Code

c65d2b67cd30d6d9392f1f14f6d57e842fae69fd
[inkscape.git] / po / gl.po
1 # Traducción ó Galego de Sodipodi
2 # Copyright (C) 2000 Francisco Xosé Vázquez Grandal.
3 # Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>, 2001.
4 #
5 #  O teu SO en Galego ¿en que se non?.      ¡¡MOITO TRASNO!!
6 #
7 #  ESTA TRADUCCIÓN MELLORA COS ANOS. AMIGUIÑO, OS GALEGOS SOMOSCHE ASI.
8 #
9 #   ()   \\ Fco. Xosé Vázquez Grandal
10 # ^ (o_   \\ mailto:fxvazquez@arrakis.es
11 # | /)\c{} \\ http://www.arrakis.es/~fxvazquez/
12 # `-V__)_   \\ http://www.trasno.net
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: 0.23\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2005-12-04 11:51-0800\n"
19 "PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n"
20 "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>\n"
21 "Language-Team: Galician <trasno@trasno.net>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
28 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
29 msgstr ""
31 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
32 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
33 msgstr ""
35 #: ../../po/../src/arc-context.cpp:350
36 msgid ""
37 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
38 msgstr ""
40 #: ../../po/../src/arc-context.cpp:351 ../../po/../src/rect-context.cpp:388
41 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../../po/../src/arc-context.cpp:413
45 #: ../../po/../src/connector-context.cpp:493
46 #: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:506
47 #: ../../po/../src/pen-context.cpp:329 ../../po/../src/pencil-context.cpp:208
48 #: ../../po/../src/rect-context.cpp:452 ../../po/../src/spiral-context.cpp:421
49 #: ../../po/../src/star-context.cpp:427
50 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
51 msgstr ""
53 #: ../../po/../src/arc-context.cpp:417
54 #: ../../po/../src/connector-context.cpp:497
55 #: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:510
56 #: ../../po/../src/pen-context.cpp:336 ../../po/../src/pencil-context.cpp:212
57 #: ../../po/../src/rect-context.cpp:456 ../../po/../src/spiral-context.cpp:426
58 #: ../../po/../src/star-context.cpp:431
59 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
60 msgstr ""
62 #: ../../po/../src/arc-context.cpp:496
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
66 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
67 msgstr ""
69 #: ../../po/../src/connector-context.cpp:518
70 #, fuzzy
71 msgid "Creating new connector"
72 msgstr "Documento"
74 #: ../../po/../src/connector-context.cpp:939
75 #, fuzzy
76 msgid "Finishing connector"
77 msgstr "Man alzada"
79 #: ../../po/../src/connector-context.cpp:1108
80 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
81 msgstr ""
83 #: ../../po/../src/connector-context.cpp:1185
84 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
85 msgstr ""
87 # [*] Revisar
88 #: ../../po/../src/connector-context.cpp:1278
89 #, fuzzy
90 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
91 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
93 #: ../../po/../src/desktop-events.cpp:238
94 #, c-format
95 msgid "%s at %s"
96 msgstr ""
98 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
99 #. This is the distance by which the guide is to be moved.
100 #: ../../po/../src/desktop-events.cpp:277
101 #, fuzzy
102 msgid " relative by "
103 msgstr "movemento vertical"
105 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
106 #. This is the target location where the guide is to be moved.
107 #: ../../po/../src/desktop-events.cpp:282
108 #: ../../po/../src/desktop-events.cpp:395
109 #, fuzzy
110 msgid " absolute to "
111 msgstr "absoluto"
113 #. create dialog
114 #: ../../po/../src/desktop-events.cpp:348
115 #, fuzzy
116 msgid "Guideline"
117 msgstr "Cor da guía liña"
119 #: ../../po/../src/desktop-events.cpp:432
120 #, fuzzy, c-format
121 msgid "Move %s"
122 msgstr "Mover"
124 #: ../../po/../src/desktop.cpp:678
125 msgid "No previous zoom."
126 msgstr ""
128 #: ../../po/../src/desktop.cpp:703
129 msgid "No next zoom."
130 msgstr ""
132 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:182
133 #, fuzzy
134 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
135 msgstr "Último seleccionado"
137 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:188
138 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
139 msgstr ""
141 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:195
142 #, c-format
143 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
144 msgstr ""
146 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:200
147 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
148 msgstr ""
150 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:865
151 #, fuzzy
152 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
153 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
155 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:916
156 #, fuzzy
157 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
158 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
160 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
161 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1774
162 #, fuzzy
163 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
164 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
166 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:990
167 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1780
168 msgid ""
169 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
170 "group</b>."
171 msgstr ""
173 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1484
174 msgid "<small>Per row:</small>"
175 msgstr ""
177 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1497
178 #, fuzzy
179 msgid "<small>Per column:</small>"
180 msgstr "Último seleccionado"
182 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1505
183 #, fuzzy
184 msgid "<small>Randomize:</small>"
185 msgstr "Último seleccionado"
187 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
188 #, fuzzy
189 msgid "_Symmetry"
190 msgstr "Simétrico "
192 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
193 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
194 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
195 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
196 #.
197 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
198 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
199 msgstr ""
201 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
202 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
203 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
204 msgstr ""
206 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
207 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
208 msgstr ""
210 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
211 msgid "<b>PM</b>: reflection"
212 msgstr ""
214 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
215 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
216 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
217 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
218 msgstr ""
220 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
221 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
222 msgstr ""
224 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
225 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
226 msgstr ""
228 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
229 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
230 msgstr ""
232 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
233 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
234 msgstr ""
236 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
237 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
238 msgstr ""
240 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
241 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
242 msgstr ""
244 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
245 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
246 msgstr ""
248 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
249 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
250 msgstr ""
252 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
253 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
254 msgstr ""
256 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
257 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
258 msgstr ""
260 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
261 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
262 msgstr ""
264 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
265 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
266 msgstr ""
268 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
269 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
270 msgstr ""
272 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
273 msgid "S_hift"
274 msgstr ""
276 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
277 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
278 #, fuzzy, no-c-format
279 msgid "<b>Shift X:</b>"
280 msgstr "Cambiar"
282 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
283 #, no-c-format
284 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
285 msgstr ""
287 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
288 #, no-c-format
289 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
290 msgstr ""
292 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1754
293 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
294 msgstr ""
296 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
297 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1764
298 #, fuzzy, no-c-format
299 msgid "<b>Shift Y:</b>"
300 msgstr "Cambiar"
302 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1772
303 #, no-c-format
304 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
305 msgstr ""
307 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1780
308 #, no-c-format
309 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
310 msgstr ""
312 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1787
313 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
314 msgstr ""
316 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795
317 #, fuzzy
318 msgid "<b>Exponent:</b>"
319 msgstr "Cambiar"
321 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
322 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
323 msgstr ""
325 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
326 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
327 msgstr ""
329 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
330 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
331 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
332 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
333 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
334 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
335 msgid "<small>Alternate:</small>"
336 msgstr ""
338 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1823
339 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
340 msgstr ""
342 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1828
343 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
344 msgstr ""
346 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
347 #, fuzzy
348 msgid "Sc_ale"
349 msgstr "Escala"
351 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1845
352 #, fuzzy
353 msgid "<b>Scale X:</b>"
354 msgstr "Cambiar"
356 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1853
357 #, fuzzy, no-c-format
358 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
359 msgstr "valor de escala horizontal"
361 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1861
362 #, fuzzy, no-c-format
363 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
364 msgstr "valor de escala horizontal"
366 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868
367 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
368 msgstr ""
370 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876
371 #, fuzzy
372 msgid "<b>Scale Y:</b>"
373 msgstr "Cambiar"
375 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884
376 #, fuzzy, no-c-format
377 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
378 msgstr "valor de escala vertical"
380 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
381 #, fuzzy, no-c-format
382 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
383 msgstr "valor de escala vertical"
385 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
386 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
387 msgstr ""
389 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
390 #, fuzzy
391 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
392 msgstr "valor de escala vertical"
394 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
395 #, fuzzy
396 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
397 msgstr "valor de escala vertical"
399 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927
400 #, fuzzy
401 msgid "_Rotation"
402 msgstr "Selección"
404 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1935
405 #, fuzzy
406 msgid "<b>Angle:</b>"
407 msgstr "Cambiar"
409 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1943
410 #, no-c-format
411 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
412 msgstr ""
414 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
415 #, no-c-format
416 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
417 msgstr ""
419 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
420 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
421 msgstr ""
423 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
424 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
425 msgstr ""
427 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
428 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
429 msgstr ""
431 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
432 #, fuzzy
433 msgid "_Opacity"
434 msgstr "Opacidade:"
436 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
437 #, fuzzy
438 msgid "<b>Fade out:</b>"
439 msgstr "Cambiar"
441 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
442 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
443 msgstr ""
445 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
446 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
447 msgstr ""
449 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
450 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
451 msgstr ""
453 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2028
454 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
455 msgstr ""
457 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033
458 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
459 msgstr ""
461 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
462 #, fuzzy
463 msgid "Co_lor"
464 msgstr "Cor:"
466 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046
467 #, fuzzy
468 msgid "Initial color: "
469 msgstr "Cor do recheo : "
471 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050
472 msgid "Initial color of tiled clones"
473 msgstr ""
475 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050
476 msgid ""
477 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
478 "stroke)"
479 msgstr ""
481 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
482 #, fuzzy
483 msgid "<b>H:</b>"
484 msgstr "Cambiar"
486 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
487 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
488 msgstr ""
490 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2079
491 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
492 msgstr ""
494 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
495 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
496 msgstr ""
498 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
499 #, fuzzy
500 msgid "<b>S:</b>"
501 msgstr "Cambiar"
503 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
504 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
505 msgstr ""
507 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
508 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
509 msgstr ""
511 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2116
512 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
513 msgstr ""
515 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
516 #, fuzzy
517 msgid "<b>L:</b>"
518 msgstr "Cambiar"
520 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
521 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
522 msgstr ""
524 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
525 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
526 msgstr ""
528 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
529 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
530 msgstr ""
532 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
533 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
534 msgstr ""
536 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
537 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
538 msgstr ""
540 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
541 #, fuzzy
542 msgid "_Trace"
543 msgstr "Bitmap roto"
545 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
546 msgid "Trace the drawing under the tiles"
547 msgstr ""
549 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183
550 msgid ""
551 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
552 "apply it to the clone"
553 msgstr ""
555 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
556 msgid "1. Pick from the drawing:"
557 msgstr ""
559 #. ----Hbox2
560 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
561 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2355
562 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:445
563 #, fuzzy
564 msgid "Color"
565 msgstr "Cor:"
567 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
568 msgid "Pick the visible color and opacity"
569 msgstr ""
571 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
572 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2365
573 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
574 #, fuzzy
575 msgid "Opacity"
576 msgstr "Opacidade:"
578 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2217
579 msgid "Pick the total accumulated opacity"
580 msgstr ""
582 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
583 msgid "R"
584 msgstr ""
586 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
587 msgid "Pick the Red component of the color"
588 msgstr ""
590 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
591 msgid "G"
592 msgstr ""
594 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
595 msgid "Pick the Green component of the color"
596 msgstr ""
598 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
599 msgid "B"
600 msgstr ""
602 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
603 msgid "Pick the Blue component of the color"
604 msgstr ""
606 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
607 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
608 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
609 msgid "clonetiler|H"
610 msgstr ""
612 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
613 #, fuzzy
614 msgid "Pick the hue of the color"
615 msgstr "Escolle-la cor da liña"
617 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
618 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
619 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
620 msgid "clonetiler|S"
621 msgstr ""
623 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261
624 #, fuzzy
625 msgid "Pick the saturation of the color"
626 msgstr "Escolle-la cor da liña"
628 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
629 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
630 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
631 msgid "clonetiler|L"
632 msgstr ""
634 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
635 msgid "Pick the lightness of the color"
636 msgstr ""
638 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
639 msgid "2. Tweak the picked value:"
640 msgstr ""
642 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
643 msgid "Gamma-correct:"
644 msgstr ""
646 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
647 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
648 msgstr ""
650 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303
651 msgid "Randomize:"
652 msgstr ""
654 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
655 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
656 msgstr ""
658 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
659 #, fuzzy
660 msgid "Invert:"
661 msgstr "polgada"
663 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
664 msgid "Invert the picked value"
665 msgstr ""
667 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
668 msgid "3. Apply the value to the clones':"
669 msgstr ""
671 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2335
672 #, fuzzy
673 msgid "Presence"
674 msgstr "O elemento é de referencia"
676 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
677 msgid ""
678 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
679 "that point"
680 msgstr ""
682 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
683 #, fuzzy
684 msgid "Size"
685 msgstr "Guías"
687 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
688 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
689 msgstr ""
691 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
692 msgid ""
693 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
694 "or stroke)"
695 msgstr ""
697 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
698 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
699 msgstr ""
701 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
702 msgid "How many rows in the tiling"
703 msgstr ""
705 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
706 msgid "How many columns in the tiling"
707 msgstr ""
709 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
710 msgid "Width of the rectangle to be filled"
711 msgstr ""
713 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2470
714 msgid "Height of the rectangle to be filled"
715 msgstr ""
717 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
718 #, fuzzy
719 msgid "Rows, columns: "
720 msgstr "Cambiar"
722 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2486
723 msgid "Create the specified number of rows and columns"
724 msgstr ""
726 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
727 #, fuzzy
728 msgid "Width, height: "
729 msgstr "Alto:"
731 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
732 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
733 msgstr ""
735 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
736 #, fuzzy
737 msgid "Use saved size and position of the tile"
738 msgstr "Posición"
740 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
741 msgid ""
742 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
743 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
744 msgstr ""
746 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
747 #, fuzzy
748 msgid " <b>_Create</b> "
749 msgstr "Cambiar"
751 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
752 msgid "Create and tile the clones of the selection"
753 msgstr ""
755 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
756 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
757 #. diagrams on the left in the following screenshot:
758 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
759 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
760 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
761 msgid " _Unclump "
762 msgstr ""
764 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
765 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
766 msgstr ""
768 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
769 msgid " Re_move "
770 msgstr ""
772 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2564
773 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
774 msgstr ""
776 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
777 msgid " R_eset "
778 msgstr ""
780 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
781 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
782 msgid ""
783 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
784 "to zero"
785 msgstr ""
787 #: ../../po/../src/dialogs/color-picker.cpp:280
788 #, fuzzy
789 msgid "Close"
790 msgstr "Nova vista"
792 #: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:138
793 msgid "Messages"
794 msgstr ""
796 #. ## Add a menu for clear()
797 #: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:144
798 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:16
799 #: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:56
800 #: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
801 msgid "_File"
802 msgstr "_Ficheiro"
804 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
805 #: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:145
806 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753
807 #: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:57
808 #: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
809 #, fuzzy
810 msgid "_Clear"
811 msgstr "Nova vista"
813 #: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:147
814 #: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:59
815 msgid "Capture log messages"
816 msgstr ""
818 #: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:149
819 #: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:61
820 msgid "Release log messages"
821 msgstr ""
823 #. Notebook tab
824 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:909
825 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:89
826 #: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:107
827 msgid "Grid"
828 msgstr "Reixa"
830 #. Checkbuttons
831 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off
832 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
833 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
834 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917
835 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179
836 msgid "Show grid"
837 msgstr "Amosa-la reixa"
839 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917
840 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179
841 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2115
842 #, fuzzy
843 msgid "Show or hide grid"
844 msgstr "Amosa-la reixa"
846 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918
847 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:180
848 #, fuzzy
849 msgid "Snap bounding boxes to grid"
850 msgstr "Enganchar á reixa"
852 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918
853 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001
854 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:181
855 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:236
856 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
857 msgstr ""
859 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919
860 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:183
861 #, fuzzy
862 msgid "Snap nodes to grid"
863 msgstr "Enganchar á reixa"
865 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919
866 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002
867 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:184
868 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:239
869 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
870 msgstr ""
872 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:937
873 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:186
874 msgid "Grid units:"
875 msgstr "Unidades da reixa:"
877 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:939
878 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187
879 msgid "Origin X:"
880 msgstr "Orixe X:"
882 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:942
883 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189
884 msgid "Origin Y:"
885 msgstr "Orixe Y:"
887 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:945
888 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191
889 msgid "Spacing X:"
890 msgstr "Separación X:"
892 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:948
893 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193
894 msgid "Spacing Y:"
895 msgstr "Separación Y:"
897 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:952
898 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1013
899 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:195
900 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:241
901 msgid "Snap units:"
902 msgstr "Unidades de enganche:"
904 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:955
905 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1016
906 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:196
907 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:242
908 msgid "Snap distance:"
909 msgstr "Distancia de enganche:"
911 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:958
912 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199
913 #, fuzzy
914 msgid "Grid line color:"
915 msgstr "Cor da guía liña"
917 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959
918 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199
919 #, fuzzy
920 msgid "Grid line color"
921 msgstr "Cor da guía liña"
923 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959
924 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:200
925 #, fuzzy
926 msgid "Color of grid lines"
927 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
929 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:961
930 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201
931 #, fuzzy
932 msgid "Major grid line color:"
933 msgstr "Cor da guía liña"
935 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962
936 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201
937 #, fuzzy
938 msgid "Major grid line color"
939 msgstr "Cor da guía liña"
941 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962
942 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:202
943 #, fuzzy
944 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
945 msgstr "Escolle-la cor para as liñas guía destacadas"
947 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:965
948 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204
949 #, fuzzy
950 msgid "Major grid line every:"
951 msgstr "Cor da guía liña"
953 #. TRANSLATORS: This belongs to the "Major grid line every:" string,
954 #. see grid settings in the "Document Preferences" dialog
955 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:977
956 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204
957 #, fuzzy
958 msgid "lines"
959 msgstr "Nova vista"
961 #. Guidelines page
962 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:991
963 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:90
964 msgid "Guides"
965 msgstr "Guías"
967 #. / \todo FIXME: gray out snapping when guides are off
968 #. / Dissenting view: you want snapping without guides.
969 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000
970 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234
971 msgid "Show guides"
972 msgstr "Amosar guías"
974 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000
975 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234
976 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2116
977 #, fuzzy
978 msgid "Show or hide guides"
979 msgstr "Amosar guías"
981 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001
982 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:235
983 #, fuzzy
984 msgid "Snap bounding boxes to guides"
985 msgstr "Enganchar ás guías"
987 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002
988 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:238
989 #, fuzzy
990 msgid "Snap points to guides"
991 msgstr "Enganchar á reixa"
993 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1020
994 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243
995 #, fuzzy
996 msgid "Guide color:"
997 msgstr "Cor das guías"
999 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021
1000 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243
1001 msgid "Guideline color"
1002 msgstr "Cor da guía liña"
1004 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021
1005 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:244
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Color of guidelines"
1008 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
1010 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1023
1011 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245
1012 msgid "Highlight color:"
1013 msgstr "Cor de destaque"
1015 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024
1016 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Highlighted guideline color"
1019 msgstr "Cor da liña guía destacada"
1021 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024
1022 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:246
1023 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
1024 msgstr ""
1026 #. Page page
1027 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1029
1028 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
1029 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:88
1030 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1061
1031 msgid "Page"
1032 msgstr "Páxina"
1034 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1039
1035 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Background:"
1038 msgstr "Cor da reixa"
1040 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1040
1041 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Background color"
1044 msgstr "Cor da reixa"
1046 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1041
1047 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
1048 msgid ""
1049 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
1050 msgstr ""
1052 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1045
1053 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:147
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Show page border"
1056 msgstr "Amosa-la reixa"
1058 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1049
1059 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:148
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Border on top of drawing"
1062 msgstr "Zoom ó debuxo"
1064 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1052
1065 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Border color:"
1068 msgstr "Cor da reixa:"
1070 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1053
1071 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Page border color"
1074 msgstr "Cor da reixa:"
1076 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1054
1077 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:150
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Color of the page border"
1080 msgstr "Amosa-la reixa"
1082 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1059
1083 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:152
1084 msgid "Show page shadow"
1085 msgstr ""
1087 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1063
1088 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:153
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Default units:"
1091 msgstr "Borrar"
1093 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1069
1094 msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
1095 msgstr ""
1097 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1086
1098 #: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Page size:"
1101 msgstr "Tamaño do Papel:"
1103 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1110
1104 #: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
1105 msgid "Custom"
1106 msgstr "Persoalizado"
1108 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1121
1109 #: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Page orientation:"
1112 msgstr "Tamaño do Papel:"
1114 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1133
1115 #: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Landscape"
1118 msgstr "Sodipodi"
1120 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1139
1121 #: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Portrait"
1124 msgstr "Punto"
1126 #. Custom paper frame
1127 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1148
1128 #: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Custom size"
1131 msgstr "Persoalizado"
1133 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1160
1134 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:269
1135 #: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:261
1136 msgid "Units:"
1137 msgstr "Unidades:"
1139 #. Stroke width
1140 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1162
1141 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:310
1142 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
1143 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:985
1144 #: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
1145 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957
1146 msgid "Width:"
1147 msgstr "Ancho:"
1149 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1183
1150 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:326
1151 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431
1152 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1153 #: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263
1154 msgid "Height:"
1155 msgstr "Alto:"
1157 #.
1158 #. * Ownership metadata tab
1159 #.
1160 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1206
1161 msgid "Metadata"
1162 msgstr ""
1164 #. add license selector pull-down
1165 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1225
1166 #, fuzzy
1167 msgid "License"
1168 msgstr "polgada"
1170 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1255
1171 msgid "Proprietary"
1172 msgstr ""
1174 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:212
1175 #, fuzzy
1176 msgid "When transforming, show:"
1177 msgstr "Reinicia-la transformación"
1179 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:223
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Objects"
1182 msgstr "Obxecto"
1184 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:224
1185 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
1186 msgstr ""
1188 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:231
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Box outline"
1191 msgstr "Amosar guías"
1193 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:232
1194 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
1195 msgstr ""
1197 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:238
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Per-object selection cue:"
1200 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
1202 #. sorationsnapsperpi == 0 means no snapping
1203 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:249
1204 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:386
1205 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:441
1206 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1482
1207 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:791
1208 #: ../../po/../src/interface.cpp:741
1209 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:100
1210 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1842
1211 msgid "None"
1212 msgstr "Ningun"
1214 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:250
1215 msgid "No per-object selection indication"
1216 msgstr ""
1218 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:256
1219 msgid "Mark"
1220 msgstr ""
1222 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:257
1223 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
1224 msgstr ""
1226 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:264
1227 msgid "Box"
1228 msgstr ""
1230 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:265
1231 msgid "Each selected object displays its bounding box"
1232 msgstr ""
1234 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:270
1235 msgid "Default scale origin:"
1236 msgstr ""
1238 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:281
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Opposite bounding box edge"
1241 msgstr "Enganchar á reixa"
1243 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:282
1244 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
1245 msgstr ""
1247 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:288
1248 msgid "Farthest opposite node"
1249 msgstr ""
1251 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:289
1252 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
1253 msgstr ""
1255 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:341
1256 #, fuzzy
1257 msgid "degrees"
1258 msgstr "grado"
1260 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:350
1261 msgid ""
1262 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
1263 "[ or ] rotates by this amount"
1264 msgstr ""
1266 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:407
1267 msgid "Rotation snaps every:"
1268 msgstr ""
1270 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:430
1271 msgid ""
1272 "None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top of "
1273 "document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with some "
1274 "window managers."
1275 msgstr ""
1277 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:451
1278 msgid "Normal"
1279 msgstr ""
1281 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:461
1282 msgid "Aggressive"
1283 msgstr ""
1285 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:475
1286 msgid "Dialogs on top:"
1287 msgstr ""
1289 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:645
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Show selection cue"
1292 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
1294 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:646
1295 msgid ""
1296 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
1297 msgstr ""
1299 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:657
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Enable gradient editing"
1302 msgstr "Degradado"
1304 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:658
1305 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
1306 msgstr ""
1308 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:719
1309 #, fuzzy
1310 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
1311 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
1313 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:728
1314 msgid ""
1315 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
1316 "objects."
1317 msgstr ""
1319 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:767
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Create new objects with:"
1322 msgstr "Engadir atributo"
1324 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:777
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Take from selection"
1327 msgstr "Transforma-la selección"
1329 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:778
1330 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
1331 msgstr ""
1333 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Last used style"
1336 msgstr "Ancho do trazado"
1338 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782
1339 msgid "Apply the style you last set on an object"
1340 msgstr ""
1342 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790
1343 msgid "This tool's own style:"
1344 msgstr ""
1346 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790
1347 msgid ""
1348 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
1349 "the button below to set it."
1350 msgstr ""
1352 #. Mouse
1353 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:877
1354 #: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:55
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Mouse"
1357 msgstr "Mover"
1359 #. TRANSLATORS: "Grab" is a noun here.  "Grab sensitivity" is intended to mean how
1360 #. * close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in
1361 #. * pixels).
