Code

acfbad2c05633c450d854dd26de9b1fb8068633c
[inkscape.git] / po / gl.po
1 # Traducción ó Galego de Sodipodi
2 # Copyright (C) 2000 Francisco Xosé Vázquez Grandal.
3 # Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>, 2001.
4 #
5 #  O teu SO en Galego ¿en que se non?.      ¡¡MOITO TRASNO!!
6 #
7 #  ESTA TRADUCCIÓN MELLORA COS ANOS. AMIGUIÑO, OS GALEGOS SOMOSCHE ASI.
8 #
9 #   ()   \\ Fco. Xosé Vázquez Grandal
10 # ^ (o_   \\ mailto:fxvazquez@arrakis.es
11 # | /)\c{} \\ http://www.arrakis.es/~fxvazquez/
12 # `-V__)_   \\ http://www.trasno.net
13 #
14 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
15 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715 ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
16 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3763
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: 0.23\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n"
23 "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>\n"
24 "Language-Team: Galician <trasno@trasno.net>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
30 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
31 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
32 msgstr ""
34 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
35 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
36 msgstr ""
38 #: ../src/arc-context.cpp:335
39 msgid ""
40 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
41 msgstr ""
43 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
44 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
45 msgstr ""
47 #: ../src/arc-context.cpp:421
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
51 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
52 msgstr ""
54 #: ../src/connector-context.cpp:523
55 #, fuzzy
56 msgid "Creating new connector"
57 msgstr "Documento"
59 #: ../src/connector-context.cpp:949
60 #, fuzzy
61 msgid "Finishing connector"
62 msgstr "Man alzada"
64 #: ../src/connector-context.cpp:1093
65 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
66 msgstr ""
68 #: ../src/connector-context.cpp:1164
69 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
70 msgstr ""
72 # [*] Revisar
73 #: ../src/connector-context.cpp:1275
74 #, fuzzy
75 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
76 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
78 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
79 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
80 msgstr ""
82 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
83 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
84 msgstr ""
86 #: ../src/desktop-events.cpp:223
87 #, c-format
88 msgid "%s at %s"
89 msgstr ""
91 #: ../src/desktop.cpp:668
92 msgid "No previous zoom."
93 msgstr ""
95 #: ../src/desktop.cpp:693
96 msgid "No next zoom."
97 msgstr ""
99 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
100 #, fuzzy
101 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
102 msgstr "Último seleccionado"
104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
105 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
106 msgstr ""
108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
109 #, c-format
110 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
111 msgstr ""
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
114 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
115 msgstr ""
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
118 #, fuzzy
119 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
120 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
123 #, fuzzy
124 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
125 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963
128 #, fuzzy
129 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
130 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
133 msgid ""
134 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
135 "group</b>."
136 msgstr ""
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
139 msgid "<small>Per row:</small>"
140 msgstr ""
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
143 #, fuzzy
144 msgid "<small>Per column:</small>"
145 msgstr "Último seleccionado"
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
148 #, fuzzy
149 msgid "<small>Randomize:</small>"
150 msgstr "Último seleccionado"
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
153 #, fuzzy
154 msgid "_Symmetry"
155 msgstr "Simétrico "
157 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
158 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
159 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
160 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
161 #.
