Code

779c5b397b547dda42693884ff2d8689fbb5851c
[inkscape.git] / po / ko.po
1 # Korean translation of Inkscape.
2 # Copyright (C) 2006 THE Inkscape'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
4 # Kitae Kim<bluetux@gmail.com>, 2006.
5
6
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 ../src/widgets/toolbox.cpp:3564
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593 ../src/widgets/toolbox.cpp:3614
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3641
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Inkscape VERSION\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-05-27 14:55+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-04-10 14:41+0900\n"
16 "Last-Translator: Kitae <bluetux@gmail.com>\n"
17 "Language-Team:  <linuxaz@azerimal.net>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "SVG(크기 조정 가능한 벡터 그래픽) 이미지 만들고 수정"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
29 msgstr "SVG 벡터 일러스터 잉크스케이프"
31 #: ../src/arc-context.cpp:328
32 msgid ""
33 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
37 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
38 msgstr ""
40 #: ../src/arc-context.cpp:414
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
44 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
45 msgstr ""
47 #: ../src/connector-context.cpp:517
48 msgid "Creating new connector"
49 msgstr "새 연결자 생성"
51 #: ../src/connector-context.cpp:941
52 msgid "Finishing connector"
53 msgstr "연결자 종료"
55 #: ../src/connector-context.cpp:1085
56 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
57 msgstr ""
59 #: ../src/connector-context.cpp:1156
60 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:1267
64 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
65 msgstr ""
67 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
68 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
69 msgstr ""
71 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
72 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
73 msgstr ""
75 #: ../src/desktop-events.cpp:221
76 #, c-format
77 msgid "%s at %s"
78 msgstr ""
80 #: ../src/desktop.cpp:673
81 msgid "No previous zoom."
82 msgstr "이전 확대/축소 없음."
84 #: ../src/desktop.cpp:698
85 msgid "No next zoom."
86 msgstr "다음 확대/축소 없음."
88 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
89 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
90 msgstr "<small>선택된 것이 없음.</small>"
92 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
93 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
94 msgstr "<small>최소 하나 이상의 물체 선택됨.</small>"
96 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
97 #, c-format
98 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
99 msgstr ""
101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
102 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
103 msgstr ""
105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
106 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
107 msgstr ""
109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
110 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
111 msgstr ""
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
114 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
115 msgstr ""
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
118 msgid ""
119 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
120 "group</b>."
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
124 msgid "<small>Per row:</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
128 msgid "<small>Per column:</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
132 msgid "<small>Randomize:</small>"
133 msgstr ""
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
136 msgid "_Symmetry"
137 msgstr ""
139 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
140 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
141 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
142 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
143 #.
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
145 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
146 msgstr ""
148 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
150 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
154 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
155 msgstr ""
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
158 msgid "<b>PM</b>: reflection"
159 msgstr ""
161 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
162 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
164 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
168 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
169 msgstr ""
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
172 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
173 msgstr ""
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
176 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
180 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
184 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
188 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
192 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
196 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
200 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
204 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
208 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
212 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
216 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
220 msgid "S_hift"
221 msgstr ""
223 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
225 #, no-c-format
226 msgid "<b>Shift X:</b>"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
230 #, no-c-format
231 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
240 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
241 msgstr ""
243 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
245 #, no-c-format
246 msgid "<b>Shift Y:</b>"
247 msgstr ""
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
250 #, no-c-format
251 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
260 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
264 msgid "<b>Exponent:</b>"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
268 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
272 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
273 msgstr ""
275 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
279 msgid "<small>Alternate:</small>"
280 msgstr ""
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
283 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
284 msgstr ""
286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
287 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
288 msgstr ""
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
291 msgid "Sc_ale"
292 msgstr "확대/축소(_a)"
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
295 msgid "<b>Scale X:</b>"
296 msgstr "<b>스케일 X:</b>"
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
299 #, no-c-format
300 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
301 msgstr ""
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
304 #, no-c-format
305 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
309 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
313 msgid "<b>Scale Y:</b>"
314 msgstr "<b>스케일 Y:</b>"
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
317 #, no-c-format
318 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
322 #, no-c-format
323 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
324 msgstr ""
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
327 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
331 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
335 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
339 msgid "_Rotation"
340 msgstr "회전(_R)"
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
343 msgid "<b>Angle:</b>"
344 msgstr "<b>각도:</b>"
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
347 #, no-c-format
348 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
349 msgstr ""
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
352 #, no-c-format
353 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
357 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
361 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
365 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
369 msgid "_Opacity"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
373 msgid "<b>Fade out:</b>"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
377 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
381 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
382 msgstr ""
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
385 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
389 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
393 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
394 msgstr ""
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
397 msgid "Co_lor"
398 msgstr "색깔(_l)"
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
401 msgid "Initial color: "
402 msgstr "인식된 색: "
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
405 msgid "Initial color of tiled clones"
406 msgstr ""
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
409 msgid ""
410 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
411 "stroke)"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
415 msgid "<b>H:</b>"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
419 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
423 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
427 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
431 msgid "<b>S:</b>"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
435 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
439 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
443 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
447 msgid "<b>L:</b>"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
451 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
455 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
459 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
463 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
467 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
471 msgid "_Trace"
472 msgstr "모양따기(_T)"
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
475 msgid "Trace the drawing under the tiles"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
479 msgid ""
480 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
481 "apply it to the clone"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
485 msgid "1. Pick from the drawing:"
486 msgstr "1. 그림을 선택하세요:"
488 #. ----Hbox2
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
490 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
491 msgid "Color"
492 msgstr "색"
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
495 msgid "Pick the visible color and opacity"
496 msgstr ""
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
499 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
500 msgid "Opacity"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
504 msgid "Pick the total accumulated opacity"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
508 msgid "R"
509 msgstr "R"
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
512 msgid "Pick the Red component of the color"
513 msgstr "빨간색  설정을 선택하세요"
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
516 msgid "G"
517 msgstr "G"
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
520 msgid "Pick the Green component of the color"
521 msgstr "녹색 설정을 선택하세요"
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
524 msgid "B"
525 msgstr "B"
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
528 msgid "Pick the Blue component of the color"
529 msgstr "파랑색 설정을 선택하세요"
531 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
532 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
534 msgid "clonetiler|H"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
538 msgid "Pick the hue of the color"
539 msgstr ""
541 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
542 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
544 msgid "clonetiler|S"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
548 msgid "Pick the saturation of the color"
549 msgstr ""
551 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
552 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
554 msgid "clonetiler|L"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
558 msgid "Pick the lightness of the color"
559 msgstr "색의 밝기를 선택하세요"
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
562 msgid "2. Tweak the picked value:"
563 msgstr ""
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
566 msgid "Gamma-correct:"
567 msgstr "감사 수정:"
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
570 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
571 msgstr ""
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
574 msgid "Randomize:"
575 msgstr "램덤:"
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
578 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
582 msgid "Invert:"
583 msgstr "반대:"
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
586 msgid "Invert the picked value"
587 msgstr "선택된 값 뒤집기:"
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
590 msgid "3. Apply the value to the clones':"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
594 msgid "Presence"
595 msgstr ""
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
598 msgid ""
599 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
600 "that point"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
604 msgid "Size"
605 msgstr "크기"
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
608 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
612 msgid ""
613 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
614 "or stroke)"
615 msgstr ""
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
618 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
619 msgstr ""
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
622 msgid "How many rows in the tiling"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
626 msgid "How many columns in the tiling"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
630 msgid "Width of the rectangle to be filled"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
634 msgid "Height of the rectangle to be filled"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
638 msgid "Rows, columns: "
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
642 msgid "Create the specified number of rows and columns"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
646 msgid "Width, height: "
647 msgstr "폭, 높이: "
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
650 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
654 msgid "Use saved size and position of the tile"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
658 msgid ""
659 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
660 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
661 msgstr ""
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
664 msgid " <b>_Create</b> "
665 msgstr " <b>생성(_C)</b> "
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
668 msgid "Create and tile the clones of the selection"
669 msgstr ""
671 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
672 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
673 #. diagrams on the left in the following screenshot:
674 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
675 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
677 msgid " _Unclump "
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
681 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
682 msgstr ""
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
685 msgid " Re_move "
686 msgstr " 삭제(_m) "
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
689 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
690 msgstr ""
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
693 msgid " R_eset "
694 msgstr " 리셋(_e) "
696 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
698 msgid ""
699 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
700 "to zero"
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
704 msgid "Messages"
705 msgstr "메세지"
707 #. ## Add a menu for clear()
708 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
709 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
710 msgid "_File"
711 msgstr "파일(_F)"
713 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
714 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
715 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
716 msgid "_Clear"
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
720 msgid "Capture log messages"
721 msgstr "로그 메세지 저장"
723 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
724 msgid "Release log messages"
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
728 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
729 msgid "none"
730 msgstr ""
732 #. "view_icon_preview"
733 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
734 msgid "_Page"
735 msgstr "페이지(_P)"
737 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
738 msgid "_Drawing"
739 msgstr "그리기(_D)"
741 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
742 msgid "_Selection"
743 msgstr ""
745 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
746 msgid "_Custom"
747 msgstr ""
749 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
750 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
751 msgstr ""
753 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
754 msgid "Units:"
755 msgstr ""
757 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
758 msgid "_x0:"
759 msgstr ""
761 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
762 msgid "x_1:"
763 msgstr ""
765 #. Stroke width
766 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
767 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
768 msgid "Width:"
769 msgstr "폭:"
771 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
772 msgid "_y0:"
773 msgstr ""
775 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
776 msgid "y_1:"
777 msgstr ""
779 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
780 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
781 msgid "Height:"
782 msgstr "높이:"
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
785 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
786 msgstr ""
788 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
789 msgid "_Width:"
790 msgstr "폭(_W):"
792 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
793 msgid "pixels at"
794 msgstr ""
796 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
797 msgid "dp_i"
798 msgstr ""
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
801 msgid "dpi"
802 msgstr "dpi"
804 #. true = has mnemonic
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
806 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
810 msgid "_Browse..."
811 msgstr "브라우즈(B)..."
813 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
814 #, fuzzy
815 msgid "_Export"
816 msgstr "포트(_o):"
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
819 msgid "Export the bitmap file with these settings"
820 msgstr "이 설정 상태도 비트맵 파일 생성"
822 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
823 msgid "You have to enter a filename"
824 msgstr "반듯이 파일이름을 적으세요"
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
827 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
828 msgstr "생성을 위해 선택된 지역이 잘못됨"
830 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
831 #, c-format
832 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
833 msgstr "%s 디렉토리가 존제하지 않거나 디렉토리가 아닙니다.\n"
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
836 msgid "Export in progress"
837 msgstr "생성 중"
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
840 #, c-format
841 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
842 msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)"
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
845 #, c-format
846 msgid "Could not export to filename %s.\n"
847 msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
850 msgid "Select a filename for exporting"
851 msgstr "새로 생성을 위한 파일명을 선택하세요."
853 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
854 msgid "No preview"
855 msgstr "미리보기 없음"
857 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
858 msgid "too large for preview"
859 msgstr "미리보기 하기에 너무 큼"
861 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
862 msgid "All Images"
863 msgstr "모든 이미지"
865 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
866 msgid "All Files"
867 msgstr "모든 파일"
869 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
870 msgid "All Inkscape Files"
871 msgstr "모든 잉크스케이프 파일"
873 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
874 msgid "Guess from extension"
875 msgstr "확장자 추측"
877 #. ###### Add the file types menu
878 #. createFilterMenu();
879 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
880 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
881 msgid "Append filename extension automatically"
882 msgstr "자동으로 확장자 붙이기"
884 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
885 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
886 #, c-format
887 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
888 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
889 msgstr[0] ""
890 msgstr[1] ""
892 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
893 msgid "exact"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
897 msgid "partial"
898 msgstr ""
900 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
901 msgid "No objects found"
902 msgstr "어떤 객체도 발견되지 않음"
904 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
905 msgid "T_ype: "
906 msgstr "형태(_y): "
908 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
909 msgid "Search in all object types"
910 msgstr "모든 객체 형태 찾기"
912 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
913 msgid "All types"
914 msgstr "모든 형태"
916 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
917 msgid "Search all shapes"
918 msgstr "모든 모양 찾기"
920 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
921 msgid "All shapes"
922 msgstr "모든 모양"
924 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
925 msgid "Search rectangles"
926 msgstr "사각형 찾기"
928 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
929 msgid "Rectangles"
930 msgstr "사각형"
932 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
933 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
934 msgstr "파원, 호, 원 찾기"
936 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
937 msgid "Ellipses"
938 msgstr "타원"
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
941 msgid "Search stars and polygons"
942 msgstr "별모양, 오각형 찾기"
944 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
945 msgid "Stars"
946 msgstr "별"
948 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
949 msgid "Search spirals"
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
953 msgid "Spirals"
954 msgstr ""
956 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
957 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
958 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
959 msgid "Search paths, lines, polylines"
960 msgstr ""
962 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
963 msgid "Paths"
964 msgstr "경로"
966 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
967 msgid "Search text objects"
968 msgstr "글자 객체 찾기"
970 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
971 msgid "Texts"
972 msgstr "문자"
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
975 msgid "Search groups"
976 msgstr "그룹 찾기"
978 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
979 msgid "Groups"
980 msgstr "그룹"
982 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
983 msgid "Search clones"
984 msgstr "복제객체 찾기"
986 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
987 msgid "Clones"
988 msgstr "복사 객체"
990 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
991 msgid "Search images"
992 msgstr "이미지 찾기"
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
995 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
996 msgid "Images"
997 msgstr "이미지"
999 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1000 msgid "Search offset objects"
1001 msgstr ""
1003 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1004 msgid "Offsets"
1005 msgstr ""
1007 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1008 msgid "_Text: "
1009 msgstr ""
1011 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1012 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1013 msgstr ""
1015 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1016 msgid "_ID: "
1017 msgstr ""
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1020 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1024 msgid "_Style: "
1025 msgstr ""
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1028 msgid ""
1029 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1033 msgid "_Attribute: "
1034 msgstr ""
1036 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1037 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1038 msgstr ""
1040 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1041 msgid "Search in s_election"
1042 msgstr ""
1044 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1045 msgid "Limit search to the current selection"
1046 msgstr ""
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1049 msgid "Search in current _layer"
1050 msgstr ""
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1053 msgid "Limit search to the current layer"
1054 msgstr ""
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1057 msgid "Include _hidden"
1058 msgstr ""
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1061 msgid "Include hidden objects in search"
1062 msgstr ""
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1065 msgid "Include l_ocked"
1066 msgstr ""
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1069 msgid "Include locked objects in search"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1073 msgid "Clear values"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1077 msgid "_Find"
1078 msgstr "찬기(_F)"
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1081 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1085 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1086 msgid "Rela_tive move"
1087 msgstr ""
1089 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1090 msgid "Move guide relative to current position"
1091 msgstr ""
1093 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Move by:"
1096 msgstr "%s 이동"
1098 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Move to:"
1101 msgstr "%s 이동"
1103 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1104 msgid "Guideline"
1105 msgstr "가이드 라인"
1107 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid "Moving %s %s"
1110 msgstr "%s 이동"
1112 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1113 #, c-format
1114 msgid "%d x %d"
1115 msgstr ""
1117 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1119 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1120 msgid "Selection"
1121 msgstr ""
1123 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1124 msgid "Selection only or whole document"
1125 msgstr ""
1127 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1128 msgid "Refresh the icons"
1129 msgstr ""
1131 #. Create the label for the object id
1132 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1133 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1134 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1135 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1136 msgid "_Id"
1137 msgstr "_Id"
1139 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1140 msgid ""
1141 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1142 msgstr ""
1144 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1145 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
1146 #: ../src/verbs.cpp:2207
1147 msgid "_Set"
1148 msgstr ""
1150 #. Create the label for the object label
1151 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1152 msgid "_Label"
1153 msgstr "_Label"
1155 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1156 msgid "A freeform label for the object"
1157 msgstr ""
1159 #. Create the label for the object title
1160 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1161 msgid "Title"
1162 msgstr ""
1164 #. Create the frame for the object description
1165 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1166 msgid "Description"
1167 msgstr ""
1169 #. Hide
1170 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1171 msgid "_Hide"
1172 msgstr ""
1174 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1175 msgid "Check to make the object invisible"
1176 msgstr ""
1178 #. Lock
1179 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1180 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1181 msgid "L_ock"
1182 msgstr ""
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1185 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1186 msgstr ""
1188 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1189 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1190 msgid "Ref"
1191 msgstr ""
1193 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1194 msgid "Id invalid! "
1195 msgstr ""
1197 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1198 msgid "Id exists! "
1199 msgstr ""
1201 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:647
1202 msgid "New"
1203 msgstr ""
1205 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:652
1206 msgid "Top"
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:658
1210 msgid "Up"
1211 msgstr ""
1213 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:664
1214 msgid "Dn"
1215 msgstr ""
1217 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:670
1218 msgid "Bot"
1219 msgstr ""
1221 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:680
1222 msgid "X"
1223 msgstr ""
1225 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1226 msgid "Layer name:"
1227 msgstr ""
1229 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
1230 msgid "Above current"
1231 msgstr ""
1233 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
1234 msgid "Below current"
1235 msgstr ""
1237 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
1238 msgid "As sublayer of current"
1239 msgstr ""
1241 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
1242 msgid "Position:"
1243 msgstr ""
1245 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
1246 msgid "Rename Layer"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
1250 msgid "_Rename"
1251 msgstr ""
1253 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1254 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1255 msgid "Renamed layer"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
1259 msgid "Add Layer"
1260 msgstr "레이어 추가"
1262 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1263 msgid "_Add"
1264 msgstr ""
1266 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
1267 msgid "New layer created."
