given direction"
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
5041 #, c-format
5042 msgid ""
5043 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5044 "item with that name (%p)."
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
5048 #, c-format
5049 msgid ""
5050 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5051 "named controller."
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5055 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
5056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
5057 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
5058 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
5059 msgid "Page"
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5063 #, fuzzy
5064 msgid "The index of the current page"
5065 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
5067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Name"
5070 msgstr "이름:"
5072 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5073 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Long name"
5079 msgstr "레이어 이름:"
5081 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Human readable name for the dock object"
5084 msgstr "객체를 위한 자유 형식의 래밸"
5086 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5087 msgid "Stock Icon"
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5091 msgid "Stock icon for the dock object"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5095 msgid "Pixbuf Icon"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5099 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Dock master"
5105 msgstr "노드를 아래도"
5107 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5108 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5112 #, c-format
5113 msgid ""
5114 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5115 "hasn't implemented this method"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5119 #, c-format
5120 msgid ""
5121 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5122 "crash"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5126 #, c-format
5127 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5131 #, c-format
5132 msgid ""
5133 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Position"
5139 msgstr "위치:"
5141 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5142 msgid "Position of the divider in pixels"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5146 msgid "Sticky"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5150 msgid ""
5151 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5152 "the host is redocked"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5156 msgid "Host"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5160 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Next placement"
5166 msgstr "새로운 요소 노드"
5168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5169 msgid ""
5170 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5171 "to us"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5175 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5179 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Floating Toplevel"
5185 msgstr "  위치: "
5187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5188 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5192 #, fuzzy
5193 msgid "X-Coordinate"
5194 msgstr "복사 객체"
5196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5197 msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Y-Coordinate"
5203 msgstr "복사 객체"
5205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5206 msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5210 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5214 #, c-format
5215 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5219 #, c-format
5220 msgid ""
5221 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5222 "parent %p"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5226 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Floating"
5233 msgstr "  위치: "
5235 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5236 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5240 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5244 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5248 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Float X"
5254 msgstr "  위치: "
5256 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5257 msgid "X coordinate for a floating dock"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Float Y"
5263 msgstr "  위치: "
5265 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5266 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5267 msgstr ""
5269 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5270 #, c-format
5271 msgid "Dock #%d"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5275 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5276 msgstr ""
5278 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5279 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Bend Path"
5282 msgstr "곡선"
5284 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Pattern Along Path"
5287 msgstr "간격띄우기 유형"
5289 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
5290 msgid "Slant"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
5294 msgid "doEffect stack test"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Gears"
5300 msgstr "청소(_C)"
5302 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
5303 msgid "Stitch Sub-Paths"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
5307 #, fuzzy
5308 msgid "No effect"
5309 msgstr "수평 띄기"
5311 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
5312 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
5316 #, fuzzy, c-format
5317 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5318 msgstr "<b>사각형</b>"
5320 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
5321 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Change enumeration parameter"
5327 msgstr "이동치 저장"
5329 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Teeth"
5332 msgstr "텍스트"
5334 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5335 #, fuzzy
5336 msgid "The number of teeth"
5337 msgstr "단계 숫자"
5339 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5340 msgid "Phi"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5344 msgid ""
5345 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
5346 "contact."
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Stroke path"
5352 msgstr "볆"
5354 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5355 msgid "The path that will be used as stitch."
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Number of paths"
5361 msgstr "줄 숫자:"
5363 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5364 msgid "The number of paths that will be generated."
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5368 msgid "Start edge variance"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5372 msgid ""
5373 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5374 "& outside the guide path"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Start spacing variance"
5380 msgstr "채도"
5382 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5383 msgid ""
5384 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5385 "& forth along the guide path"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5389 msgid "End edge variance"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5393 msgid ""
5394 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5395 "outside the guide path"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5399 #, fuzzy
5400 msgid "End spacing variance"
5401 msgstr "채도"
5403 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5404 msgid ""
5405 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5406 "forth along the guide path"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Scale width"
5412 msgstr "소스"
5414 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5415 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5419 msgid "Scale width relative"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5423 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Bend path"
5429 msgstr "곡선"
5431 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5432 msgid "Path along which to bend the original path"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Width of the path"
5438 msgstr "점선 유형"
5440 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5441 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5442 msgid "Width in units of length"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5446 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Original path is vertical"
5452 msgstr "간격띄우기 유형"
5454 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5455 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Single"
5461 msgstr "각도"
5463 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5464 msgid "Single, stretched"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Repeated"
5470 msgstr "반복:"
5472 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5473 msgid "Repeated, stretched"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Pattern source"
5479 msgstr "반복무늬"
5481 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5482 msgid "Path to put along the skeleton path"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Pattern copies"
5488 msgstr "반복무늬"
5490 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5491 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Width of the pattern"
5497 msgstr "점선 유형"
5499 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5500 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Spacing"
5506 msgstr "간격:"
5508 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Space between copies of the pattern"
5511 msgstr "점선 유형"
5513 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5514 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Normal offset"
5517 msgstr "수평 띄기"
5519 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5520 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Tangential offset"
5523 msgstr "수직 띄기"
5525 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5526 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Pattern is vertical"
5529 msgstr "간격띄우기 유형"
5531 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Slant factor"
5534 msgstr "선택자"
5536 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5537 msgid "y = y + x*(slant factor)"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4842
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Center"
5543 msgstr "Y 중심"
5545 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
5546 msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Stack step"
5552 msgstr "상태:"
5554 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Change scalar parameter"
5557 msgstr "주 투명도"
5559 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:104
5560 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5561 msgid "Edit on-canvas"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:114
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Copy path"
5567 msgstr "곡선"
5569 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Paste path"
5572 msgstr "곡선 간격 띄우기"
5574 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:182
5575 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367
5576 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
5577 msgid "Nothing on the clipboard."
5578 msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
5580 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:192
5581 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Paste path parameter"
5587 msgstr "불이기 종류(_S)"
5589 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:202
5590 msgid "Clipboard does not contain a path."
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Change point parameter"
5596 msgstr "중심선"
5598 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Change bool parameter"
5601 msgstr "주 투명도"
5603 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Change random parameter"
5606 msgstr "이동치 저장"
5608 #: ../src/main.cpp:218
5609 msgid "Print the Inkscape version number"
5610 msgstr "잉크스케이프 버전 숫자를 출력"
5612 #: ../src/main.cpp:223
5613 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5614 msgstr "X 서버를 이용하지 않음(콘솔에서 파일 작업만 진행)"
5616 #: ../src/main.cpp:228
5617 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5618 msgstr "X 서버 사용($DISPLAY 가 지정 되있지 않더라도)"
5620 #: ../src/main.cpp:233
5621 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5622 msgstr "정의된 문서를 열음 (아마도 옵션 은 포함되지 않음)"
5624 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
5625 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
5626 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
5627 msgid "FILENAME"
5628 msgstr "파일이름"
5630 #: ../src/main.cpp:238
5631 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/main.cpp:243
5635 msgid "Export document to a PNG file"
5636 msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
5638 #: ../src/main.cpp:248
5639 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
5643 msgid "DPI"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/main.cpp:253
5647 msgid ""
5648 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5649 "corner)"
5650 msgstr ""
5652 #: ../src/main.cpp:254
5653 msgid "x0:y0:x1:y1"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/main.cpp:258
5657 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/main.cpp:263
5661 msgid "Exported area is the entire canvas"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/main.cpp:268
5665 msgid ""
5666 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5667 "user units)"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/main.cpp:273
5671 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5672 msgstr ""
5674 #: ../src/main.cpp:274
5675 msgid "WIDTH"
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/main.cpp:278
5679 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/main.cpp:279
5683 msgid "HEIGHT"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/main.cpp:283
5687 msgid "The ID of the object to export"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
5691 msgid "ID"
5692 msgstr ""
5694 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5695 #. See "man inkscape" for details.
5696 #: ../src/main.cpp:290
5697 msgid ""
5698 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/main.cpp:295
5702 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/main.cpp:300
5706 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/main.cpp:301
5710 msgid "COLOR"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/main.cpp:305
5714 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/main.cpp:306
5718 msgid "VALUE"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/main.cpp:310
5722 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/main.cpp:315
5726 msgid "Export document to a PS file"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/main.cpp:320
5730 msgid "Export document to an EPS file"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/main.cpp:325
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Export document to a PDF file"
5736 msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
5738 #: ../src/main.cpp:331
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5741 msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
5743 #: ../src/main.cpp:337
5744 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/main.cpp:342
5748 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/main.cpp:347
5752 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5753 msgstr ""
5755 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5756 #: ../src/main.cpp:353
5757 msgid ""
5758 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5759 "query-id"
5760 msgstr ""
5762 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5763 #: ../src/main.cpp:359
5764 msgid ""
5765 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5766 "query-id"
5767 msgstr ""
5769 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5770 #: ../src/main.cpp:365
5771 msgid ""
5772 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5773 "id"
5774 msgstr ""
5776 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5777 #: ../src/main.cpp:371
5778 msgid ""
5779 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5780 "id"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/main.cpp:376
5784 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/main.cpp:381
5788 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5789 msgstr ""
5791 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5792 #: ../src/main.cpp:387
5793 msgid "Print out the extension directory and exit"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/main.cpp:392
5797 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/main.cpp:397
5801 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/main.cpp:402
5805 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/main.cpp:403
5809 msgid "VERB-ID"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/main.cpp:407
5813 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/main.cpp:408
5817 msgid "OBJECT-ID"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/main.cpp:611
5821 msgid ""
5822 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5823 "\n"
5824 "Available options:"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5828 #, c-format
5829 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5833 #, c-format
5834 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/menus-skeleton.h:17
5838 msgid "_New"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5842 msgid "Open _Recent"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5846 msgid "_Edit"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5850 msgid "Paste Si_ze"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5854 msgid "Clo_ne"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5858 msgid "_View"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5862 msgid "_Zoom"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5866 msgid "_Display mode"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5870 msgid "Show/Hide"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5874 msgid "_Layer"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5878 msgid "_Object"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5882 msgid "Cli_p"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5886 msgid "Mas_k"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5890 msgid "Patter_n"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5894 msgid "_Path"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5898 msgid "_Text"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Effe_cts"
5904 msgstr "옵셋"
5906 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5907 msgid "Whiteboa_rd"
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5911 msgid "_Help"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5915 msgid "Tutorials"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/node-context.cpp:187
5919 msgid ""
5920 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5921 "+Alt</b>: move along handles"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/node-context.cpp:188
5925 msgid ""
5926 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/node-context.cpp:189
5930 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/nodepath.cpp:644 ../src/seltrans.cpp:522
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Stamp"
5936 msgstr "단계"
5938 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5939 msgid "Move nodes vertically"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
5943 msgid "Move nodes horizontally"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 ../src/nodepath.cpp:1388
5947 #: ../src/nodepath.cpp:3208
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Move nodes"
5950 msgstr "노드를 아래도"
5952 #: ../src/nodepath.cpp:1426
5953 msgid ""
5954 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5955 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/nodepath.cpp:1596
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Align nodes"
5961 msgstr "왼쪽으로 정렬"
5963 #: ../src/nodepath.cpp:1658
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Distribute nodes"
5966 msgstr "속성 이름"
5968 #: ../src/nodepath.cpp:1696
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Add nodes"
5971 msgstr "노드 추가"
5973 #: ../src/nodepath.cpp:1698 ../src/nodepath.cpp:1770
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Add node"
5976 msgstr "노드 추가"
5978 #: ../src/nodepath.cpp:1851
5979 msgid "Break path"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/nodepath.cpp:1891 ../src/nodepath.cpp:1906 ../src/nodepath.cpp:1992
5983 #: ../src/nodepath.cpp:2007
5984 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/nodepath.cpp:1927
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Close subpath"
5990 msgstr "경로 닫는중."
5992 #: ../src/nodepath.cpp:1979
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Join nodes"
5995 msgstr "임의의 노드"
5997 #: ../src/nodepath.cpp:2028
5998 msgid "Close subpath by segment"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/nodepath.cpp:2082
6002 msgid "Join nodes by segment"
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/nodepath.cpp:2210 ../src/nodepath.cpp:2246 ../src/nodepath.cpp:2250
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Delete nodes"
6008 msgstr "노드 삭제"
6010 #: ../src/nodepath.cpp:2212
6011 msgid "Delete nodes preserving shape"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/nodepath.cpp:2269 ../src/nodepath.cpp:2283
6015 msgid ""
6016 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
6017 "segments."
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/nodepath.cpp:2379
6021 msgid "Cannot find path between nodes."
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/nodepath.cpp:2411
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Delete segment"
6027 msgstr "선택부분 지우기"
6029 #: ../src/nodepath.cpp:2432
6030 msgid "Change segment type"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/nodepath.cpp:2449 ../src/nodepath.cpp:3166
6034 msgid "Change node type"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/nodepath.cpp:3443
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Retract handle"
6040 msgstr "사격형"
6042 #: ../src/nodepath.cpp:3492
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Move node handle"
6045 msgstr "임의의 노드 관리"
6047 #: ../src/nodepath.cpp:3632
6048 #, c-format
6049 msgid ""
6050 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6051 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
6052 "handles"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/nodepath.cpp:3826
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Rotate nodes"
6058 msgstr "노드 올리기"
6060 #: ../src/nodepath.cpp:3957
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Scale nodes"
6063 msgstr "노드 올리기"
6065 #: ../src/nodepath.cpp:4001
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Flip nodes"
6068 msgstr "노드 올리기"
6070 #: ../src/nodepath.cpp:4170
6071 msgid ""
6072 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
6073 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
6074 msgstr ""
6076 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6077 #: ../src/nodepath.cpp:4396
6078 msgid "end node"
6079 msgstr ""
6081 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
6082 #: ../src/nodepath.cpp:4401
6083 msgid "cusp"
6084 msgstr ""
6086 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
6087 #: ../src/nodepath.cpp:4404
6088 msgid "smooth"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/nodepath.cpp:4406
6092 msgid "symmetric"
6093 msgstr ""
6095 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6096 #: ../src/nodepath.cpp:4412
6097 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/nodepath.cpp:4414
6101 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/nodepath.cpp:4417
6105 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/nodepath.cpp:4429
6109 msgid ""
6110 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
6111 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
6112 "rotate"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/nodepath.cpp:4430
6116 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/nodepath.cpp:4455 ../src/nodepath.cpp:4467
6120 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/nodepath.cpp:4459
6124 #, c-format
6125 msgid ""
6126 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6127 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6128 msgid_plural ""
6129 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6130 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6131 msgstr[0] ""
6132 msgstr[1] ""
6134 #: ../src/nodepath.cpp:4465
6135 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/nodepath.cpp:4473
6139 #, c-format
6140 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
6141 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
6142 msgstr[0] ""
6143 msgstr[1] ""
6145 #: ../src/nodepath.cpp:4480
6146 #, c-format
6147 msgid ""
6148 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6149 msgid_plural ""
6150 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6151 msgstr[0] ""
6152 msgstr[1] ""
6154 #: ../src/nodepath.cpp:4486
6155 #, c-format
6156 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
6157 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
6158 msgstr[0] ""
6159 msgstr[1] ""
6161 #: ../src/object-edit.cpp:501
6162 msgid ""
6163 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6164 "vertical radius the same"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/object-edit.cpp:507
6168 msgid ""
6169 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6170 "horizontal radius the same"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
6174 msgid ""
6175 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
6176 "lock ratio or stretch in one dimension only"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
6180 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
6181 msgid ""
6182 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
6183 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
6187 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
6188 msgid ""
6189 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
6190 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/object-edit.cpp:727
6194 msgid "Move the box in perspective."
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/object-edit.cpp:905
6198 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/object-edit.cpp:908
6202 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/object-edit.cpp:911
6206 msgid ""
6207 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6208 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6209 "segment"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/object-edit.cpp:914
6213 msgid ""
6214 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6215 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6216 "segment"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/object-edit.cpp:1024
6220 msgid ""
6221 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
6222 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/object-edit.cpp:1027
6226 msgid ""
6227 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
6228 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
6229 "randomize"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/object-edit.cpp:1191
6233 msgid ""
6234 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6235 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/object-edit.cpp:1193
6239 msgid ""
6240 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6241 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/object-edit.cpp:1230
6245 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
6246 msgstr ""
6248 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6249 #: ../src/object-edit.cpp:1260
6250 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/object-edit.cpp:1262
6254 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/object-edit.cpp:1264
6258 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/object-edit.cpp:1289
6262 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/path-chemistry.cpp:61
6266 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
6270 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
6274 msgid ""
6275 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Combining paths..."
6281 msgstr "경로 닫는중."
6283 #: ../src/path-chemistry.cpp:149
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Combine"
6286 msgstr "조합된"
6288 #: ../src/path-chemistry.cpp:164
6289 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
6290 msgstr ""
6292 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
6293 msgid "Breaking apart paths..."
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
6297 msgid "Break apart"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/path-chemistry.cpp:251
6301 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/path-chemistry.cpp:272
6305 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Converting objects to paths..."
6311 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
6313 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Object to path"
6316 msgstr "글자를 선으로"
6318 #: ../src/path-chemistry.cpp:352
6319 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/path-chemistry.cpp:417
6323 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/path-chemistry.cpp:426
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Reversing paths..."
6329 msgstr "되돌리기(_R)"
6331 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Reverse path"
6334 msgstr "되돌리기(_R)"
6336 #: ../src/path-chemistry.cpp:455
6337 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
6338 msgstr ""
6340 #: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
6341 msgid "Drawing cancelled"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
6345 msgid "Continuing selected path"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
6349 msgid "Creating new path"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
6353 msgid "Appending to selected path"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/pen-context.cpp:601
6357 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/pen-context.cpp:611
6361 msgid ""
6362 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/pen-context.cpp:1117
6366 #, c-format
6367 msgid ""
6368 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6369 "<b>Enter</b> to finish the path"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/pen-context.cpp:1142
6373 #, c-format
6374 msgid ""
6375 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6376 "angle"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/pen-context.cpp:1172
6380 #, c-format
6381 msgid ""
6382 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6383 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/pen-context.cpp:1208
6387 msgid "Drawing finished"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/pencil-context.cpp:333
6391 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/pencil-context.cpp:339
6395 msgid "Drawing a freehand path"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/pencil-context.cpp:344
6399 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6400 msgstr ""
6402 #. Write curves to object
6403 #: ../src/pencil-context.cpp:406
6404 msgid "Finishing freehand"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/persp3d.cpp:337
6408 msgid "Toggle vanishing point"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/persp3d.cpp:348
6412 msgid "Toggle multiple vanishing points"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/preferences.cpp:59
6416 #, c-format
6417 msgid ""
6418 "%s is not a valid preferences file.\n"
6419 "%s"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/preferences.cpp:60
6423 msgid ""
6424 "Inkscape will run with default settings.\n"
6425 "New settings will not be saved."
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/rect-context.cpp:384
6429 msgid ""
6430 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6431 "circular"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/rect-context.cpp:538
6435 #, c-format
6436 msgid ""
6437 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6438 "b> to draw around the starting point"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/rect-context.cpp:541
6442 #, c-format
6443 msgid ""
6444 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6445 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/rect-context.cpp:543
6449 #, c-format
6450 msgid ""
6451 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6452 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/rect-context.cpp:547
6456 #, c-format
6457 msgid ""
6458 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6459 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/rect-context.cpp:568
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Create rectangle"
6465 msgstr "사각형 찾기"
6467 #: ../src/select-context.cpp:230
6468 msgid "Move canceled."
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/select-context.cpp:238
6472 msgid "Selection canceled."
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/select-context.cpp:545
6476 msgid ""
6477 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6478 "rubberband selection"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/select-context.cpp:547
6482 msgid ""
6483 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6484 "touch selection"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/select-context.cpp:707
6488 #, fuzzy
6489 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6490 msgstr ""
6491 "노드를 선택하기 위해 <b>클릭</b> 한후, 재 분배 하기 위해 <b>드래그</b>."
6493 #: ../src/select-context.cpp:708
6494 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/select-context.cpp:709
6498 msgid ""
6499 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/select-context.cpp:880
6503 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Delete text"
6509 msgstr "노드 삭제"
6511 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
6512 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995
6516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:991
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Delete"
6519 msgstr "삭제(_D)"
6521 #: ../src/selection-chemistry.cpp:276
6522 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6523 msgstr ""
6525 #: ../src/selection-chemistry.cpp:326
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Delete all"
6528 msgstr "삭제(_D)"
6530 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6533 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6535 #: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50
6536 msgid "Group"
6537 msgstr "그룹"
6539 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
6540 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/selection-chemistry.cpp:579
6544 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:451
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Ungroup"
6550 msgstr "그룹"
6552 #: ../src/selection-chemistry.cpp:646
6553 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712
6557 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812
6558 msgid ""
6559 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/selection-chemistry.cpp:704
6563 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/selection-chemistry.cpp:727
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Raise to top"
6569 msgstr "노드 올리기"
6571 #: ../src/selection-chemistry.cpp:741
6572 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/selection-chemistry.cpp:791
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Lower"
6578 msgstr "노드를 아래도"
6580 #: ../src/selection-chemistry.cpp:804
6581 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
6585 msgid "Lower to bottom"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
6589 msgid "Nothing to undo."
6590 msgstr "되돌리게 없음"
6592 #: ../src/selection-chemistry.cpp:853
6593 msgid "Nothing to redo."
6594 msgstr "되돌리기 취소할게 없음"
6596 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
6597 msgid "Nothing was copied."
6598 msgstr "복사된게 없음"
6600 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Nothing in the clipboard."
6603 msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
6605 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Paste"
6608 msgstr "붙이기(_P)"
6610 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Nothing on the style clipboard."
6613 msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
6615 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6616 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Paste style"
6622 msgstr "불이기 종류(_S)"
6624 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6627 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6629 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
6630 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
6634 msgid "Paste live path effect"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
6638 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Paste size"
6644 msgstr "도트 크기"
6646 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
6647 msgid "Paste size separately"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
6651 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Raise to next layer"
6657 msgstr "이름바뀐 레이어"
6659 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
6660 msgid "No more layers above."
6661 msgstr "위로 더이상의 레이어가 없음"
6663 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
6664 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
6668 msgid "Lower to previous layer"
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
6672 msgid "No more layers below."
