Code

whitespace
[inkscape.git] / po / hr.po
1 # Translation of Inkscape to Croatian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>
5 # Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:25+0100\n"
13 "Last-Translator: auto\n"
14 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: TransDict server\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 #, fuzzy
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
31 #: ../src/arc-context.cpp:339
32 msgid ""
33 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
37 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
38 msgstr ""
40 #: ../src/arc-context.cpp:486
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
44 "to draw around the starting point"
45 msgstr ""
47 #: ../src/arc-context.cpp:488
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
51 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
52 msgstr ""
54 #: ../src/arc-context.cpp:507
55 #, fuzzy
56 msgid "Create ellipse"
57 msgstr "Napravi vezu"
59 #: ../src/connector-context.cpp:520
60 msgid "Creating new connector"
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:749
64 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
65 msgstr ""
67 #: ../src/connector-context.cpp:797
68 msgid "Reroute connector"
69 msgstr ""
71 #. Flush pending updates
72 #: ../src/connector-context.cpp:962
73 msgid "Create connector"
74 msgstr ""
76 #: ../src/connector-context.cpp:986
77 msgid "Finishing connector"
78 msgstr ""
80 #: ../src/connector-context.cpp:1130
81 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
82 msgstr ""
84 #: ../src/connector-context.cpp:1203
85 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
86 msgstr ""
88 #: ../src/connector-context.cpp:1314
89 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
90 msgstr ""
92 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
93 #, fuzzy
94 msgid "Make connectors avoid selected objects"
95 msgstr "Obriši izabrane objekte"
97 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
98 #, fuzzy
99 msgid "Make connectors ignore selected objects"
100 msgstr "Obriši izabrane objekte"
102 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
103 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
104 msgstr ""
106 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
107 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
108 msgstr ""
110 #: ../src/desktop-events.cpp:149
111 #, fuzzy
112 msgid "Create guide"
113 msgstr "Napravi vezu"
115 #: ../src/desktop-events.cpp:233
116 #, fuzzy
117 msgid "Move guide"
118 msgstr "Zakloni čvor"
120 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
121 #, fuzzy
122 msgid "Delete guide"
123 msgstr "Ukloni čvor"
125 #: ../src/desktop.cpp:722
126 msgid "No previous zoom."
127 msgstr ""
129 #: ../src/desktop.cpp:747
130 msgid "No next zoom."
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
134 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
135 msgstr ""
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
138 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
139 msgstr ""
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
142 #, c-format
143 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
144 msgstr ""
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
147 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
148 msgstr ""
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
151 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
155 msgid "Unclump tiled clones"
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
159 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
163 #, fuzzy
164 msgid "Delete tiled clones"
165 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200
168 #, fuzzy
169 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
170 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
173 msgid ""
174 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
175 "group</b>."
176 msgstr ""
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
179 #, fuzzy
180 msgid "Create tiled clones"
181 msgstr "Napravi vezu"
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
184 msgid "<small>Per row:</small>"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
188 msgid "<small>Per column:</small>"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
192 msgid "<small>Randomize:</small>"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
196 msgid "_Symmetry"
197 msgstr ""
199 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
200 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
201 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
202 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
203 #.
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
205 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
206 msgstr ""
208 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
210 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
214 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
218 msgid "<b>PM</b>: reflection"
219 msgstr ""
221 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
222 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
224 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
228 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
232 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
236 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
240 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
244 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
245 msgstr ""
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
248 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
252 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
256 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
260 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
264 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
268 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
272 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
276 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
280 msgid "S_hift"
281 msgstr ""
283 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
285 #, no-c-format
286 msgid "<b>Shift X:</b>"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
290 #, no-c-format
291 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
292 msgstr ""
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
295 #, no-c-format
296 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
297 msgstr ""
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
300 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
301 msgstr ""
303 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
305 #, no-c-format
306 msgid "<b>Shift Y:</b>"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
310 #, no-c-format
311 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
312 msgstr ""
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
315 #, no-c-format
316 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
317 msgstr ""
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
320 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
321 msgstr ""
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
324 msgid "<b>Exponent:</b>"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
328 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
332 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
333 msgstr ""
335 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
339 msgid "<small>Alternate:</small>"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
343 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
344 msgstr ""
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
347 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
348 msgstr ""
350 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
353 msgid "<small>Cumulate:</small>"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
357 msgid "Cumulate the shifts for each row"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
361 msgid "Cumulate the shifts for each column"
362 msgstr ""
364 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
366 #, fuzzy
367 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
368 msgstr "Preliv nije izabran"
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
371 msgid "Exclude tile height in shift"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
375 msgid "Exclude tile width in shift"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
379 #, fuzzy
380 msgid "Sc_ale"
381 msgstr "Razmjer"
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
384 msgid "<b>Scale X:</b>"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
388 #, no-c-format
389 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
393 #, no-c-format
394 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
398 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
402 msgid "<b>Scale Y:</b>"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
406 #, no-c-format
407 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
411 #, no-c-format
412 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
416 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
420 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
424 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
428 #, fuzzy
429 msgid "<b>Base:</b>"
430 msgstr "Kut:"
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
433 msgid ""
434 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
438 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
442 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
446 msgid "Cumulate the scales for each row"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
450 msgid "Cumulate the scales for each column"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
454 #, fuzzy
455 msgid "_Rotation"
456 msgstr "Rotiraj"
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
459 #, fuzzy
460 msgid "<b>Angle:</b>"
461 msgstr "Kut:"
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
464 #, no-c-format
465 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
466 msgstr ""
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
469 #, no-c-format
470 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
474 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
478 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
482 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
486 msgid "Cumulate the rotation for each row"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
490 msgid "Cumulate the rotation for each column"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
494 #, fuzzy
495 msgid "_Blur & opacity"
496 msgstr "Neprozirnost:"
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
499 #, fuzzy
500 msgid "<b>Blur:</b>"
501 msgstr "Kut:"
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
504 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
508 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
512 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
513 msgstr ""
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
516 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
517 msgstr ""
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
520 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
524 msgid "<b>Fade out:</b>"
525 msgstr ""
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
528 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
532 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
536 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
540 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
541 msgstr ""
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
544 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
548 msgid "Co_lor"
549 msgstr ""
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
552 #, fuzzy
553 msgid "Initial color: "
554 msgstr "Boja mreže:"
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
557 msgid "Initial color of tiled clones"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
561 msgid ""
562 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
563 "stroke)"
564 msgstr ""
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
567 msgid "<b>H:</b>"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
571 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
575 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
579 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
583 msgid "<b>S:</b>"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
587 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
591 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
595 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
599 msgid "<b>L:</b>"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
603 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
607 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
611 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
615 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
619 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
623 #, fuzzy
624 msgid "_Trace"
625 msgstr "Prati"
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
628 msgid "Trace the drawing under the tiles"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
632 msgid ""
633 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
634 "apply it to the clone"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
638 msgid "1. Pick from the drawing:"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
642 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
643 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
644 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
645 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
646 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
647 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
648 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
649 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
650 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
651 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
652 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
653 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
654 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
655 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
656 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
657 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
658 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
659 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
660 #, fuzzy
661 msgid "Color"
662 msgstr "Farba u boji"
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
665 msgid "Pick the visible color and opacity"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
669 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
670 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
671 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
673 #, fuzzy
674 msgid "Opacity"
675 msgstr "Neprozirnost:"
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
678 msgid "Pick the total accumulated opacity"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
682 msgid "R"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
686 msgid "Pick the Red component of the color"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
690 msgid "G"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
694 msgid "Pick the Green component of the color"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
698 msgid "B"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
702 msgid "Pick the Blue component of the color"
703 msgstr ""
705 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
706 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
708 msgid "clonetiler|H"
709 msgstr ""
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
712 msgid "Pick the hue of the color"
713 msgstr ""
715 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
716 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
718 msgid "clonetiler|S"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
722 msgid "Pick the saturation of the color"
723 msgstr ""
725 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
726 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
728 msgid "clonetiler|L"
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
732 msgid "Pick the lightness of the color"
733 msgstr ""
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
736 msgid "2. Tweak the picked value:"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
740 msgid "Gamma-correct:"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
744 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
745 msgstr ""
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
748 msgid "Randomize:"
749 msgstr ""
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
752 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
753 msgstr ""
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
756 msgid "Invert:"
757 msgstr ""
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
760 msgid "Invert the picked value"
761 msgstr ""
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
764 msgid "3. Apply the value to the clones':"
765 msgstr ""
767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
768 #, fuzzy
769 msgid "Presence"
770 msgstr "Sačuvaj"
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
773 msgid ""
774 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
775 "that point"
776 msgstr ""
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
780 #, fuzzy
781 msgid "Size"
782 msgstr "Strane:"
784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
785 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
786 msgstr ""
788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
789 msgid ""
790 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
791 "or stroke)"
792 msgstr ""
794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
795 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
796 msgstr ""
798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
799 msgid "How many rows in the tiling"
800 msgstr ""
802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
803 msgid "How many columns in the tiling"
804 msgstr ""
806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
807 msgid "Width of the rectangle to be filled"
808 msgstr ""
810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
811 msgid "Height of the rectangle to be filled"
812 msgstr ""
814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
815 msgid "Rows, columns: "
816 msgstr ""
818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
819 msgid "Create the specified number of rows and columns"
820 msgstr ""
822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
823 msgid "Width, height: "
824 msgstr ""
826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
827 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
828 msgstr ""
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
831 #, fuzzy
832 msgid "Use saved size and position of the tile"
833 msgstr "Veličina i pozicija objekta"
835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
836 msgid ""
837 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
838 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
842 msgid " <b>_Create</b> "
843 msgstr ""
845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
846 msgid "Create and tile the clones of the selection"
847 msgstr ""
849 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
850 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
851 #. diagrams on the left in the following screenshot:
852 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
853 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
855 msgid " _Unclump "
856 msgstr ""
858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
859 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
863 #, fuzzy
864 msgid " Re_move "
865 msgstr "Ukloni vezu"
867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
868 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
869 msgstr ""
871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
872 msgid " R_eset "
873 msgstr ""
875 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
877 msgid ""
878 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
879 "to zero"
880 msgstr ""
882 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
883 msgid "Messages"
884 msgstr ""
886 #. ## Add a menu for clear()
887 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
888 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
889 #, fuzzy
890 msgid "_File"
891 msgstr "Datoteka"
893 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
894 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
895 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
896 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
897 #, fuzzy
898 msgid "_Clear"
899 msgstr "Očisti sve"
901 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
902 msgid "Capture log messages"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
906 msgid "Release log messages"
907 msgstr ""
909 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
910 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
911 #, fuzzy
912 msgid "none"
913 msgstr "Nijedan"
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
916 #, fuzzy
917 msgid "_Page"
918 msgstr "Stranica"
920 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
921 #, fuzzy
922 msgid "_Drawing"
923 msgstr "Crtanje"
925 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
926 #, fuzzy
927 msgid "_Selection"
928 msgstr "Odabir"
930 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
931 #, fuzzy
932 msgid "_Custom"
933 msgstr "Prilagođeno"
935 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
936 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
937 msgstr ""
939 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
940 msgid "Units:"
941 msgstr "Mjere:"
943 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
944 #, fuzzy
945 msgid "_x0:"
946 msgstr "x0:"
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
949 #, fuzzy
950 msgid "x_1:"
951 msgstr "x1:"
953 #. Stroke width
954 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
955 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
957 msgid "Width:"
958 msgstr "Širina:"
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
961 #, fuzzy
962 msgid "_y0:"
963 msgstr "y0:"
965 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
966 #, fuzzy
967 msgid "y_1:"
968 msgstr "y1:"
970 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
971 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
972 msgid "Height:"
973 msgstr "Visina:"
975 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
976 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
977 msgstr ""
979 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
980 #, fuzzy
981 msgid "_Width:"
982 msgstr "Širina:"
984 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
985 #, fuzzy
986 msgid "pixels at"
987 msgstr "pikseli"
989 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
990 #, fuzzy
991 msgid "dp_i"
992 msgstr "dpi"
994 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
995 msgid "dpi"
996 msgstr "dpi"
998 #. true = has mnemonic
999 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1000 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1001 msgstr ""
1003 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1004 msgid "_Browse..."
1005 msgstr ""
1007 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Batch export all selected objects"
1010 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
1012 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1013 msgid ""
1014 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1015 "(caution, overwrites without asking!)"
1016 msgstr ""
1018 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Hide all except selected"
1021 msgstr "Poslednje izabrani"
1023 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1024 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1025 msgstr ""
1027 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1028 #, fuzzy
1029 msgid "_Export"
1030 msgstr "Izvoz"
1032 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1033 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1034 msgstr ""
1036 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "Batch export %d selected objects"
1039 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
1041 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1042 msgid "Export in progress"
1043 msgstr "Izvoz u tijeku"
1045 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "Exporting %d files"
1048 msgstr "Izvezi PNG datoteku"
1050 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1051 #, c-format
1052 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1053 msgstr ""
1055 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1056 msgid "You have to enter a filename"
1057 msgstr ""
1059 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1060 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1064 #, c-format
1065 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1066 msgstr ""
1068 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1069 #, fuzzy, c-format
1070 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1071 msgstr "Izvozim [%d x %d] %s"
1073 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Select a filename for exporting"
1076 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
1078 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1079 msgid "Change fill rule"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Set fill color"
1085 msgstr "Poslednje izabrani"
1087 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Remove fill"
1091 msgstr "Ukloni vezu"
1093 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Set gradient on fill"
1096 msgstr "Linijski preliv"
1098 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Set pattern on fill"
1101 msgstr "Uzorak:"
1103 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1104 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1107 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1108 msgid "Unset fill"
1109 msgstr ""
1111 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1113 #, c-format
1114 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1115 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1116 msgstr[0] ""
1117 msgstr[1] ""
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1120 #, fuzzy
1121 msgid "exact"
1122 msgstr "Pravougaonik"
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1125 #, fuzzy
1126 msgid "partial"
1127 msgstr "Spirala"
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1130 #, fuzzy
1131 msgid "No objects found"
1132 msgstr "Nema objekata"
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1135 #, fuzzy
1136 msgid "T_ype: "
1137 msgstr "Tip:"
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1140 msgid "Search in all object types"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1144 #, fuzzy
1145 msgid "All types"
1146 msgstr "Vrsta datoteke:"
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1149 msgid "Search all shapes"
1150 msgstr ""
1152 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1153 #, fuzzy
1154 msgid "All shapes"
1155 msgstr "Svi alati za oblike"
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Search rectangles"
1160 msgstr "Pravokutnik"
1162 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Rectangles"
1165 msgstr "Pravokutnik"
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1170 msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Ellipses"
1175 msgstr "Elipsa"
1177 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Search stars and polygons"
1180 msgstr "Napravi zvezde i poligone"
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Stars"
1185 msgstr "Zvijezda"
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Search spirals"
1190 msgstr "Napravi spirale"
1192 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Spirals"
1195 msgstr "Spirala"
1197 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1198 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1200 msgid "Search paths, lines, polylines"
1201 msgstr ""
1203 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Paths"
1206 msgstr "Umetni"
1208 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Search text objects"
1211 msgstr "Izabrani objekti"
1213 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Texts"
1216 msgstr "Tekst"
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1219 msgid "Search groups"
1220 msgstr ""
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Groups"
1225 msgstr "Grupa"
1227 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1228 msgid "Search clones"
1229 msgstr ""
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Clones"
1235 msgstr "Zatvori"
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1238 msgid "Search images"
1239 msgstr ""
1241 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1242 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1243 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Images"
1246 msgstr "Slika"
1248 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Search offset objects"
1251 msgstr "Izabrani objekti"
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1254 msgid "Offsets"
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1258 #, fuzzy
1259 msgid "_Text: "
1260 msgstr "Tekst"
1262 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1263 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1264 msgstr ""
1266 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1267 msgid "_ID: "
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1271 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1275 #, fuzzy
1276 msgid "_Style: "
1277 msgstr "Stil"
1279 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1280 msgid ""
1281 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1282 msgstr ""
1284 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1285 #, fuzzy
1286 msgid "_Attribute: "
1287 msgstr "Atribut"
1289 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1290 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1291 msgstr ""
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Search in s_election"
1296 msgstr "Odabir"
1298 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1299 msgid "Limit search to the current selection"
1300 msgstr ""
1302 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1303 msgid "Search in current _layer"
1304 msgstr ""
1306 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1307 msgid "Limit search to the current layer"
1308 msgstr ""
1310 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1311 msgid "Include _hidden"
1312 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1315 msgid "Include hidden objects in search"
1316 msgstr ""
1318 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1319 msgid "Include l_ocked"
1320 msgstr ""
1322 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1323 msgid "Include locked objects in search"
1324 msgstr ""
1326 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Clear values"
1329 msgstr "Očisti sve"
1331 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1332 msgid "_Find"
1333 msgstr ""
1335 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1336 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1337 msgstr ""
1339 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Measure unit:"
1342 msgstr "Uobičajeno"
1344 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1345 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
1346 msgid "X:"
1347 msgstr "X:"
1349 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
1351 msgid "Y:"
1352 msgstr "Y:"
1354 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Degrees:"
1357 msgstr "stepeni"
1359 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Rela_tive change"
1362 msgstr "Napravi spirale"
1364 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1365 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1366 msgstr ""
1368 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Set guide properties"
1371 msgstr "Svojstva stavke"
1373 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Guideline"
1376 msgstr "Boja linije vodilje"
1378 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "Guideline: %s"
1381 msgstr "Boja linije vodilje"
1383 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1384 #, fuzzy, c-format
1385 msgid "Current settings: %s"
1386 msgstr "Postavke dokumenta"
1388 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1389 #, c-format
1390 msgid "%d x %d"
1391 msgstr ""
1393 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1394 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1395 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1396 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
1397 msgid "Selection"
1398 msgstr "Odabir"
1400 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Selection only or whole document"
1403 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
1405 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1406 msgid "Refresh the icons"
1407 msgstr ""
1409 #. Create the label for the object id
1410 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1411 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1412 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1413 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1414 msgid "_Id"
1415 msgstr ""
1417 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1418 msgid ""
1419 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1420 msgstr ""
1422 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1423 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1424 #: ../src/verbs.cpp:2362
1425 #, fuzzy
1426 msgid "_Set"
1427 msgstr "Odaberi"
1429 #. Create the label for the object label
1430 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1431 msgid "_Label"
1432 msgstr ""
1434 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1435 msgid "A freeform label for the object"
1436 msgstr ""
1438 #. Create the label for the object title
1439 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Title"
1442 msgstr "Naslov:"
1444 #. Create the frame for the object description
1445 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1446 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Description"
1449 msgstr "Presjek"
1451 #. Hide
1452 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1453 msgid "_Hide"
1454 msgstr ""
1456 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1457 msgid "Check to make the object invisible"
1458 msgstr ""
1460 #. Lock
1461 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1462 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1463 msgid "L_ock"
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1467 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1471 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1472 msgid "Ref"
1473 msgstr "Ref"
1475 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Lock object"
1478 msgstr "Nema objekata"
1480 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Unlock object"
1483 msgstr "Izabrani objekti"
1485 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Hide object"
1488 msgstr "Nema objekata"
1490 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Unhide object"
1493 msgstr "Izvuci čvor"
1495 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Id invalid! "
1498 msgstr "Neispravan ID"
1500 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Id exists! "
1503 msgstr "ID postoji"
1505 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Set object ID"
1508 msgstr "Postavi ID"
1510 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Set object label"
1513 msgstr "Stil poteza"
1515 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Set object title"
1518 msgstr "Stil poteza"
1520 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Set object description"
1523 msgstr "Presjek"
1525 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Unhide layer"
1528 msgstr "Izdigni čvor"
1530 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Hide layer"
1533 msgstr "Izdigni čvor"
1535 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Lock layer"
1538 msgstr "Zakloni čvor"
1540 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Unlock layer"
1543 msgstr "Zakloni čvor"
1545 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1546 msgid "New"
1547 msgstr "Novi"
1549 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1550 msgid "Top"
1551 msgstr ""
1553 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1554 msgid "Up"
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1558 msgid "Dn"
1559 msgstr ""
1561 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1562 msgid "Bot"
1563 msgstr ""
1565 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1566 #, fuzzy
1567 msgid "X"
1568 msgstr "X:"
1570 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1571 msgid "Layer name:"
1572 msgstr ""
1574 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Add layer"
1577 msgstr "Postavki kao sloj"
1579 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Above current"
1582 msgstr "Spremiti dokument"
1584 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1585 msgid "Below current"
1586 msgstr ""
1588 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1589 msgid "As sublayer of current"
1590 msgstr ""
1592 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Position:"
1595 msgstr "Srazmera:"
1597 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1598 msgid "Rename Layer"
1599 msgstr ""
1601 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1602 msgid "_Rename"
1603 msgstr ""
1605 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Rename layer"
1608 msgstr "Postavki kao sloj"
1610 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1611 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Renamed layer"
1614 msgstr "Postavki kao sloj"
1616 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1617 msgid "Add Layer"
1618 msgstr ""
1620 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1621 #, fuzzy
1622 msgid "_Add"
1623 msgstr "Dodaj"
1625 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1626 msgid "New layer created."
1627 msgstr ""
1629 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1630 msgid "Href:"
1631 msgstr "Adresa:"
1633 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1634 msgid "Target:"
1635 msgstr "Cilj:"
1637 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1638 msgid "Type:"
1639 msgstr "Tip:"
1641 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1642 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1643 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1644 msgid "Role:"
1645 msgstr "Uloga:"
1647 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1648 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1649 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1650 msgid "Arcrole:"
1651 msgstr "Lučna uloga:"
1653 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1654 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1655 msgid "Title:"
1656 msgstr "Naslov:"
1658 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1659 msgid "Show:"
1660 msgstr "Pokaži:"
1662 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1663 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1664 msgid "Actuate:"
1665 msgstr "Pokreni:"
1667 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1668 msgid "URL:"
1669 msgstr "URL:"
1671 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "%s Properties"
1674 msgstr "promjena veličine sloja"
1676 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1677 #, fuzzy
1678 msgid "CC Attribution"
1679 msgstr "Atribut"
1681 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1682 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1683 msgstr ""
1685 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1686 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1687 msgstr ""
1689 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1690 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1691 msgstr ""
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1694 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1695 msgstr ""
1697 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1698 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1699 msgstr ""
1701 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1702 msgid "Public Domain"
1703 msgstr ""
1705 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
1706 msgid "FreeArt"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
1710 msgid "Open Font License"
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1714 msgid "Name by which this document is formally known."
1715 msgstr ""
1717 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Date"
1720 msgstr "Umetni"
1722 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1723 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1724 msgstr ""
1726 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1727 msgid "Format"
1728 msgstr ""
1730 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1731 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
1736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
1737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Type"
1740 msgstr "Tip:"
1742 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1743 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1744 msgstr ""
1746 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Creator"
1749 msgstr "Stvori"
1751 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1752 msgid ""
1753 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1754 msgstr ""
1756 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Rights"
1759 msgstr "Visina:"
1761 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1762 msgid ""
1763 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1764 msgstr ""
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1767 msgid "Publisher"
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1771 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1772 msgstr ""
1774 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Identifier"
1777 msgstr "Centimetar"
1779 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1780 msgid "Unique URI to reference this document."
1781 msgstr ""
1783 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1784 msgid "Source"
1785 msgstr ""
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1788 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1789 msgstr ""
1791 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Relation"
1794 msgstr "Razlučivost:"
1796 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Unique URI to a related document."
1799 msgstr "Neimenovani dokument"
1801 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1802 msgid "Language"
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1806 msgid ""
1807 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1808 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1809 msgstr ""
1811 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1812 msgid "Keywords"
1813 msgstr ""
1815 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1816 msgid ""
1817 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1818 "classifications."
1819 msgstr ""
1821 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1822 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1823 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1824 msgid "Coverage"
1825 msgstr ""
1827 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1828 msgid "Extent or scope of this document."
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1832 msgid "A short account of the content of this document."
1833 msgstr ""
1835 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1836 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Contributors"
1839 msgstr "Centimetri"
1841 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1842 msgid ""
1843 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1844 "this document."
1845 msgstr ""
1847 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1848 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1849 msgid "URI"
1850 msgstr ""
1852 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1853 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1854 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1855 msgstr ""
1857 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1858 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Fragment"
1861 msgstr "Argument:"
1863 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1864 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1865 msgstr ""
1867 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1868 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1869 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1870 msgid "Set attribute"
1871 msgstr "Postavi osobinu"
1873 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Set stroke color"
1876 msgstr "Poslednje izabrani"
1878 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1879 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Remove stroke"
1882 msgstr "Ukloni vezu"
1884 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Set gradient on stroke"
1887 msgstr "Linijski preliv"
1889 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Set pattern on stroke"
1892 msgstr "Uzorak:"
1894 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1897 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1898 msgid "Unset stroke"
1899 msgstr ""
1901 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1902 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
1906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
1907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119
1908 msgid "None"
1909 msgstr "Nijedan"
1911 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1912 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1913 msgid "No document selected"
1914 msgstr "Dokument nije izabran"
1916 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Set markers"
1919 msgstr "Pošalji unazad"
1921 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Stroke width"
1924 msgstr "Farba za potez"
1926 #. Join type
1927 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1928 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1929 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1930 msgid "Join:"
1931 msgstr "Točka"
1933 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1934 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1935 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1936 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1937 msgid "Miter join"
1938 msgstr ""
1940 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1941 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1942 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1943 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1944 msgid "Round join"
1945 msgstr ""
1947 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1948 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1949 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1950 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1951 msgid "Bevel join"
1952 msgstr ""
1954 #. Miterlimit
1955 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1956 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1957 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1958 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1959 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1960 #. when they become too long.
1961 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1962 msgid "Miter limit:"
1963 msgstr ""
1965 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1966 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1967 msgstr ""
1969 #. Cap type
1970 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1971 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1972 msgid "Cap:"
1973 msgstr "Oblik:"
1975 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1976 #. of the line; the ends of the line are square
1977 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1978 msgid "Butt cap"
1979 msgstr ""
1981 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1982 #. line; the ends of the line are rounded
1983 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1984 msgid "Round cap"
1985 msgstr ""
1987 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1988 #. line; the ends of the line are square
1989 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1990 msgid "Square cap"
1991 msgstr ""
1993 #. Dash
1994 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Dashes:"
1997 msgstr "Masa:"
1999 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2000 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2001 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Start Markers:"
2004 msgstr "Osobine zvezde"
2006 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2007 msgid "Mid Markers:"
2008 msgstr ""
2010 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2011 msgid "End Markers:"
2012 msgstr ""
2014 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Set stroke style"
2017 msgstr "Stil poteza"
2019 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Change color definition"
2022 msgstr "Orijentacija:"
2024 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Set stroke color from swatch"
2027 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
2029 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2030 msgid "Set fill color from swatch"
2031 msgstr ""
2033 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2034 #, c-format
2035 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2036 msgstr ""
2038 #. TODO:  Insert widgets
2039 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Font"
2042 msgstr "Točka"
2044 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2045 msgid "Layout"
2046 msgstr "Izgled"
2048 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2049 msgid "Align lines left"
2050 msgstr ""
2052 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2053 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Center lines"
2056 msgstr "Napravi vezu"
2058 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2059 msgid "Align lines right"
2060 msgstr ""
2062 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2063 msgid "Justify lines"
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Horizontal text"
2069 msgstr "Vodoravne linije"
2071 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Vertical text"
2074 msgstr "Uspravne linije"
2076 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2077 msgid "Line spacing:"
2078 msgstr "Prored:"
2080 #. Text
2081 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
2083 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2084 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2085 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2086 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2087 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2088 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2089 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2090 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2091 msgid "Text"
2092 msgstr "Tekst"
2094 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2095 msgid "Set as default"
2096 msgstr "uobičajeno"
2098 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Set text style"
2101 msgstr "Stil poteza"
2103 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2104 msgid "Arrange in a grid"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Rows:"
2110 msgstr "Pokaži:"
2112 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2113 msgid "Number of rows"
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2117 msgid "Equal height"
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2121 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2122 msgstr ""
2124 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2125 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2126 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Align:"
2129 msgstr "Poravnanje"
2131 #. #### Number of columns ####
2132 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Columns:"
2135 msgstr "Uglovi:"
2137 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2138 msgid "Number of columns"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2142 msgid "Equal width"
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2146 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2147 msgstr ""
2149 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2150 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Fit into selection box"
2153 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
2155 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Set spacing:"
2158 msgstr "Prored:"
2160 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2161 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2165 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Arrange selected objects"
2171 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
2173 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2174 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2178 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2185 "commit changes."