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1271 msgid "Href:"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1275 msgid "Target:"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1279 msgid "Type:"
1280 msgstr "타입:"
1282 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1283 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1284 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1285 msgid "Role:"
1286 msgstr ""
1288 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1289 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1290 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1291 msgid "Arcrole:"
1292 msgstr ""
1294 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1295 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1296 msgid "Title:"
1297 msgstr "제목:"
1299 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1300 msgid "Show:"
1301 msgstr ""
1303 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1304 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1305 msgid "Actuate:"
1306 msgstr ""
1308 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1309 msgid "URL:"
1310 msgstr ""
1312 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1313 msgid "X:"
1314 msgstr ""
1316 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1317 msgid "Y:"
1318 msgstr ""
1320 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1321 #, c-format
1322 msgid "%s attributes"
1323 msgstr ""
1325 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1326 msgid "_Fill"
1327 msgstr ""
1329 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1330 msgid "Stroke _paint"
1331 msgstr ""
1333 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1334 msgid "Stroke st_yle"
1335 msgstr ""
1337 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1338 msgid "Master _opacity"
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1342 #, fuzzy
1343 msgid "CC Attribution"
1344 msgstr "기증자"
1346 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1347 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1351 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1352 msgstr ""
1354 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1355 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1356 msgstr ""
1358 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1359 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1360 msgstr ""
1362 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1363 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1364 msgstr ""
1366 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1367 msgid "GNU General Public License"
1368 msgstr ""
1370 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1371 msgid "GNU Lesser General Public License"
1372 msgstr ""
1374 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1375 msgid "Public Domain"
1376 msgstr ""
1378 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1379 msgid "FreeArt"
1380 msgstr ""
1382 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1383 msgid "Name by which this document is formally known."
1384 msgstr ""
1386 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1387 msgid "Date"
1388 msgstr "날짜"
1390 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1391 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1392 msgstr ""
1394 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1395 msgid "Format"
1396 msgstr "포멧"
1398 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1399 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1400 msgstr ""
1402 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1403 msgid "Type"
1404 msgstr "타입"
1406 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1407 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1408 msgstr ""
1410 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1411 msgid "Creator"
1412 msgstr "제작자"
1414 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1415 msgid ""
1416 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1420 msgid "Rights"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1424 msgid ""
1425 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1429 msgid "Publisher"
1430 msgstr "출판자"
1432 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1433 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1437 msgid "Identifier"
1438 msgstr "구별자"
1440 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1441 msgid "Unique URI to reference this document."
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1445 msgid "Source"
1446 msgstr "소스"
1448 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1449 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1453 msgid "Relation"
1454 msgstr ""
1456 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1457 msgid "Unique URI to a related document."
1458 msgstr ""
1460 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1461 msgid "Language"
1462 msgstr "언어"
1464 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1465 msgid ""
1466 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1467 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1471 msgid "Keywords"
1472 msgstr "키워드"
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1475 msgid ""
1476 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1477 "classifications."
1478 msgstr ""
1480 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1481 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1482 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1483 msgid "Coverage"
1484 msgstr "표지"
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1487 msgid "Extent or scope of this document."
1488 msgstr ""
1490 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1491 msgid "A short account of the content of this document."
1492 msgstr ""
1494 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1496 msgid "Contributors"
1497 msgstr "기증자"
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1500 msgid ""
1501 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1502 "this document."
1503 msgstr ""
1505 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1506 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1507 msgid "URI"
1508 msgstr "URI"
1510 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1512 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1513 msgstr ""
1515 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1516 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1517 msgid "Fragment"
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1521 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1525 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1526 msgid "No document selected"
1527 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
1529 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
1534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1535 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
1536 msgid "None"
1537 msgstr "없음"
1539 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1540 msgid "Stroke width"
1541 msgstr ""
1543 #. Join type
1544 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1545 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1546 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1547 msgid "Join:"
1548 msgstr "합체:"
1550 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1551 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1552 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1553 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1554 msgid "Miter join"
1555 msgstr ""
1557 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1558 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1559 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1560 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1561 msgid "Round join"
1562 msgstr ""
1564 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1565 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1566 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1567 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1568 msgid "Bevel join"
1569 msgstr ""
1571 #. Miterlimit
1572 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1573 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1574 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1575 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1576 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1577 #. when they become too long.
1578 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1579 msgid "Miter limit:"
1580 msgstr ""
1582 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1583 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1584 msgstr ""
1586 #. Cap type
1587 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1588 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1589 msgid "Cap:"
1590 msgstr ""
1592 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1593 #. of the line; the ends of the line are square
1594 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1595 msgid "Butt cap"
1596 msgstr ""
1598 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1599 #. line; the ends of the line are rounded
1600 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1601 msgid "Round cap"
1602 msgstr ""
1604 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1605 #. line; the ends of the line are square
1606 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1607 msgid "Square cap"
1608 msgstr ""
1610 #. Dash
1611 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1612 msgid "Dashes:"
1613 msgstr "점선:"
1615 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1616 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1617 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1618 msgid "Start Markers:"
1619 msgstr ""
1621 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1622 msgid "Mid Markers:"
1623 msgstr ""
1625 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1626 msgid "End Markers:"
1627 msgstr ""
1629 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
1630 #, c-format
1631 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1632 msgstr ""
1634 #. TODO:  Insert widgets
1635 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1636 msgid "Font"
1637 msgstr "글꼴"
1639 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1640 msgid "Layout"
1641 msgstr "틀"
1643 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1644 msgid "Align lines left"
1645 msgstr ""
1647 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1648 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1649 msgid "Center lines"
1650 msgstr ""
1652 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1653 msgid "Align lines right"
1654 msgstr ""
1656 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3513
1657 msgid "Horizontal text"
1658 msgstr ""
1660 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
1661 msgid "Vertical text"
1662 msgstr "수직 글자"
1664 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1665 msgid "Line spacing:"
1666 msgstr "줄 간격:"
1668 #. Text
1669 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1671 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231
1672 msgid "Text"
1673 msgstr "텍스트"
1675 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1676 msgid "Set as default"
1677 msgstr "기본 으로 설정"
1679 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
1680 msgid "Rows:"
1681 msgstr "줄:"
1683 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
1684 msgid "Number of rows"
1685 msgstr "줄 숫자:"
1687 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
1688 msgid "Equal height"
1689 msgstr "같은 높이"
1691 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
1692 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1693 msgstr ""
1695 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1696 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1697 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
1698 msgid "Align:"
1699 msgstr ""
1701 #. #### Number of columns ####
1702 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
1703 msgid "Columns:"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
1707 msgid "Number of columns"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
1711 msgid "Equal width"
1712 msgstr ""
1714 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
1715 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1716 msgstr ""
1718 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1719 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
1720 msgid "Fit into selection box"
1721 msgstr ""
1723 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
1724 msgid "Set spacing:"
1725 msgstr ""
1727 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
1728 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1729 msgstr ""
1731 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
1732 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
1736 msgid "Arrange selected objects"
1737 msgstr ""
1739 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1740 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1744 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1751 "commit changes."
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1755 msgid "Drag to reorder nodes"
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1759 msgid "New element node"
1760 msgstr ""
1762 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1763 msgid "New text node"
1764 msgstr ""
1766 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1767 msgid "Duplicate node"
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1771 msgid "Delete node"
1772 msgstr ""
1774 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1775 msgid "Unindent node"
1776 msgstr ""
1778 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1779 msgid "Indent node"
1780 msgstr ""
1782 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1783 msgid "Raise node"
1784 msgstr ""
1786 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1787 msgid "Lower node"
1788 msgstr ""
1790 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1791 msgid "Delete attribute"
1792 msgstr ""
1794 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1795 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1796 msgid "Attribute name"
1797 msgstr ""
1799 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1800 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1801 msgid "Set attribute"
1802 msgstr ""
1804 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1805 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1806 msgid "Set"
1807 msgstr ""
1809 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1810 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1811 msgid "Attribute value"
1812 msgstr ""
1814 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1815 msgid "New element node..."
1816 msgstr ""
1818 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1819 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1820 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1821 msgid "Cancel"
1822 msgstr "취소"
1824 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1825 msgid "Create"
1826 msgstr "생성"
1828 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1829 #, c-format
1830 msgid ""
1831 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1832 msgstr ""
1834 #: ../src/document.cpp:361
1835 #, c-format
1836 msgid "New document %d"
1837 msgstr "새로운 문서 %d"
1839 #: ../src/document.cpp:393
1840 #, c-format
1841 msgid "Memory document %d"
1842 msgstr "메모리 문서 %d"
1844 #: ../src/document.cpp:536
1845 #, c-format
1846 msgid "Unnamed document %d"
1847 msgstr "이름이 바뀌지 않은 문서 %d"
1849 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1850 #: ../src/draw-context.cpp:438
1851 msgid "Path is closed."
1852 msgstr ""
1854 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1855 #: ../src/draw-context.cpp:453
1856 msgid "Closing path."
1857 msgstr ""
1859 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1860 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1861 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1862 #, c-format
1863 msgid " alpha %.3g"
1864 msgstr ""
1866 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1867 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1868 #, c-format
1869 msgid ", averaged with radius %d"
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1873 msgid " under cursor"
1874 msgstr ""
1876 #. message, to show in the statusbar
1877 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1878 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1879 msgstr ""
1881 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1882 msgid ""
1883 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1884 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1885 "to copy the color under mouse to clipboard"
1886 msgstr ""
1888 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1889 msgid "Dependency::"
1890 msgstr ""
1892 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1893 msgid "  type: "
1894 msgstr "  타입: "
1896 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1897 msgid "  location: "
1898 msgstr "  위치: "
1900 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1901 msgid "  string: "
1902 msgstr ""
1904 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1905 msgid "  description: "
1906 msgstr ""
1908 #. static int i = 0;
1909 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1910 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1911 msgid ""
1912 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1913 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1914 msgstr ""
1916 #: ../src/extension/extension.cpp:244
1917 msgid "an ID was not defined for it."
1918 msgstr ""
1920 #: ../src/extension/extension.cpp:248
1921 msgid "there was no name defined for it."
1922 msgstr ""
1924 #: ../src/extension/extension.cpp:252
1925 msgid "the XML description of it got lost."
1926 msgstr ""
1928 #: ../src/extension/extension.cpp:256
1929 msgid "no implementation was defined for the extension."
1930 msgstr ""
1932 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
1933 #: ../src/extension/extension.cpp:263
1934 msgid "a dependency was not met."
1935 msgstr ""
1937 #: ../src/extension/extension.cpp:283
1938 msgid "Extension \""
1939 msgstr ""
1941 #: ../src/extension/extension.cpp:283
1942 msgid "\" failed to load because "
1943 msgstr ""
1945 #: ../src/extension/extension.cpp:570
1946 #, c-format
1947 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
1948 msgstr ""
1950 #: ../src/extension/extension.cpp:677
1951 msgid "Name:"
1952 msgstr "이름:"
1954 #: ../src/extension/extension.cpp:678
1955 msgid "ID:"
1956 msgstr "ID:"
1958 #: ../src/extension/extension.cpp:679
1959 msgid "State:"
1960 msgstr ""
1962 #: ../src/extension/extension.cpp:679
1963 msgid "Loaded"
1964 msgstr ""
1966 #: ../src/extension/extension.cpp:679
1967 msgid "Unloaded"
1968 msgstr "내려짐"
1970 #: ../src/extension/extension.cpp:679
1971 msgid "Deactivated"
1972 msgstr "비 활성화"
1974 #. This is some filler text, needs to change before relase
1975 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
1976 msgid ""
1977 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
1978 "span>\n"
1979 "\n"
1980 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
1981 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
1982 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
1983 msgstr ""
1985 #. This is some filler text, needs to change before relase
1986 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
1987 msgid "Show dialog on startup"
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
1991 msgid ""
1992 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
1993 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
1994 "but the action you requested has been cancelled."
1995 msgstr ""
1997 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
1998 msgid ""
1999 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2000 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2001 "expected."
2002 msgstr ""
2004 #: ../src/extension/init.cpp:169
2005 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2006 msgstr ""
2008 #: ../src/extension/init.cpp:183
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2012 "will not be loaded."
2013 msgstr ""
2015 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2016 msgid "Blur Edge"
2017 msgstr ""
2019 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2020 msgid "Blur Width"
2021 msgstr ""
2023 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2024 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2028 msgid "Number of Steps"
2029 msgstr "단계 숫자"
2031 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2032 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2036 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2037 msgid "Generate from Path"
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2041 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2042 msgstr ""
2044 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2045 msgid "Make bounding box around full page"
2046 msgstr ""
2048 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2049 msgid "Convert text to path"
2050 msgstr ""
2052 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2053 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2054 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2055 msgstr ""
2057 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2058 msgid "Encapsulated Postscript File"
2059 msgstr ""
2061 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2062 #, c-format
2063 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2067 msgid "GIMP Gradients"
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2071 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2072 msgstr ""
2074 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2075 msgid "Gradients used in GIMP"
2076 msgstr ""
2078 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2079 msgid "Select printer"
2080 msgstr ""
2082 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2083 msgid "Inkscape: Print Preview"
2084 msgstr "잉크스케이프: 출력 미리보기"
2086 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2087 msgid "GNOME Print"
2088 msgstr "그놈 프린트"
2090 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2091 msgid "Grid"
2092 msgstr "격자"
2094 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2095 msgid "Line Width"
2096 msgstr "선 폭"
2098 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2099 msgid "Horizontal Spacing"
2100 msgstr "수평 간격"
2102 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2103 msgid "Vertical Spacing"
2104 msgstr "수직 간격"
2106 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2107 msgid "Horizontal Offset"
2108 msgstr "수평 띄기"
2110 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2111 msgid "Vertical Offset"
2112 msgstr "수직 띄기"
2114 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2115 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2116 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2117 msgid "Render"
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2121 msgid "Draw a path which is a grid"
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2125 msgid "LaTeX Output"
2126 msgstr "라텍스 출력"
2128 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2129 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2133 msgid "LaTeX PSTricks File"
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2137 msgid "LaTeX Print"
2138 msgstr "라텍스 인쇄"
2140 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2141 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2142 msgstr "오픈 문서 드로링 출력"
2144 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2145 #, fuzzy
2146 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2147 msgstr "오픈 문서 드로링 출력"
2149 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2150 msgid "OpenDocument drawing file"
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2154 msgid "PovRay Output"
2155 msgstr "포레이 출력"
2157 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2158 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2162 msgid "PovRay Raytracer File"
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2166 msgid "Postscript Output"
2167 msgstr "포스트 스크립 출력"
2169 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2170 msgid "Text to Path"
2171 msgstr "글자를 선으로"
2173 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2174 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2175 msgid "Postscript (*.ps)"
2176 msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
2178 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2179 msgid "Postscript File"
2180 msgstr "포스트 스크립 파일"
2182 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 ../src/extension/internal/pdf.cpp:107
2183 msgid "Print Destination"
2184 msgstr ""
2186 #. Print properties frame
2187 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 ../src/extension/internal/pdf.cpp:122
2188 msgid "Print properties"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2192 msgid "Print using PostScript operators"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2196 msgid ""
2197 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2198 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2199 "will be lost."