6673 msgstr "아래로 더이상의 레이어가 없음"
6675 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Remove transform"
6678 msgstr "이동치 저장"
6680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
6681 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
6685 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6686 msgstr ""
6688 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434
6689 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Rotate"
6692 msgstr "회전(_R)"
6694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
6695 msgid "Rotate by pixels"
6696 msgstr ""
6698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431
6699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
6700 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Scale"
6703 msgstr "확대/축소(_S)"
6705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
6706 msgid "Scale by whole factor"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
6710 msgid "Move vertically"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Move horizontally"
6716 msgstr "수평(_H)"
6718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6719 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Move"
6722 msgstr "이동(_M)"
6724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
6725 msgid "Move vertically by pixels"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Move horizontally by pixels"
6731 msgstr "수평(_H)"
6733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
6734 #, fuzzy
6735 msgid "The selection has no applied path effect."
6736 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
6738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
6739 msgid "action|Clone"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6743 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
6747 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
6751 msgid "Unlink clone"
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
6755 msgid ""
6756 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6757 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6758 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
6762 msgid ""
6763 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6764 "flowed text?)"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
6768 msgid ""
6769 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6770 "defs&gt;)"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6776 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Objects to marker"
6781 msgstr "점선 유형"
6783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2520
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6786 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Objects to guides"
6791 msgstr "점선 유형"
6793 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2547
6794 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2632
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Objects to pattern"
6800 msgstr "점선 유형"
6802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2649
6803 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2702
6807 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2705
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Pattern to objects"
6813 msgstr "간격띄우기 유형"
6815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2791
6816 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2952
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Create bitmap"
6822 msgstr "중심선"
6824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985
6825 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2988
6829 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3094
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Set clipping path"
6835 msgstr "경로 닫는중."
6837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3096
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Set mask"
6840 msgstr "별"
6842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3110
6843 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3178
6847 msgid "Release clipping path"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3180
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Release mask"
6853 msgstr "로그 메세지 내보네기"
6855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3191
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6858 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3225
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Fit page to selection"
6863 msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정"
6865 #: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:113
6866 msgid "Link"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6870 msgid "Circle"
6871 msgstr "원"
6873 #. ellipse
6874 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
6876 msgid "Ellipse"
6877 msgstr "타원"
6879 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6880 msgid "Flowed text"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6884 msgid "Line"
6885 msgstr "선"
6887 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6888 msgid "Path"
6889 msgstr "곡선"
6891 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
6892 msgid "Polygon"
6893 msgstr "폴리곤"
6895 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6896 msgid "Polyline"
6897 msgstr "폴리라인"
6899 #. Rectangle
6900 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
6902 msgid "Rectangle"
6903 msgstr "사격형"
6905 #. 3D box
6906 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
6908 #, fuzzy
6909 msgid "3D Box"
6910 msgstr "박스"
6912 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6913 msgid "object|Clone"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6917 msgid "Offset path"
6918 msgstr "곡선 간격 띄우기"
6920 #. spiral
6921 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
6923 msgid "Spiral"
6924 msgstr ""
6926 #. star
6927 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
6929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
6930 msgid "Star"
6931 msgstr "볆"
6933 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6934 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6935 msgstr ""
6937 #. no items
6938 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6939 msgid ""
6940 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6944 msgid "root"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6948 #, c-format
6949 msgid "layer <b>%s</b>"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6953 #, c-format
6954 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6958 #, c-format
6959 msgid "<i>%s</i>"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6963 #, c-format
6964 msgid " in %s"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6968 #, c-format
6969 msgid " in group %s (%s)"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6973 #, c-format
6974 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6975 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6976 msgstr[0] ""
6977 msgstr[1] ""
6979 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6980 #, c-format
6981 msgid " in <b>%i</b> layers"
6982 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6983 msgstr[0] ""
6984 msgstr[1] ""
6986 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6987 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6991 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6995 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6996 msgstr ""
6998 #. this is only used with 2 or more objects
6999 #: ../src/selection-describer.cpp:189
7000 #, c-format
7001 msgid "<b>%i</b> object selected"
7002 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
7003 msgstr[0] ""
7004 msgstr[1] ""
7006 #. this is only used with 2 or more objects
7007 #: ../src/selection-describer.cpp:194
7008 #, c-format
7009 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
7010 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
7011 msgstr[0] ""
7012 msgstr[1] ""
7014 #. this is only used with 2 or more objects
7015 #: ../src/selection-describer.cpp:199
7016 #, c-format
7017 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7018 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7019 msgstr[0] ""
7020 msgstr[1] ""
7022 #. this is only used with 2 or more objects
7023 #: ../src/selection-describer.cpp:204
7024 #, c-format
7025 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7026 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7027 msgstr[0] ""
7028 msgstr[1] ""
7030 #. this is only used with 2 or more objects
7031 #: ../src/selection-describer.cpp:209
7032 #, c-format
7033 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
7034 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
7035 msgstr[0] ""
7036 msgstr[1] ""
7038 #: ../src/selection-describer.cpp:214
7039 #, c-format
7040 msgid "%s%s. %s."
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
7044 msgid "Skew"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/seltrans.cpp:449
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Set center"
7050 msgstr "프린터 선택"
7052 #: ../src/seltrans.cpp:544
7053 msgid ""
7054 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
7055 "Shift also uses this center"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/seltrans.cpp:571
7059 msgid ""
7060 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
7061 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/seltrans.cpp:572
7065 msgid ""
7066 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
7067 "b> to scale around rotation center"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/seltrans.cpp:576
7071 msgid ""
7072 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
7073 "skew around the opposite side"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/seltrans.cpp:577
7077 msgid ""
7078 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
7079 "to rotate around the opposite corner"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/seltrans.cpp:711
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Reset center"
7085 msgstr "프린터 선택"
7087 #: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
7088 #, c-format
7089 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
7090 msgstr ""
7092 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7093 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7094 #: ../src/seltrans.cpp:1194
7095 #, c-format
7096 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7097 msgstr ""
7099 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7100 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7101 #: ../src/seltrans.cpp:1243
7102 #, c-format
7103 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/seltrans.cpp:1286
7107 #, c-format
7108 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/seltrans.cpp:1575
7112 #, c-format
7113 msgid ""
7114 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
7115 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/shape-editor.cpp:371
7119 msgid "Drag curve"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
7123 #, c-format
7124 msgid "<b>Link</b> to %s"
7125 msgstr "<b>링크</b> 를 %s"
7127 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
7128 msgid "<b>Link</b> without URI"
7129 msgstr "URL 을 포함 않한 <b>링크</b>"
7131 #: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
7132 msgid "<b>Ellipse</b>"
7133 msgstr "<b>타원</b>"
7135 #: ../src/sp-ellipse.cpp:641
7136 msgid "<b>Circle</b>"
7137 msgstr "<b>원</b>"
7139 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
7140 msgid "<b>Segment</b>"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/sp-ellipse.cpp:877
7144 msgid "<b>Arc</b>"
7145 msgstr "<b>원호</b>"
7147 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
7148 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
7149 #, c-format
7150 msgid "Flow region"
7151 msgstr ""
7153 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
7154 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
7155 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
7156 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
7157 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
7158 #, c-format
7159 msgid "Flow excluded region"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
7163 #, c-format
7164 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
7165 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
7166 msgstr[0] ""
7167 msgstr[1] ""
7169 #: ../src/sp-flowtext.cpp:380
7170 #, c-format
7171 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
7172 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
7173 msgstr[0] ""
7174 msgstr[1] ""
7176 #: ../src/sp-guide.cpp:398
7177 #, fuzzy, c-format
7178 msgid "vertical, at %s"
7179 msgstr "수직 가이드 라인"
7181 #: ../src/sp-guide.cpp:400
7182 #, fuzzy, c-format
7183 msgid "horizontal, at %s"
7184 msgstr "수평 가이드 라인"
7186 #: ../src/sp-guide.cpp:405
7187 #, c-format
7188 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/sp-image.cpp:1041
7192 msgid "embedded"
7193 msgstr "삽입된"
7195 #: ../src/sp-image.cpp:1049
7196 #, c-format
7197 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
7198 msgstr "<b>잘못된 참조의 이미지</b>: %s"
7200 #: ../src/sp-image.cpp:1050
7201 #, c-format
7202 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
7203 msgstr "<b>이미지</b> %d·&#215;·%d:·%s"
7205 #: ../src/sp-item-group.cpp:696
7206 #, fuzzy, c-format
7207 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
7208 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
7209 msgstr[0] "<b>%d</b> 객체의 <b>그룹</b>"
7210 msgstr[1] "<b>%d</b> 객체의 <b>그룹</b>"
7212 #: ../src/sp-item.cpp:905
7213 msgid "Object"
7214 msgstr "객체"
7216 #: ../src/sp-item.cpp:922
7217 #, c-format
7218 msgid "%s; <i>clipped</i>"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/sp-item.cpp:927
7222 #, c-format
7223 msgid "%s; <i>masked</i>"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/sp-line.cpp:189
7227 msgid "<b>Line</b>"
7228 msgstr "<b>선</b>"
7230 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7231 #: ../src/sp-offset.cpp:433
7232 #, c-format
7233 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7237 msgid "outset"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7241 msgid "inset"
7242 msgstr ""
7244 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7245 #: ../src/sp-offset.cpp:437
7246 #, c-format
7247 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/sp-path.cpp:140
7251 #, c-format
7252 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
7253 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
7254 msgstr[0] ""
7255 msgstr[1] ""
7257 #: ../src/sp-path.cpp:143
7258 #, c-format
7259 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
7260 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
7261 msgstr[0] ""
7262 msgstr[1] ""
7264 #: ../src/sp-path.cpp:571
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Creating single dot"
7267 msgstr "새 연결자 생성"
7269 #: ../src/sp-path.cpp:572
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Create single dot"
7272 msgstr "중심선"
7274 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
7275 msgid "<b>Polygon</b>"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
7279 msgid "<b>Polyline</b>"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/sp-rect.cpp:242
7283 msgid "<b>Rectangle</b>"
7284 msgstr "<b>사각형</b>"
7286 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7287 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
7288 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
7289 #, c-format
7290 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/sp-star.cpp:311
7294 #, c-format
7295 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7296 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7297 msgstr[0] ""
7298 msgstr[1] ""
7300 #: ../src/sp-star.cpp:315
7301 #, c-format
7302 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7303 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7304 msgstr[0] ""
7305 msgstr[1] ""
7307 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7308 #, c-format
7309 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7310 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7311 msgstr[0] ""
7312 msgstr[1] ""
7314 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7315 #: ../src/sp-text.cpp:415
7316 msgid "&lt;no name found&gt;"
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/sp-text.cpp:421
7320 #, c-format
7321 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/sp-text.cpp:422
7325 #, c-format
7326 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/sp-tref.cpp:359
7330 #, c-format
7331 msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/sp-tref.cpp:363
7335 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
7339 #, fuzzy
7340 msgid "<b>Text span</b>"
7341 msgstr "<b>사각형</b>"
7343 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7344 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7345 #: ../src/sp-use.cpp:320
7346 msgid "..."
7347 msgstr "..."
7349 #: ../src/sp-use.cpp:328
7350 #, c-format
7351 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/sp-use.cpp:332
7355 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7359 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/spiral-context.cpp:341
7363 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/spiral-context.cpp:463
7367 #, c-format
7368 msgid ""
7369 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/spiral-context.cpp:484
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Create spiral"
7375 msgstr "중심선"
7377 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Union"
7380 msgstr "알수 없는"
7382 #: ../src/splivarot.cpp:83
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Intersection"
7385 msgstr "선택"
7387 #: ../src/splivarot.cpp:89
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Difference"
7390 msgstr "다름"
7392 #: ../src/splivarot.cpp:95
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Exclusion"
7395 msgstr "확장 \""
7397 #: ../src/splivarot.cpp:100
7398 msgid "Division"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/splivarot.cpp:105
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Cut path"
7404 msgstr "곡선"
7406 #: ../src/splivarot.cpp:122
7407 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/splivarot.cpp:126
7411 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/splivarot.cpp:132
7415 msgid ""
7416 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7417 "cut."
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
7421 msgid ""
7422 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7423 "difference, XOR, division, or path cut."
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/splivarot.cpp:194
7427 msgid ""
7428 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/splivarot.cpp:604
7432 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/splivarot.cpp:888
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Convert stroke to path"
7438 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
7440 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7441 #: ../src/splivarot.cpp:891
7442 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/splivarot.cpp:975
7446 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Create linked offset"
7452 msgstr "중심선"
7454 #: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Create dynamic offset"
7457 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
7459 #: ../src/splivarot.cpp:1192
7460 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Outset path"
7466 msgstr "곡선 간격 띄우기"
7468 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Inset path"
7471 msgstr "곡선 간격 띄우기"
7473 #: ../src/splivarot.cpp:1412
7474 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7478 msgid "Simplifying paths (separately):"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/splivarot.cpp:1575
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Simplifying paths:"
7484 msgstr "경로 닫는중."
7486 #: ../src/splivarot.cpp:1612
7487 #, c-format
7488 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/splivarot.cpp:1623
7492 #, c-format
7493 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/splivarot.cpp:1639
7497 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Simplify"
7503 msgstr "단순화(_m)"
7505 #: ../src/splivarot.cpp:1655
7506 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/star-context.cpp:353
7510 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/star-context.cpp:476
7514 #, c-format
7515 msgid ""
7516 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/star-context.cpp:477
7520 #, c-format
7521 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/star-context.cpp:500
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Create star"
7527 msgstr "중심선"
7529 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
7530 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
7534 msgid ""
7535 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7536 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7537 msgstr ""
7539 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7540 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
7541 msgid ""
7542 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7543 "path first."
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
7547 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2240
7551 msgid "Put text on path"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
7555 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
7559 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2242
7563 msgid "Remove text from path"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
7567 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7568 msgstr ""
7570 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
7571 msgid "Remove manual kerns"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
7575 msgid ""
7576 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7577 "into frame."
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Flow text into shape"
7583 msgstr "새로운 텍스트 노드"
7585 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
7586 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
7590 msgid "Unflow flowed text"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7596 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
7598 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
7599 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Convert flowed text to text"
7605 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
7607 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
7608 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/text-context.cpp:452
7612 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/text-context.cpp:454
7616 msgid ""
7617 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/text-context.cpp:508
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Create text"
7623 msgstr "노드 삭제"
7625 #: ../src/text-context.cpp:532
7626 msgid "Non-printable character"
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/text-context.cpp:547
7630 msgid "Insert Unicode character"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/text-context.cpp:582
7634 #, c-format
7635 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7639 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/text-context.cpp:659
7643 #, c-format
7644 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7648 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/text-context.cpp:704
7652 msgid "Flowed text is created."
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/text-context.cpp:706
7656 msgid "Create flowed text"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/text-context.cpp:708
7660 msgid ""
7661 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7662 "created."
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/text-context.cpp:834
7666 msgid "No-break space"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/text-context.cpp:836
7670 msgid "Insert no-break space"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/text-context.cpp:873
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Make bold"
7676 msgstr "완전히 만들기"
7678 #: ../src/text-context.cpp:891
7679 msgid "Make italic"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/text-context.cpp:930
7683 #, fuzzy
7684 msgid "New line"
7685 msgstr "중심선"
7687 #: ../src/text-context.cpp:964
7688 msgid "Backspace"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/text-context.cpp:1012
7692 msgid "Kern to the left"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/text-context.cpp:1034
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Kern to the right"
7698 msgstr "출력 목적지"
7700 #: ../src/text-context.cpp:1056
7701 msgid "Kern up"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/text-context.cpp:1079
7705 msgid "Kern down"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/text-context.cpp:1135
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Rotate counterclockwise"
7711 msgstr "시계방향으로 회전"
7713 #: ../src/text-context.cpp:1156
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Rotate clockwise"
7716 msgstr "시계방향으로 회전"
7718 #: ../src/text-context.cpp:1173
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Contract line spacing"
7721 msgstr "줄 간격:"
7723 #: ../src/text-context.cpp:1181
7724 msgid "Contract letter spacing"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/text-context.cpp:1200
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Expand line spacing"
7730 msgstr "줄 간격:"
7732 #: ../src/text-context.cpp:1208
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Expand letter spacing"
7735 msgstr "간격 설정:"
7737 #: ../src/text-context.cpp:1312
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Paste text"
7740 msgstr "불이기 종류(_S)"
7742 #: ../src/text-context.cpp:1542
7743 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
7747 msgid ""
7748 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7749 "then type."
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/text-context.cpp:1659
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Type text"
7755 msgstr "형태(_y): "
7757 #: ../src/text-editing.cpp:40
7758 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/tools-switch.cpp:148
7762 msgid ""
7763 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7764 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7765 "object to select."
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/tools-switch.cpp:154
7769 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/tools-switch.cpp:160
7773 msgid ""
7774 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7775 "resize. <b>Click</b> to select."
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/tools-switch.cpp:166
7779 msgid ""
7780 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7781 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/tools-switch.cpp:172
7785 msgid ""
7786 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7787 "segment. <b>Click</b> to select."
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/tools-switch.cpp:178
7791 msgid ""
7792 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7793 "<b>Click</b> to select."
7794 msgstr ""
7796 #: ../src/tools-switch.cpp:184
7797 msgid ""
7798 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7799 "shape. <b>Click</b> to select."
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/tools-switch.cpp:190
7803 msgid ""
7804 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7805 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/tools-switch.cpp:196
7809 msgid ""
7810 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7811 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/tools-switch.cpp:202
7815 msgid ""
7816 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7817 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7818 "right) and angle (up/down)."
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/tools-switch.cpp:214
7822 msgid ""
7823 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7824 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/tools-switch.cpp:220
7828 msgid ""
7829 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7830 "zoom out."
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/tools-switch.cpp:232
7834 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/tools-switch.cpp:238
7838 msgid ""
7839 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7840 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7841 "object's fill and stroke to the current setting."
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7845 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7846 #, c-format
7847 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7851 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7852 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7856 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7860 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7864 msgid "Trace: No active desktop"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7868 msgid "Invalid SIOX result"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7872 msgid "Trace: No active document"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7876 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Trace: Starting trace..."
7882 msgstr "비트맴 따오기(_T)..."
7884 #. ## inform the document, so we can undo
7885 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Trace bitmap"
7888 msgstr "중심선"
7890 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7891 #, c-format
7892 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7896 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7900 #, fuzzy, c-format
7901 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7902 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7903 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7904 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7906 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7907 #, fuzzy, c-format
7908 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7909 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7910 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7911 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7913 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7914 #, fuzzy, c-format
7915 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7916 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7917 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7918 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7920 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7921 #, fuzzy, c-format
7922 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7923 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7924 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7925 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7927 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7928 #, fuzzy, c-format
7929 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7930 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7931 msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7932 msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7934 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7935 #, fuzzy, c-format
7936 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7937 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7938 msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7939 msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7941 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7942 #, fuzzy, c-format
7943 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7944 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7945 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7946 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7948 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7949 #, c-format
7950 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7951 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7952 msgstr[0] ""
7953 msgstr[1] ""
7955 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7956 msgid "Push tweak"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7960 msgid "Shrink tweak"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7964 msgid "Grow tweak"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7968 msgid "Attract tweak"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7972 msgid "Repel tweak"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7976 msgid "Roughen tweak"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7980 msgid "Color paint tweak"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7984 msgid "Color jitter tweak"
7985 msgstr ""
7987 #. Item dialog
7988 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7989 msgid "Object _Properties"
7990 msgstr ""
7992 #. Select item
7993 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7994 msgid "_Select This"
7995 msgstr ""
7997 #. Create link
7998 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7999 msgid "_Create Link"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Create link"
8005 msgstr "중심선"
8007 #. "Ungroup"
8008 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
8009 msgid "_Ungroup"
8010 msgstr ""
8012 #. Link dialog
8013 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
8014 msgid "Link _Properties"
8015 msgstr ""
8017 #. Select item
8018 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
8019 msgid "_Follow Link"
8020 msgstr ""
8022 #. Reset transformations
8023 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
8024 msgid "_Remove Link"
8025 msgstr ""
8027 #. Link dialog
8028 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
8029 msgid "Image _Properties"
8030 msgstr ""
8032 #. Item dialog
8033 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
8034 msgid "_Fill and Stroke"
8035 msgstr ""
8037 #. *
8038 #. * Constructor
8039 #.
8040 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
8041 msgid "About Inkscape"
8042 msgstr "잉크스 케이트에 대하여"
8044 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
8045 msgid "_Splash"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
8049 msgid "_Authors"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
8053 msgid "_Translators"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
8057 msgid "_License"
8058 msgstr ""
8060 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
8061 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
8062 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
8063 #.
8064 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
8065 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
8066 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
8067 #. string here should be changed.)
8068 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
8069 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
8070 #. should be in UTF-*8..