2186 msgstr ""
2188 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2189 msgid "Drag to reorder nodes"
2190 msgstr "Prevucite da biste preraspodelili čvorove"
2192 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2193 msgid "New element node"
2194 msgstr "Čvor za novi elemenat"
2196 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2197 msgid "New text node"
2198 msgstr "Čvor za novi tekst"
2200 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2201 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2202 msgid "Duplicate node"
2203 msgstr "Udvostruči čvor"
2205 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2206 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
2207 msgid "Delete node"
2208 msgstr "Ukloni čvor"
2210 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2211 msgid "Unindent node"
2212 msgstr "Izvuci čvor"
2214 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2215 msgid "Indent node"
2216 msgstr "Uvuci čvor"
2218 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2219 msgid "Raise node"
2220 msgstr "Izdigni čvor"
2222 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2223 msgid "Lower node"
2224 msgstr "Zakloni čvor"
2226 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2227 msgid "Delete attribute"
2228 msgstr "Obriši atribut"
2230 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2231 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2232 msgid "Attribute name"
2233 msgstr "Naziv osobine"
2235 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2236 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Set"
2239 msgstr "Odaberi"
2241 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2242 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2243 msgid "Attribute value"
2244 msgstr "Vrijednost osobine"
2246 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2247 msgid "Drag XML subtree"
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2251 msgid "New element node..."
2252 msgstr "Čvor za novi element..."
2254 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2255 msgid "Cancel"
2256 msgstr "Odustani"
2258 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2259 msgid "Create"
2260 msgstr "Stvori"
2262 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Create new element node"
2265 msgstr "Čvor za novi elemenat"
2267 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Create new text node"
2270 msgstr "Čvor za novi tekst"
2272 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2273 #, c-format
2274 msgid ""
2275 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Change attribute"
2281 msgstr "Postavi osobinu"
2283 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Rectangular grid"
2286 msgstr "Pravokutnik"
2288 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2289 msgid "Axonometric grid"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:177
2293 #, fuzzy
2294 msgid "_Enabled"
2295 msgstr "Naslov:"
2297 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:178
2298 msgid ""
2299 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2300 "grids."
2301 msgstr ""
2303 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:182
2304 #, fuzzy
2305 msgid "_Visible"
2306 msgstr "Vidljivo"
2308 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:183
2309 msgid ""
2310 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2311 "to invisible grids."
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Create new grid"
2317 msgstr "Napravi vezu"
2319 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:415
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Grid _units:"
2322 msgstr "Jedinice mreže:"
2324 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2325 #, fuzzy
2326 msgid "_Origin X:"
2327 msgstr "Izvor X:"
2329 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
2331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2332 msgid "X coordinate of grid origin"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2336 #, fuzzy
2337 msgid "O_rigin Y:"
2338 msgstr "Početak Y:"
2340 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
2342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
2343 msgid "Y coordinate of grid origin"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Spacing _X:"
2349 msgstr "Vodoravni razmaci:"
2351 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Distance between vertical grid lines"
2355 msgstr "Vodoravne linije"
2357 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Spacing _Y:"
2360 msgstr "Uspravni razmaci:"
2362 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2366 msgstr "Vodoravne linije"
2368 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Grid line _color:"
2371 msgstr "Boja linije vodilje"
2373 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
2375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
2376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Grid line color"
2380 msgstr "Boja linije vodilje"
2382 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:437
2383 msgid "Color of grid lines"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Ma_jor grid line color:"
2389 msgstr "Boja linije vodilje"
2391 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
2393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
2394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Major grid line color"
2398 msgstr "Boja linije vodilje"
2400 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:439
2401 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2405 msgid "_Major grid line every:"
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2409 #, fuzzy
2410 msgid "lines"
2411 msgstr "Poravnanje"
2413 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:442
2414 msgid "_Show dots instead of lines"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:443
2418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
2419 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/document.cpp:411
2423 #, c-format
2424 msgid "New document %d"
2425 msgstr "Novi dokument %d"
2427 #: ../src/document.cpp:443
2428 #, c-format
2429 msgid "Memory document %d"
2430 msgstr "Memorijski dokument %d"
2432 #: ../src/document.cpp:583
2433 #, c-format
2434 msgid "Unnamed document %d"
2435 msgstr "Neimenovani dokument %d"
2437 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2438 #: ../src/draw-context.cpp:418
2439 msgid "Path is closed."
2440 msgstr ""
2442 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2443 #: ../src/draw-context.cpp:433
2444 msgid "Closing path."
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/draw-context.cpp:542
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Draw path"
2450 msgstr "Razdvoj"
2452 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2453 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2454 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2455 #, c-format
2456 msgid " alpha %.3g"
2457 msgstr ""
2459 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2460 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2461 #, c-format
2462 msgid ", averaged with radius %d"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2466 #, c-format
2467 msgid " under cursor"
2468 msgstr ""
2470 #. message, to show in the statusbar
2471 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2472 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2476 msgid ""
2477 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2478 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2479 "to copy the color under mouse to clipboard"
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Set picked color"
2485 msgstr "Poslednje izabrani"
2487 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
2488 msgid ""
2489 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2493 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2494 msgstr ""
2496 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2497 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2498 msgstr ""
2500 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2501 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
2505 #, fuzzy
2506 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2507 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
2509 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Draw calligraphic stroke"
2512 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
2514 #: ../src/event-context.cpp:592
2515 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/event-log.cpp:37
2519 msgid "[Unchanged]"
2520 msgstr ""
2522 #. Edit
2523 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2524 #, fuzzy
2525 msgid "_Undo"
2526 msgstr "Vrati"
2528 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2529 #, fuzzy
2530 msgid "_Redo"
2531 msgstr "Ponovi"
2533 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2534 msgid "Dependency:"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2538 #, fuzzy
2539 msgid "  type: "
2540 msgstr "Vrsta datoteke:"
2542 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2543 msgid "  location: "
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2547 msgid "  string: "
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2551 msgid "  description: "
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2555 #, fuzzy
2556 msgid " (No preferences)"
2557 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
2559 #. This is some filler text, needs to change before relase
2560 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2561 msgid ""
2562 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2563 "span>\n"
2564 "\n"
2565 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2566 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2567 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2568 msgstr ""
2570 #. This is some filler text, needs to change before relase
2571 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2572 msgid "Show dialog on startup"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2576 #, c-format
2577 msgid "'%s' working, please wait..."
2578 msgstr ""
2580 #. static int i = 0;
2581 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2582 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2583 msgid ""
2584 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2585 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2589 msgid "an ID was not defined for it."
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2593 msgid "there was no name defined for it."
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2597 msgid "the XML description of it got lost."
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2601 msgid "no implementation was defined for the extension."
2602 msgstr ""
2604 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2605 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2606 msgid "a dependency was not met."
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Extension \""
2612 msgstr "Nastavak"
2614 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2615 msgid "\" failed to load because "
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2619 #, c-format
2620 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2624 msgid "Name:"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2628 #, fuzzy
2629 msgid "ID:"
2630 msgstr "Identifikacija"
2632 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2633 #, fuzzy
2634 msgid "State:"
2635 msgstr "Pokreni:"
2637 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2638 msgid "Loaded"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Unloaded"
2644 msgstr "Bez naslova"
2646 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2647 msgid "Deactivated"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2651 msgid ""
2652 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2653 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2654 "expected."
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/extension/init.cpp:276
2658 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/extension/init.cpp:290
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2665 "will not be loaded."
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2669 msgid "Adaptive Threshold"
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2673 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2675 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2676 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Width"
2680 msgstr "Širina:"
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2683 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2684 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Height"
2688 msgstr "Visina:"
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2691 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Offset"
2694 msgstr "Izlaz"
2696 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2698 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Raster"
2733 msgstr "Uzdigni"
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2736 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Add Noise"
2742 msgstr "Čvorovi"
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2745 msgid "Uniform Noise"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2749 msgid "Gaussian Noise"
2750 msgstr ""
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2753 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2757 msgid "Impulse Noise"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2761 msgid "Laplacian Noise"
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2765 msgid "Poisson Noise"
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2769 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2770 msgstr ""
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Blur"
2775 msgstr "Plava:"
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Radius"
2788 msgstr "Polumjer:"
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Sigma"
2798 msgstr "Razmjer"
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2803 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Channel"
2809 msgstr "Odustani"
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Layer"
2814 msgstr "Zakloni čvor"
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2818 msgid "Red Channel"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2823 msgid "Green Channel"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2828 msgid "Blue Channel"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Cyan Channel"
2835 msgstr "Napravi spirale"
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Magenta Channel"
2841 msgstr "Magenta:"
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Yellow Channel"
2847 msgstr "Žuta:"
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Black Channel"
2853 msgstr "Crna:"
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Opacity Channel"
2859 msgstr "Neprozirnost:"
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2863 msgid "Matte Channel"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2867 msgid "Extract specific channel from image."
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2871 msgid "Charcoal"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2877 msgstr "Primjeni transformaciju"
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Colorize"
2882 msgstr "Farba u boji"
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2885 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Contrast"
2891 msgstr "Uglovi:"
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2894 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Sharpen"
2897 msgstr "Oblik"
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2900 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2901 msgstr ""
2903 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Convolve"
2907 msgstr "Zatvori"
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2911 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2912 msgid "Order"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2916 msgid "Kernel Array"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2920 msgid "Apply Convolve Effect"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2924 msgid "Cycle Colormap"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Amount"
2932 msgstr "Točka"
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2935 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Despeckle"
2941 msgstr "Odaberi"
2943 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2944 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2948 msgid "Edge"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2952 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2956 msgid "Emboss"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2960 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Enhance"
2966 msgstr "Odustani"
2968 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2969 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2973 msgid "Equalize"
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2977 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2981 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2982 msgid "Gaussian Blur"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2987 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Factor"
2990 msgstr "Početna boja"
2992 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2993 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Implode"
2999 msgstr "Uvoz"
3001 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3004 msgstr "Poslednje izabrani"
3006 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3007 msgid "Level (with Channel)"
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3011 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Black Point"
3014 msgstr "Crna:"
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3017 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3018 #, fuzzy
3019 msgid "White Point"
3020 msgstr "Uzorak:"
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3023 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3024 msgid "Gamma Correction"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3028 msgid ""
3029 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3030 "between the given ranges to the full color range."
3031 msgstr ""
3033 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3034 msgid "Level"
3035 msgstr ""
3037 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3038 msgid ""
3039 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3040 "to the full color range."
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Median Filter"
3046 msgstr "Postavki kao sloj"
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3049 msgid ""
3050 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3051 "color in a circular neighborhood."
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Modulate"
3057 msgstr "Način:"
3059 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Brightness"
3062 msgstr "Svojstva slike"
3064 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3065 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
3066 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3067 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Saturation"
3070 msgstr "Zasićenje:"
3072 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3073 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3074 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Hue"
3077 msgstr "Nijansa:"
3079 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3080 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Negate"
3086 msgstr "Stvori"
3088 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3089 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Normalize"
3095 msgstr "Vodoravne linije"
3097 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3098 msgid ""
3099 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3100 "range of color."
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3104 msgid "Oil Paint"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3108 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3112 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
3117 msgid "Raise"
3118 msgstr "Uzdigni"
3120 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Raised"
3123 msgstr "Uzdigni"
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3126 msgid ""
3127 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3128 "appearance."
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3132 msgid "Reduce Noise"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3136 msgid ""
3137 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Sample"
3143 msgstr "Oblik"
3145 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3146 msgid ""
3147 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Shade"
3153 msgstr "Oblik"
3155 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3157 msgid "Azimuth"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Elevation"
3164 msgstr "Razlučivost:"
3166 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3167 msgid "Colored Shading"
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3171 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3177 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
3179 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Solarize"
3182 msgstr "Strane:"
3184 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3185 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Spread"
3191 msgstr "Spirala"
3193 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3194 msgid ""
3195 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Swirl"
3201 msgstr "Spirala"
3203 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Degrees"
3206 msgstr "stepeni"
3208 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3209 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3210 msgstr ""
3212 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3213 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3214 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3215 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3216 msgid "Threshold"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3220 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3224 msgid "Unsharp Mask"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3228 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Wave"
3234 msgstr "Spremi"
3236 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936
3238 msgid "Amplitude"
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3242 msgid "Wavelength"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3246 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Inset/Outset Halo"
3252 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
3254 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3255 msgid "Width in px of the halo"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3259 msgid "Number of steps"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3263 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3267 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3268 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3269 msgid "Generate from Path"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3273 msgid "Restrict to PDF version"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3277 msgid "PDF 1.4"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3281 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212
3282 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3283 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3284 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Convert texts to paths"
3287 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
3289 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3290 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3293 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
3295 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3296 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3299 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
3301 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206
3302 msgid "Restrict to PS level"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207
3306 msgid "PostScript 3"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209
3310 msgid "PostScript level 2"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3314 #, fuzzy
3315 msgid "EMF Input"
3316 msgstr "Unos"
3318 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3319 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3323 msgid "Enhanced Metafiles"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3327 #, fuzzy
3328 msgid "WMF Input"
3329 msgstr "Unos"
3331 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3332 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3336 msgid "Windows Metafiles"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3340 #, fuzzy
3341 msgid "EMF Output"
3342 msgstr "Izlaz"
3344 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3345 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Enhanced Metafile"
3351 msgstr "Napravi spirale"
3353 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3354 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3358 msgid "Make bounding box around full page"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3362 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3363 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3367 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3368 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3372 msgid "Encapsulated Postscript File"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3376 #, c-format
3377 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3381 msgid "GIMP Gradients"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3385 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3389 msgid "Gradients used in GIMP"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3393 msgid "Grid"
3394 msgstr "Mreža"
3396 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Line Width"
3399 msgstr "Širina:"
3401 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Horizontal Spacing"
3404 msgstr "Vodoravne linije"
3406 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Vertical Spacing"
3409 msgstr "Uspravne linije"
3411 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Horizontal Offset"
3414 msgstr "Vodoravne linije"
3416 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Vertical Offset"
3419 msgstr "Uspravne linije"
3421 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3422 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3423 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3424 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3425 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3426 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Render"
3429 msgstr "Iscrtavanje"
3431 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3432 msgid "Draw a path which is a grid"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3436 msgid "LaTeX Print"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3440 msgid "LaTeX Output"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3444 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3448 msgid "LaTeX PSTricks File"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3452 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3456 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3460 #, fuzzy
3461 msgid "OpenDocument drawing file"
3462 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3464 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3465 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Print Destination"
3468 msgstr "Odredište ispisa"
3470 #. Print properties frame
3471 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3472 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3473 msgid "Print properties"
3474 msgstr "Osobine štampe"
3476 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Print using PDF operators"
3479 msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
3481 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3482 #, fuzzy
3483 msgid ""
3484 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3485 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3486 msgstr ""
3487 "Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
3488 "manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
3489 "će biti izgubljeni"
3491 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3492 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3493 msgid "Print as bitmap"
3494 msgstr "Štampaj kao bitmapu"
3496 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3497 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3498 #, fuzzy
3499 msgid ""
3500 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3501 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3502 "will be rendered exactly as displayed."
3503 msgstr ""
3504 "Štampaj sve kao bitmapu; dobijena slika će (obično) biti veća i kvalitet će "
3505 "zavisiti od razmere uvećanja, ali sva grafika će se iscrtati isto kao što je "
3506 "prikazana"
3508 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3509 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3510 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3511 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
3513 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3514 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3515 msgid "Resolution:"
3516 msgstr "Razlučivost:"
3518 #. Print destination frame
3519 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3520 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3521 msgid "Print destination"
3522 msgstr "Odredište ispisa"
3524 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3525 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3526 #, fuzzy
3527 msgid ""
3528 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3529 "leave empty to use the system default printer.\n"
3530 "Use '> filename' to print to file.\n"
3531 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3532 msgstr ""
3533 "Unesite odredišni lpr red.\n"
3534 "Koristite \"> datoteka\" da štampate u datoteku.\n"
3535 "Koristite \"| program argument...\" da prosledite u program"
3537 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3538 msgid "PDF Print"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3542 msgid "media box"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3546 msgid "crop box"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3550 msgid "trim box"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3554 msgid "bleed box"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3558 msgid "art box"
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Select page:"
3564 msgstr "Ukloni čvor"
3566 #. Display total number of pages
3567 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3568 #, c-format
3569 msgid "out of %i"
3570 msgstr ""
3572 #. Crop settings
3573 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3574 msgid "Clip to:"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Page settings"
3580 msgstr "Podešavanja poteza"
3582 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3583 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3587 msgid ""
3588 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3589 "and slow performance."
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3593 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3594 #, fuzzy
3595 msgid "rough"
3596 msgstr "Grupa"
3598 #. Text options
3599 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Text handling:"
3602 msgstr "Prored:"
3604 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3605 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Import text as text"
3608 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
3610 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3611 msgid "Embed images"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Import settings"
3617 msgstr "Postavke dokumenta"
3619 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3620 #, fuzzy
3621 msgid "PDF Import Settings"
3622 msgstr "Postavke dokumenta"
3624 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3625 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3626 msgid "medium"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3630 #, fuzzy
3631 msgid "fine"
3632 msgstr "Link"
3634 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3635 #, fuzzy
3636 msgid "very fine"
3637 msgstr "Ukloni vezu"
3639 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3640 msgid "PovRay Output"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3644 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3648 msgid "PovRay Raytracer File"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Print Configuration"
3654 msgstr "Odredište ispisa"
3656 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3657 msgid "Print using PostScript operators"
3658 msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
3660 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3661 #, fuzzy
3662 msgid ""
3663 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3664 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3665 "will be lost."
3666 msgstr ""
3667 "Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
3668 "manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
3669 "će biti izgubljeni"
3671 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3672 msgid "Postscript Print"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3676 msgid "Postscript Output"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3680 msgid "PostScript (*.ps)"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3684 msgid "PostScript File"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3688 #, fuzzy
3689 msgid "SVG Input"
3690 msgstr "Unos"
3692 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3695 msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
3697 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3700 msgstr "Matičan zapis Sodipodija i W3C standard"
3702 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3703 msgid "SVG Output Inkscape"
3704 msgstr ""
3706 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3707 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3711 #, fuzzy
3712 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3713 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis za sodipodijevim proširenjima"
3715 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3716 msgid "SVG Output"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3722 msgstr "Običan SVG"
3724 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3727 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
3729 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3730 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3731 #, fuzzy
3732 msgid "SVGZ Input"
3733 msgstr "Unos"
3735 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3736 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3737 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3738 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3742 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3746 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3747 msgid "SVGZ Output"
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3751 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3752 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3753 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3757 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3763 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
3765 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3766 msgid "Windows 32-bit Print"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3770 #, fuzzy
3771 msgid "WPG Input"
3772 msgstr "Unos"
3774 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3775 #, fuzzy
3776 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3777 msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
3779 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3782 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
3784 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3785 msgid "Pin Dialog"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3789 msgid ""
3790 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3791 "one"
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Live Preview"
3797 msgstr "Novi pregled"
3799 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3800 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3801 msgstr ""
3803 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3804 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3805 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3806 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3807 #: ../src/extension/system.cpp:102
3808 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3809 msgstr ""
3811 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3812 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3813 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3814 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3815 #: ../src/file.cpp:136
3816 #, fuzzy
3817 msgid "default.svg"
3818 msgstr "Uobičajeno"
3820 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3821 #, c-format
3822 msgid "Failed to load the requested file %s"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/file.cpp:247
3826 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/file.cpp:253
3830 #, c-format
3831 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/file.cpp:282
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Document reverted."
3837 msgstr "Stablo dokumenata"
3839 #: ../src/file.cpp:284
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Document not reverted."
3842 msgstr "Stablo dokumenata"
3844 #: ../src/file.cpp:406
3845 msgid "Select file to open"
3846 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
3848 #: ../src/file.cpp:484
3849 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/file.cpp:489
3853 #, c-format
3854 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3855 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3856 msgstr[0] ""
3857 msgstr[1] ""
3859 #: ../src/file.cpp:494
3860 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/file.cpp:523
3864 #, c-format
3865 msgid ""
3866 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3867 "caused by an unknown filename extension."
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Document not saved."
3873 msgstr "Ime dokumenta:"
3875 #: ../src/file.cpp:531
3876 #, c-format
3877 msgid "File %s could not be saved."
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/file.cpp:542
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Document saved."
3883 msgstr "Ime dokumenta:"
3885 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3886 #, fuzzy, c-format
3887 msgid "drawing%s"
3888 msgstr "Crtanje"
3890 #: ../src/file.cpp:687
3891 #, fuzzy, c-format
3892 msgid "drawing-%d%s"
3893 msgstr "Crtanje"
3895 #: ../src/file.cpp:706
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Select file to save a copy to"
3898 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
3900 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Select file to save to"
3903 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
3905 #: ../src/file.cpp:787
3906 msgid "No changes need to be saved."
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/file.cpp:804
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Saving document..."
3912 msgstr "Spremiti dokument"
3914 #: ../src/file.cpp:959
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Import"
3917 msgstr "Uvoz"
3919 #: ../src/file.cpp:991
3920 msgid "Select file to import"
3921 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
3923 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Select file to export to"
3926 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
3928 #: ../src/file.cpp:1245
3929 #, c-format
3930 msgid "Error saving a temporary copy"
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/file.cpp:1264
3934 msgid "Open Clip Art Login"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/file.cpp:1285
3938 #, c-format
3939 msgid ""
3940 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3941 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3942 "you didn't forget to choose a license too."
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/file.cpp:1306
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Document exported..."
3948 msgstr "Stablo dokumenata"
3950 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3951 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Blend"
3957 msgstr "Plava:"
3959 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Color Matrix"
3962 msgstr "Farba u boji"
3964 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3965 msgid "Component Transfer"
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Composite"
3971 msgstr "Kombiniraj"
3973 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3974 msgid "Convolve Matrix"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3978 msgid "Diffuse Lighting"
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3982 msgid "Displacement Map"
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3986 msgid "Flood"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3990 msgid "Image"
3991 msgstr "Slika"
3993 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Merge"
3996 msgstr "Cilj:"
3998 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3999 msgid "Morphology"
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4003 msgid "Specular Lighting"
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Tile"
4009 msgstr "Naslov:"
4011 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Turbulence"
4014 msgstr "Prati"
4016 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4017 msgid "Source Graphic"
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Source Alpha"
4023 msgstr "Postavki kao sloj"
4025 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Background Image"
4028 msgstr "Boja pozadine"
4030 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Background Alpha"
4033 msgstr "Boja pozadine"
4035 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Fill Paint"
4038 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
4040 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Stroke Paint"
4043 msgstr "Farba za potez"
4045 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
4046 msgid "Normal"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Multiply"
4052 msgstr "Više stilova"
4054 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Screen"
4057 msgstr "Zelena:"
4059 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Darken"
4062 msgstr "Birač boja"
4064 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Lighten"
4067 msgstr "Visina:"
4069 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4070 msgid "Matrix"
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Saturate"
4076 msgstr "Zasićenje:"
4078 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Hue Rotate"
4081 msgstr "Rotiraj"
4083 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4084 msgid "Luminance to Alpha"
4085 msgstr ""
4087 #. File
4088 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Default"
4091 msgstr "Uobičajeno"
4093 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Over"
4096 msgstr "Metar"
4098 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4099 msgid "In"
4100 msgstr "Ulaz"
4102 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Out"
4105 msgstr "Izlaz"
4107 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4108 msgid "Atop"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4112 msgid "XOR"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4116 msgid "Arithmetic"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Identity"
4122 msgstr "Centimetar"
4124 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Table"
4127 msgstr "Naslov:"
4129 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Discrete"
4132 msgstr "Raspodijeli"
4134 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Linear"
4137 msgstr "Link"
4139 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4140 msgid "Gamma"
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298
4144 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4145 msgid "Duplicate"
4146 msgstr "Udvostruči"
4148 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4149 msgid "Wrap"
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4153 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4154 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Red"
4157 msgstr "Crvena:"
4159 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4160 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4161 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Green"
4164 msgstr "Zelena:"
4166 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4167 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4168 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Blue"
4171 msgstr "Plava:"
4173 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Alpha"
4176 msgstr "Alfa:"
4178 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Erode"
4181 msgstr "Čvorovi"
4183 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Dilate"
4186 msgstr "Umetni"
4188 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4189 msgid "Fractal Noise"
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4193 msgid "Distant Light"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Point Light"
4199 msgstr "Poravnanje"
4201 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4202 msgid "Spot Light"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/flood-context.cpp:249
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Visible Colors"
4208 msgstr "Vidljivo"
4210 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4211 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
4212 msgid "Lightness"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/flood-context.cpp:265
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Small"
4218 msgstr "Razmjer"
4220 #: ../src/flood-context.cpp:266
4221 msgid "Medium"
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/flood-context.cpp:267
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Large"
4227 msgstr "Cilj:"
4229 #: ../src/flood-context.cpp:421
4230 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/flood-context.cpp:461
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/flood-context.cpp:465
4240 #, c-format
4241 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4242 msgstr ""
4244 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4245 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4246 msgstr ""
4248 #: ../src/flood-context.cpp:981
4249 msgid ""
4250 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4251 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Fill bounded area"
4257 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
4259 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Set style on object"
4262 msgstr "Izravnaj objekat"
4264 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4265 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4271 msgstr "Linijski preliv"
4273 #. POINT_LG_BEGIN
4274 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4277 msgstr "Linijski preliv"
4279 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4282 msgstr "Linijski preliv"
4284 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4287 msgstr "Kružni preliv"
4289 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4290 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4293 msgstr "Kružni preliv"
4295 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4298 msgstr "Kružni preliv"
4300 #. POINT_RG_FOCUS
4301 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4302 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4305 msgstr "Linijski preliv"
4307 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4308 #, c-format
4309 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4313 #, c-format
4314 msgid ""
4315 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4316 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4317 msgstr ""
4319 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4320 #, c-format
4321 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4325 #, c-format
4326 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4330 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Add gradient stop"
4333 msgstr "Kružni preliv"
4335 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Simplify gradient"
4338 msgstr "Kružni preliv"
4340 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Create default gradient"
4343 msgstr "Linijski preliv"
4345 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4346 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4350 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4354 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Invert gradient"
4360 msgstr "Linijski preliv"
4362 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4363 #, c-format
4364 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4365 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4366 msgstr[0] ""
4367 msgstr[1] ""
4369 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4370 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4371 msgstr ""
4373 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Merge gradient handles"
4376 msgstr "Linijski preliv"
4378 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Move gradient handle"
4381 msgstr "Preliv nije izabran"
4383 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Delete gradient stop"
4386 msgstr "Ukloni čvor"
4388 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4389 #, c-format
4390 msgid ""
4391 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4392 "+Alt</b> to delete stop"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4396 msgid " (stroke)"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4400 #, c-format
4401 msgid ""
4402 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4403 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4404 msgstr ""
4406 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4407 #, c-format
4408 msgid ""
4409 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4410 "separate focus"
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4414 #, c-format
4415 msgid ""
4416 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4417 "separate"
4418 msgid_plural ""
4419 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4420 "separate"
4421 msgstr[0] ""
4422 msgstr[1] ""
4424 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Move gradient handle(s)"
4427 msgstr "Preliv nije izabran"
4429 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4432 msgstr "Ukloni čvor"
4434 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Delete gradient stop(s)"
4437 msgstr "Ukloni čvor"
4439 #: ../src/helper/units.cpp:37
4440 msgid "Unit"
4441 msgstr "Jedinica"
4443 #. Add the units menu.
