Code

771327a9346dc081a1a17bbb5dea976e815d6090
[inkscape.git] / po / ko.po
1 # Korean translation of Inkscape.
2 # Copyright (C) 2006 THE Inkscape'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
4 # Kitae Kim<bluetux@gmail.com>, 2006.
5
6
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Inkscape VERSION\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-04-10 14:41+0900\n"
16 "Last-Translator: Kitae <bluetux@gmail.com>\n"
17 "Language-Team:  <linuxaz@azerimal.net>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "SVG(크기 조정 가능한 벡터 그래픽) 이미지 만들고 수정"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
29 msgstr "SVG 벡터 일러스터 잉크스케이프"
31 #: ../src/arc-context.cpp:328
32 msgid ""
33 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
37 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
38 msgstr ""
40 #: ../src/arc-context.cpp:414
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
44 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
45 msgstr ""
47 #: ../src/connector-context.cpp:517
48 msgid "Creating new connector"
49 msgstr "새 연결자 생성"
51 #: ../src/connector-context.cpp:941
52 msgid "Finishing connector"
53 msgstr "연결자 종료"
55 #: ../src/connector-context.cpp:1085
56 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
57 msgstr ""
59 #: ../src/connector-context.cpp:1156
60 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:1267
64 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
65 msgstr ""
67 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
68 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
69 msgstr ""
71 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
72 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
73 msgstr ""
75 #: ../src/desktop-events.cpp:221
76 #, c-format
77 msgid "%s at %s"
78 msgstr ""
80 #: ../src/desktop.cpp:673
81 msgid "No previous zoom."
82 msgstr "이전 확대/축소 없음."
84 #: ../src/desktop.cpp:698
85 msgid "No next zoom."
86 msgstr "다음 확대/축소 없음."
88 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
89 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
90 msgstr "<small>선택된 것이 없음.</small>"
92 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
93 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
94 msgstr "<small>최소 하나 이상의 물체 선택됨.</small>"
96 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
97 #, c-format
98 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
99 msgstr ""
101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
102 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
103 msgstr ""
105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
106 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
107 msgstr ""
109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896
110 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
111 msgstr ""
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
114 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
115 msgstr ""
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970
118 msgid ""
119 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
120 "group</b>."
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480
124 msgid "<small>Per row:</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1493
128 msgid "<small>Per column:</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501
132 msgid "<small>Randomize:</small>"
133 msgstr ""
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
136 msgid "_Symmetry"
137 msgstr ""
139 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
140 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
141 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
142 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
143 #.
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
145 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
146 msgstr ""
148 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
150 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
154 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
155 msgstr ""
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
158 msgid "<b>PM</b>: reflection"
159 msgstr ""
161 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
162 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
164 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
168 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
169 msgstr ""
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
172 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
173 msgstr ""
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
176 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
180 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
184 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
188 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
192 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
196 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
200 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
204 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
208 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
212 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
216 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
220 msgid "S_hift"
221 msgstr ""
223 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
225 #, no-c-format
226 msgid "<b>Shift X:</b>"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
230 #, no-c-format
231 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
240 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
241 msgstr ""
243 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763
245 #, no-c-format
246 msgid "<b>Shift Y:</b>"
247 msgstr ""
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771
250 #, no-c-format
251 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1779
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1786
260 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1794
264 msgid "<b>Exponent:</b>"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
268 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808
272 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
273 msgstr ""
275 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
279 msgid "<small>Alternate:</small>"
280 msgstr ""
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822
283 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
284 msgstr ""
286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827
287 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
288 msgstr ""
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836
291 msgid "Sc_ale"
292 msgstr "확대/축소(_a)"
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
295 msgid "<b>Scale X:</b>"
296 msgstr "<b>스케일 X:</b>"
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
299 #, no-c-format
300 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
301 msgstr ""
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
304 #, no-c-format
305 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867
309 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1875
313 msgid "<b>Scale Y:</b>"
314 msgstr "<b>스케일 Y:</b>"
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883
317 #, no-c-format
318 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
322 #, no-c-format
323 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
324 msgstr ""
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
327 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
331 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
335 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
339 msgid "_Rotation"
340 msgstr "회전(_R)"
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
343 msgid "<b>Angle:</b>"
344 msgstr "<b>각도:</b>"
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942
347 #, no-c-format
348 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
349 msgstr ""
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
352 #, no-c-format
353 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
357 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
361 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
365 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
369 msgid "_Opacity"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
373 msgid "<b>Fade out:</b>"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999
377 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
381 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
382 msgstr ""
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013
385 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
389 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
393 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
394 msgstr ""
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040
397 msgid "Co_lor"
398 msgstr "색깔(_l)"
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
401 msgid "Initial color: "
402 msgstr "인식된 색: "
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
405 msgid "Initial color of tiled clones"
406 msgstr ""
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
409 msgid ""
410 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
411 "stroke)"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
415 msgid "<b>H:</b>"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
419 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
423 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
427 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
431 msgid "<b>S:</b>"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
435 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108
439 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
443 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123
447 msgid "<b>L:</b>"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130
451 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
455 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
459 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
463 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
467 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
471 msgid "_Trace"
472 msgstr "모양따기(_T)"
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
475 msgid "Trace the drawing under the tiles"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
479 msgid ""
480 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
481 "apply it to the clone"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
485 msgid "1. Pick from the drawing:"
486 msgstr "1. 그림을 선택하세요:"
488 #. ----Hbox2
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
490 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
491 msgid "Color"
492 msgstr "색"
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
495 msgid "Pick the visible color and opacity"
496 msgstr ""
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
499 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
500 msgid "Opacity"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
504 msgid "Pick the total accumulated opacity"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
508 msgid "R"
509 msgstr "R"
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
512 msgid "Pick the Red component of the color"
513 msgstr "빨간색  설정을 선택하세요"
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
516 msgid "G"
517 msgstr "G"
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
520 msgid "Pick the Green component of the color"
521 msgstr "녹색 설정을 선택하세요"
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
524 msgid "B"
525 msgstr "B"
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
528 msgid "Pick the Blue component of the color"
529 msgstr "파랑색 설정을 선택하세요"
531 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
532 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
534 msgid "clonetiler|H"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
538 msgid "Pick the hue of the color"
539 msgstr ""
541 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
542 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
544 msgid "clonetiler|S"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
548 msgid "Pick the saturation of the color"
549 msgstr ""
551 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
552 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
554 msgid "clonetiler|L"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
558 msgid "Pick the lightness of the color"
559 msgstr "색의 밝기를 선택하세요"
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280
562 msgid "2. Tweak the picked value:"
563 msgstr ""
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
566 msgid "Gamma-correct:"
567 msgstr "감사 수정:"
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
570 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
571 msgstr ""
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
574 msgid "Randomize:"
575 msgstr "램덤:"
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
578 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
582 msgid "Invert:"
583 msgstr "반대:"
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
586 msgid "Invert the picked value"
587 msgstr "선택된 값 뒤집기:"
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
590 msgid "3. Apply the value to the clones':"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
594 msgid "Presence"
595 msgstr ""
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
598 msgid ""
599 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
600 "that point"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
604 msgid "Size"
605 msgstr "크기"
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
608 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
612 msgid ""
613 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
614 "or stroke)"
615 msgstr ""
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
618 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
619 msgstr ""
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
622 msgid "How many rows in the tiling"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414
626 msgid "How many columns in the tiling"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
630 msgid "Width of the rectangle to be filled"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
634 msgid "Height of the rectangle to be filled"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
638 msgid "Rows, columns: "
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
642 msgid "Create the specified number of rows and columns"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
646 msgid "Width, height: "
647 msgstr "폭, 높이: "
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
650 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
654 msgid "Use saved size and position of the tile"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
658 msgid ""
659 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
660 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
661 msgstr ""
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538
664 msgid " <b>_Create</b> "
665 msgstr " <b>생성(_C)</b> "
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540
668 msgid "Create and tile the clones of the selection"
669 msgstr ""
671 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
672 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
673 #. diagrams on the left in the following screenshot:
674 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
675 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
677 msgid " _Unclump "
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
681 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
682 msgstr ""
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
685 msgid " Re_move "
686 msgstr " 삭제(_m) "
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
689 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
690 msgstr ""
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
693 msgid " R_eset "
694 msgstr " 리셋(_e) "
696 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581
698 msgid ""
699 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
700 "to zero"
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
704 msgid "Messages"
705 msgstr "메세지"
707 #. ## Add a menu for clear()
708 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
709 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
710 msgid "_File"
711 msgstr "파일(_F)"
713 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
714 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
715 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
716 msgid "_Clear"
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
720 msgid "Capture log messages"
721 msgstr "로그 메세지 저장"
723 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
724 msgid "Release log messages"
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
728 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
729 msgid "none"
730 msgstr ""
732 #. "view_icon_preview"
733 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
734 msgid "_Page"
735 msgstr "페이지(_P)"
737 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
738 msgid "_Drawing"
739 msgstr "그리기(_D)"
741 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
742 msgid "_Selection"
743 msgstr ""
745 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
746 msgid "_Custom"
747 msgstr ""
749 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
750 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
751 msgstr ""
753 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
754 msgid "Units:"
755 msgstr ""
757 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
758 msgid "_x0:"
759 msgstr ""
761 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
762 msgid "x_1:"
763 msgstr ""
765 #. Stroke width
766 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
767 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:970 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
768 msgid "Width:"
769 msgstr "폭:"
771 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
772 msgid "_y0:"
773 msgstr ""
775 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
776 msgid "y_1:"
777 msgstr ""
779 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
780 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
781 msgid "Height:"
782 msgstr "높이:"
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
785 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
786 msgstr ""
788 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
789 msgid "_Width:"
790 msgstr "폭(_W):"
792 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
793 msgid "pixels at"
794 msgstr ""
796 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
797 msgid "dp_i"
798 msgstr ""
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
801 msgid "dpi"
802 msgstr "dpi"
804 #. true = has mnemonic
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
806 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
810 msgid "_Browse..."
811 msgstr "브라우즈(B)..."
813 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
814 #, fuzzy
815 msgid "_Export"
816 msgstr "포트(_o):"
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
819 msgid "Export the bitmap file with these settings"
820 msgstr "이 설정 상태도 비트맵 파일 생성"
822 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
823 msgid "You have to enter a filename"
824 msgstr "반듯이 파일이름을 적으세요"
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
827 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
828 msgstr "생성을 위해 선택된 지역이 잘못됨"
830 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
831 #, c-format
832 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
833 msgstr "%s 디렉토리가 존제하지 않거나 디렉토리가 아닙니다.\n"
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
836 msgid "Export in progress"
837 msgstr "생성 중"
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
840 #, c-format
841 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
842 msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)"
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
845 #, c-format
846 msgid "Could not export to filename %s.\n"
847 msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
850 msgid "Select a filename for exporting"
851 msgstr "새로 생성을 위한 파일명을 선택하세요."
853 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
854 msgid "No preview"
855 msgstr "미리보기 없음"
857 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
858 msgid "too large for preview"
859 msgstr "미리보기 하기에 너무 큼"
861 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
862 msgid "All Images"
863 msgstr "모든 이미지"
865 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
866 msgid "All Files"
867 msgstr "모든 파일"
869 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
870 msgid "All Inkscape Files"
871 msgstr "모든 잉크스케이프 파일"
873 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
874 msgid "Guess from extension"
875 msgstr "확장자 추측"
877 #. ###### Add the file types menu
878 #. createFilterMenu();
879 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
880 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
881 msgid "Append filename extension automatically"
882 msgstr "자동으로 확장자 붙이기"
884 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
885 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
886 #, c-format
887 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
888 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
889 msgstr[0] ""
890 msgstr[1] ""
892 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
893 msgid "exact"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
897 msgid "partial"
898 msgstr ""
900 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
901 msgid "No objects found"
902 msgstr "어떤 객체도 발견되지 않음"
904 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
905 msgid "T_ype: "
906 msgstr "형태(_y): "
908 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
909 msgid "Search in all object types"
910 msgstr "모든 객체 형태 찾기"
912 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
913 msgid "All types"
914 msgstr "모든 형태"
916 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
917 msgid "Search all shapes"
918 msgstr "모든 모양 찾기"
920 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
921 msgid "All shapes"
922 msgstr "모든 모양"
924 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
925 msgid "Search rectangles"
926 msgstr "사각형 찾기"
928 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
929 msgid "Rectangles"
930 msgstr "사각형"
932 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
933 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
934 msgstr "파원, 호, 원 찾기"
936 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
937 msgid "Ellipses"
938 msgstr "타원"
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
941 msgid "Search stars and polygons"
942 msgstr "별모양, 오각형 찾기"
944 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
945 msgid "Stars"
946 msgstr "별"
948 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
949 msgid "Search spirals"
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
953 msgid "Spirals"
954 msgstr ""
956 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
957 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
958 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
959 msgid "Search paths, lines, polylines"
960 msgstr ""
962 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
963 msgid "Paths"
964 msgstr "경로"
966 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
967 msgid "Search text objects"
968 msgstr "글자 객체 찾기"
970 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
971 msgid "Texts"
972 msgstr "문자"
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
975 msgid "Search groups"
976 msgstr "그룹 찾기"
978 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
979 msgid "Groups"
980 msgstr "그룹"
982 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
983 msgid "Search clones"
984 msgstr "복제객체 찾기"
986 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
987 msgid "Clones"
988 msgstr "복사 객체"
990 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
991 msgid "Search images"
992 msgstr "이미지 찾기"
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
995 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
996 msgid "Images"
997 msgstr "이미지"
999 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1000 msgid "Search offset objects"
1001 msgstr ""
1003 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1004 msgid "Offsets"
1005 msgstr ""
1007 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1008 msgid "_Text: "
1009 msgstr ""
1011 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1012 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1013 msgstr ""
1015 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1016 msgid "_ID: "
1017 msgstr ""
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1020 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1024 msgid "_Style: "
1025 msgstr ""
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1028 msgid ""
1029 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1033 msgid "_Attribute: "
1034 msgstr ""
1036 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1037 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1038 msgstr ""
1040 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1041 msgid "Search in s_election"
1042 msgstr ""
1044 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1045 msgid "Limit search to the current selection"
1046 msgstr ""
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1049 msgid "Search in current _layer"
1050 msgstr ""
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1053 msgid "Limit search to the current layer"
1054 msgstr ""
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1057 msgid "Include _hidden"
1058 msgstr ""
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1061 msgid "Include hidden objects in search"
1062 msgstr ""
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1065 msgid "Include l_ocked"
1066 msgstr ""
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1069 msgid "Include locked objects in search"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1073 msgid "Clear values"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1077 msgid "_Find"
1078 msgstr "찬기(_F)"
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1081 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1085 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1086 msgid "Rela_tive move"
1087 msgstr ""
1089 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1090 msgid "Move guide relative to current position"
1091 msgstr ""
1093 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Move by:"
1096 msgstr "%s 이동"
1098 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Move to:"
1101 msgstr "%s 이동"
1103 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1104 msgid "Guideline"
1105 msgstr "가이드 라인"
1107 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid "Moving %s %s"
1110 msgstr "%s 이동"
1112 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1113 #, c-format
1114 msgid "%d x %d"
1115 msgstr ""
1117 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1119 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1120 msgid "Selection"
1121 msgstr ""
1123 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1124 msgid "Selection only or whole document"
1125 msgstr ""
1127 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1128 msgid "Refresh the icons"
1129 msgstr ""
1131 #. Create the label for the object id
1132 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1133 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1134 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1135 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1136 msgid "_Id"
1137 msgstr "_Id"
1139 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1140 msgid ""
1141 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1142 msgstr ""
1144 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1145 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
1146 #: ../src/verbs.cpp:2207
1147 msgid "_Set"
1148 msgstr ""
1150 #. Create the label for the object label
1151 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1152 msgid "_Label"
1153 msgstr "_Label"
1155 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1156 msgid "A freeform label for the object"
1157 msgstr ""
1159 #. Create the label for the object title
1160 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1161 msgid "Title"
1162 msgstr ""
1164 #. Create the frame for the object description
1165 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1166 msgid "Description"
1167 msgstr ""
1169 #. Hide
1170 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1171 msgid "_Hide"
1172 msgstr ""
1174 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1175 msgid "Check to make the object invisible"
1176 msgstr ""
1178 #. Lock
1179 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1180 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1181 msgid "L_ock"
1182 msgstr ""
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1185 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1186 msgstr ""
1188 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1189 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1190 msgid "Ref"
1191 msgstr ""
1193 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1194 msgid "Id invalid! "
1195 msgstr ""
1197 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1198 msgid "Id exists! "
1199 msgstr ""
1201 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720
1202 msgid "New"
1203 msgstr ""
1205 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725
1206 msgid "Top"
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731
1210 msgid "Up"
1211 msgstr ""
1213 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737
1214 msgid "Dn"
1215 msgstr ""
1217 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743
1218 msgid "Bot"
1219 msgstr ""
1221 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753
1222 msgid "X"
1223 msgstr ""
1225 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1226 msgid "Layer name:"
1227 msgstr ""
1229 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
1230 msgid "Above current"
1231 msgstr ""
1233 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
1234 msgid "Below current"
1235 msgstr ""
1237 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
1238 msgid "As sublayer of current"
1239 msgstr ""
1241 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
1242 msgid "Position:"
1243 msgstr ""
1245 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
1246 msgid "Rename Layer"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
1250 msgid "_Rename"
1251 msgstr ""
1253 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1254 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1255 msgid "Renamed layer"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
1259 msgid "Add Layer"
1260 msgstr "레이어 추가"
1262 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1263 msgid "_Add"
1264 msgstr ""
1266 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
1267 msgid "New layer created."