8071 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
8072 msgid "about.svg"
8073 msgstr "about.svg"
8075 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
8076 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
8077 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
8078 msgid "translator-credits"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
8082 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
8083 msgid "Align"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
8087 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
8088 msgid "Distribute"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
8092 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
8093 msgstr ""
8095 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
8096 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
8097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
8098 msgid "H:"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
8102 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
8103 msgstr ""
8105 #. TRANSLATORS: Vertical gap
8106 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
8107 msgid "V:"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
8111 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
8112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
8113 msgid "Remove overlaps"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
8117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Arrange connector network"
8120 msgstr "새 연결자 생성"
8122 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
8123 msgid "Unclump"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Randomize positions"
8129 msgstr "임의의 위치"
8131 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Distribute text baselines"
8134 msgstr "속성 이름"
8136 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Align text baselines"
8139 msgstr "왼쪽으로 정렬"
8141 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
8142 msgid "Connector network layout"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
8146 msgid "Nodes"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
8150 msgid "Relative to: "
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
8154 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
8158 msgid "Align left sides"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
8162 msgid "Center on vertical axis"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
8166 msgid "Align right sides"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
8170 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
8174 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8178 msgid "Align tops"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
8182 msgid "Center on horizontal axis"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
8186 msgid "Align bottoms"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
8190 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
8194 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
8198 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
8202 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
8206 msgid "Distribute left sides equidistantly"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
8210 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
8214 msgid "Distribute right sides equidistantly"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
8218 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8222 msgid "Distribute tops equidistantly"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
8226 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8230 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8234 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8238 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8242 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8246 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8250 msgid ""
8251 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8252 "overlap"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
8257 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8261 msgid "Align selected nodes horizontally"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8265 msgid "Align selected nodes vertically"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8269 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8273 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8274 msgstr ""
8276 #. Rest of the widgetry
8277 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8278 msgid "Last selected"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8282 msgid "First selected"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8286 msgid "Biggest item"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8290 msgid "Smallest item"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8294 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
8295 msgid "Drawing"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
8299 msgid "Metadata"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
8303 msgid "License"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
8307 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8311 msgid "<b>License</b>"
8312 msgstr ""
8314 #. ---------------------------------------------------------------
8315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8316 msgid "Show page _border"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8320 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8324 msgid "Border on _top of drawing"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8328 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8332 msgid "_Show border shadow"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8336 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8340 msgid "Back_ground:"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8344 msgid "Background color"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8348 msgid ""
8349 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8353 msgid "Border _color:"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8357 msgid "Page border color"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8361 msgid "Color of the page border"
8362 msgstr ""
8364 #. ---------------------------------------------------------------
8365 #. General snap options
8366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8367 msgid "Show _guides"
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8371 msgid "Show or hide guides"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8375 msgid "_Snap guides while dragging"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8379 msgid ""
8380 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8381 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8382 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8386 msgid "Guide co_lor:"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8390 msgid "Guideline color"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8394 msgid "Color of guidelines"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8398 msgid "_Highlight color:"
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8402 msgid "Highlighted guideline color"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8406 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8407 msgstr ""
8409 #. ---------------------------------------------------------------
8410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8411 msgid "_Enable snapping"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
8415 msgid "Toggle snapping on or off"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8419 msgid "_Bounding box corners"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8423 msgid ""
8424 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8425 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8429 #, fuzzy
8430 msgid "_Nodes"
8431 msgstr "노드"
8433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8434 msgid ""
8435 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8436 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8437 "paths and to other nodes"
8438 msgstr ""
8440 #. Options for snapping to objects
8441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Snap to path_s"
8444 msgstr "노드 올리기"
8446 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8447 msgid "Snap nodes to object paths"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Snap to n_odes"
8453 msgstr "노드 올리기"
8455 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8456 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8462 msgstr "노드 올리기"
8464 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8465 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8469 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8473 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8474 msgstr ""
8476 #. ---------------------------------------------------------------
8477 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Rotation _center"
8481 msgstr "회전(_R)"
8483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8484 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8485 msgstr ""
8487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8488 msgid "_Grid with guides"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8492 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8496 #, fuzzy
8497 msgid "_Line segments"
8498 msgstr "선택부분 지우기"
8500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8501 msgid ""
8502 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8503 "the previous tab)"
8504 msgstr ""
8506 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
8507 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Grid|_New"
8510 msgstr "격자"
8512 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Create new grid."
8515 msgstr "중심선"
8517 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8518 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8519 #, fuzzy
8520 msgid "_Remove"
8521 msgstr "제거"
8523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Remove selected grid."
8526 msgstr "선택 상태 보존"
8528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Guides"
8531 msgstr "가이드(_u)"
8533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
8534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Grids"
8537 msgstr "격자"
8539 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2446
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Snap"
8542 msgstr "단계"
8544 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Snap points"
8547 msgstr "노드 올리기"
8549 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8550 msgid "Default _units:"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
8554 msgid "<b>General</b>"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
8558 msgid "<b>Border</b>"
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
8562 msgid "<b>Format</b>"
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
8566 msgid "<b>Guides</b>"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Snap _distance"
8572 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
8574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8575 msgid "Snap only when _closer than:"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8579 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
8583 msgid ""
8584 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8585 "specified below"
8586 msgstr ""
8588 #. Options for snapping to grids
8589 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Snap d_istance"
8592 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
8594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8595 msgid "Snap only when c_loser than:"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8599 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8603 msgid ""
8604 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8605 "specified below"
8606 msgstr ""
8608 #. Options for snapping to guides
8609 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Snap dist_ance"
8612 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
8614 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8615 msgid "Snap only when close_r than:"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8619 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
8623 msgid ""
8624 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8625 "below"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8629 #, fuzzy
8630 msgid "<b>Snapping</b>"
8631 msgstr "<b>선</b>"
8633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8634 #, fuzzy
8635 msgid "<b>What snaps</b>"
8636 msgstr "<b>사각형</b>"
8638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
8639 #, fuzzy
8640 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8641 msgstr "<b>선</b>"
8643 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8644 #, fuzzy
8645 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8646 msgstr "<b>선</b>"
8648 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8649 #, fuzzy
8650 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8651 msgstr "<b>선</b>"
8653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8654 #, fuzzy
8655 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8656 msgstr "<b>선</b>"
8658 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8659 #, fuzzy
8660 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8661 msgstr "<b>선</b>"
8663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8664 #, fuzzy
8665 msgid "<b>Creation</b>"
8666 msgstr " <b>생성(_C)</b> "
8668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
8669 #, fuzzy
8670 msgid "<b>Defined grids</b>"
8671 msgstr "<b>선</b>"
8673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Remove grid"
8676 msgstr "제거"
8678 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8679 msgid "Export"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8683 msgid "Information"
8684 msgstr "정보"
8686 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8687 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8688 msgid "Help"
8689 msgstr "도움말"
8691 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8692 msgid "Parameters"
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8696 #, fuzzy
8697 msgid "No preview"
8698 msgstr "미리보기"
8700 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8701 msgid "too large for preview"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Enable preview"
8707 msgstr "미리보기"
8709 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8710 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8711 #, fuzzy
8712 msgid "All Inkscape Files"
8713 msgstr "모든 모양"
8715 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8716 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8717 #, fuzzy
8718 msgid "All Files"
8719 msgstr "모든 형태"
8721 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8722 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8723 #, fuzzy
8724 msgid "All Images"
8725 msgstr "내장 된 전체 이미지"
8727 #. ###### Add the file types menu
8728 #. createFilterMenu();
8729 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8730 #. ###### File options
8731 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8732 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8733 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8734 msgid "Append filename extension automatically"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8738 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8739 msgid "Guess from extension"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8743 msgid "Left edge of source"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8747 msgid "Top edge of source"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Right edge of source"
8753 msgstr "소스"
8755 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8756 msgid "Bottom edge of source"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Source width"
8762 msgstr "소스"
8764 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Source height"
8767 msgstr "높이:"
8769 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Destination width"
8772 msgstr "출력 목적지"
8774 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Destination height"
8777 msgstr "출력 목적지"
8779 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8780 msgid "Resolution (dots per inch)"
8781 msgstr ""
8783 #. #########################################
8784 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8785 #. #########################################
8786 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8787 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Document"
8790 msgstr "문서 저장됨."
8792 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Custom"
8795 msgstr "개인적(_C)"
8797 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8798 msgid "Cairo"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8802 msgid "Antialias"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8806 msgid "Background"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Destination"
8812 msgstr "출력 목적지"
8814 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8815 msgid "Fill"
8816 msgstr "채움"
8818 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8819 msgid "Stroke _paint"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8823 msgid "Stroke st_yle"
8824 msgstr ""
8826 #. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
8827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:583
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Image File"
8830 msgstr "이미지"
8832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:586
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Selected SVG Element"
8835 msgstr "선택부분 지우기"
8837 #. TODO: any image, not justy svg
8838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:655
8839 msgid "Select an image to be used as feImage input"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:747
8843 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:927
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Light Source:"
8849 msgstr "소스"
8851 #. default x:
8852 #. default y:
8853 #. default z:
8854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:948
8855 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:951
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Location"
8858 msgstr "회전(_R)"
8860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Points At"
8863 msgstr "포인트"
8865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
8866 msgid "Specular Exponent"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Cone Angle"
8872 msgstr "각도"
8874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8875 msgid "New light source"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1057
8879 #, fuzzy
8880 msgid "_Duplicate"
8881 msgstr "복사"
8883 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1083
8884 #, fuzzy
8885 msgid "_Filter"
8886 msgstr "밀리미터"
8888 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1097
8889 #, fuzzy
8890 msgid "R_ename"
8891 msgstr "이름변경(_R)"
8893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Rename filter"
8896 msgstr "채움 제거"
8898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1227
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Apply filter"
8901 msgstr "레이어 추가"
8903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1303
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Add filter"
8906 msgstr "레이어 추가"
8908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Remove filter"
8911 msgstr "채움 제거"
8913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1329
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Duplicate filter"
8916 msgstr "노드 복사"
8918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1396
8919 #, fuzzy
8920 msgid "_Effect"
8921 msgstr "옵셋"
8923 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1404
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Connections"
8926 msgstr "연결자"
8928 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1520
8929 msgid "Remove filter primitive"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1891
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Remove merge node"
8935 msgstr " 삭제(_m) "
8937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2007
8938 msgid "Reorder filter primitive"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2043
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Add Effect:"
8944 msgstr "옵셋"
8946 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2044
8947 #, fuzzy
8948 msgid "No effect selected"
8949 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
8951 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2045
8952 #, fuzzy
8953 msgid "No filter selected"
8954 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
8956 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2080
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Effect parameters"
8959 msgstr "<b>사각형</b>"
8961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2081
8962 msgid "Filter General Settings"
8963 msgstr ""
8965 #. default x:
8966 #. default y:
8967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2137
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Coordinates"
8970 msgstr "복사 객체"
8972 #. default width:
8973 #. default height:
8974 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
8975 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
8976 msgid "Dimensions"
8977 msgstr ""
8979 #. # end multiple scan
8980 #. ## end mode page
8981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2141
8982 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Mode"
8985 msgstr "이동(_M)"
8987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2145
8988 msgid "Value(s)"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2158
8992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Operator"
8995 msgstr "제작자"
8997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
8998 msgid "K1"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
9002 msgid "K2"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
9006 msgid "K3"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
9010 msgid "K4"
9011 msgstr ""
9013 #. default x:
9014 #. default y:
9015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Target"
9018 msgstr "목적:"
9020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
9021 msgid "Kernel"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
9025 msgid "Divisor"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2170
9029 msgid "Bias"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Edge Mode"
9035 msgstr "이동(_M)"
9037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2172
9038 msgid "Preserve Alpha"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Diffuse Color"
9044 msgstr "색:"
9046 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176
9047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
9048 msgid "Surface Scale"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
9052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Constant"
9055 msgstr "연결"
9057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2178
9058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9059 msgid "Kernel Unit Length"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
9063 #, fuzzy
9064 msgid "X Channel"
9065 msgstr "취소"
9067 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Y Channel"
9070 msgstr "취소"
9072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Flood Color"
9075 msgstr "색"
9077 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
9078 msgid "Standard Deviation"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Source of Image"
9084 msgstr "단계 숫자"
9086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Delta X"
9089 msgstr "삭제(_D)"
9091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Delta Y"
9094 msgstr "삭제(_D)"
9096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
9097 msgid "Specular Color"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9101 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9102 msgid "Exponent"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9106 msgid "Stitch Tiles"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
9110 msgid "Base Frequency"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9114 msgid "Octaves"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Seed"
9120 msgstr "속도:"
9122 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
9123 msgid "Add filter primitive"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
9127 msgid ""
9128 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
9129 "multiply, darken and lighten."
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
9133 msgid ""
9134 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
9135 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
9136 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
9140 msgid ""
9141 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
9142 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
9143 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
9144 "adjustment, color balance, and thresholding."
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
9148 msgid ""
9149 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
9150 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
9151 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
9152 "between the corresponding pixel values of the images."
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
9156 msgid ""
9157 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
9158 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
9159 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
9160 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
9161 "is faster and resolution-independent."
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
9165 msgid ""
9166 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
9167 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9168 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9169 "opacity areas recede away from the viewer."
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
9173 msgid ""
9174 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
9175 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
9176 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
9177 "effects."
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
9181 msgid ""
9182 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
9183 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
9184 "a graphic."
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2280
9188 msgid ""
9189 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
9190 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
9194 msgid ""
9195 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
9196 "or another part of the document."
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
9200 msgid ""
9201 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
9202 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
9203 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
9204 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
9208 msgid ""
9209 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
9210 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
9211 "thicker."
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
9215 msgid ""
9216 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
9217 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
9218 "a slightly different position than the actual object."
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
9222 msgid ""
9223 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
9224 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9225 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9226 "opacity areas recede away from the viewer."
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
9230 msgid ""
9231 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
9235 msgid ""
9236 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
9237 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
9238 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
9242 msgid "Duplicate filter primitive"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Set filter primitive attribute"
9248 msgstr "특성 삭제"
9250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
9251 msgid "Mouse"
9252 msgstr "마우스"
9254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9255 msgid "Grab sensitivity:"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9263 msgid "pixels"
9264 msgstr "픽셀"
9266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
9267 msgid ""
9268 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
9269 "with mouse (in screen pixels)"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9273 msgid "Click/drag threshold:"
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
9277 msgid ""
9278 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
9282 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
9286 msgid ""
9287 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
9288 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
9289 "mouse)"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
9293 msgid "Scrolling"
9294 msgstr "스크롤"
9296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9297 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
9298 msgstr "휠 마우스 스크롤에 의한:"
9300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
9301 msgid ""
9302 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
9303 "(horizontally with Shift)"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
9307 msgid "Ctrl+arrows"
9308 msgstr "Ctrl+방향키"
9310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9311 msgid "Scroll by:"
9312 msgstr "스크롤에의한:"
9314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
9315 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9319 msgid "Acceleration:"
9320 msgstr "가속:"
9322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
9323 msgid ""
9324 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
9325 "acceleration)"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
9329 msgid "Autoscrolling"
9330 msgstr "자동 스크롤"
9332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
9333 msgid "Speed:"
9334 msgstr "속도:"
9336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
9337 msgid ""
9338 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
9339 "autoscroll off)"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9343 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
9344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
9345 msgid "Threshold:"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
9349 msgid ""
9350 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
9351 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
9355 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
9359 msgid ""
9360 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9361 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9362 "Selector tool (default)."
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Mouse wheel zooms by default"
9368 msgstr "휠 마우스 스크롤에 의한:"
9370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9371 msgid ""
9372 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9373 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
9377 msgid "Steps"
9378 msgstr "단계"
9380 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
9382 msgid "Arrow keys move by:"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
9386 msgid ""
9387 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9388 "(in px units)"
9389 msgstr ""
9391 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9393 msgid "> and < scale by:"
9394 msgstr "> 와 < 크기 조절:"
9396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
9397 msgid ""
9398 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9402 msgid "Inset/Outset by:"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9406 msgid ""
9407 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
9411 msgid "Compass-like display of angles"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9415 msgid ""
9416 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9417 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9418 "counterclockwise"
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9422 msgid "Rotation snaps every:"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9426 msgid "degrees"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
9430 msgid ""
9431 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9432 "[ or ] rotates by this amount"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9436 msgid "Zoom in/out by:"
9437 msgstr "확대 축소:"
9439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9440 msgid ""
9441 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9442 "multiplier"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
9446 msgid "Show selection cue"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
9450 msgid ""
9451 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
9455 msgid "Enable gradient editing"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
9459 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
9463 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
9467 msgid ""
9468 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9469 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9473 msgid "Ctrl+click dot size:"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9477 #, fuzzy
9478 msgid "times current stroke width"
9479 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
9481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
9482 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
9486 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
9490 msgid ""
9491 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9492 "objects."
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
9496 msgid "Create new objects with:"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
9500 msgid "Last used style"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
9504 msgid "Apply the style you last set on an object"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
9508 msgid "This tool's own style:"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
9512 msgid ""
9513 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9514 "the button below to set it."
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
9518 msgid "Take from selection"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
9522 msgid "This tool's style of new objects"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9526 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
9530 msgid "Tools"
9531 msgstr "도구들"
9533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9534 msgid "Bounding box to use:"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9538 msgid "Visual bounding box"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
9542 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9546 msgid "Geometric bounding box"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9550 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Conversion to guides:"
9556 msgstr "노드를 아래도"
9558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Keep objects after conversion to guides"
9561 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
9563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9564 msgid ""
9565 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
9566 "conversion."
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9570 msgid "Width is in absolute units"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Select new path"
9576 msgstr "노드 삭제"
9578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
9579 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9580 msgstr ""
9582 #. Selector
9583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9584 msgid "Selector"
9585 msgstr "선택자"
9587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9588 msgid "When transforming, show:"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9592 msgid "Objects"
9593 msgstr "객체"
9595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
9596 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9600 msgid "Box outline"
9601 msgstr "박스 외각선"
9603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
9604 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
9608 msgid "Per-object selection cue:"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
9612 msgid "No per-object selection indication"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
9616 msgid "Mark"
9617 msgstr "마크"
9619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
9620 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
9624 msgid "Box"
9625 msgstr "박스"
9627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9628 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9629 msgstr ""
9631 #. Node
9632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
9633 msgid "Node"
9634 msgstr "노드"
9636 #. Tweak
9637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
9638 msgid "Tweak"
9639 msgstr ""
9641 #. Zoom
9642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
9643 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9644 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
9645 msgid "Zoom"
9646 msgstr "확대 축소 보기"
9648 #. Shapes
9649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9650 msgid "Shapes"
9651 msgstr "형태"
9653 #. Pencil
9654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
9655 msgid "Pencil"
9656 msgstr "연필"
9658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9659 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9660 msgid "Tolerance:"
9661 msgstr "내구력:"
9663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
9664 msgid ""
9665 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9666 "values produce more uneven paths with more nodes"
9667 msgstr ""
9669 #. Pen
9670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
9671 msgid "Pen"
9672 msgstr "펜"
9674 #. Calligraphy
9675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
9676 msgid "Calligraphy"
9677 msgstr "채도"
9679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9680 msgid ""
9681 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9682 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9686 msgid ""
9687 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9688 "selection)"
9689 msgstr ""
9691 #. Paint Bucket
9692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Paint Bucket"
9695 msgstr "문서 출력"
9697 #. Gradient
9698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
9699 msgid "Gradient"
9700 msgstr "색변화"
9702 #. Connector
9703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
9704 msgid "Connector"
9705 msgstr "연결자"
9707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9708 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9709 msgstr ""
9711 #. Dropper
9712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
9713 msgid "Dropper"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9717 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Remember and use last window's geometry"
9723 msgstr "창 위치 저장"
9725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Don't save window geometry"
9728 msgstr "창 위치 저장"
9730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Dockable"
9734 msgstr "확대/축소(_S)"
9736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9737 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9738 msgstr "작업바에서 대화장 숨김"
9740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9741 msgid "Zoom when window is resized"
9742 msgstr "창크기가 조정 되었을때 확대/축소 "
9744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9745 msgid "Show close button on dialogs"
9746 msgstr "대화창에 닫기 버튼 보임"
9748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
9749 msgid "Normal"
9750 msgstr "일반"
9752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9753 msgid "Aggressive"
9754 msgstr "공격적인"
9756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9757 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9763 msgstr "창 위치 저장"
9765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9766 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9770 msgid ""
9771 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9772 "preferences)"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9776 msgid ""
9777 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9778 "document)"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9782 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9786 msgid "Dialogs on top:"
9787 msgstr "맨위에 대화창:"
9789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9790 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9794 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9798 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9802 msgid ""
9803 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9804 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9805 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9809 msgid "Miscellaneous:"
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9813 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9817 msgid ""
9818 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9819 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9820 "above the right scrollbar)"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9824 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
9828 msgid "Windows"
9829 msgstr "창"
9831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9832 msgid "Move in parallel"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9836 msgid "Stay unmoved"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9840 msgid "Move according to transform"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9844 msgid "Are unlinked"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
9848 msgid "Are deleted"
9849 msgstr "삭제됨"
9851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9852 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9856 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9860 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9864 msgid ""
9865 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9866 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9867 "original."
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9871 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9875 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9879 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9883 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9887 msgid ""
9888 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9892 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
9896 msgid ""
9897 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9898 "drawing"
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9902 msgid "Clippaths and masks"
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9906 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9907 msgid "Scale stroke width"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9911 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9915 msgid "Transform gradients"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9919 msgid "Transform patterns"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9923 msgid "Optimized"
9924 msgstr "최적화됨"
9926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9927 msgid "Preserved"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9931 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9932 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9936 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9937 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9941 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9942 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9946 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9947 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9951 msgid "Store transformation:"
9952 msgstr "이동치 저장"
9954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9955 msgid ""
9956 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9957 "attribute"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9961 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9965 msgid "Transforms"
9966 msgstr "이동"
9968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9969 msgid "Best quality (slowest)"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9973 msgid "Better quality (slower)"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9977 msgid "Average quality"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Lower quality (faster)"
9983 msgstr "노드를 아래도"
9985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9986 msgid "Lowest quality (fastest)"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9990 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9994 msgid ""
9995 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9996 "always uses best quality)"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
10000 msgid "Better quality, but slower display"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
10004 msgid "Average quality, acceptable display speed"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
10008 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
10012 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Show filter primitives infobox"
10018 msgstr "특성 삭제"
10020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
10021 msgid ""
10022 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
10023 "filter effects dialog."
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Filters"
10029 msgstr "밀리미터"
10031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
10032 msgid "Select in all layers"
10033 msgstr "모든 레이어 선택"
10035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
10036 msgid "Select only within current layer"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
10040 msgid "Select in current layer and sublayers"
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Ignore hidden objects and layers"
10046 msgstr "감춰진 객체 무시"
10048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Ignore locked objects and layers"
10051 msgstr "잠겨진 객체 무시"
10053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
10054 msgid "Deselect upon layer change"
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
10058 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
10059 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
10061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
10062 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
10063 msgstr ""
10065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
10066 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
10070 msgid ""
10071 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
10072 "its sublayers"
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
10076 msgid ""
10077 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
10078 "themselves or by being in a hidden layer)"
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
10082 msgid ""
10083 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
10084 "themselves or by being in a locked layer)"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
10088 msgid ""
10089 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
10090 "current layer changes"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
10094 msgid "Selecting"
10095 msgstr "선택중"
10097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
10098 msgid "Default export resolution:"
10099 msgstr "기본 내보내기 해상도:"
10101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
10102 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
10103 msgstr "내보내기 대화창에서 기본 비트맵 해상도 (인치 마다의 도트수)"
10105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
10106 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
10107 msgstr ""
10109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
10110 msgid ""
10111 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
10112 "Import and Export to OCAL function."
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
10116 msgid "Open Clip Art Library Username:"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
10120 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
10124 msgid "Open Clip Art Library Password:"
10125 msgstr ""
10127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
10128 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
10129 msgstr ""
10131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Import/Export"
10134 msgstr "불러오기(_I)..."