4444 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
4446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
4447 msgid "Units"
4448 msgstr "Jedinice"
4450 #: ../src/helper/units.cpp:38
4451 msgid "Point"
4452 msgstr "Točka"
4454 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4455 msgid "pt"
4456 msgstr "tč"
4458 #: ../src/helper/units.cpp:38
4459 msgid "Points"
4460 msgstr "Točke"
4462 #: ../src/helper/units.cpp:38
4463 msgid "Pt"
4464 msgstr "Tč"
4466 #: ../src/helper/units.cpp:39
4467 msgid "Pixel"
4468 msgstr "Piksel"
4470 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4474 msgid "px"
4475 msgstr "px"
4477 #: ../src/helper/units.cpp:39
4478 msgid "Pixels"
4479 msgstr "Pikseli"
4481 #: ../src/helper/units.cpp:39
4482 msgid "Px"
4483 msgstr "Px"
4485 #. You can add new elements from this point forward
4486 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4487 msgid "Percent"
4488 msgstr "Postotak"
4490 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4491 msgid "%"
4492 msgstr "%"
4494 #: ../src/helper/units.cpp:41
4495 msgid "Percents"
4496 msgstr "Procenata"
4498 #: ../src/helper/units.cpp:42
4499 msgid "Millimeter"
4500 msgstr "Milimetar"
4502 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4503 msgid "mm"
4504 msgstr "mm"
4506 #: ../src/helper/units.cpp:42
4507 msgid "Millimeters"
4508 msgstr "Milimetri"
4510 #: ../src/helper/units.cpp:43
4511 msgid "Centimeter"
4512 msgstr "Centimetar"
4514 #: ../src/helper/units.cpp:43
4515 msgid "cm"
4516 msgstr "cm"
4518 #: ../src/helper/units.cpp:43
4519 msgid "Centimeters"
4520 msgstr "Centimetri"
4522 #: ../src/helper/units.cpp:44
4523 msgid "Meter"
4524 msgstr "Metar"
4526 #: ../src/helper/units.cpp:44
4527 msgid "m"
4528 msgstr "m"
4530 #: ../src/helper/units.cpp:44
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Meters"
4533 msgstr "Metar"
4535 #. no svg_unit
4536 #: ../src/helper/units.cpp:45
4537 msgid "Inch"
4538 msgstr "Palac"
4540 #: ../src/helper/units.cpp:45
4541 msgid "in"
4542 msgstr "dolazno"
4544 #: ../src/helper/units.cpp:45
4545 msgid "Inches"
4546 msgstr "Palci"
4548 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4549 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4550 #: ../src/helper/units.cpp:48
4551 msgid "Em square"
4552 msgstr "em kvadrat"
4554 #: ../src/helper/units.cpp:48
4555 msgid "em"
4556 msgstr "em"
4558 #: ../src/helper/units.cpp:48
4559 msgid "Em squares"
4560 msgstr "em kvadrati"
4562 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4563 #: ../src/helper/units.cpp:50
4564 msgid "Ex square"
4565 msgstr "eks kvadrat"
4567 #: ../src/helper/units.cpp:50
4568 msgid "ex"
4569 msgstr "ex"
4571 #: ../src/helper/units.cpp:50
4572 msgid "Ex squares"
4573 msgstr "eks kvadrati"
4575 #: ../src/inkscape.cpp:484
4576 msgid "Untitled document"
4577 msgstr "Neimenovani dokument"
4579 #. Show nice dialog box
4580 #: ../src/inkscape.cpp:513
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4583 msgstr "Sodipodi je naišao na unutrašnju grešku i sada će se zatvoriti.\n"
4585 #: ../src/inkscape.cpp:514
4586 #, fuzzy
4587 msgid ""
4588 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4589 "locations:\n"
4590 msgstr ""
4591 "Automatski rezervni primerci nesačuvanih dokumenata su smešteni u naredne "
4592 "putanje:\n"
4594 #: ../src/inkscape.cpp:515
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4597 msgstr "Nije uspelo automatsko snimanje rezervnih primeraka:\n"
4599 #: ../src/inkscape.cpp:658
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "Cannot create directory %s.\n"
4603 "%s"
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/inkscape.cpp:659
4607 #, c-format
4608 msgid ""
4609 "%s is not a valid directory.\n"
4610 "%s"
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/inkscape.cpp:660
4614 #, c-format
4615 msgid ""
4616 "Cannot create file %s.\n"
4617 "%s"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/inkscape.cpp:661
4621 #, c-format
4622 msgid ""
4623 "Cannot write file %s.\n"
4624 "%s"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/inkscape.cpp:662
4628 msgid ""
4629 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4630 "and any changes made in preferences will not be saved."
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "%s is not a regular file.\n"
4637 "%s"
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "%s not a valid XML file, or\n"
4644 "you don't have read permissions on it.\n"
4645 "%s"
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/inkscape.cpp:735
4649 #, c-format
4650 msgid ""
4651 "%s is not a valid menus file.\n"
4652 "%s"
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/inkscape.cpp:736
4656 msgid ""
4657 "Inkscape will run with default menus.\n"
4658 "New menus will not be saved."
4659 msgstr ""
4661 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4662 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4663 #: ../src/interface.cpp:841
4664 msgid "Commands Bar"
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/interface.cpp:841
4668 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/interface.cpp:843
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Tool Controls Bar"
4674 msgstr "Odrednice alata"
4676 #: ../src/interface.cpp:843
4677 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/interface.cpp:845
4681 msgid "_Toolbox"
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/interface.cpp:845
4685 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/interface.cpp:851
4689 #, fuzzy
4690 msgid "_Palette"
4691 msgstr "Uzorak:"
4693 #: ../src/interface.cpp:851
4694 msgid "Show or hide the color palette"
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/interface.cpp:853
4698 msgid "_Statusbar"
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/interface.cpp:853
4702 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/interface.cpp:907
4706 #, c-format
4707 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4708 msgstr ""
4710 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4711 #: ../src/interface.cpp:1026
4712 #, c-format
4713 msgid "Enter group #%s"
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/interface.cpp:1037
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Go to parent"
4719 msgstr "Farba u boji"
4721 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Drop color"
4725 msgstr "Završna boja"
4727 #: ../src/interface.cpp:1167
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Drop color on gradient"
4730 msgstr "Linijski preliv"
4732 #: ../src/interface.cpp:1226
4733 msgid "Could not parse SVG data"
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/interface.cpp:1268
4737 msgid "Drop SVG"
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/interface.cpp:1326
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Drop bitmap image"
4743 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
4745 #: ../src/interface.cpp:1418
4746 #, c-format
4747 msgid ""
4748 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4749 "you want to replace it?</span>\n"
4750 "\n"
4751 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/interface.cpp:1425
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Replace"
4757 msgstr "Uzdigni"
4759 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4760 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4761 msgid "_Write session file:"
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Select a location and filename"
4767 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
4769 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Set filename"
4772 msgstr "Spremi datoteku"
4774 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4775 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4779 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4783 msgid "Accept invitation"
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Decline invitation"
4789 msgstr "Orijentacija:"
4791 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4792 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/knot.cpp:428
4796 msgid "Node or handle drag canceled."
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/knotholder.cpp:258
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Change handle"
4802 msgstr "Napravi spirale"
4804 #: ../src/knotholder.cpp:312
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Move handle"
4807 msgstr "Zakloni čvor"
4809 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4810 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4811 msgstr ""
4813 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4814 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Bend Path"
4817 msgstr "Razdvoj"
4819 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Pattern Along Path"
4822 msgstr "Izravnaj objekat"
4824 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Slant"
4827 msgstr "Crna:"
4829 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4830 msgid "doEffect stack test"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Gears"
4836 msgstr "Očisti sve"
4838 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4839 msgid "Stitch Sub-Paths"
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
4843 #, fuzzy
4844 msgid "No effect"
4845 msgstr "Vodoravne linije"
4847 #: ../src/live_effects/effect.cpp:154
4848 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4852 #, fuzzy, c-format
4853 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4854 msgstr "Pravokutnik"
4856 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
4857 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4861 msgid "Change enum parameter"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Teeth"
4867 msgstr "Tekst"
4869 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4870 msgid "The number of teeth"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4874 msgid "Phi"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4878 msgid ""
4879 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4880 "contact."
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Stroke path"
4886 msgstr "Farba za potez"
4888 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4889 msgid "The path that will be used as stitch."
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Number of paths"
4895 msgstr "Nema farbe"
4897 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4898 msgid "The number of paths that will be generated."
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Start point jitter"
4904 msgstr "Zasićenje:"
4906 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4907 msgid ""
4908 "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4912 msgid "End point jitter"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4916 msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches"
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Spacing variation"
4922 msgstr "Zasićenje:"
4924 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4925 msgid ""
4926 "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between "
4927 "each other."
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Scale width"
4933 msgstr "Farba za potez"
4935 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4936 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4940 msgid "Scale width relative"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4944 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Single"
4950 msgstr "Kut"
4952 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4953 msgid "Single, stretched"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Repeated"
4959 msgstr "Ponovi"
4961 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4962 msgid "Repeated, stretched"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Pattern source"
4968 msgstr "Uzorak:"
4970 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4971 msgid "Path to put along the skeleton path"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Pattern copies"
4977 msgstr "Uzorak:"
4979 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4980 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Width of the pattern"
4986 msgstr "Prilagođeni papir"
4988 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4989 msgid "Width in units of length"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4993 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Spacing"
4999 msgstr "Razmak:"
5001 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Space between copies of the pattern"
5004 msgstr "Transformacija objekta"
5006 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5007 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Normal offset"
5010 msgstr "Vodoravne linije"
5012 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5013 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Tangential offset"
5016 msgstr "Uspravne linije"
5018 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5019 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Pattern is vertical"
5022 msgstr "Izravnaj objekat"
5024 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Change scalar parameter"
5027 msgstr "Napravi spirale"
5029 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
5030 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
5031 msgid "Edit on-canvas"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Paste path"
5037 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5039 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183
5040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319
5041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
5042 msgid "Nothing on the clipboard."
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193
5046 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Paste path parameter"
5052 msgstr "Stil poteza"
5054 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203
5055 msgid "Clipboard does not contain a path."
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Change point parameter"
5061 msgstr "Napravi spirale"
5063 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
5064 msgid "Change bool parameter"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Change random parameter"
5070 msgstr "Poništi transformaciju"
5072 #: ../src/main.cpp:217
5073 msgid "Print the Inkscape version number"
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/main.cpp:222
5077 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5078 msgstr "Ne koristi X server (samo obrađuj datoteke preko konzole)"
5080 #: ../src/main.cpp:227
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5083 msgstr ""
5084 "Pokušaj da koristiš X server čak iako promenljiva $DISPLAY nije postavljena)"
5086 #: ../src/main.cpp:232
5087 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5088 msgstr "Otvori navedene dokumente (niska sa opcija se može preskočiti)"
5090 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5091 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5092 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5093 msgid "FILENAME"
5094 msgstr "IME DATOTEKE"
5096 #: ../src/main.cpp:237
5097 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5098 msgstr ""
5099 "Štampaj dokumente u navedenu izlaznu datoteku (koristite \"| program\" za "
5100 "cevku)"
5102 #: ../src/main.cpp:242
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Export document to a PNG file"
5105 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
5107 #: ../src/main.cpp:247
5108 #, fuzzy
5109 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5110 msgstr ""
5111 "Rezolucija koja se koristi za pretvaranje SVG-a u bitmapu (podrazumevano "
5112 "72,0)"
5114 #: ../src/main.cpp:248
5115 msgid "DPI"
5116 msgstr "DPI"
5118 #: ../src/main.cpp:252
5119 #, fuzzy
5120 msgid ""
5121 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5122 "corner)"
5123 msgstr ""
5124 "Izvezena površina u milimetrima (uobičajeno je pun dokument, 0,0 je donji-"
5125 "levi ugao)"
5127 #: ../src/main.cpp:253
5128 msgid "x0:y0:x1:y1"
5129 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5131 #: ../src/main.cpp:257
5132 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/main.cpp:262
5136 msgid "Exported area is the entire canvas"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/main.cpp:267
5140 msgid ""
5141 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5142 "user units)"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/main.cpp:272
5146 #, fuzzy
5147 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5148 msgstr "Širina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
5150 #: ../src/main.cpp:273
5151 msgid "WIDTH"
5152 msgstr "ŠIRINA"
5154 #: ../src/main.cpp:277
5155 #, fuzzy
5156 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5157 msgstr "Visina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
5159 #: ../src/main.cpp:278
5160 msgid "HEIGHT"
5161 msgstr "VISINA"
5163 #: ../src/main.cpp:282
5164 msgid "The ID of the object to export"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5168 msgid "ID"
5169 msgstr "Identifikacija"
5171 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5172 #. See "man inkscape" for details.
5173 #: ../src/main.cpp:289
5174 msgid ""
5175 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/main.cpp:294
5179 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/main.cpp:299
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5185 msgstr ""
5186 "Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
5188 #: ../src/main.cpp:300
5189 msgid "COLOR"
5190 msgstr "BOJA"
5192 #: ../src/main.cpp:304
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5195 msgstr ""
5196 "Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
5198 #: ../src/main.cpp:305
5199 msgid "VALUE"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/main.cpp:309
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5205 msgstr ""
5206 "Izvezi dokument u običnu SVG datoteku (bez prostora imena \"xmlns:sodipodi\")"
5208 #: ../src/main.cpp:314
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Export document to a PS file"
5211 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
5213 #: ../src/main.cpp:319
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Export document to an EPS file"
5216 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
5218 #: ../src/main.cpp:324
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Export document to a PDF file"
5221 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
5223 #: ../src/main.cpp:330
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5226 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
5228 #: ../src/main.cpp:336
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5231 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5233 #: ../src/main.cpp:341
5234 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/main.cpp:346
5238 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5239 msgstr ""
5241 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5242 #: ../src/main.cpp:352
5243 msgid ""
5244 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5245 "query-id"
5246 msgstr ""
5248 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5249 #: ../src/main.cpp:358
5250 msgid ""
5251 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5252 "query-id"
5253 msgstr ""
5255 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5256 #: ../src/main.cpp:364
5257 msgid ""
5258 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5259 "id"
5260 msgstr ""
5262 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5263 #: ../src/main.cpp:370
5264 msgid ""
5265 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5266 "id"
5267 msgstr ""
5269 #: ../src/main.cpp:375
5270 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/main.cpp:380
5274 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5275 msgstr ""
5277 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5278 #: ../src/main.cpp:386
5279 msgid "Print out the extension directory and exit"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/main.cpp:391
5283 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/main.cpp:396
5287 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/main.cpp:401
5291 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/main.cpp:402
5295 msgid "VERB-ID"
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/main.cpp:406
5299 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/main.cpp:407
5303 msgid "OBJECT-ID"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/main.cpp:610
5307 msgid ""
5308 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5309 "\n"
5310 "Available options:"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5314 #, c-format
5315 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5319 #, c-format
5320 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
5324 #, fuzzy
5325 msgid "_New"
5326 msgstr "Novi"
5328 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Open _Recent"
5331 msgstr "Otvori skorašnje"
5333 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5334 #, fuzzy
5335 msgid "_Edit"
5336 msgstr "Uređivanje"
5338 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Paste Si_ze"
5341 msgstr "Veličina papira:"
5343 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Clo_ne"
5346 msgstr "Zatvori"
5348 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5349 #, fuzzy
5350 msgid "_View"
5351 msgstr "Pogled"
5353 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5354 #, fuzzy
5355 msgid "_Zoom"
5356 msgstr "Uvećaj/Umanji"
5358 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5359 #, fuzzy
5360 msgid "_Display mode"
5361 msgstr "Prikaz"
5363 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Show/Hide"
5366 msgstr "Pokaži vodiče"
5368 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5369 msgid "_Layer"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5373 #, fuzzy
5374 msgid "_Object"
5375 msgstr "Objekt"
5377 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5378 msgid "Cli_p"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Mas_k"
5384 msgstr "Masa:"
5386 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Patter_n"
5389 msgstr "Uzorak:"
5391 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5392 #, fuzzy
5393 msgid "_Path"
5394 msgstr "Umetni"
5396 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5397 #, fuzzy
5398 msgid "_Text"
5399 msgstr "Tekst"
5401 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5402 msgid "Effe_cts"
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5406 msgid "Whiteboa_rd"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5410 msgid "_Help"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/menus-skeleton.h:244
5414 msgid "Tutorials"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/node-context.cpp:185
5418 msgid ""
5419 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5420 "+Alt</b>: move along handles"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/node-context.cpp:186
5424 msgid ""
5425 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/node-context.cpp:187
5429 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Stamp"
5435 msgstr "Zvijezda"
5437 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Move nodes vertically"
5440 msgstr "Uspravno centrirano"
5442 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Move nodes horizontally"
5445 msgstr "Vodoravno centrirano"
5447 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5448 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Move nodes"
5451 msgstr "Zakloni čvor"
5453 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5454 msgid ""
5455 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5456 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Align nodes"
5462 msgstr "Poravnavanje objekata"
5464 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Distribute nodes"
5467 msgstr "Raspodijeli"
5469 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Add nodes"
5472 msgstr "Uvuci čvor"
5474 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Add node"
5477 msgstr "Uvuci čvor"
5479 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Break path"
5482 msgstr "Razdvoj"
5484 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5485 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5486 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5490 msgid "Close subpath"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Join nodes"
5496 msgstr "Izvuci čvor"
5498 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5499 msgid "Close subpath by segment"
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5503 msgid "Join nodes by segment"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Delete nodes"
5509 msgstr "Ukloni čvor"
5511 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5512 msgid "Delete nodes preserving shape"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5516 msgid ""
5517 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5518 "segments."
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5522 msgid "Cannot find path between nodes."
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Delete segment"
5528 msgstr "Ukloni čvor"
5530 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5531 msgid "Change segment type"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5535 msgid "Change node type"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Retract handle"
5541 msgstr "Pravokutnik"
5543 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5544 msgid "Move node handle"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5548 #, c-format
5549 msgid ""
5550 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5551 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5552 "handles"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Rotate nodes"
5558 msgstr "Izdigni čvor"
5560 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Scale nodes"
5563 msgstr "Izdigni čvor"
5565 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Flip nodes"
5568 msgstr "Izdigni čvor"
5570 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5571 msgid ""
5572 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5573 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5574 msgstr ""
5576 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5577 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5578 #, fuzzy
5579 msgid "end node"
5580 msgstr "Uvuci čvor"
5582 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5583 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5584 msgid "cusp"
5585 msgstr ""
5587 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5588 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5589 msgid "smooth"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5593 msgid "symmetric"
5594 msgstr ""
5596 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5597 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5598 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5602 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5606 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5610 msgid ""
5611 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5612 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5613 "rotate"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5617 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5621 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5625 #, c-format
5626 msgid ""
5627 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5628 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5629 msgid_plural ""
5630 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5631 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5632 msgstr[0] ""
5633 msgstr[1] ""
5635 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5636 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5640 #, c-format
5641 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5642 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5643 msgstr[0] ""
5644 msgstr[1] ""
5646 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5647 #, c-format
5648 msgid ""
5649 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5650 msgid_plural ""
5651 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5652 msgstr[0] ""
5653 msgstr[1] ""
5655 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5656 #, c-format
5657 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5658 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5659 msgstr[0] ""
5660 msgstr[1] ""
5662 #: ../src/object-edit.cpp:501
5663 msgid ""
5664 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5665 "vertical radius the same"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/object-edit.cpp:507
5669 msgid ""
5670 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5671 "horizontal radius the same"
5672 msgstr ""
5674 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5675 msgid ""
5676 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5677 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5681 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5682 msgid ""
5683 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5684 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5688 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5689 msgid ""
5690 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5691 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/object-edit.cpp:727
5695 msgid "Move the box in perspective."
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/object-edit.cpp:905
5699 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/object-edit.cpp:908
5703 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/object-edit.cpp:911
5707 msgid ""
5708 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5709 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5710 "segment"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/object-edit.cpp:914
5714 msgid ""
5715 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5716 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5717 "segment"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5721 msgid ""
5722 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5723 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5727 msgid ""
5728 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5729 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5730 "randomize"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5734 msgid ""
5735 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5736 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5740 msgid ""
5741 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5742 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5746 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5747 msgstr ""
5749 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5750 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5751 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5755 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5759 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5763 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/path-chemistry.cpp:59
5767 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/path-chemistry.cpp:66
5771 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/path-chemistry.cpp:74
5775 msgid ""
5776 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/path-chemistry.cpp:79
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Combining paths..."
5782 msgstr "Spoji više putanja"
5784 #: ../src/path-chemistry.cpp:147
5785 msgid "Combine"
5786 msgstr "Kombiniraj"
5788 #: ../src/path-chemistry.cpp:162
5789 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Breaking apart paths..."
5795 msgstr "Razdvoj"
5797 #: ../src/path-chemistry.cpp:247
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Break apart"
5800 msgstr "Razdvoj"
5802 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5803 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/path-chemistry.cpp:270
5807 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Converting objects to paths..."
5813 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5815 #: ../src/path-chemistry.cpp:348
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Object to path"
5818 msgstr "Transformacija objekta"
5820 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5821 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/path-chemistry.cpp:415
5825 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/path-chemistry.cpp:424
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Reversing paths..."
5831 msgstr "Razdvoj"
5833 #: ../src/path-chemistry.cpp:451
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Reverse path"
5836 msgstr "Razdvoj"
5838 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5839 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Drawing cancelled"
5845 msgstr "Režim crtanja"
5847 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Continuing selected path"
5850 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
5852 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264
5853 msgid "Creating new path"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Appending to selected path"
5859 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
5861 #: ../src/pen-context.cpp:592
5862 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/pen-context.cpp:602
5866 msgid ""
5867 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5871 #, c-format
5872 msgid ""
5873 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5874 "<b>Enter</b> to finish the path"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5878 #, c-format
5879 msgid ""
5880 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5881 "angle"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5885 #, c-format
5886 msgid ""
5887 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5888 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Drawing finished"
5894 msgstr "Režim crtanja"
5896 #: ../src/pencil-context.cpp:247
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Creating single point"
5899 msgstr "Linijski preliv"
5901 #: ../src/pencil-context.cpp:248
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Create single point"
5904 msgstr "Napravi vezu"
5906 #: ../src/pencil-context.cpp:349
5907 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/pencil-context.cpp:355
5911 msgid "Drawing a freehand path"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/pencil-context.cpp:360
5915 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5916 msgstr ""
5918 #. Write curves to object
5919 #: ../src/pencil-context.cpp:422
5920 msgid "Finishing freehand"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/preferences.cpp:59
5924 #, c-format
5925 msgid ""
5926 "%s is not a valid preferences file.\n"
5927 "%s"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/preferences.cpp:60
5931 msgid ""
5932 "Inkscape will run with default settings.\n"
5933 "New settings will not be saved."
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/rect-context.cpp:382
5937 msgid ""
5938 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5939 "circular"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/rect-context.cpp:536
5943 #, c-format
5944 msgid ""
5945 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5946 "b> to draw around the starting point"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/rect-context.cpp:539
5950 #, c-format
5951 msgid ""
5952 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
5953 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/rect-context.cpp:541
5957 #, c-format
5958 msgid ""
5959 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
5960 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/rect-context.cpp:545
5964 #, c-format
5965 msgid ""
5966 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5967 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/rect-context.cpp:566
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Create rectangle"
5973 msgstr "Napravi spirale"
5975 #: ../src/select-context.cpp:228
5976 msgid "Move canceled."
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/select-context.cpp:236
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Selection canceled."
5982 msgstr "Odabir"
5984 #: ../src/select-context.cpp:535
5985 msgid ""
5986 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5987 "rubberband selection"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/select-context.cpp:537
5991 msgid ""
5992 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5993 "touch selection"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/select-context.cpp:697
5997 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/select-context.cpp:698
6001 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/select-context.cpp:699
6005 msgid ""
6006 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/select-context.cpp:870
6010 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:232
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Delete text"
6016 msgstr "Ukloni čvor"
6018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:240
6019 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995
6023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
6024 msgid "Delete"
6025 msgstr "Obriši"
6027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:273
6028 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:323
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Delete all"
6034 msgstr "Obriši"
6036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:447
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6039 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
6041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50
6042 msgid "Group"
6043 msgstr "Grupa"
6045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535
6046 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:576
6050 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449
6054 msgid "Ungroup"
6055 msgstr "Razgrupiraj"
6057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:643
6058 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709
6062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809
6063 msgid ""
6064 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701
6068 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Raise to top"
6074 msgstr "Izdigni čvor"
6076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6079 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
6081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788
6082 msgid "Lower"
6083 msgstr "Niže"
6085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:801
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6088 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
6090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:836
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Lower to bottom"
6093 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
6095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:843
6096 msgid "Nothing to undo."
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Nothing to redo."
6102 msgstr "Stavi ispred"
6104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1058
6105 msgid "Nothing was copied."
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1205
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Nothing in the clipboard."
6111 msgstr "Stavi ispred"
6113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1226
6114 msgid "Paste"
6115 msgstr "Umetni"
6117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
6118 msgid "Nothing on the style clipboard."
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1244
6122 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Paste style"
6128 msgstr "Stil poteza"
6130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6133 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
6135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1281
6136 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
6140 msgid "Paste live path effect"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361
6144 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Paste size"
6150 msgstr "Veličina papira:"
6152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1384
6153 msgid "Paste size separately"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
6157 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
6161 msgid "Raise to next layer"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1426
6165 msgid "No more layers above."
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1440
6169 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1465
6173 msgid "Lower to previous layer"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1471
6177 msgid "No more layers below."
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1658
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Remove transform"
6183 msgstr "Poništi transformaciju"
6185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1767
6186 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1795
6190 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432
6194 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6195 msgid "Rotate"
6196 msgstr "Rotiraj"
6198 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1848
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Rotate by pixels"
6201 msgstr "Rotiraj za 90 stepeni"
6203 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429
6204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965
6205 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6206 msgid "Scale"
6207 msgstr "Razmjer"
6209 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1903
6210 msgid "Scale by whole factor"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Move vertically"
6216 msgstr "Uspravno centrirano"
6218 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Move horizontally"
6221 msgstr "Vodoravno centrirano"
6223 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953
6224 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6225 msgid "Move"
6226 msgstr "Pomakni"
6228 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1947
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Move vertically by pixels"
6231 msgstr "Uspravno centrirano"
6233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1950
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Move horizontally by pixels"
6236 msgstr "Vodoravno centrirano"
6238 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2079
6239 #, fuzzy
6240 msgid "The selection has no applied path effect."
6241 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
6243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2236
6244 msgid "action|Clone"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2253
6248 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2302
6252 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
6256 msgid "Unlink clone"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2320
6260 msgid ""
6261 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6262 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6263 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
6267 msgid ""
6268 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6269 "flowed text?)"
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
6273 msgid ""
6274 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6275 "defs&gt;)"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6281 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
6283 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2442
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Objects to marker"
6286 msgstr "Transformacija objekta"
6288 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2471
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6291 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
6293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Objects to guides"
6296 msgstr "Transformacija objekta"
6298 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
6299 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2581
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Objects to pattern"
6305 msgstr "Transformacija objekta"
6307 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2598
6308 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
6312 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2654
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Pattern to objects"
6318 msgstr "Izravnaj objekat"
6320 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2740
6321 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Create bitmap"
6327 msgstr "Izvezi bitmapu:"
6329 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2934
6330 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2937
6334 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
6338 msgid "Set clipping path"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3045
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Set mask"
6344 msgstr "Pošalji unazad"
6346 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3059
6347 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3127
6351 msgid "Release clipping path"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3129
6355 msgid "Release mask"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3140
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6361 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
6363 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3174
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Fit page to selection"
6366 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
6368 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6369 msgid "Link"
6370 msgstr "Link"
6372 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Circle"
6375 msgstr "Datoteka"
6377 #. ellipse
6378 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378
6380 msgid "Ellipse"
6381 msgstr "Elipsa"
6383 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6384 msgid "Flowed text"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Line"
6390 msgstr "Link"
6392 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Path"
6395 msgstr "Umetni"
6397 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
6398 msgid "Polygon"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Polyline"
6404 msgstr "Točka"
6406 #. Rectangle
6407 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374
6409 msgid "Rectangle"
6410 msgstr "Pravokutnik"
6412 #. 3D box
6413 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376
6415 msgid "3D Box"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6419 msgid "object|Clone"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6423 msgid "Offset path"
6424 msgstr ""
6426 #. spiral
6427 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382
6429 msgid "Spiral"
6430 msgstr "Spirala"
6432 #. star
6433 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380
6435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
6436 msgid "Star"
6437 msgstr "Zvijezda"
6439 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6440 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6441 msgstr ""
6443 #. no items
6444 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6445 msgid ""
6446 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6450 msgid "root"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6454 #, c-format
6455 msgid "layer <b>%s</b>"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6459 #, c-format
6460 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6464 #, c-format
6465 msgid "<i>%s</i>"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6469 #, fuzzy, c-format
6470 msgid " in %s"
6471 msgstr "Veza na %s"
6473 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6474 #, c-format
6475 msgid " in group %s (%s)"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6479 #, c-format
6480 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6481 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6482 msgstr[0] ""
6483 msgstr[1] ""
6485 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6486 #, c-format
6487 msgid " in <b>%i</b> layers"
6488 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6489 msgstr[0] ""
6490 msgstr[1] ""
6492 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6493 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6497 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6501 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6502 msgstr ""
6504 #. this is only used with 2 or more objects
6505 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6506 #, c-format
6507 msgid "<b>%i</b> object selected"
6508 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6509 msgstr[0] ""
6510 msgstr[1] ""
6512 #. this is only used with 2 or more objects
6513 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6514 #, c-format
6515 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6516 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6517 msgstr[0] ""
6518 msgstr[1] ""
6520 #. this is only used with 2 or more objects
6521 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6522 #, c-format
6523 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6524 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6525 msgstr[0] ""
6526 msgstr[1] ""
6528 #. this is only used with 2 or more objects
6529 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6530 #, c-format
6531 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6532 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6533 msgstr[0] ""
6534 msgstr[1] ""
6536 #. this is only used with 2 or more objects
6537 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6538 #, c-format
6539 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6540 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6541 msgstr[0] ""
6542 msgstr[1] ""
6544 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6545 #, c-format
6546 msgid "%s%s. %s."