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1271 msgid "Href:"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1275 msgid "Target:"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1279 msgid "Type:"
1280 msgstr "타입:"
1282 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1283 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1284 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1285 msgid "Role:"
1286 msgstr ""
1288 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1289 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1290 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1291 msgid "Arcrole:"
1292 msgstr ""
1294 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1295 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1296 msgid "Title:"
1297 msgstr "제목:"
1299 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1300 msgid "Show:"
1301 msgstr ""
1303 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1304 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1305 msgid "Actuate:"
1306 msgstr ""
1308 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1309 msgid "URL:"
1310 msgstr ""
1312 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1313 msgid "X:"
1314 msgstr ""
1316 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1317 msgid "Y:"
1318 msgstr ""
1320 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1321 #, c-format
1322 msgid "%s attributes"
1323 msgstr ""
1325 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1326 msgid "_Fill"
1327 msgstr ""
1329 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1330 msgid "Stroke _paint"
1331 msgstr ""
1333 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1334 msgid "Stroke st_yle"
1335 msgstr ""
1337 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1338 msgid "Master _opacity"
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1342 #, fuzzy
1343 msgid "CC Attribution"
1344 msgstr "기증자"
1346 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1347 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1351 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1352 msgstr ""
1354 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1355 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1356 msgstr ""
1358 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1359 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1360 msgstr ""
1362 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1363 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1364 msgstr ""
1366 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1367 msgid "GNU General Public License"
1368 msgstr ""
1370 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1371 msgid "GNU Lesser General Public License"
1372 msgstr ""
1374 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1375 msgid "Public Domain"
1376 msgstr ""
1378 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1379 msgid "FreeArt"
1380 msgstr ""
1382 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1383 msgid "Name by which this document is formally known."
1384 msgstr ""
1386 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1387 msgid "Date"
1388 msgstr "날짜"
1390 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1391 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1392 msgstr ""
1394 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1395 msgid "Format"
1396 msgstr "포멧"
1398 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1399 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1400 msgstr ""
1402 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1403 msgid "Type"
1404 msgstr "타입"
1406 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1407 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1408 msgstr ""
1410 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1411 msgid "Creator"
1412 msgstr "제작자"
1414 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1415 msgid ""
1416 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1420 msgid "Rights"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1424 msgid ""
1425 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1429 msgid "Publisher"
1430 msgstr "출판자"
1432 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1433 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1437 msgid "Identifier"
1438 msgstr "구별자"
1440 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1441 msgid "Unique URI to reference this document."
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1445 msgid "Source"
1446 msgstr "소스"
1448 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1449 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1453 msgid "Relation"
1454 msgstr ""
1456 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1457 msgid "Unique URI to a related document."
1458 msgstr ""
1460 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1461 msgid "Language"
1462 msgstr "언어"
1464 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1465 msgid ""
1466 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1467 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1471 msgid "Keywords"
1472 msgstr "키워드"
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1475 msgid ""
1476 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1477 "classifications."
1478 msgstr ""
1480 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1481 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1482 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1483 msgid "Coverage"
1484 msgstr "표지"
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1487 msgid "Extent or scope of this document."
1488 msgstr ""
1490 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1491 msgid "A short account of the content of this document."
1492 msgstr ""
1494 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1496 msgid "Contributors"
1497 msgstr "기증자"
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1500 msgid ""
1501 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1502 "this document."
1503 msgstr ""
1505 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1506 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1507 msgid "URI"
1508 msgstr "URI"
1510 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1512 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1513 msgstr ""
1515 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1516 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1517 msgid "Fragment"
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1521 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:759 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1525 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1526 msgid "No document selected"
1527 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
1529 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:776 ../src/interface.cpp:760
1530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1535 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
1536 msgid "None"
1537 msgstr "없음"
1539 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:984
1540 msgid "Stroke width"
1541 msgstr ""
1543 #. Join type
1544 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1545 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1546 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1007
1547 msgid "Join:"
1548 msgstr "합체:"
1550 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1551 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1552 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1553 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1019
1554 msgid "Miter join"
1555 msgstr ""
1557 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1558 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1559 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1560 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
1561 msgid "Round join"
1562 msgstr ""
1564 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1565 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1566 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1567 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
1568 msgid "Bevel join"
1569 msgstr ""
1571 #. Miterlimit
1572 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1573 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1574 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1575 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1576 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1577 #. when they become too long.
1578 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1046
1579 msgid "Miter limit:"
1580 msgstr ""
1582 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
1583 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1584 msgstr ""
1586 #. Cap type
1587 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1588 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1067
1589 msgid "Cap:"
1590 msgstr ""
1592 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1593 #. of the line; the ends of the line are square
1594 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1078
1595 msgid "Butt cap"
1596 msgstr ""
1598 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1599 #. line; the ends of the line are rounded
1600 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1601 msgid "Round cap"
1602 msgstr ""
1604 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1605 #. line; the ends of the line are square
1606 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1607 msgid "Square cap"
1608 msgstr ""
1610 #. Dash
1611 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098
1612 msgid "Dashes:"
1613 msgstr "점선:"
1615 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1616 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1617 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
1618 msgid "Start Markers:"
1619 msgstr ""
1621 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1129
1622 msgid "Mid Markers:"
1623 msgstr ""
1625 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1140
1626 msgid "End Markers:"
1627 msgstr ""
1629 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
1630 #, c-format
1631 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1632 msgstr ""
1634 #. TODO:  Insert widgets
1635 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1636 msgid "Font"
1637 msgstr "글꼴"
1639 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1640 msgid "Layout"
1641 msgstr "틀"
1643 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1644 msgid "Align lines left"
1645 msgstr ""
1647 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1648 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1649 msgid "Center lines"
1650 msgstr ""
1652 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1653 msgid "Align lines right"
1654 msgstr ""
1656 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
1657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
1658 msgid "Horizontal text"
1659 msgstr ""
1661 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487
1662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
1663 msgid "Vertical text"
1664 msgstr "수직 글자"
1666 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1667 msgid "Line spacing:"
1668 msgstr "줄 간격:"
1670 #. Text
1671 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1673 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231
1674 msgid "Text"
1675 msgstr "텍스트"
1677 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1678 msgid "Set as default"
1679 msgstr "기본 으로 설정"
1681 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
1682 msgid "Rows:"
1683 msgstr "줄:"
1685 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
1686 msgid "Number of rows"
1687 msgstr "줄 숫자:"
1689 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
1690 msgid "Equal height"
1691 msgstr "같은 높이"
1693 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
1694 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1695 msgstr ""
1697 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1698 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1699 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
1700 msgid "Align:"
1701 msgstr ""
1703 #. #### Number of columns ####
1704 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
1705 msgid "Columns:"
1706 msgstr ""
1708 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
1709 msgid "Number of columns"
1710 msgstr ""
1712 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
1713 msgid "Equal width"
1714 msgstr ""
1716 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
1717 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1718 msgstr ""
1720 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1721 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
1722 msgid "Fit into selection box"
1723 msgstr ""
1725 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
1726 msgid "Set spacing:"
1727 msgstr ""
1729 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
1730 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
1734 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
1738 msgid "Arrange selected objects"
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1742 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1746 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1747 msgstr ""
1749 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1750 #, c-format
1751 msgid ""
1752 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1753 "commit changes."
1754 msgstr ""
1756 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1757 msgid "Drag to reorder nodes"
1758 msgstr ""
1760 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1761 msgid "New element node"
1762 msgstr ""
1764 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1765 msgid "New text node"
1766 msgstr ""
1768 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1769 msgid "Duplicate node"
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1773 msgid "Delete node"
1774 msgstr ""
1776 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1777 msgid "Unindent node"
1778 msgstr ""
1780 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1781 msgid "Indent node"
1782 msgstr ""
1784 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1785 msgid "Raise node"
1786 msgstr ""
1788 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1789 msgid "Lower node"
1790 msgstr ""
1792 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1793 msgid "Delete attribute"
1794 msgstr ""
1796 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1797 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1798 msgid "Attribute name"
1799 msgstr ""
1801 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1802 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1803 msgid "Set attribute"
1804 msgstr ""
1806 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1807 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1808 msgid "Set"
1809 msgstr ""
1811 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1812 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1813 msgid "Attribute value"
1814 msgstr ""
1816 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1817 msgid "New element node..."
1818 msgstr ""
1820 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1821 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1822 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1823 msgid "Cancel"
1824 msgstr "취소"
1826 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1827 msgid "Create"
1828 msgstr "생성"
1830 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1831 #, c-format
1832 msgid ""
1833 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/document.cpp:361
1837 #, c-format
1838 msgid "New document %d"
1839 msgstr "새로운 문서 %d"
1841 #: ../src/document.cpp:393
1842 #, c-format
1843 msgid "Memory document %d"
1844 msgstr "메모리 문서 %d"
1846 #: ../src/document.cpp:536
1847 #, c-format
1848 msgid "Unnamed document %d"
1849 msgstr "이름이 바뀌지 않은 문서 %d"
1851 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1852 #: ../src/draw-context.cpp:438
1853 msgid "Path is closed."
1854 msgstr ""
1856 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1857 #: ../src/draw-context.cpp:453
1858 msgid "Closing path."
1859 msgstr ""
1861 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1862 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1863 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1864 #, c-format
1865 msgid " alpha %.3g"
1866 msgstr ""
1868 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1869 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1870 #, c-format
1871 msgid ", averaged with radius %d"
1872 msgstr ""
1874 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1875 msgid " under cursor"
1876 msgstr ""
1878 #. message, to show in the statusbar
1879 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1880 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1884 msgid ""
1885 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1886 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1887 "to copy the color under mouse to clipboard"
1888 msgstr ""
1890 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1891 msgid "Dependency::"
1892 msgstr ""
1894 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1895 msgid "  type: "
1896 msgstr "  타입: "
1898 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1899 msgid "  location: "
1900 msgstr "  위치: "
1902 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1903 msgid "  string: "
1904 msgstr ""
1906 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1907 msgid "  description: "
1908 msgstr ""
1910 #. static int i = 0;
1911 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1912 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1913 msgid ""
1914 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1915 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1916 msgstr ""
1918 #: ../src/extension/extension.cpp:244
1919 msgid "an ID was not defined for it."
1920 msgstr ""
1922 #: ../src/extension/extension.cpp:248
1923 msgid "there was no name defined for it."
1924 msgstr ""
1926 #: ../src/extension/extension.cpp:252
1927 msgid "the XML description of it got lost."
1928 msgstr ""
1930 #: ../src/extension/extension.cpp:256
1931 msgid "no implementation was defined for the extension."
1932 msgstr ""
1934 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
1935 #: ../src/extension/extension.cpp:263
1936 msgid "a dependency was not met."
1937 msgstr ""
1939 #: ../src/extension/extension.cpp:283
1940 msgid "Extension \""
1941 msgstr ""
1943 #: ../src/extension/extension.cpp:283
1944 msgid "\" failed to load because "
1945 msgstr ""
1947 #: ../src/extension/extension.cpp:570
1948 #, c-format
1949 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
1950 msgstr ""
1952 #: ../src/extension/extension.cpp:677
1953 msgid "Name:"
1954 msgstr "이름:"
1956 #: ../src/extension/extension.cpp:678
1957 msgid "ID:"
1958 msgstr "ID:"
1960 #: ../src/extension/extension.cpp:679
1961 msgid "State:"
1962 msgstr ""
1964 #: ../src/extension/extension.cpp:679
1965 msgid "Loaded"
1966 msgstr ""
1968 #: ../src/extension/extension.cpp:679
1969 msgid "Unloaded"
1970 msgstr "내려짐"
1972 #: ../src/extension/extension.cpp:679
1973 msgid "Deactivated"
1974 msgstr "비 활성화"
1976 #. This is some filler text, needs to change before relase
1977 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
1978 msgid ""
1979 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
1980 "span>\n"
1981 "\n"
1982 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
1983 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
1984 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
1985 msgstr ""
1987 #. This is some filler text, needs to change before relase
1988 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
1989 msgid "Show dialog on startup"
1990 msgstr ""
1992 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
1993 msgid ""
1994 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
1995 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
1996 "but the action you requested has been cancelled."
1997 msgstr ""
1999 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:857
2000 msgid ""
2001 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2002 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2003 "expected."
2004 msgstr ""
2006 #: ../src/extension/init.cpp:169
2007 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2008 msgstr ""
2010 #: ../src/extension/init.cpp:183
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2014 "will not be loaded."
2015 msgstr ""
2017 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2018 msgid "Blur Edge"
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2022 msgid "Blur Width"
2023 msgstr ""
2025 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2026 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2027 msgstr ""
2029 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2030 msgid "Number of Steps"
2031 msgstr "단계 숫자"
2033 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2034 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2035 msgstr ""
2037 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2038 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2039 msgid "Generate from Path"
2040 msgstr ""
2042 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2043 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2044 msgstr ""
2046 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2047 msgid "Make bounding box around full page"
2048 msgstr ""
2050 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2051 msgid "Convert text to path"
2052 msgstr ""
2054 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2055 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2056 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2057 msgstr ""
2059 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2060 msgid "Encapsulated Postscript File"
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2064 #, c-format
2065 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2069 msgid "GIMP Gradients"
2070 msgstr ""
2072 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2073 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2074 msgstr ""
2076 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2077 msgid "Gradients used in GIMP"
2078 msgstr ""
2080 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2081 msgid "Select printer"
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2085 msgid "Inkscape: Print Preview"
2086 msgstr "잉크스케이프: 출력 미리보기"
2088 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2089 msgid "GNOME Print"
2090 msgstr "그놈 프린트"
2092 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2093 msgid "Grid"
2094 msgstr "격자"
2096 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2097 msgid "Line Width"
2098 msgstr "선 폭"
2100 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2101 msgid "Horizontal Spacing"
2102 msgstr "수평 간격"
2104 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2105 msgid "Vertical Spacing"
2106 msgstr "수직 간격"
2108 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2109 msgid "Horizontal Offset"
2110 msgstr "수평 띄기"
2112 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2113 msgid "Vertical Offset"
2114 msgstr "수직 띄기"
2116 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2117 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2118 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2119 msgid "Render"
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2123 msgid "Draw a path which is a grid"
2124 msgstr ""
2126 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2127 msgid "LaTeX Output"
2128 msgstr "라텍스 출력"
2130 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2131 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2135 msgid "LaTeX PSTricks File"
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2139 msgid "LaTeX Print"
2140 msgstr "라텍스 인쇄"
2142 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2143 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2144 msgstr "오픈 문서 드로링 출력"
2146 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2147 #, fuzzy
2148 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2149 msgstr "오픈 문서 드로링 출력"
2151 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2152 msgid "OpenDocument drawing file"
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2156 msgid "PovRay Output"
2157 msgstr "포레이 출력"
2159 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2160 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2164 msgid "PovRay Raytracer File"
2165 msgstr ""
2167 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2168 msgid "Postscript Output"
2169 msgstr "포스트 스크립 출력"
2171 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2172 msgid "Text to Path"
2173 msgstr "글자를 선으로"
2175 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2176 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2177 msgid "Postscript (*.ps)"
2178 msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
2180 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2181 msgid "Postscript File"
2182 msgstr "포스트 스크립 파일"
2184 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2185 msgid "Print Destination"
2186 msgstr ""
2188 #. Print properties frame
2189 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2190 msgid "Print properties"
2191 msgstr ""
2193 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2194 msgid "Print using PostScript operators"
2195 msgstr ""
2197 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2198 msgid ""
2199 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2200 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2201 "will be lost."