10136 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
10137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Perceptual"
10140 msgstr "퍼센트"
10142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
10143 msgid "Relative Colorimetric"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
10147 msgid "Absolute Colorimetric"
10148 msgstr ""
10150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
10151 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
10155 msgid "Display adjustment"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
10159 msgid "Display profile:"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
10163 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
10164 msgstr ""
10166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
10167 msgid "Retrieve profile from display"
10168 msgstr ""
10170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
10171 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
10175 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
10176 msgstr ""
10178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
10179 msgid "Display rendering intent:"
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
10183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
10184 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Proofing"
10190 msgstr "포인트"
10192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
10193 msgid "Simulate output on screen"
10194 msgstr ""
10196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
10197 msgid "Simulates output of target device."
10198 msgstr ""
10200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
10201 msgid "Mark out of gamut colors"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
10205 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
10209 msgid "Out of gamut warning color:"
10210 msgstr ""
10212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
10213 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
10214 msgstr ""
10216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
10217 msgid "Device profile:"
10218 msgstr ""
10220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
10221 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
10222 msgstr ""
10224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
10225 msgid "Device rendering intent:"
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Black point compensation"
10231 msgstr "출력 목적지"
10233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
10234 msgid "Enables black point compensation."
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
10238 msgid "Preserve black"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
10242 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
10246 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
10247 msgstr ""
10249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
10250 #, fuzzy
10251 msgid "<none>"
10252 msgstr "없음"
10254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
10255 msgid "Color management"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
10259 msgid "Major grid line emphasizing"
10260 msgstr ""
10262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
10263 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
10267 msgid ""
10268 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
10269 "of major grid line color."
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
10273 msgid "Default grid settings"
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
10277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Grid units"
10280 msgstr "격자"
10282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
10283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
10284 msgid "Origin X"
10285 msgstr ""
10287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
10288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
10289 msgid "Origin Y"
10290 msgstr ""
10292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Spacing X"
10295 msgstr "간격:"
10297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
10298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Spacing Y"
10301 msgstr "간격:"
10303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
10304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
10305 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
10309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
10310 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
10311 msgstr ""
10313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
10314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
10315 msgid "Major grid line every"
10316 msgstr ""
10318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
10319 msgid "Show dots instead of lines"
10320 msgstr ""
10322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Angle X"
10325 msgstr "각도"
10327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Angle Z"
10330 msgstr "각도"
10332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
10333 msgid "Add label comments to printing output"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
10337 msgid ""
10338 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10339 "rendered output for an object with its label"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10343 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
10347 msgid ""
10348 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10349 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10350 "may affect other objects using the same gradient"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
10354 msgid "Simplification threshold:"
10355 msgstr ""
10357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
10358 msgid ""
10359 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10360 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10361 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10365 msgid "2x2"
10366 msgstr "2x2"
10368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10369 msgid "4x4"
10370 msgstr "4x4"
10372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10373 msgid "8x8"
10374 msgstr "8x8"
10376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10377 msgid "16x16"
10378 msgstr "16x16"
10380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
10381 msgid "Oversample bitmaps:"
10382 msgstr ""
10384 #. consider moving this to an UI tab:
10385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
10386 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
10390 msgid ""
10391 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
10395 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
10399 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
10403 msgid "Maximum number of recent documents:"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
10407 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
10411 msgid "Misc"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10415 msgid "_Apply"
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10419 msgid "Apply chosen effect to selection"
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
10423 msgid "Remove effect from selection"
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
10427 msgid "Apply new effect"
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10431 msgid "Current effect"
10432 msgstr ""
10434 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
10435 msgid "Unknown effect is applied"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10439 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
10440 msgid "No effect applied"
10441 msgstr ""
10443 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
10444 msgid "Item is not a shape or path"
10445 msgstr ""
10447 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
10448 msgid "Only one item can be selected"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Empty selection"
10454 msgstr "선택부분 지우기"
10456 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Create and apply path effect"
10459 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
10461 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Remove path effect"
10464 msgstr " 삭제(_m) "
10466 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10467 msgid "Heap"
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10471 msgid "In Use"
10472 msgstr ""
10474 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10475 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10476 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10477 msgid "Slack"
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10481 msgid "Total"
10482 msgstr "총합"
10484 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10485 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10486 msgid "Unknown"
10487 msgstr "알수 없는"
10489 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10490 msgid "Combined"
10491 msgstr "조합된"
10493 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10494 msgid "Recalculate"
10495 msgstr "다시 계산"
10497 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10498 msgid "Ready."
10499 msgstr "준비."
10501 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10502 msgid ""
10503 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10504 "preferences.xml"
10505 msgstr ""
10507 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
10508 #, fuzzy
10509 msgid "File"
10510 msgstr "파일(_F)"
10512 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Username:"
10515 msgstr "사용자 이름(_U):"
10517 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Password:"
10520 msgstr "암호(_P):"
10522 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
10523 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
10527 msgid ""
10528 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10529 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10530 msgstr ""
10532 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
10533 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Search for:"
10539 msgstr "그룹 찾기"
10541 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
10542 msgid "No files matched your search"
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Search"
10548 msgstr "그룹 찾기"
10550 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
10551 msgid "Files found"
10552 msgstr ""
10554 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
10555 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
10556 msgstr ""
10558 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
10559 msgid "Could not set up Document"
10560 msgstr ""
10562 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
10563 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
10564 msgstr ""
10566 #. set up dialog title, based on document name
10567 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
10568 #, fuzzy
10569 msgid "SVG Document"
10570 msgstr "문서 저장됨."
10572 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Print"
10575 msgstr "포인트"
10577 #. build custom preferences tab
10578 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Rendering"
10581 msgstr "랜더"
10583 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10584 msgid "_Execute Python"
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10588 msgid "_Execute Perl"
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10592 msgid "Script"
10593 msgstr "스크립트"
10595 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10596 msgid "Output"
10597 msgstr "내보내기"
10599 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10600 msgid "Errors"
10601 msgstr "에라"
10603 #. #### begin left panel
10604 #. ### begin notebook
10605 #. ## begin mode page
10606 #. # begin single scan
10607 #. brightness
10608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Brightness cutoff"
10611 msgstr "명도"
10613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10614 msgid "Trace by a given brightness level"
10615 msgstr ""
10617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10618 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10619 msgstr ""
10621 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10622 msgid "Single scan: creates a path"
10623 msgstr ""
10625 #. canny edge detection
10626 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10627 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Edge detection"
10630 msgstr "외각선 인식"
10632 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10633 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10637 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10638 msgstr ""
10640 #. quantization
10641 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10642 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10643 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10645 msgid "Color quantization"
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10649 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10653 msgid "The number of reduced colors"
10654 msgstr "감소 된 색 숫자"
10656 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10657 msgid "Colors:"
10658 msgstr "색:"
10660 #. swap black and white
10661 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Invert image"
10664 msgstr "반전"
10666 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Invert black and white regions"
10669 msgstr "단순 따오기을 위한 검정색과 백색 반전"
10671 #. # end single scan
10672 #. # begin multiple scan
10673 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Brightness steps"
10676 msgstr "명도"
10678 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10679 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10683 msgid "Scans:"
10684 msgstr "스캔:"
10686 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10687 msgid "The desired number of scans"
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Colors"
10693 msgstr "색:"
10695 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10696 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10697 msgstr ""
10699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10700 msgid "Grays"
10701 msgstr ""
10703 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10704 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10705 msgstr ""
10707 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10708 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10709 msgid "Smooth"
10710 msgstr "부드러움"
10712 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10713 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10714 msgstr ""
10716 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10717 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10718 msgid "Stack scans"
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10722 msgid ""
10723 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10724 "gaps)"
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10728 msgid "Remove background"
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10732 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10736 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10737 msgstr ""
10739 #. ## begin option page
10740 #. # potrace parameters
10741 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10742 msgid "Suppress speckles"
10743 msgstr ""
10745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10746 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10750 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10751 msgstr ""
10753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Size:"
10756 msgstr "크기"
10758 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Smooth corners"
10761 msgstr "부드러움"
10763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10764 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10765 msgstr ""
10767 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10768 msgid "Increase this to smooth corners more"
10769 msgstr ""
10771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Optimize paths"
10774 msgstr "최적화됨"
10776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10777 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10781 msgid ""
10782 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10783 "optimization"
10784 msgstr ""
10786 #. ## end option page
10787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10788 msgid "Options"
10789 msgstr ""
10791 #. ### credits
10792 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10793 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10794 msgstr "피터 셀린저에 감사, http://potrace.sourceforge.net"
10796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10797 msgid "Credits"
10798 msgstr ""
10800 #. #### begin right panel
10801 #. ## SIOX
10802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10803 #, fuzzy
10804 msgid "SIOX foreground selection"
10805 msgstr "선택된 부분에서 찾기(_e)"
10807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10808 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10809 msgstr ""
10811 #. ## preview
10812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Update"
10815 msgstr "날짜"
10817 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10818 #, fuzzy
10819 msgid ""
10820 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10821 "tracing"
10822 msgstr "완벽한 따오기 없이 미리보기 결과"
10824 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10825 msgid "Preview"
10826 msgstr "미리보기"
10828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10829 msgid "Abort a trace in progress"
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10833 msgid "Execute the trace"
10834 msgstr ""
10836 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10837 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10838 msgid "_Horizontal"
10839 msgstr "수평(_H)"
10841 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10842 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10846 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10847 msgid "_Vertical"
10848 msgstr "수직(_V)"
10850 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10851 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10855 msgid "_Width"
10856 msgstr "폭(_W)"
10858 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10859 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10863 msgid "_Height"
10864 msgstr "높이(_H)"
10866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10867 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10871 msgid "A_ngle"
10872 msgstr "각도(_n)"
10874 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10875 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10876 msgstr ""
10878 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10879 msgid ""
10880 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10881 "displacement, or percentage displacement"
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10885 msgid ""
10886 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10887 "or percentage displacement"
10888 msgstr ""
10890 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10891 msgid "Transformation matrix element A"
10892 msgstr ""
10894 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10895 msgid "Transformation matrix element B"
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10899 msgid "Transformation matrix element C"
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10903 msgid "Transformation matrix element D"
10904 msgstr ""
10906 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10907 msgid "Transformation matrix element E"
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10911 msgid "Transformation matrix element F"
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10915 msgid "Rela_tive move"
10916 msgstr ""
10918 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10919 msgid ""
10920 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10921 "edit the current absolute position directly"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10925 msgid "Scale proportionally"
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10929 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10930 msgstr ""
10932 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10933 msgid "Apply to each _object separately"
10934 msgstr ""
10936 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10937 msgid ""
10938 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10939 "transform the selection as a whole"
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10943 msgid "Edit c_urrent matrix"
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10947 msgid ""
10948 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10949 "this matrix"
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10953 msgid "_Move"
10954 msgstr "이동(_M)"
10956 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10957 msgid "_Scale"
10958 msgstr "확대/축소(_S)"
10960 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10961 msgid "_Rotate"
10962 msgstr "회전(_R)"
10964 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10965 msgid "Ske_w"
10966 msgstr ""
10968 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10969 msgid "Matri_x"
10970 msgstr ""
10972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10973 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10977 msgid "Apply transformation to selection"
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Edit transformation matrix"
10983 msgstr "이동치 저장"
10985 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10986 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10987 #. File menu
10988 #. Edit menu
10989 #. View menu
10990 #. Layer menu
10991 #. Object menu
10992 #. Path menu
10993 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10994 #. Text menu
10995 #. About menu
10996 #. Tools toolbox
10997 #. Select Tool controls
10998 #. Node Tool controls
10999 #. Calligraphy Tool controls
11000 #. Session playback controls
11001 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
11002 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
11003 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
11004 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
11005 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
11006 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
11007 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
11008 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
11009 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
11010 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
11011 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
11012 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
11013 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
11014 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
11015 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
11016 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
11017 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
11018 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
11019 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
11020 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
11021 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
11022 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
11023 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
11024 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
11025 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
11026 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
11027 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
11028 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
11029 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
11030 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
11031 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
11032 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
11033 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
11034 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
11035 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
11036 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
11037 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
11038 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
11039 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
11040 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
11041 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
11042 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
11043 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
11044 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
11045 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
11046 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
11047 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
11048 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
11049 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
11050 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
11051 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
11052 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
11053 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
11054 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
11055 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
11056 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
11057 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
11058 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
11059 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
11060 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
11061 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
11062 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
11063 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
11064 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
11065 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
11066 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
11067 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
11068 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
11069 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
11070 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
11071 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
11072 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
11073 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
11074 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
11075 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
11076 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
11077 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
11078 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
11079 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
11080 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
11081 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
11082 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
11083 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
11084 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
11085 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
11086 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
11087 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
11088 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
11089 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
11090 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
11091 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
11092 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
11093 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
11094 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
11095 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
11096 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
11097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
11098 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
11099 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
11100 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
11101 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
11102 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
11103 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
11104 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
11105 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
11106 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
11107 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
11108 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
11109 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
11110 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
11111 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
11112 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
11113 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
11114 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
11115 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
11116 msgstr ""
11118 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
11119 msgid "Zoom drawing if window size changes"
11120 msgstr "만약 창 크기 가 바끼면 그림 확대"
11122 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
11123 msgid "Cursor coordinates"
11124 msgstr ""
11126 #. display the initial welcome message in the statusbar
11127 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
11128 msgid ""
11129 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
11130 "use selector (arrow) to move or transform them."
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
11134 #, c-format
11135 msgid ""
11136 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
11137 "closing?</span>\n"
11138 "\n"
11139 "If you close without saving, your changes will be discarded."
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
11143 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
11144 msgid "Close _without saving"
11145 msgstr ""
11147 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
11148 #, c-format
11149 msgid ""
11150 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
11151 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
11152 "\n"
11153 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
11157 msgid "_Save as SVG"
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
11161 msgid "tiny"
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:113
11165 msgid "small"
11166 msgstr ""
11168 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:115
11169 msgid "large"
11170 msgstr "크게"
11172 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
11173 msgid "huge"
11174 msgstr "아주 크게"
11176 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:131
11177 msgid "List"
11178 msgstr "목록"
11180 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:163
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Shape"
11183 msgstr "형태"
11185 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Tall"
11188 msgstr "제목"
11190 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:166
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Square"
11193 msgstr "소스"
11195 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:167
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Wide"
11198 msgstr "숨기기(_H)"
11200 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
11201 msgid "_Blend mode:"
11202 msgstr ""
11204 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
11205 #, fuzzy
11206 msgid "B_lur:"
11207 msgstr "파랑"
11209 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
11210 msgid "Proprietary"
11211 msgstr ""
11213 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Other"
11216 msgstr "미터"
11218 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
11219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Opacity, %"
11223 msgstr "불투명도"
11225 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Change blur"
11228 msgstr "속성 설정"
11230 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
11231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11232 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Change opacity"
11235 msgstr "주 투명도"
11237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
11238 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Fill:"
11241 msgstr "채움"
11243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
11244 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Stroke:"
11247 msgstr "상태:"
11249 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
11250 msgid "O:"
11251 msgstr "O:"
11253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
11254 msgid "N/A"
11255 msgstr "없음"
11257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
11258 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
11259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
11260 msgid "Nothing selected"
11261 msgstr "아무것도 선택 되지 않음"
11263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
11264 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
11265 #, fuzzy
11266 msgid "<i>None</i>"
11267 msgstr "<b>선</b>"
11269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11270 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11271 msgid "No fill"
11272 msgstr "채우지 않음"
11274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11275 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11276 msgid "No stroke"
11277 msgstr ""
11279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11280 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
11281 msgid "Pattern"
11282 msgstr "반복무늬"
11284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11285 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
11286 msgid "Pattern fill"
11287 msgstr "반복 무늬 채움"
11289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11290 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
11291 msgid "Pattern stroke"
11292 msgstr ""
11294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
11295 #, fuzzy
11296 msgid "<b>L</b>"
11297 msgstr "<b>L:</b>"
11299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11300 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11301 msgid "Linear gradient fill"
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11305 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11306 msgid "Linear gradient stroke"
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
11310 #, fuzzy
11311 msgid "<b>R</b>"
11312 msgstr "<b>H:</b>"
11314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11315 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11316 msgid "Radial gradient fill"
11317 msgstr ""
11319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11320 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11321 msgid "Radial gradient stroke"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11325 msgid "Different"
11326 msgstr "다름"
11328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11329 msgid "Different fills"
11330 msgstr "다른 채움"
11332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11333 msgid "Different strokes"
11334 msgstr ""
11336 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11337 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
11338 #, fuzzy
11339 msgid "<b>Unset</b>"
11340 msgstr "<b>선</b>"
11342 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11343 msgid "Flat color fill"
11344 msgstr ""
11346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11347 msgid "Flat color stroke"
11348 msgstr ""
11350 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11352 msgid "<b>a</b>"
11353 msgstr ""
11355 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11356 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11357 msgstr ""
11359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11360 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11361 msgstr ""
11363 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11365 msgid "<b>m</b>"
11366 msgstr ""
11368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11369 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11370 msgstr ""
11372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11373 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11374 msgstr ""
11376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11377 msgid "Edit fill..."
11378 msgstr ""
11380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11381 msgid "Edit stroke..."
11382 msgstr ""
11384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11385 msgid "Last set color"
11386 msgstr ""
11388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11389 msgid "Last selected color"
11390 msgstr ""
11392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11393 msgid "Invert"
11394 msgstr "반전"
11396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11397 msgid "White"
11398 msgstr "백색"
11400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11401 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
11402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
11403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11404 msgid "Black"
11405 msgstr "검정색"
11407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11408 msgid "Copy color"
11409 msgstr "색 복사"
11411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11412 msgid "Paste color"
11413 msgstr "색 붙이기"
11415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11416 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11417 msgid "Swap fill and stroke"
11418 msgstr ""
11420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11421 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
11422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
11423 msgid "Make fill opaque"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11427 msgid "Make stroke opaque"
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
11431 msgid "Remove"
11432 msgstr "제거"
11434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
11435 msgid "Apply last set color to fill"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
11439 msgid "Apply last set color to stroke"
11440 msgstr ""
11442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
11443 msgid "Apply last selected color to fill"
11444 msgstr ""
11446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
11447 msgid "Apply last selected color to stroke"
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Invert fill"
11453 msgstr "반전"
11455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Invert stroke"
11458 msgstr "반전"
11460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
11461 #, fuzzy
11462 msgid "White fill"
11463 msgstr "백색"
11465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
11466 msgid "White stroke"
11467 msgstr ""
11469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Black fill"
11472 msgstr "검정색"
11474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11475 msgid "Black stroke"
11476 msgstr ""
11478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Paste fill"
11481 msgstr "반복 무늬 채움"
11483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Paste stroke"
11486 msgstr "불이기 종류(_S)"
11488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Change stroke width"
11491 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
11493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11494 msgid ", drag to adjust"
11495 msgstr ""
11497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11498 #, c-format
11499 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11500 msgstr ""
11502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11503 msgid " (averaged)"
11504 msgstr ""
11506 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11507 msgid "0 (transparent)"
11508 msgstr ""
11510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11511 msgid "100% (opaque)"
11512 msgstr ""
11514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Adjust saturation"
11517 msgstr "채도"
11519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11520 #, c-format
11521 msgid ""
11522 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11523 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Adjust lightness"
11529 msgstr "명도"
11531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11532 #, c-format
11533 msgid ""
11534 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11535 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11539 msgid "Adjust hue"
11540 msgstr ""
11542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11543 #, c-format
11544 msgid ""
11545 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11546 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11547 msgstr ""
11549 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11550 msgid "P_age size:"
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11554 msgid "Page orientation:"
11555 msgstr ""
11557 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11558 msgid "_Landscape"
11559 msgstr ""
11561 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11562 msgid "_Portrait"
11563 msgstr ""
11565 #. ## Set up custom size frame
11566 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11567 msgid "Custom size"
11568 msgstr ""
11570 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11571 msgid "_Fit page to selection"
11572 msgstr ""
11574 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11575 msgid ""
11576 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11577 "is no selection"
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11581 msgid "U_nits:"
11582 msgstr ""
11584 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11585 msgid "Width of paper"
11586 msgstr ""
11588 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11589 msgid "_Height:"
11590 msgstr ""
11592 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11593 msgid "Height of paper"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Set page size"
11599 msgstr "도트 크기"
11601 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
11602 msgid "L Gradient"
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
11606 msgid "R Gradient"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
11610 #, c-format
11611 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
11615 #, c-format
11616 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
11620 #, c-format
11621 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11622 msgstr ""
11624 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
11625 #, c-format
11626 msgid "O:%.3g"
11627 msgstr ""
11629 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
11630 #, c-format
11631 msgid "O:.%d"
11632 msgstr ""
11634 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
11635 #, c-format
11636 msgid "Opacity: %.3g"
11637 msgstr ""
11639 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Reset"
11642 msgstr " 리셋(_e) "
11644 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
11645 msgid ""
11646 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
11647 "random numbers."
11648 msgstr ""
11650 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Vector"
11653 msgstr "선택자"
11655 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
11656 msgid "Bitmap"
11657 msgstr ""
11659 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Backend"
11662 msgstr "파랑"
11664 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
11665 msgid "Bitmap options"
11666 msgstr ""
11668 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
11669 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
11670 msgstr ""
11672 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
11673 #, fuzzy
11674 msgid ""
11675 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
11676 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
11677 "will not be correctly rendered."
11678 msgstr ""
11679 "PDF 백터 요소 사용. 이미지가 자유롭게 축소 확대 할수 있으면서 크기는 될것이지"
11680 "만 패턴은 없어질것임."
11682 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
11683 #, fuzzy
11684 msgid ""
11685 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
11686 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
11687 "will be rendered exactly as displayed."
11688 msgstr ""
11689 "PDF 백터 요소 사용. 이미지가 자유롭게 축소 확대 할수 있으면서 크기는 될것이지"
11690 "만 패턴은 없어질것임."