1362 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:883
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Grab sensitivity:"
1365 msgstr "Facer sensible"
1367 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:884
1368 msgid ""
1369 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
1370 "with mouse (in screen pixels)"
1371 msgstr ""
1373 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:885
1374 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:897
1375 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:912
1376 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:930
1377 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:970
1378 msgid "pixels"
1379 msgstr "Pixeles"
1381 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:895
1382 msgid "Click/drag threshold:"
1383 msgstr ""
1385 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:896
1386 msgid ""
1387 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
1388 msgstr ""
1390 #. Scrolling
1391 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:907
1392 #: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:56
1393 msgid "Scrolling"
1394 msgstr ""
1396 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:910
1397 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
1398 msgstr ""
1400 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:911
1401 msgid ""
1402 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
1403 "(horizontally with Shift)"
1404 msgstr ""
1406 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:920
1407 msgid "Ctrl+arrows"
1408 msgstr ""
1410 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:928
1411 msgid "Scroll by:"
1412 msgstr ""
1414 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:929
1415 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
1416 msgstr ""
1418 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:939
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Acceleration:"
1421 msgstr "Selección"
1423 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:940
1424 msgid ""
1425 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
1426 "acceleration)"
1427 msgstr ""
1429 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:949
1430 msgid "Autoscrolling"
1431 msgstr ""
1433 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:957
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Speed:"
1436 msgstr "Vermello:"
1438 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:958
1439 msgid ""
1440 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
1441 "autoscroll off)"
1442 msgstr ""
1444 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:968
1445 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:357
1446 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:390
1447 msgid "Threshold:"
1448 msgstr ""
1450 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:969
1451 msgid ""
1452 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
1453 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
1454 msgstr ""
1456 #. Steps
1457 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:979
1458 #: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:57
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Steps"
1461 msgstr " Estilo "
1463 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:982
1464 msgid "Arrow keys move by:"
1465 msgstr ""
1467 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:983
1468 msgid ""
1469 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
1470 "(in px units)"
1471 msgstr ""
1473 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:984
1474 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:995
1475 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1006
1476 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
1477 msgid "px"
1478 msgstr "px"
1480 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:993
1481 msgid "> and < scale by:"
1482 msgstr ""
1484 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:994
1485 msgid ""
1486 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
1487 msgstr ""
1489 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1004
1490 msgid "Inset/Outset by:"
1491 msgstr ""
1493 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1005
1494 msgid ""
1495 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
1496 msgstr ""
1498 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1017
1499 msgid "Compass-like display of angles"
1500 msgstr ""
1502 #. TRANSLATORS: "positive clockwise" means "increasing in clockwise direction"
1503 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1019
1504 msgid ""
1505 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
1506 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
1507 "counterclockwise"
1508 msgstr ""
1510 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1026
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Zoom in/out by:"
1513 msgstr "Zoom fora"
1515 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1027
1516 msgid ""
1517 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
1518 "multiplier"
1519 msgstr ""
1521 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1028
1522 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
1523 msgid "%"
1524 msgstr "%"
1526 #. Tools
1527 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1037
1528 #: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:58
1529 msgid "Tools"
1530 msgstr ""
1532 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1045
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Selector"
1535 msgstr "Seleccionar"
1537 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1056
1538 msgid "Node"
1539 msgstr "Nodo"
1541 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1064
1542 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2073
1543 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:277
1544 msgid "Zoom"
1545 msgstr "Zoom"
1547 #. The 4 shape tools
1548 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1071
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Shapes"
1551 msgstr "Peza"
1553 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1079
1554 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2055
1555 msgid "Rectangle"
1556 msgstr "Rectángulo"
1558 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1085
1559 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2057
1560 msgid "Ellipse"
1561 msgstr "Elipse"
1563 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1091
1564 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2059
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Star"
1567 msgstr "Trazo"
1569 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1097
1570 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2061
1571 msgid "Spiral"
1572 msgstr ""
1574 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1111
1575 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2063
1576 msgid "Pencil"
1577 msgstr ""
1579 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1114
1580 msgid "Tolerance:"
1581 msgstr ""
1583 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1115
1584 msgid ""
1585 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
1586 "values produce more uneven paths with more nodes"
1587 msgstr ""
1589 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1131
1590 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2065
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Pen"
1593 msgstr "Porcentaxe"
1595 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1140
1596 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2067
1597 msgid "Calligraphy"
1598 msgstr ""
1600 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1147
1601 #: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:353
1602 #: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37
1603 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2069
1604 msgid "Text"
1605 msgstr "Texto"
1607 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1157
1608 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2071
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Gradient"
1611 msgstr "Recheo de degradado"
1613 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1164
1614 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2077
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Connector"
1617 msgstr "Nova vista"
1619 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1171
1620 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2075
1621 msgid "Dropper"
1622 msgstr ""
1624 #. Windows
1625 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1183
1626 #: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:59
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Windows"
1629 msgstr "fiestra1"
1631 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1188
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Save window geometry"
1634 msgstr "Documento"
1636 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1189
1637 msgid ""
1638 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
1639 "format)"
1640 msgstr ""
1642 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1196
1643 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
1644 msgstr ""
1646 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1197
1647 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
1648 msgstr ""
1650 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1204
1651 msgid "Zoom when window is resized"
1652 msgstr ""
1654 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1205
1655 msgid ""
1656 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
1657 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
1658 "above the right scrollbar)"
1659 msgstr ""
1661 #. Clones
1662 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1213
1663 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624
1664 #: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:60
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Clones"
1667 msgstr "Nova vista"
1669 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1217
1670 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
1671 msgstr ""
1673 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1229
1674 msgid "Move in parallel"
1675 msgstr ""
1677 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1230
1678 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
1679 msgstr ""
1681 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1237
1682 msgid "Stay unmoved"
1683 msgstr ""
1685 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1238
1686 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
1687 msgstr ""
1689 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1245
1690 msgid "Move according to transform"
1691 msgstr ""
1693 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1246
1694 msgid ""
1695 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
1696 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
1697 "original."
1698 msgstr ""
1700 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1255
1701 msgid "When the original is deleted, its clones:"
1702 msgstr ""
1704 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267
1705 msgid "Are unlinked"
1706 msgstr ""
1708 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267
1709 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
1710 msgstr ""
1712 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Are deleted"
1715 msgstr "Primeiro seleccionado"
1717 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273
1718 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
1719 msgstr ""
1721 #. Transforms
1722 #. TRANSLATORS: Noun, i.e. transformations.
1723 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1289
1724 #: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:61
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Transforms"
1727 msgstr "Transformación"
1729 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1292
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Scale stroke width"
1732 msgstr "Ancho do trazado"
1734 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1293
1735 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:568
1736 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
1737 msgstr ""
1739 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1300
1740 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
1741 msgstr ""
1743 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1301
1744 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:580
1745 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
1746 msgstr ""
1748 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1308
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Transform gradients"
1751 msgstr "Transformación"
1753 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1309
1754 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:592
1755 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
1756 msgstr ""
1758 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1316
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Transform patterns"
1761 msgstr "Transformación"
1763 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1317
1764 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:604
1765 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
1766 msgstr ""
1768 #. TRANSLATORS: How to specify the affine transformation in the SVG file.
1769 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1327
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Store transformation:"
1772 msgstr "Reinicia-la transformación"
1774 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1338
1775 msgid "Optimized"
1776 msgstr ""
1778 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1339
1779 msgid ""
1780 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
1781 "attribute"
1782 msgstr ""
1784 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1346
1785 msgid "Preserved"
1786 msgstr ""
1788 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1347
1789 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
1790 msgstr ""
1792 #. Selecting
1793 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1355
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Selecting"
1796 msgstr "Selección"
1798 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1357
1799 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
1800 msgstr ""
1802 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1366
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Select only within current layer"
1805 msgstr "Seleccionar"
1807 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1367
1808 msgid ""
1809 "Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all "
1810 "layers"
1811 msgstr ""
1813 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1374
1814 msgid "Ignore hidden objects"
1815 msgstr ""
1817 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1375
1818 msgid ""
1819 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
1820 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
1821 msgstr ""
1823 # [*] Revisar
1824 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1382
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Ignore locked objects"
1827 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
1829 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1383
1830 msgid ""
1831 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
1832 "themselves or by being in a locked group or layer)"
1833 msgstr ""
1835 #. To be broken into: Display, Save, Export, SVG, Commands
1836 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1391
1837 #: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:62
1838 msgid "Misc"
1839 msgstr ""
1841 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1394
1842 msgid "Default export resolution:"
1843 msgstr ""
1845 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1395
1846 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
1847 msgstr ""
1849 #. FIXME: add "Used for new exports; once exported, documents remember this value on per-object basis" when implemented
1850 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1396
1851 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:442
1852 msgid "dpi"
1853 msgstr "ppp"
1855 #. TRANSLATORS: When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a
1856 #. * rectangle with bitmap fill.
1857 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1407
1858 msgid "Import bitmap as <image>"
1859 msgstr ""
1861 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1408
1862 msgid ""
1863 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
1864 "rectangle with bitmap fill"
1865 msgstr ""
1867 #. TRANSLATORS: When on, the print out (currently Postscript) will have
1868 #. * a comment with the each object's label visible, marking the section
1869 #. * of the printing commands that represent the given object.
1870 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1418
1871 msgid "Add label comments to printing output"
1872 msgstr ""
1874 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1419
1875 msgid ""
1876 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
1877 "rendered output for an object with its label"
1878 msgstr ""
1880 #. TRANSLATORS: When on, enable the effects menu, default is off
1881 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1427
1882 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
1883 msgstr ""
1885 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1428
1886 msgid ""
1887 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
1888 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
1889 msgstr ""
1891 #. TRANSLATORS: The maximum length of the Open Recent list in the File menu.
1892 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1436
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Max recent documents:"
1895 msgstr "Documento"
1897 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1437
1898 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
1899 msgstr ""
1901 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1447
1902 msgid "Simplification threshold:"
1903 msgstr ""
1905 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1448
1906 msgid ""
1907 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
1908 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
1909 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
1910 msgstr ""
1912 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1469
1913 msgid "Oversample bitmaps:"
1914 msgstr "Sobremostrear bitmaps:"
1916 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1488
1917 msgid "2x2"
1918 msgstr "2x2"
1920 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1494
1921 msgid "4x4"
1922 msgstr "4x4"
1924 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1500
1925 msgid "8x8"
1926 msgstr "8x8"
1928 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1506
1929 msgid "16x16"
1930 msgstr "16x16"
1932 #. "view_icon_preview"
1933 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2143
1934 msgid "_Page"
1935 msgstr "_Páxina"
1937 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2147
1938 msgid "_Drawing"
1939 msgstr "_Debuxando"
1941 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2149
1942 msgid "_Selection"
1943 msgstr "_Selección"
1945 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133
1946 #, fuzzy
1947 msgid "_Custom"
1948 msgstr "Persoalizado"
1950 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:254
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Export area"
1953 msgstr "Exportar como"
1955 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:300
1956 msgid "_x0:"
1957 msgstr ""
1959 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:305
1960 #, fuzzy
1961 msgid "x_1:"
1962 msgstr "1:1"
1964 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:316
1965 msgid "_y0:"
1966 msgstr ""
1968 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:321
1969 #, fuzzy
1970 msgid "y_1:"
1971 msgstr "1:1"
1973 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:406
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Bitmap size"
1976 msgstr "Tamaño da imaxe"
1978 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416
1979 #, fuzzy
1980 msgid "_Width:"
1981 msgstr "Ancho:"
1983 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416
1984 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431
1985 #, fuzzy
1986 msgid "pixels at"
1987 msgstr "Pixeles"
1989 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:426
1990 #, fuzzy
1991 msgid "dp_i"
1992 msgstr "ppp"
1994 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:448
1995 #, fuzzy
1996 msgid "_Filename"
1997 msgstr "Nome do ficheiro:"
1999 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:512
2000 msgid "_Browse..."
2001 msgstr ""
2003 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:539
2004 #, fuzzy
2005 msgid " <b>_Export</b> "
2006 msgstr "Cambiar"
2008 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:541
2009 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2010 msgstr ""
2012 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:968
2013 #, fuzzy
2014 msgid "You have to enter a filename"
2015 msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome"
2017 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:973
2018 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2019 msgstr ""
2021 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:982
2022 #, c-format
2023 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2024 msgstr ""
2026 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:998
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Export in progress"
2029 msgstr "Exportar como"
2031 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1004
2032 #, c-format
2033 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
2034 msgstr ""
2036 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1031
2037 #, c-format
2038 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2039 msgstr ""
2041 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1137
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Select a filename for exporting"
2044 msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
2046 #: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:367
2047 #, fuzzy
2048 msgid "No preview"
2049 msgstr "Nova vista"
2051 #: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:468
2052 msgid "too large for preview"
2053 msgstr ""
2055 #: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:762
2056 #: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:763
2057 #, fuzzy
2058 msgid "All Images"
2059 msgstr "Tamaño da imaxe"
2061 #: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:767
2062 #: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:768
2063 #, fuzzy
2064 msgid "All Files"
2065 msgstr "Configuración do recheo"
2067 #: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:774
2068 #: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:775
2069 #, fuzzy
2070 msgid "All Inkscape Files"
2071 msgstr "Sodipodi"
2073 #: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1176
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Guess from extension"
2076 msgstr "Transforma-la selección"
2078 #. ###### Add the file types menu
2079 #. createFilterMenu();
2080 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
2081 #: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1261
2082 msgid "Append filename extension automatically"
2083 msgstr ""
2085 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2086 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:378
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2089 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2090 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
2091 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
2093 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381
2094 #, fuzzy
2095 msgid "exact"
2096 msgstr "Texto"
2098 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381
2099 msgid "partial"
2100 msgstr ""
2102 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:388
2103 #, fuzzy
2104 msgid "No objects found"
2105 msgstr "Obxecto texto"
2107 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:546
2108 msgid "T_ype: "
2109 msgstr ""
2111 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553
2112 msgid "Search in all object types"
2113 msgstr ""
2115 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553
2116 #, fuzzy
2117 msgid "All types"
2118 msgstr "Configuración do recheo"
2120 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564
2121 msgid "Search all shapes"
2122 msgstr ""
2124 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564
2125 msgid "All shapes"
2126 msgstr ""
2128 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Search rectangles"
2131 msgstr "Rectángulo"
2133 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Rectangles"
2136 msgstr "Rectángulo"
2138 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586
2139 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2140 msgstr ""
2142 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Ellipses"
2145 msgstr "Elipse"
2147 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591
2148 msgid "Search stars and polygons"
2149 msgstr ""
2151 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Stars"
2154 msgstr "Trazo"
2156 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Search spirals"
2159 msgstr "Debuxar rectangulo"
2161 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Spirals"
2164 msgstr "Pixeles"
2166 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2167 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2168 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609
2169 msgid "Search paths, lines, polylines"
2170 msgstr ""
2172 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609
2173 msgid "Paths"
2174 msgstr ""
2176 # [*] Revisar
2177 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Search text objects"
2180 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
2182 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Texts"
2185 msgstr "Texto"
2187 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619
2188 msgid "Search groups"
2189 msgstr ""
2191 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Groups"
2194 msgstr "Agrupar"
2196 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624
2197 msgid "Search clones"
2198 msgstr ""
2200 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Search images"
2203 msgstr "Escalar coa imaxe"
2205 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Images"
2208 msgstr "Tamaño da imaxe"
2210 # [*] Revisar
2211 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Search offset objects"
2214 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
2216 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634
2217 msgid "Offsets"
2218 msgstr ""
2220 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694
2221 #, fuzzy
2222 msgid "_Text: "
2223 msgstr "Texto"
2225 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694
2226 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2227 msgstr ""
2229 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695
2230 msgid "_ID: "
2231 msgstr ""
2233 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695
2234 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2235 msgstr ""
2237 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696
2238 #, fuzzy
2239 msgid "_Style: "
2240 msgstr " Estilo "
2242 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696
2243 msgid ""
2244 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2245 msgstr ""
2247 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697
2248 #, fuzzy
2249 msgid "_Attribute: "
2250 msgstr "Atributo:"
2252 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697
2253 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2254 msgstr ""
2256 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:711
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Search in s_election"
2259 msgstr "Zoom á selección"
2261 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:715
2262 msgid "Limit search to the current selection"
2263 msgstr ""
2265 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:720
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Search in current _layer"
2268 msgstr "Seleccionar"
2270 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:724
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Limit search to the current layer"
2273 msgstr "Seleccionar"
2275 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:729
2276 msgid "Include _hidden"
2277 msgstr ""
2279 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:733
2280 msgid "Include hidden objects in search"
2281 msgstr ""
2283 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:738
2284 msgid "Include l_ocked"
2285 msgstr ""
2287 # [*] Revisar
2288 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:742
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Include locked objects in search"
2291 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
2293 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Clear values"
2296 msgstr "Cor do recheo"
2298 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754
2299 #, fuzzy
2300 msgid "_Find"
2301 msgstr "Reixa"
2303 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754
2304 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2305 msgstr ""
2307 #: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:145
2308 #, c-format
2309 msgid "%d x %d"
2310 msgstr ""
2312 #: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
2313 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
2314 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1069
2315 msgid "Selection"
2316 msgstr "Selección"
2318 #: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:195
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Selection only or whole document"
2321 msgstr "Seleccionar"
2323 #: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:203
2324 msgid "Refresh the icons"
2325 msgstr ""
2327 #. Create the label for the object id
2328 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:126
2329 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:327
2330 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:396
2331 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:403
2332 msgid "_Id"
2333 msgstr ""
2335 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:135
2336 msgid ""
2337 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2338 msgstr ""
2340 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
2341 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:149
2342 #, fuzzy
2343 msgid "_Set"
2344 msgstr "Seleccionar"
2346 #. Create the label for the object label
2347 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:158
2348 #, fuzzy
2349 msgid "_Label"
2350 msgstr "biselar"
2352 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:167
2353 msgid "A freeform label for the object"
2354 msgstr ""
2356 #. Create the label for the object title
2357 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:179
2358 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:243
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Title"
2361 msgstr "Ficheiro"
2363 #. Create the frame for the object description
2364 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:196
2365 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:287
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Description"
2368 msgstr "Posición"
2370 #. Hide
2371 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:223
2372 #, fuzzy
2373 msgid "_Hide"
2374 msgstr "Guías"
2376 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:224
2377 msgid "Check to make the object invisible"
2378 msgstr ""
2380 #. Lock
2381 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
2382 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:233
2383 msgid "L_ock"
2384 msgstr ""
2386 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:234
2387 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
2388 msgstr ""
2390 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:310
2391 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:317
2392 msgid "Ref"
2393 msgstr ""
2395 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:398
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Id invalid! "
2398 msgstr "O ID é válido"
2400 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:400
2401 msgid "Id exists! "
2402 msgstr ""
2404 #: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:50
2405 msgid "Layer name:"
2406 msgstr ""
2408 #: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:133
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Rename Layer"
2411 msgstr "Pegar"
2413 #: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:136
2414 #, fuzzy
2415 msgid "_Rename"
2416 msgstr "Nome do ficheiro:"
2418 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
2419 #: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:147
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Renamed layer"
2422 msgstr "Pegar"
2424 #: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Add Layer"
2427 msgstr "Seleccionar"
2429 #: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
2430 #, fuzzy
2431 msgid "_Add"
2432 msgstr "Engadir"
2434 #: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:167
2435 msgid "New layer created."
2436 msgstr ""
2438 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
2439 msgid "Href:"
2440 msgstr ""
2442 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
2443 msgid "Target:"
2444 msgstr ""
2446 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
2447 msgid "Type:"
2448 msgstr ""
2450 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
2451 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
2452 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Role:"
2455 msgstr "Vermello:"
2457 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
2458 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
2459 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
2460 msgid "Arcrole:"
2461 msgstr ""
2463 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
2464 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Title:"
2467 msgstr "Ficheiro"
2469 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
2470 msgid "Show:"
2471 msgstr ""
2473 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
2474 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Actuate:"
2477 msgstr "Atributo:"
2479 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
2480 msgid "URL:"
2481 msgstr ""
2483 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
2484 msgid "X:"
2485 msgstr "X:"
2487 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
2488 msgid "Y:"
2489 msgstr "Y:"
2491 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:98
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid "%s attributes"
2494 msgstr "Atributos"
2496 #: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:158
2497 #, fuzzy
2498 msgid "_Fill"
2499 msgstr "Reencher"
2501 #: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:165
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Stroke _paint"
2504 msgstr "Ancho do trazado"
2506 #: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:172
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Stroke st_yle"
2509 msgstr "Configuración do escritorio"
2511 #: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:183
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Master _opacity"
2514 msgstr "Opacidade:"
2516 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:244
2517 msgid "Name by which this document is formally known."
2518 msgstr ""
2520 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:246
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Date"
2523 msgstr "Debuxar texto"
2525 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:247
2526 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
2527 msgstr ""
2529 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:249
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Format"
2532 msgstr "Fractal"
2534 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:250
2535 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
2536 msgstr ""
2538 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:252
2539 msgid "Type"
2540 msgstr ""
2542 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:253
2543 msgid "Type of document (DCMI Type)."
2544 msgstr ""
2546 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:256
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Creator"
2549 msgstr "Centrar"
2551 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:257
2552 msgid ""
2553 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
2554 msgstr ""
2556 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:259
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Rights"
2559 msgstr "Alto"
2561 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:260
2562 msgid ""
2563 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
2564 msgstr ""
2566 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:262
2567 msgid "Publisher"
2568 msgstr ""
2570 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:263
2571 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
2572 msgstr ""
2574 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:266
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Identifier"
2577 msgstr "Centrar"
2579 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:267
2580 msgid "Unique URI to reference this document."
2581 msgstr ""
2583 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:269
2584 msgid "Source"
2585 msgstr ""
2587 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:270
2588 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
2589 msgstr ""
2591 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:272
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Relation"
2594 msgstr "Selección"
2596 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:273
2597 msgid "Unique URI to a related document."
2598 msgstr ""
2600 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:275
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Language"
2603 msgstr "ángulo"
2605 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:276
2606 msgid ""
2607 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
2608 "document.  (e.g. 'en-GB')"
2609 msgstr ""
2611 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:278
2612 msgid "Keywords"
2613 msgstr ""
2615 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:279
2616 msgid ""
2617 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
2618 "classifications."
2619 msgstr ""
2621 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
2622 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
2623 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:283
2624 msgid "Coverage"
2625 msgstr ""
2627 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:284
2628 msgid "Extent or scope of this document."
2629 msgstr ""
2631 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:288
2632 msgid "A short account of the content of this document."
2633 msgstr ""
2635 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
2636 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:292
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Contributors"
2639 msgstr "Centímetros"
2641 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:293
2642 msgid ""
2643 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
2644 "this document."
2645 msgstr ""
2647 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
2648 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:297
2649 msgid "URI"
2650 msgstr ""
2652 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
2653 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:299
2654 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
2655 msgstr ""
2657 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
2658 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:303
2659 msgid "Fragment"
2660 msgstr ""
2662 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:304
2663 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
2664 msgstr ""
2666 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:774
2667 #: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:263
2668 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:751
2669 #, fuzzy
2670 msgid "No document selected"
2671 msgstr "Último seleccionado"
2673 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:992
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Stroke width"
2676 msgstr "Ancho do trazado"
2678 #. Join type
2679 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
2680 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
2681 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1015
2682 msgid "Join:"
2683 msgstr "Xuntar:"
2685 # [*] Revisar
2686 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
2687 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2688 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2689 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Miter join"
2692 msgstr "Xuntar metades"
2694 # [*] Revisar
2695 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
2696 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2697 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2698 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
2699 msgid "Round join"
2700 msgstr "Xuntar redondeado"
2702 # [*] Revisar
2703 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
2704 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2705 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2706 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1043
2707 msgid "Bevel join"
2708 msgstr "Xuntar biselado"
2710 # [*] Revisar
2711 #. Miterlimit
2712 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
2713 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
2714 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2715 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2716 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2717 #. when they become too long.
2718 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Miter limit:"
2721 msgstr "Xuntar metades"
2723 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1062
2724 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2725 msgstr ""
2727 #. Cap type
2728 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2729 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1075
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Cap:"
2732 msgstr " Tapa "
2734 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2735 #. of the line; the ends of the line are square
2736 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1086
2737 msgid "Butt cap"
2738 msgstr ""
2740 # [*] Revisar
2741 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2742 #. line; the ends of the line are rounded
2743 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1093
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Round cap"
2746 msgstr "Xuntar redondeado"
2748 # [*] Revisar
2749 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2750 #. line; the ends of the line are square
2751 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1100
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Square cap"
2754 msgstr "Encadrar puntos finais"
2756 #. Dash
2757 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1106
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Dashes:"
2760 msgstr "punteada"
2762 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2763 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2764 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Start Markers:"
2767 msgstr "Propiedades do texto"
2769 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137
2770 msgid "Mid Markers:"
2771 msgstr ""
2773 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1148
2774 msgid "End Markers:"
2775 msgstr ""
2777 #: ../../po/../src/dialogs/swatches.cpp:424
2778 #, c-format
2779 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2780 msgstr ""
2782 #. TODO:  Insert widgets
2783 #: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:199
2784 #: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Font"
2787 msgstr "Punto"
2789 # [*] Revisar
2790 #: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:216
2791 msgid "Layout"
2792 msgstr "Equipamento"
2794 #: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:229
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Align lines left"
2797 msgstr "Aliñar arriba á esqueda"
2799 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2800 #: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:243
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Center lines"
2803 msgstr "Centrar"
2805 #: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:256
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Align lines right"
2808 msgstr "Aliñar arriba á dereita"
2810 #: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:278
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Horizontal text"
2813 msgstr "movemento horizontal"
2815 #: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:292
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Vertical text"
2818 msgstr "Valor de centrado vertical"
2820 #: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:307
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Line spacing:"
2823 msgstr "Separación X:"
2825 #: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:400
2826 msgid "Set as default"
2827 msgstr ""
2829 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:603
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Rows:"
2832 msgstr "Vermello:"
2834 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:613
2835 msgid "Number of rows"
2836 msgstr ""
2838 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:617
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Equal height"
2841 msgstr "Alto:"
2843 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:627
2844 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2845 msgstr ""
2847 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2848 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2849 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
2850 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:708
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Align:"
2853 msgstr "Aliñar"
2855 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:672
2856 #, fuzzy
2857 msgid " X "
2858 msgstr "X +"
2860 #. #### Number of columns ####
2861 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Columns:"
2864 msgstr "Cambiar"
2866 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:688
2867 msgid "Number of columns"
2868 msgstr ""
2870 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:692
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Equal width"
2873 msgstr "Ancho "
2875 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:701
2876 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2877 msgstr ""
2879 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2880 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:746
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Fit into selection box"
2883 msgstr "Corta-la selección"
2885 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:753
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Set spacing:"
2888 msgstr "Separación Y:"
2890 #. #### Y Padding ####
2891 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:777
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Row spacing:   "
2894 msgstr "Separación X:"
2896 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:786
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Vertical spacing between rows"
2899 msgstr "Valor de centrado vertical"
2901 #. #### X padding ####
2902 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Column spacing:"
2905 msgstr "Separación X:"
2907 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:804
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Horizontal spacing between columns"
2910 msgstr "valor de escala horizontal"
2912 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:818
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Arrange selected objects"
2915 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
2917 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:178
2918 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2919 msgstr ""
2921 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2922 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2923 msgstr ""
2925 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:193
2926 #, c-format
2927 msgid ""
2928 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2929 "commit changes."
2930 msgstr ""
2932 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2933 msgid "Drag to reorder nodes"
2934 msgstr ""
2936 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2937 #, fuzzy
2938 msgid "New element node"
2939 msgstr "Documento"
2941 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2942 msgid "New text node"
2943 msgstr ""
2945 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Duplicate node"
2948 msgstr "Duplicar"
2950 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:368
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Delete node"
2953 msgstr "Borrar"
2955 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:384
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Unindent node"
2958 msgstr "Editar nodos"
2960 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:399
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Indent node"
2963 msgstr "Editar nodos"
2965 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:411
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Raise node"
2968 msgstr "Pegar"
2970 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:423
2971 msgid "Lower node"
2972 msgstr ""
2974 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:468
2975 msgid "Delete attribute"
2976 msgstr "Borrar atributo"
2978 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2979 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Attribute name"
2982 msgstr "Atributo:"
2984 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2985 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Set attribute"
2988 msgstr "Borrar atributo"
2990 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2991 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Set"
2994 msgstr "Seleccionar"
2996 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2997 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Attribute value"
3000 msgstr "Atributos"
3002 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
3003 msgid "New element node..."
3004 msgstr ""
3006 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
3007 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:100
3008 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:98
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Cancel"
3011 msgstr "Cambiar"
3013 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Create"
3016 msgstr "Centrar"
3018 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1458
3019 #, c-format
3020 msgid ""
3021 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
3022 msgstr ""
3024 #: ../../po/../src/document.cpp:369
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "New document %d"
3027 msgstr "Documento"
3029 #: ../../po/../src/document.cpp:401
3030 #, c-format
3031 msgid "Memory document %d"
3032 msgstr ""
3034 #: ../../po/../src/document.cpp:524
3035 #, c-format
3036 msgid "Unnamed document %d"
3037 msgstr ""
3039 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3040 #: ../../po/../src/draw-context.cpp:441
3041 msgid "Path is closed."
3042 msgstr ""
3044 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3045 #: ../../po/../src/draw-context.cpp:456
3046 msgid "Closing path."
3047 msgstr ""
3049 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3050 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3051 #: ../../po/../src/dropper-context.cpp:354
3052 #, c-format
3053 msgid " alpha %.3g"
3054 msgstr ""
3056 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3057 #: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356
3058 #, c-format
3059 msgid ", averaged with radius %d"
3060 msgstr ""
3062 #: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356
3063 msgid " under cursor"
3064 msgstr ""
3066 #. message, to show in the statusbar
3067 #: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358
3068 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3069 msgstr ""
3071 #: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358
3072 #: ../../po/../src/tools-switch.cpp:207
3073 msgid ""
3074 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3075 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3076 "to copy the color under mouse to clipboard"
3077 msgstr ""
3079 #: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:244
3080 msgid "Dependency::"
3081 msgstr ""
3083 #: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:245
3084 #, fuzzy
3085 msgid "  type: "
3086 msgstr "Configuración do recheo"
3088 #: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:246
3089 #, fuzzy
3090 msgid "  location: "
3091 msgstr "Selección"
3093 #: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:247
3094 msgid "  string: "
3095 msgstr ""
3097 #: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:250
3098 #, fuzzy
3099 msgid "  description: "
3100 msgstr "Posición"
3102 #. static int i = 0;
3103 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3104 #: ../../po/../src/extension/extension.cpp:244
3105 msgid ""
3106 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
3107 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3108 msgstr ""
3110 #: ../../po/../src/extension/extension.cpp:247
3111 msgid "an ID was not defined for it."