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6550 msgid "Skew"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/seltrans.cpp:447
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Set center"
6556 msgstr "Izaberi pisač"
6558 #: ../src/seltrans.cpp:542
6559 msgid ""
6560 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6561 "Shift also uses this center"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/seltrans.cpp:569
6565 msgid ""
6566 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6567 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/seltrans.cpp:570
6571 msgid ""
6572 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6573 "b> to scale around rotation center"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/seltrans.cpp:574
6577 msgid ""
6578 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6579 "skew around the opposite side"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/seltrans.cpp:575
6583 msgid ""
6584 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6585 "to rotate around the opposite corner"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/seltrans.cpp:709
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Reset center"
6591 msgstr "Izaberi pisač"
6593 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
6594 #, c-format
6595 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6596 msgstr ""
6598 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6599 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6600 #: ../src/seltrans.cpp:1192
6601 #, c-format
6602 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6603 msgstr ""
6605 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6606 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6607 #: ../src/seltrans.cpp:1241
6608 #, c-format
6609 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/seltrans.cpp:1284
6613 #, c-format
6614 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/seltrans.cpp:1573
6618 #, c-format
6619 msgid ""
6620 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6621 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/shape-editor.cpp:370
6625 msgid "Drag curve"
6626 msgstr ""
6628 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6629 #, fuzzy, c-format
6630 msgid "<b>Link</b> to %s"
6631 msgstr "Veza na %s"
6633 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6634 msgid "<b>Link</b> without URI"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
6638 #, fuzzy
6639 msgid "<b>Ellipse</b>"
6640 msgstr "Elipsa"
6642 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
6643 msgid "<b>Circle</b>"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
6647 msgid "<b>Segment</b>"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
6651 msgid "<b>Arc</b>"
6652 msgstr ""
6654 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6655 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6656 #, fuzzy, c-format
6657 msgid "Flow region"
6658 msgstr "Prati vezu"
6660 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6661 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6662 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6663 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6664 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6665 #, c-format
6666 msgid "Flow excluded region"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6670 #, c-format
6671 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6672 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6673 msgstr[0] ""
6674 msgstr[1] ""
6676 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6677 #, c-format
6678 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6679 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6680 msgstr[0] ""
6681 msgstr[1] ""
6683 #: ../src/sp-guide.cpp:394
6684 #, fuzzy, c-format
6685 msgid "vertical guideline at %s"
6686 msgstr "Uspravne linije"
6688 #: ../src/sp-guide.cpp:396
6689 #, fuzzy, c-format
6690 msgid "horizontal guideline at %s"
6691 msgstr "Vodoravne linije"
6693 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6694 msgid "embedded"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6698 #, fuzzy, c-format
6699 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6700 msgstr "Slika sa lošom referencom: %s"
6702 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6703 #, c-format
6704 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/sp-item-group.cpp:694
6708 #, fuzzy, c-format
6709 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6710 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6711 msgstr[0] "Grupa od %d objekata"
6712 msgstr[1] "Grupa od %d objekata"
6714 #: ../src/sp-item.cpp:905
6715 msgid "Object"
6716 msgstr "Objekt"
6718 #: ../src/sp-item.cpp:922
6719 #, c-format
6720 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/sp-item.cpp:927
6724 #, c-format
6725 msgid "%s; <i>masked</i>"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/sp-line.cpp:189
6729 msgid "<b>Line</b>"
6730 msgstr ""
6732 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6733 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6734 #, c-format
6735 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6739 msgid "outset"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6743 #, fuzzy
6744 msgid "inset"
6745 msgstr "Uzdigni"
6747 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6748 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6749 #, c-format
6750 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/sp-path.cpp:128
6754 #, c-format
6755 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6756 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6757 msgstr[0] ""
6758 msgstr[1] ""
6760 #: ../src/sp-path.cpp:131
6761 #, c-format
6762 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6763 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6764 msgstr[0] ""
6765 msgstr[1] ""
6767 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6768 msgid "<b>Polygon</b>"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6772 msgid "<b>Polyline</b>"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/sp-rect.cpp:240
6776 #, fuzzy
6777 msgid "<b>Rectangle</b>"
6778 msgstr "Pravokutnik"
6780 #: ../src/sp-rect.cpp:610
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Convert to guides"
6783 msgstr "Pretvori u krive"
6785 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6786 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6787 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6788 #, c-format
6789 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/sp-star.cpp:307
6793 #, c-format
6794 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6795 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6796 msgstr[0] ""
6797 msgstr[1] ""
6799 #: ../src/sp-star.cpp:311
6800 #, c-format
6801 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6802 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6803 msgstr[0] ""
6804 msgstr[1] ""
6806 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6807 #, c-format
6808 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6809 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6810 msgstr[0] ""
6811 msgstr[1] ""
6813 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6814 #: ../src/sp-text.cpp:415
6815 msgid "&lt;no name found&gt;"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/sp-text.cpp:421
6819 #, c-format
6820 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/sp-text.cpp:422
6824 #, c-format
6825 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6829 #, fuzzy
6830 msgid "<b>Text span</b>"
6831 msgstr "Pravokutnik"
6833 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6834 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6835 #: ../src/sp-use.cpp:316
6836 #, fuzzy
6837 msgid "..."
6838 msgstr "Otvori..."
6840 #: ../src/sp-use.cpp:324
6841 #, c-format
6842 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/sp-use.cpp:328
6846 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6850 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6854 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6858 #, c-format
6859 msgid ""
6860 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Create spiral"
6866 msgstr "Napravi spirale"
6868 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6869 msgid "Union"
6870 msgstr "Unija"
6872 #: ../src/splivarot.cpp:81
6873 msgid "Intersection"
6874 msgstr "Presjek"
6876 #: ../src/splivarot.cpp:87
6877 msgid "Difference"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/splivarot.cpp:93
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Exclusion"
6883 msgstr "Nastavak"
6885 #: ../src/splivarot.cpp:98
6886 msgid "Division"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/splivarot.cpp:103
6890 msgid "Cut path"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/splivarot.cpp:120
6894 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/splivarot.cpp:124
6898 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/splivarot.cpp:130
6902 msgid ""
6903 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6904 "cut."
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6908 msgid ""
6909 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6910 "difference, XOR, division, or path cut."
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/splivarot.cpp:192
6914 msgid ""
6915 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/splivarot.cpp:602
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6921 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
6923 #: ../src/splivarot.cpp:886
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Convert stroke to path"
6926 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
6928 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6929 #: ../src/splivarot.cpp:889
6930 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/splivarot.cpp:973
6934 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Create linked offset"
6940 msgstr "Napravi vezu"
6942 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Create dynamic offset"
6945 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
6947 #: ../src/splivarot.cpp:1190
6948 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Outset path"
6954 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
6956 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Inset path"
6959 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
6961 #: ../src/splivarot.cpp:1410
6962 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/splivarot.cpp:1571
6966 msgid "Simplifying paths (separately):"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/splivarot.cpp:1573
6970 msgid "Simplifying paths:"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/splivarot.cpp:1610
6974 #, c-format
6975 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/splivarot.cpp:1621
6979 #, c-format
6980 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/splivarot.cpp:1637
6984 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/splivarot.cpp:1651
6988 msgid "Simplify"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/splivarot.cpp:1653
6992 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/star-context.cpp:348
6996 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/star-context.cpp:471
7000 #, c-format
7001 msgid ""
7002 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/star-context.cpp:472
7006 #, c-format
7007 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/star-context.cpp:495
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Create star"
7013 msgstr "Izvezi bitmapu:"
7015 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7016 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7020 msgid ""
7021 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7022 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7023 msgstr ""
7025 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7026 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7027 msgid ""
7028 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7029 "path first."
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7033 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
7037 msgid "Put text on path"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7041 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7045 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
7049 msgid "Remove text from path"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7053 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Remove manual kerns"
7059 msgstr "Ukloni vezu"
7061 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7062 msgid ""
7063 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7064 "into frame."
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Flow text into shape"
7070 msgstr "Čvor za novi tekst"
7072 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7073 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7077 msgid "Unflow flowed text"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7083 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
7085 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7086 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Convert flowed text to text"
7092 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
7094 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7095 #, fuzzy
7096 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7097 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
7099 #: ../src/text-context.cpp:452
7100 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/text-context.cpp:454
7104 msgid ""
7105 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/text-context.cpp:508
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Create text"
7111 msgstr "Ukloni čvor"
7113 #: ../src/text-context.cpp:532
7114 msgid "Non-printable character"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/text-context.cpp:547
7118 msgid "Insert Unicode character"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/text-context.cpp:582
7122 #, c-format
7123 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7127 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/text-context.cpp:659
7131 #, c-format
7132 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7136 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/text-context.cpp:704
7140 msgid "Flowed text is created."
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/text-context.cpp:706
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Create flowed text"
7146 msgstr "Napravi vezu"
7148 #: ../src/text-context.cpp:708
7149 msgid ""
7150 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7151 "created."
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/text-context.cpp:834
7155 msgid "No-break space"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/text-context.cpp:836
7159 msgid "Insert no-break space"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/text-context.cpp:873
7163 msgid "Make bold"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/text-context.cpp:891
7167 msgid "Make italic"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/text-context.cpp:930
7171 #, fuzzy
7172 msgid "New line"
7173 msgstr "Novi pogled"
7175 #: ../src/text-context.cpp:964
7176 msgid "Backspace"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/text-context.cpp:1012
7180 msgid "Kern to the left"
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/text-context.cpp:1034
7184 msgid "Kern to the right"
7185 msgstr ""
7187 #: ../src/text-context.cpp:1056
7188 msgid "Kern up"
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/text-context.cpp:1079
7192 msgid "Kern down"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/text-context.cpp:1135
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Rotate counterclockwise"
7198 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
7200 #: ../src/text-context.cpp:1156
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Rotate clockwise"
7203 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
7205 #: ../src/text-context.cpp:1173
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Contract line spacing"
7208 msgstr "Prored:"
7210 #: ../src/text-context.cpp:1181
7211 msgid "Contract letter spacing"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/text-context.cpp:1200
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Expand line spacing"
7217 msgstr "Prored:"
7219 #: ../src/text-context.cpp:1208
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Expand letter spacing"
7222 msgstr "Prored:"
7224 #: ../src/text-context.cpp:1312
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Paste text"
7227 msgstr "Stil poteza"
7229 #: ../src/text-context.cpp:1542
7230 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7234 msgid ""
7235 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7236 "then type."
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/text-context.cpp:1659
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Type text"
7242 msgstr "Tip:"
7244 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7245 msgid ""
7246 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7247 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7248 "object to select."
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7252 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7256 msgid ""
7257 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7258 "resize. <b>Click</b> to select."
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7262 msgid ""
7263 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7264 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7268 msgid ""
7269 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7270 "segment. <b>Click</b> to select."
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7274 msgid ""
7275 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7276 "<b>Click</b> to select."
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7280 msgid ""
7281 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7282 "shape. <b>Click</b> to select."
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7286 msgid ""
7287 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7288 "append to selected path."
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7292 msgid ""
7293 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7294 "append to selected path."
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7298 msgid ""
7299 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7300 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7301 "right) and angle (up/down)."
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7305 msgid ""
7306 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7307 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7311 msgid ""
7312 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7313 "zoom out."
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7317 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7321 msgid ""
7322 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7323 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7324 "object's fill and stroke to the current setting."
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7328 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7329 #, c-format
7330 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7334 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7335 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7339 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7343 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Trace: No active desktop"
7349 msgstr "Nema aktivnog alata"
7351 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7352 msgid "Invalid SIOX result"
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Trace: No active document"
7358 msgstr "Spremiti dokument"
7360 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7361 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7365 msgid "Trace: Starting trace..."
7366 msgstr ""
7368 #. ## inform the document, so we can undo
7369 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Trace bitmap"
7372 msgstr "Izvezi bitmapu:"
7374 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7375 #, c-format
7376 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7380 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7384 #, fuzzy, c-format
7385 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7386 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7387 msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
7388 msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
7390 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7391 #, fuzzy, c-format
7392 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7393 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7394 msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
7395 msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
7397 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7398 #, fuzzy, c-format
7399 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7400 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7401 msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
7402 msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
7404 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7405 #, fuzzy, c-format
7406 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7407 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7408 msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
7409 msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
7411 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7412 #, fuzzy, c-format
7413 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7414 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7415 msgstr[0] "Udvostruči izabrane objekte"
7416 msgstr[1] "Udvostruči izabrane objekte"
7418 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7419 #, fuzzy, c-format
7420 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7421 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7422 msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
7423 msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
7425 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7426 #, fuzzy, c-format
7427 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7428 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7429 msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
7430 msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
7432 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7433 #, fuzzy, c-format
7434 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7435 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7436 msgstr[0] "Obriši izabrane objekte"
7437 msgstr[1] "Obriši izabrane objekte"
7439 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7440 msgid "Push tweak"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7444 msgid "Shrink tweak"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7448 msgid "Grow tweak"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7452 msgid "Attract tweak"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7456 msgid "Repel tweak"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7460 msgid "Roughen tweak"
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7464 msgid "Color paint tweak"
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7468 msgid "Color jitter tweak"
7469 msgstr ""
7471 #. Item dialog
7472 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Object _Properties"
7475 msgstr "Osobine pravougaonika"
7477 #. Select item
7478 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7479 #, fuzzy
7480 msgid "_Select This"
7481 msgstr "Izaberi ovo"
7483 #. Create link
7484 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7485 #, fuzzy
7486 msgid "_Create Link"
7487 msgstr "Napravi vezu"
7489 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Create link"
7492 msgstr "Napravi vezu"
7494 #. "Ungroup"
7495 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7496 #, fuzzy
7497 msgid "_Ungroup"
7498 msgstr "Razgrupiraj"
7500 #. Link dialog
7501 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Link _Properties"
7504 msgstr "Link Properties"
7506 #. Select item
7507 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7508 #, fuzzy
7509 msgid "_Follow Link"
7510 msgstr "Prati vezu"
7512 #. Reset transformations
7513 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7514 #, fuzzy
7515 msgid "_Remove Link"
7516 msgstr "Ukloni vezu"
7518 #. Link dialog
7519 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Image _Properties"
7522 msgstr "Svojstva slike"
7524 #. Item dialog
7525 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7526 #, fuzzy
7527 msgid "_Fill and Stroke"
7528 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
7530 #. *
7531 #. * Constructor
7532 #.
7533 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7534 msgid "About Inkscape"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7538 msgid "_Splash"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7542 msgid "_Authors"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7546 #, fuzzy
7547 msgid "_Translators"
7548 msgstr "Transformacije"
7550 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7551 msgid "_License"
7552 msgstr ""
7554 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7555 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7556 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7557 #.
7558 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7559 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7560 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7561 #. string here should be changed.)
7562 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7563 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7564 #. should be in UTF-*8..
7565 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7566 msgid "about.svg"
7567 msgstr ""
7569 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7570 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7571 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7572 #, fuzzy
7573 msgid "translator-credits"
7574 msgstr "Transformacije"
7576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7577 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7578 msgid "Align"
7579 msgstr "Poravnanje"
7581 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7582 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7583 msgid "Distribute"
7584 msgstr "Raspodijeli"
7586 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7587 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7588 msgstr ""
7590 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
7593 #, fuzzy
7594 msgid "H:"
7595 msgstr "Nijansa:"
7597 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7598 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7599 msgstr ""
7601 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7603 msgid "V:"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7607 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Remove overlaps"
7611 msgstr "Ukloni vezu"
7613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
7615 msgid "Arrange connector network"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7619 msgid "Unclump"
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Randomize positions"
7625 msgstr "Veličina i smještaj"
7627 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Distribute text baselines"
7630 msgstr "Raspodijeli"
7632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Align text baselines"
7635 msgstr "Poravnavanje objekata"
7637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7638 msgid "Connector network layout"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7642 msgid "Nodes"
7643 msgstr "Čvorovi"
7645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7646 msgid "Relative to: "
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7652 msgstr "Desna strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove"
7654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Align left sides"
7657 msgstr "Poravnavanje objekata"
7659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Center on vertical axis"
7662 msgstr "Uspravno centrirano"
7664 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7665 msgid "Align right sides"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7671 msgstr "Leva strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove"
7673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7676 msgstr "Dno poravnatih objekata uz vrh osnove"
7678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Align tops"
7681 msgstr "Poravnavanje objekata"
7683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Center on horizontal axis"
7686 msgstr "Vodoravno centrirano"
7688 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Align bottoms"
7691 msgstr "Poravnavanje objekata"
7693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7696 msgstr "Vrh poravnatih objekata uz vrh sidrišta"
7698 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7701 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
7703 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7706 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
7708 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7711 msgstr "Rasporedi vodoravni razmak podjednako između objekata"
7713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7716 msgstr "Rasporedi leve strane objekata na podjednaka rastojanja"
7718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7721 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja"
7723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7726 msgstr "Rasporedi desne strane objekata na podjednaka rastojanja"
7728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7731 msgstr "Rasporedi uspravni razmak podjednako između objekata"
7733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7734 msgid "Distribute tops equidistantly"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7740 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja"
7742 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7745 msgstr "Rasporedi donje strane objekata na podjednaka rastojanja"
7747 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7750 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja"
7752 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7755 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja"
7757 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7758 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7762 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7766 msgid ""
7767 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7768 "overlap"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
7773 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Align selected nodes horizontally"
7779 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
7781 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Align selected nodes vertically"
7784 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
7786 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7789 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
7791 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7794 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
7796 #. Rest of the widgetry
7797 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7798 msgid "Last selected"
7799 msgstr "Poslednje izabrani"
7801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7802 msgid "First selected"
7803 msgstr "Prvi izabrani"
7805 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7806 msgid "Biggest item"
7807 msgstr "Najveća stavka"
7809 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7810 msgid "Smallest item"
7811 msgstr "Najmanja stavka"
7813 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
7815 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7816 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
7817 msgid "Page"
7818 msgstr "Stranica"
7820 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7821 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
7822 msgid "Drawing"
7823 msgstr "Crtanje"
7825 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7826 msgid "Metadata"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7830 msgid "License"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7834 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7838 msgid "<b>License</b>"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Create new grid."
7844 msgstr "Napravi vezu"
7846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7847 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
7848 #, fuzzy
7849 msgid "_Remove"
7850 msgstr "Ukloni vezu"
7852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Remove selected grid."
7855 msgstr "Poslednje izabrani"
7857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Guides"
7860 msgstr "Vodiči"
7862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Grids"
7866 msgstr "Mreža"
7868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Snap"
7871 msgstr "Zvijezda"
7873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Snap points"
7876 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
7878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Back_ground:"
7881 msgstr "Bitmapa pozadine:"
7883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7884 msgid "Background color"
7885 msgstr "Boja pozadine"
7887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7888 msgid ""
7889 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Show page _border"
7895 msgstr "Prikaži rub"
7897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7898 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Border on _top of drawing"
7904 msgstr "Ivica na vrhu crteža"
7906 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7907 #, fuzzy
7908 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7909 msgstr "Ivica na vrhu crteža"
7911 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Border _color:"
7914 msgstr "Boja ruba:"
7916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7917 msgid "Page border color"
7918 msgstr "Boja okvira stranice"
7920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
7921 msgid "Color of the page border"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7925 #, fuzzy
7926 msgid "_Show border shadow"
7927 msgstr "Prikaži rub"
7929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7930 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Default _units:"
7936 msgstr "Uobičajeno"
7938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
7939 msgid "<b>General</b>"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
7943 msgid "<b>Border</b>"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
7947 msgid "<b>Format</b>"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Show _guides"
7953 msgstr "Pokaži vodiče"
7955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Show or hide guides"
7958 msgstr "Pokaži vodiče"
7960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Guide co_lor:"
7963 msgstr "Boja vođica:"
7965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7966 msgid "Guideline color"
7967 msgstr "Boja linije vodilje"
7969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
7970 msgid "Color of guidelines"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
7974 #, fuzzy
7975 msgid "_Highlight color:"
7976 msgstr "Boja osvjetljavanja"
7978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
7979 msgid "Highlighted guideline color"
7980 msgstr "Boja istaknutih vođica"
7982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
7983 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
7987 msgid "_Snap guides while dragging"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
7991 msgid ""
7992 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
7993 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
7994 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
7998 #, fuzzy
7999 msgid "<b>Guides</b>"
8000 msgstr "Vodiči"
8002 #. General options
8003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
8004 msgid "_Enable snapping"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446
8008 msgid "Toggle snapping on or off"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264
8012 #, fuzzy
8013 msgid "_Bounding box corners"
8014 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
8016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
8017 msgid ""
8018 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8019 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
8023 #, fuzzy
8024 msgid "_Nodes"
8025 msgstr "Čvorovi"
8027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
8028 msgid ""
8029 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8030 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8031 "paths and to other nodes"
8032 msgstr ""
8034 #. Options for snapping to objects
8035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Snap to path_s"
8038 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
8040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Snap nodes to object paths"
8043 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
8045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Snap to n_odes"
8048 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
8050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8053 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
8055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8058 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
8060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8063 msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
8065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8068 msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
8070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8071 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Snap _distance"
8077 msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
8079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8080 msgid "Snap only when _closer than:"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8084 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8088 msgid ""
8089 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8090 "specified below"
8091 msgstr ""
8093 #. Options for snapping to grids
8094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Snap d_istance"
8097 msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
8099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8100 msgid "Snap only when c_loser than:"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8104 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
8108 msgid ""
8109 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8110 "specified below"
8111 msgstr ""
8113 #. Options for snapping to guides
8114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Snap dist_ance"
8117 msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
8119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8120 msgid "Snap only when close_r than:"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8124 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
8128 msgid ""
8129 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8130 "below"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
8134 #, fuzzy
8135 msgid "<b>Snapping</b>"
8136 msgstr "Oblik"
8138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
8139 #, fuzzy
8140 msgid "<b>What snaps</b>"
8141 msgstr "Pravokutnik"
8143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
8144 #, fuzzy
8145 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8146 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
8148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
8149 #, fuzzy
8150 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8151 msgstr "Vodiči"
8153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
8154 #, fuzzy
8155 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8156 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
8158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362
8159 #, fuzzy
8160 msgid "_Grid with guides"
8161 msgstr "Vodiči"
8163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
8164 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366
8168 #, fuzzy
8169 msgid "_Line segments"
8170 msgstr "Ukloni čvor"
8172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
8173 msgid ""
8174 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8175 "the previous tab)"
8176 msgstr ""
8178 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Rotation _center"
8182 msgstr "Rotiraj"
8184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
8185 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
8189 #, fuzzy
8190 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8191 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
8193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
8194 #, fuzzy
8195 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8196 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
8198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449
8199 #, fuzzy
8200 msgid "<b>Creation</b>"
8201 msgstr "Kut:"
8203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450
8204 #, fuzzy
8205 msgid "<b>Defined grids</b>"
8206 msgstr "Vodiči"
8208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Remove grid"
8211 msgstr "Ukloni vezu"
8213 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8214 msgid "Export"
8215 msgstr "Izvoz"
8217 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Information"
8220 msgstr "Transformacije"
8222 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8223 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8224 msgid "Help"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Parameters"
8230 msgstr "metara"
8232 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8233 #, fuzzy
8234 msgid "No preview"
8235 msgstr "Novi pregled"
8237 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8238 msgid "too large for preview"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Enable preview"
8244 msgstr "Novi pregled"
8246 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8247 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8248 #, fuzzy
8249 msgid "All Inkscape Files"
8250 msgstr "Svi alati za oblike"
8252 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8253 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8254 #, fuzzy
8255 msgid "All Files"
8256 msgstr "Vrsta datoteke:"
8258 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8259 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8260 #, fuzzy
8261 msgid "All Images"
8262 msgstr "Slika"
8264 #. ###### Add the file types menu
8265 #. createFilterMenu();
8266 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8267 #. ###### File options
8268 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8269 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8270 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8271 msgid "Append filename extension automatically"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8275 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Guess from extension"
8278 msgstr "Transformiši izbor"
8280 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8281 msgid "Left edge of source"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8285 msgid "Top edge of source"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8289 msgid "Right edge of source"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8293 msgid "Bottom edge of source"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Source width"
8299 msgstr "Farba za potez"
8301 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Source height"
8304 msgstr "Visina:"
8306 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Destination width"
8309 msgstr "Odredište ispisa"
8311 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Destination height"
8314 msgstr "Odredište ispisa"
8316 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Resolution (dots per inch)"
8319 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
8321 #. #########################################
8322 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8323 #. #########################################
8324 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8325 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Document"
8328 msgstr "Dokument"
8330 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Custom"
8333 msgstr "Prilagođeno"
8335 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8336 msgid "Cairo"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8340 msgid "Antialias"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Background"
8346 msgstr "Bitmapa pozadine:"
8348 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Destination"
8351 msgstr "Odredište ispisa"
8353 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8354 msgid "Fill"
8355 msgstr "Ispuna"
8357 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Stroke _paint"
8360 msgstr "Farba za potez"
8362 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Stroke st_yle"
8365 msgstr "Stil poteza"
8367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8368 msgid "Light Source:"
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Location"
8375 msgstr "Rotiraj"
8377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Points At"
8380 msgstr "Točke"
8382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Specular Exponent"
8385 msgstr "Izvoz"
8387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Cone Angle"
8390 msgstr "Kut"
8392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8393 msgid "New light source"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8397 #, fuzzy
8398 msgid "_Duplicate"
8399 msgstr "Udvostruči"
8401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8402 #, fuzzy
8403 msgid "_Filter"
8404 msgstr "Milimetri"
8406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8407 #, fuzzy
8408 msgid "R_ename"
8409 msgstr "Postavki kao sloj"
8411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Rename filter"
8414 msgstr "Ukloni vezu"
8416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Apply filter"
8419 msgstr "Postavki kao sloj"
8421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Add filter"
8424 msgstr "Postavki kao sloj"
8426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Remove filter"
8429 msgstr "Ukloni vezu"
8431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Duplicate filter"
8434 msgstr "Udvostruči čvor"
8436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220
8437 msgid "_Effect"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Connections"
8443 msgstr "Oduzimanje"
8445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Remove merge node"
8448 msgstr "Ukloni vezu"
8450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816
8451 msgid "Reorder filter primitive"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852
8455 msgid "Add Effect:"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853
8459 #, fuzzy
8460 msgid "No effect selected"
8461 msgstr "Dokument nije izabran"
8463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866
8464 #, fuzzy
8465 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8466 msgstr "Pravokutnik"
8468 #. # end multiple scan
8469 #. ## end mode page
8470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Mode"
8474 msgstr "Način:"
8476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Value(s)"
8479 msgstr "Vrijednost"
8481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Slope"
8484 msgstr "Razmjer"
8486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Intercept"
8489 msgstr "Presjek"
8491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937
8492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8493 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Exponent"
8496 msgstr "Izvoz"
8498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
8499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Operator"
8502 msgstr "Stvori"
8504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8505 msgid "K1"
8506 msgstr ""
8508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8509 msgid "K2"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8513 msgid "K3"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8517 msgid "K4"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Target"
8523 msgstr "Cilj:"
8525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8526 msgid "Kernel"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952
8530 msgid "Divisor"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953
8534 msgid "Bias"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Edge Mode"
8540 msgstr "Način:"
8542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Preserve Alpha"
8545 msgstr "Sačuvaj"
8547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Diffuse Color"
8550 msgstr "Vidljivo"
8552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959
8553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8554 msgid "Surface Scale"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8559 msgid "Constant"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
8563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8564 msgid "Kernel Unit Length"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
8568 #, fuzzy
8569 msgid "X Channel"
8570 msgstr "Odustani"
8572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Y Channel"
8575 msgstr "Odustani"
8577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Flood Color"
8580 msgstr "Početna boja"
8582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974
8583 msgid "Standard Deviation"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Delta X"
8589 msgstr "Obriši"
8591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Delta Y"
8594 msgstr "Obriši"
8596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Specular Color"
8599 msgstr "Početna boja"
8601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8602 msgid "Stitch Tiles"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995
8606 msgid "Base Frequency"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Octaves"
8612 msgstr "Aktivan"
8614 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Seed"
8617 msgstr "Crvena:"
8619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8620 msgid "Add filter primitive"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021
8624 msgid "Remove filter primitive"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037
8628 msgid "Duplicate filter primitive"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Set filter primitive attribute"
8634 msgstr "Obriši atribut"
8636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Mouse"
8639 msgstr "Moduli"
8641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Grab sensitivity:"
8644 msgstr "Učini osetljivim"
8646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8651 msgid "pixels"
8652 msgstr "pikseli"
8654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8655 msgid ""
8656 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8657 "with mouse (in screen pixels)"
8658 msgstr ""
8660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8661 msgid "Click/drag threshold:"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8665 msgid ""
8666 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8670 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8674 msgid ""
8675 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8676 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8677 "mouse)"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8681 msgid "Scrolling"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8685 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8689 msgid ""
8690 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8691 "(horizontally with Shift)"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8695 msgid "Ctrl+arrows"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8699 msgid "Scroll by:"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8703 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Acceleration:"
8709 msgstr "Odabir"
8711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8712 msgid ""
8713 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8714 "acceleration)"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8718 msgid "Autoscrolling"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Speed:"
8724 msgstr "Crvena:"
8726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8727 msgid ""
8728 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8729 "autoscroll off)"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8733 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
8735 msgid "Threshold:"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8739 msgid ""
8740 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8741 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8745 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8749 msgid ""
8750 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8751 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8752 "Selector tool (default)."