11692 #: ../src/vanishing-point.cpp:135
11693 msgid "Split vanishing points"
11694 msgstr ""
11696 #: ../src/vanishing-point.cpp:181
11697 msgid "Merge vanishing points"
11698 msgstr ""
11700 #: ../src/vanishing-point.cpp:252
11701 msgid "3D box: Move vanishing point"
11702 msgstr ""
11704 #: ../src/vanishing-point.cpp:351
11705 #, c-format
11706 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
11707 msgid_plural ""
11708 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
11709 "b> to separate selected box(es)"
11710 msgstr[0] ""
11711 msgstr[1] ""
11713 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
11714 #. but currently we update the status message anyway
11715 #: ../src/vanishing-point.cpp:358
11716 #, c-format
11717 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
11718 msgid_plural ""
11719 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
11720 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
11721 msgstr[0] ""
11722 msgstr[1] ""
11724 #: ../src/vanishing-point.cpp:366
11725 #, c-format
11726 msgid ""
11727 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
11728 msgid_plural ""
11729 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
11730 "(es)"
11731 msgstr[0] ""
11732 msgstr[1] ""
11734 #: ../src/verbs.cpp:1116
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Switch to next layer"
11737 msgstr "이름바뀐 레이어"
11739 #: ../src/verbs.cpp:1117
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Switched to next layer."
11742 msgstr "이름바뀐 레이어"
11744 #: ../src/verbs.cpp:1119
11745 msgid "Cannot go past last layer."
11746 msgstr ""
11748 #: ../src/verbs.cpp:1128
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Switch to previous layer"
11751 msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
11753 #: ../src/verbs.cpp:1129
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Switched to previous layer."
11756 msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
11758 #: ../src/verbs.cpp:1131
11759 msgid "Cannot go before first layer."
11760 msgstr ""
11762 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11763 msgid "No current layer."
11764 msgstr ""
11766 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11767 #, c-format
11768 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/verbs.cpp:1178
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Layer to top"
11774 msgstr "노드 올리기"
11776 #: ../src/verbs.cpp:1182
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Raise layer"
11779 msgstr "레이어 이름변경"
11781 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11782 #, c-format
11783 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/verbs.cpp:1186
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Layer to bottom"
11789 msgstr "노드 올리기"
11791 #: ../src/verbs.cpp:1190
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Lower layer"
11794 msgstr "노드를 아래도"
11796 #: ../src/verbs.cpp:1199
11797 msgid "Cannot move layer any further."
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/verbs.cpp:1227
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Delete layer"
11803 msgstr "삭제(_D)"
11805 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11806 #: ../src/verbs.cpp:1230
11807 msgid "Deleted layer."
11808 msgstr ""
11810 #: ../src/verbs.cpp:1312
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Flip horizontally"
11813 msgstr "수평(_H)"
11815 #: ../src/verbs.cpp:1327
11816 msgid "Flip vertically"
11817 msgstr ""
11819 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11820 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11821 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11822 #: ../src/verbs.cpp:1791
11823 msgid "tutorial-basic.svg"
11824 msgstr "tutorial-basic.svg"
11826 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11827 #: ../src/verbs.cpp:1795
11828 msgid "tutorial-shapes.svg"
11829 msgstr "tutorial-shapes.svg"
11831 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11832 #: ../src/verbs.cpp:1799
11833 msgid "tutorial-advanced.svg"
11834 msgstr "tutorial-advanced.svg"
11836 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11837 #: ../src/verbs.cpp:1803
11838 msgid "tutorial-tracing.svg"
11839 msgstr "tutorial-tracing.svg"
11841 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11842 #: ../src/verbs.cpp:1807
11843 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11844 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
11846 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11847 #: ../src/verbs.cpp:1811
11848 msgid "tutorial-elements.svg"
11849 msgstr "tutorial-elements.svg"
11851 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11852 #: ../src/verbs.cpp:1815
11853 msgid "tutorial-tips.svg"
11854 msgstr "tutorial-tips.svg"
11856 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11859 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
11861 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Unlock all objects in all layers"
11864 msgstr "모든 레이어 선택"
11866 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11869 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
11871 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Unhide all objects in all layers"
11874 msgstr "모든 레이어 선택"
11876 #: ../src/verbs.cpp:2119
11877 msgid "Does nothing"
11878 msgstr "아무 작업도 하지 않음"
11880 #: ../src/verbs.cpp:2122
11881 msgid "Create new document from the default template"
11882 msgstr "기본 템플릿 바탕으로 새로운 문서를 생성"
11884 #: ../src/verbs.cpp:2124
11885 msgid "_Open..."
11886 msgstr "열기(_O).."
11888 #: ../src/verbs.cpp:2125
11889 msgid "Open an existing document"
11890 msgstr "기존 문서 열기"
11892 #: ../src/verbs.cpp:2126
11893 msgid "Re_vert"
11894 msgstr "되돌리기(_v)"
11896 #: ../src/verbs.cpp:2127
11897 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11898 msgstr "마지막 저장한 문서로 되돌리기 (변경 작업등 을 잃어 버립니다)"
11900 #: ../src/verbs.cpp:2128
11901 msgid "_Save"
11902 msgstr "저장(_S)"
11904 #: ../src/verbs.cpp:2128
11905 msgid "Save document"
11906 msgstr "문서 저장"
11908 #: ../src/verbs.cpp:2130
11909 msgid "Save _As..."
11910 msgstr "다른이름으로 저장..."
11912 #: ../src/verbs.cpp:2131
11913 msgid "Save document under a new name"
11914 msgstr "새로운 이름으로 문서 저장"
11916 #: ../src/verbs.cpp:2132
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Save a Cop_y..."
11919 msgstr "다른이름으로 저장..."
11921 #: ../src/verbs.cpp:2133
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11924 msgstr "새로운 이름으로 문서 저장"
11926 #: ../src/verbs.cpp:2134
11927 msgid "_Print..."
11928 msgstr "출력(_P)..."
11930 #: ../src/verbs.cpp:2134
11931 msgid "Print document"
11932 msgstr "문서 출력"
11934 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11935 #: ../src/verbs.cpp:2137
11936 msgid "Vac_uum Defs"
11937 msgstr "연계성 청소"
11939 #: ../src/verbs.cpp:2137
11940 msgid ""
11941 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11942 "defs&gt; of the document"
11943 msgstr ""
11945 #: ../src/verbs.cpp:2139
11946 msgid "Print Previe_w"
11947 msgstr ""
11949 #: ../src/verbs.cpp:2140
11950 msgid "Preview document printout"
11951 msgstr ""
11953 #: ../src/verbs.cpp:2141
11954 msgid "_Import..."
11955 msgstr "불러오기(_I)..."
11957 #: ../src/verbs.cpp:2142
11958 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11959 msgstr "비트맵 이미지나 SVG 이미지를 이 문서로 불러오기"
11961 #: ../src/verbs.cpp:2143
11962 msgid "_Export Bitmap..."
11963 msgstr "비트맵 으로 내보내기(_E)..."
11965 #: ../src/verbs.cpp:2144
11966 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11967 msgstr "이 문서나 선택 영역을 비트맵으로 내보내기"
11969 #: ../src/verbs.cpp:2145
11970 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/verbs.cpp:2146
11974 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11975 msgstr ""
11977 #: ../src/verbs.cpp:2146
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11980 msgstr "이 문서나 선택 영역을 비트맵으로 내보내기"
11982 #: ../src/verbs.cpp:2147
11983 msgid "N_ext Window"
11984 msgstr "다음 창(_e)"
11986 #: ../src/verbs.cpp:2148
11987 msgid "Switch to the next document window"
11988 msgstr "다음 문서 창으로 전환하기"
11990 #: ../src/verbs.cpp:2149
11991 msgid "P_revious Window"
11992 msgstr "이전 창(_r)"
11994 #: ../src/verbs.cpp:2150
11995 msgid "Switch to the previous document window"
11996 msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
11998 #: ../src/verbs.cpp:2151
11999 msgid "_Close"
12000 msgstr "닫기(_C)"
12002 #: ../src/verbs.cpp:2152
12003 msgid "Close this document window"
12004 msgstr "이 문서창을 닫기"
12006 #: ../src/verbs.cpp:2153
12007 msgid "_Quit"
12008 msgstr "종료(_Q)"
12010 #: ../src/verbs.cpp:2153
12011 msgid "Quit Inkscape"
12012 msgstr "잉크스케이프 종료"
12014 #: ../src/verbs.cpp:2156
12015 msgid "Undo last action"
12016 msgstr "마지막 작업을 되돌림"
12018 #: ../src/verbs.cpp:2159
12019 msgid "Do again the last undone action"
12020 msgstr "마지막 되돌리기 한 것을 원래도 돌리기"
12022 #: ../src/verbs.cpp:2160
12023 msgid "Cu_t"
12024 msgstr "잘라내기(_t)"
12026 #: ../src/verbs.cpp:2161
12027 msgid "Cut selection to clipboard"
12028 msgstr "선택된부분을 잘라서 클립보드에 보관"
12030 #: ../src/verbs.cpp:2162
12031 msgid "_Copy"
12032 msgstr "복사(_C)"
12034 #: ../src/verbs.cpp:2163
12035 msgid "Copy selection to clipboard"
12036 msgstr "선택부분을 복사해서 클립보드로 보관"
12038 #: ../src/verbs.cpp:2164
12039 msgid "_Paste"
12040 msgstr "붙이기(_P)"
12042 #: ../src/verbs.cpp:2165
12043 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
12044 msgstr "클립보드에서 마우스 포인트가 있는곳에 객채를 붙이기, 또는 문자 붙이기"
12046 #: ../src/verbs.cpp:2166
12047 msgid "Paste _Style"
12048 msgstr "불이기 종류(_S)"
12050 #: ../src/verbs.cpp:2167
12051 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/verbs.cpp:2169
12055 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
12056 msgstr ""
12058 #: ../src/verbs.cpp:2170
12059 msgid "Paste _Width"
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/verbs.cpp:2171
12063 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
12064 msgstr ""
12066 #: ../src/verbs.cpp:2172
12067 msgid "Paste _Height"
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/verbs.cpp:2173
12071 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
12072 msgstr ""
12074 #: ../src/verbs.cpp:2174
12075 msgid "Paste Size Separately"
12076 msgstr ""
12078 #: ../src/verbs.cpp:2175
12079 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
12080 msgstr ""
12082 #: ../src/verbs.cpp:2176
12083 msgid "Paste Width Separately"
12084 msgstr ""
12086 #: ../src/verbs.cpp:2177
12087 msgid ""
12088 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
12089 "object"
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/verbs.cpp:2178
12093 msgid "Paste Height Separately"
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/verbs.cpp:2179
12097 msgid ""
12098 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
12099 "object"
12100 msgstr ""
12102 #: ../src/verbs.cpp:2180
12103 msgid "Paste _In Place"
12104 msgstr ""
12106 #: ../src/verbs.cpp:2181
12107 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
12108 msgstr ""
12110 #: ../src/verbs.cpp:2182
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Paste Path _Effect"
12113 msgstr "불이기 종류(_S)"
12115 #: ../src/verbs.cpp:2183
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
12118 msgstr "캔버스를 현재 선택 크기로 조정"
12120 #: ../src/verbs.cpp:2184
12121 msgid "_Delete"
12122 msgstr "삭제(_D)"
12124 #: ../src/verbs.cpp:2185
12125 msgid "Delete selection"
12126 msgstr "선택부분 지우기"
12128 #: ../src/verbs.cpp:2186
12129 msgid "Duplic_ate"
12130 msgstr "복사본 만들기(_a)"
12132 #: ../src/verbs.cpp:2187
12133 msgid "Duplicate selected objects"
12134 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
12136 #: ../src/verbs.cpp:2188
12137 msgid "Create Clo_ne"
12138 msgstr ""
12140 #: ../src/verbs.cpp:2189
12141 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
12142 msgstr ""
12144 #: ../src/verbs.cpp:2190
12145 msgid "Unlin_k Clone"
12146 msgstr ""
12148 #: ../src/verbs.cpp:2191
12149 msgid ""
12150 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
12151 "object"
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/verbs.cpp:2192
12155 msgid "Select _Original"
12156 msgstr ""
12158 #: ../src/verbs.cpp:2193
12159 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
12160 msgstr ""
12162 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
12163 #: ../src/verbs.cpp:2195
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Objects to _Marker"
12166 msgstr "점선 유형"
12168 #: ../src/verbs.cpp:2196
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Convert selection to a line marker"
12171 msgstr "선택된부분을 잘라서 클립보드에 보관"
12173 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
12174 #: ../src/verbs.cpp:2198
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Objects to Gu_ides"
12177 msgstr "점선 유형"
12179 #: ../src/verbs.cpp:2199
12180 msgid ""
12181 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
12182 "edges"
12183 msgstr ""
12185 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
12186 #: ../src/verbs.cpp:2201
12187 msgid "Objects to Patter_n"
12188 msgstr ""
12190 #: ../src/verbs.cpp:2202
12191 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
12192 msgstr ""
12194 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
12195 #: ../src/verbs.cpp:2204
12196 msgid "Pattern to _Objects"
12197 msgstr ""
12199 #: ../src/verbs.cpp:2205
12200 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
12201 msgstr ""
12203 #: ../src/verbs.cpp:2206
12204 msgid "Clea_r All"
12205 msgstr ""
12207 #: ../src/verbs.cpp:2207
12208 msgid "Delete all objects from document"
12209 msgstr ""
12211 #: ../src/verbs.cpp:2208
12212 msgid "Select Al_l"
12213 msgstr ""
12215 #: ../src/verbs.cpp:2209
12216 msgid "Select all objects or all nodes"
12217 msgstr ""
12219 #: ../src/verbs.cpp:2210
12220 msgid "Select All in All La_yers"
12221 msgstr ""
12223 #: ../src/verbs.cpp:2211
12224 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
12225 msgstr ""
12227 #: ../src/verbs.cpp:2212
12228 msgid "In_vert Selection"
12229 msgstr ""
12231 #: ../src/verbs.cpp:2213
12232 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
12233 msgstr ""
12235 #: ../src/verbs.cpp:2214
12236 msgid "Invert in All Layers"
12237 msgstr ""
12239 #: ../src/verbs.cpp:2215
12240 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/verbs.cpp:2216
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Select Next"
12246 msgstr "노드 삭제"
12248 #: ../src/verbs.cpp:2217
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Select next object or node"
12251 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
12253 #: ../src/verbs.cpp:2218
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Select Previous"
12256 msgstr "선택"
12258 #: ../src/verbs.cpp:2219
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Select previous object or node"
12261 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
12263 #: ../src/verbs.cpp:2220
12264 msgid "D_eselect"
12265 msgstr ""
12267 #: ../src/verbs.cpp:2221
12268 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
12269 msgstr ""
12271 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Next Path Effect Parameter"
12274 msgstr "불이기 종류(_S)"
12276 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
12277 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
12278 msgstr ""
12280 #. Selection
12281 #: ../src/verbs.cpp:2226
12282 msgid "Raise to _Top"
12283 msgstr ""
12285 #: ../src/verbs.cpp:2227
12286 msgid "Raise selection to top"
12287 msgstr ""
12289 #: ../src/verbs.cpp:2228
12290 msgid "Lower to _Bottom"
12291 msgstr ""
12293 #: ../src/verbs.cpp:2229
12294 msgid "Lower selection to bottom"
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/verbs.cpp:2230
12298 msgid "_Raise"
12299 msgstr ""
12301 #: ../src/verbs.cpp:2231
12302 msgid "Raise selection one step"
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/verbs.cpp:2232
12306 msgid "_Lower"
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/verbs.cpp:2233
12310 msgid "Lower selection one step"
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/verbs.cpp:2234
12314 msgid "_Group"
12315 msgstr ""
12317 #: ../src/verbs.cpp:2235
12318 msgid "Group selected objects"
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/verbs.cpp:2237
12322 msgid "Ungroup selected groups"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/verbs.cpp:2239
12326 msgid "_Put on Path"
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/verbs.cpp:2241
12330 msgid "_Remove from Path"
12331 msgstr ""
12333 #: ../src/verbs.cpp:2243
12334 msgid "Remove Manual _Kerns"
12335 msgstr ""
12337 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12338 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12339 #: ../src/verbs.cpp:2246
12340 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12341 msgstr ""
12343 #: ../src/verbs.cpp:2248
12344 msgid "_Union"
12345 msgstr ""
12347 #: ../src/verbs.cpp:2249
12348 msgid "Create union of selected paths"
12349 msgstr ""
12351 #: ../src/verbs.cpp:2250
12352 msgid "_Intersection"
12353 msgstr ""
12355 #: ../src/verbs.cpp:2251
12356 msgid "Create intersection of selected paths"
12357 msgstr ""
12359 #: ../src/verbs.cpp:2252
12360 msgid "_Difference"
12361 msgstr ""
12363 #: ../src/verbs.cpp:2253
12364 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12365 msgstr ""
12367 #: ../src/verbs.cpp:2254
12368 msgid "E_xclusion"
12369 msgstr ""
12371 #: ../src/verbs.cpp:2255
12372 msgid ""
12373 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12374 "path)"
12375 msgstr ""
12377 #: ../src/verbs.cpp:2256
12378 msgid "Di_vision"
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/verbs.cpp:2257
12382 msgid "Cut the bottom path into pieces"
12383 msgstr ""
12385 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12386 #. Advanced tutorial for more info
12387 #: ../src/verbs.cpp:2260
12388 msgid "Cut _Path"
12389 msgstr ""
12391 #: ../src/verbs.cpp:2261
12392 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12393 msgstr ""
12395 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
12396 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12397 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12398 #: ../src/verbs.cpp:2265
12399 msgid "Outs_et"
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/verbs.cpp:2266
12403 msgid "Outset selected paths"
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/verbs.cpp:2268
12407 msgid "O_utset Path by 1 px"
12408 msgstr ""
12410 #: ../src/verbs.cpp:2269
12411 msgid "Outset selected paths by 1 px"
12412 msgstr ""
12414 #: ../src/verbs.cpp:2271
12415 msgid "O_utset Path by 10 px"
12416 msgstr ""
12418 #: ../src/verbs.cpp:2272
12419 msgid "Outset selected paths by 10 px"
12420 msgstr ""
12422 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
12423 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12424 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12425 #: ../src/verbs.cpp:2276
12426 msgid "I_nset"
12427 msgstr ""
12429 #: ../src/verbs.cpp:2277
12430 msgid "Inset selected paths"
12431 msgstr ""
12433 #: ../src/verbs.cpp:2279
12434 msgid "I_nset Path by 1 px"
12435 msgstr ""
12437 #: ../src/verbs.cpp:2280
12438 msgid "Inset selected paths by 1 px"
12439 msgstr ""
12441 #: ../src/verbs.cpp:2282
12442 msgid "I_nset Path by 10 px"
12443 msgstr ""
12445 #: ../src/verbs.cpp:2283
12446 msgid "Inset selected paths by 10 px"
12447 msgstr ""
12449 #: ../src/verbs.cpp:2285
12450 msgid "D_ynamic Offset"
12451 msgstr ""
12453 #: ../src/verbs.cpp:2285
12454 msgid "Create a dynamic offset object"
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/verbs.cpp:2287
12458 msgid "_Linked Offset"
12459 msgstr ""
12461 #: ../src/verbs.cpp:2288
12462 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
12463 msgstr ""
12465 #: ../src/verbs.cpp:2290
12466 msgid "_Stroke to Path"
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/verbs.cpp:2291
12470 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
12471 msgstr ""
12473 #: ../src/verbs.cpp:2292
12474 msgid "Si_mplify"
12475 msgstr "단순화(_m)"
12477 #: ../src/verbs.cpp:2293
12478 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
12479 msgstr "선택된 곡선을 단순화(추가 노드삭제)"
12481 #: ../src/verbs.cpp:2294
12482 msgid "_Reverse"
12483 msgstr "되돌리기(_R)"
12485 #: ../src/verbs.cpp:2295
12486 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
12487 msgstr "선택된 경로의 방향을 바꾸기(플림 마크에 유용)"
12489 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12490 #: ../src/verbs.cpp:2297
12491 msgid "_Trace Bitmap..."
12492 msgstr "비트맴 따오기(_T)..."
12494 #: ../src/verbs.cpp:2298
12495 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
12496 msgstr "비트맴 이미지 따올때 하나 또는 여러 곡선으로 생성하기"
12498 #: ../src/verbs.cpp:2299
12499 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12500 msgstr "비트맵 복사본 만들기(_M)"
12502 #: ../src/verbs.cpp:2300
12503 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12504 msgstr ""
12506 #: ../src/verbs.cpp:2301
12507 msgid "_Combine"
12508 msgstr "합치기(_C)"
12510 #: ../src/verbs.cpp:2302
12511 msgid "Combine several paths into one"
12512 msgstr ""
12514 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12515 #. Advanced tutorial for more info
12516 #: ../src/verbs.cpp:2305
12517 msgid "Break _Apart"
12518 msgstr ""
12520 #: ../src/verbs.cpp:2306
12521 msgid "Break selected paths into subpaths"
12522 msgstr ""
12524 #: ../src/verbs.cpp:2307
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Rows and Columns..."
12527 msgstr "줄, 열: "
12529 #: ../src/verbs.cpp:2308
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Arrange selected objects in a table"
12532 msgstr "선택한 객체 배분"
12534 #. Layer
12535 #: ../src/verbs.cpp:2310
12536 msgid "_Add Layer..."
12537 msgstr "레이어 추가(_A)..."
12539 #: ../src/verbs.cpp:2311
12540 msgid "Create a new layer"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/verbs.cpp:2312
12544 msgid "Re_name Layer..."