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2205 msgid "Print as bitmap"
2206 msgstr ""
2208 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2209 msgid ""
2210 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2211 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2212 "will be rendered exactly as displayed."
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2216 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2220 msgid "Resolution:"
2221 msgstr ""
2223 #. Print destination frame
2224 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2225 msgid "Print destination"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2229 msgid ""
2230 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2231 "leave empty to use the system default printer.\n"
2232 "Use '> filename' to print to file.\n"
2233 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2234 msgstr ""
2236 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
2237 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1514
2238 msgid "write error occurred"
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
2242 msgid "Postscript Print"
2243 msgstr ""
2245 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2246 msgid "SVG Input"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2250 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2254 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2258 msgid "SVG Output Inkscape"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2262 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2266 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2270 msgid "SVG Output"
2271 msgstr ""
2273 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2274 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2278 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2282 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2283 msgid "SVGZ Input"
2284 msgstr ""
2286 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2287 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2288 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2289 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2293 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2297 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2298 msgid "SVGZ Output"
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2302 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2303 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2304 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2305 msgstr ""
2307 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2308 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2309 msgstr ""
2311 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2312 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2313 msgstr ""
2315 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2316 msgid "Windows 32-bit Print"
2317 msgstr ""
2319 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2320 msgid "Print using PDF operators"
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2324 msgid ""
2325 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2326 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541
2330 #, fuzzy
2331 msgid "PDF Print"
2332 msgstr "라텍스 인쇄"
2334 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2335 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2336 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2337 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2338 #: ../src/extension/system.cpp:100
2339 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2340 msgstr ""
2342 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2343 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2344 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2345 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2346 #: ../src/file.cpp:131
2347 msgid "default.svg"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904
2351 #, c-format
2352 msgid "Failed to load the requested file %s"
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/file.cpp:244
2356 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/file.cpp:250
2360 #, c-format
2361 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/file.cpp:270
2365 msgid "Document reverted."
2366 msgstr ""
2368 #: ../src/file.cpp:272
2369 msgid "Document not reverted."
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/file.cpp:386
2373 msgid "Select file to open"
2374 msgstr ""
2376 #: ../src/file.cpp:522
2377 #, c-format
2378 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2379 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2380 msgstr[0] ""
2381 msgstr[1] ""
2383 #: ../src/file.cpp:527
2384 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/file.cpp:552
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2391 "caused by an unknown filename extension."
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561
2395 msgid "Document not saved."
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/file.cpp:560
2399 #, c-format
2400 msgid "File %s could not be saved."
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/file.cpp:570
2404 msgid "Document saved."
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/file.cpp:618
2408 #, c-format
2409 msgid "drawing%s"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/file.cpp:624
2413 #, c-format
2414 msgid "drawing-%d%s"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/file.cpp:659
2418 msgid "Select file to save to"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/file.cpp:743
2422 msgid "No changes need to be saved."
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/file.cpp:930
2426 msgid "Select file to import"
2427 msgstr ""
2429 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2430 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2434 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2435 msgstr ""
2437 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2438 #, c-format
2439 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2440 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2441 msgstr[0] ""
2442 msgstr[1] ""
2444 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2445 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2449 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2450 msgstr ""
2452 #. POINT_LG_P1
2453 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2454 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2458 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2462 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2466 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2473 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2477 msgid " (stroke)"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2481 msgid ""
2482 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2483 "separate focus"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2490 "separate"
2491 msgid_plural ""
2492 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2493 "separate"
2494 msgstr[0] ""
2495 msgstr[1] ""
2497 #: ../src/helper/units.cpp:36
2498 msgid "Unit"
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/helper/units.cpp:36
2502 msgid "Units"
2503 msgstr ""
2505 #: ../src/helper/units.cpp:37
2506 msgid "Point"
2507 msgstr ""
2509 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2510 msgid "pt"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/helper/units.cpp:37
2514 msgid "Points"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/helper/units.cpp:37
2518 msgid "Pt"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/helper/units.cpp:38
2522 msgid "Pixel"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2529 msgid "px"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/helper/units.cpp:38
2533 msgid "Pixels"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/helper/units.cpp:38
2537 msgid "Px"
2538 msgstr ""
2540 #. You can add new elements from this point forward
2541 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2542 msgid "Percent"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2546 msgid "%"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/helper/units.cpp:40
2550 msgid "Percents"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/helper/units.cpp:41
2554 msgid "Millimeter"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2558 msgid "mm"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/helper/units.cpp:41
2562 msgid "Millimeters"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/helper/units.cpp:42
2566 msgid "Centimeter"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/helper/units.cpp:42
2570 msgid "cm"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/helper/units.cpp:42
2574 msgid "Centimeters"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/helper/units.cpp:43
2578 msgid "Meter"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/helper/units.cpp:43
2582 msgid "m"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/helper/units.cpp:43
2586 msgid "Meters"
2587 msgstr ""
2589 #. no svg_unit
2590 #: ../src/helper/units.cpp:44
2591 msgid "Inch"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/helper/units.cpp:44
2595 msgid "in"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/helper/units.cpp:44
2599 msgid "Inches"
2600 msgstr ""
2602 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2603 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2604 #: ../src/helper/units.cpp:47
2605 msgid "Em square"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/helper/units.cpp:47
2609 msgid "em"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/helper/units.cpp:47
2613 msgid "Em squares"
2614 msgstr ""
2616 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2617 #: ../src/helper/units.cpp:49
2618 msgid "Ex square"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/helper/units.cpp:49
2622 msgid "ex"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/helper/units.cpp:49
2626 msgid "Ex squares"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/inkscape.cpp:447
2630 msgid "Untitled document"
2631 msgstr ""
2633 #. Show nice dialog box
2634 #: ../src/inkscape.cpp:476
2635 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/inkscape.cpp:477
2639 msgid ""
2640 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2641 "locations:\n"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/inkscape.cpp:478
2645 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/inkscape.cpp:615
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "Cannot create directory %s.\n"
2652 "%s"
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/inkscape.cpp:616
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "%s is not a valid directory.\n"
2659 "%s"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/inkscape.cpp:617
2663 #, c-format
2664 msgid ""
2665 "Cannot create file %s.\n"
2666 "%s"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/inkscape.cpp:618
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "Cannot write file %s.\n"
2673 "%s"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/inkscape.cpp:619
2677 msgid ""
2678 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2679 "and any changes made in preferences will not be saved."
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "%s is not a regular file.\n"
2686 "%s"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2690 #, c-format
2691 msgid ""
2692 "%s not a valid XML file, or\n"
2693 "you don't have read permissions on it.\n"
2694 "%s"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/inkscape.cpp:692
2698 #, c-format
2699 msgid ""
2700 "%s is not a valid menus file.\n"
2701 "%s"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/inkscape.cpp:693
2705 msgid ""
2706 "Inkscape will run with default menus.\n"
2707 "New menus will not be saved."
2708 msgstr ""
2710 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2711 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2712 #: ../src/interface.cpp:772
2713 msgid "Commands Bar"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/interface.cpp:772
2717 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/interface.cpp:774
2721 msgid "Tool Controls Bar"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/interface.cpp:774
2725 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/interface.cpp:776
2729 msgid "_Toolbox"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/interface.cpp:776
2733 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/interface.cpp:782
2737 msgid "_Statusbar"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/interface.cpp:782
2741 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/interface.cpp:784
2745 msgid "_Palette"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/interface.cpp:784
2749 msgid "Show or hide the color palette"
2750 msgstr ""
2752 #: ../src/interface.cpp:838
2753 #, c-format
2754 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2755 msgstr ""
2757 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2758 #: ../src/interface.cpp:948
2759 #, c-format
2760 msgid "Enter group #%s"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/interface.cpp:959
2764 msgid "Go to parent"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/interface.cpp:1102
2768 msgid "Could not parse SVG data"
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/interface.cpp:1265
2772 #, c-format
2773 msgid "Overwrite %s"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/interface.cpp:1286
2777 #, c-format
2778 msgid ""
2779 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2780 "current document?"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2784 msgid "Jabber connection lost."
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2788 #, c-format
2789 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2790 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2791 msgstr[0] ""
2792 msgstr[1] ""
2794 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2795 msgid "Receive queue empty."
2796 msgstr ""
2798 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2799 #, c-format
2800 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2801 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2802 msgstr[0] ""
2803 msgstr[1] ""
2805 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
2806 #, c-format
2807 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2811 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
2815 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2816 msgstr ""
2818 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2819 #. scenario has occurred:
2820 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2821 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2822 #.
2823 #. Or, we might have the following scenario:
2824 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2825 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2826 #.
2827 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2828 #. so we reject all others.
2829 #.
2830 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2831 #. the best we can do without changing the protocol.
2832 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2833 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2834 msgstr ""
2836 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2837 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2838 msgid ""
2839 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2840 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2841 "\n"
2842 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2843 msgstr ""
2845 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2846 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2847 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2848 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
2849 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
2853 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2857 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
2861 msgid ""
2862 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2863 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
2867 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
2868 msgid "Accept invitation"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
2872 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
2873 msgid "Decline invitation"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
2877 msgid "Accept invitation in new document window"
2878 msgstr ""
2880 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2881 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2882 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2883 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
2884 msgid ""
2885 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
2886 "1</b>"
2887 msgstr ""
2889 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
2890 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
2891 msgid ""
2892 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2893 "whiteboard invitation.</span>\n"
2894 "\n"
2895 msgstr ""
2897 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2898 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
2899 msgid ""
2900 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2901 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2902 "user."
2903 msgstr ""
2905 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2906 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
2907 msgid ""
2908 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
2909 "whiteboard session.</span>\n"
2910 "\n"
2911 msgstr ""
2913 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2914 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
2915 msgid ""
2916 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
2917 "invitation to a different user."
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
2921 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
2922 msgid "_Write session file:"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
2926 #, c-format
2927 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
2928 msgstr ""
2930 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
2931 #, c-format
2932 msgid "%u change in receive queue."
2933 msgid_plural "%u changes in receive queue."
2934 msgstr[0] ""
2935 msgstr[1] ""
2937 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
2938 #, c-format
2939 msgid "%u change in send queue."
2940 msgid_plural "%u changes in send queue."
2941 msgstr[0] ""
2942 msgstr[1] ""
2944 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
2945 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
2946 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
2947 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
2948 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
2949 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
2950 #. * as indicated by it being a g_warning string).
2951 #. *
2952 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
2953 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
2954 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
2955 #.
2956 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
2957 msgid ""
2958 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
2959 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
2963 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1120
2964 msgid "Select a location and filename"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
2968 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122
2969 msgid "Set filename"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
2973 msgid "No SSL certificate was found."
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
2977 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
2981 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434
2985 msgid ""
2986 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
2990 msgid ""
2991 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
2992 "does not match the Jabber server's hostname."
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
2996 msgid ""
2997 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
2998 "fingerprint."
2999 msgstr ""
3001 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443
3002 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3003 msgstr ""
3005 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3006 #. establishing the SSL connection.
3007 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:449
3008 msgid ""
3009 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3010 "\n"
3011 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3012 msgstr ""
3014 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:452
3015 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:453
3019 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454
3023 msgid "Cancel connection"
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902
3027 #, c-format
3028 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:910
3032 #, c-format
3033 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3034 msgstr ""
3036 #. Inform the user
3037 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3038 #. This message is not used in a chatroom context.
3039 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:915
3040 msgid ""
3041 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3042 "whiteboard session.</span>\n"
3043 "\n"
3044 msgstr ""
3046 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3047 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:917
3048 msgid ""
3049 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3050 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1113
3054 msgid ""
3055 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3056 "The error encountered was: %2.\n"
3057 "\n"
3058 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3059 "not record this session."
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115
3063 msgid "Choose a different location"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1116
3067 msgid "Skip session recording"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/knot.cpp:425
3071 msgid "Node or handle drag canceled."
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3075 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/main.cpp:194
3079 msgid "Print the Inkscape version number"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/main.cpp:199
3083 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/main.cpp:204
3087 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/main.cpp:209
3091 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3095 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3096 msgid "FILENAME"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/main.cpp:214
3100 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/main.cpp:219
3104 msgid "Export document to a PNG file"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/main.cpp:224
3108 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/main.cpp:225
3112 msgid "DPI"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/main.cpp:229
3116 msgid ""
3117 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3118 "corner)"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/main.cpp:230
3122 msgid "x0:y0:x1:y1"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/main.cpp:234
3126 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/main.cpp:239
3130 msgid "Exported area is the entire canvas"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/main.cpp:244
3134 msgid ""
3135 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3136 "user units)"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/main.cpp:249
3140 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/main.cpp:250
3144 msgid "WIDTH"
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/main.cpp:254
3148 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/main.cpp:255
3152 msgid "HEIGHT"
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/main.cpp:259
3156 msgid "The ID of the object to export"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3160 msgid "ID"
3161 msgstr ""
3163 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3164 #. See "man inkscape" for details.
3165 #: ../src/main.cpp:266
3166 msgid ""
3167 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/main.cpp:271
3171 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/main.cpp:276
3175 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/main.cpp:277
3179 msgid "COLOR"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/main.cpp:281
3183 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/main.cpp:282
3187 msgid "VALUE"
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/main.cpp:286
3191 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/main.cpp:291
3195 msgid "Export document to a PS file"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/main.cpp:296
3199 msgid "Export document to an EPS file"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/main.cpp:301
3203 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/main.cpp:306
3207 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3208 msgstr ""
3210 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3211 #: ../src/main.cpp:312
3212 msgid ""
3213 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3214 "query-id"
3215 msgstr ""
3217 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3218 #: ../src/main.cpp:318
3219 msgid ""
3220 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3221 "query-id"
3222 msgstr ""
3224 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3225 #: ../src/main.cpp:324
3226 msgid ""
3227 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3228 "id"
3229 msgstr ""
3231 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3232 #: ../src/main.cpp:330
3233 msgid ""
3234 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3235 "id"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/main.cpp:335
3239 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3240 msgstr ""
3242 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3243 #: ../src/main.cpp:341
3244 msgid "Print out the extension directory and exit"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/main.cpp:346
3248 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/main.cpp:351
3252 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/main.cpp:356
3256 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/main.cpp:549
3260 msgid ""
3261 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3262 "\n"
3263 "Available options:"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3267 msgid "_New"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3271 msgid "Open _Recent"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3275 msgid "_Edit"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
3279 msgid "Paste Si_ze"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3283 msgid "Clo_ne"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3287 msgid "_View"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3291 msgid "_Zoom"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3295 msgid "Show/Hide"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3299 msgid "_Display mode"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3303 msgid "_Layer"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3307 msgid "_Object"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3311 msgid "Cli_p"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3315 msgid "Mas_k"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3319 msgid "Patter_n"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3323 msgid "_Path"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3327 msgid "_Text"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3331 msgid "Effects"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3335 msgid "Whiteboa_rd"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3339 msgid "_Help"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3343 msgid "Tutorials"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/node-context.cpp:359
3347 msgid ""
3348 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3349 "+Alt</b>: move along handles"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/node-context.cpp:360
3353 msgid ""
3354 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/node-context.cpp:361
3358 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3362 msgid ""
3363 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3364 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3368 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3369 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3373 msgid ""
3374 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3375 "segments."
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3379 msgid "Cannot find path between nodes."