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2203 msgid "Print as bitmap"
2204 msgstr ""
2206 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:138
2207 msgid ""
2208 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2209 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2210 "will be rendered exactly as displayed."
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 ../src/extension/internal/pdf.cpp:152
2214 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2215 msgstr ""
2217 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 ../src/extension/internal/pdf.cpp:166
2218 msgid "Resolution:"
2219 msgstr ""
2221 #. Print destination frame
2222 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 ../src/extension/internal/pdf.cpp:170
2223 msgid "Print destination"
2224 msgstr ""
2226 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 ../src/extension/internal/pdf.cpp:176
2227 msgid ""
2228 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2229 "leave empty to use the system default printer.\n"
2230 "Use '> filename' to print to file.\n"
2231 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1212
2235 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1513
2236 msgid "write error occurred"
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1239
2240 msgid "Postscript Print"
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2244 msgid "SVG Input"
2245 msgstr ""
2247 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2248 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2252 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2256 msgid "SVG Output Inkscape"
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2260 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2261 msgstr ""
2263 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2264 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2268 msgid "SVG Output"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2272 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2273 msgstr ""
2275 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2276 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2280 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2281 msgid "SVGZ Input"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2285 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2286 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2287 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2288 msgstr ""
2290 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2291 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2295 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2296 msgid "SVGZ Output"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2300 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2301 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2302 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2306 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2310 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2314 msgid "Windows 32-bit Print"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:129
2318 msgid "Print using PDF operators"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:131
2322 msgid ""
2323 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2324 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1540
2328 #, fuzzy
2329 msgid "PDF Print"
2330 msgstr "라텍스 인쇄"
2332 #. A hack to internationalize the title properly
2333 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2334 #, c-format
2335 msgid "%s Preferences"
2336 msgstr ""
2338 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2339 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2340 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2341 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2342 #: ../src/extension/system.cpp:100
2343 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2344 msgstr ""
2346 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2347 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2348 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2349 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2350 #: ../src/file.cpp:130
2351 msgid "default.svg"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2355 #, c-format
2356 msgid "Failed to load the requested file %s"
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/file.cpp:243
2360 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2361 msgstr ""
2363 #: ../src/file.cpp:249
2364 #, c-format
2365 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2366 msgstr ""
2368 #: ../src/file.cpp:269
2369 msgid "Document reverted."
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/file.cpp:271
2373 msgid "Document not reverted."
2374 msgstr ""
2376 #: ../src/file.cpp:385
2377 msgid "Select file to open"
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/file.cpp:521
2381 #, c-format
2382 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2383 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2384 msgstr[0] ""
2385 msgstr[1] ""
2387 #: ../src/file.cpp:526
2388 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/file.cpp:551
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2395 "caused by an unknown filename extension."
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2399 msgid "Document not saved."
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/file.cpp:559
2403 #, c-format
2404 msgid "File %s could not be saved."
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/file.cpp:569
2408 msgid "Document saved."
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/file.cpp:617
2412 #, c-format
2413 msgid "drawing%s"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/file.cpp:623
2417 #, c-format
2418 msgid "drawing-%d%s"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/file.cpp:658
2422 msgid "Select file to save to"
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/file.cpp:742
2426 msgid "No changes need to be saved."
2427 msgstr ""
2429 #: ../src/file.cpp:929
2430 msgid "Select file to import"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2434 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2435 msgstr ""
2437 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2438 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2439 msgstr ""
2441 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2442 #, c-format
2443 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2444 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2445 msgstr[0] ""
2446 msgstr[1] ""
2448 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2449 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2453 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2454 msgstr ""
2456 #. POINT_LG_P1
2457 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2458 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2462 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2466 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2470 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2471 msgstr ""
2473 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2474 #, c-format
2475 msgid ""
2476 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2477 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2481 msgid " (stroke)"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2485 msgid ""
2486 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2487 "separate focus"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2494 "separate"
2495 msgid_plural ""
2496 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2497 "separate"
2498 msgstr[0] ""
2499 msgstr[1] ""
2501 #: ../src/helper/units.cpp:36
2502 msgid "Unit"
2503 msgstr ""
2505 #: ../src/helper/units.cpp:36
2506 msgid "Units"
2507 msgstr ""
2509 #: ../src/helper/units.cpp:37
2510 msgid "Point"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2514 msgid "pt"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/helper/units.cpp:37
2518 msgid "Points"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/helper/units.cpp:37
2522 msgid "Pt"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/helper/units.cpp:38
2526 msgid "Pixel"
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2533 msgid "px"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/helper/units.cpp:38
2537 msgid "Pixels"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/helper/units.cpp:38
2541 msgid "Px"
2542 msgstr ""
2544 #. You can add new elements from this point forward
2545 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2546 msgid "Percent"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2550 msgid "%"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/helper/units.cpp:40
2554 msgid "Percents"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/helper/units.cpp:41
2558 msgid "Millimeter"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2562 msgid "mm"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/helper/units.cpp:41
2566 msgid "Millimeters"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/helper/units.cpp:42
2570 msgid "Centimeter"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/helper/units.cpp:42
2574 msgid "cm"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/helper/units.cpp:42
2578 msgid "Centimeters"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/helper/units.cpp:43
2582 msgid "Meter"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/helper/units.cpp:43
2586 msgid "m"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/helper/units.cpp:43
2590 msgid "Meters"
2591 msgstr ""
2593 #. no svg_unit
2594 #: ../src/helper/units.cpp:44
2595 msgid "Inch"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/helper/units.cpp:44
2599 msgid "in"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/helper/units.cpp:44
2603 msgid "Inches"
2604 msgstr ""
2606 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2607 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2608 #: ../src/helper/units.cpp:47
2609 msgid "Em square"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/helper/units.cpp:47
2613 msgid "em"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/helper/units.cpp:47
2617 msgid "Em squares"
2618 msgstr ""
2620 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2621 #: ../src/helper/units.cpp:49
2622 msgid "Ex square"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/helper/units.cpp:49
2626 msgid "ex"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/helper/units.cpp:49
2630 msgid "Ex squares"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/inkscape.cpp:447
2634 msgid "Untitled document"
2635 msgstr ""
2637 #. Show nice dialog box
2638 #: ../src/inkscape.cpp:476
2639 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/inkscape.cpp:477
2643 msgid ""
2644 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2645 "locations:\n"
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/inkscape.cpp:478
2649 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2650 msgstr ""
2652 #: ../src/inkscape.cpp:615
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "Cannot create directory %s.\n"
2656 "%s"
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/inkscape.cpp:616
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "%s is not a valid directory.\n"
2663 "%s"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/inkscape.cpp:617
2667 #, c-format
2668 msgid ""
2669 "Cannot create file %s.\n"
2670 "%s"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/inkscape.cpp:618
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "Cannot write file %s.\n"
2677 "%s"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/inkscape.cpp:619
2681 msgid ""
2682 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2683 "and any changes made in preferences will not be saved."
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "%s is not a regular file.\n"
2690 "%s"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2694 #, c-format
2695 msgid ""
2696 "%s not a valid XML file, or\n"
2697 "you don't have read permissions on it.\n"
2698 "%s"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/inkscape.cpp:692
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "%s is not a valid menus file.\n"
2705 "%s"
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/inkscape.cpp:693
2709 msgid ""
2710 "Inkscape will run with default menus.\n"
2711 "New menus will not be saved."
2712 msgstr ""
2714 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2715 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2716 #: ../src/interface.cpp:772
2717 msgid "Commands Bar"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/interface.cpp:772
2721 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/interface.cpp:774
2725 msgid "Tool Controls Bar"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/interface.cpp:774
2729 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/interface.cpp:776
2733 msgid "_Toolbox"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/interface.cpp:776
2737 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/interface.cpp:782
2741 msgid "_Statusbar"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/interface.cpp:782
2745 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/interface.cpp:784
2749 msgid "_Palette"
2750 msgstr ""
2752 #: ../src/interface.cpp:784
2753 msgid "Show or hide the color palette"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/interface.cpp:838
2757 #, c-format
2758 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2759 msgstr ""
2761 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2762 #: ../src/interface.cpp:948
2763 #, c-format
2764 msgid "Enter group #%s"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/interface.cpp:959
2768 msgid "Go to parent"
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/interface.cpp:1102
2772 msgid "Could not parse SVG data"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/interface.cpp:1265
2776 #, c-format
2777 msgid "Overwrite %s"
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/interface.cpp:1286
2781 #, c-format
2782 msgid ""
2783 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2784 "current document?"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2788 msgid "Jabber connection lost."
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2792 #, c-format
2793 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2794 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2795 msgstr[0] ""
2796 msgstr[1] ""
2798 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2799 msgid "Receive queue empty."
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2803 #, c-format
2804 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2805 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2806 msgstr[0] ""
2807 msgstr[1] ""
2809 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
2810 #, c-format
2811 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2815 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
2819 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2820 msgstr ""
2822 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2823 #. scenario has occurred:
2824 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2825 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2826 #.
2827 #. Or, we might have the following scenario:
2828 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2829 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2830 #.
2831 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2832 #. so we reject all others.
2833 #.
2834 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2835 #. the best we can do without changing the protocol.
2836 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2837 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2838 msgstr ""
2840 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2841 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2842 msgid ""
2843 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2844 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2845 "\n"
2846 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2847 msgstr ""
2849 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2850 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2851 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2852 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
2853 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
2857 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2861 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
2865 msgid ""
2866 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2867 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
2871 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
2872 msgid "Accept invitation"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
2876 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
2877 msgid "Decline invitation"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
2881 msgid "Accept invitation in new document window"
2882 msgstr ""
2884 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2885 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2886 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2887 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
2888 msgid ""
2889 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
2890 "1</b>"
2891 msgstr ""
2893 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
2894 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
2895 msgid ""
2896 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2897 "whiteboard invitation.</span>\n"
2898 "\n"
2899 msgstr ""
2901 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2902 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
2903 msgid ""
2904 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2905 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2906 "user."
2907 msgstr ""
2909 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2910 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
2911 msgid ""
2912 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
2913 "whiteboard session.</span>\n"
2914 "\n"
2915 msgstr ""
2917 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2918 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
2919 msgid ""
2920 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
2921 "invitation to a different user."
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
2925 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
2926 msgid "_Write session file:"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
2930 #, c-format
2931 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
2935 #, c-format
2936 msgid "%u change in receive queue."
2937 msgid_plural "%u changes in receive queue."
2938 msgstr[0] ""
2939 msgstr[1] ""
2941 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
2942 #, c-format
2943 msgid "%u change in send queue."
2944 msgid_plural "%u changes in send queue."
2945 msgstr[0] ""
2946 msgstr[1] ""
2948 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
2949 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
2950 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
2951 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
2952 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
2953 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
2954 #. * as indicated by it being a g_warning string).
2955 #. *
2956 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
2957 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
2958 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
2959 #.
2960 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
2961 msgid ""
2962 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
2963 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
2967 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1108
2968 msgid "Select a location and filename"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
2972 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1110
2973 msgid "Set filename"
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:413
2977 msgid "No SSL certificate was found."
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:416
2981 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:419
2985 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:422
2989 msgid ""
2990 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
2994 msgid ""
2995 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
2996 "does not match the Jabber server's hostname."
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
3000 msgid ""
3001 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3002 "fingerprint."
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
3006 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3007 msgstr ""
3009 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3010 #. establishing the SSL connection.
3011 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
3012 msgid ""
3013 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3014 "\n"
3015 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
3019 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:441
3023 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:442
3027 msgid "Cancel connection"
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:890
3031 #, c-format
3032 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:898
3036 #, c-format
3037 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3038 msgstr ""
3040 #. Inform the user
3041 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3042 #. This message is not used in a chatroom context.
3043 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:903
3044 msgid ""
3045 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3046 "whiteboard session.</span>\n"
3047 "\n"
3048 msgstr ""
3050 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3051 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:905
3052 msgid ""
3053 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3054 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1101
3058 msgid ""
3059 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3060 "The error encountered was: %2.\n"
3061 "\n"
3062 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3063 "not record this session."
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1103
3067 msgid "Choose a different location"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1104
3071 msgid "Skip session recording"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/knot.cpp:425
3075 msgid "Node or handle drag canceled."
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3079 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/main.cpp:194
3083 msgid "Print the Inkscape version number"
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/main.cpp:199
3087 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/main.cpp:204
3091 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/main.cpp:209
3095 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3099 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3100 msgid "FILENAME"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/main.cpp:214
3104 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/main.cpp:219
3108 msgid "Export document to a PNG file"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/main.cpp:224
3112 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/main.cpp:225
3116 msgid "DPI"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/main.cpp:229
3120 msgid ""
3121 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3122 "corner)"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/main.cpp:230
3126 msgid "x0:y0:x1:y1"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/main.cpp:234
3130 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/main.cpp:239
3134 msgid "Exported area is the entire canvas"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/main.cpp:244
3138 msgid ""
3139 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3140 "user units)"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/main.cpp:249
3144 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/main.cpp:250
3148 msgid "WIDTH"
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/main.cpp:254
3152 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/main.cpp:255
3156 msgid "HEIGHT"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/main.cpp:259
3160 msgid "The ID of the object to export"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3164 msgid "ID"
3165 msgstr ""
3167 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3168 #. See "man inkscape" for details.
3169 #: ../src/main.cpp:266
3170 msgid ""
3171 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/main.cpp:271
3175 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/main.cpp:276
3179 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/main.cpp:277
3183 msgid "COLOR"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/main.cpp:281
3187 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/main.cpp:282
3191 msgid "VALUE"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/main.cpp:286
3195 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/main.cpp:291
3199 msgid "Export document to a PS file"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/main.cpp:296
3203 msgid "Export document to an EPS file"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/main.cpp:301
3207 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/main.cpp:306
3211 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3212 msgstr ""
3214 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3215 #: ../src/main.cpp:312
3216 msgid ""
3217 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3218 "query-id"
3219 msgstr ""
3221 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3222 #: ../src/main.cpp:318
3223 msgid ""
3224 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3225 "query-id"
3226 msgstr ""
3228 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3229 #: ../src/main.cpp:324
3230 msgid ""
3231 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3232 "id"
3233 msgstr ""
3235 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3236 #: ../src/main.cpp:330
3237 msgid ""
3238 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3239 "id"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/main.cpp:335
3243 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3244 msgstr ""
3246 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3247 #: ../src/main.cpp:341
3248 msgid "Print out the extension directory and exit"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/main.cpp:346
3252 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/main.cpp:351
3256 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/main.cpp:356
3260 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/main.cpp:549
3264 msgid ""
3265 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3266 "\n"
3267 "Available options:"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3271 msgid "_New"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3275 msgid "Open _Recent"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3279 msgid "_Edit"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
3283 msgid "Paste Si_ze"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3287 msgid "Clo_ne"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3291 msgid "_View"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3295 msgid "_Zoom"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3299 msgid "Show/Hide"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3303 msgid "_Display mode"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3307 msgid "_Layer"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3311 msgid "_Object"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3315 msgid "Cli_p"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3319 msgid "Mas_k"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3323 msgid "Patter_n"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3327 msgid "_Path"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3331 msgid "_Text"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3335 msgid "Effects"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3339 msgid "Whiteboa_rd"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3343 msgid "_Help"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3347 msgid "Tutorials"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/node-context.cpp:359
3351 msgid ""
3352 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3353 "+Alt</b>: move along handles"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/node-context.cpp:360
3357 msgid ""
3358 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/node-context.cpp:361
3362 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3366 msgid ""
3367 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3368 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3372 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3373 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3377 msgid ""
3378 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3379 "segments."
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3383 msgid "Cannot find path between nodes."