3112 msgstr ""
3114 #: ../../po/../src/extension/extension.cpp:251
3115 msgid "there was no name defined for it."
3116 msgstr ""
3118 #: ../../po/../src/extension/extension.cpp:255
3119 msgid "the XML description of it got lost."
3120 msgstr ""
3122 #: ../../po/../src/extension/extension.cpp:259
3123 msgid "no implementation was defined for the extension."
3124 msgstr ""
3126 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
3127 #: ../../po/../src/extension/extension.cpp:266
3128 msgid "a dependency was not met."
3129 msgstr ""
3131 #: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286
3132 msgid "Extension \""
3133 msgstr ""
3135 #: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286
3136 msgid "\" failed to load because "
3137 msgstr ""
3139 #: ../../po/../src/extension/extension.cpp:565
3140 #, c-format
3141 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
3142 msgstr ""
3144 #. This is some filler text, needs to change before relase
3145 #: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:56
3146 msgid ""
3147 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3148 "span>\n"
3149 "\n"
3150 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
3151 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
3152 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3153 msgstr ""
3155 #. This is some filler text, needs to change before relase
3156 #: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:65
3157 msgid "Show dialog on startup"
3158 msgstr ""
3160 #: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:845
3161 msgid ""
3162 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
3163 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
3164 "but the action you requested has been cancelled."
3165 msgstr ""
3167 #: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:858
3168 msgid ""
3169 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
3170 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
3171 "expected."
3172 msgstr ""
3174 #: ../../po/../src/extension/init.cpp:173
3175 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
3176 msgstr ""
3178 #: ../../po/../src/extension/init.cpp:187
3179 #, c-format
3180 msgid ""
3181 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
3182 "will not be loaded."
3183 msgstr ""
3185 #: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:80
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Select printer"
3188 msgstr "Selección"
3190 #: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:131
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Inkscape: Print Preview"
3193 msgstr "Sodipodi (nome do doc. %s..): Previsualización da impresión"
3195 #: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:213
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Line Width"
3198 msgstr " Ancho "
3200 #: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:214
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Horizontal Spacing"
3203 msgstr "movemento horizontal"
3205 #: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:215
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Vertical Spacing"
3208 msgstr "Valor de centrado vertical"
3210 #: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:216
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Horizontal Offset"
3213 msgstr "movemento horizontal"
3215 #: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:217
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Vertical Offset"
3218 msgstr "Valor de centrado vertical"
3220 #: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:123
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Print Destination"
3223 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
3225 #. Print properties frame
3226 #: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:138
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Print properties"
3229 msgstr "Propiedades do elemento"
3231 #: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:145
3232 msgid "Print using PostScript operators"
3233 msgstr ""
3235 #: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:147
3236 msgid ""
3237 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3238 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3239 "will be lost."
3240 msgstr ""
3242 #: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:152
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Print as bitmap"
3245 msgstr "Exporta-lo ficheiro"
3247 #: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:154
3248 msgid ""
3249 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3250 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3251 "will be rendered exactly as displayed."
3252 msgstr ""
3254 #: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:168
3255 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3256 msgstr ""
3258 #: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:182
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Resolution:"
3261 msgstr "Selección"
3263 #. Print destination frame
3264 #: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:186
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Print destination"
3267 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
3269 #: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:192
3270 msgid ""
3271 "Use '> filename' to print to file.\n"
3272 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3273 msgstr ""
3275 #: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:1227
3276 msgid "write error occurred"
3277 msgstr ""
3279 #: ../../po/../src/extension/prefdialog.cpp:21
3280 #, fuzzy
3281 msgid " Preferences"
3282 msgstr "O elemento é de referencia"
3284 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3285 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3286 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3287 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3288 #: ../../po/../src/extension/system.cpp:105
3289 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3290 msgstr ""
3292 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3293 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3294 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3295 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3296 #: ../../po/../src/file.cpp:133
3297 #, fuzzy
3298 msgid "default.svg"
3299 msgstr "Borrar"
3301 #: ../../po/../src/file.cpp:215 ../../po/../src/file.cpp:900
3302 #, c-format
3303 msgid "Failed to load the requested file %s"
3304 msgstr ""
3306 #: ../../po/../src/file.cpp:240
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3309 msgstr "Documento"
3311 #: ../../po/../src/file.cpp:246
3312 #, c-format
3313 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3314 msgstr ""
3316 #: ../../po/../src/file.cpp:266
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Document reverted."
3319 msgstr "Documento"
3321 #: ../../po/../src/file.cpp:268
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Document not reverted."
3324 msgstr "Documento"
3326 #: ../../po/../src/file.cpp:382
3327 msgid "Select file to open"
3328 msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
3330 #: ../../po/../src/file.cpp:518
3331 #, c-format
3332 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3333 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3334 msgstr[0] ""
3335 msgstr[1] ""
3337 #: ../../po/../src/file.cpp:523
3338 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3339 msgstr ""
3341 #: ../../po/../src/file.cpp:548
3342 #, c-format
3343 msgid ""
3344 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3345 "caused by an unknown filename extension."
3346 msgstr ""
3348 #: ../../po/../src/file.cpp:549 ../../po/../src/file.cpp:557
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Document not saved."
3351 msgstr "Documento"
3353 #: ../../po/../src/file.cpp:556
3354 #, c-format
3355 msgid "File %s could not be saved."
3356 msgstr ""
3358 #: ../../po/../src/file.cpp:566
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Document saved."
3361 msgstr "Documento"
3363 #: ../../po/../src/file.cpp:614
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid "drawing%s"
3366 msgstr "Debuxando"
3368 #: ../../po/../src/file.cpp:620
3369 #, fuzzy, c-format
3370 msgid "drawing-%d%s"
3371 msgstr "Debuxando"
3373 #: ../../po/../src/file.cpp:655
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Select file to save to"
3376 msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
3378 #: ../../po/../src/file.cpp:739
3379 msgid "No changes need to be saved."
3380 msgstr ""
3382 #: ../../po/../src/file.cpp:926
3383 msgid "Select file to import"
3384 msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
3386 #: ../../po/../src/gradient-context.cpp:263
3387 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
3388 msgstr ""
3390 #: ../../po/../src/gradient-context.cpp:264
3391 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
3392 msgstr ""
3394 #. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released
3395 #. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time
3396 #. during drag
3397 #: ../../po/../src/gradient-context.cpp:462
3398 #, c-format
3399 msgid "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3400 msgstr ""
3402 #: ../../po/../src/gradient-context.cpp:464
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
3405 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3407 #: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:65
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
3410 msgstr "Engadir novo degradado"
3412 #. POINT_LG_P1
3413 #: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:66
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
3416 msgstr "Engadir novo degradado"
3418 #: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:67
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
3421 msgstr "Engadir novo degradado"
3423 #: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:68 ../../po/../src/gradient-drag.cpp:69
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
3426 msgstr "Engadir novo degradado"
3428 #: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:70
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
3431 msgstr "Engadir novo degradado"
3433 #: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:659
3434 #, c-format
3435 msgid ""
3436 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
3437 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
3438 msgstr ""
3440 #: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:662
3441 #, fuzzy
3442 msgid " (stroke)"
3443 msgstr "Está trazado"
3445 #: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:665
3446 msgid ""
3447 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
3448 "separate focus"
3449 msgstr ""
3451 #: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:667
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
3455 "separate"
3456 msgstr ""
3458 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Unit"
3461 msgstr "Unidades:"
3463 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Units"
3466 msgstr "Unidades:"
3468 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
3469 msgid "Point"
3470 msgstr "Punto"
3472 # [*] mirar unidades
3473 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
3474 msgid "pt"
3475 msgstr "pt"
3477 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
3478 msgid "Points"
3479 msgstr "Puntos"
3481 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
3482 msgid "Pt"
3483 msgstr ""
3485 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
3486 msgid "Pixel"
3487 msgstr "Pixel"
3489 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
3490 msgid "Pixels"
3491 msgstr "Pixeles"
3493 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
3494 msgid "Px"
3495 msgstr ""
3497 #. You can add new elements from this point forward
3498 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
3499 msgid "Percent"
3500 msgstr "Porcentaxe"
3502 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Percents"
3505 msgstr "Porcentaxe"
3507 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
3508 msgid "Millimeter"
3509 msgstr "Milímetro"
3511 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
3512 msgid "mm"
3513 msgstr "mm"
3515 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
3516 msgid "Millimeters"
3517 msgstr "Milímetros"
3519 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
3520 msgid "Centimeter"
3521 msgstr "Centímetro"
3523 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
3524 msgid "cm"
3525 msgstr "cm"
3527 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
3528 msgid "Centimeters"
3529 msgstr "Centímetros"
3531 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Meter"
3534 msgstr "Centrar"
3536 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
3537 #, fuzzy
3538 msgid "m"
3539 msgstr "em"
3541 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Meters"
3544 msgstr "Centrar"
3546 #. no svg_unit
3547 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
3548 msgid "Inch"
3549 msgstr "Polgada"
3551 # [*] mirar unidades
3552 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
3553 msgid "in"
3554 msgstr "in"
3556 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
3557 msgid "Inches"
3558 msgstr "Polgadas"
3560 # [*] Revisar
3561 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3562 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3563 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
3564 msgid "Em square"
3565 msgstr "Em cadrado"
3567 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
3568 msgid "em"
3569 msgstr "em"
3571 # [*] Revisar
3572 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
3573 msgid "Em squares"
3574 msgstr "Em cadrados"
3576 # [*] Revisar
3577 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3578 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
3579 msgid "Ex square"
3580 msgstr "Ex cadrado"
3582 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
3583 msgid "ex"
3584 msgstr "ex"
3586 # [*] Revisar
3587 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
3588 msgid "Ex squares"
3589 msgstr "Ex cadrados"
3591 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:468
3592 msgid "Untitled document"
3593 msgstr ""
3595 #. Show nice dialog box
3596 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:497
3597 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3598 msgstr ""
3600 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:498
3601 msgid ""
3602 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3603 "locations:\n"
3604 msgstr ""
3606 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:499
3607 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3608 msgstr ""
3610 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:634
3611 #, c-format
3612 msgid ""
3613 "Cannot create directory %s.\n"
3614 "%s"
3615 msgstr ""
3617 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:635
3618 #, c-format
3619 msgid ""
3620 "%s is not a valid directory.\n"
3621 "%s"
3622 msgstr ""
3624 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:636
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "Cannot create file %s.\n"
3628 "%s"
3629 msgstr ""
3631 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:637
3632 #, c-format
3633 msgid ""
3634 "Cannot write file %s.\n"
3635 "%s"
3636 msgstr ""
3638 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:638
3639 msgid ""
3640 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3641 "and any changes made in preferences will not be saved."
3642 msgstr ""
3644 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:708
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 "%s is not a regular file.\n"
3648 "%s"
3649 msgstr ""
3651 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:709
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "%s not a valid XML file, or\n"
3655 "you don't have read permissions on it.\n"
3656 "%s"
3657 msgstr ""
3659 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:711
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "%s is not a valid menus file.\n"
3663 "%s"
3664 msgstr ""
3666 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:712
3667 msgid ""
3668 "Inkscape will run with default menus.\n"
3669 "New menus will not be saved."
3670 msgstr ""
3672 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3673 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3674 #: ../../po/../src/interface.cpp:753
3675 msgid "Commands Bar"
3676 msgstr ""
3678 #: ../../po/../src/interface.cpp:753
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3681 msgstr "Amosar guías"
3683 #: ../../po/../src/interface.cpp:755
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Tool Controls"
3686 msgstr "Opcións de Oaf"
3688 #: ../../po/../src/interface.cpp:755
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Show or hide the Tool Controls panel"
3691 msgstr "Amosar guías"
3693 #: ../../po/../src/interface.cpp:757
3694 msgid "_Toolbox"
3695 msgstr ""
3697 #: ../../po/../src/interface.cpp:757
3698 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3699 msgstr ""
3701 #: ../../po/../src/interface.cpp:763
3702 msgid "_Statusbar"
3703 msgstr ""
3705 #: ../../po/../src/interface.cpp:763
3706 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3707 msgstr ""
3709 #: ../../po/../src/interface.cpp:820
3710 #, c-format
3711 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3712 msgstr ""
3714 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3715 #: ../../po/../src/interface.cpp:930
3716 #, fuzzy, c-format
3717 msgid "Enter group #%s"
3718 msgstr "Editar nodos"
3720 #: ../../po/../src/interface.cpp:941
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Go to parent"
3723 msgstr "Zoom á páxina"
3725 #: ../../po/../src/interface.cpp:972
3726 msgid "Could not parse SVG data"
3727 msgstr ""
3729 #: ../../po/../src/interface.cpp:1135
3730 #, c-format
3731 msgid "Overwrite %s"
3732 msgstr ""
3734 #: ../../po/../src/interface.cpp:1153
3735 #, c-format
3736 msgid ""
3737 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3738 "current document?"
3739 msgstr ""
3741 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
3742 msgid "Jabber connection lost."
3743 msgstr ""
3745 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
3746 #, c-format
3747 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
3748 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
3749 msgstr[0] ""
3750 msgstr[1] ""
3752 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
3753 msgid "Receive queue empty."
3754 msgstr ""
3756 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
3757 #, c-format
3758 msgid "Receiving change; %u change left to process."
3759 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
3760 msgstr[0] ""
3761 msgstr[1] ""
3763 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
3764 #, c-format
3765 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
3766 msgstr ""
3768 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
3769 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
3770 msgstr ""
3772 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
3773 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
3774 msgstr ""
3776 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3777 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3778 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3779 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:131
3780 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3781 msgstr ""
3783 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:132
3784 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3785 msgstr ""
3787 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:135
3788 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3789 msgstr ""
3791 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:137
3792 msgid ""
3793 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3794 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3795 msgstr ""
3797 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:143
3798 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:198
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Accept invitation"
3801 msgstr "Selección"
3803 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:144
3804 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:199
3805 msgid "Decline invitation"
3806 msgstr ""
3808 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:145
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Accept invitation in new document window"
3811 msgstr "Documento"
3813 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3814 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3815 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3816 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:196
3817 msgid ""
3818 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3819 "1</b>"
3820 msgstr ""
3822 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3823 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:238
3824 msgid ""
3825 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3826 "whiteboard invitation.</span>\n"
3827 "\n"
3828 msgstr ""
3830 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3831 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:241
3832 msgid ""
3833 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3834 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3835 "user."
3836 msgstr ""
3838 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3839 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:252
3840 msgid ""
3841 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3842 "whiteboard session.</span>\n"
3843 "\n"
3844 msgstr ""
3846 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3847 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:255
3848 msgid ""
3849 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3850 "invitation to a different user."
3851 msgstr ""
3853 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3854 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3855 msgid "_Write session file:"
3856 msgstr ""
3858 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3859 #, c-format
3860 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3861 msgstr ""
3863 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3864 #, c-format
3865 msgid "%u change in receive queue."
3866 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3867 msgstr[0] ""
3868 msgstr[1] ""
3870 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3871 #, c-format
3872 msgid "%u change in send queue."
3873 msgid_plural "%u changes in send queue."
3874 msgstr[0] ""
3875 msgstr[1] ""
3877 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3878 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3879 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3880 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3881 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3882 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3883 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3884 #. *
3885 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3886 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3887 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3888 #.
3889 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3890 msgid ""
3891 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3892 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3893 msgstr ""
3895 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3896 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:995
3897 msgid "Select a location and filename"
3898 msgstr ""
3900 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3901 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Set filename"
3904 msgstr "Nome do ficheiro png"
3906 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:301
3907 msgid "No SSL certificate was found."
3908 msgstr ""
3910 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:304
3911 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3912 msgstr ""
3914 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:307
3915 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3916 msgstr ""
3918 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3919 msgid ""
3920 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3921 msgstr ""
3923 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:313
3924 msgid ""
3925 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3926 "does not match the Jabber server's hostname."
3927 msgstr ""
3929 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:316
3930 msgid ""
3931 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3932 "fingerprint."
3933 msgstr ""
3935 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319
3936 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3937 msgstr ""
3939 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3940 #. establishing the SSL connection.
3941 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325
3942 msgid ""
3943 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3944 "\n"
3945 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3946 msgstr ""
3948 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328
3949 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3950 msgstr ""
3952 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:329
3953 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3954 msgstr ""
3956 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Cancel connection"
3959 msgstr "Selección"
3961 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:777
3962 #, c-format
3963 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3964 msgstr ""
3966 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:785
3967 #, c-format
3968 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3969 msgstr ""
3971 #. Inform the user
3972 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3973 #. This message is not used in a chatroom context.
3974 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:790
3975 msgid ""
3976 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3977 "whiteboard session.</span>\n"
3978 "\n"
3979 msgstr ""
3981 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3982 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3983 msgid ""
3984 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3985 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3986 msgstr ""
3988 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:988
3989 msgid ""
3990 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3991 "The error encountered was: %2.\n"
3992 "\n"
3993 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3994 "not record this session."
3995 msgstr ""
3997 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3998 msgid "Choose a different location"
3999 msgstr ""
4001 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:991
4002 msgid "Skip session recording"
4003 msgstr ""
4005 #: ../../po/../src/knot.cpp:673
4006 msgid "Node or handle drag canceled."
4007 msgstr ""
4009 #: ../../po/../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
4010 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4011 msgstr ""
4013 #: ../../po/../src/main.cpp:395
4014 msgid "Print the Inkscape version number"
4015 msgstr ""
4017 #: ../../po/../src/main.cpp:400
4018 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
4019 msgstr ""
4021 #: ../../po/../src/main.cpp:405
4022 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
4023 msgstr ""
4025 #: ../../po/../src/main.cpp:410
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
4028 msgstr "Abri-lo ficheiro especificado (débese exclui-la cadea de opcion)"
4030 #: ../../po/../src/main.cpp:411 ../../po/../src/main.cpp:416
4031 #: ../../po/../src/main.cpp:421 ../../po/../src/main.cpp:483
4032 #: ../../po/../src/main.cpp:488 ../../po/../src/main.cpp:493
4033 msgid "FILENAME"
4034 msgstr "NOME DO FICHEIRO"
4036 #: ../../po/../src/main.cpp:415
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
4039 msgstr ""
4040 "Imprimi-los ficheiros ó ficheiro de saida especificado (use '| programa' "
4041 "para canalización)"
4043 #: ../../po/../src/main.cpp:420
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Export document to a PNG file"
4046 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
4048 #: ../../po/../src/main.cpp:425
4049 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
4050 msgstr ""
4052 #: ../../po/../src/main.cpp:426
4053 msgid "DPI"
4054 msgstr ""
4056 #: ../../po/../src/main.cpp:430
4057 msgid ""
4058 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
4059 "corner)"
4060 msgstr ""
4062 #: ../../po/../src/main.cpp:431
4063 msgid "x0:y0:x1:y1"
4064 msgstr ""
4066 #: ../../po/../src/main.cpp:435
4067 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
4068 msgstr ""
4070 #: ../../po/../src/main.cpp:440
4071 msgid ""
4072 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
4073 "user units)"
4074 msgstr ""
4076 #: ../../po/../src/main.cpp:445
4077 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4078 msgstr ""
4080 #: ../../po/../src/main.cpp:446
4081 msgid "WIDTH"
4082 msgstr ""
4084 #: ../../po/../src/main.cpp:450
4085 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4086 msgstr ""
4088 #: ../../po/../src/main.cpp:451
4089 msgid "HEIGHT"
4090 msgstr ""
4092 #: ../../po/../src/main.cpp:455
4093 msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)"
4094 msgstr ""
4096 #: ../../po/../src/main.cpp:456 ../../po/../src/main.cpp:532
4097 #, fuzzy
4098 msgid "ID"
4099 msgstr "ID:"
4101 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
4102 #. See "man inkscape" for details.
4103 #: ../../po/../src/main.cpp:462
4104 msgid ""
4105 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
4106 msgstr ""
4108 #: ../../po/../src/main.cpp:467
4109 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
4110 msgstr ""
4112 #: ../../po/../src/main.cpp:472
4113 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
4114 msgstr ""
4116 #: ../../po/../src/main.cpp:473
4117 msgid "COLOR"
4118 msgstr ""
4120 #: ../../po/../src/main.cpp:477
4121 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
4122 msgstr ""
4124 #: ../../po/../src/main.cpp:478
4125 msgid "VALUE"
4126 msgstr ""
4128 #: ../../po/../src/main.cpp:482
4129 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
4130 msgstr ""
4132 #: ../../po/../src/main.cpp:487
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Export document to a PS file"
4135 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
4137 #: ../../po/../src/main.cpp:492
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Export document to an EPS file"
4140 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
4142 #: ../../po/../src/main.cpp:497
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
4145 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4147 #: ../../po/../src/main.cpp:502
4148 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
4149 msgstr ""
4151 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4152 #: ../../po/../src/main.cpp:508
4153 msgid ""
4154 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
4155 "query-id"
4156 msgstr ""
4158 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4159 #: ../../po/../src/main.cpp:514
4160 msgid ""
4161 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
4162 "query-id"
4163 msgstr ""
4165 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4166 #: ../../po/../src/main.cpp:520
4167 msgid ""
4168 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
4169 "id"
4170 msgstr ""
4172 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4173 #: ../../po/../src/main.cpp:526
4174 msgid ""
4175 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
4176 "id"
4177 msgstr ""
4179 #: ../../po/../src/main.cpp:531
4180 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
4181 msgstr ""
4183 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
4184 #: ../../po/../src/main.cpp:537
4185 msgid "Print out the extension directory and exit"
4186 msgstr ""
4188 #: ../../po/../src/main.cpp:542
4189 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
4190 msgstr ""
4191 "Amosa-los ficheiros un a un, cambiar ó seguinte nun evento de teclado/rato"
4193 #: ../../po/../src/main.cpp:547
4194 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
4195 msgstr ""
4197 #: ../../po/../src/main.cpp:552
4198 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
4199 msgstr ""
4201 #: ../../po/../src/main.cpp:741
4202 msgid ""
4203 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
4204 "\n"
4205 "Available options:"
4206 msgstr ""
4208 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:17
4209 msgid "_New"
4210 msgstr "_Novo"
4212 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:22
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Open _Recent"
4215 msgstr "_Abrir"
4217 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:53
4218 #, fuzzy
4219 msgid "_Edit"
4220 msgstr "Editar"
4222 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:84
4223 #, fuzzy
4224 msgid "_View"
4225 msgstr "Nova vista"
4227 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:85
4228 #, fuzzy
4229 msgid "_Zoom"
4230 msgstr "Zoom"
4232 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:102
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Show/Hide"
4235 msgstr "Amosar guías"
4237 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:107
4238 #, fuzzy
4239 msgid "_Display mode"
4240 msgstr "Visualización"
4242 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:126
4243 #, fuzzy
4244 msgid "_Layer"
4245 msgstr "Seleccionar"
4247 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:143
4248 #, fuzzy
4249 msgid "_Object"
4250 msgstr "Obxecto"
4252 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:165
4253 #, fuzzy
4254 msgid "_Path"
4255 msgstr "Pegar"
4257 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:188
4258 #, fuzzy
4259 msgid "_Text"
4260 msgstr "Texto"
4262 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:200
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Effects"
4265 msgstr "Obxecto"
4267 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:207
4268 msgid "Whiteboa_rd"
4269 msgstr ""
4271 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:220
4272 #, fuzzy
4273 msgid "_Help"
4274 msgstr "_Axuda"
4276 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:222
4277 msgid "Tutorials"
4278 msgstr ""
4280 #: ../../po/../src/node-context.cpp:382
4281 msgid ""
4282 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
4283 "+Alt</b>: move along handles"
4284 msgstr ""
4286 #: ../../po/../src/node-context.cpp:383
4287 msgid ""
4288 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
4289 msgstr ""
4291 #: ../../po/../src/node-context.cpp:384
4292 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
4293 msgstr ""
4295 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:1399 ../../po/../src/nodepath.cpp:1411
4296 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:1492 ../../po/../src/nodepath.cpp:1504
4297 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
4298 msgstr ""
4300 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:1633 ../../po/../src/nodepath.cpp:1647
4301 msgid ""
4302 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
4303 "segments."
4304 msgstr ""
4306 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:1743
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Cannot find path between nodes."