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
163 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
164 msgstr ""
166 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
168 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
169 msgstr ""
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
172 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
173 msgstr ""
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
176 msgid "<b>PM</b>: reflection"
177 msgstr ""
179 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
180 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
182 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
186 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
190 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
194 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
198 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
202 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
206 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
210 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
214 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
218 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
222 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
223 msgstr ""
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
226 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
230 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
231 msgstr ""
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
234 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
235 msgstr ""
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
238 msgid "S_hift"
239 msgstr ""
241 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
243 #, fuzzy, no-c-format
244 msgid "<b>Shift X:</b>"
245 msgstr "Cambiar"
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
248 #, no-c-format
249 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
250 msgstr ""
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
253 #, no-c-format
254 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
255 msgstr ""
257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
258 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
259 msgstr ""
261 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
263 #, fuzzy, no-c-format
264 msgid "<b>Shift Y:</b>"
265 msgstr "Cambiar"
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
268 #, no-c-format
269 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
273 #, no-c-format
274 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
275 msgstr ""
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
278 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
279 msgstr ""
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
282 #, fuzzy
283 msgid "<b>Exponent:</b>"
284 msgstr "Cambiar"
286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
287 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
288 msgstr ""
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
291 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
292 msgstr ""
294 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
298 msgid "<small>Alternate:</small>"
299 msgstr ""
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
302 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
303 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
306 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
310 #, fuzzy
311 msgid "Sc_ale"
312 msgstr "Escala"
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
315 #, fuzzy
316 msgid "<b>Scale X:</b>"
317 msgstr "Cambiar"
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
320 #, fuzzy, no-c-format
321 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
322 msgstr "valor de escala horizontal"
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
325 #, fuzzy, no-c-format
326 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
327 msgstr "valor de escala horizontal"
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
330 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
331 msgstr ""
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
334 #, fuzzy
335 msgid "<b>Scale Y:</b>"
336 msgstr "Cambiar"
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
339 #, fuzzy, no-c-format
340 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
341 msgstr "valor de escala vertical"
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
344 #, fuzzy, no-c-format
345 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
346 msgstr "valor de escala vertical"
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
349 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
353 #, fuzzy
354 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
355 msgstr "valor de escala vertical"
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
358 #, fuzzy
359 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
360 msgstr "valor de escala vertical"
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
363 #, fuzzy
364 msgid "_Rotation"
365 msgstr "Selección"
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
368 #, fuzzy
369 msgid "<b>Angle:</b>"
370 msgstr "Cambiar"
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
373 #, no-c-format
374 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
378 #, no-c-format
379 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
383 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
387 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
391 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
395 #, fuzzy
396 msgid "_Opacity"
397 msgstr "Opacidade:"
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
400 #, fuzzy
401 msgid "<b>Fade out:</b>"
402 msgstr "Cambiar"
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
405 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
406 msgstr ""
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
409 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
413 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
417 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
421 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
422 msgstr ""
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
425 #, fuzzy
426 msgid "Co_lor"
427 msgstr "Cor:"
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
430 #, fuzzy
431 msgid "Initial color: "
432 msgstr "Cor do recheo : "
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
435 msgid "Initial color of tiled clones"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
439 msgid ""
440 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
441 "stroke)"
442 msgstr ""
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
445 #, fuzzy
446 msgid "<b>H:</b>"
447 msgstr "Cambiar"
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
450 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
454 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
458 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
462 #, fuzzy
463 msgid "<b>S:</b>"
464 msgstr "Cambiar"
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
467 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
471 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
475 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
479 #, fuzzy
480 msgid "<b>L:</b>"
481 msgstr "Cambiar"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
484 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
488 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
489 msgstr ""
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
492 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
493 msgstr ""
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
496 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
500 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
504 #, fuzzy
505 msgid "_Trace"
506 msgstr "Bitmap roto"
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
509 msgid "Trace the drawing under the tiles"
510 msgstr ""
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
513 msgid ""
514 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
515 "apply it to the clone"
516 msgstr ""
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
519 msgid "1. Pick from the drawing:"
520 msgstr ""
522 #. ----Hbox2
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
525 #, fuzzy
526 msgid "Color"
527 msgstr "Cor:"