3384 msgstr ""
3386 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3387 #, c-format
3388 msgid ""
3389 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3390 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3391 "handles"
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3395 msgid ""
3396 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3397 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3398 msgstr ""
3400 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3401 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3402 msgid "end node"
3403 msgstr ""
3405 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3406 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3407 msgid "cusp"
3408 msgstr ""
3410 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3411 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3412 msgid "smooth"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3416 msgid "symmetric"
3417 msgstr ""
3419 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3420 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3421 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3425 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3429 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3433 msgid ""
3434 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3435 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3436 "rotate"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3440 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3444 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3448 #, c-format
3449 msgid ""
3450 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3451 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3452 msgid_plural ""
3453 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3454 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3455 msgstr[0] ""
3456 msgstr[1] ""
3458 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3459 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3463 #, c-format
3464 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3465 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3466 msgstr[0] ""
3467 msgstr[1] ""
3469 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3470 #, c-format
3471 msgid ""
3472 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3473 msgid_plural ""
3474 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3475 msgstr[0] ""
3476 msgstr[1] ""
3478 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3479 #, c-format
3480 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3481 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3482 msgstr[0] ""
3483 msgstr[1] ""
3485 #: ../src/object-edit.cpp:488
3486 msgid ""
3487 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3488 "vertical radius the same"
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/object-edit.cpp:494
3492 msgid ""
3493 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3494 "horizontal radius the same"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3498 msgid ""
3499 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3500 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3501 msgstr ""
3503 #: ../src/object-edit.cpp:681
3504 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/object-edit.cpp:684
3508 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/object-edit.cpp:687
3512 msgid ""
3513 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3514 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3515 "segment"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/object-edit.cpp:690
3519 msgid ""
3520 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3521 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3522 "segment"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/object-edit.cpp:795
3526 msgid ""
3527 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3528 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/object-edit.cpp:798
3532 msgid ""
3533 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3534 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3535 "randomize"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/object-edit.cpp:962
3539 msgid ""
3540 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3541 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/object-edit.cpp:964
3545 msgid ""
3546 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3547 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3551 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3552 msgstr ""
3554 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3555 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3556 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3560 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3564 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3568 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3569 msgstr ""
3571 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3572 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3573 msgstr ""
3575 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3576 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3580 msgid ""
3581 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3585 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3589 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3593 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3597 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3601 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3605 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/pen-context.cpp:218
3609 msgid "Drawing cancelled"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3613 msgid "Continuing selected path"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3617 msgid "Creating new path"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3621 msgid "Appending to selected path"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/pen-context.cpp:539
3625 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/pen-context.cpp:549
3629 msgid ""
3630 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3637 "<b>Enter</b> to finish the path"
3638 msgstr ""
3640 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3641 #, c-format
3642 msgid ""
3643 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3644 "angle"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3651 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3655 msgid "Drawing finished"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3659 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3663 msgid "Drawing a freehand path"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3667 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3668 msgstr ""
3670 #. Write curves to object
3671 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3672 msgid "Finishing freehand"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/preferences.cpp:59
3676 #, c-format
3677 msgid ""
3678 "%s is not a valid preferences file.\n"
3679 "%s"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/preferences.cpp:60
3683 msgid ""
3684 "Inkscape will run with default settings.\n"
3685 "New settings will not be saved."
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/rect-context.cpp:371
3689 msgid ""
3690 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3691 "circular"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/rect-context.cpp:466
3695 #, c-format
3696 msgid ""
3697 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3698 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/select-context.cpp:226
3702 msgid "Move canceled."
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/select-context.cpp:234
3706 msgid "Selection canceled."
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/select-context.cpp:625
3710 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/select-context.cpp:626
3714 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/select-context.cpp:627
3718 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/select-context.cpp:781
3722 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3726 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3730 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3734 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3738 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3742 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3746 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3750 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3755 msgid ""
3756 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3760 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3764 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3768 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3772 msgid "Nothing to undo."
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3776 msgid "Nothing to redo."
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3780 msgid "Nothing was copied."
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3785 msgid "Nothing on the clipboard."
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3789 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3793 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
3797 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
3801 msgid "No more layers above."
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
3805 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
3809 msgid "No more layers below."
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
3813 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
3817 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
3821 msgid ""
3822 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3823 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3824 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
3828 msgid ""
3829 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3830 "flowed text?)"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
3834 msgid ""
3835 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3836 "defs&gt;)"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
3840 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
3844 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
3848 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
3852 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
3856 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
3860 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
3864 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/selection-describer.cpp:41
3868 msgid "Link"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/selection-describer.cpp:43
3872 msgid "Circle"
3873 msgstr ""
3875 #. ellipse
3876 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
3877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
3878 msgid "Ellipse"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/selection-describer.cpp:47
3882 msgid "Flowed text"
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/selection-describer.cpp:49
3886 msgid "Group"
3887 msgstr ""
3889 #: ../src/selection-describer.cpp:51
3890 msgid "Image"
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/selection-describer.cpp:53
3894 msgid "Line"
3895 msgstr ""
3897 #: ../src/selection-describer.cpp:55
3898 msgid "Path"
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
3902 msgid "Polygon"
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/selection-describer.cpp:59
3906 msgid "Polyline"
3907 msgstr ""
3909 #. Rectangle
3910 #: ../src/selection-describer.cpp:61
3911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
3912 msgid "Rectangle"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/selection-describer.cpp:65
3916 msgid "Clone"
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/selection-describer.cpp:69
3920 msgid "Offset path"
3921 msgstr ""
3923 #. spiral
3924 #: ../src/selection-describer.cpp:71
3925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223
3926 msgid "Spiral"
3927 msgstr ""
3929 #. star
3930 #: ../src/selection-describer.cpp:73
3931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
3932 msgid "Star"
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/selection-describer.cpp:101
3936 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
3937 msgstr ""
3939 #. no items
3940 #: ../src/selection-describer.cpp:103
3941 msgid ""
3942 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/selection-describer.cpp:112
3946 msgid "root"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/selection-describer.cpp:124
3950 #, c-format
3951 msgid "layer <b>%s</b>"
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/selection-describer.cpp:126
3955 #, c-format
3956 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/selection-describer.cpp:135
3960 #, c-format
3961 msgid "<i>%s</i>"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/selection-describer.cpp:144
3965 #, c-format
3966 msgid " in %s"
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/selection-describer.cpp:146
3970 #, c-format
3971 msgid " in group %s (%s)"
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/selection-describer.cpp:148
3975 #, c-format
3976 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
3977 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
3978 msgstr[0] ""
3979 msgstr[1] ""
3981 #: ../src/selection-describer.cpp:151
3982 #, c-format
3983 msgid " in <b>%i</b> layers"
3984 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
3985 msgstr[0] ""
3986 msgstr[1] ""
3988 #: ../src/selection-describer.cpp:161
3989 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/selection-describer.cpp:165
3993 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/selection-describer.cpp:169
3997 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
3998 msgstr ""
4000 #. this is only used with 2 or more objects
4001 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4002 #, c-format
4003 msgid "<b>%i</b> object selected"
4004 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4005 msgstr[0] ""
4006 msgstr[1] ""
4008 #. this is only used with 2 or more objects
4009 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4010 #, c-format
4011 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4012 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4013 msgstr[0] ""
4014 msgstr[1] ""
4016 #. this is only used with 2 or more objects
4017 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4018 #, c-format
4019 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4020 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4021 msgstr[0] ""
4022 msgstr[1] ""
4024 #. this is only used with 2 or more objects
4025 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4026 #, c-format
4027 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4028 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4029 msgstr[0] ""
4030 msgstr[1] ""
4032 #. this is only used with 2 or more objects
4033 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4034 #, c-format
4035 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4036 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4037 msgstr[0] ""
4038 msgstr[1] ""
4040 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4041 #, c-format
4042 msgid "%s%s. %s."
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/seltrans.cpp:448
4046 msgid ""
4047 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4048 "Shift also uses this center"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/seltrans.cpp:475
4052 msgid ""
4053 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4054 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/seltrans.cpp:476
4058 msgid ""
4059 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4060 "b> to scale around rotation center"
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/seltrans.cpp:480
4064 msgid ""
4065 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4066 "skew around the opposite side"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/seltrans.cpp:481
4070 msgid ""
4071 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4072 "to rotate around the opposite corner"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4076 #, c-format
4077 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4078 msgstr ""
4080 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4081 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4082 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4083 #, c-format
4084 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4085 msgstr ""
4087 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4088 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4089 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4090 #, c-format
4091 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4095 #, c-format
4096 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4100 #, c-format
4101 msgid ""
4102 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4103 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/slideshow.cpp:89
4107 msgid "Inkscape slideshow"
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4111 #, c-format
4112 msgid "<b>Link</b> to %s"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4116 msgid "<b>Link</b> without URI"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4120 msgid "<b>Ellipse</b>"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4124 msgid "<b>Circle</b>"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4128 msgid "<b>Segment</b>"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4132 msgid "<b>Arc</b>"
4133 msgstr ""
4135 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4136 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4137 msgid "Flow region"
4138 msgstr ""
4140 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4141 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4142 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4143 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4144 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4145 msgid "Flow excluded region"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4149 #, c-format
4150 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4151 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4152 msgstr[0] ""
4153 msgstr[1] ""
4155 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4156 #, c-format
4157 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4158 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4159 msgstr[0] ""
4160 msgstr[1] ""
4162 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4163 msgid "vertical guideline"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4167 msgid "horizontal guideline"
4168 msgstr ""
4170 #: ../src/sp-image.cpp:968
4171 msgid "embedded"
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/sp-image.cpp:972
4175 msgid "(null_pointer)"
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/sp-image.cpp:976
4179 #, c-format
4180 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/sp-image.cpp:977
4184 #, c-format
4185 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4189 #, c-format
4190 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4191 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4192 msgstr[0] ""
4193 msgstr[1] ""
4195 #: ../src/sp-item.cpp:836
4196 msgid "Object"
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/sp-line.cpp:187
4200 msgid "<b>Line</b>"
4201 msgstr ""
4203 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4204 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4205 #, c-format
4206 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4210 msgid "outset"
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4214 msgid "inset"
4215 msgstr ""
4217 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4218 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4219 #, c-format
4220 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/sp-path.cpp:123
4224 #, c-format
4225 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4226 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4227 msgstr[0] ""
4228 msgstr[1] ""
4230 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4231 msgid "<b>Polygon</b>"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4235 msgid "<b>Polyline</b>"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4239 msgid "<b>Rectangle</b>"
4240 msgstr ""
4242 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4243 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4244 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4245 #, c-format
4246 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4247 msgstr ""
4249 #: ../src/sp-star.cpp:281
4250 #, c-format
4251 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4252 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4253 msgstr[0] ""
4254 msgstr[1] ""
4256 #: ../src/sp-star.cpp:285
4257 #, c-format
4258 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4259 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4260 msgstr[0] ""
4261 msgstr[1] ""
4263 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4264 #, c-format
4265 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4266 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4267 msgstr[0] ""
4268 msgstr[1] ""
4270 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4271 #: ../src/sp-text.cpp:409
4272 msgid "&lt;no name found&gt;"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/sp-text.cpp:415
4276 #, c-format
4277 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4278 msgstr ""
4280 #: ../src/sp-text.cpp:416
4281 #, c-format
4282 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4283 msgstr ""
4285 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4286 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4287 #: ../src/sp-use.cpp:313
4288 msgid "..."
4289 msgstr ""
4291 #: ../src/sp-use.cpp:321
4292 #, c-format
4293 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/sp-use.cpp:325
4297 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4301 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4305 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4309 #, c-format
4310 msgid ""
4311 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/splivarot.cpp:109
4315 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/splivarot.cpp:115
4319 msgid ""
4320 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4321 "cut."
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/splivarot.cpp:132 ../src/splivarot.cpp:147
4325 msgid ""
4326 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4327 "difference, XOR, division, or path cut."
4328 msgstr ""
4330 #: ../src/splivarot.cpp:177
4331 msgid ""
4332 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4333 msgstr ""
4335 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4336 #: ../src/splivarot.cpp:557
4337 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4338 msgstr ""
4340 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4341 #: ../src/splivarot.cpp:835
4342 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/splivarot.cpp:919
4346 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/splivarot.cpp:1127
4350 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/splivarot.cpp:1344
4354 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/splivarot.cpp:1477
4358 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/splivarot.cpp:1504
4362 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/star-context.cpp:341
4366 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4367 msgstr ""
4369 #: ../src/star-context.cpp:446
4370 #, c-format
4371 msgid ""
4372 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/star-context.cpp:447
4376 #, c-format
4377 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4378 msgstr ""
4380 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4381 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4385 msgid ""
4386 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4387 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4388 msgstr ""
4390 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4391 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4392 msgstr ""
4394 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4395 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4396 msgid ""
4397 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4398 "path first."
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4402 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4403 msgstr ""
4405 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4406 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4410 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4414 msgid ""
4415 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4416 "into frame."
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4420 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/text-context.cpp:447
4424 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/text-context.cpp:449
4428 msgid ""
4429 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/text-context.cpp:525
4433 msgid "Non-printable character"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/text-context.cpp:574
4437 #, c-format
4438 msgid "Unicode: %s: %s"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4442 msgid "Unicode: "
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/text-context.cpp:653
4446 #, c-format
4447 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4451 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/text-context.cpp:696
4455 msgid "Flowed text is created."
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/text-context.cpp:699
4459 msgid ""
4460 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4461 "created."
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/text-context.cpp:818
4465 msgid "No-break space"
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/text-context.cpp:1421
4469 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4473 msgid ""
4474 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4475 "then type."
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4479 msgid ""
4480 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4481 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4482 "object to select."
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4486 msgid ""
4487 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4488 "resize. <b>Click</b> to select."
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4492 msgid ""
4493 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4494 "segment. <b>Click</b> to select."
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4498 msgid ""
4499 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4500 "<b>Click</b> to select."
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4504 msgid ""
4505 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4506 "shape. <b>Click</b> to select."
4507 msgstr ""
4509 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4510 msgid ""
4511 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4512 "append to selected path."
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4516 msgid ""
4517 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4518 "append to selected path."
4519 msgstr ""
4521 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4522 msgid ""
4523 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4524 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4528 msgid ""
4529 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4530 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4534 msgid ""
4535 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4536 "zoom out."
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4540 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4544 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4545 #, c-format
4546 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4550 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4551 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4555 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4559 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4563 msgid "Trace: No active document"
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4567 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4571 #, c-format
4572 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4573 msgstr ""
4575 #. Item dialog
4576 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4577 msgid "Object _Properties"
4578 msgstr ""
4580 #. Select item
4581 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4582 msgid "_Select This"
4583 msgstr ""
4585 #. Create link
4586 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4587 msgid "_Create Link"
4588 msgstr ""
4590 #. "Ungroup"
4591 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
4592 msgid "_Ungroup"
4593 msgstr ""
4595 #. Link dialog
4596 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4597 msgid "Link _Properties"
4598 msgstr ""
4600 #. Select item
4601 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4602 msgid "_Follow Link"
4603 msgstr ""
4605 #. Reset transformations
4606 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4607 msgid "_Remove Link"
4608 msgstr ""
4610 #. Link dialog
4611 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4612 msgid "Image _Properties"
4613 msgstr ""
4615 #. Item dialog
4616 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4617 msgid "_Fill and Stroke"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4621 msgid "About Inkscape"
4622 msgstr "잉크스 케이트에 대하여"
4624 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4625 msgid "_Splash"
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4629 msgid "_Authors"
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4633 msgid "_Translators"
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4637 msgid "_License"
4638 msgstr ""
4640 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4641 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4642 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4643 #.
4644 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4645 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4646 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4647 #. string here should be changed.)
4648 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4649 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4650 #. should be in UTF-*8..