4309 msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4311 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:2822
4312 #, c-format
4313 msgid ""
4314 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4315 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
4316 "handles"
4317 msgstr ""
4319 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3351
4320 msgid ""
4321 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
4322 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
4323 msgstr ""
4325 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3375
4326 msgid ""
4327 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4328 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
4329 msgstr ""
4331 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3399
4332 msgid ""
4333 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4334 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate the opposite "
4335 "handle in sync"
4336 msgstr ""
4338 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4339 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3591
4340 #, fuzzy
4341 msgid "end node"
4342 msgstr "Editar nodos"
4344 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
4345 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3596
4346 #, fuzzy
4347 msgid "cusp"
4348 msgstr "nos"
4350 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
4351 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3599
4352 msgid "smooth"
4353 msgstr ""
4355 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3601
4356 #, fuzzy
4357 msgid "symmetric"
4358 msgstr "Asimétrico"
4360 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4361 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3607
4362 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4363 msgstr ""
4365 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3609
4366 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4367 msgstr ""
4369 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3612
4370 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4371 msgstr ""
4373 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3624
4374 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
4375 msgstr ""
4377 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3625
4378 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
4379 msgstr ""
4381 # [*] Revisar
4382 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3651 ../../po/../src/nodepath.cpp:3663
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
4385 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4387 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3655
4388 #, c-format
4389 msgid ""
4390 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4391 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4392 msgid_plural ""
4393 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4394 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4395 msgstr[0] ""
4396 msgstr[1] ""
4398 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3661
4399 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
4400 msgstr ""
4402 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3669
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
4405 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
4406 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4407 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4409 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3675
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
4412 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
4413 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4414 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4416 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:493
4417 msgid ""
4418 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4419 "vertical radius the same"
4420 msgstr ""
4422 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:499
4423 msgid ""
4424 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4425 "horizontal radius the same"
4426 msgstr ""
4428 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:506 ../../po/../src/object-edit.cpp:513
4429 msgid ""
4430 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
4431 "lock ratio or stretch in one dimension only"
4432 msgstr ""
4434 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:686
4435 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4436 msgstr ""
4438 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:689
4439 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4440 msgstr ""
4442 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:692
4443 msgid ""
4444 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4445 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4446 "segment"
4447 msgstr ""
4449 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:695
4450 msgid ""
4451 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4452 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4453 "segment"
4454 msgstr ""
4456 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:800
4457 msgid ""
4458 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
4459 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
4460 msgstr ""
4462 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:803
4463 msgid ""
4464 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
4465 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
4466 "randomize"
4467 msgstr ""
4469 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:967
4470 msgid ""
4471 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4472 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
4473 msgstr ""
4475 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:969
4476 msgid ""
4477 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4478 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
4479 msgstr ""
4481 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:1006
4482 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
4483 msgstr ""
4485 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
4486 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:1036
4487 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
4488 msgstr ""
4490 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:1038
4491 #, fuzzy
4492 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
4493 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4495 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:1040
4496 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4497 msgstr ""
4499 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:1065
4500 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
4501 msgstr ""
4503 #. Item dialog
4504 #: ../../po/../src/object-ui.cpp:106
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Object _Properties"
4507 msgstr "Propiedades do obxecto"
4509 #. Select item
4510 #: ../../po/../src/object-ui.cpp:116
4511 #, fuzzy
4512 msgid "_Select This"
4513 msgstr "Seleccionar esto"
4515 #. Create link
4516 #: ../../po/../src/object-ui.cpp:126
4517 #, fuzzy
4518 msgid "_Create Link"
4519 msgstr "Centrar"
4521 #. "Ungroup"
4522 #: ../../po/../src/object-ui.cpp:199 ../../po/../src/verbs.cpp:1931
4523 msgid "_Ungroup"
4524 msgstr "_Desagrupar"
4526 #. Link dialog
4527 #: ../../po/../src/object-ui.cpp:239
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Link _Properties"
4530 msgstr "Propiedades do elemento"
4532 #. Select item
4533 #: ../../po/../src/object-ui.cpp:249
4534 #, fuzzy
4535 msgid "_Follow Link"
4536 msgstr "liña completa"
4538 #. Reset transformations
4539 #: ../../po/../src/object-ui.cpp:254
4540 msgid "_Remove Link"
4541 msgstr ""
4543 #. Link dialog
4544 #: ../../po/../src/object-ui.cpp:303
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Image _Properties"
4547 msgstr "Propiedades do elemento"
4549 #. Item dialog
4550 #: ../../po/../src/object-ui.cpp:344
4551 #, fuzzy
4552 msgid "_Fill and Stroke"
4553 msgstr "Configuración do escritorio"
4555 # [*] Revisar
4556 #: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:58
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
4559 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4561 #: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:65
4562 #, fuzzy
4563 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
4564 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4566 #: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:73
4567 msgid ""
4568 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4569 msgstr ""
4571 #: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:155
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
4574 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4576 #: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:231
4577 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
4578 msgstr ""
4580 #: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:252
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
4583 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4585 #: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:297
4586 #, fuzzy
4587 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
4588 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4590 #: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:345
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
4593 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
4595 #: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:370
4596 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
4597 msgstr ""
4599 #: ../../po/../src/pen-context.cpp:379 ../../po/../src/pencil-context.cpp:233
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Continuing selected path"
4602 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
4604 #: ../../po/../src/pen-context.cpp:390 ../../po/../src/pencil-context.cpp:242
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Creating new path"
4607 msgstr "Documento"
4609 #: ../../po/../src/pen-context.cpp:394 ../../po/../src/pencil-context.cpp:246
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Appending to selected path"
4612 msgstr "Zoom á selección"
4614 #: ../../po/../src/pen-context.cpp:538
4615 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
4616 msgstr ""
4618 #: ../../po/../src/pen-context.cpp:548
4619 msgid ""
4620 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
4621 msgstr ""
4623 #: ../../po/../src/pen-context.cpp:857
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4627 "<b>Enter</b> to finish the path"
4628 msgstr ""
4630 #: ../../po/../src/pen-context.cpp:882
4631 #, c-format
4632 msgid ""
4633 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4634 "angle"
4635 msgstr ""
4637 #: ../../po/../src/pen-context.cpp:912
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4641 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
4642 msgstr ""
4644 #: ../../po/../src/pen-context.cpp:946
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Finishing pen"
4647 msgstr "Man alzada"
4649 #: ../../po/../src/pencil-context.cpp:320
4650 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4651 msgstr ""
4653 #: ../../po/../src/pencil-context.cpp:326
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Drawing a freehand path"
4656 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
4658 #: ../../po/../src/pencil-context.cpp:331
4659 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4660 msgstr ""
4662 #. Write curves to object
4663 #: ../../po/../src/pencil-context.cpp:390
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Finishing freehand"
4666 msgstr "Man alzada"
4668 #: ../../po/../src/rect-context.cpp:387
4669 msgid ""
4670 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4671 "circular"
4672 msgstr ""
4674 #: ../../po/../src/rect-context.cpp:549
4675 #, c-format
4676 msgid ""
4677 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4678 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4679 msgstr ""
4681 #: ../../po/../src/select-context.cpp:243
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Move canceled."
4684 msgstr "Selección"
4686 #: ../../po/../src/select-context.cpp:252
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Selection canceled."
4689 msgstr "Selección"
4691 #: ../../po/../src/select-context.cpp:642
4692 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
4693 msgstr ""
4695 #: ../../po/../src/select-context.cpp:643
4696 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
4697 msgstr ""
4699 #: ../../po/../src/select-context.cpp:644
4700 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
4701 msgstr ""
4703 #: ../../po/../src/select-context.cpp:798
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4706 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4708 #: ../../po/../src/select-context.cpp:876
4709 #, c-format
4710 msgid ""
4711 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4712 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4713 msgstr ""
4715 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:228
4716 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4717 msgstr ""
4719 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:259
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4722 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4724 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:420
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
4727 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
4729 # [*] Revisar
4730 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:428
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4733 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4735 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:513
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4738 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
4740 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:554
4741 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4742 msgstr ""
4744 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:623
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Select <b>objects</b> to raise."
4747 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4749 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:629
4750 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:681
4751 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:715
4752 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:773
4753 msgid ""
4754 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4755 msgstr ""
4757 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:673
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4760 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4762 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:709
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4765 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4767 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:765
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4770 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4772 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:806
4773 msgid "Nothing to undo."
4774 msgstr ""
4776 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:813
4777 msgid "Nothing to redo."
4778 msgstr ""
4780 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:969
4781 msgid "Nothing was copied."
4782 msgstr ""
4784 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1051
4785 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to paste to it."
4786 msgstr ""
4788 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1055
4789 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to paste to it."
4790 msgstr ""
4792 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1068
4793 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1103
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Nothing on the clipboard."
4796 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
4798 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1109
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4801 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4803 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1128
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4806 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4808 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1146
4809 #, fuzzy
4810 msgid "No more layers above."
4811 msgstr "Documento"
4813 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1160
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4816 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4818 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1178
4819 #, fuzzy
4820 msgid "No more layers below."
4821 msgstr "Documento"
4823 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1811
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4826 msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
4828 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1842
4829 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4830 msgstr ""
4832 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1859
4833 msgid ""
4834 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4835 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4836 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4837 msgstr ""
4839 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1882
4840 msgid ""
4841 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4842 "flowed text?)"
4843 msgstr ""
4845 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1888
4846 msgid ""
4847 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4848 "defs&gt;)"
4849 msgstr ""
4851 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1915
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4854 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4856 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2006
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4859 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4861 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2059
4862 #, fuzzy
4863 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4864 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4866 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2079
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4869 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4871 #: ../../po/../src/selection-describer.cpp:37
4872 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4873 msgstr ""
4875 #. no items
4876 #: ../../po/../src/selection-describer.cpp:39
4877 msgid ""
4878 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4879 msgstr ""
4881 #: ../../po/../src/selection-describer.cpp:51
4882 #, fuzzy, c-format
4883 msgid " in layer <b>%s</b>"
4884 msgstr "Pegar"
4886 #: ../../po/../src/selection-describer.cpp:54
4887 #, fuzzy, c-format
4888 msgid " in layer <b><i>%s</i></b>"
4889 msgstr "Pegar"
4891 #: ../../po/../src/selection-describer.cpp:66
4892 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4893 msgstr ""
4895 #: ../../po/../src/selection-describer.cpp:70
4896 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4897 msgstr ""
4899 #: ../../po/../src/selection-describer.cpp:74
4900 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4901 msgstr ""
4903 #: ../../po/../src/selection-describer.cpp:84
4904 #, fuzzy, c-format
4905 msgid "<b>%i</b> object selected"
4906 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4907 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4908 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4910 #: ../../po/../src/selection-describer.cpp:90
4911 #, c-format
4912 msgid "%s%s. %s."
4913 msgstr ""
4915 #: ../../po/../src/selection-describer.cpp:94
4916 #, fuzzy, c-format
4917 msgid "%s in <b>%i</b> layer. %s."
4918 msgid_plural "%s in <b>%i</b> layers. %s."
4919 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4920 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4922 #: ../../po/../src/seltrans.cpp:498
4923 msgid ""
4924 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4925 "Shift also uses this center"
4926 msgstr ""
4928 #: ../../po/../src/seltrans.cpp:514
4929 msgid ""
4930 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4931 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4932 msgstr ""
4934 #: ../../po/../src/seltrans.cpp:515
4935 msgid ""
4936 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4937 "b> to scale around rotation center"
4938 msgstr ""
4940 #: ../../po/../src/seltrans.cpp:519
4941 msgid ""
4942 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4943 "skew around the opposite side"
4944 msgstr ""
4946 #: ../../po/../src/seltrans.cpp:520
4947 msgid ""
4948 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4949 "to rotate around the opposite corner"
4950 msgstr ""
4952 #: ../../po/../src/seltrans.cpp:829 ../../po/../src/seltrans.cpp:909
4953 #, c-format
4954 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4955 msgstr ""
4957 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4958 #: ../../po/../src/seltrans.cpp:984
4959 #, c-format
4960 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4961 msgstr ""
4963 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4964 #: ../../po/../src/seltrans.cpp:1035
4965 #, c-format
4966 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4967 msgstr ""
4969 #: ../../po/../src/seltrans.cpp:1090
4970 #, fuzzy, c-format
4971 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4972 msgstr "Mover"
4974 #: ../../po/../src/slideshow.cpp:90
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Inkscape slideshow"
4977 msgstr "Sodipodi"
4979 #: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:181
4980 #, c-format
4981 msgid "<b>Link</b> to %s"
4982 msgstr ""
4984 #: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:185
4985 msgid "<b>Link</b> without URI"
4986 msgstr ""
4988 #: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:438 ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:870
4989 #, fuzzy
4990 msgid "<b>Ellipse</b>"
4991 msgstr "Elipse"
4993 #: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:583
4994 #, fuzzy
4995 msgid "<b>Circle</b>"
4996 msgstr "Cambiar"
4998 #: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:865
4999 #, fuzzy
5000 msgid "<b>Segment</b>"
5001 msgstr "Cambiar"
5003 #: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:867
5004 msgid "<b>Arc</b>"
5005 msgstr ""
5007 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
5008 #: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:276
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Flow region"
5011 msgstr "liña completa"
5013 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
5014 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
5015 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
5016 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
5017 #: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:493
5018 msgid "Flow excluded region"
5019 msgstr ""
5021 #: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:355
5022 #, c-format
5023 msgid "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
5024 msgstr ""
5026 #: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:357
5027 #, c-format
5028 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
5029 msgstr ""
5031 #: ../../po/../src/sp-guide.cpp:290
5032 #, fuzzy
5033 msgid "vertical guideline"
5034 msgstr "Valor de centrado vertical"
5036 #: ../../po/../src/sp-guide.cpp:292
5037 #, fuzzy
5038 msgid "horizontal guideline"
5039 msgstr "movemento horizontal"
5041 #: ../../po/../src/sp-image.cpp:835
5042 msgid "embedded"
5043 msgstr ""
5045 #: ../../po/../src/sp-image.cpp:839
5046 msgid "(null_pointer)"
5047 msgstr ""
5049 #: ../../po/../src/sp-image.cpp:843
5050 #, fuzzy, c-format
5051 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
5052 msgstr "O elemento é de referencia"
5054 #: ../../po/../src/sp-image.cpp:844
5055 #, c-format
5056 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
5057 msgstr ""
5059 #: ../../po/../src/sp-item-group.cpp:390
5060 #, fuzzy, c-format
5061 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
5062 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
5063 msgstr[0] "Grupo de %d elementos"
5064 msgstr[1] "Grupo de %d elementos"
5066 #: ../../po/../src/sp-item.cpp:720
5067 msgid "Object"
5068 msgstr "Obxecto"
5070 #: ../../po/../src/sp-line.cpp:202
5071 #, fuzzy
5072 msgid "<b>Line</b>"
5073 msgstr "Cambiar"
5075 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5076 #: ../../po/../src/sp-offset.cpp:433
5077 #, c-format
5078 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
5079 msgstr ""
5081 #: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438
5082 #, fuzzy
5083 msgid "outset"
5084 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
5086 #: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438
5087 #, fuzzy
5088 msgid "inset"
5089 msgstr "polgada"
5091 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5092 #: ../../po/../src/sp-offset.cpp:437
5093 #, c-format
5094 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
5095 msgstr ""
5097 #: ../../po/../src/sp-path.cpp:127
5098 #, fuzzy, c-format
5099 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
5100 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
5101 msgstr[0] "Mover"
5102 msgstr[1] "Mover"
5104 #: ../../po/../src/sp-polygon.cpp:216
5105 #, fuzzy
5106 msgid "<b>Polygon</b>"
5107 msgstr "Cambiar"
5109 #: ../../po/../src/sp-polyline.cpp:179
5110 #, fuzzy
5111 msgid "<b>Polyline</b>"
5112 msgstr "Elipse"
5114 #: ../../po/../src/sp-rect.cpp:250
5115 #, fuzzy
5116 msgid "<b>Rectangle</b>"
5117 msgstr "Cambiar"
5119 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
5120 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
5121 #: ../../po/../src/sp-spiral.cpp:305
5122 #, c-format
5123 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
5124 msgstr ""
5126 #: ../../po/../src/sp-star.cpp:288
5127 #, c-format
5128 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
5129 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
5130 msgstr[0] ""
5131 msgstr[1] ""
5133 #: ../../po/../src/sp-star.cpp:292
5134 #, c-format
5135 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
5136 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
5137 msgstr[0] ""
5138 msgstr[1] ""
5140 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
5141 #: ../../po/../src/sp-text.cpp:420
5142 msgid "&lt;no name found&gt;"
5143 msgstr ""
5145 #: ../../po/../src/sp-text.cpp:426
5146 #, fuzzy, c-format
5147 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
5148 msgstr "Mover"
5150 #: ../../po/../src/sp-text.cpp:427
5151 #, fuzzy, c-format
5152 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
5153 msgstr "Mover"
5155 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
5156 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
5157 #: ../../po/../src/sp-use.cpp:317
5158 #, fuzzy
5159 msgid "..."
5160 msgstr "_Abrir"
5162 #: ../../po/../src/sp-use.cpp:325
5163 #, fuzzy, c-format
5164 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
5165 msgstr "Cambiar"
5167 #: ../../po/../src/sp-use.cpp:329
5168 #, fuzzy
5169 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
5170 msgstr "Cambiar"
5172 #: ../../po/../src/spiral-context.cpp:355
5173 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
5174 msgstr ""
5176 #: ../../po/../src/spiral-context.cpp:357
5177 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
5178 msgstr ""
5180 #: ../../po/../src/spiral-context.cpp:469
5181 #, c-format
5182 msgid ""
5183 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5184 msgstr ""
5186 # [*] Revisar
5187 #: ../../po/../src/splivarot.cpp:106
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
5190 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5192 #: ../../po/../src/splivarot.cpp:112
5193 msgid ""
5194 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
5195 "cut."
5196 msgstr ""
5198 #: ../../po/../src/splivarot.cpp:129 ../../po/../src/splivarot.cpp:144
5199 msgid ""
5200 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
5201 "difference, XOR, division, or path cut."
5202 msgstr ""
5204 #: ../../po/../src/splivarot.cpp:174
5205 #, fuzzy
5206 msgid ""
5207 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
5208 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5210 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5211 #: ../../po/../src/splivarot.cpp:554
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
5214 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5216 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5217 #: ../../po/../src/splivarot.cpp:748
5218 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
5219 msgstr ""
5221 #: ../../po/../src/splivarot.cpp:832
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
5224 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5226 #: ../../po/../src/splivarot.cpp:1040
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
5229 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5231 #: ../../po/../src/splivarot.cpp:1257
5232 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
5233 msgstr ""
5235 #: ../../po/../src/splivarot.cpp:1390
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
5238 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5240 #: ../../po/../src/splivarot.cpp:1417
5241 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
5242 msgstr ""
5244 #: ../../po/../src/star-context.cpp:362
5245 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
5246 msgstr ""
5248 #: ../../po/../src/star-context.cpp:470
5249 #, c-format
5250 msgid ""
5251 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5252 msgstr ""
5254 #: ../../po/../src/star-context.cpp:471
5255 #, c-format
5256 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5257 msgstr ""
5259 # [*] Revisar
5260 #: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:90
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
5263 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5265 #: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:95
5266 msgid ""
5267 "This text object is <b>already put to a path</b>. Remove it from the path "
5268 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
5269 msgstr ""
5271 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
5272 #: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:101
5273 msgid ""
5274 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
5275 "path first."
5276 msgstr ""
5278 # [*] Revisar
5279 #: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:159
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
5282 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5284 #: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:181
5285 #, fuzzy
5286 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
5287 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5289 #: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:209
5290 #: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:229
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
5293 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
5295 # [*] Revisar
5296 #: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:250
5297 #, fuzzy
5298 msgid ""
5299 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5300 "into frame."
5301 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5303 #: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:322
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5306 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5308 #: ../../po/../src/text-context.cpp:463
5309 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5310 msgstr ""
5312 #: ../../po/../src/text-context.cpp:465
5313 msgid ""
5314 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5315 msgstr ""
5317 #: ../../po/../src/text-context.cpp:540
5318 msgid "Non-printable character"
5319 msgstr ""
5321 #: ../../po/../src/text-context.cpp:589
5322 #, c-format
5323 msgid "Unicode: %s: %s"
5324 msgstr ""
5326 #: ../../po/../src/text-context.cpp:591 ../../po/../src/text-context.cpp:855
5327 msgid "Unicode: "
5328 msgstr ""
5330 #: ../../po/../src/text-context.cpp:615
5331 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to add text."
5332 msgstr ""
5334 #: ../../po/../src/text-context.cpp:619
5335 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to add text."
5336 msgstr ""
5338 #: ../../po/../src/text-context.cpp:673
5339 #, c-format
5340 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5341 msgstr ""
5343 #: ../../po/../src/text-context.cpp:708 ../../po/../src/text-context.cpp:1464
5344 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5345 msgstr ""
5347 #: ../../po/../src/text-context.cpp:719
5348 msgid "Flowed text is created."
5349 msgstr ""
5351 #: ../../po/../src/text-context.cpp:722
5352 msgid ""
5353 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5354 "created."
5355 msgstr ""
5357 #: ../../po/../src/text-context.cpp:841
5358 msgid "No-break space"
5359 msgstr ""
5361 #: ../../po/../src/text-context.cpp:1462
5362 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5363 msgstr ""
5365 #: ../../po/../src/text-context.cpp:1472 ../../po/../src/tools-switch.cpp:189
5366 msgid ""
5367 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5368 "then type."
5369 msgstr ""
5371 #: ../../po/../src/tools-switch.cpp:141
5372 msgid ""
5373 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5374 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5375 "object to select."
5376 msgstr ""
5378 #: ../../po/../src/tools-switch.cpp:147
5379 msgid ""
5380 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5381 "resize. <b>Click</b> to select."
5382 msgstr ""
5384 #: ../../po/../src/tools-switch.cpp:153
5385 msgid ""
5386 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5387 "segment. <b>Click</b> to select."
5388 msgstr ""
5390 #: ../../po/../src/tools-switch.cpp:159
5391 msgid ""
5392 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5393 "<b>Click</b> to select."
5394 msgstr ""
5396 #: ../../po/../src/tools-switch.cpp:165
5397 msgid ""
5398 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5399 "shape. <b>Click</b> to select."
5400 msgstr ""
5402 #: ../../po/../src/tools-switch.cpp:171
5403 msgid ""
5404 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5405 "append to selected path."
5406 msgstr ""
5408 #: ../../po/../src/tools-switch.cpp:177
5409 msgid ""
5410 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5411 "append to selected path."
5412 msgstr ""
5414 #: ../../po/../src/tools-switch.cpp:183
5415 msgid ""
5416 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
5417 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
5418 msgstr ""
5420 #: ../../po/../src/tools-switch.cpp:195
5421 msgid ""
5422 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5423 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5424 msgstr ""
5426 #: ../../po/../src/tools-switch.cpp:201
5427 msgid ""
5428 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5429 "zoom out."
5430 msgstr ""
5432 #: ../../po/../src/tools-switch.cpp:213
5433 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5434 msgstr ""
5436 #: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:553
5437 #: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:654
5438 #, c-format
5439 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5440 msgstr ""
5442 #: ../../po/../src/trace/trace.cpp:53 ../../po/../src/trace/trace.cpp:62
5443 #: ../../po/../src/trace/trace.cpp:70
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5446 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5448 #: ../../po/../src/trace/trace.cpp:133
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Trace: No active document"
5451 msgstr "Documento"
5453 #: ../../po/../src/trace/trace.cpp:154
5454 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5455 msgstr ""
5457 #: ../../po/../src/trace/trace.cpp:267
5458 #, fuzzy, c-format
5459 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5460 msgstr "Último seleccionado"
5462 #: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:59 ../../po/../src/verbs.cpp:2212
5463 msgid "About Inkscape"
5464 msgstr ""
5466 #: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:66
5467 msgid "_Splash"
5468 msgstr ""
5470 #: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:68
5471 msgid "_Authors"
5472 msgstr ""
5474 #: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:69
5475 #, fuzzy
5476 msgid "_Translators"
5477 msgstr "Transformación"
5479 #: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:70
5480 #, fuzzy
5481 msgid "_License"
5482 msgstr "polgada"
5484 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5485 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5486 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5487 #.
5488 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5489 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5490 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5491 #. string here should be changed.)
5492 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5493 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5494 #. should be in UTF-*8..
5495 #: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:114
5496 msgid "about.svg"
5497 msgstr ""
5499 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464
5500 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5501 msgstr ""
5503 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5504 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
5505 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556
5506 msgid "H:"
5507 msgstr ""
5509 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474
5510 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5511 msgstr ""
5513 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5514 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
5515 msgid "V:"
5516 msgstr ""
5518 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:734
5519 msgid "Align"
5520 msgstr "Aliñar"
5522 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:735
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Distribute"
5525 msgstr "Atributos"
5527 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:736
5528 msgid "Remove overlaps"
5529 msgstr ""
5531 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
5532 msgid "Nodes"
5533 msgstr "Nodos"
5535 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Relative to: "
5538 msgstr "movemento vertical"
5540 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5543 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira esquerda"
5545 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Align left sides"
5548 msgstr "Aliñar á esquerda ó medio"
5550 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:753
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Center on vertical axis"
5553 msgstr "voltear vertical"
5555 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Align right sides"
5558 msgstr "Aliñar á dereita ó medio"
5560 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5563 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira dereita"
5565 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5568 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira inferior"
5570 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Align tops"
5573 msgstr "Obxecto"
5575 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Center on horizontal axis"
5578 msgstr "voltear horizontal"
5580 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Align bottoms"
5583 msgstr "Aliñar abaixo á esquerda"
5585 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5588 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
5590 # [*] Revisar
5591 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5594 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5596 # [*] Revisar
5597 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5600 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5602 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5603 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5604 msgstr ""
5606 # [*] Revisar
5607 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5610 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5612 # [*] Revisar
5613 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5616 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5618 # [*] Revisar
5619 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5622 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5624 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5625 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5626 msgstr ""
5628 # [*] Revisar
5629 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Distribute tops equidistantly"
5632 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5634 # [*] Revisar
5635 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5638 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5640 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
5641 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5642 msgstr ""
5644 # [*] Revisar
5645 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5648 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5650 # [*] Revisar
5651 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5654 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5656 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
5657 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5658 msgstr ""
5660 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5661 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5662 msgstr ""
5664 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
5665 msgid ""
5666 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5667 "overlap"
5668 msgstr ""
5670 # [*] Revisar
5671 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Align selected nodes horizontally"
5674 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5676 # [*] Revisar
5677 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:840
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Align selected nodes vertically"
5680 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5682 # [*] Revisar
5683 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5686 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5688 # [*] Revisar
5689 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5692 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5694 #. Rest of the widgetry
5695 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5696 msgid "Last selected"
5697 msgstr "Último seleccionado"
5699 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
5700 msgid "First selected"
5701 msgstr "Primeiro seleccionado"
5703 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
5704 msgid "Biggest item"
5705 msgstr "Elemento meirande"
5707 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5708 msgid "Smallest item"
5709 msgstr "Elemento menor"
5711 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5712 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1065
5713 msgid "Drawing"
5714 msgstr "Debuxando"
5716 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:91
5717 msgid "Metadata 1"
5718 msgstr ""
5720 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:92
5721 msgid "Metadata 2"
5722 msgstr ""
5724 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187
5725 #, fuzzy
5726 msgid "X coordinate of grid origin"
5727 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
5729 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Y coordinate of grid origin"
5732 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
5734 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Distance of vertical grid lines"
5737 msgstr "Configura-la distancia entre liñas verticais da reixa"
5739 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5742 msgstr "Configura-la distancia entre liñas horizontais da reixa"
5744 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:197
5745 msgid "Max. snapping distance from grid"
5746 msgstr ""
5748 #: ../../po/../src/ui/dialog/export.cpp:34
5749 msgid "Export"
5750 msgstr "Exportar"
5752 #: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5753 msgid "Fill"
5754 msgstr "Reencher"
5756 #: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Stroke Paint"
5759 msgstr "Ancho do trazado"
5761 #: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Stroke Style"
5764 msgstr "Configuración do escritorio"
5766 #: ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:34
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Find"
5769 msgstr "Reixa"
5771 #: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:96
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Heap"
5774 msgstr "_Axuda"
5776 #: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:97
5777 #, fuzzy
5778 msgid "In Use"
5779 msgstr "polgada"
5781 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
5782 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
5783 #: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:100
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Slack"
5786 msgstr "Trazo"
5788 #: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:101
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Total"
5791 msgstr "Ficheiro"
5793 #: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:141
5794 #: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:147
5795 #: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:154
5796 #: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:186
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Unknown"
5799 msgstr "Elemento descoñecido :-("
5801 #: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:167
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Combined"
5804 msgstr "_Combinar"
5806 #: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:209
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Recalculate"
5809 msgstr "Rectángulo"
5811 #: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:74
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Ready."
5814 msgstr "Vermello:"
5816 #: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:75
5817 msgid ""
5818 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
5819 "preferences.xml"
5820 msgstr ""
5822 #: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:184
5823 msgid "_Execute Python"
5824 msgstr ""
5826 #: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:186
5827 msgid "_Execute Perl"
5828 msgstr ""
5830 #: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
5831 msgid "Script"
5832 msgstr ""
5834 #: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Output"
5837 msgstr "Cortar"
5839 #: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
5840 msgid "Errors"
5841 msgstr ""
5843 #. Dialog organization
5844 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Session file"
5847 msgstr "Garda-lo ficheiro"
5849 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Playback controls"
5852 msgstr "Opcións de Oaf"
5854 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Message information"
5857 msgstr "Reinicia-la transformación"
5859 #. Active session file display
5860 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
5861 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
5862 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
5863 msgid "Active session file:"
5864 msgstr ""
5866 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
5867 msgid "Delay (milliseconds):"
5868 msgstr ""
5870 #. Unload/load buttons
5871 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Close file"
5874 msgstr "Cor do recheo"
5876 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Open new file"
5879 msgstr "Abrir novo debuxo"
5881 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Set delay"
5884 msgstr "Borrar atributo"
5886 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Rewind"
5889 msgstr "Vermello:"
5891 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
5892 msgid "Go back one change"
5893 msgstr ""
5895 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Pause"
5898 msgstr "Pegar"
5900 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
5901 msgid "Go forward one change"
5902 msgstr ""
5904 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
5905 msgid "Play"
5906 msgstr ""
5908 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
5909 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1573
5910 msgid "Open session file"
5911 msgstr ""
5913 #. ##Set up the Potrace panel
5914 #. #### brightness ####
5915 #. #### Multiple scanning####
5916 #. ----Hbox1
5917 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345
5918 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Brightness"
5921 msgstr "Alto"
5923 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
5924 msgid "Trace by a given brightness level"
5925 msgstr ""
5927 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:355
5928 msgid "Brightness cutoff for black/white"
5929 msgstr ""
5931 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:362
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Image Brightness"
5934 msgstr "Tamaño da imaxe"
5936 #. #### canny edge detection ####
5937 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
5938 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:369
5939 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
5940 msgstr ""
5942 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:372
5943 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
5944 msgstr ""
5946 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
5947 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
5948 msgstr ""
5950 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Edge Detection"
5953 msgstr "Selección"
5955 #. #### quantization ####
5956 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
5957 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
5958 #. re-applying this reduced set to the original image.