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3383 #, c-format
3384 msgid ""
3385 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3386 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3387 "handles"
3388 msgstr ""
3390 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3391 msgid ""
3392 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3393 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3394 msgstr ""
3396 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3397 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3398 msgid "end node"
3399 msgstr ""
3401 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3402 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3403 msgid "cusp"
3404 msgstr ""
3406 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3407 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3408 msgid "smooth"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3412 msgid "symmetric"
3413 msgstr ""
3415 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3416 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3417 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3421 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3425 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3429 msgid ""
3430 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3431 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3432 "rotate"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3436 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3440 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3444 #, c-format
3445 msgid ""
3446 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3447 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3448 msgid_plural ""
3449 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3450 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3451 msgstr[0] ""
3452 msgstr[1] ""
3454 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3455 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3459 #, c-format
3460 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3461 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3462 msgstr[0] ""
3463 msgstr[1] ""
3465 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3466 #, c-format
3467 msgid ""
3468 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3469 msgid_plural ""
3470 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3471 msgstr[0] ""
3472 msgstr[1] ""
3474 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3475 #, c-format
3476 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3477 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3478 msgstr[0] ""
3479 msgstr[1] ""
3481 #: ../src/object-edit.cpp:488
3482 msgid ""
3483 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3484 "vertical radius the same"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/object-edit.cpp:494
3488 msgid ""
3489 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3490 "horizontal radius the same"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3494 msgid ""
3495 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3496 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3497 msgstr ""
3499 #: ../src/object-edit.cpp:681
3500 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3501 msgstr ""
3503 #: ../src/object-edit.cpp:684
3504 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/object-edit.cpp:687
3508 msgid ""
3509 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3510 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3511 "segment"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/object-edit.cpp:690
3515 msgid ""
3516 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3517 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3518 "segment"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/object-edit.cpp:795
3522 msgid ""
3523 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3524 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/object-edit.cpp:798
3528 msgid ""
3529 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3530 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3531 "randomize"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/object-edit.cpp:962
3535 msgid ""
3536 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3537 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/object-edit.cpp:964
3541 msgid ""
3542 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3543 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3547 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3548 msgstr ""
3550 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3551 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3552 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3556 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3560 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3564 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3568 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3569 msgstr ""
3571 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3572 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3573 msgstr ""
3575 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3576 msgid ""
3577 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/path-chemistry.cpp:153
3581 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3585 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/path-chemistry.cpp:254
3589 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/path-chemistry.cpp:299
3593 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
3597 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/path-chemistry.cpp:376
3601 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/pen-context.cpp:218
3605 msgid "Drawing cancelled"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3609 msgid "Continuing selected path"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3613 msgid "Creating new path"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3617 msgid "Appending to selected path"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/pen-context.cpp:539
3621 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/pen-context.cpp:549
3625 msgid ""
3626 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3633 "<b>Enter</b> to finish the path"
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3637 #, c-format
3638 msgid ""
3639 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3640 "angle"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3644 #, c-format
3645 msgid ""
3646 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3647 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3651 msgid "Drawing finished"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3655 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3659 msgid "Drawing a freehand path"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3663 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3664 msgstr ""
3666 #. Write curves to object
3667 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3668 msgid "Finishing freehand"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/preferences.cpp:59
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "%s is not a valid preferences file.\n"
3675 "%s"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/preferences.cpp:60
3679 msgid ""
3680 "Inkscape will run with default settings.\n"
3681 "New settings will not be saved."
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/rect-context.cpp:371
3685 msgid ""
3686 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3687 "circular"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/rect-context.cpp:466
3691 #, c-format
3692 msgid ""
3693 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3694 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/select-context.cpp:226
3698 msgid "Move canceled."
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/select-context.cpp:234
3702 msgid "Selection canceled."
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/select-context.cpp:625
3706 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/select-context.cpp:626
3710 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/select-context.cpp:627
3714 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/select-context.cpp:781
3718 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3722 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3726 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3730 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3734 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3738 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3742 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3746 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3751 msgid ""
3752 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3756 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3760 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3764 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3768 msgid "Nothing to undo."
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3772 msgid "Nothing to redo."
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3776 msgid "Nothing was copied."
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3781 msgid "Nothing on the clipboard."
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3785 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3789 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
3793 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
3797 msgid "No more layers above."
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
3801 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
3805 msgid "No more layers below."
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
3809 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
3813 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
3817 msgid ""
3818 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3819 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3820 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
3824 msgid ""
3825 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3826 "flowed text?)"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
3830 msgid ""
3831 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3832 "defs&gt;)"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
3836 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
3840 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
3844 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
3848 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
3852 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
3856 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
3860 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/selection-describer.cpp:41
3864 msgid "Link"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/selection-describer.cpp:43
3868 msgid "Circle"
3869 msgstr ""
3871 #. ellipse
3872 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
3873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
3874 msgid "Ellipse"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/selection-describer.cpp:47
3878 msgid "Flowed text"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/selection-describer.cpp:49
3882 msgid "Group"
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/selection-describer.cpp:51
3886 msgid "Image"
3887 msgstr ""
3889 #: ../src/selection-describer.cpp:53
3890 msgid "Line"
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/selection-describer.cpp:55
3894 msgid "Path"
3895 msgstr ""
3897 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
3898 msgid "Polygon"
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/selection-describer.cpp:59
3902 msgid "Polyline"
3903 msgstr ""
3905 #. Rectangle
3906 #: ../src/selection-describer.cpp:61
3907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
3908 msgid "Rectangle"
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/selection-describer.cpp:65
3912 msgid "Clone"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/selection-describer.cpp:69
3916 msgid "Offset path"
3917 msgstr ""
3919 #. spiral
3920 #: ../src/selection-describer.cpp:71
3921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223
3922 msgid "Spiral"
3923 msgstr ""
3925 #. star
3926 #: ../src/selection-describer.cpp:73
3927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
3928 msgid "Star"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/selection-describer.cpp:101
3932 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
3933 msgstr ""
3935 #. no items
3936 #: ../src/selection-describer.cpp:103
3937 msgid ""
3938 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/selection-describer.cpp:112
3942 msgid "root"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/selection-describer.cpp:124
3946 #, c-format
3947 msgid "layer <b>%s</b>"
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/selection-describer.cpp:126
3951 #, c-format
3952 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/selection-describer.cpp:135
3956 #, c-format
3957 msgid "<i>%s</i>"
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/selection-describer.cpp:144
3961 #, c-format
3962 msgid " in %s"
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/selection-describer.cpp:146
3966 #, c-format
3967 msgid " in group %s (%s)"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/selection-describer.cpp:148
3971 #, c-format
3972 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
3973 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
3974 msgstr[0] ""
3975 msgstr[1] ""
3977 #: ../src/selection-describer.cpp:151
3978 #, c-format
3979 msgid " in <b>%i</b> layers"
3980 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
3981 msgstr[0] ""
3982 msgstr[1] ""
3984 #: ../src/selection-describer.cpp:161
3985 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/selection-describer.cpp:165
3989 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/selection-describer.cpp:169
3993 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
3994 msgstr ""
3996 #. this is only used with 2 or more objects
3997 #: ../src/selection-describer.cpp:184
3998 #, c-format
3999 msgid "<b>%i</b> object selected"
4000 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4001 msgstr[0] ""
4002 msgstr[1] ""
4004 #. this is only used with 2 or more objects
4005 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4006 #, c-format
4007 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4008 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4009 msgstr[0] ""
4010 msgstr[1] ""
4012 #. this is only used with 2 or more objects
4013 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4014 #, c-format
4015 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4016 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4017 msgstr[0] ""
4018 msgstr[1] ""
4020 #. this is only used with 2 or more objects
4021 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4022 #, c-format
4023 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4024 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4025 msgstr[0] ""
4026 msgstr[1] ""
4028 #. this is only used with 2 or more objects
4029 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4030 #, c-format
4031 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4032 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4033 msgstr[0] ""
4034 msgstr[1] ""
4036 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4037 #, c-format
4038 msgid "%s%s. %s."
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/seltrans.cpp:448
4042 msgid ""
4043 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4044 "Shift also uses this center"
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/seltrans.cpp:475
4048 msgid ""
4049 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4050 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/seltrans.cpp:476
4054 msgid ""
4055 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4056 "b> to scale around rotation center"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/seltrans.cpp:480
4060 msgid ""
4061 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4062 "skew around the opposite side"
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/seltrans.cpp:481
4066 msgid ""
4067 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4068 "to rotate around the opposite corner"
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4072 #, c-format
4073 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4074 msgstr ""
4076 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4077 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4078 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4079 #, c-format
4080 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4081 msgstr ""
4083 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4084 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4085 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4086 #, c-format
4087 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4091 #, c-format
4092 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4096 #, c-format
4097 msgid ""
4098 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4099 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/slideshow.cpp:89
4103 msgid "Inkscape slideshow"
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4107 #, c-format
4108 msgid "<b>Link</b> to %s"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4112 msgid "<b>Link</b> without URI"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4116 msgid "<b>Ellipse</b>"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4120 msgid "<b>Circle</b>"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4124 msgid "<b>Segment</b>"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4128 msgid "<b>Arc</b>"
4129 msgstr ""
4131 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4132 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4133 msgid "Flow region"
4134 msgstr ""
4136 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4137 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4138 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4139 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4140 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4141 msgid "Flow excluded region"
4142 msgstr ""
4144 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4145 #, c-format
4146 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4147 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4148 msgstr[0] ""
4149 msgstr[1] ""
4151 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4152 #, c-format
4153 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4154 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4155 msgstr[0] ""
4156 msgstr[1] ""
4158 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4159 msgid "vertical guideline"
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4163 msgid "horizontal guideline"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/sp-image.cpp:968
4167 msgid "embedded"
4168 msgstr ""
4170 #: ../src/sp-image.cpp:972
4171 msgid "(null_pointer)"
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/sp-image.cpp:976
4175 #, c-format
4176 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/sp-image.cpp:977
4180 #, c-format
4181 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4185 #, c-format
4186 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4187 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4188 msgstr[0] ""
4189 msgstr[1] ""
4191 #: ../src/sp-item.cpp:836
4192 msgid "Object"
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/sp-line.cpp:187
4196 msgid "<b>Line</b>"
4197 msgstr ""
4199 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4200 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4201 #, c-format
4202 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4206 msgid "outset"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4210 msgid "inset"
4211 msgstr ""
4213 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4214 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4215 #, c-format
4216 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/sp-path.cpp:123
4220 #, c-format
4221 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4222 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4223 msgstr[0] ""
4224 msgstr[1] ""
4226 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4227 msgid "<b>Polygon</b>"
4228 msgstr ""
4230 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4231 msgid "<b>Polyline</b>"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4235 msgid "<b>Rectangle</b>"
4236 msgstr ""
4238 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4239 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4240 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4241 #, c-format
4242 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/sp-star.cpp:281
4246 #, c-format
4247 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4248 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4249 msgstr[0] ""
4250 msgstr[1] ""
4252 #: ../src/sp-star.cpp:285
4253 #, c-format
4254 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4255 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4256 msgstr[0] ""
4257 msgstr[1] ""
4259 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4260 #, c-format
4261 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4262 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4263 msgstr[0] ""
4264 msgstr[1] ""
4266 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4267 #: ../src/sp-text.cpp:409
4268 msgid "&lt;no name found&gt;"
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/sp-text.cpp:415
4272 #, c-format
4273 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4274 msgstr ""
4276 #: ../src/sp-text.cpp:416
4277 #, c-format
4278 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4279 msgstr ""
4281 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4282 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4283 #: ../src/sp-use.cpp:313
4284 msgid "..."
4285 msgstr ""
4287 #: ../src/sp-use.cpp:321
4288 #, c-format
4289 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4290 msgstr ""
4292 #: ../src/sp-use.cpp:325
4293 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4297 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4301 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4305 #, c-format
4306 msgid ""
4307 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/splivarot.cpp:110
4311 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/splivarot.cpp:116
4315 msgid ""
4316 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4317 "cut."
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4321 msgid ""
4322 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4323 "difference, XOR, division, or path cut."
4324 msgstr ""
4326 #: ../src/splivarot.cpp:178
4327 msgid ""
4328 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4329 msgstr ""
4331 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4332 #: ../src/splivarot.cpp:558
4333 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4334 msgstr ""
4336 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4337 #: ../src/splivarot.cpp:836
4338 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/splivarot.cpp:920
4342 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/splivarot.cpp:1128
4346 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/splivarot.cpp:1345
4350 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/splivarot.cpp:1478
4354 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/splivarot.cpp:1505
4358 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/star-context.cpp:341
4362 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/star-context.cpp:446
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/star-context.cpp:447
4372 #, c-format
4373 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4377 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4378 msgstr ""
4380 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4381 msgid ""
4382 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4383 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4387 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4388 msgstr ""
4390 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4391 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4392 msgid ""
4393 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4394 "path first."
4395 msgstr ""
4397 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4398 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4402 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4403 msgstr ""
4405 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4406 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4410 msgid ""
4411 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4412 "into frame."
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4416 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/text-context.cpp:447
4420 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/text-context.cpp:449
4424 msgid ""
4425 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/text-context.cpp:525
4429 msgid "Non-printable character"
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/text-context.cpp:574
4433 #, c-format
4434 msgid "Unicode: %s: %s"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4438 msgid "Unicode: "
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/text-context.cpp:653
4442 #, c-format
4443 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424
4447 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/text-context.cpp:696
4451 msgid "Flowed text is created."
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/text-context.cpp:699
4455 msgid ""
4456 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4457 "created."
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/text-context.cpp:818
4461 msgid "No-break space"
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/text-context.cpp:1422
4465 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
4469 msgid ""
4470 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4471 "then type."
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4475 msgid ""
4476 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4477 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4478 "object to select."
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4482 msgid ""
4483 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4484 "resize. <b>Click</b> to select."
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4488 msgid ""
4489 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4490 "segment. <b>Click</b> to select."
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4494 msgid ""
4495 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4496 "<b>Click</b> to select."
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4500 msgid ""
4501 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4502 "shape. <b>Click</b> to select."
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4506 msgid ""
4507 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4508 "append to selected path."
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4512 msgid ""
4513 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4514 "append to selected path."
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4518 msgid ""
4519 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4520 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4524 msgid ""
4525 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4526 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4530 msgid ""
4531 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4532 "zoom out."
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4536 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4540 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4541 #, c-format
4542 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4546 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4547 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4551 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4555 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4559 msgid "Trace: No active document"
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4563 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4567 #, c-format
4568 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4569 msgstr ""
4571 #. Item dialog
4572 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4573 msgid "Object _Properties"
4574 msgstr ""
4576 #. Select item
4577 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4578 msgid "_Select This"
4579 msgstr ""
4581 #. Create link
4582 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4583 msgid "_Create Link"
4584 msgstr ""
4586 #. "Ungroup"
4587 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
4588 msgid "_Ungroup"
4589 msgstr ""
4591 #. Link dialog
4592 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4593 msgid "Link _Properties"
4594 msgstr ""
4596 #. Select item
4597 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4598 msgid "_Follow Link"
4599 msgstr ""
4601 #. Reset transformations
4602 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4603 msgid "_Remove Link"
4604 msgstr ""
4606 #. Link dialog
4607 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4608 msgid "Image _Properties"
4609 msgstr ""
4611 #. Item dialog
4612 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4613 msgid "_Fill and Stroke"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4617 msgid "About Inkscape"
4618 msgstr "잉크스 케이트에 대하여"
4620 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4621 msgid "_Splash"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4625 msgid "_Authors"
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4629 msgid "_Translators"
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4633 msgid "_License"
4634 msgstr ""
4636 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4637 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4638 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4639 #.
4640 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4641 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4642 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4643 #. string here should be changed.)
4644 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4645 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4646 #. should be in UTF-*8..