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
530 msgid "Pick the visible color and opacity"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
534 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
535 #, fuzzy
536 msgid "Opacity"
537 msgstr "Opacidade:"
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
540 msgid "Pick the total accumulated opacity"
541 msgstr ""
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
544 msgid "R"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
548 msgid "Pick the Red component of the color"
549 msgstr ""
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
552 msgid "G"
553 msgstr ""
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
556 msgid "Pick the Green component of the color"
557 msgstr ""
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
560 msgid "B"
561 msgstr ""
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
564 msgid "Pick the Blue component of the color"
565 msgstr ""
567 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
568 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
570 msgid "clonetiler|H"
571 msgstr ""
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
574 #, fuzzy
575 msgid "Pick the hue of the color"
576 msgstr "Escolle-la cor da liña"
578 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
579 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
581 msgid "clonetiler|S"
582 msgstr ""
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
585 #, fuzzy
586 msgid "Pick the saturation of the color"
587 msgstr "Escolle-la cor da liña"
589 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
590 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
592 msgid "clonetiler|L"
593 msgstr ""
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
596 msgid "Pick the lightness of the color"
597 msgstr ""
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
600 msgid "2. Tweak the picked value:"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
604 msgid "Gamma-correct:"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
608 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
612 msgid "Randomize:"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
616 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
620 #, fuzzy
621 msgid "Invert:"
622 msgstr "polgada"
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
625 msgid "Invert the picked value"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
629 msgid "3. Apply the value to the clones':"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
633 #, fuzzy
634 msgid "Presence"
635 msgstr "O elemento é de referencia"
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
638 msgid ""
639 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
640 "that point"
641 msgstr ""
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
644 #, fuzzy
645 msgid "Size"
646 msgstr "Guías"
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
649 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
653 msgid ""
654 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
655 "or stroke)"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
659 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
663 msgid "How many rows in the tiling"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
667 msgid "How many columns in the tiling"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
671 msgid "Width of the rectangle to be filled"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
675 msgid "Height of the rectangle to be filled"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
679 #, fuzzy
680 msgid "Rows, columns: "
681 msgstr "Cambiar"
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
684 msgid "Create the specified number of rows and columns"
685 msgstr ""
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
688 #, fuzzy
689 msgid "Width, height: "
690 msgstr "Alto:"
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
693 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
697 #, fuzzy
698 msgid "Use saved size and position of the tile"
699 msgstr "Posición"
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
702 msgid ""
703 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
704 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
705 msgstr ""
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
708 #, fuzzy
709 msgid " <b>_Create</b> "
710 msgstr "Cambiar"
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
713 msgid "Create and tile the clones of the selection"
714 msgstr ""
716 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
717 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
718 #. diagrams on the left in the following screenshot:
719 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
720 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
722 msgid " _Unclump "
723 msgstr ""
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
726 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
730 msgid " Re_move "
731 msgstr ""
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
734 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
735 msgstr ""
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
738 msgid " R_eset "
739 msgstr ""
741 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
743 msgid ""
744 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
745 "to zero"
746 msgstr ""
748 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
749 msgid "Messages"
750 msgstr ""
752 #. ## Add a menu for clear()
753 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
754 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
755 msgid "_File"
756 msgstr "_Ficheiro"
758 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
759 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
760 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
761 #, fuzzy
762 msgid "_Clear"
763 msgstr "Nova vista"
765 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
766 msgid "Capture log messages"
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
770 msgid "Release log messages"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
774 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
775 #, fuzzy
776 msgid "none"
777 msgstr "Ningun"
779 #. "view_icon_preview"
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2229
781 msgid "_Page"
782 msgstr "_Páxina"
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2233
785 msgid "_Drawing"
786 msgstr "_Debuxando"
788 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2235
789 msgid "_Selection"
790 msgstr "_Selección"
792 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
793 #, fuzzy
794 msgid "_Custom"
795 msgstr "Persoalizado"
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
798 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
799 msgstr ""
801 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
802 msgid "Units:"
803 msgstr "Unidades:"
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
806 msgid "_x0:"
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
810 #, fuzzy
811 msgid "x_1:"
812 msgstr "1:1"
814 #. Stroke width
815 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
816 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
817 msgid "Width:"
818 msgstr "Ancho:"
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
821 msgid "_y0:"
822 msgstr ""
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
825 #, fuzzy
826 msgid "y_1:"
827 msgstr "1:1"
829 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
830 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
831 msgid "Height:"
832 msgstr "Alto:"
834 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
835 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
836 msgstr ""
838 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
839 #, fuzzy
840 msgid "_Width:"
841 msgstr "Ancho:"
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
844 #, fuzzy
845 msgid "pixels at"
846 msgstr "Pixeles"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
849 #, fuzzy
850 msgid "dp_i"
851 msgstr "ppp"
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
854 msgid "dpi"
855 msgstr "ppp"
857 #. true = has mnemonic
858 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
859 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
863 msgid "_Browse..."