12545 msgstr ""
12547 #: ../src/verbs.cpp:2313
12548 msgid "Rename the current layer"
12549 msgstr ""
12551 #: ../src/verbs.cpp:2314
12552 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12553 msgstr ""
12555 #: ../src/verbs.cpp:2315
12556 msgid "Switch to the layer above the current"
12557 msgstr ""
12559 #: ../src/verbs.cpp:2316
12560 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12561 msgstr ""
12563 #: ../src/verbs.cpp:2317
12564 msgid "Switch to the layer below the current"
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/verbs.cpp:2318
12568 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/verbs.cpp:2319
12572 msgid "Move selection to the layer above the current"
12573 msgstr ""
12575 #: ../src/verbs.cpp:2320
12576 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12577 msgstr ""
12579 #: ../src/verbs.cpp:2321
12580 msgid "Move selection to the layer below the current"
12581 msgstr ""
12583 #: ../src/verbs.cpp:2322
12584 msgid "Layer to _Top"
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/verbs.cpp:2323
12588 msgid "Raise the current layer to the top"
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/verbs.cpp:2324
12592 msgid "Layer to _Bottom"
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/verbs.cpp:2325
12596 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/verbs.cpp:2326
12600 msgid "_Raise Layer"
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/verbs.cpp:2327
12604 msgid "Raise the current layer"
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/verbs.cpp:2328
12608 msgid "_Lower Layer"
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/verbs.cpp:2329
12612 msgid "Lower the current layer"
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/verbs.cpp:2330
12616 msgid "_Delete Current Layer"
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/verbs.cpp:2331
12620 msgid "Delete the current layer"
12621 msgstr ""
12623 #. Object
12624 #: ../src/verbs.cpp:2334
12625 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12626 msgstr ""
12628 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12629 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12630 #: ../src/verbs.cpp:2337
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12633 msgstr "시계방향으로 회전"
12635 #: ../src/verbs.cpp:2338
12636 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12637 msgstr ""
12639 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12640 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12641 #: ../src/verbs.cpp:2341
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12644 msgstr "시계방향으로 회전"
12646 #: ../src/verbs.cpp:2342
12647 msgid "Remove _Transformations"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/verbs.cpp:2343
12651 msgid "Remove transformations from object"
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/verbs.cpp:2344
12655 msgid "_Object to Path"
12656 msgstr ""
12658 #: ../src/verbs.cpp:2345
12659 msgid "Convert selected object to path"
12660 msgstr ""
12662 #: ../src/verbs.cpp:2346
12663 msgid "_Flow into Frame"
12664 msgstr ""
12666 #: ../src/verbs.cpp:2347
12667 msgid ""
12668 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12669 "frame object"
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/verbs.cpp:2348
12673 msgid "_Unflow"
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/verbs.cpp:2349
12677 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/verbs.cpp:2350
12681 msgid "_Convert to Text"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/verbs.cpp:2351
12685 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/verbs.cpp:2353
12689 msgid "Flip _Horizontal"
12690 msgstr ""
12692 #: ../src/verbs.cpp:2353
12693 msgid "Flip selected objects horizontally"
12694 msgstr ""
12696 #: ../src/verbs.cpp:2356
12697 msgid "Flip _Vertical"
12698 msgstr ""
12700 #: ../src/verbs.cpp:2356
12701 msgid "Flip selected objects vertically"
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/verbs.cpp:2359
12705 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12709 msgid "_Release"
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/verbs.cpp:2361
12713 msgid "Remove mask from selection"
12714 msgstr ""
12716 #: ../src/verbs.cpp:2363
12717 msgid ""
12718 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/verbs.cpp:2365
12722 msgid "Remove clipping path from selection"
12723 msgstr ""
12725 #. Tools
12726 #: ../src/verbs.cpp:2368
12727 msgid "Select"
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/verbs.cpp:2369
12731 msgid "Select and transform objects"
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/verbs.cpp:2370
12735 msgid "Node Edit"
12736 msgstr ""
12738 #: ../src/verbs.cpp:2371
12739 msgid "Edit paths by nodes"
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/verbs.cpp:2373
12743 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/verbs.cpp:2375
12747 msgid "Create rectangles and squares"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/verbs.cpp:2377
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Create 3D boxes"
12753 msgstr "중심선"
12755 #: ../src/verbs.cpp:2379
12756 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12757 msgstr ""
12759 #: ../src/verbs.cpp:2381
12760 msgid "Create stars and polygons"
12761 msgstr ""
12763 #: ../src/verbs.cpp:2383
12764 msgid "Create spirals"
12765 msgstr ""
12767 #: ../src/verbs.cpp:2385
12768 msgid "Draw freehand lines"
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/verbs.cpp:2387
12772 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/verbs.cpp:2389
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12778 msgstr "중심선"
12780 #: ../src/verbs.cpp:2391
12781 msgid "Create and edit text objects"
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/verbs.cpp:2393
12785 msgid "Create and edit gradients"
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/verbs.cpp:2395
12789 msgid "Zoom in or out"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/verbs.cpp:2397
12793 msgid "Pick colors from image"
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/verbs.cpp:2399
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Create diagram connectors"
12799 msgstr "새 연결자 생성"
12801 #: ../src/verbs.cpp:2401
12802 msgid "Fill bounded areas"
12803 msgstr ""
12805 #. Tool prefs
12806 #: ../src/verbs.cpp:2404
12807 msgid "Selector Preferences"
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/verbs.cpp:2405
12811 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12812 msgstr ""
12814 #: ../src/verbs.cpp:2406
12815 msgid "Node Tool Preferences"
12816 msgstr ""
12818 #: ../src/verbs.cpp:2407
12819 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/verbs.cpp:2408
12823 msgid "Tweak Tool Preferences"
12824 msgstr ""
12826 #: ../src/verbs.cpp:2409
12827 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/verbs.cpp:2410
12831 msgid "Rectangle Preferences"
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/verbs.cpp:2411
12835 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/verbs.cpp:2412
12839 msgid "3D Box Preferences"
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/verbs.cpp:2413
12843 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/verbs.cpp:2414
12847 msgid "Ellipse Preferences"
12848 msgstr ""
12850 #: ../src/verbs.cpp:2415
12851 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/verbs.cpp:2416
12855 msgid "Star Preferences"
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/verbs.cpp:2417
12859 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/verbs.cpp:2418
12863 msgid "Spiral Preferences"
12864 msgstr ""
12866 #: ../src/verbs.cpp:2419
12867 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12868 msgstr ""
12870 #: ../src/verbs.cpp:2420
12871 msgid "Pencil Preferences"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/verbs.cpp:2421
12875 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/verbs.cpp:2422
12879 msgid "Pen Preferences"
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/verbs.cpp:2423
12883 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/verbs.cpp:2424
12887 msgid "Calligraphic Preferences"
12888 msgstr ""
12890 #: ../src/verbs.cpp:2425
12891 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12892 msgstr ""
12894 #: ../src/verbs.cpp:2426
12895 msgid "Text Preferences"
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/verbs.cpp:2427
12899 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/verbs.cpp:2428
12903 msgid "Gradient Preferences"
12904 msgstr ""
12906 #: ../src/verbs.cpp:2429
12907 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/verbs.cpp:2430
12911 msgid "Zoom Preferences"
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/verbs.cpp:2431
12915 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/verbs.cpp:2432
12919 msgid "Dropper Preferences"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/verbs.cpp:2433
12923 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/verbs.cpp:2434
12927 msgid "Connector Preferences"
12928 msgstr ""
12930 #: ../src/verbs.cpp:2435
12931 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/verbs.cpp:2436
12935 msgid "Paint Bucket Preferences"
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/verbs.cpp:2437
12939 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12940 msgstr ""
12942 #. Zoom/View
12943 #: ../src/verbs.cpp:2440
12944 msgid "Zoom In"
12945 msgstr "확대해 보기"
12947 #: ../src/verbs.cpp:2440
12948 msgid "Zoom in"
12949 msgstr "확대해 보기"
12951 #: ../src/verbs.cpp:2441
12952 msgid "Zoom Out"
12953 msgstr "축소해 보기"
12955 #: ../src/verbs.cpp:2441
12956 msgid "Zoom out"
12957 msgstr "축소해 보기"
12959 #: ../src/verbs.cpp:2442
12960 msgid "_Rulers"
12961 msgstr "눈금 자(_R)"
12963 #: ../src/verbs.cpp:2442
12964 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12965 msgstr "캔버스에 자(눈금)을 보이거나 감추기"
12967 #: ../src/verbs.cpp:2443
12968 msgid "Scroll_bars"
12969 msgstr "스크롤 바(_b)"
12971 #: ../src/verbs.cpp:2443
12972 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12973 msgstr "캔버스 스크롤 바를 보이거나 감추기"
12975 #: ../src/verbs.cpp:2444
12976 msgid "_Grid"
12977 msgstr "격자(_G)"
12979 #: ../src/verbs.cpp:2444
12980 msgid "Show or hide the grid"
12981 msgstr "격자 보이거나 감추기"
12983 #: ../src/verbs.cpp:2445
12984 msgid "G_uides"
12985 msgstr "가이드(_u)"
12987 #: ../src/verbs.cpp:2445
12988 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/verbs.cpp:2447
12992 msgid "Nex_t Zoom"
12993 msgstr ""
12995 #: ../src/verbs.cpp:2447
12996 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/verbs.cpp:2449
13000 msgid "Pre_vious Zoom"
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/verbs.cpp:2449
13004 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
13005 msgstr ""
13007 #: ../src/verbs.cpp:2451
13008 msgid "Zoom 1:_1"
13009 msgstr ""
13011 #: ../src/verbs.cpp:2451
13012 msgid "Zoom to 1:1"
13013 msgstr "1:1 학대"
13015 #: ../src/verbs.cpp:2453
13016 msgid "Zoom 1:_2"
13017 msgstr ""
13019 #: ../src/verbs.cpp:2453
13020 msgid "Zoom to 1:2"
13021 msgstr "1:2 로 확대"
13023 #: ../src/verbs.cpp:2455
13024 msgid "_Zoom 2:1"
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/verbs.cpp:2455
13028 msgid "Zoom to 2:1"
13029 msgstr "2:1 로 확대"
13031 #: ../src/verbs.cpp:2458
13032 msgid "_Fullscreen"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/verbs.cpp:2458
13036 msgid "Stretch this document window to full screen"
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/verbs.cpp:2461
13040 msgid "Duplic_ate Window"
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/verbs.cpp:2461
13044 msgid "Open a new window with the same document"
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/verbs.cpp:2463
13048 msgid "_New View Preview"
13049 msgstr ""
13051 #: ../src/verbs.cpp:2464
13052 msgid "New View Preview"
13053 msgstr ""
13055 #. "view_new_preview"
13056 #: ../src/verbs.cpp:2466
13057 msgid "_Normal"
13058 msgstr ""
13060 #: ../src/verbs.cpp:2467
13061 msgid "Switch to normal display mode"
13062 msgstr ""
13064 #: ../src/verbs.cpp:2468
13065 msgid "_Outline"
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/verbs.cpp:2469
13069 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/verbs.cpp:2470
13073 #, fuzzy
13074 msgid "_Toggle"
13075 msgstr "각도(_n)"
13077 #: ../src/verbs.cpp:2471
13078 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/verbs.cpp:2473
13082 msgid "Color-managed view"
13083 msgstr ""
13085 #: ../src/verbs.cpp:2474
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
13088 msgstr "이 문서창을 닫기"
13090 #: ../src/verbs.cpp:2476
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Ico_n Preview..."
13093 msgstr "미리보기 없음"
13095 #: ../src/verbs.cpp:2477
13096 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/verbs.cpp:2479
13100 msgid "Zoom to fit page in window"
13101 msgstr ""
13103 #: ../src/verbs.cpp:2480
13104 msgid "Page _Width"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/verbs.cpp:2481
13108 msgid "Zoom to fit page width in window"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/verbs.cpp:2483
13112 msgid "Zoom to fit drawing in window"
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/verbs.cpp:2485
13116 msgid "Zoom to fit selection in window"
13117 msgstr "선택된 객체 전체 보기"
13119 #. Dialogs
13120 #: ../src/verbs.cpp:2488
13121 msgid "In_kscape Preferences..."
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/verbs.cpp:2489
13125 msgid "Edit global Inkscape preferences"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/verbs.cpp:2490
13129 msgid "_Document Properties..."
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/verbs.cpp:2491
13133 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/verbs.cpp:2492
13137 msgid "Document _Metadata..."
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/verbs.cpp:2493
13141 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/verbs.cpp:2494
13145 msgid "_Fill and Stroke..."
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/verbs.cpp:2495
13149 msgid ""
13150 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
13151 msgstr ""
13153 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
13154 #: ../src/verbs.cpp:2497
13155 msgid "S_watches..."
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/verbs.cpp:2498
13159 msgid "Select colors from a swatches palette"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/verbs.cpp:2499
13163 msgid "Transfor_m..."
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/verbs.cpp:2500
13167 msgid "Precisely control objects' transformations"
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/verbs.cpp:2501
13171 msgid "_Align and Distribute..."
13172 msgstr ""
13174 #: ../src/verbs.cpp:2502
13175 msgid "Align and distribute objects"
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/verbs.cpp:2503
13179 msgid "Undo _History..."
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/verbs.cpp:2504
13183 msgid "Undo History"
13184 msgstr ""
13186 #: ../src/verbs.cpp:2505
13187 msgid "_Text and Font..."
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/verbs.cpp:2506
13191 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/verbs.cpp:2507
13195 msgid "_XML Editor..."
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/verbs.cpp:2508
13199 msgid "View and edit the XML tree of the document"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/verbs.cpp:2509
13203 msgid "_Find..."
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/verbs.cpp:2510
13207 msgid "Find objects in document"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/verbs.cpp:2511
13211 msgid "_Messages..."
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/verbs.cpp:2512
13215 msgid "View debug messages"
13216 msgstr "디버그 메세지 보기"
13218 #: ../src/verbs.cpp:2513
13219 msgid "S_cripts..."
13220 msgstr ""
13222 #: ../src/verbs.cpp:2514
13223 msgid "Run scripts"
13224 msgstr ""
13226 #: ../src/verbs.cpp:2515
13227 msgid "Show/Hide D_ialogs"
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/verbs.cpp:2516
13231 msgid "Show or hide all open dialogs"
13232 msgstr ""
13234 #: ../src/verbs.cpp:2517
13235 msgid "Create Tiled Clones..."
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/verbs.cpp:2518
13239 msgid ""
13240 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13241 "scattering"
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/verbs.cpp:2519
13245 msgid "_Object Properties..."
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/verbs.cpp:2520
13249 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/verbs.cpp:2523
13253 msgid "_Instant Messaging..."
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/verbs.cpp:2523
13257 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/verbs.cpp:2525
13261 msgid "_Input Devices..."
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/verbs.cpp:2526
13265 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/verbs.cpp:2527
13269 msgid "_Extensions..."
13270 msgstr ""
13272 #: ../src/verbs.cpp:2528
13273 msgid "Query information about extensions"
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/verbs.cpp:2529
13277 msgid "Layer_s..."
13278 msgstr "레이어들(_s)..."
13280 #: ../src/verbs.cpp:2530
13281 msgid "View Layers"
13282 msgstr "레이어 보기"
13284 #: ../src/verbs.cpp:2531
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Path Effects..."
13287 msgstr "옵셋"
13289 #: ../src/verbs.cpp:2532
13290 msgid "Manage path effects"
13291 msgstr ""
13293 #: ../src/verbs.cpp:2533
13294 msgid "Filter Effects..."
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/verbs.cpp:2534
13298 msgid "Manage SVG filter effects"
13299 msgstr ""
13301 #. Help
13302 #: ../src/verbs.cpp:2537
13303 msgid "About E_xtensions"
13304 msgstr ""
13306 #: ../src/verbs.cpp:2538
13307 msgid "Information on Inkscape extensions"
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/verbs.cpp:2539
13311 msgid "About _Memory"
13312 msgstr "메모리에 대하여(_M)"
13314 #: ../src/verbs.cpp:2540
13315 msgid "Memory usage information"
13316 msgstr "메모리 사용량 정보"
13318 #: ../src/verbs.cpp:2541
13319 msgid "_About Inkscape"
13320 msgstr "잉크 스케이프에 대하여(_A)"
13322 #: ../src/verbs.cpp:2542
13323 msgid "Inkscape version, authors, license"
13324 msgstr "잉크스케이프 버전, 저자, 라이센스"
13326 #. "help_about"
13327 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13328 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13329 #. Tutorials
13330 #: ../src/verbs.cpp:2547
13331 msgid "Inkscape: _Basic"
13332 msgstr "잉크스케이프: 기본(_B)"
13334 #: ../src/verbs.cpp:2548
13335 msgid "Getting started with Inkscape"
13336 msgstr "잉크스케이프로 새로 시작"
13338 #. "tutorial_basic"
13339 #: ../src/verbs.cpp:2549
13340 msgid "Inkscape: _Shapes"
13341 msgstr "잉크스케이프: 모양(_S)"
13343 #: ../src/verbs.cpp:2550
13344 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13345 msgstr "형태를 만들고 수정하기 위해 모양툴 사용"
13347 #: ../src/verbs.cpp:2551
13348 msgid "Inkscape: _Advanced"
13349 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
13351 #: ../src/verbs.cpp:2552
13352 msgid "Advanced Inkscape topics"
13353 msgstr "고급 잉크스케이프 주제"
13355 #. "tutorial_advanced"
13356 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13357 #: ../src/verbs.cpp:2554
13358 msgid "Inkscape: T_racing"
13359 msgstr "잉크스케이프: 따오기(_r)"
13361 #: ../src/verbs.cpp:2555
13362 msgid "Using bitmap tracing"
13363 msgstr "비트맴 이미지 따오기 사용"
13365 #. "tutorial_tracing"
13366 #: ../src/verbs.cpp:2556
13367 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/verbs.cpp:2557
13371 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/verbs.cpp:2558
13375 msgid "_Elements of Design"
13376 msgstr "디자인 개체(_E)"
13378 #: ../src/verbs.cpp:2559
13379 msgid "Principles of design in the tutorial form"
13380 msgstr "튜터리얼에 있는 디자인 원리"
13382 #. "tutorial_design"
13383 #: ../src/verbs.cpp:2560
13384 msgid "_Tips and Tricks"
13385 msgstr "팁 과 트랙(_T)"
13387 #: ../src/verbs.cpp:2561
13388 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
13389 msgstr ""
13391 #. "tutorial_tips"
13392 #. Effect
13393 #: ../src/verbs.cpp:2564
13394 msgid "Previous Effect"
13395 msgstr "이전 효과"
13397 #: ../src/verbs.cpp:2565
13398 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
13399 msgstr "이전 설정 상태 그대로 마지막 효과 재 사용 "
13401 #: ../src/verbs.cpp:2566
13402 msgid "Previous Effect Settings..."
13403 msgstr "이전 효과 설정..."
13405 #: ../src/verbs.cpp:2567
13406 msgid "Repeat the last effect with new settings"
13407 msgstr "새로운 설정으로 마지막 효과 재 사용"
13409 #. Fit Page
13410 #: ../src/verbs.cpp:2570
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Fit Page to Selection"
13413 msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정"
13415 #: ../src/verbs.cpp:2571
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Fit the page to the current selection"
13418 msgstr "캔버스를 현재 선택 크기로 조정"
13420 #: ../src/verbs.cpp:2572
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Fit Page to Drawing"
13423 msgstr "캔버스를 그림 크기로 조정"
13425 #: ../src/verbs.cpp:2573
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Fit the page to the drawing"
13428 msgstr "캔버스를 그림 크리고 조정"
13430 #: ../src/verbs.cpp:2574
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13433 msgstr "캔버스를 선택영역이나 그림 크리고 조정"
13435 #: ../src/verbs.cpp:2575
13436 #, fuzzy
13437 msgid ""
13438 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
13439 msgstr ""
13440 "캔버스 크기를 현재 선택 영역이나,  만약 아무 선택을 하지 않았다면 그램 크기"
13441 "로 조정"
13443 #. LockAndHide
13444 #: ../src/verbs.cpp:2577
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Unlock All"
13447 msgstr "노드를 아래도"
13449 #: ../src/verbs.cpp:2579
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Unlock All in All Layers"
13452 msgstr "노드를 아래도"
13454 #: ../src/verbs.cpp:2581
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Unhide All"
13457 msgstr "레이어 이름변경"
13459 #: ../src/verbs.cpp:2583
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Unhide All in All Layers"
13462 msgstr "레이어 이름변경"
13464 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
13465 msgid "Dash pattern"
13466 msgstr "점선 유형"
13468 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
13469 msgid "Pattern offset"
13470 msgstr "간격띄우기 유형"
13472 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
13473 #, fuzzy, c-format
13474 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13475 msgstr "%s: %d - 잉크스케이프"
13477 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
13478 #, c-format
13479 msgid "%s: %d - Inkscape"
13480 msgstr "%s: %d - 잉크스케이프"
13482 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
13483 #, fuzzy, c-format
13484 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13485 msgstr "%s - 잉크스케이프"
13487 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
13488 #, c-format
13489 msgid "%s - Inkscape"
13490 msgstr "%s - 잉크스케이프"
13492 #. Family frame
13493 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13494 msgid "Font family"
13495 msgstr "글꼴 패밀리"
13497 #. Style frame
13498 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13499 msgid "Style"
13500 msgstr "스타일"
13502 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13503 msgid "Font size:"
13504 msgstr "글꼴 크기:"
13506 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13507 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13508 #. * some representative characters that users of your locale will be
13509 #. * interested in.
13510 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
13511 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13512 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13514 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13515 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13516 msgid "Edit..."
13517 msgstr "수정..."
13519 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13520 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13521 msgid ""
13522 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13523 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13524 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13525 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13529 msgid "reflected"
13530 msgstr ""
13532 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13533 msgid "direct"
13534 msgstr "직접"
13536 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13537 msgid "Repeat:"
13538 msgstr "반복:"
13540 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Assign gradient to object"
13543 msgstr "간격띄우기 유형"
13545 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13546 msgid "<small>No gradients</small>"
13547 msgstr ""
13549 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13550 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13551 msgstr ""
13553 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13554 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13555 msgstr ""
13557 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13558 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13559 msgstr ""
13561 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13562 msgid "Edit the stops of the gradient"
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
13566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865 ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
13567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231 ../src/widgets/toolbox.cpp:2845
13568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2868 ../src/widgets/toolbox.cpp:3735
13569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
13570 msgid "<b>New:</b>"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13574 msgid "Create linear gradient"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13578 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13582 msgid "on"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13586 msgid "Create gradient in the fill"
13587 msgstr ""
13589 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13590 msgid "Create gradient in the stroke"
13591 msgstr ""
13593 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13594 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13595 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
13596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202 ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
13597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847 ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
13598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 ../src/widgets/toolbox.cpp:3749
13599 msgid "<b>Change:</b>"
13600 msgstr ""
13602 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13603 msgid "No gradients in document"
13604 msgstr ""
13606 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13607 msgid "No gradient selected"
13608 msgstr ""
13610 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13611 msgid "No stops in gradient"
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13615 msgid "Change gradient stop offset"
13616 msgstr ""
13618 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13619 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13620 msgid "Add stop"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13624 msgid "Add another control stop to gradient"
13625 msgstr ""
13627 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13628 msgid "Delete stop"
13629 msgstr ""
13631 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13632 msgid "Delete current control stop from gradient"
13633 msgstr ""
13635 #. Label
13636 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13637 msgid "Offset:"
13638 msgstr ""
13640 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13641 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13642 msgid "Stop Color"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13646 msgid "Gradient editor"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13650 msgid "Change gradient stop color"
13651 msgstr ""
13653 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
13654 msgid "Toggle current layer visibility"
13655 msgstr ""
13657 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
13658 msgid "Lock or unlock current layer"
13659 msgstr ""
13661 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
13662 msgid "Current layer"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
13666 msgid "(root)"
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
13670 msgid "No paint"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
13674 msgid "Flat color"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
13678 msgid "Linear gradient"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
13682 msgid "Radial gradient"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
13686 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13687 msgstr ""
13689 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13690 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
13691 msgid ""
13692 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13693 "evenodd)"
13694 msgstr ""
13696 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13697 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
13698 msgid ""
13699 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
13703 msgid "No objects"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
13707 msgid "Multiple styles"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
13711 msgid "Paint is undefined"
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
13715 msgid ""
13716 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13717 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13718 "create a new pattern from selection."