4647 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4648 msgid "about.svg"
4649 msgstr "about.svg"
4651 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4652 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4653 msgstr ""
4655 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
4658 msgid "H:"
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4662 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4663 msgstr ""
4665 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4666 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4667 msgid "V:"
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4671 msgid "Align"
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4675 msgid "Distribute"
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4679 msgid "Remove overlaps"
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4683 msgid "Connector network layout"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4687 msgid "Nodes"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4691 msgid "Relative to: "
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4695 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4699 msgid "Align left sides"
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4703 msgid "Center on vertical axis"
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4707 msgid "Align right sides"
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4711 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4715 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4719 msgid "Align tops"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4723 msgid "Center on horizontal axis"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4727 msgid "Align bottoms"
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4731 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4735 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4739 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4743 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4747 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4751 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4755 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4759 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4763 msgid "Distribute tops equidistantly"
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4767 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4771 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4775 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4779 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4783 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
4787 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
4791 msgid ""
4792 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4793 "overlap"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
4797 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
4801 msgid "Align selected nodes horizontally"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
4805 msgid "Align selected nodes vertically"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
4809 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
4813 msgid "Distribute selected nodes vertically"
4814 msgstr ""
4816 #. Rest of the widgetry
4817 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
4818 msgid "Last selected"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
4822 msgid "First selected"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
4826 msgid "Biggest item"
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
4830 msgid "Smallest item"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
4834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
4835 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
4836 msgid "Page"
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
4840 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
4841 msgid "Drawing"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
4845 msgid "Metadata"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
4849 msgid "License"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
4853 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
4857 msgid "<b>License</b>"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
4861 msgid "Grid/Guides"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
4865 msgid "Snap"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4869 msgid "Back_ground:"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4873 msgid "Background color"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4877 msgid ""
4878 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
4882 msgid "Show page _border"
4883 msgstr ""
4885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
4886 msgid "If set, rectangular page border is shown"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
4890 msgid "Border on _top of drawing"
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
4894 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
4898 msgid "Border _color:"
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
4902 msgid "Page border color"
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
4906 msgid "Color of the page border"
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
4910 msgid "_Show border shadow"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
4914 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
4918 msgid "Default _units:"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
4922 msgid "<b>General</b>"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
4926 msgid "<b>Border</b>"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
4930 msgid "<b>Format</b>"
4931 msgstr ""
4933 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
4934 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
4935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
4936 msgid "_Show grid"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
4940 msgid "Show or hide grid"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
4944 msgid "Grid _units:"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
4948 msgid "_Origin X:"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
4952 msgid "X coordinate of grid origin"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
4956 msgid "O_rigin Y:"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
4960 msgid "Y coordinate of grid origin"
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
4964 msgid "Spacing _X:"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
4968 msgid "Distance of vertical grid lines"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
4972 msgid "Spacing _Y:"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
4976 msgid "Distance of horizontal grid lines"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
4980 msgid "Grid line _color:"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
4984 msgid "Grid line color"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
4988 msgid "Color of grid lines"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
4992 msgid "Ma_jor grid line color:"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
4996 msgid "Major grid line color"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5000 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5004 msgid "_Major grid line every:"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5008 msgid "lines"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5012 msgid "Show _guides"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5016 msgid "Show or hide guides"
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5020 msgid "Guide co_lor:"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5024 msgid "Guideline color"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5028 msgid "Color of guidelines"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5032 msgid "_Highlight color:"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5036 msgid "Highlighted guideline color"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5040 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5044 msgid "<b>Grid</b>"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5048 msgid "<b>Guides</b>"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5052 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5056 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5060 msgid "Snap nodes _to objects"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5064 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5068 msgid "Snap to object _paths"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5072 msgid "Snap to other object paths"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5076 msgid "Snap to object _nodes"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5080 msgid "Snap to other object nodes"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5084 msgid "Snap s_ensitivity:"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5090 msgid "Always snap"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5094 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5098 msgid ""
5099 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5103 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5108 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5112 msgid "Snap nodes to _grid"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5117 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5121 msgid "Snap sens_itivity:"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5125 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5129 msgid ""
5130 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5131 "distance"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5135 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5139 msgid "Snap p_oints to guides"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5143 msgid "Snap sensiti_vity:"
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5147 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5151 msgid ""
5152 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5156 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5160 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5164 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5168 msgid "Export"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Information"
5174 msgstr "회전(_R)"
5176 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5177 msgid "Help"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5181 msgid "Parameters"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5185 msgid "Fill"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5189 msgid "Stroke Paint"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5193 msgid "Stroke Style"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5197 msgid "Find"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5201 msgid "Mouse"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5205 msgid "Grab sensitivity:"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5213 msgid "pixels"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5217 msgid ""
5218 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5219 "with mouse (in screen pixels)"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5223 msgid "Click/drag threshold:"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5227 msgid ""
5228 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5232 msgid "Scrolling"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5236 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5240 msgid ""
5241 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5242 "(horizontally with Shift)"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5246 msgid "Ctrl+arrows"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5250 msgid "Scroll by:"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5254 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5258 msgid "Acceleration:"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5262 msgid ""
5263 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5264 "acceleration)"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5268 msgid "Autoscrolling"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5272 msgid "Speed:"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5276 msgid ""
5277 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5278 "autoscroll off)"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5282 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5283 msgid "Threshold:"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5287 msgid ""
5288 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5289 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5293 msgid "Steps"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5297 msgid "Arrow keys move by:"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5301 msgid ""
5302 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5303 "(in px units)"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5307 msgid "> and < scale by:"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5311 msgid ""
5312 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5316 msgid "Inset/Outset by:"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5320 msgid ""
5321 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5325 msgid "Compass-like display of angles"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5329 msgid ""
5330 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5331 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5332 "counterclockwise"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5336 msgid "Rotation snaps every:"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5340 msgid "degrees"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5344 msgid ""
5345 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5346 "[ or ] rotates by this amount"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5350 msgid "Zoom in/out by:"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5354 msgid ""
5355 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5356 "multiplier"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5360 msgid "Show selection cue"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5364 msgid ""
5365 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5369 msgid "Enable gradient editing"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5373 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5377 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5381 msgid ""
5382 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5383 "objects."
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5387 msgid "Create new objects with:"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5391 msgid "Last used style"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5395 msgid "Apply the style you last set on an object"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5399 msgid "This tool's own style:"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5403 msgid ""
5404 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5405 "the button below to set it."
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5409 msgid "Take from selection"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5413 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5417 msgid "Tools"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5421 msgid "Width is in absolute units"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Keep selected"
5427 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
5429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5430 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5431 msgstr ""
5433 #. Selector
5434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5435 msgid "Selector"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5439 msgid "When transforming, show:"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5443 msgid "Objects"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5447 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5451 msgid "Box outline"
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5455 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5459 msgid "Per-object selection cue:"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5463 msgid "No per-object selection indication"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5467 msgid "Mark"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5471 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5475 msgid "Box"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5479 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5483 msgid "Default scale origin:"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5487 msgid "Opposite bounding box edge"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5491 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5495 msgid "Farthest opposite node"
5496 msgstr ""
5498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5499 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5500 msgstr ""
5502 #. Node
5503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5504 msgid "Node"
5505 msgstr ""
5507 #. Zoom
5508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5509 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
5510 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5511 msgid "Zoom"
5512 msgstr ""
5514 #. Shapes
5515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5516 msgid "Shapes"
5517 msgstr ""
5519 #. Pencil
5520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
5521 msgid "Pencil"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5525 msgid "Tolerance:"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5529 msgid ""
5530 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5531 "values produce more uneven paths with more nodes"
5532 msgstr ""
5534 #. Pen
5535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
5536 msgid "Pen"
5537 msgstr ""
5539 #. Calligraphy
5540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
5541 msgid "Calligraphy"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5545 msgid ""
5546 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5547 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5551 msgid ""
5552 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5553 "finish drawing it"
5554 msgstr ""
5556 #. Gradient
5557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
5558 msgid "Gradient"
5559 msgstr ""
5561 #. Connector
5562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
5563 msgid "Connector"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5567 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5568 msgstr ""
5570 #. Dropper
5571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237
5572 msgid "Dropper"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5576 msgid "Save window geometry"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5580 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5584 msgid "Zoom when window is resized"
5585 msgstr "창크기가 조정 되었을때 확대/축소 "
5587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5588 msgid "Show close button on dialogs"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5592 msgid "Normal"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5596 msgid "Aggressive"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5600 msgid ""
5601 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5602 "format)"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5606 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5610 msgid ""
5611 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5612 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5613 "above the right scrollbar)"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5617 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5621 msgid "Dialogs on top:"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5625 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5629 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5633 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5637 msgid "Windows"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5641 msgid "Move in parallel"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5645 msgid "Stay unmoved"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5649 msgid "Move according to transform"
5650 msgstr ""
5652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5653 msgid "Are unlinked"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5657 msgid "Are deleted"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5661 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5665 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5669 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5673 msgid ""
5674 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5675 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5676 "original."
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5680 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5684 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5688 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5692 msgid "Scale stroke width"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5696 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
5700 msgid "Transform gradients"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5704 msgid "Transform patterns"
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
5708 msgid "Optimized"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5712 msgid "Preserved"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5716 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
5717 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
5721 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
5722 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
5726 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
5727 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
5731 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
5732 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
5736 msgid "Store transformation:"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
5740 msgid ""
5741 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5742 "attribute"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
5746 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
5750 msgid "Transforms"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Select in all layers"
5756 msgstr "모든 객체 형태 찾기"
5758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
5759 msgid "Select only within current layer"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
5763 msgid "Select in current layer and sublayers"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
5767 msgid "Ignore hidden objects"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
5771 msgid "Ignore locked objects"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
5775 msgid "Deselect upon layer change"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
5779 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
5783 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
5787 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
5791 msgid ""
5792 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
5793 "its sublayers"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
5797 msgid ""
5798 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
5799 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
5803 msgid ""
5804 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
5805 "themselves or by being in a locked group or layer)"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
5809 msgid ""
5810 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
5811 "current layer changes"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
5815 msgid "Selecting"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
5819 msgid "Default export resolution:"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
5823 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
5827 msgid "Import bitmap as <image>"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
5831 msgid ""
5832 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
5833 "rectangle with bitmap fill"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
5837 msgid "Add label comments to printing output"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
5841 msgid ""
5842 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
5843 "rendered output for an object with its label"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
5847 msgid "Max recent documents:"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
5851 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
5855 msgid "Simplification threshold:"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
5859 msgid ""
5860 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
5861 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
5862 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
5866 msgid "2x2"
5867 msgstr "2x2"
5869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
5870 msgid "4x4"
5871 msgstr "4x4"
5873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
5874 msgid "8x8"
5875 msgstr "8x8"
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
5878 msgid "16x16"
5879 msgstr "16x16"
5881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
5882 msgid "Oversample bitmaps:"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
5886 msgid "Clipping and masking:"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
5890 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
5894 msgid ""
5895 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
5899 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
5903 msgid ""
5904 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
5905 "drawing"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
5909 msgid "Misc"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
5913 msgid "Heap"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
5917 msgid "In Use"
5918 msgstr ""
5920 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
5921 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
5922 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
5923 msgid "Slack"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
5927 msgid "Total"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
5931 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
5932 msgid "Unknown"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
5936 msgid "Combined"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
5940 msgid "Recalculate"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
5944 msgid "Ready."
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
5948 msgid ""
5949 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
5950 "preferences.xml"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
5954 msgid "_Execute Python"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
5958 msgid "_Execute Perl"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
5962 msgid "Script"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
5966 msgid "Output"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
5970 msgid "Errors"
5971 msgstr ""
5973 #. Dialog organization
5974 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
5975 msgid "Session file"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
5979 msgid "Playback controls"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
5983 msgid "Message information"
5984 msgstr ""
5986 #. Active session file display
5987 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
5988 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
5989 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
5990 msgid "Active session file:"
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
5994 msgid "Delay (milliseconds):"
5995 msgstr ""
5997 #. Unload/load buttons
5998 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
5999 msgid "Close file"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6003 msgid "Open new file"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6007 msgid "Set delay"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6011 msgid "Rewind"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6015 msgid "Go back one change"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6019 msgid "Pause"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6023 msgid "Go forward one change"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6027 msgid "Play"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
6031 msgid "Open session file"
6032 msgstr ""
6034 #. #### SIOX ####
6035 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6036 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6037 msgid "SIOX subimage selection"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6041 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6045 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6046 msgstr ""
6048 #. ##Set up the Potrace panel
6049 #. #### brightness ####
6050 #. #### Multiple scanning####
6051 #. ----Hbox1
6052 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6053 msgid "Brightness"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6057 msgid "Trace by a given brightness level"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6061 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6065 msgid "Image Brightness"
6066 msgstr ""
6068 #. #### canny edge detection ####
6069 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6070 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6071 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6075 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6079 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6083 msgid "Edge Detection"
6084 msgstr ""
6086 #. #### quantization ####
6087 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6088 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6089 #. re-applying this reduced set to the original image.
6090 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6091 msgid "Color Quantization"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6095 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6099 msgid "The number of reduced colors"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6103 msgid "Colors:"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6107 msgid "Quantization / Reduction"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6111 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6115 msgid "Scans:"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6119 msgid "The desired number of scans"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6123 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6124 msgstr ""
6126 #. ---Hbox3
6127 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6128 msgid "Monochrome"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6132 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6133 msgstr ""
6135 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6136 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6137 msgid "Stack"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6141 msgid ""
6142 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6143 msgstr ""
6145 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6146 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6147 msgid "Smooth"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6151 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6155 msgid "Multiple Scanning"
6156 msgstr ""
6158 #. #### Preview ####
6159 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6160 msgid "Preview"
6161 msgstr ""
6163 #. do not expand
6164 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6165 msgid "Preview the result without actual tracing"
6166 msgstr ""
6168 #. #### swap black and white ####
6169 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6171 msgid "Invert"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6175 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6179 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6183 msgid "Credits"
6184 msgstr ""
6186 #. done
6187 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6188 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6189 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6190 msgid "Potrace"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6194 msgid "Abort a trace in progress"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6198 msgid "Execute the trace"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6202 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6203 msgid "_Horizontal"
6204 msgstr ""
6206 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6207 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6211 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6212 msgid "_Vertical"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6216 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6220 msgid "_Width"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6224 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6228 msgid "_Height"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6232 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6236 msgid "A_ngle"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6240 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6244 msgid ""
6245 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6246 "displacement, or percentage displacement"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6250 msgid ""
6251 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6252 "or percentage displacement"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6256 msgid "Transformation matrix element A"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6260 msgid "Transformation matrix element B"
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6264 msgid "Transformation matrix element C"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6268 msgid "Transformation matrix element D"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6272 msgid "Transformation matrix element E"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6276 msgid "Transformation matrix element F"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6280 msgid ""
6281 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6282 "edit the current absolute position directly"
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6286 msgid "Scale proportionally"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6290 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6294 msgid "Apply to each _object separately"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6298 msgid ""
6299 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6300 "transform the selection as a whole"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6304 msgid "Edit c_urrent matrix"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6308 msgid ""
6309 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6310 "this matrix"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6314 msgid "_Move"
6315 msgstr "이동(_M)"
6317 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6318 msgid "_Scale"
6319 msgstr "확대/축소(_S)"
6321 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6322 msgid "_Rotate"
6323 msgstr "회전(_R)"
6325 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6326 msgid "Ske_w"
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6330 msgid "Matri_x"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6334 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6338 msgid "Apply transformation to selection"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6342 msgid "_Use SSL"
6343 msgstr "SSL 사용(_U)"
6345 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6346 msgid "_Register"
6347 msgstr ""
6349 #. Construct dialog interface
6350 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6351 msgid "_Server:"
6352 msgstr "서버(_S):"
6354 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6355 msgid "_Username:"
6356 msgstr "사용자 이름(_U):"
6358 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6359 msgid "_Password:"
6360 msgstr "암호(_P):"
6362 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6363 msgid "P_ort:"
6364 msgstr "포트(_o):"
6366 #. Buttons
6367 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6368 msgid "Connect"
6369 msgstr "연결"
6371 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6374 msgstr "재버 서버 <b>%1</b> 에 접속하려할때 SSL 활성화 실패"
6376 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6377 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6378 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6379 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6383 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6387 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6391 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6392 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6393 msgstr "재버 서버 <b>%1</b> 에 접속하려할때 SSL 활성화 실패"
6395 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6396 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6397 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6398 msgstr "재버 서버 <b>%1</b> 에 <b>%2</b> 로 연결"
6400 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6403 msgstr "재버 서버 <b>%1</b> 에 <b>%2</b> 로 연결"
6405 #. Construct labels
6406 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6407 msgid "Chatroom _name:"
6408 msgstr "대화방 이름(_n):"
6410 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6411 msgid "Chatroom _server:"
6412 msgstr "대화방 서버(_s):"
6414 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6415 msgid "Chatroom _password:"
6416 msgstr "대화방 암호(_p):"
6418 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6419 msgid "Chatroom _handle:"
6420 msgstr ""
6422 #. Button setup and callback registration
6423 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6424 msgid "Connect to chatroom"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6428 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6429 msgstr ""
6431 #. Construct dialog interface
6432 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6433 msgid "_User's Jabber ID:"
6434 msgstr ""
6436 #. Buttons
6437 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6438 msgid "_Invite user"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6442 msgid "_Cancel"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6446 msgid "Buddy List"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6450 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6451 msgstr ""
6453 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6454 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6455 #. File menu
6456 #. Edit menu
6457 #. View menu
6458 #. Layer menu
6459 #. Object menu
6460 #. Path menu
6461 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6462 #. Text menu
6463 #. About menu
6464 #. Tools toolbox
6465 #. Select Tool controls
6466 #. Node Tool controls
6467 #. Calligraphy Tool controls
6468 #. Session playback controls
6469 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6470 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6471 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6472 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6473 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6474 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6475 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6476 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6477 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6478 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6479 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6480 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6481 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6482 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6483 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6484 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6485 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6486 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6487 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6488 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6489 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6490 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6491 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6492 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6493 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6494 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6495 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6496 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6497 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6498 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6499 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6500 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6501 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6502 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6503 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6504 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6505 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6506 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6507 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6508 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6509 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6510 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6511 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6512 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6513 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6514 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6515 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6516 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6517 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6518 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6519 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6520 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6521 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6522 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6523 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6524 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6525 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6526 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6527 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6528 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6529 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6530 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6531 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6532 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6533 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6534 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6535 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6536 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6537 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6538 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6539 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6540 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6541 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6542 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6543 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6544 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6545 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6546 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6547 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6548 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6549 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6550 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6551 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6552 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6553 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6554 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6555 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6556 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6557 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6558 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6559 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6560 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6561 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6562 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6563 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6564 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6565 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6566 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6567 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6568 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6569 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6570 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6571 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6572 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6573 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6574 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6575 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6576 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6577 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6578 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6579 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6580 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6581 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6582 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6583 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6587 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6591 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6595 msgid "Cursor coordinates"
6596 msgstr ""
6598 #. display the initial welcome message in the statusbar
6599 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6600 msgid ""
6601 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6602 "use selector (arrow) to move or transform them."