4651 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4652 msgid "about.svg"
4653 msgstr "about.svg"
4655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4656 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4657 msgstr ""
4659 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4660 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
4662 msgid "H:"
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4666 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4667 msgstr ""
4669 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4670 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4671 msgid "V:"
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4675 msgid "Align"
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4679 msgid "Distribute"
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4683 msgid "Remove overlaps"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4687 msgid "Connector network layout"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4691 msgid "Nodes"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4695 msgid "Relative to: "
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4699 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4703 msgid "Align left sides"
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4707 msgid "Center on vertical axis"
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4711 msgid "Align right sides"
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4715 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4719 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4723 msgid "Align tops"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4727 msgid "Center on horizontal axis"
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4731 msgid "Align bottoms"
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4735 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4739 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4743 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4747 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4751 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4755 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4759 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4763 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4767 msgid "Distribute tops equidistantly"
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4771 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4775 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4779 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4783 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4787 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
4791 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
4795 msgid ""
4796 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4797 "overlap"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
4801 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
4805 msgid "Align selected nodes horizontally"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
4809 msgid "Align selected nodes vertically"
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
4813 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
4817 msgid "Distribute selected nodes vertically"
4818 msgstr ""
4820 #. Rest of the widgetry
4821 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
4822 msgid "Last selected"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
4826 msgid "First selected"
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
4830 msgid "Biggest item"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
4834 msgid "Smallest item"
4835 msgstr ""
4837 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
4838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
4839 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
4840 msgid "Page"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
4844 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
4845 msgid "Drawing"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
4849 msgid "Metadata"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
4853 msgid "License"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
4857 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
4861 msgid "<b>License</b>"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
4865 msgid "Grid/Guides"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
4869 msgid "Snap"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4873 msgid "Back_ground:"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4877 msgid "Background color"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4881 msgid ""
4882 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
4883 msgstr ""
4885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
4886 msgid "Show page _border"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
4890 msgid "If set, rectangular page border is shown"
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
4894 msgid "Border on _top of drawing"
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
4898 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
4902 msgid "Border _color:"
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
4906 msgid "Page border color"
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
4910 msgid "Color of the page border"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
4914 msgid "_Show border shadow"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
4918 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
4922 msgid "Default _units:"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
4926 msgid "<b>General</b>"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
4930 msgid "<b>Border</b>"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
4934 msgid "<b>Format</b>"
4935 msgstr ""
4937 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
4938 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
4939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
4940 msgid "_Show grid"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
4944 msgid "Show or hide grid"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
4948 msgid "Grid _units:"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
4952 msgid "_Origin X:"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
4956 msgid "X coordinate of grid origin"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
4960 msgid "O_rigin Y:"
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
4964 msgid "Y coordinate of grid origin"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
4968 msgid "Spacing _X:"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
4972 msgid "Distance of vertical grid lines"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
4976 msgid "Spacing _Y:"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
4980 msgid "Distance of horizontal grid lines"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
4984 msgid "Grid line _color:"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
4988 msgid "Grid line color"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
4992 msgid "Color of grid lines"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
4996 msgid "Ma_jor grid line color:"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5000 msgid "Major grid line color"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5004 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5008 msgid "_Major grid line every:"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5012 msgid "lines"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5016 msgid "Show _guides"
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5020 msgid "Show or hide guides"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5024 msgid "Guide co_lor:"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5028 msgid "Guideline color"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5032 msgid "Color of guidelines"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5036 msgid "_Highlight color:"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5040 msgid "Highlighted guideline color"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5044 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5048 msgid "<b>Grid</b>"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5052 msgid "<b>Guides</b>"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5056 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5060 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5064 msgid "Snap nodes _to objects"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5068 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5072 msgid "Snap to object _paths"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5076 msgid "Snap to other object paths"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5080 msgid "Snap to object _nodes"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5084 msgid "Snap to other object nodes"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5088 msgid "Snap s_ensitivity:"
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5094 msgid "Always snap"
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5098 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5102 msgid ""
5103 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5107 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5112 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5116 msgid "Snap nodes to _grid"
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5121 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5125 msgid "Snap sens_itivity:"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5129 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5133 msgid ""
5134 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5135 "distance"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5139 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5143 msgid "Snap p_oints to guides"
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5147 msgid "Snap sensiti_vity:"
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5151 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5155 msgid ""
5156 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5160 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5164 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5168 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5172 msgid "Export"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Information"
5178 msgstr "회전(_R)"
5180 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5181 msgid "Help"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5185 msgid "Parameters"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5189 msgid "Fill"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5193 msgid "Stroke Paint"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5197 msgid "Stroke Style"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5201 msgid "Find"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5205 msgid "Mouse"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5209 msgid "Grab sensitivity:"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5217 msgid "pixels"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5221 msgid ""
5222 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5223 "with mouse (in screen pixels)"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5227 msgid "Click/drag threshold:"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5231 msgid ""
5232 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5236 msgid "Scrolling"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5240 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5244 msgid ""
5245 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5246 "(horizontally with Shift)"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5250 msgid "Ctrl+arrows"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5254 msgid "Scroll by:"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5258 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5262 msgid "Acceleration:"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5266 msgid ""
5267 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5268 "acceleration)"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5272 msgid "Autoscrolling"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5276 msgid "Speed:"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5280 msgid ""
5281 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5282 "autoscroll off)"
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5286 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5287 msgid "Threshold:"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5291 msgid ""
5292 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5293 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5297 msgid "Steps"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5301 msgid "Arrow keys move by:"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5305 msgid ""
5306 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5307 "(in px units)"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5311 msgid "> and < scale by:"
5312 msgstr ""
5314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5315 msgid ""
5316 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5320 msgid "Inset/Outset by:"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5324 msgid ""
5325 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5329 msgid "Compass-like display of angles"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5333 msgid ""
5334 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5335 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5336 "counterclockwise"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5340 msgid "Rotation snaps every:"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5344 msgid "degrees"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5348 msgid ""
5349 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5350 "[ or ] rotates by this amount"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5354 msgid "Zoom in/out by:"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5358 msgid ""
5359 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5360 "multiplier"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5364 msgid "Show selection cue"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5368 msgid ""
5369 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5373 msgid "Enable gradient editing"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5377 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5381 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5382 msgstr ""
5384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5385 msgid ""
5386 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5387 "objects."
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5391 msgid "Create new objects with:"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5395 msgid "Last used style"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5399 msgid "Apply the style you last set on an object"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5403 msgid "This tool's own style:"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5407 msgid ""
5408 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5409 "the button below to set it."
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5413 msgid "Take from selection"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5417 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5421 msgid "Tools"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5425 msgid "Width is in absolute units"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Keep selected"
5431 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
5433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5434 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5435 msgstr ""
5437 #. Selector
5438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5439 msgid "Selector"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5443 msgid "When transforming, show:"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5447 msgid "Objects"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5451 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5455 msgid "Box outline"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5459 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5463 msgid "Per-object selection cue:"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5467 msgid "No per-object selection indication"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5471 msgid "Mark"
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5475 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5479 msgid "Box"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5483 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5487 msgid "Default scale origin:"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5491 msgid "Opposite bounding box edge"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5495 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5496 msgstr ""
5498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5499 msgid "Farthest opposite node"
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5503 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5504 msgstr ""
5506 #. Node
5507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5508 msgid "Node"
5509 msgstr ""
5511 #. Zoom
5512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5513 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
5514 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5515 msgid "Zoom"
5516 msgstr ""
5518 #. Shapes
5519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5520 msgid "Shapes"
5521 msgstr ""
5523 #. Pencil
5524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
5525 msgid "Pencil"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5529 msgid "Tolerance:"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5533 msgid ""
5534 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5535 "values produce more uneven paths with more nodes"
5536 msgstr ""
5538 #. Pen
5539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
5540 msgid "Pen"
5541 msgstr ""
5543 #. Calligraphy
5544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
5545 msgid "Calligraphy"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5549 msgid ""
5550 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5551 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5555 msgid ""
5556 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5557 "finish drawing it"
5558 msgstr ""
5560 #. Gradient
5561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
5562 msgid "Gradient"
5563 msgstr ""
5565 #. Connector
5566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
5567 msgid "Connector"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5571 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5572 msgstr ""
5574 #. Dropper
5575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237
5576 msgid "Dropper"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5580 msgid "Save window geometry"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5584 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5588 msgid "Zoom when window is resized"
5589 msgstr "창크기가 조정 되었을때 확대/축소 "
5591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5592 msgid "Show close button on dialogs"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5596 msgid "Normal"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5600 msgid "Aggressive"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5604 msgid ""
5605 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5606 "format)"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5610 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5614 msgid ""
5615 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5616 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5617 "above the right scrollbar)"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5621 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5625 msgid "Dialogs on top:"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5629 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5633 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5637 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5641 msgid "Windows"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5645 msgid "Move in parallel"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5649 msgid "Stay unmoved"
5650 msgstr ""
5652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5653 msgid "Move according to transform"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5657 msgid "Are unlinked"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5661 msgid "Are deleted"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5665 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5669 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5673 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5677 msgid ""
5678 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5679 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5680 "original."
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5684 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5688 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5692 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5696 msgid "Scale stroke width"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5700 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
5704 msgid "Transform gradients"
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5708 msgid "Transform patterns"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
5712 msgid "Optimized"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5716 msgid "Preserved"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5720 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
5721 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
5725 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
5726 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
5730 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
5731 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
5735 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
5736 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
5740 msgid "Store transformation:"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
5744 msgid ""
5745 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5746 "attribute"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
5750 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
5754 msgid "Transforms"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Select in all layers"
5760 msgstr "모든 객체 형태 찾기"
5762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
5763 msgid "Select only within current layer"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
5767 msgid "Select in current layer and sublayers"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
5771 msgid "Ignore hidden objects"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
5775 msgid "Ignore locked objects"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
5779 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
5783 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
5787 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
5791 msgid ""
5792 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
5793 "its sublayers"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
5797 msgid ""
5798 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
5799 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
5803 msgid ""
5804 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
5805 "themselves or by being in a locked group or layer)"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
5809 msgid "Selecting"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
5813 msgid "Default export resolution:"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
5817 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
5821 msgid "Import bitmap as <image>"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
5825 msgid ""
5826 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
5827 "rectangle with bitmap fill"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
5831 msgid "Add label comments to printing output"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
5835 msgid ""
5836 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
5837 "rendered output for an object with its label"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
5841 msgid "Max recent documents:"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
5845 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
5849 msgid "Simplification threshold:"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
5853 msgid ""
5854 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
5855 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
5856 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
5860 msgid "2x2"
5861 msgstr "2x2"
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
5864 msgid "4x4"
5865 msgstr "4x4"
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
5868 msgid "8x8"
5869 msgstr "8x8"
5871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
5872 msgid "16x16"
5873 msgstr "16x16"
5875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
5876 msgid "Oversample bitmaps:"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
5880 msgid "Clipping and masking:"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
5884 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
5888 msgid ""
5889 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
5893 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
5897 msgid ""
5898 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
5899 "drawing"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
5903 msgid "Misc"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
5907 msgid "Heap"
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
5911 msgid "In Use"
5912 msgstr ""
5914 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
5915 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
5916 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
5917 msgid "Slack"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
5921 msgid "Total"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
5925 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
5926 msgid "Unknown"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
5930 msgid "Combined"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
5934 msgid "Recalculate"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
5938 msgid "Ready."
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
5942 msgid ""
5943 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
5944 "preferences.xml"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
5948 msgid "_Execute Python"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
5952 msgid "_Execute Perl"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
5956 msgid "Script"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
5960 msgid "Output"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
5964 msgid "Errors"
5965 msgstr ""
5967 #. Dialog organization
5968 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
5969 msgid "Session file"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
5973 msgid "Playback controls"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
5977 msgid "Message information"
5978 msgstr ""
5980 #. Active session file display
5981 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
5982 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
5983 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
5984 msgid "Active session file:"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
5988 msgid "Delay (milliseconds):"
5989 msgstr ""
5991 #. Unload/load buttons
5992 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
5993 msgid "Close file"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
5997 msgid "Open new file"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6001 msgid "Set delay"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6005 msgid "Rewind"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6009 msgid "Go back one change"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6013 msgid "Pause"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6017 msgid "Go forward one change"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6021 msgid "Play"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
6025 msgid "Open session file"
6026 msgstr ""
6028 #. #### SIOX ####
6029 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6030 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6031 msgid "SIOX subimage selection"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6035 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6039 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6040 msgstr ""
6042 #. ##Set up the Potrace panel
6043 #. #### brightness ####
6044 #. #### Multiple scanning####
6045 #. ----Hbox1
6046 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6047 msgid "Brightness"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6051 msgid "Trace by a given brightness level"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6055 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6059 msgid "Image Brightness"
6060 msgstr ""
6062 #. #### canny edge detection ####
6063 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6064 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6065 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6069 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6073 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6077 msgid "Edge Detection"
6078 msgstr ""
6080 #. #### quantization ####
6081 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6082 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6083 #. re-applying this reduced set to the original image.
6084 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6085 msgid "Color Quantization"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6089 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6093 msgid "The number of reduced colors"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6097 msgid "Colors:"
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6101 msgid "Quantization / Reduction"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6105 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6109 msgid "Scans:"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6113 msgid "The desired number of scans"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6117 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6118 msgstr ""
6120 #. ---Hbox3
6121 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6122 msgid "Monochrome"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6126 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6127 msgstr ""
6129 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6130 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6131 msgid "Stack"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6135 msgid ""
6136 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6137 msgstr ""
6139 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6140 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6141 msgid "Smooth"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6145 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6149 msgid "Multiple Scanning"
6150 msgstr ""
6152 #. #### Preview ####
6153 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6154 msgid "Preview"
6155 msgstr ""
6157 #. do not expand
6158 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6159 msgid "Preview the result without actual tracing"
6160 msgstr ""
6162 #. #### swap black and white ####
6163 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6165 msgid "Invert"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6169 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6173 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6177 msgid "Credits"
6178 msgstr ""
6180 #. done
6181 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6182 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6183 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6184 msgid "Potrace"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6188 msgid "Abort a trace in progress"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6192 msgid "Execute the trace"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6196 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6197 msgid "_Horizontal"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6201 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6205 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6206 msgid "_Vertical"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6210 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6214 msgid "_Width"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6218 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6222 msgid "_Height"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6226 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6230 msgid "A_ngle"
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6234 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6238 msgid ""
6239 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6240 "displacement, or percentage displacement"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6244 msgid ""
6245 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6246 "or percentage displacement"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6250 msgid "Transformation matrix element A"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6254 msgid "Transformation matrix element B"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6258 msgid "Transformation matrix element C"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6262 msgid "Transformation matrix element D"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6266 msgid "Transformation matrix element E"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6270 msgid "Transformation matrix element F"
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6274 msgid ""
6275 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6276 "edit the current absolute position directly"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6280 msgid "Scale proportionally"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6284 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6288 msgid "Apply to each _object separately"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6292 msgid ""
6293 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6294 "transform the selection as a whole"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6298 msgid "Edit c_urrent matrix"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6302 msgid ""
6303 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6304 "this matrix"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6308 msgid "_Move"
6309 msgstr "이동(_M)"
6311 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6312 msgid "_Scale"
6313 msgstr "확대/축소(_S)"
6315 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6316 msgid "_Rotate"
6317 msgstr "회전(_R)"
6319 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6320 msgid "Ske_w"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6324 msgid "Matri_x"
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6328 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6332 msgid "Apply transformation to selection"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6336 msgid "_Use SSL"
6337 msgstr "SSL 사용(_U)"
6339 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6340 msgid "_Register"
6341 msgstr ""
6343 #. Construct dialog interface
6344 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6345 msgid "_Server:"
6346 msgstr "서버(_S):"
6348 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6349 msgid "_Username:"
6350 msgstr "사용자 이름(_U):"
6352 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6353 msgid "_Password:"
6354 msgstr "암호(_P):"
6356 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6357 msgid "P_ort:"
6358 msgstr "포트(_o):"
6360 #. Buttons
6361 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6362 msgid "Connect"
6363 msgstr "연결"
6365 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6368 msgstr "재버 서버 <b>%1</b> 에 접속하려할때 SSL 활성화 실패"
6370 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6371 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6372 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6373 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6377 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6381 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6385 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6386 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6387 msgstr "재버 서버 <b>%1</b> 에 접속하려할때 SSL 활성화 실패"
6389 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6390 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6391 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6392 msgstr "재버 서버 <b>%1</b> 에 <b>%2</b> 로 연결"
6394 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6397 msgstr "재버 서버 <b>%1</b> 에 <b>%2</b> 로 연결"
6399 #. Construct labels
6400 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6401 msgid "Chatroom _name:"
6402 msgstr "대화방 이름(_n):"
6404 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6405 msgid "Chatroom _server:"
6406 msgstr "대화방 서버(_s):"
6408 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6409 msgid "Chatroom _password:"
6410 msgstr "대화방 암호(_p):"
6412 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6413 msgid "Chatroom _handle:"
6414 msgstr ""
6416 #. Button setup and callback registration
6417 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6418 msgid "Connect to chatroom"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6422 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6423 msgstr ""
6425 #. Construct dialog interface
6426 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6427 msgid "_User's Jabber ID:"
6428 msgstr ""
6430 #. Buttons
6431 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6432 msgid "_Invite user"
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6436 msgid "_Cancel"
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6440 msgid "Buddy List"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6444 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6445 msgstr ""
6447 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6448 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6449 #. File menu
6450 #. Edit menu
6451 #. View menu
6452 #. Layer menu
6453 #. Object menu
6454 #. Path menu
6455 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6456 #. Text menu
6457 #. About menu
6458 #. Tools toolbox
6459 #. Select Tool controls
6460 #. Node Tool controls
6461 #. Calligraphy Tool controls
6462 #. Session playback controls
6463 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6464 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6465 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6466 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6467 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6468 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6469 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6470 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6471 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6472 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6473 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6474 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6475 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6476 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6477 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6478 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6479 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6480 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6481 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6482 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6483 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6484 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6485 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6486 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6487 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6488 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6489 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6490 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6491 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6492 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6493 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6494 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6495 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6496 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6497 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6498 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6499 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6500 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6501 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6502 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6503 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6504 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6505 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6506 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6507 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6508 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6509 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6510 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6511 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6512 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6513 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6514 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6515 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6516 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6517 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6518 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6519 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6520 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6521 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6522 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6523 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6524 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6525 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6526 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6527 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6528 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6529 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6530 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6531 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6532 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6533 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6534 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6535 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6536 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6537 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6538 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6539 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6540 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6541 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6542 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6543 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6544 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6545 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6546 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6547 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6548 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6549 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6550 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6551 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6552 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6553 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6554 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6555 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6556 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6557 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6558 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6559 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6560 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6561 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6562 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6563 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6564 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6565 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6566 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6567 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6568 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6569 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6570 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6571 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6572 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6573 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6574 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6575 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6576 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6577 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6581 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6585 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6589 msgid "Cursor coordinates"
6590 msgstr ""
6592 #. display the initial welcome message in the statusbar
6593 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6594 msgid ""
6595 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6596 "use selector (arrow) to move or transform them."