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
867 #, fuzzy
868 msgid "_Export"
869 msgstr "Exportar"
871 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
872 msgid "Export the bitmap file with these settings"
873 msgstr ""
875 #: ../src/dialogs/export.cpp:1015
876 #, fuzzy
877 msgid "You have to enter a filename"
878 msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome"
880 #: ../src/dialogs/export.cpp:1020
881 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
885 #, c-format
886 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:1045
890 #, fuzzy
891 msgid "Export in progress"
892 msgstr "Exportar como"
894 #: ../src/dialogs/export.cpp:1051
895 #, c-format
896 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
897 msgstr ""
899 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
900 #, c-format
901 msgid "Could not export to filename %s.\n"
902 msgstr ""
904 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
905 #, fuzzy
906 msgid "Select a filename for exporting"
907 msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
909 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
910 #, fuzzy
911 msgid "No preview"
912 msgstr "Nova vista"
914 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
915 msgid "too large for preview"
916 msgstr ""
918 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
919 #, fuzzy
920 msgid "All Images"
921 msgstr "Tamaño da imaxe"
923 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
924 #, fuzzy
925 msgid "All Files"
926 msgstr "Configuración do recheo"
928 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
929 #, fuzzy
930 msgid "All Inkscape Files"
931 msgstr "Sodipodi"
933 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
934 #, fuzzy
935 msgid "Guess from extension"
936 msgstr "Transforma-la selección"
938 #. ###### Add the file types menu
939 #. createFilterMenu();
940 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
941 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
942 msgid "Append filename extension automatically"
943 msgstr ""
945 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
949 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
950 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
951 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
954 #, fuzzy
955 msgid "exact"
956 msgstr "Texto"
958 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
959 msgid "partial"
960 msgstr ""
962 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
963 #, fuzzy
964 msgid "No objects found"
965 msgstr "Obxecto texto"
967 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
968 msgid "T_ype: "
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
972 msgid "Search in all object types"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
976 #, fuzzy
977 msgid "All types"
978 msgstr "Configuración do recheo"
980 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
981 msgid "Search all shapes"
982 msgstr ""
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
985 msgid "All shapes"
986 msgstr ""
988 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
989 #, fuzzy
990 msgid "Search rectangles"
991 msgstr "Rectángulo"
993 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
994 #, fuzzy
995 msgid "Rectangles"
996 msgstr "Rectángulo"
998 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
999 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1000 msgstr ""
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Ellipses"
1005 msgstr "Elipse"
1007 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1008 msgid "Search stars and polygons"
1009 msgstr ""
1011 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Stars"
1014 msgstr "Trazo"
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Search spirals"
1019 msgstr "Debuxar rectangulo"
1021 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Spirals"
1024 msgstr "Pixeles"
1026 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1027 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1029 msgid "Search paths, lines, polylines"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1033 msgid "Paths"
1034 msgstr ""
1036 # [*] Revisar
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Search text objects"
1040 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Texts"
1045 msgstr "Texto"
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1048 msgid "Search groups"
1049 msgstr ""
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Groups"
1054 msgstr "Agrupar"
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1057 msgid "Search clones"
1058 msgstr ""
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Clones"
1063 msgstr "Nova vista"
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Search images"
1068 msgstr "Escalar coa imaxe"
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1071 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Images"
1074 msgstr "Tamaño da imaxe"
1076 # [*] Revisar
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Search offset objects"
1080 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1083 msgid "Offsets"
1084 msgstr ""
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1087 #, fuzzy
1088 msgid "_Text: "
1089 msgstr "Texto"
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1092 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1093 msgstr ""
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1096 msgid "_ID: "
1097 msgstr ""