5959 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Color Quantization"
5962 msgstr "Bitmap a cor"
5964 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
5965 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
5966 msgstr ""
5968 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
5969 msgid "The number of reduced colors"
5970 msgstr ""
5972 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:416
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Colors:"
5975 msgstr "Cor"
5977 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421
5978 msgid "Quantization / Reduction"
5979 msgstr ""
5981 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:431
5982 msgid "Trace the given number of brightness levels"
5983 msgstr ""
5985 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:438
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Scans:"
5988 msgstr "Peza"
5990 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
5991 msgid "The desired number of scans"
5992 msgstr ""
5994 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:448
5995 msgid "Trace the given number of reduced colors"
5996 msgstr ""
5998 #. ---Hbox3
5999 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6000 msgid "Monochrome"
6001 msgstr ""
6003 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
6004 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6005 msgstr ""
6007 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6008 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:460
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Stack"
6011 msgstr "Trazo"
6013 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
6014 msgid ""
6015 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6016 msgstr ""
6018 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6019 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
6020 msgid "Smooth"
6021 msgstr ""
6023 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:469
6024 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6025 msgstr ""
6027 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6028 msgid "Multiple Scanning"
6029 msgstr ""
6031 #. #### Preview ####
6032 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6033 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:489
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Preview"
6036 msgstr "Nova vista"
6038 #. do not expand
6039 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
6040 msgid "Preview the result without actual tracing"
6041 msgstr ""
6043 #. #### swap black and white ####
6044 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495
6045 msgid "Invert"
6046 msgstr ""
6048 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:499
6049 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6050 msgstr ""
6052 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
6053 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6054 msgstr ""
6056 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Credits"
6059 msgstr "Bitmap a cor"
6061 #. done
6062 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6063 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6064 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:514
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Potrace"
6067 msgstr "Punto"
6069 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Abort a trace in progress"
6072 msgstr "Exportar como"
6074 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
6075 msgid "Execute the trace"
6076 msgstr ""
6078 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6079 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6080 #, fuzzy
6081 msgid "_Horizontal"
6082 msgstr "movemento horizontal"
6084 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6085 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6086 msgstr ""
6088 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6089 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6090 #, fuzzy
6091 msgid "_Vertical"
6092 msgstr "Valor de centrado vertical"
6094 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6095 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6096 msgstr ""
6098 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6099 #, fuzzy
6100 msgid "_Width"
6101 msgstr "Ancho:"
6103 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6104 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6105 msgstr ""
6107 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6108 #, fuzzy
6109 msgid "_Height"
6110 msgstr "Alto:"
6112 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6113 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6114 msgstr ""
6116 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6117 #, fuzzy
6118 msgid "A_ngle"
6119 msgstr "ángulo"
6121 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6124 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
6126 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6127 msgid ""
6128 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6129 "displacement, or percentage displacement"
6130 msgstr ""
6132 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6133 msgid ""
6134 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6135 "or percentage displacement"
6136 msgstr ""
6138 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Transformation matrix element A"
6141 msgstr "Transformación"
6143 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Transformation matrix element B"
6146 msgstr "Transformación"
6148 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Transformation matrix element C"
6151 msgstr "Transformación"
6153 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Transformation matrix element D"
6156 msgstr "Transformación"
6158 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Transformation matrix element E"
6161 msgstr "Transformación"
6163 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Transformation matrix element F"
6166 msgstr "Transformación"
6168 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Rela_tive move"
6171 msgstr "movemento vertical"
6173 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6174 msgid ""
6175 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6176 "edit the current absolute position directly"
6177 msgstr ""
6179 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6180 msgid "Scale proportionally"
6181 msgstr ""
6183 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6184 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6185 msgstr ""
6187 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6188 msgid "Apply to each _object separately"
6189 msgstr ""
6191 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6192 msgid ""
6193 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6194 "transform the selection as a whole"
6195 msgstr ""
6197 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6198 msgid "Edit c_urrent matrix"
6199 msgstr ""
6201 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6202 msgid ""
6203 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6204 "this matrix"
6205 msgstr ""
6207 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6208 #, fuzzy
6209 msgid "_Move"
6210 msgstr "Mover"
6212 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6213 #, fuzzy
6214 msgid "_Scale"
6215 msgstr "Escala"
6217 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6218 #, fuzzy
6219 msgid "_Rotate"
6220 msgstr "Rotar"
6222 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Ske_w"
6225 msgstr "Inclinar"
6227 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6228 msgid "Matri_x"
6229 msgstr ""
6231 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6234 msgstr "Reinicia-lo formulario ós valores por defecto - Ctrl+r"
6236 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Apply transformation to selection"
6239 msgstr "Aplica-la transformación á copia - Ctrl+m"
6241 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:43
6242 msgid "_Use SSL"
6243 msgstr ""
6245 #. Construct dialog interface
6246 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:68
6247 #, fuzzy
6248 msgid "_Server:"
6249 msgstr "Ficheiro"
6251 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:69
6252 #, fuzzy
6253 msgid "_Username:"
6254 msgstr "Nome do ficheiro:"
6256 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:70
6257 msgid "_Password:"
6258 msgstr ""
6260 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:71
6261 msgid "P_ort:"
6262 msgstr ""
6264 #. Buttons
6265 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:99
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Connect"
6268 msgstr "Contido"
6270 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:126
6271 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6272 msgstr ""
6274 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:131
6275 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6276 msgstr ""
6278 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:136
6279 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6280 msgstr ""
6282 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:141
6283 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6284 msgstr ""
6286 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6287 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6288 msgstr ""
6290 #. Construct labels
6291 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6292 msgid "Chatroom _name:"
6293 msgstr ""
6295 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6296 msgid "Chatroom _server:"
6297 msgstr ""
6299 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6300 msgid "Chatroom _password:"
6301 msgstr ""
6303 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6304 msgid "Chatroom _handle:"
6305 msgstr ""
6307 #. Button setup and callback registration
6308 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:97
6309 msgid "Connect to chatroom"
6310 msgstr ""
6312 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:132
6313 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6314 msgstr ""
6316 #. Construct dialog interface
6317 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:78
6318 msgid "_User's Jabber ID:"
6319 msgstr ""
6321 #. Buttons
6322 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:82
6323 msgid "_Invite user"
6324 msgstr ""
6326 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:83
6327 #, fuzzy
6328 msgid "_Cancel"
6329 msgstr "Cambiar"
6331 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:94
6332 msgid "Buddy List"
6333 msgstr ""
6335 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:170
6336 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6337 msgstr ""
6339 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6340 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6341 #. File menu
6342 #. Edit menu
6343 #. View menu
6344 #. Layer menu
6345 #. Object menu
6346 #. Path menu
6347 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6348 #. Text menu
6349 #. About menu
6350 #. Tools toolbox
6351 #. Select Tool controls
6352 #. Node Tool controls
6353 #. Calligraphy Tool controls
6354 #. Session playback controls
6355 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:34 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:35
6356 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:36 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:37
6357 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:38 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:39
6358 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:40 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:41
6359 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:42 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:43
6360 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:46 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:47
6361 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:48 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:49
6362 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:50 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:51
6363 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:52 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:53
6364 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:54 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:55
6365 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:56 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:57
6366 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:58 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:59
6367 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:62 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:63
6368 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:64 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:65
6369 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:66 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:67
6370 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:68 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:69
6371 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:70 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:71
6372 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:72 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:73
6373 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:74 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:75
6374 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:76 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:77
6375 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:78 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:79
6376 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:80 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:81
6377 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:82 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:83
6378 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:84 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:85
6379 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:86 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:87
6380 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:88 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:89
6381 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:92 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:93
6382 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:94 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:95
6383 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:96 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:97
6384 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:98 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:99
6385 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:100
6386 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:101
6387 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:102
6388 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:103
6389 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:104
6390 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:105
6391 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:108
6392 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:109
6393 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:110
6394 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:111
6395 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:112
6396 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:113
6397 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:114
6398 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:115
6399 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:116
6400 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:117
6401 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:118
6402 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:119
6403 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:120
6404 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:121
6405 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:122
6406 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:123
6407 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:124
6408 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:125
6409 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:126
6410 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:127
6411 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:130
6412 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:131
6413 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:132
6414 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:133
6415 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:134
6416 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:135
6417 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:136
6418 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:137
6419 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:138
6420 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:139
6421 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:140
6422 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:141
6423 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:142
6424 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:143
6425 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:144
6426 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:145
6427 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:146
6428 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:150
6429 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:151
6430 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:152
6431 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:153
6432 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:156
6433 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:157
6434 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:158
6435 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:161
6436 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:162
6437 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:163
6438 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:164
6439 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:165
6440 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:166
6441 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:167
6442 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:168
6443 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:169
6444 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:170
6445 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:171
6446 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:172
6447 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:175
6448 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:176
6449 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:177
6450 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:178
6451 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:181
6452 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:182
6453 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:183
6454 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:184
6455 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:185
6456 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:186
6457 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:187
6458 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:188
6459 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:189
6460 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:190
6461 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:191
6462 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:194
6463 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:195
6464 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:198
6465 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:199
6466 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:200
6467 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:201
6468 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:202
6469 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6470 msgstr ""
6472 #: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:88
6473 msgid "small"
6474 msgstr ""
6476 #: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:89
6477 msgid "medium"
6478 msgstr ""
6480 #: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:90
6481 #, fuzzy
6482 msgid "large"
6483 msgstr "Páxina"
6485 #: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:91
6486 msgid "huge"
6487 msgstr ""
6489 #: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:106
6490 #, fuzzy
6491 msgid "List"
6492 msgstr "polgada"
6494 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:67
6495 msgid "F:"
6496 msgstr ""
6498 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:68
6499 msgid "S:"
6500 msgstr ""
6502 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:69
6503 msgid "O:"
6504 msgstr ""
6506 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:95
6507 msgid "N/A"
6508 msgstr ""
6510 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:98
6511 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:712
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Nothing selected"
6514 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
6516 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
6517 msgid "No fill"
6518 msgstr "Sen recheo"
6520 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
6521 #, fuzzy
6522 msgid "No stroke"
6523 msgstr "Está trazado"
6525 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
6526 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:190
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Pattern"
6529 msgstr "Patrón"
6531 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
6532 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:885
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Pattern fill"
6535 msgstr "Patrón"
6537 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Pattern stroke"
6540 msgstr "Recheo de patrón"
6542 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:110
6543 #, fuzzy
6544 msgid "L Gradient"
6545 msgstr "Recheo de degradado"
6547 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Linear gradient fill"
6550 msgstr "Engadir novo degradado"
6552 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Linear gradient stroke"
6555 msgstr "Engadir novo degradado"
6557 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
6558 #, fuzzy
6559 msgid "R Gradient"
6560 msgstr "Recheo de degradado"
6562 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Radial gradient fill"
6565 msgstr "Engadir novo degradado"
6567 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Radial gradient stroke"
6570 msgstr "Engadir novo degradado"
6572 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:120
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Different"
6575 msgstr "Grado"
6577 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Different fills"
6580 msgstr "Grado"
6582 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Different strokes"
6585 msgstr "Grado"
6587 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:125
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Unset"
6590 msgstr "polgada"
6592 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
6593 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
6594 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Unset fill"
6597 msgstr "_Ficheiro"
6599 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
6600 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Unset stroke"
6603 msgstr "Está trazado"
6605 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Flat color fill"
6608 msgstr "cor"
6610 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Flat color stroke"
6613 msgstr "cor"
6615 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
6616 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
6617 msgid "A"
6618 msgstr ""
6620 # [*] Revisar Layout
6621 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Fill is averaged over selected objects"
6624 msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
6626 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
6629 msgstr "Edita-lo estilo de trazado dos obxectos seleccionados"
6631 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
6632 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
6633 msgid "M"
6634 msgstr ""
6636 # [*] Revisar
6637 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
6640 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
6642 # [*] Revisar
6643 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
6646 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
6648 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Edit fill..."
6651 msgstr "Editar"
6653 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Edit stroke..."
6656 msgstr "Editar"
6658 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Last set color"
6661 msgstr "cor"
6663 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Last selected color"
6666 msgstr "Último seleccionado"
6668 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6669 msgid "White"
6670 msgstr ""
6672 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
6673 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
6674 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Black"
6677 msgstr "Un atrás"
6679 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Copy color"
6682 msgstr "Cor do trazado:"
6684 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Paste color"
6687 msgstr "cor"
6689 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Swap fill and stroke"
6692 msgstr "Configuración do escritorio"
6694 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
6695 msgid "Make fill opaque"
6696 msgstr ""
6698 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
6699 msgid "Make stroke opaque"
6700 msgstr ""
6702 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Remove fill"
6705 msgstr "Sen recheo"
6707 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Remove stroke"
6710 msgstr "Está trazado"
6712 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Master opacity"
6715 msgstr "Opacidade:"
6717 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:744
6718 msgid "0 (transparent)"
6719 msgstr ""
6721 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:768
6722 msgid "1.0 (opaque)"
6723 msgstr ""
6725 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1046
6726 msgid "Moved to next layer."
6727 msgstr ""
6729 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1048
6730 msgid "Cannot move past last layer."
6731 msgstr ""
6733 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1057
6734 msgid "Moved to previous layer."
6735 msgstr ""
6737 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1059
6738 msgid "Cannot move past first layer."
6739 msgstr ""
6741 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1076 ../../po/../src/verbs.cpp:1150
6742 #, fuzzy
6743 msgid "No current layer."
6744 msgstr "Documento"
6746 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1105
6747 #, fuzzy, c-format
6748 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
6749 msgstr "Pegar"
6751 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1109
6752 #, fuzzy, c-format
6753 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
6754 msgstr "Seleccionar"
6756 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1118
6757 msgid "Cannot move layer any further."
6758 msgstr ""
6760 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
6761 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1148
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Deleted layer."
6764 msgstr "Seleccionar"
6766 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1544
6767 msgid ""
6768 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
6769 "another user."
6770 msgstr ""
6772 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1559
6773 msgid ""
6774 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
6775 "chatroom."
6776 msgstr ""
6778 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1569
6779 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
6780 msgstr ""
6782 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
6783 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
6784 #. otherwise leave as "keys.svg".
6785 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1631
6786 msgid "keys.svg"
6787 msgstr ""
6789 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
6790 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
6791 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
6792 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1667
6793 msgid "tutorial-basic.svg"
6794 msgstr ""
6796 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6797 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1671
6798 msgid "tutorial-shapes.svg"
6799 msgstr ""
6801 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6802 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1675
6803 msgid "tutorial-advanced.svg"
6804 msgstr ""
6806 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6807 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1679
6808 msgid "tutorial-tracing.svg"
6809 msgstr ""
6811 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6812 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1683
6813 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
6814 msgstr ""
6816 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6817 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1687
6818 msgid "tutorial-elements.svg"
6819 msgstr ""
6821 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6822 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1691
6823 msgid "tutorial-tips.svg"
6824 msgstr ""
6826 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1842
6827 msgid "Does nothing"
6828 msgstr ""
6830 #. File
6831 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1845
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Default"
6834 msgstr "Borrar"
6836 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1845
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Create new document from default template"
6839 msgstr "Documento"
6841 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1847
6842 #, fuzzy
6843 msgid "_Open..."
6844 msgstr "_Abrir"
6846 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1848
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Open existing document"
6849 msgstr "Documento"
6851 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1849
6852 msgid "Re_vert"
6853 msgstr ""
6855 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1850
6856 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
6857 msgstr ""
6859 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1851
6860 #, fuzzy
6861 msgid "_Save"
6862 msgstr "Peza"
6864 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1851
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Save document"
6867 msgstr "Documento"
6869 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1853
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Save _As..."
6872 msgstr "Garda-lo ficheiro"
6874 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1854
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Save document under new name"
6877 msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome"
6879 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1855
6880 #, fuzzy
6881 msgid "_Print..."
6882 msgstr "Punto"
6884 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1855
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Print document"
6887 msgstr "Documento"
6889 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
6890 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1858
6891 msgid "Vac_uum Defs"
6892 msgstr ""
6894 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1858
6895 msgid "Remove unused predefined items from the &lt;defs&gt; of the document"
6896 msgstr ""
6898 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1860
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Print _Direct"
6901 msgstr "Propiedades do elemento"
6903 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1861
6904 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
6905 msgstr ""
6907 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1862
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Print Previe_w"
6910 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
6912 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1863
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Preview document printout"
6915 msgstr "Previsualiza-la impresión do debuxo"
6917 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1864
6918 #, fuzzy
6919 msgid "_Import..."
6920 msgstr "Importar"
6922 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1865
6923 msgid "Import bitmap or SVG image into document"
6924 msgstr ""
6926 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1866
6927 #, fuzzy
6928 msgid "_Export Bitmap..."
6929 msgstr "Exporta-lo ficheiro"
6931 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1867
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Export document or selection as a bitmap image"
6934 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
6936 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1868
6937 #, fuzzy
6938 msgid "N_ext Window"
6939 msgstr "Pecha-lo formulario"
6941 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1869
6942 msgid "Switch to the next document window"
6943 msgstr ""
6945 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1870
6946 #, fuzzy
6947 msgid "P_revious Window"
6948 msgstr "Pecha-lo formulario"
6950 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1871
6951 msgid "Switch to the previous document window"
6952 msgstr ""
6954 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1872
6955 #, fuzzy
6956 msgid "_Close"
6957 msgstr "Nova vista"
6959 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1873
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Close window"
6962 msgstr "Nova vista"
6964 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1874
6965 #, fuzzy
6966 msgid "_Quit"
6967 msgstr "_Saír"
6969 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1874
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Quit Inkscape"
6972 msgstr "Sodipodi"
6974 #. Edit
6975 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1877
6976 #, fuzzy
6977 msgid "_Undo"
6978 msgstr "Desfacer "
6980 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1877
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Undo last action"
6983 msgstr "Reinicia-la transformación"
6985 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1879
6986 #, fuzzy
6987 msgid "_Redo"
6988 msgstr "Refacer"
6990 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1880
6991 msgid "Do again last undone action"
6992 msgstr ""
6994 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1881
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Cu_t"
6997 msgstr "Cortar"
6999 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1882
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Cut selection to clipboard"
7002 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
7004 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1883
7005 #, fuzzy
7006 msgid "_Copy"
7007 msgstr "Copiar"
7009 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1884
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Copy selection to clipboard"
7012 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
7014 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1885
7015 #, fuzzy
7016 msgid "_Paste"
7017 msgstr "Pegar"
7019 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1886
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
7022 msgstr "Pegar do portarretallos"
7024 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1887
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Paste _Style"
7027 msgstr "Ancho do trazado"
7029 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1888
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Apply style of the copied object to selection"
7032 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
7034 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1889
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Paste _In Place"
7037 msgstr "Ancho do trazado"
7039 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1890
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7042 msgstr "Aliñar obxectos á metade horizontal"
7044 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1891
7045 #, fuzzy
7046 msgid "_Delete"
7047 msgstr "Borrar"
7049 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1892
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Delete selection"
7052 msgstr "Duplica-la selección"
7054 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1893
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Duplic_ate"
7057 msgstr "Duplicar"
7059 # [*] Revisar
7060 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1894
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Duplicate selected objects"
7063 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7065 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1895
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Clo_ne"
7068 msgstr "Nova vista"
7070 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1896
7071 msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)"
7072 msgstr ""
7074 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1897
7075 msgid "Unlin_k Clone"
7076 msgstr ""
7078 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1898
7079 msgid "Cut the clone's link to its original"
7080 msgstr ""
7082 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1899
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Select _Original"
7085 msgstr "Seleccionar"
7087 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1900
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Select the object to which the clone is linked"
7090 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
7092 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7093 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1902
7094 #, fuzzy
7095 msgid "O_bjects to Pattern"
7096 msgstr "Reinicia-la transformación"
7098 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1903
7099 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7100 msgstr ""
7102 # [*] Revisar
7103 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7104 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1905
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Pattern to Ob_jects"
7107 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7109 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1906
7110 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7111 msgstr ""
7113 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1907
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Clea_r All"
7116 msgstr "Cor do recheo"
7118 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1908
7119 msgid "Delete all objects from document"
7120 msgstr ""
7122 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1909
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Select Al_l"
7125 msgstr "Seleccionar"
7127 # [*] Revisar
7128 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1910
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Select all objects or all nodes"
7131 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7133 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1911
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Select All in All La_yers"
7136 msgstr "Seleccionar"
7138 # [*] Revisar
7139 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1912
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7142 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7144 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1913
7145 #, fuzzy
7146 msgid "In_vert Selection"
7147 msgstr "Selección"
7149 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1914
7150 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7151 msgstr ""
7153 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1915
7154 msgid "Invert in All Layers"
7155 msgstr ""
7157 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1916
7158 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7159 msgstr ""
7161 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1917
7162 #, fuzzy
7163 msgid "D_eselect"
7164 msgstr "Seleccionar"
7166 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1918
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7169 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
7171 #. Selection
7172 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1921
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Raise to _Top"
7175 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
7177 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1922
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Raise selection to top"
7180 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
7182 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1923
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Lower to _Bottom"
7185 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
7187 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1924
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Lower selection to bottom"
7190 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
7192 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1925
7193 #, fuzzy
7194 msgid "_Raise"
7195 msgstr "Pegar"
7197 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1926
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Raise selection one step"
7200 msgstr "Eleva-la selección unha capa"
7202 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1927
7203 msgid "_Lower"
7204 msgstr ""
7206 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1928
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Lower selection one step"
7209 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
7211 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1929
7212 msgid "_Group"
7213 msgstr "_Agrupar"
7215 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1930
7216 msgid "Group selected objects"
7217 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
7219 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1932
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Ungroup selected groups"
7222 msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados"
7224 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1934
7225 #, fuzzy
7226 msgid "_Put on Path"
7227 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
7229 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1935
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Put text on path"
7232 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
7234 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1936
7235 #, fuzzy
7236 msgid "_Remove from Path"
7237 msgstr "Elimina-la transformación"
7239 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1937
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Remove text from path"
7242 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
7244 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1938
7245 msgid "Remove Manual _Kerns"
7246 msgstr ""
7248 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7249 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7250 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1941
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7253 msgstr "Elimina-la transformación"
7255 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1943
7256 #, fuzzy
7257 msgid "_Union"
7258 msgstr "ningún"
7260 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1944
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Union of selected objects"
7263 msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados"
7265 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1945
7266 #, fuzzy
7267 msgid "_Intersection"
7268 msgstr "_Interactivo"
7270 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1946
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Intersection of selected objects"
7273 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
7275 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1947
7276 #, fuzzy
7277 msgid "_Difference"
7278 msgstr "Grado"
7280 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1948
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)"
7283 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
7285 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1949
7286 #, fuzzy
7287 msgid "E_xclusion"
7288 msgstr "Dimensión"
7290 # [*] Revisar Layout
7291 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1950
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Exclusive OR of selected objects"
7294 msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
7296 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1951
7297 msgid "Di_vision"
7298 msgstr ""
7300 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1952
7301 msgid "Cut the bottom object into pieces"
7302 msgstr ""
7304 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7305 #. Advanced tutorial for more info
7306 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1955
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Cut _Path"
7309 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
7311 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1956
7312 msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill"
7313 msgstr ""
7315 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7316 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7317 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7318 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1960
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Outs_et"
7321 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
7323 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1961
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Outset selected paths"
7326 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
7328 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1963
7329 #, fuzzy
7330 msgid "O_utset Path by 1 px"
7331 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
7333 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1964
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7336 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
7338 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1966
7339 #, fuzzy
7340 msgid "O_utset Path by 10 px"
7341 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
7343 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1967
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7346 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
7348 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7349 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7350 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7351 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1971
7352 msgid "I_nset"
7353 msgstr ""
7355 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1972
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Inset selected paths"
7358 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
7360 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1974
7361 #, fuzzy
7362 msgid "I_nset Path by 1 px"
7363 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
7365 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1975
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7368 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
7370 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1977
7371 #, fuzzy
7372 msgid "I_nset Path by 10 px"
7373 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
7375 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1978
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7378 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
7380 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1980
7381 msgid "D_ynamic Offset"
7382 msgstr ""
7384 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1980
7385 msgid "Create a dynamic offset object"
7386 msgstr ""
7388 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1982
7389 msgid "_Linked Offset"
7390 msgstr ""
7392 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1983
7393 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7394 msgstr ""
7396 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1985
7397 #, fuzzy
7398 msgid "_Stroke to Path"
7399 msgstr "Ancho do trazado"
7401 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1986
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Convert selected strokes to paths"
7404 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
7406 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1987
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Si_mplify"
7409 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
7411 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1988
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes"
7414 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
7416 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1989
7417 #, fuzzy
7418 msgid "_Reverse"
7419 msgstr "Ficheiro"
7421 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1990
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers"
7424 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
7426 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7427 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1992
7428 #, fuzzy
7429 msgid "_Trace Bitmap"
7430 msgstr "Bitmap roto"
7432 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1993
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Convert bitmap object to paths"
7435 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
7437 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1994
7438 #, fuzzy
7439 msgid "_Make a Bitmap Copy"
7440 msgstr "Bitmap roto"
7442 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1995
7443 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7444 msgstr ""
7446 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1996
7447 msgid "_Combine"
7448 msgstr "_Combinar"
7450 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1997
7451 msgid "Combine several paths into one"
7452 msgstr ""
7454 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7455 #. Advanced tutorial for more info
7456 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2000
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Break _Apart"
7459 msgstr "_Romper aparte"
7461 # [*] Mirar
7462 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2001
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Break selected paths into subpaths"
7465 msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
7467 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2002
7468 msgid "Gri_d Arrange..."
7469 msgstr ""
7471 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2003
7472 msgid "Arrange selection in grid pattern"
7473 msgstr ""
7475 #. Layer
7476 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2005
7477 #, fuzzy
7478 msgid "_Add Layer..."
7479 msgstr "Pegar"
7481 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2006
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Create a new layer"
7484 msgstr "Documento"
7486 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2007
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Re_name Layer..."