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6600 #, c-format
6601 msgid ""
6602 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6603 "closing?</span>\n"
6604 "\n"
6605 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6609 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6610 msgid "Close _without saving"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6614 #, c-format
6615 msgid ""
6616 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6617 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6618 "\n"
6619 "Do you want to save this file in another format?"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6623 msgid "tiny"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6627 msgid "small"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6631 msgid "medium"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
6635 msgid "large"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
6639 msgid "huge"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
6643 msgid "List"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
6647 msgid "Wrap"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6651 msgid "Proprietary"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
6655 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6656 msgid "F:"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6660 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6661 msgid "S:"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6665 msgid "O:"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6669 msgid "N/A"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6673 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6674 msgid "Nothing selected"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6678 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6679 msgid "No fill"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6683 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6684 msgid "No stroke"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6688 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6689 msgid "Pattern"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6693 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6694 msgid "Pattern fill"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6698 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
6699 msgid "Pattern stroke"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6703 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
6704 msgid "L Gradient"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6708 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6709 msgid "Linear gradient fill"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6713 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6714 msgid "Linear gradient stroke"
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6718 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
6719 msgid "R Gradient"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6723 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
6724 msgid "Radial gradient fill"
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6728 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
6729 msgid "Radial gradient stroke"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
6733 msgid "Different"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6737 msgid "Different fills"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6741 msgid "Different strokes"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
6745 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
6746 msgid "Unset"
6747 msgstr ""
6749 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
6750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6751 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6752 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
6753 msgid "Unset fill"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6758 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
6759 msgid "Unset stroke"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6763 msgid "Flat color fill"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6767 msgid "Flat color stroke"
6768 msgstr ""
6770 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
6771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
6772 msgid "<b>a</b>"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
6776 msgid "Fill is averaged over selected objects"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
6780 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
6781 msgstr ""
6783 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
6784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
6785 msgid "<b>m</b>"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
6789 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
6793 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
6797 msgid "Edit fill..."
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
6801 msgid "Edit stroke..."
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
6805 msgid "Last set color"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
6809 msgid "Last selected color"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
6813 msgid "White"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
6817 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
6818 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
6819 msgid "Black"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
6823 msgid "Copy color"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
6827 msgid "Paste color"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
6831 msgid "Swap fill and stroke"
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
6835 msgid "Make fill opaque"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
6839 msgid "Make stroke opaque"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
6843 msgid "Remove fill"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
6847 msgid "Remove stroke"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
6851 msgid "Remove"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
6855 msgid "Master opacity"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
6859 #, c-format
6860 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
6864 msgid " (averaged)"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
6868 msgid "0 (transparent)"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
6872 msgid "1.0 (opaque)"
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
6876 msgid "Custom"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
6880 msgid "P_age size:"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
6884 msgid "Page orientation:"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6888 msgid "_Landscape"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
6892 msgid "_Portrait"
6893 msgstr ""
6895 #. Custom paper frame
6896 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
6897 msgid "Custom size"
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
6901 msgid "_Fit page to selection"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
6905 msgid ""
6906 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
6907 "is no selection"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
6911 msgid "U_nits:"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
6915 msgid "Width of paper"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
6919 msgid "_Height:"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
6923 msgid "Height of paper"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
6927 #, c-format
6928 msgid "Stroke width: %.5g%s"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
6932 #, c-format
6933 msgid "0:%.3g"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
6937 #, c-format
6938 msgid "0:.%d"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
6942 #, c-format
6943 msgid "Opacity: %.3g"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/verbs.cpp:1081
6947 msgid "Moved to next layer."
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/verbs.cpp:1083
6951 msgid "Cannot move past last layer."
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/verbs.cpp:1092
6955 msgid "Moved to previous layer."
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/verbs.cpp:1094
6959 msgid "Cannot move past first layer."
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
6963 msgid "No current layer."
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/verbs.cpp:1140
6967 #, c-format
6968 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/verbs.cpp:1144
6972 #, c-format
6973 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/verbs.cpp:1153
6977 msgid "Cannot move layer any further."
6978 msgstr ""
6980 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
6981 #: ../src/verbs.cpp:1183
6982 msgid "Deleted layer."
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/verbs.cpp:1599
6986 msgid ""
6987 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
6988 "another user."
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/verbs.cpp:1614
6992 msgid ""
6993 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
6994 "chatroom."
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/verbs.cpp:1624
6998 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
6999 msgstr ""
7001 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7002 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7003 #. otherwise leave as "keys.svg".
7004 #: ../src/verbs.cpp:1692
7005 msgid "keys.svg"
7006 msgstr ""
7008 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7009 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7010 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7011 #: ../src/verbs.cpp:1728
7012 msgid "tutorial-basic.svg"
7013 msgstr ""
7015 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7016 #: ../src/verbs.cpp:1732
7017 msgid "tutorial-shapes.svg"
7018 msgstr ""
7020 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7021 #: ../src/verbs.cpp:1736
7022 msgid "tutorial-advanced.svg"
7023 msgstr ""
7025 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7026 #: ../src/verbs.cpp:1740
7027 msgid "tutorial-tracing.svg"
7028 msgstr ""
7030 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7031 #: ../src/verbs.cpp:1744
7032 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7033 msgstr ""
7035 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7036 #: ../src/verbs.cpp:1748
7037 msgid "tutorial-elements.svg"
7038 msgstr ""
7040 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7041 #: ../src/verbs.cpp:1752
7042 msgid "tutorial-tips.svg"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/verbs.cpp:1984
7046 msgid "Does nothing"
7047 msgstr ""
7049 #. File
7050 #: ../src/verbs.cpp:1987
7051 msgid "Default"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/verbs.cpp:1987
7055 msgid "Create new document from the default template"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/verbs.cpp:1989
7059 msgid "_Open..."
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/verbs.cpp:1990
7063 msgid "Open an existing document"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/verbs.cpp:1991
7067 msgid "Re_vert"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/verbs.cpp:1992
7071 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/verbs.cpp:1993
7075 msgid "_Save"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/verbs.cpp:1993
7079 msgid "Save document"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/verbs.cpp:1995
7083 msgid "Save _As..."
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/verbs.cpp:1996
7087 msgid "Save document under a new name"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/verbs.cpp:1997
7091 msgid "_Print..."
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/verbs.cpp:1997
7095 msgid "Print document"
7096 msgstr ""
7098 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7099 #: ../src/verbs.cpp:2000
7100 msgid "Vac_uum Defs"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/verbs.cpp:2000
7104 msgid ""
7105 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7106 "defs&gt; of the document"
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/verbs.cpp:2002
7110 msgid "Print _Direct"
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/verbs.cpp:2003
7114 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/verbs.cpp:2004
7118 msgid "Print Previe_w"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/verbs.cpp:2005
7122 msgid "Preview document printout"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/verbs.cpp:2006
7126 msgid "_Import..."
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/verbs.cpp:2007
7130 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/verbs.cpp:2008
7134 msgid "_Export Bitmap..."
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/verbs.cpp:2009
7138 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7139 msgstr ""
7141 #: ../src/verbs.cpp:2010
7142 msgid "N_ext Window"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/verbs.cpp:2011
7146 msgid "Switch to the next document window"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/verbs.cpp:2012
7150 msgid "P_revious Window"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/verbs.cpp:2013
7154 msgid "Switch to the previous document window"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/verbs.cpp:2014
7158 msgid "_Close"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/verbs.cpp:2015
7162 msgid "Close this document window"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/verbs.cpp:2016
7166 msgid "_Quit"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/verbs.cpp:2016
7170 msgid "Quit Inkscape"
7171 msgstr ""
7173 #. Edit
7174 #: ../src/verbs.cpp:2019
7175 msgid "_Undo"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/verbs.cpp:2019
7179 msgid "Undo last action"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/verbs.cpp:2021
7183 msgid "_Redo"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/verbs.cpp:2022
7187 msgid "Do again the last undone action"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/verbs.cpp:2023
7191 msgid "Cu_t"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/verbs.cpp:2024
7195 msgid "Cut selection to clipboard"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/verbs.cpp:2025
7199 msgid "_Copy"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/verbs.cpp:2026
7203 msgid "Copy selection to clipboard"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/verbs.cpp:2027
7207 msgid "_Paste"
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/verbs.cpp:2028
7211 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/verbs.cpp:2029
7215 msgid "Paste _Style"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/verbs.cpp:2030
7219 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/verbs.cpp:2032
7223 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/verbs.cpp:2033
7227 msgid "Paste _Width"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/verbs.cpp:2034
7231 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/verbs.cpp:2035
7235 msgid "Paste _Height"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/verbs.cpp:2036
7239 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/verbs.cpp:2037
7243 msgid "Paste Size Separately"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/verbs.cpp:2038
7247 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/verbs.cpp:2039
7251 msgid "Paste Width Separately"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/verbs.cpp:2040
7255 msgid ""
7256 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7257 "object"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/verbs.cpp:2041
7261 msgid "Paste Height Separately"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/verbs.cpp:2042
7265 msgid ""
7266 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7267 "object"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/verbs.cpp:2043
7271 msgid "Paste _In Place"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/verbs.cpp:2044
7275 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/verbs.cpp:2045
7279 msgid "_Delete"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/verbs.cpp:2046
7283 msgid "Delete selection"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/verbs.cpp:2047
7287 msgid "Duplic_ate"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/verbs.cpp:2048
7291 msgid "Duplicate selected objects"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/verbs.cpp:2049
7295 msgid "Create Clo_ne"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/verbs.cpp:2050
7299 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/verbs.cpp:2051
7303 msgid "Unlin_k Clone"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/verbs.cpp:2052
7307 msgid ""
7308 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7309 "object"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/verbs.cpp:2053
7313 msgid "Select _Original"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/verbs.cpp:2054
7317 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7318 msgstr ""
7320 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7321 #: ../src/verbs.cpp:2056
7322 msgid "Objects to Patter_n"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/verbs.cpp:2057
7326 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7327 msgstr ""
7329 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7330 #: ../src/verbs.cpp:2059
7331 msgid "Pattern to _Objects"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/verbs.cpp:2060
7335 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/verbs.cpp:2061
7339 msgid "Clea_r All"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/verbs.cpp:2062
7343 msgid "Delete all objects from document"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/verbs.cpp:2063
7347 msgid "Select Al_l"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/verbs.cpp:2064
7351 msgid "Select all objects or all nodes"
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/verbs.cpp:2065
7355 msgid "Select All in All La_yers"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/verbs.cpp:2066
7359 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/verbs.cpp:2067
7363 msgid "In_vert Selection"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/verbs.cpp:2068
7367 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/verbs.cpp:2069
7371 msgid "Invert in All Layers"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/verbs.cpp:2070
7375 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/verbs.cpp:2071
7379 msgid "D_eselect"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/verbs.cpp:2072
7383 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7384 msgstr ""
7386 #. Selection
7387 #: ../src/verbs.cpp:2075
7388 msgid "Raise to _Top"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/verbs.cpp:2076
7392 msgid "Raise selection to top"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/verbs.cpp:2077
7396 msgid "Lower to _Bottom"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/verbs.cpp:2078
7400 msgid "Lower selection to bottom"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/verbs.cpp:2079
7404 msgid "_Raise"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/verbs.cpp:2080
7408 msgid "Raise selection one step"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/verbs.cpp:2081
7412 msgid "_Lower"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/verbs.cpp:2082
7416 msgid "Lower selection one step"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/verbs.cpp:2083
7420 msgid "_Group"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/verbs.cpp:2084
7424 msgid "Group selected objects"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/verbs.cpp:2086
7428 msgid "Ungroup selected groups"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/verbs.cpp:2088
7432 msgid "_Put on Path"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/verbs.cpp:2089
7436 msgid "Put text on path"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/verbs.cpp:2090
7440 msgid "_Remove from Path"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/verbs.cpp:2091
7444 msgid "Remove text from path"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/verbs.cpp:2092
7448 msgid "Remove Manual _Kerns"
7449 msgstr ""
7451 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7452 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7453 #: ../src/verbs.cpp:2095
7454 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/verbs.cpp:2097
7458 msgid "_Union"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/verbs.cpp:2098
7462 msgid "Create union of selected paths"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/verbs.cpp:2099
7466 msgid "_Intersection"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/verbs.cpp:2100
7470 msgid "Create intersection of selected paths"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/verbs.cpp:2101
7474 msgid "_Difference"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/verbs.cpp:2102
7478 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/verbs.cpp:2103
7482 msgid "E_xclusion"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/verbs.cpp:2104
7486 msgid ""
7487 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7488 "path)"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/verbs.cpp:2105
7492 msgid "Di_vision"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/verbs.cpp:2106
7496 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7497 msgstr ""
7499 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7500 #. Advanced tutorial for more info
7501 #: ../src/verbs.cpp:2109
7502 msgid "Cut _Path"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/verbs.cpp:2110
7506 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7507 msgstr ""
7509 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7510 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7511 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7512 #: ../src/verbs.cpp:2114
7513 msgid "Outs_et"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/verbs.cpp:2115
7517 msgid "Outset selected paths"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/verbs.cpp:2117
7521 msgid "O_utset Path by 1 px"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/verbs.cpp:2118
7525 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/verbs.cpp:2120
7529 msgid "O_utset Path by 10 px"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/verbs.cpp:2121
7533 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7534 msgstr ""
7536 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7537 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7538 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7539 #: ../src/verbs.cpp:2125
7540 msgid "I_nset"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/verbs.cpp:2126
7544 msgid "Inset selected paths"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/verbs.cpp:2128
7548 msgid "I_nset Path by 1 px"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/verbs.cpp:2129
7552 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/verbs.cpp:2131
7556 msgid "I_nset Path by 10 px"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/verbs.cpp:2132
7560 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7561 msgstr ""
7563 #: ../src/verbs.cpp:2134
7564 msgid "D_ynamic Offset"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/verbs.cpp:2134
7568 msgid "Create a dynamic offset object"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/verbs.cpp:2136
7572 msgid "_Linked Offset"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/verbs.cpp:2137
7576 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/verbs.cpp:2139
7580 msgid "_Stroke to Path"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/verbs.cpp:2140
7584 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/verbs.cpp:2141
7588 msgid "Si_mplify"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/verbs.cpp:2142
7592 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/verbs.cpp:2143
7596 msgid "_Reverse"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/verbs.cpp:2144
7600 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
7601 msgstr ""
7603 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7604 #: ../src/verbs.cpp:2146
7605 msgid "_Trace Bitmap..."
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/verbs.cpp:2147
7609 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/verbs.cpp:2148
7613 msgid "_Make a Bitmap Copy"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/verbs.cpp:2149
7617 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/verbs.cpp:2150
7621 msgid "_Combine"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/verbs.cpp:2151
7625 msgid "Combine several paths into one"
7626 msgstr ""
7628 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7629 #. Advanced tutorial for more info
7630 #: ../src/verbs.cpp:2154
7631 msgid "Break _Apart"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/verbs.cpp:2155
7635 msgid "Break selected paths into subpaths"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/verbs.cpp:2156
7639 msgid "Gri_d Arrange..."