13719 msgstr ""
13721 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Transform by toolbar"
13724 msgstr "이동"
13726 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13727 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13731 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13735 msgid ""
13736 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13737 "scaled."
13738 msgstr ""
13740 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13741 msgid ""
13742 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13743 "are scaled."
13744 msgstr ""
13746 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13747 msgid ""
13748 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13749 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13753 msgid ""
13754 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13755 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13759 msgid ""
13760 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13761 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13765 msgid ""
13766 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13767 "scaled, rotated, or skewed)."
13768 msgstr ""
13770 #. four spinbuttons
13771 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13772 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13773 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13774 msgid "select_toolbar|X position"
13775 msgstr ""
13777 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13778 msgid "select_toolbar|X"
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13782 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13783 msgstr ""
13785 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13786 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13787 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13788 msgid "select_toolbar|Y position"
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13792 msgid "select_toolbar|Y"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13796 msgid "Vertical coordinate of selection"
13797 msgstr ""
13799 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13800 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13801 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13802 msgid "select_toolbar|Width"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13806 msgid "select_toolbar|W"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13810 msgid "Width of selection"
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Lock width and height"
13816 msgstr "폭, 높이: "
13818 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13819 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13820 msgstr ""
13822 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13823 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13824 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13825 msgid "select_toolbar|Height"
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13829 msgid "select_toolbar|H"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13833 msgid "Height of selection"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Affect:"
13839 msgstr "옵셋"
13841 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Scale rounded corners"
13844 msgstr "노드 올리기"
13846 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Move gradients"
13849 msgstr "임의의 노드 관리"
13851 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Move patterns"
13854 msgstr "반복무늬"
13856 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
13857 msgid "CMS"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
13861 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
13862 msgid "_R"
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
13866 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
13867 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
13868 msgid "_G"
13869 msgstr "_G"
13871 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
13872 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
13873 msgid "_B"
13874 msgstr "_B"
13876 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
13877 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
13878 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
13879 msgid "_H"
13880 msgstr "_H"
13882 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
13883 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
13884 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
13885 msgid "_S"
13886 msgstr "_S"
13888 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
13889 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
13890 msgid "_L"
13891 msgstr "_L"
13893 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
13894 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
13895 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
13896 msgid "_C"
13897 msgstr "_C"
13899 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
13900 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
13901 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13902 msgid "_M"
13903 msgstr ""
13905 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
13906 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
13907 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13908 msgid "_Y"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
13912 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13913 msgid "_K"
13914 msgstr ""
13916 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Gray"
13919 msgstr "그룹"
13921 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
13922 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
13923 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13924 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13925 msgid "Cyan"
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
13929 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
13930 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13931 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13932 msgid "Magenta"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
13936 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
13937 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13938 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13939 msgid "Yellow"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
13943 msgid "Fix"
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
13947 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
13948 msgstr ""
13950 #. Label
13951 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
13952 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
13953 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
13954 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
13955 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13956 msgid "_A"
13957 msgstr "_A"
13959 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
13960 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
13961 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13962 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13963 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13964 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13965 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13966 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13967 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13968 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13969 msgid "Alpha (opacity)"
13970 msgstr "알파 (불투명도)"
13972 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13973 msgid "System"
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
13977 msgid "RGBA_:"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
13981 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13985 msgid "RGB"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13989 msgid "HSL"
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13993 msgid "CMYK"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13997 msgid "Unnamed"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
14001 msgid "Wheel"
14002 msgstr "휠"
14004 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
14005 msgid "Attribute"
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
14009 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
14010 msgid "Value"
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
14014 msgid "Type text in a text node"
14015 msgstr ""
14017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
14018 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
14019 msgstr ""
14021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
14022 msgid "Style of new stars"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Style of new rectangles"
14028 msgstr "사각형 찾기"
14030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Style of new 3D boxes"
14033 msgstr "사각형 찾기"
14035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
14036 msgid "Style of new ellipses"
14037 msgstr ""
14039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
14040 msgid "Style of new spirals"
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
14044 msgid "Style of new paths created by Pencil"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
14048 msgid "Style of new paths created by Pen"
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Style of new calligraphic strokes"
14054 msgstr "중심선"
14056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
14057 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Insert node"
14063 msgstr "반전"
14065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:977
14066 msgid "Insert new nodes into selected segments"
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Insert"
14072 msgstr "반전"
14074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
14075 msgid "Delete selected nodes"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Join endnodes"
14081 msgstr "임의의 노드"
14083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
14084 msgid "Join selected endnodes"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Join"
14090 msgstr "합체:"
14092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
14093 msgid "Join Segment"
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
14097 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Delete Segment"
14103 msgstr "선택부분 지우기"
14105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1020
14106 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
14110 msgid "Node Break"
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1030
14114 msgid "Break path at selected nodes"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Node Cusp"
14120 msgstr "노드"
14122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1040
14123 msgid "Make selected nodes corner"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Node Smooth"
14129 msgstr "부드러움"
14131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1050
14132 msgid "Make selected nodes smooth"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
14136 msgid "Node Symmetric"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1060
14140 msgid "Make selected nodes symmetric"
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Node Line"
14146 msgstr "중심선"
14148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1070
14149 msgid "Make selected segments lines"
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Node Curve"
14155 msgstr "미리보기 없음"
14157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1080
14158 msgid "Make selected segments curves"
14159 msgstr ""
14161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Show Handles"
14164 msgstr "임의의 노드 관리"
14166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090
14167 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
14171 msgid "X coordinate:"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
14175 #, fuzzy
14176 msgid "X coordinate of selected node(s)"
14177 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
14179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
14180 msgid "Y coordinate:"
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14186 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
14188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1545
14189 msgid "Star: Change number of corners"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Star: Change spoke ratio"
14195 msgstr "이동치 저장"
14197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Make polygon"
14200 msgstr "완전히 만들기"
14202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Make star"
14205 msgstr "중심선"
14207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1665
14208 msgid "Star: Change rounding"
14209 msgstr ""
14211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Star: Change randomization"
14214 msgstr "이동치 저장"
14216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884
14217 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1891
14221 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14222 msgstr ""
14224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
14225 msgid "triangle/tri-star"
14226 msgstr ""
14228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
14229 msgid "square/quad-star"
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
14233 msgid "pentagon/five-pointed star"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
14237 msgid "hexagon/six-pointed star"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Corners"
14243 msgstr "복사 객체"
14245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
14246 msgid "Corners:"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
14250 msgid "Number of corners of a polygon or star"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14254 msgid "thin-ray star"
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14258 msgid "pentagram"
14259 msgstr ""
14261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14262 msgid "hexagram"
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14266 msgid "heptagram"
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14270 msgid "octagram"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14274 #, fuzzy
14275 msgid "regular polygon"
14276 msgstr "완전히 만들기"
14278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Spoke ratio"
14281 msgstr "볆"
14283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14284 msgid "Spoke ratio:"
14285 msgstr ""
14287 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14288 #. Base radius is the same for the closest handle.
14289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14290 msgid "Base radius to tip radius ratio"
14291 msgstr ""
14293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14294 msgid "stretched"
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14298 msgid "twisted"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14302 msgid "slightly pinched"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14306 msgid "NOT rounded"
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14310 msgid "slightly rounded"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14314 msgid "visibly rounded"
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14318 msgid "well rounded"
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14322 msgid "amply rounded"
14323 msgstr ""
14325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951 ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14326 msgid "blown up"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Rounded"
14332 msgstr "불러들임"
14334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
14335 msgid "Rounded:"
14336 msgstr ""
14338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
14339 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14343 #, fuzzy
14344 msgid "NOT randomized"
14345 msgstr "램덤:"
14347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14348 msgid "slightly irregular"
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14352 #, fuzzy
14353 msgid "visibly randomized"
14354 msgstr "임의의 반지름"
14356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14357 msgid "strongly randomized"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Randomized"
14363 msgstr "램덤:"
14365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
14366 msgid "Randomized:"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
14370 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
14374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498 ../src/widgets/toolbox.cpp:5360
14375 msgid "Defaults"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
14379 msgid ""
14380 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
14381 "change defaults)"
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Change rectangle"
14387 msgstr "사각형 찾기"
14389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
14390 msgid "W:"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
14394 msgid "Width of rectangle"
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
14398 msgid "Height of rectangle"
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
14402 msgid "not rounded"
14403 msgstr ""
14405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Horizontal radius"
14408 msgstr "수평 간격"
14410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
14411 msgid "Rx:"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
14415 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Vertical radius"
14421 msgstr "수직 간격"
14423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
14424 msgid "Ry:"
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
14428 msgid "Vertical radius of rounded corners"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
14432 msgid "Not rounded"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2318
14436 msgid "Make corners sharp"
14437 msgstr ""
14439 #. TODO: use the correct axis here, too
14440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2507
14441 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
14445 msgid "Angle in X direction"
14446 msgstr ""
14448 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
14450 msgid "Angle of PLs in X direction"
14451 msgstr ""
14453 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
14455 msgid "State of VP in X direction"
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
14459 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
14463 msgid "Angle in Y direction"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Angle Y:"
14469 msgstr "각도"
14471 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2618
14473 msgid "Angle of PLs in Y direction"
14474 msgstr ""
14476 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
14478 msgid "State of VP in Y direction"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2640
14482 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
14486 msgid "Angle in Z direction"
14487 msgstr ""
14489 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
14491 msgid "Angle of PLs in Z direction"
14492 msgstr ""
14494 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
14496 msgid "State of VP in Z direction"
14497 msgstr ""
14499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2679
14500 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Change spiral"
14506 msgstr "중심선"
14508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
14509 msgid "just a curve"
14510 msgstr ""
14512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
14513 #, fuzzy
14514 msgid "one full revolution"
14515 msgstr "기본 내보내기 해상도:"
14517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Number of turns"
14520 msgstr "줄 숫자:"
14522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
14523 msgid "Turns:"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
14527 msgid "Number of revolutions"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14531 #, fuzzy
14532 msgid "circle"
14533 msgstr "원"
14535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14536 msgid "edge is much denser"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14540 msgid "edge is denser"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14544 #, fuzzy
14545 msgid "even"
14546 msgstr "녹색"
14548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14549 #, fuzzy
14550 msgid "center is denser"
14551 msgstr "중심선"
14553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14554 msgid "center is much denser"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Divergence"
14560 msgstr "다름"
14562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
14563 msgid "Divergence:"
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
14567 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
14571 #, fuzzy
14572 msgid "starts from center"
14573 msgstr "프린터 선택"
14575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
14576 msgid "starts mid-way"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
14580 msgid "starts near edge"
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Inner radius"
14586 msgstr "김프 색변화(Gradients)"
14588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
14589 msgid "Inner radius:"
14590 msgstr ""
14592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
14593 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14594 msgstr ""
14596 #. Width
14597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
14598 msgid "(pinch tweak)"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
14602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
14604 #, fuzzy
14605 msgid "(default)"
14606 msgstr "기본"
14608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
14609 #, fuzzy
14610 msgid "(broad tweak)"
14611 msgstr "불이기 종류(_S)"
14613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
14614 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14615 msgstr ""
14617 #. Force
14618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
14619 msgid "(minimum force)"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
14623 msgid "(maximum force)"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Force"
14629 msgstr "소스"
14631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Force:"
14634 msgstr "소스"
14636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
14637 msgid "The force of the tweak action"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
14641 msgid "Push mode"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
14645 msgid "Push parts of paths in any direction"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Shrink mode"
14651 msgstr "임의의 노드"
14653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
14654 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Grow mode"
14660 msgstr "노드를 아래도"
14662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
14663 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Attract mode"
14669 msgstr "속성 이름"
14671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3081
14672 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Repel mode"
14678 msgstr "제거"
14680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
14681 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
14685 msgid "Roughen mode"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
14689 msgid "Roughen parts of paths"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
14693 msgid "Color paint mode"
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14699 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
14701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Color jitter mode"
14704 msgstr "노드 올리기"
14706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14709 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
14711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Mode:"
14714 msgstr "이동(_M)"
14716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Channels:"
14719 msgstr "취소"
14721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3145
14722 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148
14726 #, fuzzy
14727 msgid "H"
14728 msgstr "_H"
14730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3159
14731 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14732 msgstr ""
14734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
14735 #, fuzzy
14736 msgid "S"
14737 msgstr "_S"
14739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3173
14740 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3176
14744 #, fuzzy
14745 msgid "L"
14746 msgstr "_L"
14748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
14749 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
14753 #, fuzzy
14754 msgid "O"
14755 msgstr "O:"
14757 #. Fidelity
14758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
14759 msgid "(rough, simplified)"
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
14763 msgid "(fine, but many nodes)"
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Fidelity"
14769 msgstr "구별자"
14771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
14772 msgid "Fidelity:"
14773 msgstr ""
14775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3204
14776 msgid ""
14777 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14778 "generate a lot of new nodes"
14779 msgstr ""
14781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
14782 msgid "Pressure"
14783 msgstr ""
14785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
14786 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14787 msgstr ""
14789 #. Width
14790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14791 msgid "(hairline)"
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14795 #, fuzzy
14796 msgid "(broad stroke)"
14797 msgstr "불이기 종류(_S)"
14799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Pen Width"
14802 msgstr "선 폭"
14804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
14805 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14806 msgstr ""
14808 #. Thinning
14809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14810 msgid "(speed blows up stroke)"
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14814 msgid "(slight widening)"
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14818 #, fuzzy
14819 msgid "(constant width)"
14820 msgstr "출력 목적지"
14822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14823 msgid "(slight thinning, default)"
14824 msgstr ""
14826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14827 msgid "(speed deflates stroke)"
14828 msgstr ""
14830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Stroke Thinning"
14833 msgstr "볆"
14835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
14836 msgid "Thinning:"
14837 msgstr ""
14839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
14840 msgid ""
14841 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14842 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14843 msgstr ""
14845 #. Angle
14846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
14847 msgid "(left edge up)"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
14851 #, fuzzy
14852 msgid "(horizontal)"
14853 msgstr "수평(_H)"
14855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
14856 msgid "(right edge up)"
14857 msgstr ""
14859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Pen Angle"
14862 msgstr "각도"
14864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
14865 msgid "Angle:"
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
14869 msgid ""
14870 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14871 "fixation = 0)"
14872 msgstr ""
14874 #. Fixation
14875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
14876 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
14880 msgid "(almost fixed, default)"
14881 msgstr ""
14883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
14884 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Fixation"
14890 msgstr "회전(_R)"
14892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
14893 msgid "Fixation:"
14894 msgstr ""
14896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
14897 msgid ""
14898 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14899 "angle)"
14900 msgstr ""
14902 #. Cap Rounding
14903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
14904 #, fuzzy
14905 msgid "(blunt caps, default)"
14906 msgstr "기본 으로 설정"
14908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
14909 msgid "(slightly bulging)"
14910 msgstr ""
14912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
14913 msgid "(approximately round)"
14914 msgstr ""
14916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
14917 msgid "(long protruding caps)"
14918 msgstr ""
14920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
14921 msgid "Cap rounding"
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
14925 msgid "Caps:"
14926 msgstr ""
14928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398
14929 msgid ""
14930 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14931 "round caps)"
14932 msgstr ""
14934 #. Tremor
14935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
14936 msgid "(smooth line)"
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
14940 msgid "(slight tremor)"
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
14944 msgid "(noticeable tremor)"
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
14948 msgid "(maximum tremor)"
14949 msgstr ""
14951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Stroke Tremor"
14954 msgstr "색 붙이기"
14956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
14957 msgid "Tremor:"
14958 msgstr ""
14960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
14961 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14962 msgstr ""
14964 #. Wiggle
14965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
14966 msgid "(no wiggle)"
14967 msgstr ""
14969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
14970 #, fuzzy
14971 msgid "(slight deviation)"
14972 msgstr "출력 목적지"
14974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
14975 msgid "(wild waves and curls)"
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Pen Wiggle"
14981 msgstr "제목:"
14983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Wiggle:"
14986 msgstr "제목:"
14988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431
14989 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14990 msgstr ""
14992 #. Mass
14993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
14994 #, fuzzy
14995 msgid "(no inertia)"
14996 msgstr "(널포인트(_p))"
14998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
14999 msgid "(slight smoothing, default)"
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
15003 msgid "(noticeable lagging)"
15004 msgstr ""
15006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
15007 msgid "(maximum inertia)"
15008 msgstr ""
15010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15011 msgid "Pen Mass"
15012 msgstr ""
15014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15015 msgid "Mass:"
15016 msgstr ""
15018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
15019 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
15020 msgstr ""
15022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
15023 msgid "Trace Background"
15024 msgstr ""
15026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15027 msgid ""
15028 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
15029 "minimum width, black - maximum width)"
15030 msgstr ""
15032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3474
15033 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
15034 msgstr ""
15036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Tilt"
15039 msgstr "제목"
15041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
15042 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
15046 msgid "Reset all parameters to defaults"
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
15050 msgid "Arc: Change start/end"
15051 msgstr ""
15053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3647
15054 msgid "Arc: Change open/closed"
15055 msgstr ""
15057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Start"
15060 msgstr "볆"
15062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
15063 msgid "Start:"
15064 msgstr ""
15066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771
15067 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
15068 msgstr ""
15070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
15071 msgid "End"
15072 msgstr ""
15074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
15075 msgid "End:"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
15079 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
15080 msgstr ""
15082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Closed arc"
15085 msgstr "청소(_C)"
15087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3801
15088 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
15089 msgstr ""
15091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Open Arc"
15094 msgstr "원 호 열기"
15096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
15097 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
15098 msgstr ""
15100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
15101 msgid "Make whole"
15102 msgstr "완전히 만들기"
15104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3832
15105 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
15106 msgstr "원호나 일부가 아닌 완전한 타원형으로 만들기"
15108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
15109 msgid "Pick alpha"
15110 msgstr ""
15112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
15113 msgid ""
15114 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
15115 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
15116 msgstr ""
15118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Set alpha"
15121 msgstr "지연 설정"
15123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
15124 msgid ""
15125 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
15126 msgstr ""
15128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
15129 msgid "Text: Change font family"
15130 msgstr ""
15132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
15133 msgid "Text: Change alignment"
15134 msgstr ""
15136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4407
15137 msgid "Text: Change font style"
15138 msgstr ""
15140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
15141 msgid "Text: Change orientation"
15142 msgstr ""
15144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
15145 msgid "Text: Change font size"
15146 msgstr ""
15148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
15149 msgid ""
15150 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
15151 "default font instead."
15152 msgstr ""
15154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Align left"
15157 msgstr "왼쪽으로 정렬"
15159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Align right"
15162 msgstr "오른쪽으로 정렬"
15164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
15165 msgid "Justify"
15166 msgstr ""
15168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4880
15169 msgid "Bold"
15170 msgstr "볼드"
15172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891
15173 msgid "Italic"
15174 msgstr "이텔릭"
15176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5023
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Change connector spacing"
15179 msgstr "접속 취소"
15181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
15182 msgid "Avoid"
15183 msgstr ""
15185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Ignore"
15188 msgstr "없음"
15190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Connector Spacing"
15193 msgstr "접속 취소"
15195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
15196 msgid "Spacing:"
15197 msgstr "간격:"
15199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5132
15200 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15201 msgstr ""
15203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Graph"
15206 msgstr "그룹"
15208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Connector Length"
15211 msgstr "연결자"
15213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
15214 msgid "Length:"
15215 msgstr ""
15217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
15218 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
15222 msgid "Downwards"
15223 msgstr ""
15225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
15226 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15227 msgstr ""
15229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
15230 msgid "Do not allow overlapping shapes"
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Fill by"
15236 msgstr "채움"
15238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Fill by:"
15241 msgstr "채움"
15243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
15244 msgid "Fill Threshold"
15245 msgstr ""
15247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5298
15248 msgid ""
15249 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15250 "pixels to be counted in the fill"
15251 msgstr ""
15253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
15254 msgid "Grow/shrink by"
15255 msgstr ""
15257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
15258 msgid "Grow/shrink by:"
15259 msgstr ""
15261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
15262 msgid ""
15263 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5348
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Close gaps"
15269 msgstr "청소(_C)"
15271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5349
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Close gaps:"
15274 msgstr "청소(_C)"
15276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5361
15277 msgid ""
15278 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15279 "to change defaults)"
15280 msgstr ""
15283 #. Local Variables:
15284 #. mode:c++
15285 #. c-file-style:"stroustrup"
15286 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15287 #. indent-tabs-mode:nil
15288 #. fill-column:99
15289 #. End:
15291 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
15292 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
15293 msgid "Add Nodes"
15294 msgstr "노드 추가"
15296 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
15297 msgid "Maximum segment length (px)"
15298 msgstr ""
15300 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
15301 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
15302 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
15303 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
15304 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
15305 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
15306 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
15307 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
15308 msgid "Modify Path"
15309 msgstr "곡선 수정"
15311 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
15312 #, fuzzy
15313 msgid "AI 8.0 Input"
15314 msgstr "AI SVG 입력"
15316 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
15319 msgstr "아도비 일러스트 (*.ai)"
15321 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
15324 msgstr "열린 파일이 아도비 일러스트 파일로 저장됨"
15326 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
15327 #, fuzzy
15328 msgid "AI 8.0 Output"
15329 msgstr "ZIP 생성"
15331 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
15334 msgstr "아도비 일러스트 (*.ai)"
15336 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
15339 msgstr "아도비 일러 파일로 쓰기"
15341 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
15342 msgid "AI SVG Input"
15343 msgstr "AI SVG 입력"
15345 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
15346 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
15347 msgstr "아도비 일러스트 SVG(*.ai.svg)"
15349 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
15350 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
15351 msgstr ""
15353 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Brighter"
15356 msgstr "명도"
15358 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Blue Function"
15361 msgstr "기능"
15363 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Custom..."