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6606 #, c-format
6607 msgid ""
6608 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6609 "closing?</span>\n"
6610 "\n"
6611 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6615 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6616 msgid "Close _without saving"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6620 #, c-format
6621 msgid ""
6622 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6623 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6624 "\n"
6625 "Do you want to save this file in another format?"
6626 msgstr ""
6628 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6629 msgid "tiny"
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6633 msgid "small"
6634 msgstr ""
6636 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6637 msgid "medium"
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
6641 msgid "large"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
6645 msgid "huge"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
6649 msgid "List"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
6653 msgid "Wrap"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6657 msgid "Proprietary"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
6661 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6662 msgid "F:"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6666 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6667 msgid "S:"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6671 msgid "O:"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6675 msgid "N/A"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6680 msgid "Nothing selected"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6684 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6685 msgid "No fill"
6686 msgstr ""
6688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6689 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6690 msgid "No stroke"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6694 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6695 msgid "Pattern"
6696 msgstr ""
6698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6699 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6700 msgid "Pattern fill"
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6704 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
6705 msgid "Pattern stroke"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6709 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
6710 msgid "L Gradient"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6714 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6715 msgid "Linear gradient fill"
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6719 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6720 msgid "Linear gradient stroke"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6724 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
6725 msgid "R Gradient"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6729 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
6730 msgid "Radial gradient fill"
6731 msgstr ""
6733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6734 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
6735 msgid "Radial gradient stroke"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
6739 msgid "Different"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6743 msgid "Different fills"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6747 msgid "Different strokes"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
6751 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
6752 msgid "Unset"
6753 msgstr ""
6755 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
6756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6758 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
6759 msgid "Unset fill"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6764 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
6765 msgid "Unset stroke"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6769 msgid "Flat color fill"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6773 msgid "Flat color stroke"
6774 msgstr ""
6776 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
6777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
6778 msgid "<b>a</b>"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
6782 msgid "Fill is averaged over selected objects"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
6786 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
6787 msgstr ""
6789 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
6790 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
6791 msgid "<b>m</b>"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
6795 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
6799 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
6803 msgid "Edit fill..."
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
6807 msgid "Edit stroke..."
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
6811 msgid "Last set color"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
6815 msgid "Last selected color"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
6819 msgid "White"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
6823 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
6824 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
6825 msgid "Black"
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
6829 msgid "Copy color"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
6833 msgid "Paste color"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
6837 msgid "Swap fill and stroke"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
6841 msgid "Make fill opaque"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
6845 msgid "Make stroke opaque"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
6849 msgid "Remove fill"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
6853 msgid "Remove stroke"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
6857 msgid "Remove"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
6861 msgid "Master opacity"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
6865 #, c-format
6866 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
6870 msgid " (averaged)"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
6874 msgid "0 (transparent)"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
6878 msgid "1.0 (opaque)"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
6882 msgid "Custom"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
6886 msgid "P_age size:"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
6890 msgid "Page orientation:"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6894 msgid "_Landscape"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
6898 msgid "_Portrait"
6899 msgstr ""
6901 #. Custom paper frame
6902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
6903 msgid "Custom size"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
6907 msgid "_Fit page to selection"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
6911 msgid ""
6912 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
6913 "is no selection"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
6917 msgid "U_nits:"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
6921 msgid "Width of paper"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
6925 msgid "_Height:"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
6929 msgid "Height of paper"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
6933 #, c-format
6934 msgid "Stroke width: %.5g%s"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
6938 #, c-format
6939 msgid "O:%.3g"
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
6943 #, c-format
6944 msgid "O:.%d"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
6948 #, c-format
6949 msgid "Opacity: %.3g"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/verbs.cpp:1081
6953 msgid "Moved to next layer."
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/verbs.cpp:1083
6957 msgid "Cannot move past last layer."
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/verbs.cpp:1092
6961 msgid "Moved to previous layer."
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/verbs.cpp:1094
6965 msgid "Cannot move past first layer."
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
6969 msgid "No current layer."
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/verbs.cpp:1140
6973 #, c-format
6974 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/verbs.cpp:1144
6978 #, c-format
6979 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/verbs.cpp:1153
6983 msgid "Cannot move layer any further."
6984 msgstr ""
6986 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
6987 #: ../src/verbs.cpp:1183
6988 msgid "Deleted layer."
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/verbs.cpp:1599
6992 msgid ""
6993 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
6994 "another user."
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/verbs.cpp:1614
6998 msgid ""
6999 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7000 "chatroom."
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/verbs.cpp:1624
7004 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7005 msgstr ""
7007 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7008 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7009 #. otherwise leave as "keys.svg".
7010 #: ../src/verbs.cpp:1692
7011 msgid "keys.svg"
7012 msgstr ""
7014 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7015 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7016 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7017 #: ../src/verbs.cpp:1728
7018 msgid "tutorial-basic.svg"
7019 msgstr ""
7021 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7022 #: ../src/verbs.cpp:1732
7023 msgid "tutorial-shapes.svg"
7024 msgstr ""
7026 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7027 #: ../src/verbs.cpp:1736
7028 msgid "tutorial-advanced.svg"
7029 msgstr ""
7031 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7032 #: ../src/verbs.cpp:1740
7033 msgid "tutorial-tracing.svg"
7034 msgstr ""
7036 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7037 #: ../src/verbs.cpp:1744
7038 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7039 msgstr ""
7041 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7042 #: ../src/verbs.cpp:1748
7043 msgid "tutorial-elements.svg"
7044 msgstr ""
7046 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7047 #: ../src/verbs.cpp:1752
7048 msgid "tutorial-tips.svg"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/verbs.cpp:1984
7052 msgid "Does nothing"
7053 msgstr ""
7055 #. File
7056 #: ../src/verbs.cpp:1987
7057 msgid "Default"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/verbs.cpp:1987
7061 msgid "Create new document from the default template"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/verbs.cpp:1989
7065 msgid "_Open..."
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/verbs.cpp:1990
7069 msgid "Open an existing document"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/verbs.cpp:1991
7073 msgid "Re_vert"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/verbs.cpp:1992
7077 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/verbs.cpp:1993
7081 msgid "_Save"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/verbs.cpp:1993
7085 msgid "Save document"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/verbs.cpp:1995
7089 msgid "Save _As..."
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/verbs.cpp:1996
7093 msgid "Save document under a new name"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/verbs.cpp:1997
7097 msgid "_Print..."
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/verbs.cpp:1997
7101 msgid "Print document"
7102 msgstr ""
7104 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7105 #: ../src/verbs.cpp:2000
7106 msgid "Vac_uum Defs"
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/verbs.cpp:2000
7110 msgid ""
7111 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7112 "defs&gt; of the document"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/verbs.cpp:2002
7116 msgid "Print _Direct"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/verbs.cpp:2003
7120 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/verbs.cpp:2004
7124 msgid "Print Previe_w"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/verbs.cpp:2005
7128 msgid "Preview document printout"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/verbs.cpp:2006
7132 msgid "_Import..."
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/verbs.cpp:2007
7136 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/verbs.cpp:2008
7140 msgid "_Export Bitmap..."
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/verbs.cpp:2009
7144 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/verbs.cpp:2010
7148 msgid "N_ext Window"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/verbs.cpp:2011
7152 msgid "Switch to the next document window"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/verbs.cpp:2012
7156 msgid "P_revious Window"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/verbs.cpp:2013
7160 msgid "Switch to the previous document window"
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/verbs.cpp:2014
7164 msgid "_Close"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/verbs.cpp:2015
7168 msgid "Close this document window"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/verbs.cpp:2016
7172 msgid "_Quit"
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/verbs.cpp:2016
7176 msgid "Quit Inkscape"
7177 msgstr ""
7179 #. Edit
7180 #: ../src/verbs.cpp:2019
7181 msgid "_Undo"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/verbs.cpp:2019
7185 msgid "Undo last action"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/verbs.cpp:2021
7189 msgid "_Redo"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/verbs.cpp:2022
7193 msgid "Do again the last undone action"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/verbs.cpp:2023
7197 msgid "Cu_t"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/verbs.cpp:2024
7201 msgid "Cut selection to clipboard"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/verbs.cpp:2025
7205 msgid "_Copy"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/verbs.cpp:2026
7209 msgid "Copy selection to clipboard"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/verbs.cpp:2027
7213 msgid "_Paste"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/verbs.cpp:2028
7217 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/verbs.cpp:2029
7221 msgid "Paste _Style"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/verbs.cpp:2030
7225 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/verbs.cpp:2032
7229 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/verbs.cpp:2033
7233 msgid "Paste _Width"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/verbs.cpp:2034
7237 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/verbs.cpp:2035
7241 msgid "Paste _Height"
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/verbs.cpp:2036
7245 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/verbs.cpp:2037
7249 msgid "Paste Size Separately"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/verbs.cpp:2038
7253 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/verbs.cpp:2039
7257 msgid "Paste Width Separately"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/verbs.cpp:2040
7261 msgid ""
7262 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7263 "object"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/verbs.cpp:2041
7267 msgid "Paste Height Separately"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/verbs.cpp:2042
7271 msgid ""
7272 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7273 "object"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/verbs.cpp:2043
7277 msgid "Paste _In Place"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/verbs.cpp:2044
7281 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/verbs.cpp:2045
7285 msgid "_Delete"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/verbs.cpp:2046
7289 msgid "Delete selection"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/verbs.cpp:2047
7293 msgid "Duplic_ate"
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/verbs.cpp:2048
7297 msgid "Duplicate selected objects"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/verbs.cpp:2049
7301 msgid "Create Clo_ne"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/verbs.cpp:2050
7305 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/verbs.cpp:2051
7309 msgid "Unlin_k Clone"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/verbs.cpp:2052
7313 msgid ""
7314 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7315 "object"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/verbs.cpp:2053
7319 msgid "Select _Original"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/verbs.cpp:2054
7323 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7324 msgstr ""
7326 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7327 #: ../src/verbs.cpp:2056
7328 msgid "Objects to Patter_n"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/verbs.cpp:2057
7332 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7333 msgstr ""
7335 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7336 #: ../src/verbs.cpp:2059
7337 msgid "Pattern to _Objects"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/verbs.cpp:2060
7341 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/verbs.cpp:2061
7345 msgid "Clea_r All"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/verbs.cpp:2062
7349 msgid "Delete all objects from document"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/verbs.cpp:2063
7353 msgid "Select Al_l"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/verbs.cpp:2064
7357 msgid "Select all objects or all nodes"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/verbs.cpp:2065
7361 msgid "Select All in All La_yers"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/verbs.cpp:2066
7365 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/verbs.cpp:2067
7369 msgid "In_vert Selection"
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/verbs.cpp:2068
7373 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/verbs.cpp:2069
7377 msgid "Invert in All Layers"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/verbs.cpp:2070
7381 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/verbs.cpp:2071
7385 msgid "D_eselect"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/verbs.cpp:2072
7389 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7390 msgstr ""
7392 #. Selection
7393 #: ../src/verbs.cpp:2075
7394 msgid "Raise to _Top"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/verbs.cpp:2076
7398 msgid "Raise selection to top"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/verbs.cpp:2077
7402 msgid "Lower to _Bottom"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/verbs.cpp:2078
7406 msgid "Lower selection to bottom"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/verbs.cpp:2079
7410 msgid "_Raise"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/verbs.cpp:2080
7414 msgid "Raise selection one step"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/verbs.cpp:2081
7418 msgid "_Lower"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/verbs.cpp:2082
7422 msgid "Lower selection one step"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/verbs.cpp:2083
7426 msgid "_Group"
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/verbs.cpp:2084
7430 msgid "Group selected objects"
7431 msgstr ""
7433 #: ../src/verbs.cpp:2086
7434 msgid "Ungroup selected groups"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/verbs.cpp:2088
7438 msgid "_Put on Path"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/verbs.cpp:2089
7442 msgid "Put text on path"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/verbs.cpp:2090
7446 msgid "_Remove from Path"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/verbs.cpp:2091
7450 msgid "Remove text from path"
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/verbs.cpp:2092
7454 msgid "Remove Manual _Kerns"
7455 msgstr ""
7457 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7458 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7459 #: ../src/verbs.cpp:2095
7460 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/verbs.cpp:2097
7464 msgid "_Union"
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/verbs.cpp:2098
7468 msgid "Create union of selected paths"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/verbs.cpp:2099
7472 msgid "_Intersection"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/verbs.cpp:2100
7476 msgid "Create intersection of selected paths"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/verbs.cpp:2101
7480 msgid "_Difference"
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/verbs.cpp:2102
7484 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/verbs.cpp:2103
7488 msgid "E_xclusion"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/verbs.cpp:2104
7492 msgid ""
7493 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7494 "path)"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/verbs.cpp:2105
7498 msgid "Di_vision"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/verbs.cpp:2106
7502 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7503 msgstr ""
7505 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7506 #. Advanced tutorial for more info
7507 #: ../src/verbs.cpp:2109
7508 msgid "Cut _Path"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/verbs.cpp:2110
7512 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7513 msgstr ""
7515 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7516 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7517 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7518 #: ../src/verbs.cpp:2114
7519 msgid "Outs_et"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/verbs.cpp:2115
7523 msgid "Outset selected paths"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/verbs.cpp:2117
7527 msgid "O_utset Path by 1 px"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/verbs.cpp:2118
7531 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/verbs.cpp:2120
7535 msgid "O_utset Path by 10 px"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/verbs.cpp:2121
7539 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7540 msgstr ""
7542 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7543 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7544 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7545 #: ../src/verbs.cpp:2125
7546 msgid "I_nset"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/verbs.cpp:2126
7550 msgid "Inset selected paths"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/verbs.cpp:2128
7554 msgid "I_nset Path by 1 px"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/verbs.cpp:2129
7558 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/verbs.cpp:2131
7562 msgid "I_nset Path by 10 px"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/verbs.cpp:2132
7566 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/verbs.cpp:2134
7570 msgid "D_ynamic Offset"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/verbs.cpp:2134
7574 msgid "Create a dynamic offset object"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/verbs.cpp:2136
7578 msgid "_Linked Offset"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/verbs.cpp:2137
7582 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/verbs.cpp:2139
7586 msgid "_Stroke to Path"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/verbs.cpp:2140
7590 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/verbs.cpp:2141
7594 msgid "Si_mplify"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/verbs.cpp:2142
7598 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/verbs.cpp:2143
7602 msgid "_Reverse"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/verbs.cpp:2144
7606 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
7607 msgstr ""
7609 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7610 #: ../src/verbs.cpp:2146
7611 msgid "_Trace Bitmap..."
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/verbs.cpp:2147
7615 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/verbs.cpp:2148
7619 msgid "_Make a Bitmap Copy"
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/verbs.cpp:2149
7623 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/verbs.cpp:2150
7627 msgid "_Combine"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/verbs.cpp:2151
7631 msgid "Combine several paths into one"
7632 msgstr ""
7634 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7635 #. Advanced tutorial for more info
7636 #: ../src/verbs.cpp:2154
7637 msgid "Break _Apart"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/verbs.cpp:2155
7641 msgid "Break selected paths into subpaths"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/verbs.cpp:2156
7645 msgid "Gri_d Arrange..."
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/verbs.cpp:2157
7649 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
7650 msgstr ""
7652 #. Layer
7653 #: ../src/verbs.cpp:2159
7654 msgid "_Add Layer..."
7655 msgstr "레이어 추가(_A)..."
7657 #: ../src/verbs.cpp:2160
7658 msgid "Create a new layer"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/verbs.cpp:2161
7662 msgid "Re_name Layer..."