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/verbs.cpp:2157
7643 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
7644 msgstr ""
7646 #. Layer
7647 #: ../src/verbs.cpp:2159
7648 msgid "_Add Layer..."
7649 msgstr "레이어 추가(_A)..."
7651 #: ../src/verbs.cpp:2160
7652 msgid "Create a new layer"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/verbs.cpp:2161
7656 msgid "Re_name Layer..."
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/verbs.cpp:2162
7660 msgid "Rename the current layer"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/verbs.cpp:2163
7664 msgid "Switch to Layer Abov_e"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/verbs.cpp:2164
7668 msgid "Switch to the layer above the current"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/verbs.cpp:2165
7672 msgid "Switch to Layer Belo_w"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/verbs.cpp:2166
7676 msgid "Switch to the layer below the current"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/verbs.cpp:2167
7680 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/verbs.cpp:2168
7684 msgid "Move selection to the layer above the current"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/verbs.cpp:2169
7688 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/verbs.cpp:2170
7692 msgid "Move selection to the layer below the current"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/verbs.cpp:2171
7696 msgid "Layer to _Top"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/verbs.cpp:2172
7700 msgid "Raise the current layer to the top"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/verbs.cpp:2173
7704 msgid "Layer to _Bottom"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/verbs.cpp:2174
7708 msgid "Lower the current layer to the bottom"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/verbs.cpp:2175
7712 msgid "_Raise Layer"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/verbs.cpp:2176
7716 msgid "Raise the current layer"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/verbs.cpp:2177
7720 msgid "_Lower Layer"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/verbs.cpp:2178
7724 msgid "Lower the current layer"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/verbs.cpp:2179
7728 msgid "_Delete Current Layer"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/verbs.cpp:2180
7732 msgid "Delete the current layer"
7733 msgstr ""
7735 #. Object
7736 #: ../src/verbs.cpp:2183
7737 msgid "Rotate _90&#176; CW"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/verbs.cpp:2184
7741 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/verbs.cpp:2185
7745 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/verbs.cpp:2186
7749 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/verbs.cpp:2187
7753 msgid "Remove _Transformations"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/verbs.cpp:2188
7757 msgid "Remove transformations from object"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/verbs.cpp:2189
7761 msgid "_Object to Path"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/verbs.cpp:2190
7765 msgid "Convert selected object to path"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/verbs.cpp:2191
7769 msgid "_Flow into Frame"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/verbs.cpp:2192
7773 msgid ""
7774 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
7775 "frame object"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/verbs.cpp:2193
7779 msgid "_Unflow"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/verbs.cpp:2194
7783 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/verbs.cpp:2195
7787 msgid "_Convert to Text"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/verbs.cpp:2196
7791 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/verbs.cpp:2198
7795 msgid "Flip _Horizontal"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/verbs.cpp:2198
7799 msgid "Flip selected objects horizontally"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/verbs.cpp:2201
7803 msgid "Flip _Vertical"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/verbs.cpp:2201
7807 msgid "Flip selected objects vertically"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/verbs.cpp:2204
7811 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
7815 msgid "_Release"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/verbs.cpp:2206
7819 msgid "Remove mask from selection"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/verbs.cpp:2208
7823 msgid ""
7824 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/verbs.cpp:2210
7828 msgid "Remove clipping path from selection"
7829 msgstr ""
7831 #. Tools
7832 #: ../src/verbs.cpp:2213
7833 msgid "Select"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/verbs.cpp:2214
7837 msgid "Select and transform objects"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/verbs.cpp:2215
7841 msgid "Node Edit"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/verbs.cpp:2216
7845 msgid "Edit path nodes or control handles"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/verbs.cpp:2218
7849 msgid "Create rectangles and squares"
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/verbs.cpp:2220
7853 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/verbs.cpp:2222
7857 msgid "Create stars and polygons"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/verbs.cpp:2224
7861 msgid "Create spirals"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/verbs.cpp:2226
7865 msgid "Draw freehand lines"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/verbs.cpp:2228
7869 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/verbs.cpp:2230
7873 msgid "Draw calligraphic lines"
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/verbs.cpp:2232
7877 msgid "Create and edit text objects"
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/verbs.cpp:2234
7881 msgid "Create and edit gradients"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/verbs.cpp:2236
7885 msgid "Zoom in or out"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/verbs.cpp:2238
7889 msgid "Pick averaged colors from image"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/verbs.cpp:2240
7893 msgid "Create connectors"
7894 msgstr ""
7896 #. Tool prefs
7897 #: ../src/verbs.cpp:2243
7898 msgid "Selector Preferences"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/verbs.cpp:2244
7902 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/verbs.cpp:2245
7906 msgid "Node Tool Preferences"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/verbs.cpp:2246
7910 msgid "Open Preferences for the Node tool"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/verbs.cpp:2247
7914 msgid "Rectangle Preferences"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/verbs.cpp:2248
7918 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/verbs.cpp:2249
7922 msgid "Ellipse Preferences"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/verbs.cpp:2250
7926 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/verbs.cpp:2251
7930 msgid "Star Preferences"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/verbs.cpp:2252
7934 msgid "Open Preferences for the Star tool"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/verbs.cpp:2253
7938 msgid "Spiral Preferences"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/verbs.cpp:2254
7942 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/verbs.cpp:2255
7946 msgid "Pencil Preferences"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/verbs.cpp:2256
7950 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/verbs.cpp:2257
7954 msgid "Pen Preferences"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/verbs.cpp:2258
7958 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/verbs.cpp:2259
7962 msgid "Calligraphic Preferences"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/verbs.cpp:2260
7966 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/verbs.cpp:2261
7970 msgid "Text Preferences"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/verbs.cpp:2262
7974 msgid "Open Preferences for the Text tool"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/verbs.cpp:2263
7978 msgid "Gradient Preferences"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/verbs.cpp:2264
7982 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/verbs.cpp:2265
7986 msgid "Zoom Preferences"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/verbs.cpp:2266
7990 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/verbs.cpp:2267
7994 msgid "Dropper Preferences"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/verbs.cpp:2268
7998 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/verbs.cpp:2269
8002 msgid "Connector Preferences"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/verbs.cpp:2270
8006 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8007 msgstr ""
8009 #. Zoom/View
8010 #: ../src/verbs.cpp:2273
8011 msgid "Zoom In"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/verbs.cpp:2273
8015 msgid "Zoom in"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/verbs.cpp:2274
8019 msgid "Zoom Out"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/verbs.cpp:2274
8023 msgid "Zoom out"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/verbs.cpp:2275
8027 msgid "_Rulers"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/verbs.cpp:2275
8031 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/verbs.cpp:2276
8035 msgid "Scroll_bars"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/verbs.cpp:2276
8039 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/verbs.cpp:2277
8043 msgid "_Grid"
8044 msgstr ""
8046 #: ../src/verbs.cpp:2277
8047 msgid "Show or hide the grid"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/verbs.cpp:2278
8051 msgid "G_uides"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/verbs.cpp:2278
8055 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/verbs.cpp:2279
8059 msgid "Nex_t Zoom"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/verbs.cpp:2279
8063 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/verbs.cpp:2281
8067 msgid "Pre_vious Zoom"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/verbs.cpp:2281
8071 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/verbs.cpp:2283
8075 msgid "Zoom 1:_1"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/verbs.cpp:2283
8079 msgid "Zoom to 1:1"
8080 msgstr "1:1 학대"
8082 #: ../src/verbs.cpp:2285
8083 msgid "Zoom 1:_2"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/verbs.cpp:2285
8087 msgid "Zoom to 1:2"
8088 msgstr "1:2 로 확대"
8090 #: ../src/verbs.cpp:2287
8091 msgid "_Zoom 2:1"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/verbs.cpp:2287
8095 msgid "Zoom to 2:1"
8096 msgstr "2:1 로 확대"
8098 #: ../src/verbs.cpp:2290
8099 msgid "_Fullscreen"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/verbs.cpp:2290
8103 msgid "Stretch this document window to full screen"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/verbs.cpp:2293
8107 msgid "Duplic_ate Window"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/verbs.cpp:2293
8111 msgid "Open a new window with the same document"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/verbs.cpp:2295
8115 msgid "_New View Preview"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/verbs.cpp:2296
8119 msgid "New View Preview"
8120 msgstr ""
8122 #. "view_new_preview"
8123 #: ../src/verbs.cpp:2298
8124 msgid "_Normal"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/verbs.cpp:2299
8128 msgid "Switch to normal display mode"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/verbs.cpp:2300
8132 msgid "_Outline"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/verbs.cpp:2301
8136 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/verbs.cpp:2303
8140 msgid "Ico_n Preview"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/verbs.cpp:2304
8144 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/verbs.cpp:2306
8148 msgid "Zoom to fit page in window"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/verbs.cpp:2307
8152 msgid "Page _Width"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/verbs.cpp:2308
8156 msgid "Zoom to fit page width in window"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/verbs.cpp:2310
8160 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/verbs.cpp:2312
8164 msgid "Zoom to fit selection in window"
8165 msgstr "선택된 객체 전체 보기"
8167 #. Dialogs
8168 #: ../src/verbs.cpp:2315
8169 msgid "In_kscape Preferences..."
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/verbs.cpp:2316
8173 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/verbs.cpp:2317
8177 msgid "_Document Properties..."
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/verbs.cpp:2318
8181 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/verbs.cpp:2319
8185 msgid "_Document Metadata..."
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/verbs.cpp:2320
8189 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/verbs.cpp:2321
8193 msgid "_Fill and Stroke..."
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/verbs.cpp:2322
8197 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8198 msgstr ""
8200 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8201 #: ../src/verbs.cpp:2324
8202 msgid "S_watches..."
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/verbs.cpp:2325
8206 msgid "Select colors from a swatches palette"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/verbs.cpp:2326
8210 msgid "Transfor_m..."
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/verbs.cpp:2327
8214 msgid "Precisely control objects' transformations"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/verbs.cpp:2328
8218 msgid "_Align and Distribute..."
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/verbs.cpp:2329
8222 msgid "Align and distribute objects"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/verbs.cpp:2330
8226 msgid "_Text and Font..."
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/verbs.cpp:2331
8230 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/verbs.cpp:2332
8234 msgid "_XML Editor..."
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/verbs.cpp:2333
8238 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/verbs.cpp:2334
8242 msgid "_Find..."
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/verbs.cpp:2335
8246 msgid "Find objects in document"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/verbs.cpp:2336
8250 msgid "_Messages..."
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/verbs.cpp:2337
8254 msgid "View debug messages"
8255 msgstr "디버그 메세지 보기"
8257 #: ../src/verbs.cpp:2338
8258 msgid "S_cripts..."
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/verbs.cpp:2339
8262 msgid "Run scripts"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/verbs.cpp:2340
8266 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/verbs.cpp:2341
8270 msgid "Show or hide all open dialogs"
8271 msgstr ""
8273 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8274 #: ../src/verbs.cpp:2343
8275 msgid "Create Tiled Clones..."
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/verbs.cpp:2344
8279 msgid ""
8280 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8281 "scattering"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/verbs.cpp:2345
8285 msgid "_Object Properties..."
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/verbs.cpp:2346
8289 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/verbs.cpp:2349
8293 msgid "_Connect to Jabber server..."
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/verbs.cpp:2349
8297 msgid "Connect to a Jabber server"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/verbs.cpp:2351
8301 msgid "Share with _user..."
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/verbs.cpp:2351
8305 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/verbs.cpp:2353
8309 msgid "Share with _chatroom..."
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/verbs.cpp:2353
8313 msgid ""
8314 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/verbs.cpp:2355
8318 msgid "_Dump XML node tracker"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/verbs.cpp:2355
8322 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/verbs.cpp:2357
8326 msgid "_Open session file..."
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/verbs.cpp:2357
8330 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/verbs.cpp:2359
8334 msgid "Session file playback"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/verbs.cpp:2361
8338 msgid "_Disconnect from session"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/verbs.cpp:2363
8342 msgid "Disconnect from _server"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/verbs.cpp:2365
8346 msgid "_Input Devices..."
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/verbs.cpp:2366
8350 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/verbs.cpp:2367
8354 msgid "_Extensions..."
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/verbs.cpp:2368
8358 msgid "Query information about extensions"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/verbs.cpp:2369
8362 #, fuzzy
8363 msgid "_Layers..."
8364 msgstr "레이어 추가(_A)..."
8366 #: ../src/verbs.cpp:2370
8367 #, fuzzy
8368 msgid "View Layers"
8369 msgstr "레이어 추가"
8371 #. Help
8372 #: ../src/verbs.cpp:2373
8373 msgid "_Keys and Mouse"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/verbs.cpp:2374
8377 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/verbs.cpp:2375
8381 msgid "About E_xtensions"
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/verbs.cpp:2376
8385 msgid "Information on Inkscape extensions"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/verbs.cpp:2377
8389 msgid "About _Memory"
8390 msgstr "메모리에 대하여(_M)"
8392 #: ../src/verbs.cpp:2378
8393 msgid "Memory usage information"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/verbs.cpp:2379
8397 msgid "_About Inkscape"
8398 msgstr "잉크 스케이프에 대하여(_A)"
8400 #: ../src/verbs.cpp:2380
8401 msgid "Inkscape version, authors, license"
8402 msgstr ""
8404 #. "help_about"
8405 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8406 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8407 #. Tutorials
8408 #: ../src/verbs.cpp:2385
8409 msgid "Inkscape: _Basic"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/verbs.cpp:2386
8413 msgid "Getting started with Inkscape"
8414 msgstr ""
8416 #. "tutorial_basic"
8417 #: ../src/verbs.cpp:2387
8418 msgid "Inkscape: _Shapes"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/verbs.cpp:2388
8422 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/verbs.cpp:2389
8426 msgid "Inkscape: _Advanced"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/verbs.cpp:2390
8430 msgid "Advanced Inkscape topics"
8431 msgstr ""
8433 #. "tutorial_advanced"
8434 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8435 #: ../src/verbs.cpp:2392
8436 msgid "Inkscape: T_racing"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/verbs.cpp:2393
8440 msgid "Using bitmap tracing"
8441 msgstr ""
8443 #. "tutorial_tracing"
8444 #: ../src/verbs.cpp:2394
8445 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/verbs.cpp:2395
8449 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/verbs.cpp:2396
8453 msgid "_Elements of Design"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/verbs.cpp:2397
8457 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8458 msgstr ""
8460 #. "tutorial_design"
8461 #: ../src/verbs.cpp:2398
8462 msgid "_Tips and Tricks"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/verbs.cpp:2399
8466 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8467 msgstr ""
8469 #. "tutorial_tips"
8470 #. Effect
8471 #: ../src/verbs.cpp:2402
8472 msgid "Previous Effect"
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/verbs.cpp:2403
8476 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8477 msgstr ""
8479 #. "tutorial_tips"
8480 #: ../src/verbs.cpp:2404
8481 msgid "Previous Effect Settings..."
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/verbs.cpp:2405
8485 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8486 msgstr ""
8488 #. "tutorial_tips"
8489 #. Fit Canvas
8490 #: ../src/verbs.cpp:2408
8491 msgid "Fit Canvas to Selection"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/verbs.cpp:2409
8495 msgid "Fit the canvas to the current selection"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/verbs.cpp:2410
8499 msgid "Fit Canvas to Drawing"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/verbs.cpp:2411
8503 msgid "Fit the canvas to the drawing"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/verbs.cpp:2412
8507 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/verbs.cpp:2413
8511 msgid ""
8512 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
8513 "selection"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
8517 msgid "Dash pattern"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
8521 msgid "Pattern offset"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
8525 #, c-format
8526 msgid "%s: %d - Inkscape"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
8530 #, c-format
8531 msgid "%s - Inkscape"
8532 msgstr ""
8534 #. Family frame
8535 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
8536 msgid "Font family"
8537 msgstr ""
8539 #. Style frame
8540 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
8541 msgid "Style"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
8545 msgid "Font size:"
8546 msgstr ""
8548 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
8549 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
8550 #. * some representative characters that users of your locale will be
8551 #. * interested in.
8552 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269
8553 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
8557 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
8558 msgid "Duplicate"
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
8562 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
8563 msgid "Edit..."