7489 msgstr "Pegar"
7491 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2008
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Rename the current layer"
7494 msgstr "Seleccionar"
7496 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2009
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Switch to Layer Abov_e"
7499 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
7501 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2010
7502 msgid "Switch to the layer above the current"
7503 msgstr ""
7505 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2011
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Switch to Layer Belo_w"
7508 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
7510 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2012
7511 msgid "Switch to the layer below the current"
7512 msgstr ""
7514 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2013
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
7517 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
7519 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2014
7520 msgid "Move selection to the layer above the current"
7521 msgstr ""
7523 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2015
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
7526 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
7528 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2016
7529 msgid "Move selection to the layer below the current"
7530 msgstr ""
7532 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2017
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Layer to _Top"
7535 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
7537 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2018
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Raise the current layer to the top"
7540 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
7542 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2019
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Layer to _Bottom"
7545 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
7547 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2020
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Lower the current layer to the bottom"
7550 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
7552 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2021
7553 #, fuzzy
7554 msgid "_Raise Layer"
7555 msgstr "Pegar"
7557 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2022
7558 msgid "Raise the current layer"
7559 msgstr ""
7561 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2023
7562 #, fuzzy
7563 msgid "_Lower Layer"
7564 msgstr "Seleccionar"
7566 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2024
7567 msgid "Lower the current layer"
7568 msgstr ""
7570 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2025
7571 #, fuzzy
7572 msgid "_Delete Current Layer"
7573 msgstr "Seleccionar"
7575 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2026
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Delete the current layer"
7578 msgstr "Seleccionar"
7580 #. Object
7581 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2029
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Rotate _90&#176; CW"
7584 msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
7586 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2030
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
7589 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
7591 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2031
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
7594 msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
7596 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2032
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
7599 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
7601 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2033
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Remove _Transformations"
7604 msgstr "Elimina-la transformación"
7606 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2034
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Remove transformations from object"
7609 msgstr "Elimina-la transformación"
7611 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2035
7612 #, fuzzy
7613 msgid "_Object to Path"
7614 msgstr "Reinicia-la transformación"
7616 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2036
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Convert selected objects to paths"
7619 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
7621 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2037
7622 msgid "_Flow into Frame"
7623 msgstr ""
7625 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2038
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Put text into frames"
7628 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
7630 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2039
7631 #, fuzzy
7632 msgid "_Unflow"
7633 msgstr "Desfacer "
7635 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2040
7636 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
7637 msgstr ""
7639 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2041
7640 #, fuzzy
7641 msgid "_Convert to Text"
7642 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
7644 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2042
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)"
7647 msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas"
7649 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2044
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Flip _Horizontal"
7652 msgstr "voltear horizontal"
7654 # [*] Revisar
7655 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2044
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Flips selected objects horizontally"
7658 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7660 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2047
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Flip _Vertical"
7663 msgstr "voltear vertical"
7665 # [*] Revisar
7666 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2047
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Flips selected objects vertically"
7669 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7671 #. Tools
7672 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2051
7673 msgid "Select"
7674 msgstr "Seleccionar"
7676 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2052
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Select and transform objects"
7679 msgstr "Reinicia-la transformación"
7681 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2053
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Node Edit"
7684 msgstr "Edición de nodos"
7686 # [*] Revisar Layout
7687 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2054
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Edit path nodes or control handles"
7690 msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
7692 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2056
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Create rectangles and squares"
7695 msgstr "Debuxar rectangulo"
7697 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2058
7698 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
7699 msgstr ""
7701 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2060
7702 msgid "Create stars and polygons"
7703 msgstr ""
7705 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2062
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Create spirals"
7708 msgstr "Debuxar rectangulo"
7710 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2064
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Draw freehand lines"
7713 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
7715 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2066
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
7718 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
7720 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2068
7721 msgid "Draw calligraphic lines"
7722 msgstr ""
7724 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2070
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Create and edit text objects"
7727 msgstr "Engadir atributo"
7729 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2072
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Create and edit gradients"
7732 msgstr "Engadir atributo"
7734 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2074
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Zoom in or out"
7737 msgstr "Zoom fora"
7739 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2076
7740 msgid "Pick averaged colors from image"
7741 msgstr ""
7743 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2078
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Create connectors"
7746 msgstr "Documento"
7748 #. Tool prefs
7749 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2081
7750 msgid "Selector Preferences"
7751 msgstr ""
7753 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2082
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
7756 msgstr "Sodipodi"
7758 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2083
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Node Tool Preferences"
7761 msgstr "O elemento é de referencia"
7763 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2084
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Open Preferences for the Node tool"
7766 msgstr "Sodipodi"
7768 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2085
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Rectangle Preferences"
7771 msgstr "Propiedades do texto"
7773 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2086
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
7776 msgstr "Sodipodi"
7778 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2087
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Ellipse Preferences"
7781 msgstr "O elemento é de referencia"
7783 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2088
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
7786 msgstr "Sodipodi"
7788 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2089
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Star Preferences"
7791 msgstr "Propiedades do texto"
7793 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2090
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Open Preferences for the Star tool"
7796 msgstr "Sodipodi"
7798 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2091
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Spiral Preferences"
7801 msgstr "Propiedades do texto"
7803 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2092
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
7806 msgstr "Sodipodi"
7808 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2093
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Pencil Preferences"
7811 msgstr "O elemento é de referencia"
7813 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2094
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
7816 msgstr "Sodipodi"
7818 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2095
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Pen Preferences"
7821 msgstr "O elemento é de referencia"
7823 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2096
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
7826 msgstr "Sodipodi"
7828 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2097
7829 msgid "Calligraphic Preferences"
7830 msgstr ""
7832 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2098
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
7835 msgstr "Sodipodi"
7837 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2099
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Text Preferences"
7840 msgstr "O elemento é de referencia"
7842 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2100
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Open Preferences for the Text tool"
7845 msgstr "Sodipodi"
7847 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2101
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Gradient Preferences"
7850 msgstr "O elemento é de referencia"
7852 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2102
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
7855 msgstr "Sodipodi"
7857 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2103
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Zoom Preferences"
7860 msgstr "O elemento é de referencia"
7862 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2104
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
7865 msgstr "Sodipodi"
7867 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2105
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Dropper Preferences"
7870 msgstr "Sodipodi"
7872 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2106
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
7875 msgstr "Sodipodi"
7877 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2107
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Connector Preferences"
7880 msgstr "Propiedades do texto"
7882 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2108
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
7885 msgstr "Sodipodi"
7887 #. Zoom/View
7888 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2111
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Zoom In"
7891 msgstr "Zoom dentro"
7893 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2111
7894 msgid "Zoom in"
7895 msgstr "Zoom dentro"
7897 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2112
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Zoom Out"
7900 msgstr "Zoom fora"
7902 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2112
7903 msgid "Zoom out"
7904 msgstr "Zoom fora"
7906 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2113
7907 #, fuzzy
7908 msgid "_Rulers"
7909 msgstr "Ficheiro"
7911 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2113
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Show or hide the canvas rulers"
7914 msgstr "Amosar guías"
7916 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2114
7917 msgid "Scroll_bars"
7918 msgstr ""
7920 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2114
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
7923 msgstr "Amosar guías"
7925 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2115
7926 #, fuzzy
7927 msgid "_Grid"
7928 msgstr "Reixa"
7930 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2116
7931 #, fuzzy
7932 msgid "G_uides"
7933 msgstr "Guías"
7935 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2117
7936 msgid "Nex_t Zoom"
7937 msgstr ""
7939 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2117
7940 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
7941 msgstr ""
7943 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2119
7944 msgid "Pre_vious Zoom"
7945 msgstr ""
7947 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2119
7948 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
7949 msgstr ""
7951 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2121
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Zoom 1:_1"
7954 msgstr "Zoom a 1:1"
7956 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2121
7957 msgid "Zoom to 1:1"
7958 msgstr "Zoom a 1:1"
7960 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2123
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Zoom 1:_2"
7963 msgstr "Zoom a 1:1"
7965 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2123
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Zoom to 1:2"
7968 msgstr "Zoom a 1:1"
7970 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2125
7971 #, fuzzy
7972 msgid "_Zoom 2:1"
7973 msgstr "Zoom a 1:1"
7975 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2125
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Zoom to 2:1"
7978 msgstr "Zoom a 1:1"
7980 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2128
7981 msgid "_Fullscreen"
7982 msgstr ""
7984 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2128
7985 msgid "Stretch this document window to full screen"
7986 msgstr ""
7988 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2131
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Duplic_ate Window"
7991 msgstr "Duplicar"
7993 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2131
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Open a new window with the same document"
7996 msgstr "Documento"
7998 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2133
7999 #, fuzzy
8000 msgid "_New View Preview"
8001 msgstr "Nova vista"
8003 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2134
8004 #, fuzzy
8005 msgid "New View Preview"
8006 msgstr "Nova vista"
8008 #. "view_new_preview"
8009 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2136
8010 #, fuzzy
8011 msgid "_Normal"
8012 msgstr "Fractal"
8014 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2137
8015 msgid "Switch to normal display mode"
8016 msgstr ""
8018 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2138
8019 #, fuzzy
8020 msgid "_Outline"
8021 msgstr "Amosar guías"
8023 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2139
8024 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8025 msgstr ""
8027 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2141
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Ico_n Preview"
8030 msgstr "Nova vista"
8032 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2142
8033 msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions"
8034 msgstr ""
8036 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2144
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Zoom to fit page in window"
8039 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
8041 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2145
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Page _Width"
8044 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
8046 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2146
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Zoom to fit page width in window"
8049 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
8051 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2148
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8054 msgstr "Zoom ó debuxo"
8056 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2150
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Zoom to fit selection in window"
8059 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
8061 #. Dialogs
8062 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2153
8063 #, fuzzy
8064 msgid "In_kscape Preferences..."
8065 msgstr "Sodipodi"
8067 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2154
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Global Inkscape preferences"
8070 msgstr "Configuración da visualización"
8072 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2155
8073 msgid "_Document Preferences..."
8074 msgstr ""
8076 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2156
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Preferences saved with the document"
8079 msgstr "Documento"
8081 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2157
8082 #, fuzzy
8083 msgid "_Fill and Stroke..."
8084 msgstr "Configuración do escritorio"
8086 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2158
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Fill and Stroke dialog"
8089 msgstr "Configuración do escritorio"
8091 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8092 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2160
8093 #, fuzzy
8094 msgid "S_watches..."
8095 msgstr "Garda-lo ficheiro"
8097 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2161
8098 msgid "View color swatches"
8099 msgstr ""
8101 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2162
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Transfor_m..."
8104 msgstr "Transformación"
8106 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2163
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Transform dialog"
8109 msgstr "Formulario de transformacións"
8111 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2164
8112 #, fuzzy
8113 msgid "_Align and Distribute..."
8114 msgstr "Atributos"
8116 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2165
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Align and Distribute dialog"
8119 msgstr "Atributos"
8121 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2166
8122 #, fuzzy
8123 msgid "_Text and Font..."
8124 msgstr "Configuración do escritorio"
8126 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2167
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Text and Font dialog"
8129 msgstr "Configuración do escritorio"
8131 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2168
8132 #, fuzzy
8133 msgid "_XML Editor..."
8134 msgstr "Editar..."
8136 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2169
8137 msgid "XML Editor"
8138 msgstr ""
8140 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2170
8141 #, fuzzy
8142 msgid "_Find..."
8143 msgstr "Punto"
8145 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2171
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Find objects in document"
8148 msgstr "Documento"
8150 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2172
8151 msgid "_Messages..."
8152 msgstr ""
8154 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2173
8155 msgid "View debug messages"
8156 msgstr ""
8158 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2174
8159 #, fuzzy
8160 msgid "S_cripts..."
8161 msgstr "Punto"
8163 # [*] Revisar
8164 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2175
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Run scripts"
8167 msgstr "Xuntar redondeado"
8169 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2176
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8172 msgstr "Pecha-lo formulario"
8174 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2177
8175 msgid "Show or hide all active dialogs"
8176 msgstr ""
8178 #. TRANSLATORS: "Tile clones" means: "Create tiled clones"
8179 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2179
8180 msgid "Tile clones..."
8181 msgstr ""
8183 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2180
8184 msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
8185 msgstr ""
8187 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2181
8188 #, fuzzy
8189 msgid "_Object Properties..."
8190 msgstr "Propiedades do obxecto"
8192 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2182
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Object Properties dialog"
8195 msgstr "Propiedades do obxecto"
8197 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2185
8198 msgid "_Connect to Jabber server..."
8199 msgstr ""
8201 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2185
8202 msgid "Connect to a Jabber server"
8203 msgstr ""
8205 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2187
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Share with _user..."
8208 msgstr "Garda-lo ficheiro"
8210 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2187
8211 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8212 msgstr ""
8214 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2189
8215 msgid "Share with _chatroom..."
8216 msgstr ""
8218 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2189
8219 msgid ""
8220 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8221 msgstr ""
8223 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2191
8224 msgid "_Dump XML node tracker"
8225 msgstr ""
8227 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2191
8228 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8229 msgstr ""
8231 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2193
8232 msgid "_Open session file..."
8233 msgstr ""
8235 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2193
8236 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8237 msgstr ""
8239 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2195
8240 msgid "Session file playback"
8241 msgstr ""
8243 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2197
8244 msgid "_Disconnect from session"
8245 msgstr ""
8247 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2199
8248 msgid "Disconnect from _server"
8249 msgstr ""
8251 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2201
8252 msgid "_Input Devices..."
8253 msgstr ""
8255 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2202
8256 msgid "Configure extended input devices"
8257 msgstr ""
8259 #. Help
8260 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2205
8261 msgid "_Keys and Mouse"
8262 msgstr ""
8264 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2206
8265 msgid "Key and mouse shortcuts reference"
8266 msgstr ""
8268 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2207
8269 #, fuzzy
8270 msgid "About E_xtensions"
8271 msgstr "Configura-las dimensións"
8273 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2208
8274 #, fuzzy
8275 msgid "About Extensions..."
8276 msgstr "Configura-las dimensións"
8278 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2209
8279 #, fuzzy
8280 msgid "About _Memory"
8281 msgstr "Configura-las dimensións"
8283 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2210
8284 #, fuzzy
8285 msgid "About Memory..."
8286 msgstr "S_obre ..."
8288 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2211
8289 msgid "_About Inkscape"
8290 msgstr ""
8292 #. "help_about"
8293 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
8294 #. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
8295 #. Tutorials
8296 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2217
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Inkscape: _Basic"
8299 msgstr "Sodipodi"
8301 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2218
8302 msgid "Getting started with Inkscape"
8303 msgstr ""
8305 #. "tutorial_basic"
8306 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2219
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Inkscape: _Shapes"
8309 msgstr "Sodipodi"
8311 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2220
8312 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8313 msgstr ""
8315 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2221
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Inkscape: _Advanced"
8318 msgstr "Sodipodi"
8320 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2222
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Advanced Inkscape topics"
8323 msgstr "Sodipodi"
8325 #. "tutorial_advanced"
8326 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8327 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2224
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Inkscape: T_racing"
8330 msgstr "Sodipodi"
8332 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2225
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Using bitmap tracing"
8335 msgstr "Tamaño da imaxe"
8337 #. "tutorial_tracing"
8338 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2226
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8341 msgstr "Sodipodi"
8343 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2227
8344 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8345 msgstr ""
8347 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2228
8348 msgid "_Elements of Design"
8349 msgstr ""
8351 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2229
8352 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8353 msgstr ""
8355 #. "tutorial_design"
8356 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2230
8357 msgid "_Tips and Tricks"
8358 msgstr ""
8360 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2231
8361 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8362 msgstr ""
8364 #. "tutorial_tips"
8365 #. Effect
8366 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2234
8367 msgid "Previous Effect"
8368 msgstr ""
8370 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2235
8371 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8372 msgstr ""
8374 #. "tutorial_tips"
8375 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2236
8376 msgid "Previous Effect Settings..."
8377 msgstr ""
8379 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2237
8380 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8381 msgstr ""
8383 #: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:106
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Dash pattern"
8386 msgstr "Ancho do trazado"
8388 #: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:121
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Pattern offset"
8391 msgstr "Recheo de patrón"
8393 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:240
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Zoom drawing if window size changes"
8396 msgstr "Zoom ó debuxo"
8398 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:298
8399 msgid "Cursor coordinates"
8400 msgstr ""
8402 #. display the initial welcome message in the statusbar
8403 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:324
8404 msgid ""
8405 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
8406 "use selector (arrow) to move or transform them."
8407 msgstr ""
8409 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:372
8410 #, c-format
8411 msgid "%s: %d - Inkscape"
8412 msgstr ""
8414 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
8415 #, c-format
8416 msgid "%s - Inkscape"
8417 msgstr ""
8419 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:532
8420 #, c-format
8421 msgid ""
8422 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
8423 "closing?</span>\n"
8424 "\n"
8425 "If you close without saving, your changes will be discarded."
8426 msgstr ""
8428 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:548
8429 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
8430 msgid "Close _without saving"
8431 msgstr ""
8433 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:595
8434 #, c-format
8435 msgid ""
8436 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
8437 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
8438 "\n"
8439 "Do you want to save this file in another format?"
8440 msgstr ""
8442 #. Family frame
8443 #: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:156
8444 msgid "Font family"
8445 msgstr ""
8447 #. Style frame
8448 #: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:184
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Style"
8451 msgstr " Estilo "
8453 #: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:219
8454 msgid "Font size:"
8455 msgstr ""
8457 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
8458 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
8459 #. * some representative characters that users of your locale will be
8460 #. * interested in.
8461 #: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:554
8462 msgid "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
8463 msgstr ""
8465 #: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:137
8466 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:524
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Duplicate"
8469 msgstr "Duplicar"
8471 #: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
8472 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Edit..."
8475 msgstr "Editar"
8477 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
8478 #: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:159
8479 msgid ""
8480 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
8481 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
8482 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
8483 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
8484 msgstr ""
8486 #: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
8487 #, fuzzy
8488 msgid "none"
8489 msgstr "Ningun"
8491 #: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
8492 #, fuzzy
8493 msgid "reflected"
8494 msgstr "Primeiro seleccionado"
8496 #: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
8497 #, fuzzy
8498 msgid "direct"
8499 msgstr "Rectángulo"
8501 #: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:181
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Repeat:"
8504 msgstr "Reler"
8506 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:217
8507 msgid "<small>No gradients</small>"
8508 msgstr ""
8510 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:226
8511 #, fuzzy
8512 msgid "<small>Nothing selected</small>"
8513 msgstr "Último seleccionado"
8515 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:237
8516 #, fuzzy
8517 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
8518 msgstr "Último seleccionado"
8520 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:247
8521 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
8522 msgstr ""
8524 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:525
8525 msgid ""
8526 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
8527 "selected object(s)"
8528 msgstr ""
8530 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:536
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Edit the stops of the gradient"
8533 msgstr "Engadir novo degradado"
8535 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:593
8536 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1103
8537 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1192
8538 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1485
8539 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1534
8540 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1766
8541 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1801
8542 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2331
8543 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2370
8544 msgid "<b>New:</b>"
8545 msgstr ""
8547 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:606
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Create linear gradient"
8550 msgstr "Engadir novo degradado"
8552 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:620
8553 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
8554 msgstr ""
8556 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:635
8557 #, fuzzy
8558 msgid "on"
8559 msgstr "Ningun"
8561 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:648
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Create gradient in the fill"
8564 msgstr "Degradado"
8566 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:662
8567 msgid "Create gradient in the stroke"
8568 msgstr ""
8570 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
8571 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8572 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
8573 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8574 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:676
8575 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1105
8576 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1124
8577 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1493
8578 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1518
8579 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1768
8580 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1787
8581 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2334
8582 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2354
8583 #, fuzzy
8584 msgid "<b>Change:</b>"
8585 msgstr "Cambiar"
8587 #: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:269
8588 msgid "No gradients in document"
8589 msgstr ""
8591 #: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:275
8592 #, fuzzy
8593 msgid "No gradient selected"
8594 msgstr "Último seleccionado"
8596 #: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:532
8597 #, fuzzy
8598 msgid "No stops in gradient"
8599 msgstr "Engadir novo degradado"
8601 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8602 #: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:794
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Add stop"
8605 msgstr "escritorio"
8607 #: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:797
8608 msgid "Add another control stop to gradient"
8609 msgstr ""
8611 #: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Delete stop"
8614 msgstr "Borra-la selección"
8616 #: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
8617 msgid "Delete current control stop from gradient"
8618 msgstr ""
8620 #. Label
8621 #: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
8622 msgid "Offset:"
8623 msgstr ""
8625 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8626 #: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:858
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Stop Color"
8629 msgstr "Cor do trazado:"
8631 #: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:887
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Gradient editor"
8634 msgstr "Degradado"
8636 #: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:119
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Toggle current layer visibility"
8639 msgstr "Documento"
8641 #: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:139
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Lock or unlock current layer"
8644 msgstr "Documento"
8646 #: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:142
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Current layer"
8649 msgstr "Documento"
8651 #: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:553
8652 msgid "(root)"
8653 msgstr ""
8655 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:182
8656 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:561
8657 #, fuzzy
8658 msgid "No paint"
8659 msgstr "Punto"
8661 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:184
8662 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:629
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Flat color"
8665 msgstr "cor"
8667 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:186
8668 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:696
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Linear gradient"
8671 msgstr "Engadir novo degradado"
8673 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:188
8674 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:699
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Radial gradient"
8677 msgstr "Engadir novo degradado"
8679 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:192
8680 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
8681 msgstr ""
8683 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
8684 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:204
8685 msgid ""
8686 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
8687 "evenodd)"
8688 msgstr ""
8690 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
8691 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:215
8692 msgid ""
8693 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
8694 msgstr ""
8696 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:528
8697 #, fuzzy
8698 msgid "No objects"
8699 msgstr "Obxecto texto"
8701 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:539
8702 msgid "Multiple styles"
8703 msgstr ""
8705 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:550
8706 msgid "Paint is undefined"
8707 msgstr ""
8709 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:757
8710 #, fuzzy
8711 msgid "No patterns in document"
8712 msgstr "Documento"
8714 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:872
8715 msgid ""
8716 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
8717 "selection."
8718 msgstr ""
8720 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
8721 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
8722 msgstr ""
8724 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
8725 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
8726 msgstr ""
8728 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
8729 msgid ""
8730 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
8731 "scaled."
8732 msgstr ""
8734 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
8735 msgid ""
8736 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
8737 "are scaled."
8738 msgstr ""
8740 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
8741 msgid ""
8742 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
8743 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
8744 msgstr ""
8746 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
8747 msgid ""
8748 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
8749 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
8750 msgstr ""
8752 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
8753 msgid ""
8754 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
8755 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
8756 msgstr ""
8758 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
8759 msgid ""
8760 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
8761 "scaled, rotated, or skewed)."
8762 msgstr ""
8764 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8765 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8766 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
8767 #, fuzzy
8768 msgid "select_toolbar|X"
8769 msgstr "Seleccionar"
8771 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Horizontal coordinate of selection"
8774 msgstr "Valor de centrado horizontal"
8776 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8777 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8778 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
8779 #, fuzzy
8780 msgid "select_toolbar|Y"
8781 msgstr "Seleccionar"
8783 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
8784 msgid "Vertical coordinate of selection"
8785 msgstr ""
8787 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8788 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8789 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
8790 #, fuzzy
8791 msgid "select_toolbar|W"
8792 msgstr "Seleccionar"
8794 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Width of selection"
8797 msgstr "Corta-la selección"
8799 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
8800 msgid "Change both width and height by the same proportion"
8801 msgstr ""
8803 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8804 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8805 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
8806 #, fuzzy
8807 msgid "select_toolbar|H"
8808 msgstr "Seleccionar"
8810 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Height of selection"
8813 msgstr "Zoom á selección"
8815 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:62
8816 msgid "System"
8817 msgstr ""
8819 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:322
8820 msgid "RGBA_:"
8821 msgstr ""
8823 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
8824 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
8825 msgstr ""
8827 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
8828 msgid "RGB"
8829 msgstr ""
8831 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
8832 msgid "HSL"
8833 msgstr ""
8835 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
8836 msgid "CMYK"
8837 msgstr ""
8839 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
8840 msgid "_R"
8841 msgstr ""
8843 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
8844 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Red"
8847 msgstr "Vermello:"
8849 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
8850 msgid "_G"
8851 msgstr ""
8853 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
8854 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Green"
8857 msgstr "Verde:"
8859 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
8860 msgid "_B"
8861 msgstr ""
8863 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
8864 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Blue"
8867 msgstr "Azul:"
8869 #. Label
8870 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
8871 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
8872 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
8873 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:141
8874 msgid "_A"
8875 msgstr ""
8877 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
8878 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
8879 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
8880 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
8881 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
8882 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
8883 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:151
8884 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:163
8885 msgid "Alpha (opacity)"
8886 msgstr ""
8888 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
8889 msgid "_H"
8890 msgstr ""
8892 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
8893 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Hue"
8896 msgstr "Azul:"
8898 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
8899 msgid "_S"
8900 msgstr ""
8902 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
8903 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
8904 msgid "Saturation"
8905 msgstr ""
8907 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
8908 msgid "_L"
8909 msgstr ""
8911 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
8912 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Lightness"
8915 msgstr "Alto"
8917 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
8918 msgid "_C"
8919 msgstr ""
8921 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
8922 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Cyan"
8925 msgstr " Tapa "
8927 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
8928 msgid "_M"
8929 msgstr ""
8931 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
8932 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
8933 msgid "Magenta"
8934 msgstr ""
8936 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
8937 msgid "_Y"
8938 msgstr ""
8940 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
8941 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
8942 msgid "Yellow"
8943 msgstr ""
8945 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
8946 msgid "_K"
8947 msgstr ""
8949 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-selector.cpp:71
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Unnamed"
8952 msgstr "nome"
8954 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:68
8955 msgid "Wheel"
8956 msgstr ""
8958 #: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:53
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Attribute"
8961 msgstr "Atributos"
8963 #: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54
8964 msgid "Value"
8965 msgstr "Valor"
8967 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:424
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Insert new nodes into selected segments"
8970 msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados"
8972 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:426
8973 msgid "Delete selected nodes"
8974 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
8976 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:431
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Join paths at selected nodes"
8979 msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
8981 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:433
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
8984 msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
8986 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:436
8987 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
8988 msgstr ""
8990 # [*] Mirar
8991 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:439
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Break path at selected nodes"
8994 msgstr "Fragmenta-lo nodo seleccionado"
8996 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:444
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Make selected nodes corner"
8999 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
9001 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:447
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Make selected nodes smooth"
9004 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
9006 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:450
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Make selected nodes symmetric"
9009 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
9011 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:455
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Make selected segments lines"
9014 msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas"
9016 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:458
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Make selected segments curves"
9019 msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a curvas"
9021 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1199
9022 msgid "Polygon"
9023 msgstr ""
9025 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1206
9026 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9027 msgstr ""
9029 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9030 msgid "Corners:"
9031 msgstr ""
9033 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9034 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9035 msgstr ""
9037 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1228
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Spoke ratio:"
9040 msgstr "Bloquea-la relación de aspecto"
9042 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9043 #. Base radius is the same for the closest handle.