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8756 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8760 msgid ""
8761 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8762 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Steps"
8768 msgstr "Stil"
8770 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
8772 msgid "Arrow keys move by:"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
8776 msgid ""
8777 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8778 "(in px units)"
8779 msgstr ""
8781 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8783 msgid "> and < scale by:"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
8787 msgid ""
8788 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8792 msgid "Inset/Outset by:"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8796 msgid ""
8797 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8801 msgid "Compass-like display of angles"
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8805 msgid ""
8806 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8807 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8808 "counterclockwise"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8812 msgid "Rotation snaps every:"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8816 #, fuzzy
8817 msgid "degrees"
8818 msgstr "stepeni"
8820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
8821 msgid ""
8822 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8823 "[ or ] rotates by this amount"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8827 msgid "Zoom in/out by:"
8828 msgstr ""
8830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8831 msgid ""
8832 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8833 "multiplier"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Show selection cue"
8839 msgstr "Odabir"
8841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
8842 msgid ""
8843 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
8847 msgid "Enable gradient editing"
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
8851 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
8855 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
8859 msgid ""
8860 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
8861 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
8865 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
8869 msgid ""
8870 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8871 "objects."
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Create new objects with:"
8877 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
8879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Last used style"
8882 msgstr "Poslednje izabrani"
8884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
8885 msgid "Apply the style you last set on an object"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8889 msgid "This tool's own style:"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
8893 msgid ""
8894 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8895 "the button below to set it."
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Take from selection"
8901 msgstr "Transformiši izbor"
8903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
8904 msgid "This tool's style of new objects"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
8908 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8912 msgid "Tools"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
8916 msgid "Width is in absolute units"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Select new path"
8922 msgstr "Ukloni čvor"
8924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
8925 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8926 msgstr ""
8928 #. Selector
8929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Selector"
8932 msgstr "Odaberi"
8934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8935 #, fuzzy
8936 msgid "When transforming, show:"
8937 msgstr "Transformacije objekta"
8939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Objects"
8942 msgstr "Objekt"
8944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8945 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Box outline"
8951 msgstr "Prikaži obrise"
8953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8954 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8958 msgid "Per-object selection cue:"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8962 msgid "No per-object selection indication"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
8966 msgid "Mark"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
8970 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
8974 msgid "Box"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8980 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
8982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Bounding box to use:"
8985 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
8987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
8988 msgid "Visual bounding box"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
8992 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
8996 msgid "Geometric bounding box"
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9000 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9001 msgstr ""
9003 #. Node
9004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Node"
9007 msgstr "Čvorovi"
9009 #. Tweak
9010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372
9011 msgid "Tweak"
9012 msgstr ""
9014 #. Zoom
9015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
9016 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9017 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
9018 msgid "Zoom"
9019 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9021 #. Shapes
9022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Shapes"
9025 msgstr "Oblik"
9027 #. Pencil
9028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384
9029 msgid "Pencil"
9030 msgstr "Olovka"
9032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
9033 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Tolerance:"
9036 msgstr "Prati"
9038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
9039 msgid ""
9040 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9041 "values produce more uneven paths with more nodes"
9042 msgstr ""
9044 #. Pen
9045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386
9046 msgid "Pen"
9047 msgstr "Olovka"
9049 #. Calligraphy
9050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388
9051 msgid "Calligraphy"
9052 msgstr "Kaligrafija"
9054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
9055 msgid ""
9056 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9057 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9061 msgid ""
9062 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9063 "selection)"
9064 msgstr ""
9066 #. Paint Bucket
9067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Paint Bucket"
9070 msgstr "Ispiši dokument"
9072 #. Gradient
9073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Gradient"
9076 msgstr "Pravac preliva"
9078 #. Connector
9079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398
9080 msgid "Connector"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9084 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9085 msgstr ""
9087 #. Dropper
9088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396
9089 msgid "Dropper"
9090 msgstr "Birač boja"
9092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
9093 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Remember and use last window's geometry"
9099 msgstr "Spremiti dokument"
9101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Don't save window geometry"
9104 msgstr "Spremiti dokument"
9106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
9107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Dockable"
9110 msgstr "Razmjer"
9112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
9113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Floating"
9116 msgstr "Razlučivost:"
9118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
9119 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Zoom when window is resized"
9125 msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
9127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
9128 msgid "Show close button on dialogs"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
9132 msgid "Aggressive"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
9136 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9142 msgstr "Spremiti dokument"
9144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9145 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
9149 msgid ""
9150 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9151 "preferences)"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9155 msgid ""
9156 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9157 "document)"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
9161 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Dialogs on top:"
9167 msgstr "Dijalozi"
9169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9170 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9174 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9178 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
9182 msgid ""
9183 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9184 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9185 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9189 msgid "Miscellaneous:"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
9193 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
9197 msgid ""
9198 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9199 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9200 "above the right scrollbar)"
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
9204 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9208 msgid "Windows"
9209 msgstr "Windows"
9211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9212 msgid "Move in parallel"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
9216 msgid "Stay unmoved"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
9220 msgid "Move according to transform"
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Are unlinked"
9226 msgstr "Napravi vezu"
9228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Are deleted"
9231 msgstr "Prvi izabrani"
9233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9234 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
9238 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
9242 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9246 msgid ""
9247 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9248 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9249 "original."
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
9253 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
9257 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
9261 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9265 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9269 msgid ""
9270 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9274 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9278 msgid ""
9279 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9280 "drawing"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9284 msgid "Clippaths and masks"
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
9288 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Scale stroke width"
9291 msgstr "Farba za potez"
9293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
9294 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Transform gradients"
9300 msgstr "Transformacije"
9302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Transform patterns"
9305 msgstr "Transformacije"
9307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Optimized"
9310 msgstr "Optimiziraj"
9312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Preserved"
9315 msgstr "Sačuvaj"
9317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9318 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9319 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
9323 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9324 #, fuzzy
9325 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9326 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
9328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9329 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9330 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
9334 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9335 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Store transformation:"
9341 msgstr "Poništi transformaciju"
9343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9344 msgid ""
9345 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9346 "attribute"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9350 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Transforms"
9356 msgstr "Transformacija"
9358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
9359 msgid "Best quality (slowest)"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
9363 msgid "Better quality (slower)"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
9367 msgid "Average quality"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Lower quality (faster)"
9373 msgstr "Zakloni čvor"
9375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9376 msgid "Lowest quality (fastest)"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9380 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
9384 msgid ""
9385 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9386 "always uses best quality)"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
9390 msgid "Better quality, but slower display"
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9394 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9398 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9402 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Filters"
9408 msgstr "Milimetri"
9410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Select in all layers"
9413 msgstr "Postavki kao sloj"
9415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9416 msgid "Select only within current layer"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
9420 msgid "Select in current layer and sublayers"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9426 msgstr "Postavki kao sloj"
9428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Ignore locked objects and layers"
9431 msgstr "Izabrani objekti"
9433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9434 msgid "Deselect upon layer change"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9438 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9442 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9446 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
9450 msgid ""
9451 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9452 "its sublayers"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
9456 msgid ""
9457 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9458 "themselves or by being in a hidden layer)"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9462 msgid ""
9463 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9464 "themselves or by being in a locked layer)"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9468 msgid ""
9469 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9470 "current layer changes"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Selecting"
9476 msgstr "Odabir"
9478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9479 msgid "Default export resolution:"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9485 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
9487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9488 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
9492 msgid ""
9493 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9494 "Import and Export to OCAL function."
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
9498 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
9502 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
9506 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9510 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Import/Export"
9516 msgstr "Uvoz"
9518 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Perceptual"
9522 msgstr "Postotak"
9524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9525 msgid "Relative Colorimetric"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9529 msgid "Absolute Colorimetric"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
9533 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Display adjustment"
9539 msgstr "Postavke zaslona"
9541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Display profile:"
9544 msgstr "Prikaz"
9546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
9547 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9551 msgid "Retrieve profile from display"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
9555 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
9559 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Display rendering intent:"
9565 msgstr "Postavke zaslona"
9567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
9568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9569 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Proofing"
9575 msgstr "Točka"
9577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9578 msgid "Simulate output on screen"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9582 msgid "Simulates output of target device."
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9586 msgid "Mark out of gamut colors"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
9590 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
9594 msgid "Out of gamut warning color:"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9598 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9602 msgid "Device profile:"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9606 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
9610 msgid "Device rendering intent:"
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Black point compensation"
9616 msgstr "Odredište ispisa"
9618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9619 msgid "Enables black point compensation."
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Preserve black"
9625 msgstr "Sačuvaj"
9627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
9628 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9632 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
9636 #, fuzzy
9637 msgid "<none>"
9638 msgstr "Nijedan"
9640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
9641 msgid "Color management"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Default grid settings"
9647 msgstr "Podešavanja poteza"
9649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9650 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9654 msgid ""
9655 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9656 "of major grid line color."
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
9660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Grid units"
9663 msgstr "Jedinice mreže:"
9665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Origin X"
9669 msgstr "Izvor X:"
9671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Origin Y"
9675 msgstr "Početak Y:"
9677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Spacing X"
9680 msgstr "Vodoravni razmaci:"
9682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Spacing Y"
9686 msgstr "Uspravni razmaci:"
9688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9690 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
9694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
9695 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
9699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Major grid line every"
9702 msgstr "Boja linije vodilje"
9704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
9705 msgid "Show dots instead of lines"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9709 msgid "Base length of z-axis"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Angle X"
9715 msgstr "Kut:"
9717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9718 msgid "Angle of x-axis"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Angle Z"
9724 msgstr "Kut:"
9726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9727 msgid "Angle of z-axis"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9731 msgid "Add label comments to printing output"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
9735 msgid ""
9736 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9737 "rendered output for an object with its label"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9741 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9745 msgid ""
9746 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9747 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9748 "may affect other objects using the same gradient"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
9752 msgid "Simplification threshold:"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9756 msgid ""
9757 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9758 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9759 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9763 msgid "2x2"
9764 msgstr "2x2"
9766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9767 msgid "4x4"
9768 msgstr "4x4"
9770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9771 msgid "8x8"
9772 msgstr "8x8"
9774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9775 msgid "16x16"
9776 msgstr "16x16"
9778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
9779 msgid "Oversample bitmaps:"
9780 msgstr "Previše uvećaj bitmapu:"
9782 #. consider moving this to an UI tab:
9783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9784 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
9788 msgid ""
9789 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
9793 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
9797 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Maximum number of recent documents:"
9803 msgstr "Ispiši dokument"
9805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
9806 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
9810 msgid "Misc"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9814 #, fuzzy
9815 msgid "_Apply"
9816 msgstr "Primijeni na:"
9818 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Apply chosen effect to selection"
9821 msgstr "Primjeni transformaciju"
9823 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Remove effect from selection"
9826 msgstr "Transformiši izbor"
9828 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66
9829 msgid "Apply new effect"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Current effect"
9835 msgstr "Postavki kao sloj"
9837 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
9838 msgid "Unknown effect is applied"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167
9842 msgid "No effect applied"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171
9846 msgid "Item is not a shape or path"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175
9850 msgid "Only one item can be selected"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Empty selection"
9856 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
9858 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Create and apply path effect"
9861 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
9863 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Remove path effect"
9866 msgstr "Ukloni vezu"
9868 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9869 msgid "Heap"
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9873 #, fuzzy
9874 msgid "In Use"
9875 msgstr "Korisnik"
9877 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9878 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9879 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Slack"
9882 msgstr "Crna:"
9884 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9885 msgid "Total"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9889 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9890 msgid "Unknown"
9891 msgstr "Nepoznato"
9893 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Combined"
9896 msgstr "Kombiniraj"
9898 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Recalculate"
9901 msgstr "Pravokutnik"
9903 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Ready."
9906 msgstr "Crvena:"
9908 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9909 msgid ""
9910 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9911 "preferences.xml"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9915 #, fuzzy
9916 msgid "File"
9917 msgstr "Datoteka"
9919 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9920 msgid "Username:"
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9924 msgid "Password:"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9928 msgid ""
9929 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9930 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Search Tag"
9936 msgstr "Pravokutnik"
9938 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9939 msgid "No files matched your search"
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Search"
9945 msgstr "Napravi spirale"
9947 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9948 msgid "Files Found"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9952 msgid "_Execute Python"
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9956 msgid "_Execute Perl"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9960 msgid "Script"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Output"
9966 msgstr "Izlaz"
9968 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9969 msgid "Errors"
9970 msgstr ""
9972 #. #### begin left panel
9973 #. ### begin notebook
9974 #. ## begin mode page
9975 #. # begin single scan
9976 #. brightness
9977 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Brightness cutoff"
9980 msgstr "Svojstva slike"
9982 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9983 msgid "Trace by a given brightness level"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9987 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9991 msgid "Single scan: creates a path"
9992 msgstr ""
9994 #. canny edge detection
9995 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9996 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Edge detection"
9999 msgstr "Odabir"
10001 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10002 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10006 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10007 msgstr ""
10009 #. quantization
10010 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10011 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10012 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10013 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Color quantization"
10016 msgstr "Farba u boji"
10018 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10019 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10023 msgid "The number of reduced colors"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Colors:"
10029 msgstr "Uglovi:"
10031 #. swap black and white
10032 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Invert image"
10035 msgstr "Ukloni vezu"
10037 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10038 msgid "Invert black and white regions"
10039 msgstr ""
10041 #. # end single scan
10042 #. # begin multiple scan
10043 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Brightness steps"
10046 msgstr "Svojstva slike"
10048 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10049 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10053 msgid "Scans:"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10057 msgid "The desired number of scans"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Colors"
10063 msgstr "Uglovi:"
10065 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10066 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10070 msgid "Grays"
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10074 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10075 msgstr ""
10077 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10078 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10079 msgid "Smooth"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10083 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10084 msgstr ""
10086 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10087 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Stack scans"
10090 msgstr "Zvijezda"
10092 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10093 msgid ""
10094 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10095 "gaps)"
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Remove background"
10101 msgstr "Bitmapa pozadine:"
10103 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10104 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10108 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10109 msgstr ""
10111 #. ## begin option page
10112 #. # potrace parameters
10113 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10114 msgid "Suppress speckles"
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10118 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10122 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Size:"
10128 msgstr "Strane:"
10130 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10131 msgid "Smooth corners"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10135 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10139 msgid "Increase this to smooth corners more"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Optimize paths"
10145 msgstr "Optimiziraj"
10147 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10148 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10152 msgid ""
10153 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10154 "optimization"
10155 msgstr ""
10157 #. ## end option page
10158 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Options"
10161 msgstr "Mogućnosti Alata"
10163 #. ### credits
10164 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10165 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Credits"
10171 msgstr "Stvori"
10173 #. #### begin right panel
10174 #. ## SIOX
10175 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10176 msgid "SIOX foreground selection"
10177 msgstr ""
10179 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10180 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10181 msgstr ""
10183 #. ## preview
10184 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Update"
10187 msgstr "Umetni"
10189 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10190 msgid ""
10191 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10192 "tracing"
10193 msgstr ""
10195 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Preview"
10198 msgstr "Novi pregled"
10200 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Abort a trace in progress"
10203 msgstr "Izvoz u tijeku"
10205 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10206 msgid "Execute the trace"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10210 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10211 #, fuzzy
10212 msgid "_Horizontal"
10213 msgstr "Vodoravne linije"
10215 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10216 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10220 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10221 #, fuzzy
10222 msgid "_Vertical"
10223 msgstr "Uspravne linije"
10225 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10226 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10230 #, fuzzy
10231 msgid "_Width"
10232 msgstr "Širina:"
10234 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10235 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10239 #, fuzzy
10240 msgid "_Height"
10241 msgstr "Visina:"
10243 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10244 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10245 msgstr ""
10247 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10248 #, fuzzy
10249 msgid "A_ngle"
10250 msgstr "Kut"
10252 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10253 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10257 msgid ""
10258 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10259 "displacement, or percentage displacement"
10260 msgstr ""
10262 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10263 msgid ""
10264 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10265 "or percentage displacement"
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Transformation matrix element A"
10271 msgstr "Matrica transformacije"
10273 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Transformation matrix element B"
10276 msgstr "Matrica transformacije"
10278 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Transformation matrix element C"
10281 msgstr "Matrica transformacije"
10283 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Transformation matrix element D"
10286 msgstr "Matrica transformacije"
10288 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Transformation matrix element E"
10291 msgstr "Matrica transformacije"
10293 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Transformation matrix element F"
10296 msgstr "Matrica transformacije"
10298 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10299 msgid "Rela_tive move"
10300 msgstr ""
10302 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10303 msgid ""
10304 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10305 "edit the current absolute position directly"
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Scale proportionally"
10311 msgstr "Razmera"
10313 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10314 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10315 msgstr ""
10317 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10318 msgid "Apply to each _object separately"
10319 msgstr ""
10321 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10322 msgid ""
10323 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10324 "transform the selection as a whole"
10325 msgstr ""
10327 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10328 msgid "Edit c_urrent matrix"
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10332 msgid ""
10333 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10334 "this matrix"
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10338 #, fuzzy
10339 msgid "_Move"
10340 msgstr "Pomakni"
10342 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10343 #, fuzzy
10344 msgid "_Scale"
10345 msgstr "Razmjer"
10347 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10348 #, fuzzy
10349 msgid "_Rotate"
10350 msgstr "Rotiraj"
10352 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10353 msgid "Ske_w"
10354 msgstr ""
10356 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10357 msgid "Matri_x"
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10361 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Apply transformation to selection"
10367 msgstr "Primjeni transformaciju"
10369 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Edit transformation matrix"
10372 msgstr "Matrica transformacije"
10374 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10375 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10376 #. File menu
10377 #. Edit menu
10378 #. View menu
10379 #. Layer menu
10380 #. Object menu
10381 #. Path menu
10382 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10383 #. Text menu
10384 #. About menu
10385 #. Tools toolbox
10386 #. Select Tool controls
10387 #. Node Tool controls
10388 #. Calligraphy Tool controls
10389 #. Session playback controls
10390 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10391 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10392 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10393 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10394 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10395 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10396 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10397 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10398 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10399 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10400 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10401 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10402 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10403 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10404 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10405 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10406 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10407 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10408 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10409 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10410 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10411 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10412 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10413 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10414 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10415 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10416 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10417 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10418 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10419 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10420 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10421 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10422 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10423 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10424 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10425 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10426 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10427 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10428 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10429 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10430 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10431 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10432 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10433 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10434 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10435 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10436 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10437 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10438 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10439 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10440 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10441 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10442 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10443 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10444 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10445 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10446 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10447 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10448 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10449 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10450 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10451 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10452 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10453 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10454 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10455 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10456 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10457 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10458 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10459 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10460 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10461 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10462 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10463 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10464 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10465 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10466 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10467 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10468 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10469 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10470 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10471 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10472 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10473 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10474 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10475 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10476 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10477 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10478 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10479 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10480 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10481 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10482 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10483 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10484 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10485 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10486 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10487 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10488 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10489 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10490 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10491 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10492 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10493 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10494 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10495 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10496 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10497 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10498 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10499 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10500 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10501 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10502 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10503 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10507 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10508 msgstr ""
10510 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10511 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10512 msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
10514 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
10515 msgid "Cursor coordinates"
10516 msgstr ""
10518 #. display the initial welcome message in the statusbar
10519 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
10520 msgid ""
10521 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10522 "use selector (arrow) to move or transform them."
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
10526 #, c-format
10527 msgid ""
10528 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10529 "closing?</span>\n"
10530 "\n"
10531 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10535 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
10536 msgid "Close _without saving"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
10540 #, c-format
10541 msgid ""
10542 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10543 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10544 "\n"
10545 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10546 msgstr ""
10548 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
10549 msgid "_Save as SVG"
10550 msgstr ""
10552 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10553 #, fuzzy
10554 msgid "tiny"
10555 msgstr "dolazno"
10557 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10558 msgid "small"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10562 #, fuzzy
10563 msgid "large"
10564 msgstr "Cilj:"
10566 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10567 msgid "huge"
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10571 msgid "List"
10572 msgstr ""
10574 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10575 #, fuzzy
10576 msgid "_Blend mode:"
10577 msgstr "Uvuci čvor"
10579 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10580 #, fuzzy
10581 msgid "B_lur:"
10582 msgstr "Plava:"
10584 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10585 msgid "Proprietary"
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Other"
10591 msgstr "Metar"
10593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10594 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Fill:"
10597 msgstr "Ispuna"
10599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10600 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Stroke:"
10603 msgstr "Farba za potez"
10605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10606 msgid "O:"
10607 msgstr ""
10609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10610 msgid "N/A"
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Nothing selected"
10618 msgstr "Preliv nije izabran"
10620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10621 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10622 msgid "<i>None</i>"
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10626 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10627 msgid "No fill"
10628 msgstr ""
10630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10631 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10632 msgid "No stroke"
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10636 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Pattern"
10639 msgstr "Uzorak:"
10641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10642 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Pattern fill"
10645 msgstr "Uzorak:"
10647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10648 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Pattern stroke"
10651 msgstr "Uzorak:"
10653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10654 #, fuzzy
10655 msgid "<b>L</b>"
10656 msgstr "Kut:"
10658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10659 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Linear gradient fill"
10662 msgstr "Linijski preliv"
10664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10665 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Linear gradient stroke"
10668 msgstr "Linijski preliv"
10670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10671 #, fuzzy
10672 msgid "<b>R</b>"
10673 msgstr "Kut:"
10675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10676 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Radial gradient fill"
10679 msgstr "Kružni preliv"
10681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10682 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Radial gradient stroke"
10685 msgstr "Kružni preliv"
10687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Different"
10690 msgstr "Postotak"
10692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10693 msgid "Different fills"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10697 msgid "Different strokes"
10698 msgstr ""
10700 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10701 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10702 #, fuzzy
10703 msgid "<b>Unset</b>"
10704 msgstr "Kut:"
10706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Flat color fill"
10709 msgstr "Početna boja"
10711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10712 msgid "Flat color stroke"
10713 msgstr ""
10715 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10716 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10717 msgid "<b>a</b>"
10718 msgstr ""
10720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10723 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
10725 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10728 msgstr "Obriši izabrane objekte"
10730 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10732 msgid "<b>m</b>"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10738 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
10740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10743 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
10745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10746 msgid "Edit fill..."
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10750 msgid "Edit stroke..."
10751 msgstr ""
10753 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Last set color"
10756 msgstr "Boja stranice"
10758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Last selected color"
10761 msgstr "Poslednje izabrani"
10763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10764 msgid "Invert"
10765 msgstr ""
10767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10768 msgid "White"
10769 msgstr ""
10771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10772 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10773 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Black"
10776 msgstr "Crna:"
10778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Copy color"
10781 msgstr "Završna boja"
10783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Paste color"
10786 msgstr "Boja stranice"
10788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Swap fill and stroke"
10792 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
10794 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10797 msgid "Make fill opaque"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10801 msgid "Make stroke opaque"
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Remove"
10807 msgstr "Ukloni vezu"
10809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Apply last set color to fill"
10812 msgstr "Početna boja"
10814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10815 msgid "Apply last set color to stroke"
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Apply last selected color to fill"
10821 msgstr "Poslednje izabrani"
10823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Apply last selected color to stroke"
10826 msgstr "Poslednje izabrani"
10828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Invert fill"
10831 msgstr "Ukloni vezu"
10833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Invert stroke"
10836 msgstr "Ukloni vezu"
10838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
10839 #, fuzzy
10840 msgid "White fill"
10841 msgstr "Uzorak:"
10843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
10844 #, fuzzy
10845 msgid "White stroke"
10846 msgstr "Uzorak:"
10848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Black fill"
10851 msgstr "Crna:"
10853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Black stroke"
10856 msgstr "Uzorak:"
10858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Paste fill"
10861 msgstr "Uzorak:"
10863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Paste stroke"
10866 msgstr "Uzorak:"
10868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10869 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10870 msgid "Change opacity"
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Change stroke width"
10876 msgstr "Farba za potez"
10878 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
10879 msgid ", drag to adjust"
10880 msgstr ""
10882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Opacity, %"
10886 msgstr "Neprozirnost:"
10888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
10889 #, c-format
10890 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
10894 msgid " (averaged)"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
10898 msgid "0 (transparent)"
10899 msgstr ""
10901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
10902 msgid "100% (opaque)"
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Adjust saturation"
10908 msgstr "Zasićenje:"
10910 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10911 #, c-format
10912 msgid ""
10913 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10914 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Adjust lightness"
10920 msgstr "Svojstva slike"
10922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10923 #, c-format
10924 msgid ""
10925 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10926 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
10930 msgid "Adjust hue"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10934 #, c-format
10935 msgid ""
10936 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10937 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10941 msgid "Name"
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10945 #, fuzzy
10946 msgid "P_age size:"
10947 msgstr "Veličina papira:"
10949 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Page orientation:"
10952 msgstr "Orijentacija:"
10954 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10955 msgid "_Landscape"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10959 msgid "_Portrait"
10960 msgstr ""
10962 #. ## Set up custom size frame
10963 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Custom size"
10966 msgstr "Prilagođeno"
10968 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10969 msgid "_Fit page to selection"
10970 msgstr ""
10972 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10973 msgid ""
10974 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10975 "is no selection"
10976 msgstr ""
10978 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10979 #, fuzzy
10980 msgid "U_nits:"
10981 msgstr "Mjere:"
10983 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Width of paper"
10986 msgstr "Prilagođeni papir"
10988 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10989 #, fuzzy
10990 msgid "_Height:"
10991 msgstr "Visina:"
10993 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10994 msgid "Height of paper"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Set page size"
11000 msgstr "Veličina papira:"
11002 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11003 #, fuzzy
11004 msgid "L Gradient"
11005 msgstr "Linijski preliv"
11007 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
11008 #, fuzzy
11009 msgid "R Gradient"
11010 msgstr "Kružni preliv"
11012 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
11013 #, c-format
11014 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
11018 #, c-format
11019 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
11023 #, c-format
11024 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11025 msgstr ""
11027 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
11028 #, c-format
11029 msgid "O:%.3g"
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11033 #, c-format
11034 msgid "O:.%d"
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11038 #, fuzzy, c-format
11039 msgid "Opacity: %.3g"
11040 msgstr "Neprozirnost:"
11042 #: ../src/verbs.cpp:1116
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Switch to next layer"
11045 msgstr "Postavki kao sloj"
11047 #: ../src/verbs.cpp:1117
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Switched to next layer."