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/verbs.cpp:2162
7666 msgid "Rename the current layer"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/verbs.cpp:2163
7670 msgid "Switch to Layer Abov_e"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/verbs.cpp:2164
7674 msgid "Switch to the layer above the current"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/verbs.cpp:2165
7678 msgid "Switch to Layer Belo_w"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/verbs.cpp:2166
7682 msgid "Switch to the layer below the current"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/verbs.cpp:2167
7686 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/verbs.cpp:2168
7690 msgid "Move selection to the layer above the current"
7691 msgstr ""
7693 #: ../src/verbs.cpp:2169
7694 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
7695 msgstr ""
7697 #: ../src/verbs.cpp:2170
7698 msgid "Move selection to the layer below the current"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/verbs.cpp:2171
7702 msgid "Layer to _Top"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/verbs.cpp:2172
7706 msgid "Raise the current layer to the top"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/verbs.cpp:2173
7710 msgid "Layer to _Bottom"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/verbs.cpp:2174
7714 msgid "Lower the current layer to the bottom"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/verbs.cpp:2175
7718 msgid "_Raise Layer"
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/verbs.cpp:2176
7722 msgid "Raise the current layer"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/verbs.cpp:2177
7726 msgid "_Lower Layer"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/verbs.cpp:2178
7730 msgid "Lower the current layer"
7731 msgstr ""
7733 #: ../src/verbs.cpp:2179
7734 msgid "_Delete Current Layer"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/verbs.cpp:2180
7738 msgid "Delete the current layer"
7739 msgstr ""
7741 #. Object
7742 #: ../src/verbs.cpp:2183
7743 msgid "Rotate _90&#176; CW"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/verbs.cpp:2184
7747 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/verbs.cpp:2185
7751 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/verbs.cpp:2186
7755 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/verbs.cpp:2187
7759 msgid "Remove _Transformations"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/verbs.cpp:2188
7763 msgid "Remove transformations from object"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/verbs.cpp:2189
7767 msgid "_Object to Path"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/verbs.cpp:2190
7771 msgid "Convert selected object to path"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/verbs.cpp:2191
7775 msgid "_Flow into Frame"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/verbs.cpp:2192
7779 msgid ""
7780 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
7781 "frame object"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/verbs.cpp:2193
7785 msgid "_Unflow"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/verbs.cpp:2194
7789 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
7790 msgstr ""
7792 #: ../src/verbs.cpp:2195
7793 msgid "_Convert to Text"
7794 msgstr ""
7796 #: ../src/verbs.cpp:2196
7797 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/verbs.cpp:2198
7801 msgid "Flip _Horizontal"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/verbs.cpp:2198
7805 msgid "Flip selected objects horizontally"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/verbs.cpp:2201
7809 msgid "Flip _Vertical"
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/verbs.cpp:2201
7813 msgid "Flip selected objects vertically"
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/verbs.cpp:2204
7817 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
7821 msgid "_Release"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/verbs.cpp:2206
7825 msgid "Remove mask from selection"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/verbs.cpp:2208
7829 msgid ""
7830 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/verbs.cpp:2210
7834 msgid "Remove clipping path from selection"
7835 msgstr ""
7837 #. Tools
7838 #: ../src/verbs.cpp:2213
7839 msgid "Select"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/verbs.cpp:2214
7843 msgid "Select and transform objects"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/verbs.cpp:2215
7847 msgid "Node Edit"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/verbs.cpp:2216
7851 msgid "Edit path nodes or control handles"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/verbs.cpp:2218
7855 msgid "Create rectangles and squares"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/verbs.cpp:2220
7859 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/verbs.cpp:2222
7863 msgid "Create stars and polygons"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/verbs.cpp:2224
7867 msgid "Create spirals"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/verbs.cpp:2226
7871 msgid "Draw freehand lines"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/verbs.cpp:2228
7875 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/verbs.cpp:2230
7879 msgid "Draw calligraphic lines"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/verbs.cpp:2232
7883 msgid "Create and edit text objects"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/verbs.cpp:2234
7887 msgid "Create and edit gradients"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/verbs.cpp:2236
7891 msgid "Zoom in or out"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/verbs.cpp:2238
7895 msgid "Pick averaged colors from image"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/verbs.cpp:2240
7899 msgid "Create connectors"
7900 msgstr ""
7902 #. Tool prefs
7903 #: ../src/verbs.cpp:2243
7904 msgid "Selector Preferences"
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/verbs.cpp:2244
7908 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/verbs.cpp:2245
7912 msgid "Node Tool Preferences"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/verbs.cpp:2246
7916 msgid "Open Preferences for the Node tool"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/verbs.cpp:2247
7920 msgid "Rectangle Preferences"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/verbs.cpp:2248
7924 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/verbs.cpp:2249
7928 msgid "Ellipse Preferences"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/verbs.cpp:2250
7932 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/verbs.cpp:2251
7936 msgid "Star Preferences"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/verbs.cpp:2252
7940 msgid "Open Preferences for the Star tool"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/verbs.cpp:2253
7944 msgid "Spiral Preferences"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/verbs.cpp:2254
7948 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/verbs.cpp:2255
7952 msgid "Pencil Preferences"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/verbs.cpp:2256
7956 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/verbs.cpp:2257
7960 msgid "Pen Preferences"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/verbs.cpp:2258
7964 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/verbs.cpp:2259
7968 msgid "Calligraphic Preferences"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/verbs.cpp:2260
7972 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/verbs.cpp:2261
7976 msgid "Text Preferences"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/verbs.cpp:2262
7980 msgid "Open Preferences for the Text tool"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/verbs.cpp:2263
7984 msgid "Gradient Preferences"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/verbs.cpp:2264
7988 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/verbs.cpp:2265
7992 msgid "Zoom Preferences"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/verbs.cpp:2266
7996 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/verbs.cpp:2267
8000 msgid "Dropper Preferences"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/verbs.cpp:2268
8004 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/verbs.cpp:2269
8008 msgid "Connector Preferences"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/verbs.cpp:2270
8012 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8013 msgstr ""
8015 #. Zoom/View
8016 #: ../src/verbs.cpp:2273
8017 msgid "Zoom In"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/verbs.cpp:2273
8021 msgid "Zoom in"
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/verbs.cpp:2274
8025 msgid "Zoom Out"
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/verbs.cpp:2274
8029 msgid "Zoom out"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/verbs.cpp:2275
8033 msgid "_Rulers"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/verbs.cpp:2275
8037 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/verbs.cpp:2276
8041 msgid "Scroll_bars"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/verbs.cpp:2276
8045 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/verbs.cpp:2277
8049 msgid "_Grid"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/verbs.cpp:2277
8053 msgid "Show or hide the grid"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/verbs.cpp:2278
8057 msgid "G_uides"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/verbs.cpp:2278
8061 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/verbs.cpp:2279
8065 msgid "Nex_t Zoom"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/verbs.cpp:2279
8069 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/verbs.cpp:2281
8073 msgid "Pre_vious Zoom"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/verbs.cpp:2281
8077 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/verbs.cpp:2283
8081 msgid "Zoom 1:_1"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/verbs.cpp:2283
8085 msgid "Zoom to 1:1"
8086 msgstr "1:1 학대"
8088 #: ../src/verbs.cpp:2285
8089 msgid "Zoom 1:_2"
8090 msgstr ""
8092 #: ../src/verbs.cpp:2285
8093 msgid "Zoom to 1:2"
8094 msgstr "1:2 로 확대"
8096 #: ../src/verbs.cpp:2287
8097 msgid "_Zoom 2:1"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/verbs.cpp:2287
8101 msgid "Zoom to 2:1"
8102 msgstr "2:1 로 확대"
8104 #: ../src/verbs.cpp:2290
8105 msgid "_Fullscreen"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/verbs.cpp:2290
8109 msgid "Stretch this document window to full screen"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/verbs.cpp:2293
8113 msgid "Duplic_ate Window"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/verbs.cpp:2293
8117 msgid "Open a new window with the same document"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/verbs.cpp:2295
8121 msgid "_New View Preview"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/verbs.cpp:2296
8125 msgid "New View Preview"
8126 msgstr ""
8128 #. "view_new_preview"
8129 #: ../src/verbs.cpp:2298
8130 msgid "_Normal"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/verbs.cpp:2299
8134 msgid "Switch to normal display mode"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/verbs.cpp:2300
8138 msgid "_Outline"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/verbs.cpp:2301
8142 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/verbs.cpp:2303
8146 msgid "Ico_n Preview"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/verbs.cpp:2304
8150 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/verbs.cpp:2306
8154 msgid "Zoom to fit page in window"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/verbs.cpp:2307
8158 msgid "Page _Width"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/verbs.cpp:2308
8162 msgid "Zoom to fit page width in window"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/verbs.cpp:2310
8166 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/verbs.cpp:2312
8170 msgid "Zoom to fit selection in window"
8171 msgstr "선택된 객체 전체 보기"
8173 #. Dialogs
8174 #: ../src/verbs.cpp:2315
8175 msgid "In_kscape Preferences..."
8176 msgstr ""
8178 #: ../src/verbs.cpp:2316
8179 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/verbs.cpp:2317
8183 msgid "_Document Properties..."
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/verbs.cpp:2318
8187 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/verbs.cpp:2319
8191 msgid "Document _Metadata..."
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/verbs.cpp:2320
8195 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/verbs.cpp:2321
8199 msgid "_Fill and Stroke..."
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/verbs.cpp:2322
8203 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8204 msgstr ""
8206 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8207 #: ../src/verbs.cpp:2324
8208 msgid "S_watches..."
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/verbs.cpp:2325
8212 msgid "Select colors from a swatches palette"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/verbs.cpp:2326
8216 msgid "Transfor_m..."
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/verbs.cpp:2327
8220 msgid "Precisely control objects' transformations"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/verbs.cpp:2328
8224 msgid "_Align and Distribute..."
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/verbs.cpp:2329
8228 msgid "Align and distribute objects"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/verbs.cpp:2330
8232 msgid "_Text and Font..."
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/verbs.cpp:2331
8236 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/verbs.cpp:2332
8240 msgid "_XML Editor..."
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/verbs.cpp:2333
8244 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/verbs.cpp:2334
8248 msgid "_Find..."
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/verbs.cpp:2335
8252 msgid "Find objects in document"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/verbs.cpp:2336
8256 msgid "_Messages..."
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/verbs.cpp:2337
8260 msgid "View debug messages"
8261 msgstr "디버그 메세지 보기"
8263 #: ../src/verbs.cpp:2338
8264 msgid "S_cripts..."
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/verbs.cpp:2339
8268 msgid "Run scripts"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/verbs.cpp:2340
8272 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/verbs.cpp:2341
8276 msgid "Show or hide all open dialogs"
8277 msgstr ""
8279 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8280 #: ../src/verbs.cpp:2343
8281 msgid "Create Tiled Clones..."
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/verbs.cpp:2344
8285 msgid ""
8286 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8287 "scattering"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/verbs.cpp:2345
8291 msgid "_Object Properties..."
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/verbs.cpp:2346
8295 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/verbs.cpp:2349
8299 msgid "_Connect to Jabber server..."
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/verbs.cpp:2349
8303 msgid "Connect to a Jabber server"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/verbs.cpp:2351
8307 msgid "Share with _user..."
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/verbs.cpp:2351
8311 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/verbs.cpp:2353
8315 msgid "Share with _chatroom..."
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/verbs.cpp:2353
8319 msgid ""
8320 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/verbs.cpp:2355
8324 msgid "_Dump XML node tracker"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/verbs.cpp:2355
8328 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/verbs.cpp:2357
8332 msgid "_Open session file..."
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/verbs.cpp:2357
8336 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/verbs.cpp:2359
8340 msgid "Session file playback"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/verbs.cpp:2361
8344 msgid "_Disconnect from session"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/verbs.cpp:2363
8348 msgid "Disconnect from _server"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/verbs.cpp:2365
8352 msgid "_Input Devices..."
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/verbs.cpp:2366
8356 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/verbs.cpp:2367
8360 msgid "_Extensions..."
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/verbs.cpp:2368
8364 msgid "Query information about extensions"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/verbs.cpp:2369
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Layer_s..."
8370 msgstr "레이어 추가(_A)..."
8372 #: ../src/verbs.cpp:2370
8373 #, fuzzy
8374 msgid "View Layers"
8375 msgstr "레이어 추가"
8377 #. Help
8378 #: ../src/verbs.cpp:2373
8379 msgid "_Keys and Mouse"
8380 msgstr ""
8382 #: ../src/verbs.cpp:2374
8383 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/verbs.cpp:2375
8387 msgid "About E_xtensions"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/verbs.cpp:2376
8391 msgid "Information on Inkscape extensions"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/verbs.cpp:2377
8395 msgid "About _Memory"
8396 msgstr "메모리에 대하여(_M)"
8398 #: ../src/verbs.cpp:2378
8399 msgid "Memory usage information"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/verbs.cpp:2379
8403 msgid "_About Inkscape"
8404 msgstr "잉크 스케이프에 대하여(_A)"
8406 #: ../src/verbs.cpp:2380
8407 msgid "Inkscape version, authors, license"
8408 msgstr ""
8410 #. "help_about"
8411 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8412 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8413 #. Tutorials
8414 #: ../src/verbs.cpp:2385
8415 msgid "Inkscape: _Basic"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/verbs.cpp:2386
8419 msgid "Getting started with Inkscape"
8420 msgstr ""
8422 #. "tutorial_basic"
8423 #: ../src/verbs.cpp:2387
8424 msgid "Inkscape: _Shapes"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/verbs.cpp:2388
8428 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/verbs.cpp:2389
8432 msgid "Inkscape: _Advanced"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/verbs.cpp:2390
8436 msgid "Advanced Inkscape topics"
8437 msgstr ""
8439 #. "tutorial_advanced"
8440 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8441 #: ../src/verbs.cpp:2392
8442 msgid "Inkscape: T_racing"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/verbs.cpp:2393
8446 msgid "Using bitmap tracing"
8447 msgstr ""
8449 #. "tutorial_tracing"
8450 #: ../src/verbs.cpp:2394
8451 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/verbs.cpp:2395
8455 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/verbs.cpp:2396
8459 msgid "_Elements of Design"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/verbs.cpp:2397
8463 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8464 msgstr ""
8466 #. "tutorial_design"
8467 #: ../src/verbs.cpp:2398
8468 msgid "_Tips and Tricks"
8469 msgstr ""
8471 #: ../src/verbs.cpp:2399
8472 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8473 msgstr ""
8475 #. "tutorial_tips"
8476 #. Effect
8477 #: ../src/verbs.cpp:2402
8478 msgid "Previous Effect"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/verbs.cpp:2403
8482 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8483 msgstr ""
8485 #. "tutorial_tips"
8486 #: ../src/verbs.cpp:2404
8487 msgid "Previous Effect Settings..."
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/verbs.cpp:2405
8491 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8492 msgstr ""
8494 #. "tutorial_tips"
8495 #. Fit Canvas
8496 #: ../src/verbs.cpp:2408
8497 msgid "Fit Canvas to Selection"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/verbs.cpp:2409
8501 msgid "Fit the canvas to the current selection"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/verbs.cpp:2410
8505 msgid "Fit Canvas to Drawing"
8506 msgstr ""
8508 #: ../src/verbs.cpp:2411
8509 msgid "Fit the canvas to the drawing"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/verbs.cpp:2412
8513 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/verbs.cpp:2413
8517 msgid ""
8518 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
8519 "selection"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
8523 msgid "Dash pattern"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
8527 msgid "Pattern offset"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
8531 #, c-format
8532 msgid "%s: %d - Inkscape"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
8536 #, c-format
8537 msgid "%s - Inkscape"
8538 msgstr ""
8540 #. Family frame
8541 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
8542 msgid "Font family"
8543 msgstr ""
8545 #. Style frame
8546 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
8547 msgid "Style"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
8551 msgid "Font size:"
8552 msgstr ""
8554 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
8555 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
8556 #. * some representative characters that users of your locale will be
8557 #. * interested in.
8558 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269
8559 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
8563 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
8564 msgid "Duplicate"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
8568 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
8569 msgid "Edit..."