9044 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1231
9045 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9046 msgstr ""
9048 # [*] Revisar
9049 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Rounded:"
9052 msgstr "Redondear puntos finais"
9054 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246
9055 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9056 msgstr ""
9058 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256
9059 msgid "Randomized:"
9060 msgstr ""
9062 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256
9063 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9064 msgstr ""
9066 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1269
9067 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1838
9068 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9069 msgid "Defaults"
9070 msgstr ""
9072 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1270
9073 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1839
9074 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2062
9075 msgid ""
9076 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9077 "change defaults)"
9078 msgstr ""
9080 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544
9081 msgid "W:"
9082 msgstr ""
9084 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Width of rectangle"
9087 msgstr "Corta-la selección"
9089 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Height of rectangle"
9092 msgstr "Zoom á selección"
9094 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Rx:"
9097 msgstr "1:1"
9099 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9102 msgstr "Valor de centrado horizontal"
9104 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Ry:"
9107 msgstr "1:1"
9109 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9112 msgstr "Valor de centrado horizontal"
9114 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1594
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Not rounded"
9117 msgstr "redondear"
9119 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1596
9120 msgid "Make corners sharp"
9121 msgstr ""
9123 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Turns:"
9126 msgstr "Transformación"
9128 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805
9129 msgid "Number of revolutions"
9130 msgstr ""
9132 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Divergence:"
9135 msgstr "Grado"
9137 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815
9138 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9139 msgstr ""
9141 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825
9142 msgid "Inner radius:"
9143 msgstr ""
9145 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825
9146 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9147 msgstr ""
9149 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957
9150 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9151 msgstr ""
9153 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Thinning:"
9156 msgstr "Renderizado"
9158 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967
9159 msgid ""
9160 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9161 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9162 msgstr ""
9164 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Angle:"
9167 msgstr "ángulo"
9169 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980
9170 msgid ""
9171 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9172 "fixation = 0)"
9173 msgstr ""
9175 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990
9176 msgid "Fixation:"
9177 msgstr ""
9179 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990
9180 msgid ""
9181 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9182 "= fixed)"
9183 msgstr ""
9185 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003
9186 msgid "Mass:"
9187 msgstr ""
9189 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003
9190 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9191 msgstr ""
9193 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9194 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Drag:"
9197 msgstr "Debuxar"
9199 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014
9200 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9201 msgstr ""
9203 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2034
9204 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9205 msgstr ""
9207 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2047
9208 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9209 msgstr ""
9211 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Start:"
9214 msgstr "Trazo"
9216 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374
9217 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9218 msgstr ""
9220 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384
9221 msgid "End:"
9222 msgstr ""
9224 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384
9225 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9226 msgstr ""
9228 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2395
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Open arc"
9231 msgstr "_Abrir"
9233 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2396
9234 msgid ""
9235 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9236 msgstr ""
9238 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2415
9239 msgid "Make whole"
9240 msgstr ""
9242 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2417
9243 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9244 msgstr ""
9246 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2644
9247 msgid ""
9248 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9249 "color including its alpha"
9250 msgstr ""
9252 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3039
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9255 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
9257 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3043
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9260 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
9262 #.
9263 #. Local Variables:
9264 #. mode:c++
9265 #. c-file-style:"stroustrup"
9266 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9267 #. indent-tabs-mode:nil
9268 #. fill-column:99
9269 #. End:
9270 #.
9271 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9272 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Add Nodes"
9275 msgstr "Nodos"
9277 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9278 msgid "Maximum Segment Length"
9279 msgstr ""
9281 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9282 msgid "AI Input"
9283 msgstr ""
9285 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9286 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9287 msgstr ""
9289 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9290 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9291 msgstr ""
9293 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9294 #, fuzzy
9295 msgid "AI Output"
9296 msgstr "Cortar"
9298 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9299 msgid "Write Adobe Illustrator"
9300 msgstr ""
9302 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9303 msgid "A diagram created with the program Dia"
9304 msgstr ""
9306 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9307 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9308 msgstr ""
9310 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9311 msgid "Dia Input"
9312 msgstr ""
9314 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9315 msgid ""
9316 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9317 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9318 msgstr ""
9320 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9321 msgid ""
9322 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9323 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9324 "Inkscape installation."
9325 msgstr ""
9327 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Connect the Dots"
9330 msgstr "Nova vista"
9332 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Dot Size"
9335 msgstr "Guías"
9337 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Font Size"
9340 msgstr "Guías"
9342 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
9343 msgid "Color of shadow"
9344 msgstr ""
9346 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
9347 msgid "Dropshadow"
9348 msgstr ""
9350 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9351 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9352 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9353 msgstr ""
9355 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9356 msgid "DXF Input"
9357 msgstr ""
9359 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9360 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9361 msgstr ""
9363 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9364 msgid ""
9365 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9366 "sourceforge.net/"
9367 msgstr ""
9369 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9370 #, fuzzy
9371 msgid "DXF Output"
9372 msgstr "Cortar"
9374 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9375 msgid "DXF file written by pstoedit"
9376 msgstr ""
9378 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9379 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9380 msgstr ""
9382 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Embed Images"
9385 msgstr "Tamaño da imaxe"
9387 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9388 msgid "EPS Input"
9389 msgstr ""
9391 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9392 msgid "Encapsulated Postscript"
9393 msgstr ""
9395 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
9396 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
9397 msgstr ""
9399 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9400 #, fuzzy
9401 msgid "EPSI Output"
9402 msgstr "Cortar"
9404 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9405 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9406 msgstr ""
9408 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9409 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9410 msgstr ""
9412 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9413 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Bridge Width"
9416 msgstr " Ancho "
9418 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9419 msgid "First String Length"
9420 msgstr ""
9422 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3
9423 msgid "FretFind Multi Length ET"
9424 msgstr ""
9426 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9427 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9428 msgid "Fretboard Edges"
9429 msgstr ""
9431 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
9432 msgid "Last String Length"
9433 msgstr ""
9435 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 ../share/extensions/ffms.inx.h:6
9436 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
9437 msgid "Number of Frets"
9438 msgstr ""
9440 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
9441 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
9442 msgid "Number of Strings"
9443 msgstr ""
9445 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
9446 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Nut Width"
9449 msgstr "Ancho"
9451 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:10
9452 msgid "Perpendicular Distance"
9453 msgstr ""
9455 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
9456 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
9457 msgstr ""
9459 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:9
9460 msgid "Tones in Scale"
9461 msgstr ""
9463 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffms.inx.h:12
9464 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:10
9465 msgid "px per Unit"
9466 msgstr ""
9468 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9469 msgid "FretFind Multi Length Scala"
9470 msgstr ""
9472 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:9 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
9473 msgid "Path to Scala *.scl File"
9474 msgstr ""
9476 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:11
9477 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
9478 msgstr ""
9480 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2
9481 msgid "FretFind Single Length ET"
9482 msgstr ""
9484 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
9485 msgid "Scale Length"
9486 msgstr ""
9488 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9489 msgid "FretFind Single Length Scala"
9490 msgstr ""
9492 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
9493 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
9494 msgstr ""
9496 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Draw Handles"
9499 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
9501 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Duplicate Endpaths"
9504 msgstr "Duplicar"
9506 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Exponent"
9509 msgstr "Exportar"
9511 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3
9512 msgid "Interpolate"
9513 msgstr ""
9515 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
9516 msgid "Interpolate Style (Experimental)"
9517 msgstr ""
9519 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
9520 msgid "Interpolation Method"
9521 msgstr ""
9523 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
9524 msgid "Interpolation Steps"
9525 msgstr ""
9527 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
9528 msgid "Kochify"
9529 msgstr ""
9531 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
9532 msgid "Kochify (Load)"
9533 msgstr ""
9535 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Angle"
9538 msgstr "ángulo"
9540 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
9541 msgid "Axiom"
9542 msgstr ""
9544 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Lindenmayer"
9547 msgstr "Pegar"
9549 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
9550 msgid "Order"
9551 msgstr ""
9553 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Rules"
9556 msgstr "Ficheiro"
9558 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Step"
9561 msgstr " Estilo "
9563 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Direction"
9566 msgstr "Posición"
9568 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
9569 msgid "Magnitude"
9570 msgstr ""
9572 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Motion"
9575 msgstr "Selección"
9577 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
9578 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9579 msgstr ""
9581 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
9582 msgid "Adobe Portable Document Format"
9583 msgstr ""
9585 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
9586 #, fuzzy
9587 msgid "PDF Output"
9588 msgstr "Cortar"
9590 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Postscript"
9593 msgstr "Punto"
9595 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
9596 msgid "Postscript (*.ps)"
9597 msgstr ""
9599 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
9600 msgid "Postscript Input"
9601 msgstr ""
9603 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Radius"
9606 msgstr "Pegar"
9608 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Radius Randomize"
9611 msgstr "Pegar"
9613 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
9614 msgid "Randomize Control Points"
9615 msgstr ""
9617 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Randomize Nodes"
9620 msgstr "Pegar"
9622 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Initial Size"
9625 msgstr "Tamaño da imaxe"
9627 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
9628 msgid "Minimum Size"
9629 msgstr ""
9631 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
9632 msgid "Random Tree"
9633 msgstr ""
9635 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
9636 msgid "A diagram created with the program Sketch"
9637 msgstr ""
9639 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
9640 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
9641 msgstr ""
9643 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
9644 msgid "Sketch Input"
9645 msgstr ""
9647 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
9648 msgid "Behavior"
9649 msgstr ""
9651 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
9652 msgid "Segment Straightener"
9653 msgstr ""
9655 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
9656 msgid "Summer's Night"
9657 msgstr ""
9659 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
9660 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9663 msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
9665 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
9666 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
9667 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9668 msgstr ""
9670 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
9671 msgid "SVGZ Input"
9672 msgstr ""
9674 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
9675 #, fuzzy
9676 msgid "SVGZ Output"
9677 msgstr "Cortar"
9679 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
9680 msgid "ASCII Text"
9681 msgstr ""
9683 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
9684 msgid "Text File (*.txt)"
9685 msgstr ""
9687 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Text Input"
9690 msgstr "Texto"
9692 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
9693 msgid "Calculate first derivative numerically"
9694 msgstr ""
9696 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
9697 msgid "First derivative"
9698 msgstr ""
9700 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
9701 msgid "Function"
9702 msgstr ""
9704 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
9705 msgid "Function Plotter"
9706 msgstr ""
9708 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
9709 msgid "Nodes per period"
9710 msgstr ""
9712 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
9713 msgid "Periods (2*Pi each)"
9714 msgstr ""
9716 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
9717 msgid "Amount of Whirl"
9718 msgstr ""
9720 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Center X"
9723 msgstr "Centrar"
9725 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Center Y"
9728 msgstr "Centrar"
9730 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Direction of Rotation"
9733 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
9735 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
9736 msgid "Whirl"
9737 msgstr ""
9739 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
9740 msgid "A popular graphics file format for clipart"
9741 msgstr ""
9743 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
9744 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
9745 msgstr ""
9747 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
9748 msgid "Windows Metafile Input"
9749 msgstr ""
9751 #, fuzzy
9752 #~ msgid "Custom canvas"
9753 #~ msgstr "Papel Persoalizado"
9755 #, fuzzy
9756 #~ msgid "Current style"
9757 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
9759 #, fuzzy
9760 #~ msgid "Arrange Objects"
9761 #~ msgstr "Obxecto"
9763 #~ msgid "deg"
9764 #~ msgstr "grado"
9766 #, fuzzy
9767 #~ msgid "_Credits"
9768 #~ msgstr "Bitmap a cor"
9770 #, fuzzy
9771 #~ msgid "Grab sensitivity"
9772 #~ msgstr "Facer sensible"
9774 #, fuzzy
9775 #~ msgid "Acceleration"
9776 #~ msgstr "Selección"
9778 #, fuzzy
9779 #~ msgid "Speed"
9780 #~ msgstr "Vermello:"
9782 #, fuzzy
9783 #~ msgid "Zoom in/out by"
9784 #~ msgstr "Zoom fora"
9786 #, fuzzy
9787 #~ msgid "Transform"
9788 #~ msgstr "Transformación"
9790 #, fuzzy
9791 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
9792 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
9794 #, fuzzy
9795 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
9796 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
9798 # [*] Revisar
9799 #, fuzzy
9800 #~ msgid "Flip selection horizontally"
9801 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
9803 # [*] Revisar
9804 #, fuzzy
9805 #~ msgid "Flip selection vertically"
9806 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
9808 #~ msgid "Edit"
9809 #~ msgstr "Editar"
9811 #~ msgid "Add"
9812 #~ msgstr "Engadir"
9814 #, fuzzy
9815 #~ msgid "C_reate"
9816 #~ msgstr "Centrar"
9818 #, fuzzy
9819 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
9820 #~ msgstr "Edita-lo estilo de recheo dos obxectos seleccionados"
9822 #, fuzzy
9823 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
9824 #~ msgstr "Edita-lo estilo de recheo dos obxectos seleccionados"
9826 #, fuzzy
9827 #~ msgid "Go to root"
9828 #~ msgstr "Editar nodos"
9830 #, fuzzy
9831 #~ msgid "X"
9832 #~ msgstr "X1"
9834 #, fuzzy
9835 #~ msgid "Y"
9836 #~ msgstr "Y1"
9838 #, fuzzy
9839 #~ msgid "   "
9840 #~ msgstr "X +"
9842 #, fuzzy
9843 #~ msgid "Sides:"
9844 #~ msgstr "Guías"
9846 #, fuzzy
9847 #~ msgid "R1:"
9848 #~ msgstr "1:1"
9850 #, fuzzy
9851 #~ msgid "R2:"
9852 #~ msgstr "2:1"
9854 #, fuzzy
9855 #~ msgid "Flatsides:"
9856 #~ msgstr "Guías"
9858 #, fuzzy
9859 #~ msgid "Start Angle:"
9860 #~ msgstr "Trazo"
9862 #, fuzzy
9863 #~ msgid "End Angle:"
9864 #~ msgstr "ángulo"
9866 #, fuzzy
9867 #~ msgid "Open:"
9868 #~ msgstr "_Abrir"
9870 #, fuzzy
9871 #~ msgid "Revolutions:"
9872 #~ msgstr "Selección"
9874 #, fuzzy
9875 #~ msgid "RX:"
9876 #~ msgstr "X:"
9878 #, fuzzy
9879 #~ msgid "RY:"
9880 #~ msgstr "Y:"
9882 #, fuzzy
9883 #~ msgid "Rectangle _Properties"
9884 #~ msgstr "Propiedades do texto"
9886 #, fuzzy
9887 #~ msgid "Star _Properties"
9888 #~ msgstr "Propiedades do texto"
9890 #, fuzzy
9891 #~ msgid "Ellipse _Properties"
9892 #~ msgstr "Propiedades do elemento"
9894 #, fuzzy
9895 #~ msgid "Spiral _Properties"
9896 #~ msgstr "Propiedades do texto"
9898 #, fuzzy
9899 #~ msgid "Document Preferences"
9900 #~ msgstr "O elemento é de referencia"
9902 #, fuzzy
9903 #~ msgid "Extensions Editor"
9904 #~ msgstr "Configura-las dimensións"
9906 #, fuzzy
9907 #~ msgid "Preferences"
9908 #~ msgstr "O elemento é de referencia"
9910 #, fuzzy
9911 #~ msgid "Layer Editor"
9912 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
9914 #, fuzzy
9915 #~ msgid "Text Properties"
9916 #~ msgstr "Propiedades do texto"
9918 #, fuzzy
9919 #~ msgid "Transformation"
9920 #~ msgstr "Transformación"
9922 #, fuzzy
9923 #~ msgid "_Export..."
9924 #~ msgstr "Importar"
9926 #, fuzzy
9927 #~ msgid "_Document Properties"
9928 #~ msgstr "Configuración do documento"
9930 #, fuzzy
9931 #~ msgid "In_kscape Preferences"
9932 #~ msgstr "Sodipodi"
9934 #, fuzzy
9935 #~ msgid "Select _Original Clone"
9936 #~ msgstr "Seleccionar"
9938 #, fuzzy
9939 #~ msgid "Tile"
9940 #~ msgstr "Ficheiro"
9942 #, fuzzy
9943 #~ msgid "Select A_ll"
9944 #~ msgstr "Seleccionar"
9946 #, fuzzy
9947 #~ msgid "Select Non_e"
9948 #~ msgstr "Selección"
9950 #, fuzzy
9951 #~ msgid "Zoom _In"
9952 #~ msgstr "Zoom dentro"
9954 #, fuzzy
9955 #~ msgid "Zoom _Out"
9956 #~ msgstr "Zoom fora"
9958 #, fuzzy
9959 #~ msgid "Pre_vious"
9960 #~ msgstr "Pecha-lo formulario"
9962 #, fuzzy
9963 #~ msgid "Nex_t"
9964 #~ msgstr "Texto"
9966 #, fuzzy
9967 #~ msgid "Tool Co_ntrols bar"
9968 #~ msgstr "Opcións de Oaf"
9970 #, fuzzy
9971 #~ msgid "R_ename Layer..."
9972 #~ msgstr "Pegar"
9974 #, fuzzy
9975 #~ msgid "D_uplicate Layer"
9976 #~ msgstr "Duplicar"
9978 #, fuzzy
9979 #~ msgid "_Delete Layer"
9980 #~ msgstr "Seleccionar"
9982 #, fuzzy
9983 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
9984 #~ msgstr "Seleccionar"
9986 #, fuzzy
9987 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
9988 #~ msgstr "Selección"
9990 #, fuzzy
9991 #~ msgid "Select To_p Layer"
9992 #~ msgstr "Selección"
9994 #, fuzzy
9995 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
9996 #~ msgstr "Documento"
9998 #, fuzzy
9999 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10000 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
10002 #, fuzzy
10003 #~ msgid "_Trace Bitmap..."
10004 #~ msgstr "Bitmap roto"
10006 #, fuzzy
10007 #~ msgid "_Put Text on Path"
10008 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
10010 #, fuzzy
10011 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10012 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
10014 #, fuzzy
10015 #~ msgid "Freehand"
10016 #~ msgstr "Man alzada"
10018 #, fuzzy
10019 #~ msgid "DynaDraw"
10020 #~ msgstr "Debuxar"
10022 #~ msgid "Stroke"
10023 #~ msgstr "Trazo"
10025 #, fuzzy
10026 #~ msgid "Corners"
10027 #~ msgstr "Nova vista"
10029 #, fuzzy
10030 #~ msgid "Delete"
10031 #~ msgstr "Borrar"
10033 #, fuzzy
10034 #~ msgid "Join"
10035 #~ msgstr "Xuntar:"
10037 #, fuzzy
10038 #~ msgid "Delete Segment"
10039 #~ msgstr "Duplica-la selección"
10041 #, fuzzy
10042 #~ msgid "Break"
10043 #~ msgstr "_Romper aparte"
10045 #, fuzzy
10046 #~ msgid "Symmetric"
10047 #~ msgstr "Asimétrico"
10049 #, fuzzy
10050 #~ msgid "Line"
10051 #~ msgstr " Liña "
10053 #~ msgid "New"
10054 #~ msgstr "Novo"
10056 #, fuzzy
10057 #~ msgid "Revert to Saved"
10058 #~ msgstr "Convertir a Cu_rvas"
10060 #, fuzzy
10061 #~ msgid "Save"
10062 #~ msgstr "Peza"
10064 #, fuzzy
10065 #~ msgid "Save As..."
10066 #~ msgstr "Garda-lo ficheiro"
10068 #, fuzzy
10069 #~ msgid "Import..."
10070 #~ msgstr "Importar"
10072 #, fuzzy
10073 #~ msgid "Export..."
10074 #~ msgstr "Exportar"
10076 #, fuzzy
10077 #~ msgid "Print..."
10078 #~ msgstr "Punto"
10080 #, fuzzy
10081 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10082 #~ msgstr "Configuración da visualización"
10084 #, fuzzy
10085 #~ msgid "Undo"
10086 #~ msgstr "Desfacer "
10088 #, fuzzy
10089 #~ msgid "Redo"
10090 #~ msgstr "Refacer"
10092 #, fuzzy
10093 #~ msgid "Cut"
10094 #~ msgstr "Cortar"
10096 #, fuzzy
10097 #~ msgid "Copy"
10098 #~ msgstr "Copiar"
10100 # [*] Revisar
10101 #, fuzzy
10102 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10103 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
10105 # [*] Revisar
10106 #, fuzzy
10107 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10108 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
10110 #, fuzzy
10111 #~ msgid "Zoom in (+)"
10112 #~ msgstr "Zoom dentro"
10114 #, fuzzy
10115 #~ msgid "Zoom out (-)"
10116 #~ msgstr "Zoom fora"
10118 #, fuzzy
10119 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
10120 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
10122 #, fuzzy
10123 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
10124 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
10126 #, fuzzy
10127 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
10128 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
10130 #, fuzzy
10131 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
10132 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
10134 #, fuzzy
10135 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
10136 #~ msgstr "Zoom ó debuxo"
10138 #, fuzzy
10139 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
10140 #~ msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
10142 #, fuzzy
10143 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
10144 #~ msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
10146 #, fuzzy
10147 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10148 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
10150 #, fuzzy
10151 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10152 #~ msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
10154 #, fuzzy
10155 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
10156 #~ msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados"
10158 #, fuzzy
10159 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10160 #~ msgstr "Eleva-la selección unha capa"
10162 #, fuzzy
10163 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10164 #~ msgstr "Baixa-la selección unha capa"
10166 #, fuzzy
10167 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10168 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
10170 #, fuzzy
10171 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10172 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
10174 #, fuzzy
10175 #~ msgid "Move selection to new layer"
10176 #~ msgstr "Baixa-la selección unha capa"
10178 #, fuzzy
10179 #~ msgid "Move selection to next layer"
10180 #~ msgstr "Baixa-la selección unha capa"
10182 #, fuzzy
10183 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10184 #~ msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
10186 #, fuzzy
10187 #~ msgid "Move selection to top layer"
10188 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
10190 #, fuzzy
10191 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10192 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
10194 #, fuzzy
10195 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10196 #~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
10198 #, fuzzy
10199 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10200 #~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
10202 # [*] Revisar
10203 #, fuzzy
10204 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10205 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
10207 # [*] Revisar
10208 #, fuzzy
10209 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10210 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
10212 #, fuzzy
10213 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10214 #~ msgstr "Atributos"
10216 #, fuzzy
10217 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10218 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
10220 #, fuzzy
10221 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10222 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
10224 #, fuzzy
10225 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10226 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
10228 #, fuzzy
10229 #~ msgid "Node tool"
10230 #~ msgstr "Edición de nodos"
10232 #, fuzzy
10233 #~ msgid "Zoom tool"
10234 #~ msgstr "Zoom fora"
10236 #, fuzzy
10237 #~ msgid "Rectangle tool"
10238 #~ msgstr "Rectángulo"
10240 #, fuzzy
10241 #~ msgid "Star tool"
10242 #~ msgstr "Trazo"
10244 #, fuzzy
10245 #~ msgid "Spiral tool"
10246 #~ msgstr "Pixeles"
10248 #, fuzzy
10249 #~ msgid "Freehand tool"
10250 #~ msgstr "Man alzada"
10252 #, fuzzy
10253 #~ msgid "Pen tool"
10254 #~ msgstr "Rectángulo"
10256 #, fuzzy
10257 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
10258 #~ msgstr "Valor de centrado horizontal"
10260 #, fuzzy
10261 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10262 #~ msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
10264 #, fuzzy
10265 #~ msgid "Select All in All Layers"
10266 #~ msgstr "Seleccionar"
10268 #, fuzzy
10269 #~ msgid "Invert Selection"
10270 #~ msgstr "Selección"
10272 #, fuzzy
10273 #~ msgid "Clean up selected path(s)"
10274 #~ msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
10276 #, fuzzy
10277 #~ msgid "_Scripts..."
10278 #~ msgstr "Punto"
10280 #, fuzzy
10281 #~ msgid "Align and Distribute"
10282 #~ msgstr "Atributos"
10284 #, fuzzy
10285 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10286 #~ msgstr "Atributos"
10288 #, fuzzy
10289 #~ msgid "Export Dialog"
10290 #~ msgstr "Exportar como"
10292 #, fuzzy
10293 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10294 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
10296 #, fuzzy
10297 #~ msgid "Find Dialog"
10298 #~ msgstr "Formulario de aliñacións"
10300 #, fuzzy
10301 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10302 #~ msgstr "Sodipodi"
10304 #, fuzzy
10305 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10306 #~ msgstr "Sodipodi"
10308 #, fuzzy
10309 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
10310 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
10312 #, fuzzy
10313 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10314 #~ msgstr "Propiedades do obxecto"
10316 #, fuzzy
10317 #~ msgid "Transformation Dialog"
10318 #~ msgstr "Formulario de transformacións"
10320 #, fuzzy
10321 #~ msgid "Tree Editor"
10322 #~ msgstr "Degradado"
10324 #, fuzzy
10325 #~ msgid "XML Editor Dialog"
10326 #~ msgstr "Editar..."