11050 msgstr "Postavki kao sloj"
11052 #: ../src/verbs.cpp:1119
11053 msgid "Cannot go past last layer."
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/verbs.cpp:1128
11057 msgid "Switch to previous layer"
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/verbs.cpp:1129
11061 msgid "Switched to previous layer."
11062 msgstr ""
11064 #: ../src/verbs.cpp:1131
11065 msgid "Cannot go before first layer."
11066 msgstr ""
11068 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11069 msgid "No current layer."
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11073 #, c-format
11074 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/verbs.cpp:1178
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Layer to top"
11080 msgstr "Izdigni čvor"
11082 #: ../src/verbs.cpp:1182
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Raise layer"
11085 msgstr "Izdigni čvor"
11087 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11088 #, c-format
11089 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/verbs.cpp:1186
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Layer to bottom"
11095 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
11097 #: ../src/verbs.cpp:1190
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Lower layer"
11100 msgstr "Zakloni čvor"
11102 #: ../src/verbs.cpp:1199
11103 msgid "Cannot move layer any further."
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/verbs.cpp:1227
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Delete layer"
11109 msgstr "Ukloni čvor"
11111 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11112 #: ../src/verbs.cpp:1230
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Deleted layer."
11115 msgstr "Ukloni čvor"
11117 #: ../src/verbs.cpp:1312
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Flip horizontally"
11120 msgstr "Obrni vodoravno"
11122 #: ../src/verbs.cpp:1327
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Flip vertically"
11125 msgstr "Prebaci vertikalno"
11127 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11128 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11129 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11130 #: ../src/verbs.cpp:1791
11131 msgid "tutorial-basic.svg"
11132 msgstr ""
11134 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11135 #: ../src/verbs.cpp:1795
11136 msgid "tutorial-shapes.svg"
11137 msgstr ""
11139 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11140 #: ../src/verbs.cpp:1799
11141 msgid "tutorial-advanced.svg"
11142 msgstr ""
11144 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11145 #: ../src/verbs.cpp:1803
11146 msgid "tutorial-tracing.svg"
11147 msgstr ""
11149 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11150 #: ../src/verbs.cpp:1807
11151 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11152 msgstr ""
11154 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11155 #: ../src/verbs.cpp:1811
11156 msgid "tutorial-elements.svg"
11157 msgstr ""
11159 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11160 #: ../src/verbs.cpp:1815
11161 msgid "tutorial-tips.svg"
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11167 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11169 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Unlock all objects in all layers"
11172 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11174 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11177 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11179 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Unhide all objects in all layers"
11182 msgstr "Postavki kao sloj"
11184 #: ../src/verbs.cpp:2119
11185 msgid "Does nothing"
11186 msgstr "Ne čini ništa"
11188 #: ../src/verbs.cpp:2122
11189 msgid "Create new document from the default template"
11190 msgstr ""
11192 #: ../src/verbs.cpp:2124
11193 #, fuzzy
11194 msgid "_Open..."
11195 msgstr "Otvori..."
11197 #: ../src/verbs.cpp:2125
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Open an existing document"
11200 msgstr "Otvori postojeći SVG dokument"
11202 #: ../src/verbs.cpp:2126
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Re_vert"
11205 msgstr "Ponovi"
11207 #: ../src/verbs.cpp:2127
11208 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11209 msgstr ""
11211 #: ../src/verbs.cpp:2128
11212 #, fuzzy
11213 msgid "_Save"
11214 msgstr "Spremi"
11216 #: ../src/verbs.cpp:2128
11217 msgid "Save document"
11218 msgstr "Spremiti dokument"
11220 #: ../src/verbs.cpp:2130
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Save _As..."
11223 msgstr "Spremi Kao..."
11225 #: ../src/verbs.cpp:2131
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Save document under a new name"
11228 msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
11230 #: ../src/verbs.cpp:2132
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Save a Cop_y..."
11233 msgstr "Spremi Kao..."
11235 #: ../src/verbs.cpp:2133
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11238 msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
11240 #: ../src/verbs.cpp:2134
11241 #, fuzzy
11242 msgid "_Print..."
11243 msgstr "Ispis..."
11245 #: ../src/verbs.cpp:2134
11246 msgid "Print document"
11247 msgstr "Ispiši dokument"
11249 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11250 #: ../src/verbs.cpp:2137
11251 msgid "Vac_uum Defs"
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/verbs.cpp:2137
11255 msgid ""
11256 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11257 "defs&gt; of the document"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/verbs.cpp:2139
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Print Previe_w"
11263 msgstr "Pogled prije ispisa"
11265 #: ../src/verbs.cpp:2140
11266 msgid "Preview document printout"
11267 msgstr "Pregledaj izlaz dokumenta sa štampe"
11269 #: ../src/verbs.cpp:2141
11270 #, fuzzy
11271 msgid "_Import..."
11272 msgstr "Uvoz"
11274 #: ../src/verbs.cpp:2142
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11277 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
11279 #: ../src/verbs.cpp:2143
11280 #, fuzzy
11281 msgid "_Export Bitmap..."
11282 msgstr "Izvezi bitmapu:"
11284 #: ../src/verbs.cpp:2144
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11287 msgstr "Izvezi dokument kao PNG sliku"
11289 #: ../src/verbs.cpp:2145
11290 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/verbs.cpp:2146
11294 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11295 msgstr ""
11297 #: ../src/verbs.cpp:2146
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11300 msgstr "Izvezi dokument kao PNG sliku"
11302 #: ../src/verbs.cpp:2147
11303 #, fuzzy
11304 msgid "N_ext Window"
11305 msgstr "Windows"
11307 #: ../src/verbs.cpp:2148
11308 msgid "Switch to the next document window"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/verbs.cpp:2149
11312 msgid "P_revious Window"
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/verbs.cpp:2150
11316 msgid "Switch to the previous document window"
11317 msgstr ""
11319 #: ../src/verbs.cpp:2151
11320 #, fuzzy
11321 msgid "_Close"
11322 msgstr "Zatvori"
11324 #: ../src/verbs.cpp:2152
11325 msgid "Close this document window"
11326 msgstr ""
11328 #: ../src/verbs.cpp:2153
11329 msgid "_Quit"
11330 msgstr ""
11332 #: ../src/verbs.cpp:2153
11333 msgid "Quit Inkscape"
11334 msgstr ""
11336 #: ../src/verbs.cpp:2156
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Undo last action"
11339 msgstr "Poništi poslednju akciju"
11341 #: ../src/verbs.cpp:2159
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Do again the last undone action"
11344 msgstr "Ponovi opozvanu akciju"
11346 #: ../src/verbs.cpp:2160
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Cu_t"
11349 msgstr "Izreži"
11351 #: ../src/verbs.cpp:2161
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Cut selection to clipboard"
11354 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
11356 #: ../src/verbs.cpp:2162
11357 #, fuzzy
11358 msgid "_Copy"
11359 msgstr "Kopiraj"
11361 #: ../src/verbs.cpp:2163
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Copy selection to clipboard"
11364 msgstr "Umnoži izabrane objekte u spisak isečaka"
11366 #: ../src/verbs.cpp:2164
11367 #, fuzzy
11368 msgid "_Paste"
11369 msgstr "Umetni"
11371 #: ../src/verbs.cpp:2165
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11374 msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
11376 #: ../src/verbs.cpp:2166
11377 msgid "Paste _Style"
11378 msgstr ""
11380 #: ../src/verbs.cpp:2167
11381 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11382 msgstr ""
11384 #: ../src/verbs.cpp:2169
11385 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11386 msgstr ""
11388 #: ../src/verbs.cpp:2170
11389 msgid "Paste _Width"
11390 msgstr ""
11392 #: ../src/verbs.cpp:2171
11393 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11394 msgstr ""
11396 #: ../src/verbs.cpp:2172
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Paste _Height"
11399 msgstr "Visina:"
11401 #: ../src/verbs.cpp:2173
11402 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11403 msgstr ""
11405 #: ../src/verbs.cpp:2174
11406 msgid "Paste Size Separately"
11407 msgstr ""
11409 #: ../src/verbs.cpp:2175
11410 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11411 msgstr ""
11413 #: ../src/verbs.cpp:2176
11414 msgid "Paste Width Separately"
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/verbs.cpp:2177
11418 msgid ""
11419 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11420 "object"
11421 msgstr ""
11423 #: ../src/verbs.cpp:2178
11424 msgid "Paste Height Separately"
11425 msgstr ""
11427 #: ../src/verbs.cpp:2179
11428 msgid ""
11429 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11430 "object"
11431 msgstr ""
11433 #: ../src/verbs.cpp:2180
11434 msgid "Paste _In Place"
11435 msgstr ""
11437 #: ../src/verbs.cpp:2181
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11440 msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
11442 #: ../src/verbs.cpp:2182
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Paste Path _Effect"
11445 msgstr "Stil poteza"
11447 #: ../src/verbs.cpp:2183
11448 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11449 msgstr ""
11451 #: ../src/verbs.cpp:2184
11452 #, fuzzy
11453 msgid "_Delete"
11454 msgstr "Obriši"
11456 #: ../src/verbs.cpp:2185
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Delete selection"
11459 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
11461 #: ../src/verbs.cpp:2186
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Duplic_ate"
11464 msgstr "Udvostruči"
11466 #: ../src/verbs.cpp:2187
11467 msgid "Duplicate selected objects"
11468 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
11470 #: ../src/verbs.cpp:2188
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Create Clo_ne"
11473 msgstr "Napravi vezu"
11475 #: ../src/verbs.cpp:2189
11476 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11477 msgstr ""
11479 #: ../src/verbs.cpp:2190
11480 msgid "Unlin_k Clone"
11481 msgstr ""
11483 #: ../src/verbs.cpp:2191
11484 msgid ""
11485 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11486 "object"
11487 msgstr ""
11489 #: ../src/verbs.cpp:2192
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Select _Original"
11492 msgstr "Izaberi pisač"
11494 #: ../src/verbs.cpp:2193
11495 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11496 msgstr ""
11498 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11499 #: ../src/verbs.cpp:2195
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Objects to _Marker"
11502 msgstr "Transformacija objekta"
11504 #: ../src/verbs.cpp:2196
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Convert selection to a line marker"
11507 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
11509 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11510 #: ../src/verbs.cpp:2198
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Objects to Gu_ides"
11513 msgstr "Transformacija objekta"
11515 #: ../src/verbs.cpp:2199
11516 msgid ""
11517 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11518 "edges"
11519 msgstr ""
11521 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11522 #: ../src/verbs.cpp:2201
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Objects to Patter_n"
11525 msgstr "Transformacija objekta"
11527 #: ../src/verbs.cpp:2202
11528 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11529 msgstr ""
11531 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11532 #: ../src/verbs.cpp:2204
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Pattern to _Objects"
11535 msgstr "Izravnaj objekat"
11537 #: ../src/verbs.cpp:2205
11538 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11539 msgstr ""
11541 #: ../src/verbs.cpp:2206
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Clea_r All"
11544 msgstr "Očisti sve"
11546 #: ../src/verbs.cpp:2207
11547 msgid "Delete all objects from document"
11548 msgstr "Obriši sve objekte iz dokumenta"
11550 #: ../src/verbs.cpp:2208
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Select Al_l"
11553 msgstr "Označi sve"
11555 #: ../src/verbs.cpp:2209
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Select all objects or all nodes"
11558 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11560 #: ../src/verbs.cpp:2210
11561 msgid "Select All in All La_yers"
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/verbs.cpp:2211
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11567 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11569 #: ../src/verbs.cpp:2212
11570 #, fuzzy
11571 msgid "In_vert Selection"
11572 msgstr "Odabir"
11574 #: ../src/verbs.cpp:2213
11575 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/verbs.cpp:2214
11579 msgid "Invert in All Layers"
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/verbs.cpp:2215
11583 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11584 msgstr ""
11586 #: ../src/verbs.cpp:2216
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Select Next"
11589 msgstr "Ukloni čvor"
11591 #: ../src/verbs.cpp:2217
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Select next object or node"
11594 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11596 #: ../src/verbs.cpp:2218
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Select Previous"
11599 msgstr "Odabir"
11601 #: ../src/verbs.cpp:2219
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Select previous object or node"
11604 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11606 #: ../src/verbs.cpp:2220
11607 #, fuzzy
11608 msgid "D_eselect"
11609 msgstr "Odaberi"
11611 #: ../src/verbs.cpp:2221
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11614 msgstr "Obriši izabrane objekte"
11616 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Next Path Effect Parameter"
11619 msgstr "Stil poteza"
11621 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
11622 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11623 msgstr ""
11625 #. Selection
11626 #: ../src/verbs.cpp:2226
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Raise to _Top"
11629 msgstr "Izdigni čvor"
11631 #: ../src/verbs.cpp:2227
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Raise selection to top"
11634 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
11636 #: ../src/verbs.cpp:2228
11637 msgid "Lower to _Bottom"
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/verbs.cpp:2229
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Lower selection to bottom"
11643 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
11645 #: ../src/verbs.cpp:2230
11646 #, fuzzy
11647 msgid "_Raise"
11648 msgstr "Uzdigni"
11650 #: ../src/verbs.cpp:2231
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Raise selection one step"
11653 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
11655 #: ../src/verbs.cpp:2232
11656 #, fuzzy
11657 msgid "_Lower"
11658 msgstr "Niže"
11660 #: ../src/verbs.cpp:2233
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Lower selection one step"
11663 msgstr "Spusti izabrane objekte za jedan nivo"
11665 #: ../src/verbs.cpp:2234
11666 #, fuzzy
11667 msgid "_Group"
11668 msgstr "Grupa"
11670 #: ../src/verbs.cpp:2235
11671 msgid "Group selected objects"
11672 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
11674 #: ../src/verbs.cpp:2237
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Ungroup selected groups"
11677 msgstr "Razgrupiši izabrane objekte"
11679 #: ../src/verbs.cpp:2239
11680 msgid "_Put on Path"
11681 msgstr ""
11683 #: ../src/verbs.cpp:2241
11684 msgid "_Remove from Path"
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/verbs.cpp:2243
11688 msgid "Remove Manual _Kerns"
11689 msgstr ""
11691 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11692 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11693 #: ../src/verbs.cpp:2246
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11696 msgstr "Ukloni transformacije objekta"
11698 #: ../src/verbs.cpp:2248
11699 #, fuzzy
11700 msgid "_Union"
11701 msgstr "Unija"
11703 #: ../src/verbs.cpp:2249
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Create union of selected paths"
11706 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
11708 #: ../src/verbs.cpp:2250
11709 #, fuzzy
11710 msgid "_Intersection"
11711 msgstr "Presjek"
11713 #: ../src/verbs.cpp:2251
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Create intersection of selected paths"
11716 msgstr "Izračunaj presretanje označenih putova"
11718 #: ../src/verbs.cpp:2252
11719 msgid "_Difference"
11720 msgstr ""
11722 #: ../src/verbs.cpp:2253
11723 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11724 msgstr ""
11726 #: ../src/verbs.cpp:2254
11727 #, fuzzy
11728 msgid "E_xclusion"
11729 msgstr "Nastavak"
11731 #: ../src/verbs.cpp:2255
11732 msgid ""
11733 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11734 "path)"
11735 msgstr ""
11737 #: ../src/verbs.cpp:2256
11738 msgid "Di_vision"
11739 msgstr ""
11741 #: ../src/verbs.cpp:2257
11742 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11743 msgstr ""
11745 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11746 #. Advanced tutorial for more info
11747 #: ../src/verbs.cpp:2260
11748 msgid "Cut _Path"
11749 msgstr ""
11751 #: ../src/verbs.cpp:2261
11752 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11753 msgstr ""
11755 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11756 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11757 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11758 #: ../src/verbs.cpp:2265
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Outs_et"
11761 msgstr "Izlaz"
11763 #: ../src/verbs.cpp:2266
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Outset selected paths"
11766 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
11768 #: ../src/verbs.cpp:2268
11769 msgid "O_utset Path by 1 px"
11770 msgstr ""
11772 #: ../src/verbs.cpp:2269
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11775 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
11777 #: ../src/verbs.cpp:2271
11778 msgid "O_utset Path by 10 px"
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/verbs.cpp:2272
11782 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11783 msgstr ""
11785 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11786 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11787 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11788 #: ../src/verbs.cpp:2276
11789 msgid "I_nset"
11790 msgstr ""
11792 #: ../src/verbs.cpp:2277
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Inset selected paths"
11795 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
11797 #: ../src/verbs.cpp:2279
11798 msgid "I_nset Path by 1 px"
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/verbs.cpp:2280
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11804 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
11806 #: ../src/verbs.cpp:2282
11807 msgid "I_nset Path by 10 px"
11808 msgstr ""
11810 #: ../src/verbs.cpp:2283
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11813 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
11815 #: ../src/verbs.cpp:2285
11816 msgid "D_ynamic Offset"
11817 msgstr ""
11819 #: ../src/verbs.cpp:2285
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Create a dynamic offset object"
11822 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
11824 #: ../src/verbs.cpp:2287
11825 msgid "_Linked Offset"
11826 msgstr ""
11828 #: ../src/verbs.cpp:2288
11829 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/verbs.cpp:2290
11833 #, fuzzy
11834 msgid "_Stroke to Path"
11835 msgstr "Farba za potez"
11837 #: ../src/verbs.cpp:2291
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11840 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
11842 #: ../src/verbs.cpp:2292
11843 msgid "Si_mplify"
11844 msgstr ""
11846 #: ../src/verbs.cpp:2293
11847 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11848 msgstr ""
11850 #: ../src/verbs.cpp:2294
11851 msgid "_Reverse"
11852 msgstr ""
11854 #: ../src/verbs.cpp:2295
11855 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11856 msgstr ""
11858 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11859 #: ../src/verbs.cpp:2297
11860 msgid "_Trace Bitmap..."
11861 msgstr ""
11863 #: ../src/verbs.cpp:2298
11864 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11865 msgstr ""
11867 #: ../src/verbs.cpp:2299
11868 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11869 msgstr ""
11871 #: ../src/verbs.cpp:2300
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11874 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
11876 #: ../src/verbs.cpp:2301
11877 #, fuzzy
11878 msgid "_Combine"
11879 msgstr "Kombiniraj"
11881 #: ../src/verbs.cpp:2302
11882 msgid "Combine several paths into one"
11883 msgstr ""
11885 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11886 #. Advanced tutorial for more info
11887 #: ../src/verbs.cpp:2305
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Break _Apart"
11890 msgstr "Razdvoj"
11892 #: ../src/verbs.cpp:2306
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Break selected paths into subpaths"
11895 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
11897 #: ../src/verbs.cpp:2307
11898 msgid "Gri_d Arrange..."
11899 msgstr ""
11901 #: ../src/verbs.cpp:2308
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11904 msgstr "Izdigni izabrane objekte za jedan nivo"
11906 #. Layer
11907 #: ../src/verbs.cpp:2310
11908 msgid "_Add Layer..."
11909 msgstr ""
11911 #: ../src/verbs.cpp:2311
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Create a new layer"
11914 msgstr "Postavki kao sloj"
11916 #: ../src/verbs.cpp:2312
11917 msgid "Re_name Layer..."
11918 msgstr ""
11920 #: ../src/verbs.cpp:2313
11921 msgid "Rename the current layer"
11922 msgstr ""
11924 #: ../src/verbs.cpp:2314
11925 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11926 msgstr ""
11928 #: ../src/verbs.cpp:2315
11929 msgid "Switch to the layer above the current"
11930 msgstr ""
11932 #: ../src/verbs.cpp:2316
11933 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11934 msgstr ""
11936 #: ../src/verbs.cpp:2317
11937 msgid "Switch to the layer below the current"
11938 msgstr ""
11940 #: ../src/verbs.cpp:2318
11941 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11942 msgstr ""
11944 #: ../src/verbs.cpp:2319
11945 msgid "Move selection to the layer above the current"
11946 msgstr ""
11948 #: ../src/verbs.cpp:2320
11949 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11950 msgstr ""
11952 #: ../src/verbs.cpp:2321
11953 msgid "Move selection to the layer below the current"
11954 msgstr ""
11956 #: ../src/verbs.cpp:2322
11957 msgid "Layer to _Top"
11958 msgstr ""
11960 #: ../src/verbs.cpp:2323
11961 msgid "Raise the current layer to the top"
11962 msgstr ""
11964 #: ../src/verbs.cpp:2324
11965 msgid "Layer to _Bottom"
11966 msgstr ""
11968 #: ../src/verbs.cpp:2325
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11971 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
11973 #: ../src/verbs.cpp:2326
11974 #, fuzzy
11975 msgid "_Raise Layer"
11976 msgstr "Izdigni čvor"
11978 #: ../src/verbs.cpp:2327
11979 msgid "Raise the current layer"
11980 msgstr ""
11982 #: ../src/verbs.cpp:2328
11983 #, fuzzy
11984 msgid "_Lower Layer"
11985 msgstr "Zakloni čvor"
11987 #: ../src/verbs.cpp:2329
11988 msgid "Lower the current layer"
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/verbs.cpp:2330
11992 msgid "_Delete Current Layer"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/verbs.cpp:2331
11996 msgid "Delete the current layer"
11997 msgstr ""
11999 #. Object
12000 #: ../src/verbs.cpp:2334
12001 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12002 msgstr ""
12004 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12005 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12006 #: ../src/verbs.cpp:2337
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12009 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
12011 #: ../src/verbs.cpp:2338
12012 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12013 msgstr ""
12015 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12016 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12017 #: ../src/verbs.cpp:2341
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12020 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
12022 #: ../src/verbs.cpp:2342
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Remove _Transformations"
12025 msgstr "Poništi transformaciju"
12027 #: ../src/verbs.cpp:2343
12028 msgid "Remove transformations from object"
12029 msgstr "Ukloni transformacije objekta"
12031 #: ../src/verbs.cpp:2344
12032 #, fuzzy
12033 msgid "_Object to Path"
12034 msgstr "Transformacija objekta"
12036 #: ../src/verbs.cpp:2345
12037 msgid "Convert selected object to path"
12038 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
12040 #: ../src/verbs.cpp:2346
12041 msgid "_Flow into Frame"
12042 msgstr ""
12044 #: ../src/verbs.cpp:2347
12045 msgid ""
12046 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12047 "frame object"
12048 msgstr ""
12050 #: ../src/verbs.cpp:2348
12051 msgid "_Unflow"
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/verbs.cpp:2349
12055 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12056 msgstr ""
12058 #: ../src/verbs.cpp:2350
12059 #, fuzzy
12060 msgid "_Convert to Text"
12061 msgstr "Pretvori u krive"
12063 #: ../src/verbs.cpp:2351
12064 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12065 msgstr ""
12067 #: ../src/verbs.cpp:2353
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Flip _Horizontal"
12070 msgstr "Obrni vodoravno"
12072 #: ../src/verbs.cpp:2353
12073 msgid "Flip selected objects horizontally"
12074 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
12076 #: ../src/verbs.cpp:2356
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Flip _Vertical"
12079 msgstr "Prebaci vertikalno"
12081 #: ../src/verbs.cpp:2356
12082 msgid "Flip selected objects vertically"
12083 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
12085 #: ../src/verbs.cpp:2359
12086 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12090 #, fuzzy
12091 msgid "_Release"
12092 msgstr "Uzdigni"
12094 #: ../src/verbs.cpp:2361
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Remove mask from selection"
12097 msgstr "Transformiši izbor"
12099 #: ../src/verbs.cpp:2363
12100 msgid ""
12101 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/verbs.cpp:2365
12105 msgid "Remove clipping path from selection"
12106 msgstr ""
12108 #. Tools
12109 #: ../src/verbs.cpp:2368
12110 msgid "Select"
12111 msgstr "Odaberi"
12113 #: ../src/verbs.cpp:2369
12114 msgid "Select and transform objects"
12115 msgstr "Izaberi i transformiši objekte"
12117 #: ../src/verbs.cpp:2370
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Node Edit"
12120 msgstr "Izmena čvora"
12122 #: ../src/verbs.cpp:2371
12123 msgid "Edit paths by nodes"
12124 msgstr ""
12126 #: ../src/verbs.cpp:2373
12127 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12128 msgstr ""
12130 #: ../src/verbs.cpp:2375
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Create rectangles and squares"
12133 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
12135 #: ../src/verbs.cpp:2377
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Create 3D boxes"
12138 msgstr "Napravi vezu"
12140 #: ../src/verbs.cpp:2379
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12143 msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
12145 #: ../src/verbs.cpp:2381
12146 msgid "Create stars and polygons"
12147 msgstr "Napravi zvezde i poligone"
12149 #: ../src/verbs.cpp:2383
12150 msgid "Create spirals"
12151 msgstr "Napravi spirale"
12153 #: ../src/verbs.cpp:2385
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Draw freehand lines"
12156 msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
12158 #: ../src/verbs.cpp:2387
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12161 msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
12163 #: ../src/verbs.cpp:2389
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12166 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
12168 #: ../src/verbs.cpp:2391
12169 msgid "Create and edit text objects"
12170 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
12172 #: ../src/verbs.cpp:2393
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Create and edit gradients"
12175 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
12177 #: ../src/verbs.cpp:2395
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Zoom in or out"
12180 msgstr "Uvećaj crtež"
12182 #: ../src/verbs.cpp:2397
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Pick colors from image"
12185 msgstr "Izaberite usrednjene boje sa slike"
12187 #: ../src/verbs.cpp:2399
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Create diagram connectors"
12190 msgstr "Napravi vezu"
12192 #: ../src/verbs.cpp:2401
12193 msgid "Fill bounded areas"
12194 msgstr ""
12196 #. Tool prefs
12197 #: ../src/verbs.cpp:2404
12198 msgid "Selector Preferences"
12199 msgstr ""
12201 #: ../src/verbs.cpp:2405
12202 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12203 msgstr ""
12205 #: ../src/verbs.cpp:2406
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Node Tool Preferences"
12208 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12210 #: ../src/verbs.cpp:2407
12211 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12212 msgstr ""
12214 #: ../src/verbs.cpp:2408
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Tweak Tool Preferences"
12217 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12219 #: ../src/verbs.cpp:2409
12220 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12221 msgstr ""
12223 #: ../src/verbs.cpp:2410
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Rectangle Preferences"
12226 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12228 #: ../src/verbs.cpp:2411
12229 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12230 msgstr ""
12232 #: ../src/verbs.cpp:2412
12233 #, fuzzy
12234 msgid "3D Box Preferences"
12235 msgstr "Osobine teksta"
12237 #: ../src/verbs.cpp:2413
12238 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12239 msgstr ""
12241 #: ../src/verbs.cpp:2414
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Ellipse Preferences"
12244 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12246 #: ../src/verbs.cpp:2415
12247 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/verbs.cpp:2416
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Star Preferences"
12253 msgstr "Osobine zvezde"
12255 #: ../src/verbs.cpp:2417
12256 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12257 msgstr ""
12259 #: ../src/verbs.cpp:2418
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Spiral Preferences"
12262 msgstr "Osobine spirale"
12264 #: ../src/verbs.cpp:2419
12265 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12266 msgstr ""
12268 #: ../src/verbs.cpp:2420
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Pencil Preferences"
12271 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12273 #: ../src/verbs.cpp:2421
12274 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12275 msgstr ""
12277 #: ../src/verbs.cpp:2422
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Pen Preferences"
12280 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12282 #: ../src/verbs.cpp:2423
12283 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12284 msgstr ""
12286 #: ../src/verbs.cpp:2424
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Calligraphic Preferences"
12289 msgstr "Kaligrafska linija"
12291 #: ../src/verbs.cpp:2425
12292 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12293 msgstr ""
12295 #: ../src/verbs.cpp:2426
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Text Preferences"
12298 msgstr "Osobine teksta"
12300 #: ../src/verbs.cpp:2427
12301 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12302 msgstr ""
12304 #: ../src/verbs.cpp:2428
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Gradient Preferences"
12307 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12309 #: ../src/verbs.cpp:2429
12310 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/verbs.cpp:2430
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Zoom Preferences"
12316 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12318 #: ../src/verbs.cpp:2431
12319 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12320 msgstr ""
12322 #: ../src/verbs.cpp:2432
12323 msgid "Dropper Preferences"
12324 msgstr ""
12326 #: ../src/verbs.cpp:2433
12327 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12328 msgstr ""
12330 #: ../src/verbs.cpp:2434
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Connector Preferences"
12333 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12335 #: ../src/verbs.cpp:2435
12336 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12337 msgstr ""
12339 #: ../src/verbs.cpp:2436
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Paint Bucket Preferences"
12342 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12344 #: ../src/verbs.cpp:2437
12345 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12346 msgstr ""
12348 #. Zoom/View
12349 #: ../src/verbs.cpp:2440
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Zoom In"
12352 msgstr "Uvećaj/Umanji"
12354 #: ../src/verbs.cpp:2440
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Zoom in"
12357 msgstr "Uvećaj/Umanji"
12359 #: ../src/verbs.cpp:2441
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Zoom Out"
12362 msgstr "Uvećaj/Umanji"
12364 #: ../src/verbs.cpp:2441
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Zoom out"
12367 msgstr "Umanji crtež"
12369 #: ../src/verbs.cpp:2442
12370 msgid "_Rulers"
12371 msgstr ""
12373 #: ../src/verbs.cpp:2442
12374 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12375 msgstr ""
12377 #: ../src/verbs.cpp:2443
12378 msgid "Scroll_bars"
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/verbs.cpp:2443
12382 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12383 msgstr ""
12385 #: ../src/verbs.cpp:2444
12386 #, fuzzy
12387 msgid "_Grid"
12388 msgstr "Mreža"
12390 #: ../src/verbs.cpp:2444
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Show or hide the grid"
12393 msgstr "Prikaži rub"
12395 #: ../src/verbs.cpp:2445
12396 #, fuzzy
12397 msgid "G_uides"
12398 msgstr "Vodiči"
12400 #: ../src/verbs.cpp:2445
12401 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12402 msgstr ""
12404 #: ../src/verbs.cpp:2447
12405 msgid "Nex_t Zoom"
12406 msgstr ""
12408 #: ../src/verbs.cpp:2447
12409 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12410 msgstr ""
12412 #: ../src/verbs.cpp:2449
12413 msgid "Pre_vious Zoom"
12414 msgstr ""
12416 #: ../src/verbs.cpp:2449
12417 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12418 msgstr ""
12420 #: ../src/verbs.cpp:2451
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Zoom 1:_1"
12423 msgstr "Uvećaj/Umanji"
12425 #: ../src/verbs.cpp:2451
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Zoom to 1:1"
12428 msgstr "Postavi razmeru na 1:1"
12430 #: ../src/verbs.cpp:2453
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Zoom 1:_2"
12433 msgstr "Uvećaj/Umanji"
12435 #: ../src/verbs.cpp:2453
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Zoom to 1:2"
12438 msgstr "Postavi razmeru na 1:2"
12440 #: ../src/verbs.cpp:2455
12441 #, fuzzy
12442 msgid "_Zoom 2:1"
12443 msgstr "Uvećaj/Umanji"
12445 #: ../src/verbs.cpp:2455
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Zoom to 2:1"
12448 msgstr "Postavi razmeru na 2:1"
12450 #: ../src/verbs.cpp:2458
12451 msgid "_Fullscreen"
12452 msgstr ""
12454 #: ../src/verbs.cpp:2458
12455 msgid "Stretch this document window to full screen"
12456 msgstr ""
12458 #: ../src/verbs.cpp:2461
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Duplic_ate Window"
12461 msgstr "Udvostruči čvor"
12463 #: ../src/verbs.cpp:2461
12464 msgid "Open a new window with the same document"
12465 msgstr ""
12467 #: ../src/verbs.cpp:2463
12468 #, fuzzy
12469 msgid "_New View Preview"
12470 msgstr "Novi pregled"
12472 #: ../src/verbs.cpp:2464
12473 #, fuzzy
12474 msgid "New View Preview"
12475 msgstr "Novi pregled"
12477 #. "view_new_preview"
12478 #: ../src/verbs.cpp:2466
12479 msgid "_Normal"
12480 msgstr ""
12482 #: ../src/verbs.cpp:2467
12483 msgid "Switch to normal display mode"
12484 msgstr ""
12486 #: ../src/verbs.cpp:2468
12487 #, fuzzy
12488 msgid "_Outline"
12489 msgstr "Prikaži obrise"
12491 #: ../src/verbs.cpp:2469
12492 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12493 msgstr ""
12495 #: ../src/verbs.cpp:2470
12496 #, fuzzy
12497 msgid "_Toggle"
12498 msgstr "Kut"
12500 #: ../src/verbs.cpp:2471
12501 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12502 msgstr ""
12504 #: ../src/verbs.cpp:2473
12505 msgid "Color manage view"
12506 msgstr ""
12508 #: ../src/verbs.cpp:2474
12509 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12510 msgstr ""
12512 #: ../src/verbs.cpp:2476
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Ico_n Preview..."