8570 msgstr ""
8572 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
8573 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
8574 msgid ""
8575 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
8576 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
8577 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
8578 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
8582 msgid "reflected"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
8586 msgid "direct"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
8590 msgid "Repeat:"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
8594 msgid "<small>No gradients</small>"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
8598 msgid "<small>Nothing selected</small>"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
8602 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
8606 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
8610 msgid ""
8611 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
8612 "selected object(s)"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
8616 msgid "Edit the stops of the gradient"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
8620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
8621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
8622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
8623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
8624 msgid "<b>New:</b>"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
8628 msgid "Create linear gradient"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
8632 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
8636 msgid "on"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
8640 msgid "Create gradient in the fill"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
8644 msgid "Create gradient in the stroke"
8645 msgstr ""
8647 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
8648 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8649 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
8650 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8651 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
8652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
8653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
8654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
8655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
8656 msgid "<b>Change:</b>"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
8660 msgid "No gradients in document"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
8664 msgid "No gradient selected"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
8668 msgid "No stops in gradient"
8669 msgstr ""
8671 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8672 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
8673 msgid "Add stop"
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
8677 msgid "Add another control stop to gradient"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
8681 msgid "Delete stop"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
8685 msgid "Delete current control stop from gradient"
8686 msgstr ""
8688 #. Label
8689 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
8690 msgid "Offset:"
8691 msgstr ""
8693 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8694 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
8695 msgid "Stop Color"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
8699 msgid "Gradient editor"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:112
8703 msgid "Toggle current layer visibility"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:132
8707 msgid "Lock or unlock current layer"
8708 msgstr ""
8710 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
8711 msgid "Current layer"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:560
8715 msgid "(root)"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
8719 msgid "No paint"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
8723 msgid "Flat color"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
8727 msgid "Linear gradient"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
8731 msgid "Radial gradient"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
8735 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
8736 msgstr ""
8738 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
8739 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
8740 msgid ""
8741 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
8742 "evenodd)"
8743 msgstr ""
8745 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
8746 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
8747 msgid ""
8748 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
8752 msgid "No objects"
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
8756 msgid "Multiple styles"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
8760 msgid "Paint is undefined"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
8764 msgid "No patterns in document"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
8768 msgid ""
8769 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
8770 "selection."
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
8774 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
8778 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
8782 msgid ""
8783 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
8784 "scaled."
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
8788 msgid ""
8789 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
8790 "are scaled."
8791 msgstr ""
8793 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
8794 msgid ""
8795 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
8796 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
8800 msgid ""
8801 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
8802 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
8806 msgid ""
8807 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
8808 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
8812 msgid ""
8813 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
8814 "scaled, rotated, or skewed)."
8815 msgstr ""
8817 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8818 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8819 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
8820 msgid "select_toolbar|X"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
8824 msgid "Horizontal coordinate of selection"
8825 msgstr ""
8827 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8828 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8829 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
8830 msgid "select_toolbar|Y"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
8834 msgid "Vertical coordinate of selection"
8835 msgstr ""
8837 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8838 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8839 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
8840 msgid "select_toolbar|W"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
8844 msgid "Width of selection"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
8848 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
8849 msgstr ""
8851 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8852 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8853 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
8854 msgid "select_toolbar|H"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
8858 msgid "Height of selection"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
8862 msgid "System"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
8866 msgid "RGBA_:"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
8870 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
8874 msgid "RGB"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
8878 msgid "HSL"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
8882 msgid "CMYK"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
8886 msgid "_R"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
8890 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
8891 msgid "Red"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
8895 msgid "_G"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
8899 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
8900 msgid "Green"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
8904 msgid "_B"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
8908 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
8909 msgid "Blue"
8910 msgstr ""
8912 #. Label
8913 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
8914 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
8915 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
8916 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
8917 msgid "_A"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
8921 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
8922 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
8923 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
8924 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
8925 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
8926 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
8927 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
8928 msgid "Alpha (opacity)"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
8932 msgid "_H"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
8936 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
8937 msgid "Hue"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
8941 msgid "_S"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
8945 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
8946 msgid "Saturation"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
8950 msgid "_L"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
8954 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
8955 msgid "Lightness"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
8959 msgid "_C"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
8963 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
8964 msgid "Cyan"
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
8968 msgid "_M"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
8972 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
8973 msgid "Magenta"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
8977 msgid "_Y"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
8981 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
8982 msgid "Yellow"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
8986 msgid "_K"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
8990 msgid "Unnamed"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
8994 msgid "Wheel"
8995 msgstr "휠"
8997 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
8998 msgid "Attribute"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9002 msgid "Value"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9006 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9010 msgid "Delete selected nodes"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9014 msgid "Join selected endnodes"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9018 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9022 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9026 msgid "Break path at selected nodes"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9030 msgid "Make selected nodes corner"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9034 msgid "Make selected nodes smooth"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9038 msgid "Make selected nodes symmetric"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9042 msgid "Make selected segments lines"
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9046 msgid "Make selected segments curves"
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9050 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9054 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9058 msgid "Corners:"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9062 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
9066 msgid "Spoke ratio:"
9067 msgstr ""
9069 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9070 #. Base radius is the same for the closest handle.
9071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
9072 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9076 msgid "Rounded:"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9080 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9084 msgid "Randomized:"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9088 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
9092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
9093 msgid "Defaults"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
9097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9098 msgid ""
9099 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9100 "change defaults)"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9104 msgid "W:"
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9108 msgid "Width of rectangle"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9112 msgid "Height of rectangle"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9116 msgid "Rx:"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9120 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9124 msgid "Ry:"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9128 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9132 msgid "Not rounded"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
9136 msgid "Make corners sharp"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9140 msgid "Turns:"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9144 msgid "Number of revolutions"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9148 msgid "Divergence:"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9152 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9156 msgid "Inner radius:"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9160 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
9164 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9168 msgid "Thinning:"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9172 msgid ""
9173 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9174 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9178 msgid "Angle:"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9182 msgid ""
9183 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9184 "fixation = 0)"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9188 msgid "Fixation:"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9192 msgid ""
9193 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9194 "= fixed)"
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9198 msgid "Tremor:"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9202 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9206 msgid "Mass:"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9210 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9211 msgstr ""
9213 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9215 msgid "Drag:"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9219 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
9223 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9227 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9231 msgid "Start:"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9235 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9239 msgid "End:"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9243 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
9247 msgid "Open arc"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
9251 msgid ""
9252 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
9256 msgid "Make whole"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
9260 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
9264 msgid ""
9265 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9266 "color including its alpha"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357
9270 msgid ""
9271 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9272 "default font instead."
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
9276 msgid "Rag right"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
9280 msgid "Centered"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
9284 msgid "Rag left"
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
9288 msgid "Justified"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
9292 msgid "Bold"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454
9296 msgid "Italic"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552
9300 msgid "Spacing between letters"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573
9304 msgid "Spacing between lines"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Horizontal kerning"
9310 msgstr "수평 간격"
9312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Vertical kerning"
9315 msgstr "수직 간격"
9317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
9318 msgid "Letter rotation"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671
9322 msgid "Remove manual kerns"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
9326 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794
9330 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
9334 msgid "Spacing:"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
9338 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9339 msgstr ""
9341 #.
9342 #. Local Variables:
9343 #. mode:c++
9344 #. c-file-style:"stroustrup"
9345 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9346 #. indent-tabs-mode:nil
9347 #. fill-column:99
9348 #. End:
9349 #.
9350 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9351 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9352 msgid "Add Nodes"
9353 msgstr "노드 추가"
9355 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9356 msgid "Maximum segment length"
9357 msgstr ""
9359 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9360 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9361 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9362 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9363 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9364 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9365 msgid "Modify Path"
9366 msgstr ""
9368 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9369 msgid "AI Input"
9370 msgstr ""
9372 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9373 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9374 msgstr ""
9376 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9377 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9378 msgstr ""
9380 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9381 msgid "AI Output"
9382 msgstr ""
9384 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9385 msgid "Write Adobe Illustrator"
9386 msgstr ""
9388 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9389 msgid "AI SVG Input"
9390 msgstr ""
9392 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9393 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9394 msgstr ""
9396 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9397 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9398 msgstr ""
9400 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9401 msgid "A diagram created with the program Dia"
9402 msgstr ""
9404 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9405 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9406 msgstr ""
9408 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9409 msgid "Dia Input"
9410 msgstr ""
9412 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9413 msgid ""
9414 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9415 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9416 msgstr ""
9418 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9419 msgid ""
9420 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9421 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9422 "Inkscape installation."
9423 msgstr ""
9425 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9426 msgid "Dot size"
9427 msgstr ""
9429 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9430 msgid "Font size"
9431 msgstr ""
9433 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9434 msgid "Number Nodes"
9435 msgstr ""
9437 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9438 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9439 msgid "Visualize Path"
9440 msgstr ""
9442 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9443 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9444 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9445 msgstr ""
9447 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9448 msgid "DXF Input"
9449 msgstr ""
9451 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9452 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9453 msgstr ""
9455 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9456 msgid ""
9457 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9458 "sourceforge.net/"
9459 msgstr ""
9461 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9462 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9463 msgstr ""
9465 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9466 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9467 msgstr ""
9469 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9470 msgid "DXF Output"
9471 msgstr ""
9473 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9474 msgid "DXF file written by pstoedit"
9475 msgstr ""
9477 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9478 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9479 msgstr ""
9481 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9482 msgid "Embed All Images"
9483 msgstr ""
9485 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9486 msgid "EPS Input"
9487 msgstr ""
9489 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9490 msgid "Encapsulated Postscript"
9491 msgstr ""
9493 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9494 msgid "EPSI Output"
9495 msgstr ""
9497 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9498 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9499 msgstr ""
9501 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9502 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9503 msgstr ""
9505 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
9506 msgid "LaTeX formula"
9507 msgstr ""
9509 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
9510 msgid "LaTeX formula: "
9511 msgstr ""
9513 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
9514 msgid "Extract One Image"
9515 msgstr ""
9517 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
9518 msgid "Path to save image"
9519 msgstr ""
9521 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9522 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9523 msgid "Bridge Width"
9524 msgstr ""
9526 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9527 msgid "First String Length"
9528 msgstr ""
9530 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9531 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9532 msgid "Fretboard Designer"
9533 msgstr ""
9535 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9536 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9537 msgid "Fretboard Edges"
9538 msgstr ""
9540 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
9541 msgid "Last String Length"
9542 msgstr ""
9544 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
9545 msgid "Multi Length Equal Temperament"
9546 msgstr ""
9548 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
9549 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
9550 msgid "Number of Frets"
9551 msgstr ""
9553 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
9554 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
9555 msgid "Number of Strings"
9556 msgstr ""
9558 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
9559 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
9560 msgid "Nut Width"
9561 msgstr ""
9563 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
9564 msgid "Perpendicular Distance"
9565 msgstr ""
9567 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
9568 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
9569 msgstr ""
9571 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
9572 msgid "Tones in Scale"
9573 msgstr ""
9575 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
9576 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
9577 msgid "px per Unit"
9578 msgstr ""
9580 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
9581 msgid "Multi Length Scala"
9582 msgstr ""
9584 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
9585 msgid "Path to Scala *.scl File"
9586 msgstr ""
9588 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
9589 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
9590 msgstr ""
9592 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
9593 msgid "Scale Length"
9594 msgstr ""
9596 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
9597 msgid "Single Length Equal Temperament"
9598 msgstr ""
9600 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
9601 msgid "Single Length Scala"
9602 msgstr ""
9604 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
9605 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
9606 msgstr ""
9608 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
9609 msgid "Open files saved with XFIG"
9610 msgstr ""
9612 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
9613 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
9614 msgstr ""
9616 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
9617 msgid "XFIG Input"
9618 msgstr ""
9620 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
9621 msgid "Flatness"
9622 msgstr ""
9624 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
9625 msgid "Flatten Bezier"
9626 msgstr ""
9628 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
9629 msgid "GIMP XCF"
9630 msgstr ""
9632 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
9633 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
9634 msgstr ""
9636 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
9637 msgid "Draw Handles"
9638 msgstr ""
9640 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
9641 msgid "Duplicate endpaths"
9642 msgstr ""
9644 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9645 msgid "Exponent"
9646 msgstr ""
9648 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
9649 msgid "Interpolate"
9650 msgstr ""
9652 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
9653 msgid "Interpolate style (experimental)"
9654 msgstr ""
9656 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
9657 msgid "Interpolation method"
9658 msgstr ""
9660 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
9661 msgid "Interpolation steps"
9662 msgstr ""
9664 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
9665 msgid "Fractal (Koch)"
9666 msgstr ""
9668 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
9669 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
9670 msgstr ""
9672 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
9673 msgid "Axiom"
9674 msgstr ""
9676 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
9677 msgid "L-system"
9678 msgstr ""
9680 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Left angle"
9683 msgstr "사각형"
9685 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
9686 msgid "Order"
9687 msgstr ""
9689 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
9690 #, fuzzy, no-c-format
9691 msgid "Randomize angle (%)"
9692 msgstr "램덤:"
9694 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
9695 #, fuzzy, no-c-format
9696 msgid "Randomize step (%)"
9697 msgstr "램덤:"
9699 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Right angle"
9702 msgstr "사각형"
9704 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
9705 msgid "Rules"
9706 msgstr "규칙"
9708 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
9709 msgid "Step length (px)"
9710 msgstr ""
9712 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
9713 msgid "Measure Path"
9714 msgstr ""
9716 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
9717 msgid "Angle"
9718 msgstr ""
9720 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
9721 msgid "Extrude"
9722 msgstr ""
9724 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
9725 msgid "Magnitude"
9726 msgstr ""
9728 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
9729 msgid "Postscript"
9730 msgstr "포스트 스크립트"
9732 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
9733 msgid "Postscript Input"
9734 msgstr "포스트 스크립트 입력"
9736 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
9737 msgid "Radius"
9738 msgstr ""
9740 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
9741 msgid "Radius Randomize"
9742 msgstr ""
9744 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
9745 msgid "Randomize node handles"
9746 msgstr ""
9748 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
9749 msgid "Randomize nodes"
9750 msgstr ""
9752 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
9753 msgid "Use normal distribution"
9754 msgstr ""
9756 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Random Point"
9759 msgstr "램덤:"
9761 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
9762 msgid "Random Position"
9763 msgstr ""
9765 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
9766 msgid "Initial size"
9767 msgstr ""
9769 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
9770 msgid "Minimum size"
9771 msgstr "최소 크기"
9773 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
9774 msgid "Random Tree"
9775 msgstr ""
9777 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
9778 msgid "A diagram created with the program Sketch"
9779 msgstr ""
9781 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
9782 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
9783 msgstr ""
9785 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
9786 msgid "Sketch Input"
9787 msgstr ""
9789 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
9790 msgid "Behavior"
9791 msgstr "행동"
9793 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
9794 msgid "Segment Straightener"
9795 msgstr ""
9797 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
9798 msgid "Envelope"
9799 msgstr ""
9801 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
9802 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
9803 msgstr ""
9805 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
9806 msgid ""
9807 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
9808 "files"
9809 msgstr ""
9811 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
9812 #, fuzzy
9813 msgid "ZIP Output"
9814 msgstr "PDF 출력"
9816 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
9817 msgid "Color of shadow"
9818 msgstr ""
9820 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
9821 msgid "Dropshadow"
9822 msgstr ""
9824 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
9825 msgid "ASCII Text"
9826 msgstr ""
9828 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
9829 msgid "Text File (*.txt)"
9830 msgstr ""
9832 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
9833 msgid "Text Input"
9834 msgstr ""
9836 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
9837 msgid "Calculate first derivative numerically"
9838 msgstr ""
9840 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
9841 msgid "First derivative"
9842 msgstr ""
9844 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
9845 msgid "Function"
9846 msgstr "기능"
9848 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
9849 msgid "Function Plotter"
9850 msgstr ""
9852 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
9853 msgid "Nodes per period"
9854 msgstr ""
9856 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
9857 msgid "Periods (2*Pi each)"
9858 msgstr ""
9860 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
9861 msgid "Amount of whirl"
9862 msgstr ""
9864 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
9865 msgid "Center X"
9866 msgstr ""
9868 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
9869 msgid "Center Y"
9870 msgstr ""
9872 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
9873 msgid "Rotation is clockwise"
9874 msgstr "시계방향으로 회전"
9876 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
9877 msgid "Whirl"
9878 msgstr ""
9880 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
9881 msgid "A popular graphics file format for clipart"
9882 msgstr "클립아트를 위한 유명한 그래픽 파일 포멧"
9884 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
9885 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
9886 msgstr ""
9888 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
9889 msgid "Windows Metafile Input"
9890 msgstr ""
9892 #~ msgid "Step"
9893 #~ msgstr "단계"
9895 #~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9896 #~ msgstr "Adobe·PDF·(*.pdf)"
9898 #~ msgid "Adobe Portable Document Format"
9899 #~ msgstr "Adobe PDF 포멧"
9901 #~ msgid "PDF Output"
9902 #~ msgstr "PDF 출력"
9904 #~ msgid "Bitmap size"
9905 #~ msgstr "비트맵 크기"
9907 #~ msgid "_Filename"
9908 #~ msgstr "파일이름(_F)"