15366 msgstr "개인적(_C)"
15368 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Green Function"
15371 msgstr "기능"
15373 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Red Function"
15376 msgstr "기능"
15378 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Darker"
15381 msgstr "날짜"
15383 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Desaturate"
15386 msgstr "비 활성화"
15388 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
15389 msgid "Grayscale"
15390 msgstr ""
15392 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
15393 msgid "Less Hue"
15394 msgstr ""
15396 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
15397 msgid "Less Light"
15398 msgstr ""
15400 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Less Saturation"
15403 msgstr "채도"
15405 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
15406 #, fuzzy
15407 msgid "More Hue"
15408 msgstr "노드를 아래도"
15410 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
15411 #, fuzzy
15412 msgid "More Light"
15413 msgstr "같은 높이"
15415 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
15416 #, fuzzy
15417 msgid "More Saturation"
15418 msgstr "채도"
15420 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Negative"
15423 msgstr "비 활성화"
15425 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Randomize"
15428 msgstr "램덤:"
15430 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Remove Blue"
15433 msgstr "채움 제거"
15435 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Remove Green"
15438 msgstr " 삭제(_m) "
15440 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Remove Red"
15443 msgstr "제거"
15445 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15446 msgid "RGB Barrel"
15447 msgstr ""
15449 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15450 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15451 msgstr ""
15453 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15454 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15455 msgstr ""
15457 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15458 msgid "Replace color..."
15459 msgstr ""
15461 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15462 msgid "A diagram created with the program Dia"
15463 msgstr ""
15465 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15466 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15467 msgstr "다이아 다이어그램 (*.dia)"
15469 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15470 msgid "Dia Input"
15471 msgstr "다이아 내보내기"
15473 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15474 #, fuzzy
15475 msgid ""
15476 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
15477 "at http://live.gnome.org/Dia"
15478 msgstr ""
15479 "다이아 파일을 읽어들이기 위해서는, 다이아 프로그램이 설치 되어 있어야 합니"
15480 "다. http://www.gnome.org/projects/dia 에서 다이아 프로그램을 구하실수 있습니"
15481 "다."
15483 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15484 msgid ""
15485 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
15486 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
15487 "Inkscape installation."
15488 msgstr ""
15490 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
15491 #, fuzzy
15492 msgid "X Offset"
15493 msgstr "옵셋"
15495 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Y Offset"
15498 msgstr "옵셋"
15500 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15501 msgid "Dot size"
15502 msgstr "도트 크기"
15504 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15505 msgid "Font size"
15506 msgstr "글콘 크기"
15508 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15509 msgid "Number Nodes"
15510 msgstr "노드 숫자"
15512 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
15513 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
15514 msgid "Visualize Path"
15515 msgstr ""
15517 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
15518 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
15519 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
15520 msgstr "오트캐드 DXF (*.dxf)"
15522 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
15523 msgid "DXF Input"
15524 msgstr "DXF 불러오기"
15526 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
15527 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
15528 msgstr "오토캐드의 문서 교환 포멧 불러오기"
15530 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
15531 msgid ""
15532 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
15533 "sourceforge.net/"
15534 msgstr ""
15535 "dxf2svg 가 아마도 잉크스케이프와 함께 제공 되었을것입니다, 그렇지 않다면"
15536 "http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ 을 참고 하세요."
15538 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
15539 msgid "Desktop Cutting Plotter"
15540 msgstr ""
15542 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
15543 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
15544 msgstr ""
15546 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
15547 msgid "DXF Output"
15548 msgstr "DXF 내보내기"
15550 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
15551 msgid "DXF file written by pstoedit"
15552 msgstr ""
15554 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
15555 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
15556 msgstr ""
15558 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Blur height"
15561 msgstr "높이:"
15563 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Blur stdDeviation"
15566 msgstr "출력 목적지"
15568 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Blur width"
15571 msgstr "폭을 같게"
15573 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Edge 3D"
15576 msgstr "이동(_M)"
15578 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15579 msgid "Illumination Angle"
15580 msgstr ""
15582 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Only black and white"
15585 msgstr "단순 따오기을 위한 검정색과 백색 반전"
15587 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Shades"
15590 msgstr "형태"
15592 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15593 msgid "Embed All Images"
15594 msgstr "내장 된 전체 이미지"
15596 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Embed only selected images"
15599 msgstr "내장 된 전체 이미지"
15601 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15602 msgid "EPS Input"
15603 msgstr "EPS 내보내기"
15605 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15606 msgid "Encapsulated Postscript"
15607 msgstr "캡슐화된 포스트 스크립트"
15609 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15610 msgid "EPSI Output"
15611 msgstr "EPSI 내보내기"
15613 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15614 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15615 msgstr ""
15617 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15618 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15619 msgstr ""
15621 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15622 msgid "LaTeX formula"
15623 msgstr "라텍스 수식"
15625 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15626 msgid "LaTeX formula: "
15627 msgstr "라덱스 수식:"
15629 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15630 msgid "Export as GIMP Palette"
15631 msgstr ""
15633 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15634 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15635 msgstr ""
15637 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15638 #, fuzzy
15639 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15640 msgstr "김프 색변화(Gradient) (*.ggr)"
15642 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15643 msgid "Extract One Image"
15644 msgstr ""
15646 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15647 msgid "Path to save image"
15648 msgstr ""
15650 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15651 msgid "Open files saved with XFIG"
15652 msgstr "XFIG 로 저장된 파일 열기"
15654 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15655 #, fuzzy
15656 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15657 msgstr "XFIG 그래픽 파일(*.fig)"
15659 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15660 msgid "XFIG Input"
15661 msgstr "XFIG 불러오기"
15663 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15664 msgid "Flatness"
15665 msgstr ""
15667 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15668 msgid "Flatten Beziers"
15669 msgstr ""
15671 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15672 msgid "Fractalize"
15673 msgstr ""
15675 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Smoothness"
15678 msgstr "부드러움"
15680 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15681 msgid "Subdivisions"
15682 msgstr ""
15684 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15685 msgid "Calculate first derivative numerically"
15686 msgstr ""
15688 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15689 msgid "Draw Axes"
15690 msgstr ""
15692 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15693 msgid "End x-value"
15694 msgstr ""
15696 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15697 msgid "First derivative"
15698 msgstr ""
15700 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Function"
15703 msgstr "기능"
15705 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15706 msgid "Function Plotter"
15707 msgstr ""
15709 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Functions"
15712 msgstr "기능"
15714 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15715 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15716 msgstr ""
15718 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15719 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15720 msgstr ""
15722 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15723 msgid "Range and Sampling"
15724 msgstr ""
15726 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Remove rectangle"
15729 msgstr "사각형 찾기"
15731 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Samples"
15734 msgstr "형태"
15736 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15737 msgid ""
15738 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15739 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15740 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15741 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15742 "numerically."
15743 msgstr ""
15745 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15746 msgid ""
15747 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15748 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15749 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15750 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15751 "constants pi and e are also available."
15752 msgstr ""
15754 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Start x-value"
15757 msgstr "속성 값"
15759 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15760 msgid "Use"
15761 msgstr ""
15763 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15764 msgid "Use polar coordinates"
15765 msgstr ""
15767 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15768 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15769 msgstr ""
15771 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15772 msgid "y-value of rectangle's top"
15773 msgstr ""
15775 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15776 msgid "Circular pitch, px"
15777 msgstr ""
15779 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Gear"
15782 msgstr "청소(_C)"
15784 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Number of teeth"
15787 msgstr "단계 숫자"
15789 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Pressure angle"
15792 msgstr "사각형 찾기"
15794 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15795 msgid "GIMP XCF"
15796 msgstr "김프 XCF"
15798 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15799 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15800 msgstr ""
15802 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15803 msgid "Draw Handles"
15804 msgstr ""
15806 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
15807 msgid "Ask Us a Question"
15808 msgstr ""
15810 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Command Line Options"
15813 msgstr "임의의 위치"
15815 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15816 msgid "FAQ"
15817 msgstr ""
15819 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15820 msgid "Keys and Mouse Reference"
15821 msgstr ""
15823 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Inkscape Manual"
15826 msgstr "잉크스케이프: 따오기(_r)"
15828 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15829 msgid "New in This Version"
15830 msgstr ""
15832 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15833 msgid "Report a Bug"
15834 msgstr ""
15836 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15837 msgid "SVG 1.1 Specification"
15838 msgstr ""
15840 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15841 msgid "Duplicate endpaths"
15842 msgstr ""
15844 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15845 msgid "Interpolate"
15846 msgstr ""
15848 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15849 msgid "Interpolate style (experimental)"
15850 msgstr ""
15852 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15853 msgid "Interpolation method"
15854 msgstr ""
15856 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15857 msgid "Interpolation steps"
15858 msgstr ""
15860 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15861 msgid "Axiom"
15862 msgstr ""
15864 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15865 msgid "L-system"
15866 msgstr ""
15868 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15869 msgid "Left angle"
15870 msgstr "왼쪽 각"
15872 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15873 #, no-c-format
15874 msgid "Randomize angle (%)"
15875 msgstr "램덤 각 (%)"
15877 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15878 #, no-c-format
15879 msgid "Randomize step (%)"
15880 msgstr "램덤 단계 (%)"
15882 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15883 msgid "Right angle"
15884 msgstr "오른쪽 각"
15886 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15887 msgid "Rules"
15888 msgstr "규칙"
15890 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15891 msgid "Step length (px)"
15892 msgstr ""
15894 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15895 msgid "Lorem ipsum"
15896 msgstr ""
15898 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Number of paragraphs"
15901 msgstr "줄 숫자:"
15903 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15904 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15905 msgstr ""
15907 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
15908 msgid "Sentences per paragraph"
15909 msgstr ""
15911 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15912 msgid ""
15913 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15914 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15915 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15916 msgstr ""
15918 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15919 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15920 msgstr ""
15922 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Font size [px]"
15925 msgstr "글콘 크기"
15927 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15928 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15929 msgid "Length Unit: "
15930 msgstr ""
15932 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15933 msgid "Measure"
15934 msgstr ""
15936 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15937 msgid "Measure Path"
15938 msgstr ""
15940 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Offset [px]"
15943 msgstr "곡선 간격 띄우기"
15945 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Precision"
15948 msgstr "설명"
15950 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15951 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15952 msgstr ""
15954 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
15955 msgid ""
15956 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
15957 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
15958 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
15959 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
15960 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
15961 "real world, Scale must be set to 250."
15962 msgstr ""
15964 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15965 msgid "Angle"
15966 msgstr "각도"
15968 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15969 msgid "Extrude"
15970 msgstr ""
15972 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15973 msgid "Magnitude"
15974 msgstr ""
15976 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15977 msgid "ASCII Text with outline markup"
15978 msgstr ""
15980 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15983 msgstr "텍스트 파일 (*.txt)"
15985 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Text Outline Input"
15988 msgstr "텍스트 입력"
15990 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Copies of the pattern:"
15993 msgstr "점선 유형"
15995 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Deformation type:"
15998 msgstr "정보"
16000 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
16001 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
16002 msgstr ""
16004 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Pattern along Path"
16007 msgstr "간격띄우기 유형"
16009 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
16010 msgid "Space between copies:"
16011 msgstr ""
16013 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
16014 msgid "Bleed (in)"
16015 msgstr ""
16017 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
16018 msgid "Bond Weight #"
16019 msgstr ""
16021 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
16022 msgid "Book Height (inches)"
16023 msgstr ""
16025 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Book Properties"
16028 msgstr "출력 설정"
16030 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
16031 msgid "Book Width (inches)"
16032 msgstr ""
16034 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
16035 msgid "Caliper (inches)"
16036 msgstr ""
16038 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Cover"
16041 msgstr "표지"
16043 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
16044 msgid "Cover Thickness Measurement"
16045 msgstr ""
16047 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Generate Template"
16050 msgstr "곡선으로 부터 만들어냄"
16052 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Interior Pages"
16055 msgstr "반전"
16057 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
16058 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
16059 msgstr ""
16061 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Number of Pages"
16064 msgstr "단계 숫자"
16066 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
16067 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
16068 msgstr ""
16070 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
16071 msgid "Paper Thickness Measurement"
16072 msgstr ""
16074 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
16075 msgid "Perfect-Bound Cover"
16076 msgstr ""
16078 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Remove existing guides"
16081 msgstr "사각형 찾기"
16083 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Specify Width"
16086 msgstr "선 폭"
16088 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Perspective"
16091 msgstr "선택"
16093 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
16094 msgid "Postscript"
16095 msgstr "포스트 스크립트"
16097 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
16098 msgid "Postscript (*.ps)"
16099 msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
16101 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
16102 msgid "Postscript Input"
16103 msgstr "포스트 스크립트 입력"
16105 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
16106 msgid "Developer Examples"
16107 msgstr ""
16109 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
16110 msgid "RadioButton example"
16111 msgstr ""
16113 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Select option: "
16116 msgstr "선택"
16118 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Select second option: "
16121 msgstr "열 화일을 선택하시오"
16123 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Jitter nodes"
16126 msgstr "노드 올리기"
16128 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
16129 msgid "Maximum displacement, px"
16130 msgstr ""
16132 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Shift node handles"
16135 msgstr "임의의 노드 관리"
16137 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Shift nodes"
16140 msgstr "임의의 노드"
16142 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
16143 msgid ""
16144 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
16145 "selected path."
16146 msgstr ""
16148 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
16149 msgid "Use normal distribution"
16150 msgstr "일반 배포판 사용"
16152 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
16153 msgid "Random Point"
16154 msgstr "램덤 포인트:"
16156 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
16157 msgid "Random Position"
16158 msgstr "임의의 위치"
16160 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Bar Height:"
16163 msgstr "높이:"
16165 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
16166 msgid "Barcode"
16167 msgstr ""
16169 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
16170 msgid "Barcode Data:"
16171 msgstr ""
16173 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Barcode Type:"
16176 msgstr "  타입: "
16178 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16179 msgid "Initial size"
16180 msgstr "크기 인식"
16182 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
16183 msgid "Minimum size"
16184 msgstr "최소 크기"
16186 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
16187 msgid "Random Tree"
16188 msgstr "임의의 트리"
16190 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
16191 #, no-c-format
16192 msgid "Curve (%):"
16193 msgstr ""
16195 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Rubber Stretch"
16198 msgstr "단계 숫자"
16200 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
16201 #, no-c-format
16202 msgid "Strength (%):"
16203 msgstr ""
16205 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16206 msgid "A diagram created with the program Sketch"
16207 msgstr ""
16209 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
16210 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
16211 msgstr "스케치 아이어 그램 (*.sk)"
16213 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
16214 msgid "Sketch Input"
16215 msgstr "스케치 들여오기"
16217 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
16218 msgid "Gear Placement"
16219 msgstr ""
16221 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
16222 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
16223 msgstr ""
16225 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
16226 msgid "Outside (Epitrochoid)"
16227 msgstr ""
16229 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
16230 msgid "Quality (Default = 16)"
16231 msgstr ""
16233 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
16234 msgid "R - Ring Radius (px)"
16235 msgstr ""
16237 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Rotation (deg)"
16240 msgstr "회전(_R)"
16242 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
16243 msgid "Spirograph"
16244 msgstr ""
16246 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
16247 msgid "d - Pen Radius (px)"
16248 msgstr ""
16250 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
16251 msgid "r - Gear Radius (px)"
16252 msgstr ""
16254 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
16255 msgid "Behavior"
16256 msgstr "행동"
16258 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
16259 msgid "Straighten Segments"
16260 msgstr ""
16262 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
16263 msgid "Envelope"
16264 msgstr ""
16266 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16267 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16268 msgstr "미디어와 함께 압축된 잉크스케이프 SVG (*.zip)"
16270 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
16271 msgid ""
16272 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
16273 "files"
16274 msgstr ""
16276 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
16277 msgid "ZIP Output"
16278 msgstr "ZIP 생성"
16280 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
16281 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
16282 msgstr ""
16284 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
16285 msgid "Microsoft's GUI definition format"
16286 msgstr ""
16288 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
16289 #, fuzzy
16290 msgid "XAML Output"
16291 msgstr "DXF 내보내기"
16293 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
16294 msgid "fLIP cASE"
16295 msgstr ""
16297 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
16298 #, fuzzy
16299 msgid "lowercase"
16300 msgstr "노드를 아래도"
16302 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
16303 msgid "UPPERCASE"
16304 msgstr ""
16306 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
16307 msgid "rANdOm CasE"
16308 msgstr ""
16310 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Replace text..."
16313 msgstr "노드 삭제"
16315 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Title Case"
16318 msgstr "제목"
16320 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
16321 msgid "Sentence case"
16322 msgstr ""
16324 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
16325 msgid "ASCII Text"
16326 msgstr "아스키 텍스트"
16328 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
16329 msgid "Text File (*.txt)"
16330 msgstr "텍스트 파일 (*.txt)"
16332 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
16333 msgid "Text Input"
16334 msgstr "텍스트 입력"
16336 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
16337 msgid "Amount of whirl"
16338 msgstr ""
16340 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
16341 msgid "Rotation is clockwise"
16342 msgstr "시계방향으로 회전"
16344 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
16345 msgid "Whirl"
16346 msgstr ""
16348 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
16349 msgid "A popular graphics file format for clipart"
16350 msgstr "클립아트를 위한 유명한 그래픽 파일 포멧"
16352 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
16353 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
16354 msgstr ""
16356 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
16357 msgid "Windows Metafile Input"
16358 msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
16360 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
16361 #, fuzzy
16362 msgid "XAML Input"
16363 msgstr "DXF 불러오기"
16365 #, fuzzy
16366 #~ msgid "Search Tag"
16367 #~ msgstr "이미지 찾기"
16369 #, fuzzy
16370 #~ msgid "Degrees:"
16371 #~ msgstr "삭제(_D)"
16373 #, fuzzy
16374 #~ msgid "PostScript 3"
16375 #~ msgstr "포스트 스크립트"
16377 #, fuzzy
16378 #~ msgid "Convolve"
16379 #~ msgstr "복사본"
16381 #, fuzzy
16382 #~ msgid "Start point jitter"
16383 #~ msgstr "채도"
16385 #, fuzzy
16386 #~ msgid "Slope"
16387 #~ msgstr "확대/축소(_S)"
16389 #, fuzzy
16390 #~ msgid "Intercept"
16391 #~ msgstr "선택"
16393 #, fuzzy
16394 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
16395 #~ msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
16397 #, fuzzy
16398 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
16399 #~ msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
16401 #, fuzzy
16402 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
16403 #~ msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
16405 #, fuzzy
16406 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
16407 #~ msgstr "숨겨진 객체를 포함해 찾기"
16409 #, fuzzy
16410 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
16411 #~ msgstr "<b>원</b>"
16413 #, fuzzy
16414 #~ msgid "Date:"
16415 #~ msgstr "날짜"
16417 #, fuzzy
16418 #~ msgid "Format:"
16419 #~ msgstr "포멧"
16421 #, fuzzy
16422 #~ msgid "Creator:"
16423 #~ msgstr "제작자"
16425 #, fuzzy
16426 #~ msgid "Rights:"
16427 #~ msgstr "높이:"
16429 #, fuzzy
16430 #~ msgid "Publisher:"
16431 #~ msgstr "출판자"
16433 #, fuzzy
16434 #~ msgid "Identifier:"
16435 #~ msgstr "구별자"
16437 #, fuzzy
16438 #~ msgid "Source:"
16439 #~ msgstr "소스"
16441 #, fuzzy
16442 #~ msgid "Relation:"
16443 #~ msgstr "해상도:"
16445 #, fuzzy
16446 #~ msgid "Language:"
16447 #~ msgstr "언어"
16449 #, fuzzy
16450 #~ msgid "Subject:"
16451 #~ msgstr "객체"
16453 #, fuzzy
16454 #~ msgid "Coverage:"
16455 #~ msgstr "표지"
16457 #, fuzzy
16458 #~ msgid "Description:"
16459 #~ msgstr "설명"
16461 #, fuzzy
16462 #~ msgid "Contributor:"
16463 #~ msgstr "기증자"
16465 #, fuzzy
16466 #~ msgid "Default Metadata"
16467 #~ msgstr "기본"
16469 #, fuzzy
16470 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
16471 #~ msgstr "저작자표시"
16473 #, fuzzy
16474 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
16475 #~ msgstr "저작자표시-동일 조건 변경 허락"
16477 #, fuzzy
16478 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
16479 #~ msgstr "자작자표시-변경금지"
16481 #, fuzzy
16482 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
16483 #~ msgstr "저작자표시-비영리"
16485 #, fuzzy
16486 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
16487 #~ msgstr "저작자표시-비영리-동일조건변경허락"
16489 #, fuzzy
16490 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
16491 #~ msgstr "저작자표시-비영리-변경금지"
16493 #, fuzzy
16494 #~ msgid "Free Art License"
16495 #~ msgstr "새파일 열기"
16497 #, fuzzy
16498 #~ msgid "Angle Y"
16499 #~ msgstr "각도"
16501 #~ msgid "Move by:"
16502 #~ msgstr "다음에 의한 이동 :"
16504 #~ msgid "Move to:"
16505 #~ msgstr "다음으로 이동:"
16507 #~ msgid "Moving %s %s"
16508 #~ msgstr "%s %s 이동"
16510 #, fuzzy
16511 #~ msgid "Change layer opacity"
16512 #~ msgstr "주 투명도"
16514 #, fuzzy
16515 #~ msgid "Opacity, %:"
16516 #~ msgstr "불투명도"
16518 #, fuzzy
16519 #~ msgid "Path along path"
16520 #~ msgstr "간격띄우기 유형"
16522 #, fuzzy
16523 #~ msgid "Pattern along path"
16524 #~ msgstr "간격띄우기 유형"
16526 #, fuzzy
16527 #~ msgid "unknown error"
16528 #~ msgstr "알수 없는"
16530 #, fuzzy
16531 #~ msgid "Snap details"
16532 #~ msgstr "노드 올리기"
16534 #, fuzzy
16535 #~ msgid "Gridtype"
16536 #~ msgstr "  타입: "
16538 #, fuzzy
16539 #~ msgid "Gradients"
16540 #~ msgstr "색변화"
16542 #~ msgid "Horizontal kerning"
16543 #~ msgstr "수평 간격"
16545 #~ msgid "Vertical kerning"
16546 #~ msgstr "수직 간격"