12515 msgstr "Pogled prije ispisa"
12517 #: ../src/verbs.cpp:2477
12518 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12519 msgstr ""
12521 #: ../src/verbs.cpp:2479
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Zoom to fit page in window"
12524 msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
12526 #: ../src/verbs.cpp:2480
12527 msgid "Page _Width"
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/verbs.cpp:2481
12531 msgid "Zoom to fit page width in window"
12532 msgstr ""
12534 #: ../src/verbs.cpp:2483
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12537 msgstr "Uklopi ceo crtež u prozor"
12539 #: ../src/verbs.cpp:2485
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Zoom to fit selection in window"
12542 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
12544 #. Dialogs
12545 #: ../src/verbs.cpp:2488
12546 msgid "In_kscape Preferences..."
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/verbs.cpp:2489
12550 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/verbs.cpp:2490
12554 #, fuzzy
12555 msgid "_Document Properties..."
12556 msgstr "Osobine pravougaonika"
12558 #: ../src/verbs.cpp:2491
12559 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12560 msgstr ""
12562 #: ../src/verbs.cpp:2492
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Document _Metadata..."
12565 msgstr "Varijanta dokumenta:"
12567 #: ../src/verbs.cpp:2493
12568 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/verbs.cpp:2494
12572 #, fuzzy
12573 msgid "_Fill and Stroke..."
12574 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
12576 #: ../src/verbs.cpp:2495
12577 msgid ""
12578 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12579 msgstr ""
12581 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12582 #: ../src/verbs.cpp:2497
12583 #, fuzzy
12584 msgid "S_watches..."
12585 msgstr "Spremi Kao..."
12587 #: ../src/verbs.cpp:2498
12588 msgid "Select colors from a swatches palette"
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/verbs.cpp:2499
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Transfor_m..."
12594 msgstr "Transformacija"
12596 #: ../src/verbs.cpp:2500
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Precisely control objects' transformations"
12599 msgstr "Transformacije objekta"
12601 #: ../src/verbs.cpp:2501
12602 #, fuzzy
12603 msgid "_Align and Distribute..."
12604 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
12606 #: ../src/verbs.cpp:2502
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Align and distribute objects"
12609 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
12611 #: ../src/verbs.cpp:2503
12612 msgid "Undo _History..."
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/verbs.cpp:2504
12616 msgid "Undo History"
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/verbs.cpp:2505
12620 #, fuzzy
12621 msgid "_Text and Font..."
12622 msgstr "Tekst i font"
12624 #: ../src/verbs.cpp:2506
12625 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/verbs.cpp:2507
12629 #, fuzzy
12630 msgid "_XML Editor..."
12631 msgstr "XML uređivač"
12633 #: ../src/verbs.cpp:2508
12634 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12635 msgstr ""
12637 #: ../src/verbs.cpp:2509
12638 #, fuzzy
12639 msgid "_Find..."
12640 msgstr "Ispis..."
12642 #: ../src/verbs.cpp:2510
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Find objects in document"
12645 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
12647 #: ../src/verbs.cpp:2511
12648 msgid "_Messages..."
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/verbs.cpp:2512
12652 msgid "View debug messages"
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/verbs.cpp:2513
12656 #, fuzzy
12657 msgid "S_cripts..."
12658 msgstr "Ispis..."
12660 #: ../src/verbs.cpp:2514
12661 msgid "Run scripts"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/verbs.cpp:2515
12665 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/verbs.cpp:2516
12669 msgid "Show or hide all open dialogs"
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/verbs.cpp:2517
12673 msgid "Create Tiled Clones..."
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/verbs.cpp:2518
12677 msgid ""
12678 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12679 "scattering"
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/verbs.cpp:2519
12683 #, fuzzy
12684 msgid "_Object Properties..."
12685 msgstr "Osobine pravougaonika"
12687 #: ../src/verbs.cpp:2520
12688 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/verbs.cpp:2523
12692 msgid "_Instant Messaging..."
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/verbs.cpp:2523
12696 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/verbs.cpp:2525
12700 msgid "_Input Devices..."
12701 msgstr ""
12703 #: ../src/verbs.cpp:2526
12704 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12705 msgstr ""
12707 #: ../src/verbs.cpp:2527
12708 #, fuzzy
12709 msgid "_Extensions..."
12710 msgstr "Nastavak"
12712 #: ../src/verbs.cpp:2528
12713 msgid "Query information about extensions"
12714 msgstr ""
12716 #: ../src/verbs.cpp:2529
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Layer_s..."
12719 msgstr "Spremi Kao..."
12721 #: ../src/verbs.cpp:2530
12722 msgid "View Layers"
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/verbs.cpp:2531
12726 msgid "Path Effects..."
12727 msgstr ""
12729 #: ../src/verbs.cpp:2532
12730 msgid "Manage path effects"
12731 msgstr ""
12733 #: ../src/verbs.cpp:2533
12734 msgid "Filter Effects..."
12735 msgstr ""
12737 #: ../src/verbs.cpp:2534
12738 msgid "Manage SVG filter effects"
12739 msgstr ""
12741 #. Help
12742 #: ../src/verbs.cpp:2537
12743 #, fuzzy
12744 msgid "About E_xtensions"
12745 msgstr "Nastavak"
12747 #: ../src/verbs.cpp:2538
12748 msgid "Information on Inkscape extensions"
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/verbs.cpp:2539
12752 #, fuzzy
12753 msgid "About _Memory"
12754 msgstr "O dodacima"
12756 #: ../src/verbs.cpp:2540
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Memory usage information"
12759 msgstr "Poništi transformaciju"
12761 #: ../src/verbs.cpp:2541
12762 msgid "_About Inkscape"
12763 msgstr ""
12765 #: ../src/verbs.cpp:2542
12766 msgid "Inkscape version, authors, license"
12767 msgstr ""
12769 #. "help_about"
12770 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12771 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12772 #. Tutorials
12773 #: ../src/verbs.cpp:2547
12774 msgid "Inkscape: _Basic"
12775 msgstr ""
12777 #: ../src/verbs.cpp:2548
12778 msgid "Getting started with Inkscape"
12779 msgstr ""
12781 #. "tutorial_basic"
12782 #: ../src/verbs.cpp:2549
12783 msgid "Inkscape: _Shapes"
12784 msgstr ""
12786 #: ../src/verbs.cpp:2550
12787 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12788 msgstr ""
12790 #: ../src/verbs.cpp:2551
12791 msgid "Inkscape: _Advanced"
12792 msgstr ""
12794 #: ../src/verbs.cpp:2552
12795 msgid "Advanced Inkscape topics"
12796 msgstr ""
12798 #. "tutorial_advanced"
12799 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12800 #: ../src/verbs.cpp:2554
12801 msgid "Inkscape: T_racing"
12802 msgstr ""
12804 #: ../src/verbs.cpp:2555
12805 msgid "Using bitmap tracing"
12806 msgstr ""
12808 #. "tutorial_tracing"
12809 #: ../src/verbs.cpp:2556
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12812 msgstr "Kaligrafija"
12814 #: ../src/verbs.cpp:2557
12815 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12816 msgstr ""
12818 #: ../src/verbs.cpp:2558
12819 msgid "_Elements of Design"
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/verbs.cpp:2559
12823 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12824 msgstr ""
12826 #. "tutorial_design"
12827 #: ../src/verbs.cpp:2560
12828 msgid "_Tips and Tricks"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/verbs.cpp:2561
12832 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12833 msgstr ""
12835 #. "tutorial_tips"
12836 #. Effect
12837 #: ../src/verbs.cpp:2564
12838 msgid "Previous Effect"
12839 msgstr ""
12841 #: ../src/verbs.cpp:2565
12842 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12843 msgstr ""
12845 #: ../src/verbs.cpp:2566
12846 msgid "Previous Effect Settings..."
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/verbs.cpp:2567
12850 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12851 msgstr ""
12853 #. Fit Page
12854 #: ../src/verbs.cpp:2570
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Fit Page to Selection"
12857 msgstr "Odabir"
12859 #: ../src/verbs.cpp:2571
12860 msgid "Fit the page to the current selection"
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/verbs.cpp:2572
12864 msgid "Fit Page to Drawing"
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/verbs.cpp:2573
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Fit the page to the drawing"
12870 msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
12872 #: ../src/verbs.cpp:2574
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12875 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
12877 #: ../src/verbs.cpp:2575
12878 msgid ""
12879 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12880 msgstr ""
12882 #. LockAndHide
12883 #: ../src/verbs.cpp:2577
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Unlock All"
12886 msgstr "Zakloni čvor"
12888 #: ../src/verbs.cpp:2579
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Unlock All in All Layers"
12891 msgstr "Zakloni čvor"
12893 #: ../src/verbs.cpp:2581
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Unhide All"
12896 msgstr "Izdigni čvor"
12898 #: ../src/verbs.cpp:2583
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Unhide All in All Layers"
12901 msgstr "Izdigni čvor"
12903 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Dash pattern"
12906 msgstr "Uzorak:"
12908 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Pattern offset"
12911 msgstr "Izravnaj objekat"
12913 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
12914 #, c-format
12915 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
12919 #, c-format
12920 msgid "%s: %d - Inkscape"
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
12924 #, c-format
12925 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
12929 #, c-format
12930 msgid "%s - Inkscape"
12931 msgstr ""
12933 #. Family frame
12934 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12935 msgid "Font family"
12936 msgstr "Obitelj pisama"
12938 #. Style frame
12939 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12940 msgid "Style"
12941 msgstr "Stil"
12943 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12944 msgid "Font size:"
12945 msgstr "Veličina pisma:"
12947 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12948 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12949 #. * some representative characters that users of your locale will be
12950 #. * interested in.
12951 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
12952 #, fuzzy
12953 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12954 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
12956 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12957 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Edit..."
12960 msgstr "Uređivanje"
12962 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12963 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12964 msgid ""
12965 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12966 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12967 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12968 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12969 msgstr ""
12971 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12972 #, fuzzy
12973 msgid "reflected"
12974 msgstr "Prvi izabrani"
12976 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12977 #, fuzzy
12978 msgid "direct"
12979 msgstr "Pravougaonik"
12981 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Repeat:"
12984 msgstr "Ponovi"
12986 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Assign gradient to object"
12989 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
12991 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12992 msgid "<small>No gradients</small>"
12993 msgstr ""
12995 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12996 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13000 #, fuzzy
13001 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13002 msgstr "Preliv nije izabran"
13004 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13005 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13009 msgid "Edit the stops of the gradient"
13010 msgstr ""
13012 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
13013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
13014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
13015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
13016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
13017 msgid "<b>New:</b>"
13018 msgstr ""
13020 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Create linear gradient"
13023 msgstr "Linijski preliv"
13025 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13026 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13030 #, fuzzy
13031 msgid "on"
13032 msgstr "Nijedan"
13034 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13035 msgid "Create gradient in the fill"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13039 msgid "Create gradient in the stroke"
13040 msgstr ""
13042 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13043 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13044 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
13046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
13047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
13048 msgid "<b>Change:</b>"
13049 msgstr ""
13051 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13052 msgid "No gradients in document"
13053 msgstr "Nema preliva u dokumentu"
13055 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13056 msgid "No gradient selected"
13057 msgstr "Preliv nije izabran"
13059 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13060 #, fuzzy
13061 msgid "No stops in gradient"
13062 msgstr "Linijski preliv"
13064 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Change gradient stop offset"
13067 msgstr "Linijski preliv"
13069 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13070 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13071 msgid "Add stop"
13072 msgstr ""
13074 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13075 msgid "Add another control stop to gradient"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Delete stop"
13081 msgstr "Ukloni čvor"
13083 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13084 msgid "Delete current control stop from gradient"
13085 msgstr ""
13087 #. Label
13088 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13089 msgid "Offset:"
13090 msgstr ""
13092 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13093 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Stop Color"
13096 msgstr "Početna boja"
13098 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Gradient editor"
13101 msgstr "Pravac preliva"
13103 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Change gradient stop color"
13106 msgstr "Linijski preliv"
13108 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
13109 msgid "Toggle current layer visibility"
13110 msgstr ""
13112 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
13113 msgid "Lock or unlock current layer"
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Current layer"
13119 msgstr "Postavki kao sloj"
13121 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
13122 msgid "(root)"
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13126 msgid "No paint"
13127 msgstr "Nema farbe"
13129 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Flat color"
13132 msgstr "Početna boja"
13134 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13135 msgid "Linear gradient"
13136 msgstr "Linijski preliv"
13138 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13139 msgid "Radial gradient"
13140 msgstr "Kružni preliv"
13142 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13143 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13144 msgstr ""
13146 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13147 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13148 msgid ""
13149 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13150 "evenodd)"
13151 msgstr ""
13153 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13154 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13155 msgid ""
13156 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13157 msgstr ""
13159 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13160 msgid "No objects"
13161 msgstr "Nema objekata"
13163 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13164 msgid "Multiple styles"
13165 msgstr "Više stilova"
13167 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13168 msgid "Paint is undefined"
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
13172 msgid ""
13173 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13174 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13175 "create a new pattern from selection."
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Transform by toolbar"
13181 msgstr "Transformacije"
13183 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13184 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13188 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13189 msgstr ""
13191 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13192 msgid ""
13193 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13194 "scaled."
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13198 msgid ""
13199 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13200 "are scaled."
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13204 msgid ""
13205 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13206 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13207 msgstr ""
13209 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13210 msgid ""
13211 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13212 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13216 msgid ""
13217 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13218 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13222 msgid ""
13223 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13224 "scaled, rotated, or skewed)."
13225 msgstr ""
13227 #. four spinbuttons
13228 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13229 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13230 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13231 msgid "select_toolbar|X position"
13232 msgstr ""
13234 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13235 msgid "select_toolbar|X"
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13241 msgstr "Vodoravne linije"
13243 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13244 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13245 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13246 msgid "select_toolbar|Y position"
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13250 msgid "select_toolbar|Y"
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13254 msgid "Vertical coordinate of selection"
13255 msgstr ""
13257 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13258 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13259 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13260 msgid "select_toolbar|Width"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13264 msgid "select_toolbar|W"
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13268 msgid "Width of selection"
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13272 msgid "Lock width and height"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13276 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13277 msgstr ""
13279 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13280 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13281 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13282 msgid "select_toolbar|Height"
13283 msgstr ""
13285 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13286 msgid "select_toolbar|H"
13287 msgstr ""
13289 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13290 msgid "Height of selection"
13291 msgstr ""
13293 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13294 msgid "Affect:"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Scale rounded corners"
13300 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
13302 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Move gradients"
13305 msgstr "Preliv nije izabran"
13307 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Move patterns"
13310 msgstr "Uzorak:"
13312 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13313 #, fuzzy
13314 msgid "System"
13315 msgstr "Stavka"
13317 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13318 #, fuzzy
13319 msgid "RGBA_:"
13320 msgstr "RBG"
13322 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13323 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13327 msgid "RGB"
13328 msgstr "RBG"
13330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13331 #, fuzzy
13332 msgid "HSL"
13333 msgstr "HSV"
13335 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13336 msgid "CMYK"
13337 msgstr "CMYK"
13339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13340 msgid "_R"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13344 msgid "_G"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13348 msgid "_B"
13349 msgstr ""
13351 #. Label
13352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13353 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13355 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13356 msgid "_A"
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13361 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13363 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13364 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13365 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13366 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13367 msgid "Alpha (opacity)"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13371 msgid "_H"
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13375 msgid "_S"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13379 msgid "_L"
13380 msgstr ""
13382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13383 msgid "_C"
13384 msgstr ""
13386 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13387 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Cyan"
13390 msgstr "Cijan:"
13392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13393 msgid "_M"
13394 msgstr ""
13396 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Magenta"
13400 msgstr "Magenta:"
13402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13403 msgid "_Y"
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Yellow"
13410 msgstr "Žuta:"
13412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13413 msgid "_K"
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13417 msgid "Unnamed"
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13421 msgid "Wheel"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
13425 msgid "Attribute"
13426 msgstr "Atribut"
13428 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
13429 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13430 msgid "Value"
13431 msgstr "Vrijednost"
13433 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13434 msgid "Type text in a text node"
13435 msgstr ""
13437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13438 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13439 msgstr ""
13441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13442 msgid "Style of new stars"
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Style of new rectangles"
13448 msgstr "Napravi spirale"
13450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Style of new 3D boxes"
13453 msgstr "Napravi spirale"
13455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13456 msgid "Style of new ellipses"
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13460 msgid "Style of new spirals"
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13464 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13468 msgid "Style of new paths created by Pen"
13469 msgstr ""
13471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13474 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
13476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13477 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13478 msgstr ""
13480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Insert node"
13483 msgstr "Uvuci čvor"
13485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
13486 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13487 msgstr "Ubaci nove čvorove u izabrane delove"
13489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Insert"
13492 msgstr "Uzdigni"
13494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
13495 msgid "Delete selected nodes"
13496 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
13498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Join endnodes"
13501 msgstr "Izvuci čvor"
13503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Join selected endnodes"
13506 msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
13508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Join"
13511 msgstr "Točka"
13513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
13514 msgid "Join Segment"
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13520 msgstr "Spoji linije na odabranim čvorovima s novim dijelom"
13522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Delete Segment"
13525 msgstr "Ukloni čvor"
13527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
13528 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13529 msgstr ""
13531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
13532 msgid "Node Break"
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Break path at selected nodes"
13538 msgstr "Prelomi liniju na izabranim čvorovima"
13540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Node Cusp"
13543 msgstr "Čvorovi"
13545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13546 msgid "Make selected nodes corner"
13547 msgstr "Napravi ćoškove od izabranih čvorova"
13549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Node Smooth"
13552 msgstr "Izmena čvora"
13554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13555 msgid "Make selected nodes smooth"
13556 msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
13558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13559 msgid "Node Symmetric"
13560 msgstr ""
13562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Make selected nodes symmetric"
13565 msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
13567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Node Line"
13570 msgstr "Novi pogled"
13572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13573 msgid "Make selected segments lines"
13574 msgstr "Napravi linije od izabranih delova"
13576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Node Curve"
13579 msgstr "Novi pregled"
13581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13582 msgid "Make selected segments curves"
13583 msgstr "Napravi krivu od izabranih delova"
13585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Show Handles"
13588 msgstr "Pokaži vodiče"
13590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13593 msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
13595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13596 msgid "X coordinate:"
13597 msgstr ""
13599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13600 #, fuzzy
13601 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13602 msgstr "Vodoravne linije"
13604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13605 msgid "Y coordinate:"
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13611 msgstr "Vodoravne linije"
13613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
13614 msgid "Star: Change number of corners"
13615 msgstr ""
13617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Star: Change spoke ratio"
13620 msgstr "Poništi transformaciju"
13622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13623 msgid "Make polygon"
13624 msgstr ""
13626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Make star"
13629 msgstr "Izvezi bitmapu:"
13631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
13632 msgid "Star: Change rounding"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Star: Change randomization"
13638 msgstr "Poništi transformaciju"
13640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
13641 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
13645 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13649 msgid "triangle/tri-star"
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13653 msgid "square/quad-star"
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13657 msgid "pentagon/five-pointed star"
13658 msgstr ""
13660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13661 msgid "hexagon/six-pointed star"
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Corners"
13667 msgstr "Uglovi:"
13669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13670 msgid "Corners:"
13671 msgstr "Uglovi:"
13673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13674 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13678 msgid "thin-ray star"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13682 msgid "pentagram"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13686 msgid "hexagram"
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13690 msgid "heptagram"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13694 msgid "octagram"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13698 #, fuzzy
13699 msgid "regular polygon"
13700 msgstr "Napravi zvezde i poligone"
13702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Spoke ratio"
13705 msgstr "Srazmera:"
13707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Spoke ratio:"
13710 msgstr "Srazmera:"
13712 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13713 #. Base radius is the same for the closest handle.