8564 msgstr ""
8566 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
8567 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
8568 msgid ""
8569 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
8570 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
8571 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
8572 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
8576 msgid "reflected"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
8580 msgid "direct"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
8584 msgid "Repeat:"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
8588 msgid "<small>No gradients</small>"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
8592 msgid "<small>Nothing selected</small>"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
8596 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
8600 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
8604 msgid ""
8605 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
8606 "selected object(s)"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
8610 msgid "Edit the stops of the gradient"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
8614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
8615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
8616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
8617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
8618 msgid "<b>New:</b>"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
8622 msgid "Create linear gradient"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
8626 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
8630 msgid "on"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
8634 msgid "Create gradient in the fill"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
8638 msgid "Create gradient in the stroke"
8639 msgstr ""
8641 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
8642 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8643 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
8644 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8645 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
8646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
8647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
8648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
8649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
8650 msgid "<b>Change:</b>"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
8654 msgid "No gradients in document"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
8658 msgid "No gradient selected"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
8662 msgid "No stops in gradient"
8663 msgstr ""
8665 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8666 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
8667 msgid "Add stop"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
8671 msgid "Add another control stop to gradient"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
8675 msgid "Delete stop"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
8679 msgid "Delete current control stop from gradient"
8680 msgstr ""
8682 #. Label
8683 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
8684 msgid "Offset:"
8685 msgstr ""
8687 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8688 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
8689 msgid "Stop Color"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
8693 msgid "Gradient editor"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
8697 msgid "Toggle current layer visibility"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
8701 msgid "Lock or unlock current layer"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
8705 msgid "Current layer"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:557
8709 msgid "(root)"
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
8713 msgid "No paint"
8714 msgstr ""
8716 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
8717 msgid "Flat color"
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
8721 msgid "Linear gradient"
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
8725 msgid "Radial gradient"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
8729 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
8730 msgstr ""
8732 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
8733 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
8734 msgid ""
8735 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
8736 "evenodd)"
8737 msgstr ""
8739 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
8740 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
8741 msgid ""
8742 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
8746 msgid "No objects"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
8750 msgid "Multiple styles"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
8754 msgid "Paint is undefined"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
8758 msgid "No patterns in document"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
8762 msgid ""
8763 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
8764 "selection."
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
8768 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
8772 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
8776 msgid ""
8777 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
8778 "scaled."
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
8782 msgid ""
8783 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
8784 "are scaled."
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
8788 msgid ""
8789 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
8790 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
8791 msgstr ""
8793 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
8794 msgid ""
8795 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
8796 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
8800 msgid ""
8801 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
8802 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
8806 msgid ""
8807 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
8808 "scaled, rotated, or skewed)."
8809 msgstr ""
8811 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8812 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8813 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
8814 msgid "select_toolbar|X"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
8818 msgid "Horizontal coordinate of selection"
8819 msgstr ""
8821 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8822 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8823 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
8824 msgid "select_toolbar|Y"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
8828 msgid "Vertical coordinate of selection"
8829 msgstr ""
8831 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8832 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8833 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
8834 msgid "select_toolbar|W"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
8838 msgid "Width of selection"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
8842 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
8843 msgstr ""
8845 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8846 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8847 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
8848 msgid "select_toolbar|H"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
8852 msgid "Height of selection"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
8856 msgid "System"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
8860 msgid "RGBA_:"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
8864 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
8868 msgid "RGB"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
8872 msgid "HSL"
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
8876 msgid "CMYK"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
8880 msgid "_R"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
8884 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
8885 msgid "Red"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
8889 msgid "_G"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
8893 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
8894 msgid "Green"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
8898 msgid "_B"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
8902 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
8903 msgid "Blue"
8904 msgstr ""
8906 #. Label
8907 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
8908 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
8909 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
8910 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
8911 msgid "_A"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
8915 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
8916 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
8917 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
8918 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
8919 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
8920 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
8921 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
8922 msgid "Alpha (opacity)"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
8926 msgid "_H"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
8930 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
8931 msgid "Hue"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
8935 msgid "_S"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
8939 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
8940 msgid "Saturation"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
8944 msgid "_L"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
8948 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
8949 msgid "Lightness"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
8953 msgid "_C"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
8957 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
8958 msgid "Cyan"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
8962 msgid "_M"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
8966 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
8967 msgid "Magenta"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
8971 msgid "_Y"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
8975 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
8976 msgid "Yellow"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
8980 msgid "_K"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
8984 msgid "Unnamed"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
8988 msgid "Wheel"
8989 msgstr "휠"
8991 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
8992 msgid "Attribute"
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
8996 msgid "Value"
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9000 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9004 msgid "Delete selected nodes"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9008 msgid "Join selected endnodes"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9012 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9016 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9020 msgid "Break path at selected nodes"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9024 msgid "Make selected nodes corner"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9028 msgid "Make selected nodes smooth"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9032 msgid "Make selected nodes symmetric"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9036 msgid "Make selected segments lines"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9040 msgid "Make selected segments curves"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9044 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9048 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9052 msgid "Corners:"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9056 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
9060 msgid "Spoke ratio:"
9061 msgstr ""
9063 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9064 #. Base radius is the same for the closest handle.
9065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
9066 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9070 msgid "Rounded:"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9074 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9078 msgid "Randomized:"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9082 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
9086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
9087 msgid "Defaults"
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
9091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9092 msgid ""
9093 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9094 "change defaults)"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9098 msgid "W:"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9102 msgid "Width of rectangle"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9106 msgid "Height of rectangle"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9110 msgid "Rx:"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9114 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9118 msgid "Ry:"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9122 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9126 msgid "Not rounded"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
9130 msgid "Make corners sharp"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9134 msgid "Turns:"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9138 msgid "Number of revolutions"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9142 msgid "Divergence:"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9146 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9150 msgid "Inner radius:"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9154 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
9158 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9162 msgid "Thinning:"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9166 msgid ""
9167 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9168 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9172 msgid "Angle:"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9176 msgid ""
9177 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9178 "fixation = 0)"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9182 msgid "Fixation:"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9186 msgid ""
9187 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9188 "= fixed)"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9192 msgid "Tremor:"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9196 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9200 msgid "Mass:"
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9204 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9205 msgstr ""
9207 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9209 msgid "Drag:"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9213 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
9217 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9221 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9225 msgid "Start:"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9229 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9233 msgid "End:"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9237 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
9241 msgid "Open arc"
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
9245 msgid ""
9246 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
9250 msgid "Make whole"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
9254 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
9258 msgid ""
9259 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9260 "color including its alpha"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3356
9264 msgid ""
9265 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9266 "default font instead."
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
9270 msgid "Spacing between letters"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3564
9274 msgid "Spacing between lines"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Horizontal kerning"
9280 msgstr "수평 간격"
9282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3614
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Vertical kerning"
9285 msgstr "수직 간격"
9287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3641
9288 msgid "Letter rotation"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662
9292 msgid "Remove manual kerns"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781
9296 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785
9300 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
9304 msgid "Spacing:"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794
9308 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9309 msgstr ""
9311 #.
9312 #. Local Variables:
9313 #. mode:c++
9314 #. c-file-style:"stroustrup"
9315 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9316 #. indent-tabs-mode:nil
9317 #. fill-column:99
9318 #. End:
9319 #.
9320 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9321 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9322 msgid "Add Nodes"
9323 msgstr "노드 추가"
9325 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9326 msgid "Maximum segment length"
9327 msgstr ""
9329 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9330 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9331 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9332 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9333 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9334 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9335 msgid "Modify Path"
9336 msgstr ""
9338 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9339 msgid "AI Input"
9340 msgstr ""
9342 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9343 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9344 msgstr ""
9346 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9347 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9348 msgstr ""
9350 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9351 msgid "AI Output"
9352 msgstr ""
9354 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9355 msgid "Write Adobe Illustrator"
9356 msgstr ""
9358 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9359 msgid "AI SVG Input"
9360 msgstr ""
9362 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9363 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9364 msgstr ""
9366 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9367 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9368 msgstr ""
9370 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9371 msgid "A diagram created with the program Dia"
9372 msgstr ""
9374 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9375 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9376 msgstr ""
9378 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9379 msgid "Dia Input"
9380 msgstr ""
9382 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9383 msgid ""
9384 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9385 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9386 msgstr ""
9388 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9389 msgid ""
9390 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9391 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9392 "Inkscape installation."
9393 msgstr ""
9395 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9396 msgid "Dot size"
9397 msgstr ""
9399 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9400 msgid "Font size"
9401 msgstr ""
9403 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9404 msgid "Number Nodes"
9405 msgstr ""
9407 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9408 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9409 msgid "Visualize Path"
9410 msgstr ""
9412 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9413 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9414 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9415 msgstr ""
9417 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9418 msgid "DXF Input"
9419 msgstr ""
9421 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9422 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9423 msgstr ""
9425 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9426 msgid ""
9427 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9428 "sourceforge.net/"
9429 msgstr ""
9431 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9432 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9433 msgstr ""
9435 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9436 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9437 msgstr ""
9439 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9440 msgid "DXF Output"
9441 msgstr ""
9443 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9444 msgid "DXF file written by pstoedit"
9445 msgstr ""
9447 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9448 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9449 msgstr ""
9451 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9452 msgid "Embed All Images"
9453 msgstr ""
9455 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9456 msgid "EPS Input"
9457 msgstr ""
9459 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9460 msgid "Encapsulated Postscript"
9461 msgstr ""
9463 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9464 msgid "EPSI Output"
9465 msgstr ""
9467 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9468 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9469 msgstr ""
9471 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9472 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9473 msgstr ""
9475 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
9476 msgid "LaTeX formula"
9477 msgstr ""
9479 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
9480 msgid "LaTeX formula: "
9481 msgstr ""
9483 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
9484 msgid "Extract One Image"
9485 msgstr ""
9487 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
9488 msgid "Path to save image"
9489 msgstr ""
9491 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9492 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9493 msgid "Bridge Width"
9494 msgstr ""
9496 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9497 msgid "First String Length"
9498 msgstr ""
9500 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9501 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9502 msgid "Fretboard Designer"
9503 msgstr ""
9505 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9506 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9507 msgid "Fretboard Edges"
9508 msgstr ""
9510 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
9511 msgid "Last String Length"
9512 msgstr ""
9514 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
9515 msgid "Multi Length Equal Temperament"
9516 msgstr ""
9518 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
9519 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
9520 msgid "Number of Frets"
9521 msgstr ""
9523 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
9524 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
9525 msgid "Number of Strings"
9526 msgstr ""
9528 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
9529 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
9530 msgid "Nut Width"
9531 msgstr ""
9533 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
9534 msgid "Perpendicular Distance"
9535 msgstr ""
9537 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
9538 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
9539 msgstr ""
9541 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
9542 msgid "Tones in Scale"
9543 msgstr ""
9545 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
9546 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
9547 msgid "px per Unit"
9548 msgstr ""
9550 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
9551 msgid "Multi Length Scala"
9552 msgstr ""
9554 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
9555 msgid "Path to Scala *.scl File"
9556 msgstr ""
9558 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
9559 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
9560 msgstr ""
9562 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
9563 msgid "Scale Length"
9564 msgstr ""
9566 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
9567 msgid "Single Length Equal Temperament"
9568 msgstr ""
9570 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
9571 msgid "Single Length Scala"
9572 msgstr ""
9574 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
9575 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
9576 msgstr ""
9578 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
9579 msgid "Open files saved with XFIG"
9580 msgstr ""
9582 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
9583 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
9584 msgstr ""
9586 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
9587 msgid "XFIG Input"
9588 msgstr ""
9590 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
9591 msgid "Flatness"
9592 msgstr ""
9594 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
9595 msgid "Flatten Bezier"
9596 msgstr ""
9598 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
9599 msgid "GIMP XCF"
9600 msgstr ""
9602 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
9603 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
9604 msgstr ""
9606 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
9607 msgid "Draw Handles"
9608 msgstr ""
9610 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
9611 msgid "Duplicate endpaths"
9612 msgstr ""
9614 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9615 msgid "Exponent"
9616 msgstr ""
9618 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
9619 msgid "Interpolate"
9620 msgstr ""
9622 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
9623 msgid "Interpolate style (experimental)"
9624 msgstr ""
9626 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
9627 msgid "Interpolation method"
9628 msgstr ""
9630 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
9631 msgid "Interpolation steps"
9632 msgstr ""
9634 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
9635 msgid "Fractal (Koch)"
9636 msgstr ""
9638 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
9639 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
9640 msgstr ""
9642 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
9643 msgid "Angle"
9644 msgstr ""
9646 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
9647 msgid "Axiom"
9648 msgstr ""
9650 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
9651 msgid "Fractal (Lindenmayer)"
9652 msgstr ""
9654 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
9655 msgid "Order"
9656 msgstr ""
9658 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
9659 msgid "Rules"
9660 msgstr "규칙"
9662 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
9663 msgid "Step"
9664 msgstr "단계"
9666 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
9667 msgid "Measure Path"
9668 msgstr ""
9670 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
9671 msgid "Extrude"
9672 msgstr ""
9674 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
9675 msgid "Magnitude"
9676 msgstr ""
9678 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
9679 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
9680 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9681 msgstr "Adobe·PDF·(*.pdf)"
9683 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
9684 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
9685 msgid "Adobe Portable Document Format"
9686 msgstr "Adobe PDF 포멧"
9688 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
9689 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
9690 msgid "PDF Output"
9691 msgstr "PDF 출력"
9693 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
9694 msgid "Postscript"
9695 msgstr "포스트 스크립트"
9697 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
9698 msgid "Postscript Input"
9699 msgstr "포스트 스크립트 입력"
9701 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
9702 msgid "Radius"
9703 msgstr ""
9705 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
9706 msgid "Radius Randomize"
9707 msgstr ""
9709 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
9710 msgid "Randomize node handles"
9711 msgstr ""
9713 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
9714 msgid "Randomize nodes"
9715 msgstr ""
9717 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
9718 msgid "Use normal distribution"
9719 msgstr ""
9721 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Random Point"
9724 msgstr "램덤:"
9726 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
9727 msgid "Random Position"
9728 msgstr ""
9730 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
9731 msgid "Initial size"
9732 msgstr ""
9734 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
9735 msgid "Minimum size"
9736 msgstr "최소 크기"
9738 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
9739 msgid "Random Tree"
9740 msgstr ""
9742 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
9743 msgid "A diagram created with the program Sketch"
9744 msgstr ""
9746 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
9747 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
9748 msgstr ""
9750 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
9751 msgid "Sketch Input"
9752 msgstr ""
9754 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
9755 msgid "Behavior"
9756 msgstr "행동"
9758 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
9759 msgid "Segment Straightener"
9760 msgstr ""
9762 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
9763 msgid "Envelope"
9764 msgstr ""
9766 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
9767 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
9768 msgstr ""
9770 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
9771 msgid ""
9772 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
9773 "files"
9774 msgstr ""
9776 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
9777 #, fuzzy
9778 msgid "ZIP Output"
9779 msgstr "PDF 출력"
9781 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
9782 msgid "Color of shadow"
9783 msgstr ""
9785 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
9786 msgid "Dropshadow"
9787 msgstr ""
9789 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
9790 msgid "ASCII Text"
9791 msgstr ""
9793 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
9794 msgid "Text File (*.txt)"
9795 msgstr ""
9797 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
9798 msgid "Text Input"
9799 msgstr ""
9801 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
9802 msgid "Calculate first derivative numerically"
9803 msgstr ""
9805 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
9806 msgid "First derivative"
9807 msgstr ""
9809 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
9810 msgid "Function"
9811 msgstr "기능"
9813 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
9814 msgid "Function Plotter"
9815 msgstr ""
9817 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
9818 msgid "Nodes per period"
9819 msgstr ""
9821 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
9822 msgid "Periods (2*Pi each)"
9823 msgstr ""
9825 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
9826 msgid "Amount of whirl"
9827 msgstr ""
9829 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
9830 msgid "Center X"
9831 msgstr ""
9833 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
9834 msgid "Center Y"
9835 msgstr ""
9837 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
9838 msgid "Rotation is clockwise"
9839 msgstr "시계방향으로 회전"
9841 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
9842 msgid "Whirl"
9843 msgstr ""
9845 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
9846 msgid "A popular graphics file format for clipart"
9847 msgstr "클립아트를 위한 유명한 그래픽 파일 포멧"
9849 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
9850 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
9851 msgstr ""
9853 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
9854 msgid "Windows Metafile Input"
9855 msgstr ""
9857 #~ msgid "Bitmap size"
9858 #~ msgstr "비트맵 크기"
9860 #~ msgid "_Filename"
9861 #~ msgstr "파일이름(_F)"