10328 #, fuzzy
10329 #~ msgid "Row height:"
10330 #~ msgstr "Alto:"
10332 #, fuzzy
10333 #~ msgid "Column width:"
10334 #~ msgstr "Cambiar"
10336 #, fuzzy
10337 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
10338 #~ msgstr "Debuxar texto"
10340 #, fuzzy
10341 #~ msgid "EPS Output Settings"
10342 #~ msgstr "Configuración do documento"
10344 #, fuzzy
10345 #~ msgid "Inkscape"
10346 #~ msgstr "Sodipodi"
10348 #, fuzzy
10349 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
10350 #~ msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
10352 #, fuzzy
10353 #~ msgid "<b>Rows</b>:"
10354 #~ msgstr "Elipse"
10356 #, fuzzy
10357 #~ msgid "Minor grid line color:"
10358 #~ msgstr "Cor da guía liña"
10360 #, fuzzy
10361 #~ msgid "Grid color"
10362 #~ msgstr "Cor da reixa:"
10364 #, fuzzy
10365 #~ msgid "Grid emphasis color"
10366 #~ msgstr "Cor da reixa:"
10368 #, fuzzy
10369 #~ msgid "Major grid line spacing:"
10370 #~ msgstr "Separación X:"
10372 #, fuzzy
10373 #~ msgid "Background (also for export):"
10374 #~ msgstr "Cor da reixa"
10376 #, fuzzy
10377 #~ msgid "Picking colors:"
10378 #~ msgstr "Escoller unha cor"
10380 #, fuzzy
10381 #~ msgid "Fill style"
10382 #~ msgstr "Configuración do recheo"
10384 #, fuzzy
10385 #~ msgid "Fill:"
10386 #~ msgstr "Reencher"
10388 #, fuzzy
10389 #~ msgid "winding"
10390 #~ msgstr "Renderizado"
10392 #, fuzzy
10393 #~ msgid "Update Properties"
10394 #~ msgstr "Propiedades do elemento"
10396 #, fuzzy
10397 #~ msgid "Label invalid"
10398 #~ msgstr "O ID é válido"
10400 #, fuzzy
10401 #~ msgid "executable"
10402 #~ msgstr "Rectángulo"
10404 #, fuzzy
10405 #~ msgid "file"
10406 #~ msgstr "_Ficheiro"
10408 # [*] mirar unidades
10409 #, fuzzy
10410 #~ msgid "path"
10411 #~ msgstr "pt"
10413 #, fuzzy
10414 #~ msgid "absolute"
10415 #~ msgstr "absoluto"
10417 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
10418 #~ msgstr "Non se puido crea-la factoría sodipodi-svg-doc"
10420 #, fuzzy
10421 #~ msgid "SVG Files"
10422 #~ msgstr "Ficheiro"
10424 #, fuzzy
10425 #~ msgid "Make s_ensitive"
10426 #~ msgstr "Facer sensible"
10428 #, fuzzy
10429 #~ msgid "Make i_nsensitive"
10430 #~ msgstr "Facer insensible"
10432 #, fuzzy
10433 #~ msgid "Layer Properties"
10434 #~ msgstr "Propiedades do texto"
10436 #, fuzzy
10437 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
10438 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
10440 #~ msgid "Sensitive"
10441 #~ msgstr "Sensible"
10443 #~ msgid "Active"
10444 #~ msgstr "Activo"
10446 #~ msgid "Printable"
10447 #~ msgstr "Imprimible"
10449 #, fuzzy
10450 #~ msgid "Document Name:"
10451 #~ msgstr "Documento"
10453 #, fuzzy
10454 #~ msgid "Image URI:"
10455 #~ msgstr "Tamaño da imaxe"
10457 #~ msgid "Visible"
10458 #~ msgstr "Visible"
10460 #, fuzzy
10461 #~ msgid "Flatness:"
10462 #~ msgstr "Guías"
10464 #, fuzzy
10465 #~ msgid "Other"
10466 #~ msgstr "Orde"
10468 #, fuzzy
10469 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
10470 #~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
10472 #, fuzzy
10473 #~ msgid "object"
10474 #~ msgstr "Obxecto"
10476 #, fuzzy
10477 #~ msgid "user space"
10478 #~ msgstr "Espacio de usuario"
10480 #, fuzzy
10481 #~ msgid "Coordinates:"
10482 #~ msgstr "Bitmap a cor"
10484 #, fuzzy
10485 #~ msgid "Alignment:"
10486 #~ msgstr "Aliñar"
10488 #, fuzzy
10489 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
10490 #~ msgstr "Debuxar"
10492 #, fuzzy
10493 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
10494 #~ msgstr "Debuxar rectangulo"
10496 #, fuzzy
10497 #~ msgid "Active group"
10498 #~ msgstr "Activo"
10500 #~ msgid "Grid color:"
10501 #~ msgstr "Cor da reixa:"
10503 #, fuzzy
10504 #~ msgid "typeset object"
10505 #~ msgstr "Obxecto texto"
10507 #, fuzzy
10508 #~ msgid "Pattern Fill"
10509 #~ msgstr "Patrón"
10511 #~ msgid "Snap to grid"
10512 #~ msgstr "Enganchar á reixa"
10514 #~ msgid "Snap to guides"
10515 #~ msgstr "Enganchar ás guías"
10517 #, fuzzy
10518 #~ msgid "_Menu"
10519 #~ msgstr "_Abrir"
10521 #, fuzzy
10522 #~ msgid "Snap points to the grid"
10523 #~ msgstr "Enganchar á reixa"
10525 #, fuzzy
10526 #~ msgid "Rect"
10527 #~ msgstr "Rectángulo"
10529 #, fuzzy
10530 #~ msgid "meters"
10531 #~ msgstr "inglete"
10533 #, fuzzy
10534 #~ msgid "Userspace unit"
10535 #~ msgstr "Espacio de usuario"
10537 #, fuzzy
10538 #~ msgid "User"
10539 #~ msgstr "Espacio de usuario"
10541 #, fuzzy
10542 #~ msgid "Userspace units"
10543 #~ msgstr "Espacio de usuario"
10545 #, fuzzy
10546 #~ msgid "Ru_lers"
10547 #~ msgstr "Ficheiro"
10549 #, fuzzy
10550 #~ msgid "Show or hide rulers"
10551 #~ msgstr "Amosar guías"
10553 #, fuzzy
10554 #~ msgid "_New Window"
10555 #~ msgstr "Nova vista"
10557 #, fuzzy
10558 #~ msgid "Mode:"
10559 #~ msgstr "Mover"
10561 #~ msgid "Alpha:"
10562 #~ msgstr "Alfa:"
10564 #~ msgid "Value:"
10565 #~ msgstr "Valor:"
10567 #, fuzzy
10568 #~ msgid "Stroke settings"
10569 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
10571 #~ msgid "Item properties"
10572 #~ msgstr "Propiedades do elemento"
10574 #, fuzzy
10575 #~ msgid "Quit"
10576 #~ msgstr "_Saír"
10578 #, fuzzy
10579 #~ msgid "Combine multiple paths"
10580 #~ msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
10582 #, fuzzy
10583 #~ msgid "New View"
10584 #~ msgstr "Nova vista"
10586 #, fuzzy
10587 #~ msgid "Fill and stroke settings"
10588 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
10590 #, fuzzy
10591 #~ msgid "Object transformations"
10592 #~ msgstr "Reinicia-la transformación"
10594 #, fuzzy
10595 #~ msgid "Text editing and font settings"
10596 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
10598 #, fuzzy
10599 #~ msgid "Fill Rule"
10600 #~ msgstr "Reencher"
10602 #, fuzzy
10603 #~ msgid "Tool has no options"
10604 #~ msgstr "Opcións de Oaf"
10606 #, fuzzy
10607 #~ msgid "Visual transformation"
10608 #~ msgstr "Reinicia-la transformación"
10610 #, fuzzy
10611 #~ msgid "Show content"
10612 #~ msgstr "Contido"
10614 #, fuzzy
10615 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
10616 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
10618 #, fuzzy
10619 #~ msgid "Proportion:"
10620 #~ msgstr "Posición"
10622 #, fuzzy
10623 #~ msgid "Inkscape _Options"
10624 #~ msgstr "Sodipodi"
10626 #, fuzzy
10627 #~ msgid "Tool Optio_ns"
10628 #~ msgstr "Opcións de Oaf"
10630 #, fuzzy
10631 #~ msgid "gradientUnits"
10632 #~ msgstr "Recheo de degradado"
10634 #, fuzzy
10635 #~ msgid "nonzero"
10636 #~ msgstr "ningún"
10638 #, fuzzy
10639 #~ msgid ""
10640 #~ "%s is not regular file.\n"
10641 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
10642 #~ "neither load nor save preferences\n"
10643 #~ msgstr ""
10644 #~ "%s non é un ficheiro regular.\n"
10645 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
10646 #~ "poderá cargar nin salva-las preferencias\n"
10648 #, fuzzy
10649 #~ msgid ""
10650 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
10651 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
10652 #~ "Although inkscape will run, you\n"
10653 #~ "are neither able to load nor save\n"
10654 #~ "preferences."
10655 #~ msgstr ""
10656 #~ "%s non é un ficheiro xml válido ou\n"
10657 #~ "non tes permisos de lectura nel.\n"
10658 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
10659 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
10660 #~ "preferencias."
10662 #, fuzzy
10663 #~ msgid ""
10664 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
10665 #~ "Although inkscape will run, you\n"
10666 #~ "are neither able to load nor save\n"
10667 #~ "preferences."
10668 #~ msgstr ""
10669 #~ "%s non é un ficheiro de preferencias de sodipodi válido.\n"
10670 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
10671 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
10672 #~ "preferencias."
10674 #, fuzzy
10675 #~ msgid ""
10676 #~ "Cannot create directory %s.\n"
10677 #~ "Although inkscape will run, you\n"
10678 #~ "are neither able to load nor save\n"
10679 #~ "%s."
10680 #~ msgstr ""
10681 #~ "Non se puido crea-lo directorio %s.\n"
10682 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
10683 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
10684 #~ "preferencias."
10686 #, fuzzy
10687 #~ msgid ""
10688 #~ "%s is not a valid directory.\n"
10689 #~ "Although inkscape will run, you\n"
10690 #~ "are neither able to load nor save\n"
10691 #~ "preferences."
10692 #~ msgstr ""
10693 #~ "%s non é un directorio válido.\n"
10694 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
10695 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
10696 #~ "preferencias."
10698 #, fuzzy
10699 #~ msgid ""
10700 #~ "Cannot create file %s.\n"
10701 #~ "Although inkscape will run, you\n"
10702 #~ "are neither able to load nor save\n"
10703 #~ "preferences."
10704 #~ msgstr ""
10705 #~ "Imposible crea-lo ficheiro %s\n"
10706 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
10707 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
10708 #~ "preferencias."
10710 #, fuzzy
10711 #~ msgid ""
10712 #~ "Cannot write file %s.\n"
10713 #~ "Although inkscape will run, you\n"
10714 #~ "are neither able to load nor save\n"
10715 #~ "preferences."
10716 #~ msgstr ""
10717 #~ "Imposible escribi-lo ficheiro %s\n"
10718 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
10719 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
10720 #~ "preferencias."
10722 #, fuzzy
10723 #~ msgid "End color"
10724 #~ msgstr "Cor da reixa"
10726 #, fuzzy
10727 #~ msgid "Make sides flat"
10728 #~ msgstr "Facer sensible"
10730 #~ msgid "Bring to _Front"
10731 #~ msgstr "Traer á _Fronte"
10733 #~ msgid "Send to _Back"
10734 #~ msgstr "Mandar ó F_ondo"
10736 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
10737 #~ msgstr "O documento %s ten cambios sen gardar, ¿quere gardalos?"
10739 #, fuzzy
10740 #~ msgid "Object Size and Position"
10741 #~ msgstr "Posición"
10743 #, fuzzy
10744 #~ msgid "Size and Position"
10745 #~ msgstr "Posición"
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "Tool attributes"
10749 #~ msgstr "Atributos"
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid "Proportion"
10753 #~ msgstr "Posición"
10755 #, fuzzy
10756 #~ msgid "Tool has no attributes"
10757 #~ msgstr "Cambia-los atributos"
10759 #~ msgid "Item"
10760 #~ msgstr "Elemento"
10762 #, fuzzy
10763 #~ msgid "Group Properties"
10764 #~ msgstr "Propiedades do texto"
10766 #~ msgid "Ungroup"
10767 #~ msgstr "Desagrupar"
10769 # [*] mirar unidades
10770 #, fuzzy
10771 #~ msgid "Link"
10772 #~ msgstr "in"
10774 #~ msgid "Fill settings"
10775 #~ msgstr "Configuración do recheo"
10777 #, fuzzy
10778 #~ msgid "Break line at selected nodes"
10779 #~ msgstr "Liña cúspide no nodo seleccionado"
10781 #, fuzzy
10782 #~ msgid "Bring to Front"
10783 #~ msgstr "Traer á _Fronte"
10785 #, fuzzy
10786 #~ msgid "Send to Back"
10787 #~ msgstr "Mandar ó F_ondo"
10789 #, fuzzy
10790 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
10791 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
10793 #, fuzzy
10794 #~ msgid "Raise selected objects one position"
10795 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
10797 #, fuzzy
10798 #~ msgid "Lower selected objects one position"
10799 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
10801 #, fuzzy
10802 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
10803 #~ msgstr "Debuxar liña a man alzada"
10805 #, fuzzy
10806 #~ msgid "In"
10807 #~ msgstr "Polgada"
10809 #, fuzzy
10810 #~ msgid "Toggle grid"
10811 #~ msgstr "Conmuta-las beiras"
10813 #, fuzzy
10814 #~ msgid "Toggle guides"
10815 #~ msgstr "Conmuta-las beiras"
10817 #~ msgid "1:1"
10818 #~ msgstr "1:1"
10820 #~ msgid "1:2"
10821 #~ msgstr "1:2"
10823 #~ msgid "2:1"
10824 #~ msgstr "2:1"
10826 #, fuzzy
10827 #~ msgid "Editing window properties"
10828 #~ msgstr "Propiedades do elemento"
10830 #, fuzzy
10831 #~ msgid "Tool Attributes"
10832 #~ msgstr "Atributos"
10834 #~ msgid "Sodipodi"
10835 #~ msgstr "Sodipodi"
10837 #~ msgid "Desktop settings"
10838 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
10840 #, fuzzy
10841 #~ msgid "Iso grid"
10842 #~ msgstr "Amosa-la reixa"
10844 #~ msgid "Display settings"
10845 #~ msgstr "Configuración da visualización"
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgid "Export png file"
10849 #~ msgstr "Exporta-lo ficheiro"
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgid "Object style"
10853 #~ msgstr "Obxecto"
10855 #, fuzzy
10856 #~ msgid "New Docked Toolbox"
10857 #~ msgstr "Amosa-la caixa de ferramentas"
10859 #, fuzzy
10860 #~ msgid "Drawing Mode"
10861 #~ msgstr "Contexto de debuxo"
10863 #, fuzzy
10864 #~ msgid ""
10865 #~ "%s is not regular file.\n"
10866 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
10867 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
10868 #~ msgstr ""
10869 #~ "%s non é un ficheiro regular.\n"
10870 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
10871 #~ "poderá cargar nin salva-las preferencias\n"
10873 #, fuzzy
10874 #~ msgid ""
10875 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
10876 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
10877 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
10878 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
10879 #~ msgstr ""
10880 #~ "%s non é un ficheiro xml válido ou\n"
10881 #~ "non tes permisos de lectura nel.\n"
10882 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
10883 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
10884 #~ "preferencias."
10886 #, fuzzy
10887 #~ msgid ""
10888 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
10889 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
10890 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
10891 #~ msgstr ""
10892 #~ "%s non é un ficheiro de preferencias de sodipodi válido.\n"
10893 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
10894 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
10895 #~ "preferencias."
10897 #, fuzzy
10898 #~ msgid ""
10899 #~ "Cannot create directory %s.\n"
10900 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
10901 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
10902 #~ msgstr ""
10903 #~ "Non se puido crea-lo directorio %s.\n"
10904 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
10905 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
10906 #~ "preferencias."
10908 #, fuzzy
10909 #~ msgid ""
10910 #~ "%s is not a valid directory.\n"
10911 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
10912 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
10913 #~ msgstr ""
10914 #~ "%s non é un directorio válido.\n"
10915 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
10916 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
10917 #~ "preferencias."
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid ""
10921 #~ "Cannot create file %s.\n"
10922 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
10923 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
10924 #~ msgstr ""
10925 #~ "Imposible crea-lo ficheiro %s\n"
10926 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
10927 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
10928 #~ "preferencias."
10930 #, fuzzy
10931 #~ msgid ""
10932 #~ "Cannot write file %s.\n"
10933 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
10934 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
10935 #~ msgstr ""
10936 #~ "Imposible escribi-lo ficheiro %s\n"
10937 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
10938 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
10939 #~ "preferencias."
10941 #~ msgid "Unknown item :-("
10942 #~ msgstr "Elemento descoñecido :-("
10944 #, fuzzy
10945 #~ msgid "Zoom in drawing"
10946 #~ msgstr "Zoom ó debuxo"
10948 #, fuzzy
10949 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
10950 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
10952 #, fuzzy
10953 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
10954 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
10956 #, fuzzy
10957 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
10958 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
10960 #~ msgid "Document"
10961 #~ msgstr "Documento"
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "Document variant:"
10965 #~ msgstr "Documento"
10967 #, fuzzy
10968 #~ msgid "Save document as"
10969 #~ msgstr "Documento"
10971 #, fuzzy
10972 #~ msgid "About sodipodi"
10973 #~ msgstr "Sodipodi"
10975 #, fuzzy
10976 #~ msgid "About Sodipodi"
10977 #~ msgstr "Sodipodi"
10979 #~ msgid "The SVG ID of item"
10980 #~ msgstr "A ID SVG do elemento"
10982 #~ msgid "The ID is not valid"
10983 #~ msgstr "O ID non é válido"
10985 #~ msgid "The ID is already defined"
10986 #~ msgstr "O ID xa está definido"
10988 #, fuzzy
10989 #~ msgid "Position and size"
10990 #~ msgstr "Posición"
10992 #, fuzzy
10993 #~ msgid "Display Properties"
10994 #~ msgstr "Configuración da visualización"
10996 #, fuzzy
10997 #~ msgid "Lower selected objects one level"
10998 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11000 #, fuzzy
11001 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
11002 #~ msgstr "Reinicia-la transformación"
11004 #~ msgid "A path - whatever it means"
11005 #~ msgstr "Unha curva - o que queira que signifique"
11007 #~ msgid "Align objects to vertical mid"
11008 #~ msgstr "Aliñar obxectos á metade vertical"
11010 #~ msgid "Align outside object to bottom border"
11011 #~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira inferior"
11013 #~ msgid "Align outside object to left border"
11014 #~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira esquerda"
11016 #~ msgid "Align outside object to right border"
11017 #~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira dereita"
11019 #~ msgid "Align outside object to top border"
11020 #~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira superior"
11022 #, fuzzy
11023 #~ msgid "Alignment base"
11024 #~ msgstr "Aliñar ó centro"
11026 #, fuzzy
11027 #~ msgid "Choose align type"
11028 #~ msgstr "Escolle-lo sistema de unidades"
11030 #~ msgid "Parent X ="
11031 #~ msgstr "Pai X ="
11033 #~ msgid "Parent Y ="
11034 #~ msgstr "Pai Y ="
11036 #~ msgid "Y +"
11037 #~ msgstr "Y +"
11039 #, fuzzy
11040 #~ msgid " Color fill "
11041 #~ msgstr "Recheo de Cor "
11043 #~ msgid " General "
11044 #~ msgstr " Xeral "
11046 #~ msgid "Add new gradient"
11047 #~ msgstr "Engadir novo degradado"
11049 #~ msgid "Behind fill"
11050 #~ msgstr "Detrás do recheo"
11052 # [*] Revisar
11053 #~ msgid "Butt endpoints"
11054 #~ msgstr "Xuntar a tope os puntos finais"
11056 #~ msgid "Choose fill color"
11057 #~ msgstr "Escolle-la cor de recheo"
11059 #~ msgid "Choose stroke color"
11060 #~ msgstr "Escolle-la cor de trazado"
11062 #~ msgid "Endpoints:"
11063 #~ msgstr "Puntos finais:"
11065 #~ msgid "Fill Color:"
11066 #~ msgstr "Cor de recheo:"
11068 #~ msgid "Fractal fill"
11069 #~ msgstr "Recheo fractal"
11071 #, fuzzy
11072 #~ msgid "Pick fill color"
11073 #~ msgstr "Escoller unha cor"
11075 #~ msgid "Scale with object"
11076 #~ msgstr "Escalar co obxecto"
11078 #~ msgid "centimeter"
11079 #~ msgstr "centímetro"
11081 #~ msgid "millimeters"
11082 #~ msgstr "milímetros"
11084 #~ msgid "points"
11085 #~ msgstr "puntos"
11087 #~ msgid "1.0MB"
11088 #~ msgstr "1.0MB"
11090 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
11091 #~ msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a curvas"
11093 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
11094 #~ msgstr "Liña cúspide no nodo seleccionado"
11096 #~ msgid "Desktop"
11097 #~ msgstr "Escritorio"
11099 #~ msgid "Drawing Context"
11100 #~ msgstr "Contexto de debuxo"
11102 #~ msgid "Export picture to png"
11103 #~ msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
11105 #~ msgid "Forward One"
11106 #~ msgstr "Un adiante"
11108 #~ msgid "Include one node into selected segments"
11109 #~ msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados"
11111 #~ msgid "Join 2 selected endpoints"
11112 #~ msgstr "Xuntar 2 puntos finais seleccionados"
11114 #~ msgid "Smooth line at selected nodes"
11115 #~ msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
11117 #~ msgid "Where to export"
11118 #~ msgstr "Adonde exportar"
11120 #~ msgid "X0"
11121 #~ msgstr "X0"
11123 #~ msgid "XML Tree"
11124 #~ msgstr "Arbore XML"
11126 #~ msgid "Y0"
11127 #~ msgstr "Y0"
11129 #~ msgid "_Align"
11130 #~ msgstr "_Aliñar"
11132 # [*] Mirar
11133 #~ msgid "Break apart selected paths"
11134 #~ msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
11136 #~ msgid "Drawing context"
11137 #~ msgstr "Contexto de debuxo"
11139 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
11140 #~ msgstr "Edita-lo estilo da fonte dos obxectos seleccionados"
11142 #~ msgid "Import "
11143 #~ msgstr "Importar"
11145 #~ msgid "New drawing"
11146 #~ msgstr "Novo debuxo"
11148 #~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
11149 #~ msgstr "Non, Prefiro seguir a facer xeniais debuxos vectoriais co Sodipodi."
11151 #~ msgid "Nope !"
11152 #~ msgstr "¡ Nopi !"
11154 #~ msgid "Paste from clipboard"
11155 #~ msgstr "Pegar do portarretallos"
11157 #~ msgid "Preview print drawing"
11158 #~ msgstr "Previsualiza-la impresión do debuxo"
11160 #~ msgid "Quit or not quit ?"
11161 #~ msgstr "Saír ou non saír"
11163 #~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
11164 #~ msgstr "¿Pero de verdade que queres saír do Sodipodi?"
11166 #, fuzzy
11167 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
11168 #~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
11170 #~ msgid "Save drawing "
11171 #~ msgstr "Garda-lo debuxo "
11173 #~ msgid "Yep !"
11174 #~ msgstr "¡ Sipi !"
11176 #~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
11177 #~ msgstr "¡Si, saír! Quero saír de Sodipodi, e voltar maís tarde."
11179 #~ msgid "Align to bottom middle"
11180 #~ msgstr "Aliñar abaixo ó medio"
11182 #~ msgid "Align to bottom right"
11183 #~ msgstr "Aliñar abaixo á dereita"
11185 #~ msgid "Align to center"
11186 #~ msgstr "Aliñar ó centro"
11188 #~ msgid "Align to top middle"
11189 #~ msgstr "Aliñar arriba ó medio"
11191 #~ msgid "Choose metric for center"
11192 #~ msgstr "Escolle-la metría para o centro"
11194 #~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
11195 #~ msgstr "Pecha-lo diálogo - Ctrl+c"
11197 #~ msgid "Expand dialog - Ctl+e"
11198 #~ msgstr "Expandi-lo diálogo - Ctrl+e"
11200 #~ msgid "Keep height of selection during transformation"
11201 #~ msgstr "Mante-lo alto da selección durante a transformación"
11203 #~ msgid "Keep width of selection during transformation"
11204 #~ msgstr "Mante-lo ancho da selección durante a transformación"
11206 #~ msgid "Orig. Width: "
11207 #~ msgstr "Ancho Orixe:"
11209 #~ msgid "Orig. X: "
11210 #~ msgstr "Orix. X: "
11212 #, fuzzy
11213 #~ msgid "Set angle to 0 degrees"
11214 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 0°"
11216 #, fuzzy
11217 #~ msgid "Set angle to 180 degrees"
11218 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 180°"
11220 #, fuzzy
11221 #~ msgid "Set angle to 270 degrees"
11222 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 270°"
11224 #~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
11225 #~ msgstr "Comeza-la transformación - Ctrl+a"
11227 #~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
11228 #~ msgstr "Conmuta-lo centro dado en coordenadas de selección/escritorio"
11230 #~ msgid "Use alignment during transformation"
11231 #~ msgstr "Usa-lo aliñamento durante a transformación"
11233 #~ msgid "Use center as transformation fixpoint"
11234 #~ msgstr "Usa-lo centro coma punto fixo da transformación"
11236 #~ msgid "Y: "
11237 #~ msgstr "Y:"
11239 #~ msgid "keep aspect"
11240 #~ msgstr "mante-lo aspecto"
11242 #~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale"
11243 #~ msgstr "bloquear/desbloquea-la escala horizontal"
11245 #~ msgid "select direction"
11246 #~ msgstr "selecciona-la dirección"
11248 #~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)"
11249 #~ msgstr "selecciona-la dirección (inclinación horizontal/vertical)"
11251 #~ msgid "select metric for scale"
11252 #~ msgstr "selecciona-la metría para a escala"
11254 #~ msgid "select metric for values"
11255 #~ msgstr "seleccionar-la metría para os valores"
11257 #~ msgid "skew"
11258 #~ msgstr "inclinar"
11260 #~ msgid "toggle absolute/relative move"
11261 #~ msgstr "conmuta-lo movemento a absoluto/relativo"
11263 #~ msgid "toggle absolute/relative scale"
11264 #~ msgstr "conmuta-la escala a absoluta/relativa"
11266 #~ msgid "Change Attribute"
11267 #~ msgstr "Cambia-los atributos"
11269 #, fuzzy
11270 #~ msgid "Change Content"
11271 #~ msgstr "Contexto de debuxo"
11273 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
11274 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
11276 #~ msgid "Hierarchy"
11277 #~ msgstr "Xerarquía"
11279 # [*] mirar
11280 #~ msgid "Key"
11281 #~ msgstr "Chave"
11283 #, fuzzy
11284 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
11285 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
11287 #, fuzzy
11288 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
11289 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
11291 #, fuzzy
11292 #~ msgid "No"
11293 #~ msgstr "Nodo"
11295 #, fuzzy
11296 #~ msgid "Do you want to delete element %s?"
11297 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
11299 #~ msgid "\""
11300 #~ msgstr "\""
11302 #~ msgid "Choose base unit system for grid"
11303 #~ msgstr "Escolle-lo sistema base de unidades para a reixa"
11305 #~ msgid "Millimeters\n"
11306 #~ msgstr "Milímetros\n"
11308 #~ msgid "Choose color for grid"
11309 #~ msgstr "Escolle-la cor da reixa"
11311 #~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
11312 #~ msgstr "Configura-la distancia máxima para o enganche á reixa"
11314 #~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
11315 #~ msgstr "Escolle-lo sistema de unidades para o enganche á reixa"
11317 #~ msgid "Pixels\n"
11318 #~ msgstr "Pixeles\n"
11320 #~ msgid "Set origin of page coordinate system"
11321 #~ msgstr "Configura-la orixe do sistema de coordeadas da páxina"
11323 #~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
11324 #~ msgstr "Escolle-lo sistema de unidades para o enganche as liñas guía"
11326 #~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
11327 #~ msgstr "Configura-la distancia máxima para o enganche ás liñas guía"
11329 #~ msgid "Choose paper size"
11330 #~ msgstr "Escolle-lo tamaño do papel"
11332 #~ msgid "A4\n"
11333 #~ msgstr "A4\n"
11335 #~ msgid "Set page height"
11336 #~ msgstr "Configura-la altura da páxina"
11338 #~ msgid "window2"
11339 #~ msgstr "fiestra2"
11341 #~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
11342 #~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
11344 #~ msgid ""
11345 #~ "A Vector Drawing Program.\n"
11346 #~ "Released under GPL"
11347 #~ msgstr ""
11348 #~ "Un programa de debuxo vectorial.\n"
11349 #~ "Distribuido baixo licencia GPL"
11351 #~ msgid "Draw ellipse"
11352 #~ msgstr "Debuxar elipse"
11354 # [*] mirar
11355 #~ msgid "Dup"
11356 #~ msgstr "Duplicar"
11358 #~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
11359 #~ msgstr "¡Non usa-lo IGU. NB! ¡se existe, debe se-lo PRIMEIRO argumento!"
11361 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
11362 #~ msgstr "Non se puido iniciar Bonobo"
11364 #~ msgid ""
11365 #~ "pixels\n"
11366 #~ "millimeters\n"
11367 #~ "centimeter\n"
11368 #~ "points\n"
11369 #~ "inches\n"
11370 #~ msgstr ""
11371 #~ "pixeles\n"
11372 #~ "milímetros\n"
11373 #~ "centímetros\n"
11374 #~ "puntos\n"
11375 #~ "polgadas\n"
11377 #~ msgid "double"
11378 #~ msgstr "doble"
11380 #~ msgid " Join "
11381 #~ msgstr " Xuntar "
11383 #~ msgid "butt"
11384 #~ msgstr "fondo"
11386 #~ msgid "y"
11387 #~ msgstr "y"
11389 #~ msgid "Height "
11390 #~ msgstr "Alto"
11392 # [*] Mirar abreviaturas de unidades
11393 #~ msgid ""
11394 #~ "px\n"
11395 #~ "mm\n"
11396 #~ "cm\n"
11397 #~ "pt\n"
11398 #~ "in\n"
11399 #~ msgstr ""
11400 #~ "px\n"
11401 #~ "mm\n"
11402 #~ "cm\n"
11403 #~ "pt\n"
11404 #~ "in\n"
11406 # [*] Mirar abreviaturas das unidades
11407 #~ msgid ""
11408 #~ "px\n"
11409 #~ "mm\n"
11410 #~ "cm\n"
11411 #~ "in\n"
11412 #~ msgstr ""
11413 #~ "px\n"
11414 #~ "mm\n"
11415 #~ "cm\n"
11416 #~ "in\n"
11418 # [*] Mirar abreviaturas das unidades
11419 #~ msgid ""
11420 #~ "pt\n"
11421 #~ "mm\n"
11422 #~ "cm\n"
11423 #~ "in\n"
11424 #~ msgstr ""
11425 #~ "pt\n"
11426 #~ "mm\n"
11427 #~ "cm\n"
11428 #~ "in\n"