13714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
13715 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13719 msgid "stretched"
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13723 msgid "twisted"
13724 msgstr ""
13726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13727 msgid "slightly pinched"
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13731 #, fuzzy
13732 msgid "NOT rounded"
13733 msgstr "Crvena:"
13735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13736 msgid "slightly rounded"
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13740 msgid "visibly rounded"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13744 #, fuzzy
13745 msgid "well rounded"
13746 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
13748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13749 msgid "amply rounded"
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13753 msgid "blown up"
13754 msgstr ""
13756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Rounded"
13759 msgstr "Crvena:"
13761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Rounded:"
13764 msgstr "Crvena:"
13766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13767 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13771 #, fuzzy
13772 msgid "NOT randomized"
13773 msgstr "Izdigni čvor"
13775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13776 msgid "slightly irregular"
13777 msgstr ""
13779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13780 #, fuzzy
13781 msgid "visibly randomized"
13782 msgstr "Izdigni čvor"
13784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13785 msgid "strongly randomized"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Randomized"
13791 msgstr "Izdigni čvor"
13793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13794 msgid "Randomized:"
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13798 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
13802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
13803 msgid "Defaults"
13804 msgstr "Uobičajeno"
13806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
13807 msgid ""
13808 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13809 "change defaults)"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Change rectangle"
13815 msgstr "Napravi spirale"
13817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13818 msgid "W:"
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13822 msgid "Width of rectangle"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
13826 msgid "Height of rectangle"
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
13830 #, fuzzy
13831 msgid "not rounded"
13832 msgstr "Crvena:"
13834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Horizontal radius"
13837 msgstr "Vodoravne linije"
13839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Rx:"
13842 msgstr "RY:"
13844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13845 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Vertical radius"
13851 msgstr "Uspravne linije"
13853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Ry:"
13856 msgstr "RY:"
13858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13861 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
13863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
13864 msgid "Not rounded"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
13868 msgid "Make corners sharp"
13869 msgstr ""
13871 #. TODO: use the correct axis here, too
13872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
13873 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13877 msgid "Angle in X direction"
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Angle X:"
13883 msgstr "Kut:"
13885 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
13887 msgid "Angle of PLs in X direction"
13888 msgstr ""
13890 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
13892 msgid "State of VP in X direction"
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
13896 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13900 msgid "Angle in Y direction"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Angle Y:"
13906 msgstr "Kut:"
13908 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
13910 msgid "Angle of PLs in Y direction"
13911 msgstr ""
13913 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
13915 msgid "State of VP in Y direction"
13916 msgstr ""
13918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13919 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13923 msgid "Angle in Z direction"
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Angle Z:"
13929 msgstr "Kut:"
13931 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
13933 msgid "Angle of PLs in Z direction"
13934 msgstr ""
13936 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
13938 msgid "State of VP in Z direction"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
13942 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Change spiral"
13948 msgstr "Napravi spirale"
13950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13951 msgid "just a curve"
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13955 #, fuzzy
13956 msgid "one full revolution"
13957 msgstr "Revolucija:"
13959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Number of turns"
13962 msgstr "Nema farbe"
13964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Turns:"
13967 msgstr "Transformacija:"
13969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13970 msgid "Number of revolutions"
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13974 #, fuzzy
13975 msgid "circle"
13976 msgstr "Datoteka"
13978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13979 msgid "edge is much denser"
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13983 msgid "edge is denser"
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13987 #, fuzzy
13988 msgid "even"
13989 msgstr "paran-neparan"
13991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13992 #, fuzzy
13993 msgid "center is denser"
13994 msgstr "Napravi vezu"
13996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13997 msgid "center is much denser"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Divergence"
14003 msgstr "Postotak"
14005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14006 msgid "Divergence:"
14007 msgstr ""
14009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14010 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14014 #, fuzzy
14015 msgid "starts from center"
14016 msgstr "Izaberi pisač"
14018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14019 msgid "starts mid-way"
14020 msgstr ""
14022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14023 msgid "starts near edge"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Inner radius"
14029 msgstr "Unutrašnji poluprečnik:"
14031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14032 msgid "Inner radius:"
14033 msgstr "Unutrašnji poluprečnik:"
14035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14036 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14037 msgstr ""
14039 #. Width
14040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14041 msgid "(pinch tweak)"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14047 #, fuzzy
14048 msgid "(default)"
14049 msgstr "Uobičajeno"
14051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14052 #, fuzzy
14053 msgid "(broad tweak)"
14054 msgstr "Uzorak:"
14056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
14057 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14058 msgstr ""
14060 #. Force
14061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14062 msgid "(minimum force)"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14066 msgid "(maximum force)"
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Force"
14072 msgstr "Prati"
14074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Force:"
14077 msgstr "Prati"
14079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14080 msgid "The force of the tweak action"
14081 msgstr ""
14083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
14084 msgid "Push mode"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
14088 msgid "Push parts of paths in any direction"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Shrink mode"
14094 msgstr "Izvuci čvor"
14096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14099 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
14101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Grow mode"
14104 msgstr "Zakloni čvor"
14106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14107 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Attract mode"
14113 msgstr "Naziv osobine"
14115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14116 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Repel mode"
14122 msgstr "Ukloni vezu"
14124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14125 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Roughen mode"
14131 msgstr "Uvuci čvor"
14133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14134 msgid "Roughen parts of paths"
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
14138 msgid "Color paint mode"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14144 msgstr "Obriši izabrane objekte"
14146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Color jitter mode"
14149 msgstr "Izdigni čvor"
14151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14154 msgstr "Obriši izabrane objekte"
14156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Mode:"
14159 msgstr "Način:"
14161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Channels:"
14164 msgstr "Odustani"
14166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
14167 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
14171 #, fuzzy
14172 msgid "H"
14173 msgstr "Nijansa:"
14175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
14176 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14180 msgid "S"
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
14184 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
14188 msgid "L"
14189 msgstr ""
14191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
14192 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
14196 msgid "O"
14197 msgstr ""
14199 #. Fidelity
14200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14201 msgid "(rough, simplified)"
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14205 msgid "(fine, but many nodes)"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Fidelity"
14211 msgstr "Centimetar"
14213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14214 msgid "Fidelity:"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
14218 msgid ""
14219 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14220 "generate a lot of new nodes"
14221 msgstr ""
14223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Pressure"
14226 msgstr "Sačuvaj"
14228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
14229 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14230 msgstr ""
14232 #. Width
14233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14234 msgid "(hairline)"
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14238 #, fuzzy
14239 msgid "(broad stroke)"
14240 msgstr "Uzorak:"
14242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Pen Width"
14245 msgstr "Širina:"
14247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
14248 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14249 msgstr ""
14251 #. Thinning
14252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14253 msgid "(speed blows up stroke)"
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14257 msgid "(slight widening)"
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14261 msgid "(constant width)"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14265 msgid "(slight thinning, default)"
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14269 msgid "(speed deflates stroke)"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Stroke Thinning"
14275 msgstr "Farba za potez"
14277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14278 msgid "Thinning:"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
14282 msgid ""
14283 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14284 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14285 msgstr ""
14287 #. Angle
14288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14289 msgid "(left edge up)"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14293 #, fuzzy
14294 msgid "(horizontal)"
14295 msgstr "Vodoravne linije"
14297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14298 msgid "(right edge up)"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Pen Angle"
14304 msgstr "Kut"
14306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14307 msgid "Angle:"
14308 msgstr "Kut:"
14310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
14311 msgid ""
14312 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14313 "fixation = 0)"
14314 msgstr ""
14316 #. Fixation
14317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14318 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14322 msgid "(almost fixed, default)"
14323 msgstr ""
14325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14326 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Fixation"
14332 msgstr "Orijentacija:"
14334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Fixation:"
14337 msgstr "Orijentacija:"
14339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
14340 msgid ""
14341 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14342 "angle)"
14343 msgstr ""
14345 #. Cap Rounding
14346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14347 #, fuzzy
14348 msgid "(blunt caps, default)"
14349 msgstr "uobičajeno"
14351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14352 msgid "(slightly bulging)"
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14356 msgid "(approximately round)"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14360 msgid "(long protruding caps)"
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14364 msgid "Cap rounding"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Caps:"
14370 msgstr "Oblik:"
14372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
14373 msgid ""
14374 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14375 "round caps)"
14376 msgstr ""
14378 #. Tremor
14379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14380 msgid "(smooth line)"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14384 msgid "(slight tremor)"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14388 msgid "(noticeable tremor)"
14389 msgstr ""
14391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14392 msgid "(maximum tremor)"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Stroke Tremor"
14398 msgstr "Poslednje izabrani"
14400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14401 msgid "Tremor:"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
14405 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14406 msgstr ""
14408 #. Wiggle
14409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14410 msgid "(no wiggle)"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14414 #, fuzzy
14415 msgid "(slight deviation)"
14416 msgstr "Odredište ispisa"
14418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14419 msgid "(wild waves and curls)"
14420 msgstr ""
14422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Pen Wiggle"
14425 msgstr "Naslov:"
14427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Wiggle:"
14430 msgstr "Naslov:"
14432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
14433 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14434 msgstr ""
14436 #. Mass
14437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14438 msgid "(no inertia)"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14442 msgid "(slight smoothing, default)"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14446 msgid "(noticeable lagging)"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14450 msgid "(maximum inertia)"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Pen Mass"
14456 msgstr "Masa:"
14458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14459 msgid "Mass:"
14460 msgstr "Masa:"
14462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
14463 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Trace Background"
14469 msgstr "Boja pozadine"
14471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
14472 msgid ""
14473 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14474 "minimum width, black - maximum width)"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
14478 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Tilt"
14484 msgstr "Naslov:"
14486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
14487 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
14491 msgid "Reset all parameters to defaults"
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
14495 msgid "Arc: Change start/end"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
14499 msgid "Arc: Change open/closed"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Start"
14505 msgstr "Zvijezda"
14507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Start:"
14510 msgstr "Zvijezda"
14512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
14513 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14514 msgstr ""
14516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14517 msgid "End"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14521 msgid "End:"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
14525 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Closed arc"
14531 msgstr "Očisti sve"
14533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
14534 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Open Arc"
14540 msgstr "Otvori"
14542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14543 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
14547 msgid "Make whole"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
14551 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
14555 msgid "Pick alpha"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
14559 msgid ""
14560 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14561 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Set alpha"
14567 msgstr "Postavki kao sloj"
14569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
14570 msgid ""
14571 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Text: Change font family"
14577 msgstr "Tekst i font"
14579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
14580 msgid "Text: Change alignment"
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Text: Change font style"
14586 msgstr "Tekst i font"
14588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Text: Change orientation"
14591 msgstr "Orijentacija:"
14593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Text: Change font size"
14596 msgstr "Tekst i font"
14598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
14599 msgid ""
14600 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14601 "default font instead."
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Align left"
14607 msgstr "Poravnanje:"
14609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Center"
14612 msgstr "Centar X:"
14614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Align right"
14617 msgstr "Poravnanje"
14619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
14620 msgid "Justify"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
14624 msgid "Bold"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
14628 msgid "Italic"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Change connector spacing"
14634 msgstr "Prored:"
14636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
14637 msgid "Avoid"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Ignore"
14643 msgstr "Nijedan"
14645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Connector Spacing"
14648 msgstr "Prored:"
14650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14651 msgid "Spacing:"
14652 msgstr "Razmak:"
14654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
14655 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Graph"
14661 msgstr "Grupa"
14663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Connector Length"
14666 msgstr "Oduzimanje"
14668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14669 msgid "Length:"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
14673 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
14677 msgid "Downwards"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14681 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
14685 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Fill by"
14691 msgstr "Ispuna"
14693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Fill by:"
14696 msgstr "Ispuna"
14698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
14699 msgid "Fill Threshold"
14700 msgstr ""
14702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
14703 msgid ""
14704 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14705 "pixels to be counted in the fill"
14706 msgstr ""
14708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14709 msgid "Grow/shrink by"
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14713 msgid "Grow/shrink by:"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
14717 msgid ""
14718 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Close gaps"
14724 msgstr "Očisti sve"
14726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Close gaps:"
14729 msgstr "Očisti sve"
14731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
14732 msgid ""
14733 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14734 "to change defaults)"
14735 msgstr ""
14738 #. Local Variables:
14739 #. mode:c++
14740 #. c-file-style:"stroustrup"
14741 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14742 #. indent-tabs-mode:nil
14743 #. fill-column:99
14744 #. End:
14746 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14747 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Add Nodes"
14750 msgstr "Čvorovi"
14752 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14753 msgid "Maximum segment length"
14754 msgstr ""
14756 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14757 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14758 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14759 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14760 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14761 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14762 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14763 msgid "Modify Path"
14764 msgstr ""
14766 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14767 #, fuzzy
14768 msgid "AI 8.0 Input"
14769 msgstr "Unos"
14771 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14774 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
14776 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14777 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14778 msgstr ""
14780 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14781 #, fuzzy
14782 msgid "AI 8.0 Output"
14783 msgstr "Izlaz"
14785 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14788 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
14790 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14791 msgid "AI SVG Input"
14792 msgstr ""
14794 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14795 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14796 msgstr ""
14798 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14799 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14800 msgstr ""
14802 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14803 msgid "Brighter"
14804 msgstr ""
14806 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Blue Function"
14809 msgstr "Oduzimanje"
14811 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Custom..."
14814 msgstr "Prilagođeno"
14816 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Green Function"
14819 msgstr "Oduzimanje"
14821 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Red Function"
14824 msgstr "Oduzimanje"
14826 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Darker"
14829 msgstr "Birač boja"
14831 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Desaturate"
14834 msgstr "Raspodijeli"
14836 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14837 msgid "Grayscale"
14838 msgstr ""
14840 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14841 msgid "Less Hue"
14842 msgstr ""
14844 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14845 msgid "Less Light"
14846 msgstr ""
14848 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Less Saturation"
14851 msgstr "Zasićenje:"
14853 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14854 #, fuzzy
14855 msgid "More Hue"
14856 msgstr "Zakloni čvor"
14858 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14859 msgid "More Light"
14860 msgstr ""
14862 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14863 #, fuzzy
14864 msgid "More Saturation"
14865 msgstr "Zasićenje:"
14867 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14868 msgid "Negative"
14869 msgstr ""
14871 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Remove Blue"
14874 msgstr "Ukloni vezu"
14876 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Remove Green"
14879 msgstr "Ukloni vezu"
14881 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Remove Red"
14884 msgstr "Ukloni vezu"
14886 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14887 msgid "RGB Barrel"
14888 msgstr ""
14890 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14891 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14892 msgstr ""
14894 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14895 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14896 msgstr ""
14898 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Replace color..."
14901 msgstr "Poslednje izabrani"
14903 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14904 msgid "A diagram created with the program Dia"
14905 msgstr ""
14907 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14908 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14909 msgstr ""
14911 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Dia Input"
14914 msgstr "Unos"
14916 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14917 msgid ""
14918 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14919 "at http://live.gnome.org/Dia"
14920 msgstr ""
14922 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14923 msgid ""
14924 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14925 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14926 "Inkscape installation."
14927 msgstr ""
14929 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Dot size"
14932 msgstr "Veličina pisma:"
14934 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Font size"
14937 msgstr "Veličina pisma:"
14939 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14940 msgid "Number Nodes"
14941 msgstr ""
14943 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14944 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14945 msgid "Visualize Path"
14946 msgstr ""
14948 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14949 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14950 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14951 msgstr ""
14953 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14954 #, fuzzy
14955 msgid "DXF Input"
14956 msgstr "Unos"
14958 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14959 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14960 msgstr ""
14962 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14963 msgid ""
14964 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14965 "sourceforge.net/"
14966 msgstr ""
14968 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14971 msgstr "Postavke radne površine"
14973 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14974 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14975 msgstr ""
14977 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14978 msgid "DXF Output"
14979 msgstr ""
14981 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14982 msgid "DXF file written by pstoedit"
14983 msgstr ""
14985 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14986 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14987 msgstr ""
14989 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Blur height"
14992 msgstr "Visina:"
14994 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Blur stdDeviation"
14997 msgstr "Odredište ispisa"
14999 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Blur width"
15002 msgstr "Farba za potez"
15004 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Edge 3D"
15007 msgstr "Način:"
15009 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15010 msgid "Illumination Angle"
15011 msgstr ""
15013 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15014 msgid "Only black and white"
15015 msgstr ""
15017 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Shades"
15020 msgstr "Oblik"
15022 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15023 msgid "Embed All Images"
15024 msgstr ""
15026 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15027 msgid "Embed only selected images"
15028 msgstr ""
15030 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15031 #, fuzzy
15032 msgid "EPS Input"
15033 msgstr "Unos"
15035 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15036 msgid "Encapsulated Postscript"
15037 msgstr ""
15039 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15040 msgid "EPSI Output"
15041 msgstr ""
15043 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15044 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15045 msgstr ""
15047 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15048 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15049 msgstr ""
15051 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15052 msgid "LaTeX formula"
15053 msgstr ""
15055 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15056 msgid "LaTeX formula: "
15057 msgstr ""
15059 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15060 msgid "Export as GIMP Palette"
15061 msgstr ""
15063 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15064 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15065 msgstr ""
15067 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15068 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15069 msgstr ""
15071 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15072 msgid "Extract One Image"
15073 msgstr ""
15075 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15076 msgid "Path to save image"
15077 msgstr ""
15079 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15080 msgid "Open files saved with XFIG"
15081 msgstr ""
15083 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15084 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15085 msgstr ""
15087 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15088 #, fuzzy
15089 msgid "XFIG Input"
15090 msgstr "Unos"
15092 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15093 msgid "Flatness"
15094 msgstr ""
15096 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Flatten Beziers"
15099 msgstr "Izravnaj objekat"
15101 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15102 msgid "Fractalize"
15103 msgstr ""
15105 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15106 msgid "Smoothness"
15107 msgstr ""
15109 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15110 msgid "Subdivisions"
15111 msgstr ""
15113 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15114 msgid "Calculate first derivative numerically"
15115 msgstr ""
15117 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Draw Axes"
15120 msgstr "Crtaj"
15122 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15123 msgid "End x-value"
15124 msgstr ""
15126 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15127 #, fuzzy
15128 msgid "First derivative"
15129 msgstr "Prvi izabrani"
15131 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Function"
15134 msgstr "Oduzimanje"
15136 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Function Plotter"
15139 msgstr "Postavke radne površine"
15141 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Functions"
15144 msgstr "Oduzimanje"
15146 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15147 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15148 msgstr ""
15150 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15151 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15152 msgstr ""
15154 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15155 msgid "Range and Sampling"
15156 msgstr ""
15158 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Remove rectangle"
15161 msgstr "Napravi spirale"
15163 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Samples"
15166 msgstr "Oblik"
15168 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15169 msgid ""
15170 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15171 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15172 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15173 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15174 "numerically."
15175 msgstr ""
15177 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15178 msgid ""
15179 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15180 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15181 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15182 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15183 "constants pi and e are also available."
15184 msgstr ""
15186 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Start x-value"
15189 msgstr "Vrijednost osobine"
15191 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Use"
15194 msgstr "Korisnik"
15196 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15197 msgid "Use polar coordinates"
15198 msgstr ""
15200 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15201 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15202 msgstr ""
15204 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15205 msgid "y-value of rectangle's top"
15206 msgstr ""
15208 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15209 msgid "Circular pitch, px"
15210 msgstr ""
15212 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Gear"
15215 msgstr "Očisti sve"
15217 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15218 msgid "Number of teeth"
15219 msgstr ""
15221 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Pressure angle"
15224 msgstr "Sačuvaj"
15226 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15227 msgid "GIMP XCF"
15228 msgstr ""
15230 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15231 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15232 msgstr ""
15234 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15235 msgid "Draw Handles"
15236 msgstr ""
15238 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Command Line Options"
15241 msgstr "Veličina i smještaj"
15243 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15244 msgid "FAQ"
15245 msgstr ""
15247 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15248 msgid "Keys and Mouse Reference"
15249 msgstr ""
15251 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Inkscape Manual"
15254 msgstr "Sodipodi automatski prikaz"
15256 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15257 msgid "New in This Version"
15258 msgstr ""
15260 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15261 msgid "Report a Bug"
15262 msgstr ""
15264 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15265 msgid "SVG 1.1 Specification"
15266 msgstr ""
15268 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Duplicate endpaths"
15271 msgstr "Udvostruči čvor"
15273 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15274 msgid "Interpolate"
15275 msgstr ""
15277 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15278 msgid "Interpolate style (experimental)"
15279 msgstr ""
15281 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15282 msgid "Interpolation method"
15283 msgstr ""
15285 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15286 msgid "Interpolation steps"
15287 msgstr ""
15289 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15290 msgid "Axiom"
15291 msgstr ""
15293 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15294 msgid "L-system"
15295 msgstr ""
15297 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Left angle"
15300 msgstr "Pravokutnik"
15302 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15303 #, no-c-format
15304 msgid "Randomize angle (%)"
15305 msgstr ""
15307 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15308 #, no-c-format
15309 msgid "Randomize step (%)"
15310 msgstr ""
15312 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Right angle"
15315 msgstr "Pravokutnik"
15317 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Rules"
15320 msgstr "Moduli"
15322 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15323 msgid "Step length (px)"
15324 msgstr ""
15326 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15327 msgid "Lorem ipsum"
15328 msgstr ""
15330 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15331 msgid "Number of paragraphs"
15332 msgstr ""
15334 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15335 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15336 msgstr ""
15338 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15339 msgid "Sentences per paragraph"
15340 msgstr ""
15342 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15343 msgid ""
15344 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15345 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15346 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15347 msgstr ""
15349 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15350 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15351 msgstr ""
15353 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Font size [px]"
15356 msgstr "Veličina pisma:"
15358 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15359 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15360 msgid "Length Unit: "
15361 msgstr ""
15363 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15364 msgid "Measure"
15365 msgstr ""
15367 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15368 msgid "Measure Path"
15369 msgstr ""
15371 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15372 msgid "Offset [px]"
15373 msgstr ""
15375 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Precision"
15378 msgstr "Presjek"
15380 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15381 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15382 msgstr ""
15384 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15385 msgid "Angle"
15386 msgstr "Kut"
15388 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15389 msgid "Extrude"
15390 msgstr ""
15392 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15393 msgid "Magnitude"
15394 msgstr ""
15396 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15397 msgid "ASCII Text with outline markup"
15398 msgstr ""
15400 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15401 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15402 msgstr ""
15404 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Text Outline Input"
15407 msgstr "Unos"
15409 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Copies of the pattern:"
15412 msgstr "Transformacija objekta"
15414 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Deformation type:"
15417 msgstr "Transformacije"
15419 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15420 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15421 msgstr ""
15423 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Pattern along Path"
15426 msgstr "Izravnaj objekat"
15428 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15429 msgid "Space between copies:"
15430 msgstr ""
15432 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15433 msgid "Bleed (in)"
15434 msgstr ""
15436 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15437 msgid "Book Height (inches)"
15438 msgstr ""
15440 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Book Properties"
15443 msgstr "promjena veličine sloja"
15445 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15446 msgid "Book Width (inches)"
15447 msgstr ""
15449 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Cover"
15452 msgstr "Metar"
15454 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15455 msgid "Cover Thickness Measurement"
15456 msgstr ""
15458 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15459 msgid "Generate Template"
15460 msgstr ""
15462 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Interior Pages"
15465 msgstr "Ukloni vezu"
15467 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15468 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15469 msgstr ""
15471 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Number of Pages"
15474 msgstr "Nema farbe"
15476 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15477 msgid "Paper Thickness Measurement"
15478 msgstr ""
15480 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15481 msgid "Perfect-Bound Cover"
15482 msgstr ""
15484 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Remove existing guides"
15487 msgstr "Napravi spirale"
15489 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Perspective"
15492 msgstr "Sačuvaj"
15494 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15495 msgid "Postscript"
15496 msgstr ""
15498 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15499 msgid "Postscript (*.ps)"
15500 msgstr ""
15502 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15503 msgid "Postscript Input"
15504 msgstr ""
15506 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15507 msgid "Developer Examples"
15508 msgstr ""
15510 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15511 msgid "RadioButton example"
15512 msgstr ""
15514 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Select option: "
15517 msgstr "Odabir"
15519 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Select second option: "
15522 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
15524 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Jitter nodes"
15527 msgstr "Izdigni čvor"
15529 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15530 msgid "Maximum displacement, px"
15531 msgstr ""
15533 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15534 msgid "Shift node handles"
15535 msgstr ""
15537 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Shift nodes"
15540 msgstr "Izvuci čvor"
15542 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15543 msgid ""
15544 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15545 "selected path."
15546 msgstr ""
15548 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15549 msgid "Use normal distribution"
15550 msgstr ""
15552 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15553 msgid "Random Point"
15554 msgstr ""
15556 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Random Position"
15559 msgstr "Veličina i smještaj"
15561 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Bar Height:"
15564 msgstr "Visina:"
15566 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15567 msgid "Barcode"
15568 msgstr ""
15570 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15571 msgid "Barcode Data:"
15572 msgstr ""
15574 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Barcode Type:"
15577 msgstr "Vrsta datoteke:"
15579 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Initial size"
15582 msgstr "Veličina bitmape"
15584 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Minimum size"
15587 msgstr "Veličina bitmape"
15589 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15590 msgid "Random Tree"
15591 msgstr ""
15593 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15594 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15595 msgstr ""
15597 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15598 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15599 msgstr ""
15601 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15602 msgid "Sketch Input"
15603 msgstr ""
15605 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15606 msgid "Gear Placement"
15607 msgstr ""
15609 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15610 msgid "Quality (Default = 16)"
15611 msgstr ""
15613 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15614 msgid "R - Ring Radius (px)"
15615 msgstr ""
15617 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Rotation (deg)"
15620 msgstr "Rotiraj"
15622 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Spirograph"
15625 msgstr "Spirala"
15627 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15628 msgid "d - Pen Radius (px)"
15629 msgstr ""
15631 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15632 msgid "r - Gear Radius (px)"
15633 msgstr ""
15635 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15636 msgid "Behavior"
15637 msgstr ""
15639 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15640 msgid "Straighten Segments"
15641 msgstr ""
15643 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15644 msgid "Envelope"
15645 msgstr ""
15647 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15648 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15649 msgstr ""
15651 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15652 msgid ""
15653 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15654 "files"
15655 msgstr ""
15657 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15658 msgid "ZIP Output"
15659 msgstr ""
15661 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15662 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15663 msgstr ""
15665 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15666 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15667 msgstr ""
15669 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15670 #, fuzzy
15671 msgid "XAML Output"
15672 msgstr "Izlaz"
15674 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15675 msgid "fLIP cASE"
15676 msgstr ""
15678 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15679 #, fuzzy
15680 msgid "lowercase"
15681 msgstr "Zakloni čvor"
15683 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15684 msgid "UPPERCASE"
15685 msgstr ""
15687 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15688 msgid "rANdOm CasE"
15689 msgstr ""
15691 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Replace text..."
15694 msgstr "Uzdigni"
15696 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Title Case"
15699 msgstr "Naslov:"
15701 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15702 msgid "Sentence case"
15703 msgstr ""
15705 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15706 msgid "ASCII Text"
15707 msgstr ""
15709 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15710 msgid "Text File (*.txt)"
15711 msgstr ""
15713 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Text Input"
15716 msgstr "Unos"
15718 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15719 msgid "Amount of whirl"
15720 msgstr ""
15722 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Rotation is clockwise"
15725 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
15727 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15728 msgid "Whirl"
15729 msgstr ""
15731 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15732 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15733 msgstr ""
15735 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15736 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15737 msgstr ""
15739 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15740 msgid "Windows Metafile Input"
15741 msgstr ""
15743 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15744 #, fuzzy
15745 msgid "XAML Input"
15746 msgstr "Unos"
15748 #, fuzzy
15749 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
15750 #~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
15752 #, fuzzy
15753 #~ msgid "Snap di_stance"
15754 #~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
15756 #, fuzzy
15757 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
15758 #~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
15760 #, fuzzy
15761 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
15762 #~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
15764 #, fuzzy
15765 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
15766 #~ msgstr "Pravokutnik"
15768 #, fuzzy
15769 #~ msgid "Date:"
15770 #~ msgstr "Umetni"
15772 #, fuzzy
15773 #~ msgid "Format:"
15774 #~ msgstr "Prati"
15776 #, fuzzy
15777 #~ msgid "Creator:"
15778 #~ msgstr "Stvori"
15780 #, fuzzy
15781 #~ msgid "Rights:"
15782 #~ msgstr "Visina:"
15784 #, fuzzy
15785 #~ msgid "Identifier:"
15786 #~ msgstr "Centimetar"
15788 #, fuzzy
15789 #~ msgid "Source:"
15790 #~ msgstr "Prati"
15792 #, fuzzy
15793 #~ msgid "Relation:"
15794 #~ msgstr "Razlučivost:"
15796 #, fuzzy
15797 #~ msgid "Subject:"
15798 #~ msgstr "Objekt"
15800 #, fuzzy
15801 #~ msgid "Coverage:"
15802 #~ msgstr "Metar"
15804 #, fuzzy
15805 #~ msgid "Description:"
15806 #~ msgstr "Presjek"
15808 #, fuzzy
15809 #~ msgid "Contributor:"
15810 #~ msgstr "Centimetri"
15812 #, fuzzy
15813 #~ msgid "Default Metadata"
15814 #~ msgstr "Varijanta dokumenta:"
15816 #, fuzzy
15817 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
15818 #~ msgstr "Atribut"
15820 #, fuzzy
15821 #~ msgid "Default License"
15822 #~ msgstr "Uobičajeno"
15824 #, fuzzy
15825 #~ msgid "Angle Y"
15826 #~ msgstr "Kut:"
15828 #, fuzzy
15829 #~ msgid "Move by:"
15830 #~ msgstr "Pomakni"
15832 #, fuzzy
15833 #~ msgid "Move to:"
15834 #~ msgstr "Pomakni"
15836 #, fuzzy
15837 #~ msgid "Opacity, %:"
15838 #~ msgstr "Neprozirnost:"
15840 #, fuzzy
15841 #~ msgid "Path along path"
15842 #~ msgstr "Izravnaj objekat"
15844 #, fuzzy
15845 #~ msgid "Pattern along path"
15846 #~ msgstr "Izravnaj objekat"
15848 #, fuzzy
15849 #~ msgid "Print"
15850 #~ msgstr "Točka"
15852 #, fuzzy
15853 #~ msgid "unknown error"
15854 #~ msgstr "Nepoznato"
15856 #, fuzzy
15857 #~ msgid "Print Preview not available"
15858 #~ msgstr "Pogled prije ispisa"
15860 #, fuzzy
15861 #~ msgid "Snap details"
15862 #~ msgstr "Prijanjaj uz vođice"
15864 #, fuzzy
15865 #~ msgid "Gridtype"
15866 #~ msgstr "Vrsta datoteke:"
15868 #, fuzzy
15869 #~ msgid "Display Calibration"
15870 #~ msgstr "Postavke zaslona"
15872 #, fuzzy
15873 #~ msgid "Print _Direct"
15874 #~ msgstr "Štampaj neposredno..."
15876 #, fuzzy
15877 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
15878 #~ msgstr "Štampaj neposredno u datoteku ili cev"
15880 #, fuzzy
15881 #~ msgid "Gradients"
15882 #~ msgstr "Pravac preliva"
15884 #, fuzzy
15885 #~ msgid "Horizontal kerning"
15886 #~ msgstr "Vodoravne linije"
15888 #, fuzzy
15889 #~ msgid "Vertical kerning"
15890 #~ msgstr "Uspravne linije"
15892 #, fuzzy
15893 #~ msgid "Letter rotation"
15894 #~ msgstr "Poništi poslednju akciju"