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1100 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1101 msgstr ""
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1104 #, fuzzy
1105 msgid "_Style: "
1106 msgstr " Estilo "
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1109 msgid ""
1110 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1111 msgstr ""
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1114 #, fuzzy
1115 msgid "_Attribute: "
1116 msgstr "Atributo:"
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1119 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Search in s_election"
1125 msgstr "Zoom á selección"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1128 msgid "Limit search to the current selection"
1129 msgstr ""
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Search in current _layer"
1134 msgstr "Seleccionar"
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Limit search to the current layer"
1139 msgstr "Seleccionar"
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1142 msgid "Include _hidden"
1143 msgstr ""
1145 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1146 msgid "Include hidden objects in search"
1147 msgstr ""
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1150 msgid "Include l_ocked"
1151 msgstr ""
1153 # [*] Revisar
1154 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Include locked objects in search"
1157 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Clear values"
1162 msgstr "Cor do recheo"
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1165 #, fuzzy
1166 msgid "_Find"
1167 msgstr "Reixa"
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1170 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1171 msgstr ""
1173 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1174 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Rela_tive move"
1177 msgstr "movemento vertical"
1179 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1180 msgid "Move guide relative to current position"
1181 msgstr ""
1183 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Move by:"
1186 msgstr "Mover"
1188 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Move to:"
1191 msgstr "Mover"
1193 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Guideline"
1196 msgstr "Cor da guía liña"
1198 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "Moving %s %s"
1201 msgstr "Mover"
1203 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1204 #, c-format
1205 msgid "%d x %d"
1206 msgstr ""
1208 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1209 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1210 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1211 msgid "Selection"
1212 msgstr "Selección"
1214 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Selection only or whole document"
1217 msgstr "Seleccionar"
1219 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1220 msgid "Refresh the icons"
1221 msgstr ""
1223 #. Create the label for the object id
1224 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1225 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1226 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1227 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1228 msgid "_Id"
1229 msgstr ""
1231 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1232 msgid ""
1233 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1234 msgstr ""
1236 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1237 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2127
1238 #: ../src/verbs.cpp:2131
1239 #, fuzzy
1240 msgid "_Set"
1241 msgstr "Seleccionar"
1243 #. Create the label for the object label
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1245 #, fuzzy
1246 msgid "_Label"
1247 msgstr "biselar"
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1250 msgid "A freeform label for the object"
1251 msgstr ""
1253 #. Create the label for the object title
1254 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Title"
1257 msgstr "Ficheiro"
1259 #. Create the frame for the object description
1260 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Description"
1263 msgstr "Posición"
1265 #. Hide
1266 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1267 #, fuzzy
1268 msgid "_Hide"
1269 msgstr "Guías"
1271 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1272 msgid "Check to make the object invisible"
1273 msgstr ""
1275 #. Lock
1276 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1277 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1278 msgid "L_ock"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1282 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1283 msgstr ""
1285 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1286 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1287 msgid "Ref"
1288 msgstr ""
1290 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Id invalid! "
1293 msgstr "O ID é válido"
1295 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1296 msgid "Id exists! "
1297 msgstr ""
1299 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Opacity:"
1302 msgstr "Opacidade:"
1304 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1305 msgid "New"
1306 msgstr "Novo"
1308 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1309 msgid "Top"
1310 msgstr ""
1312 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1313 msgid "Up"
1314 msgstr ""
1316 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1317 msgid "Dn"
1318 msgstr ""
1320 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1321 msgid "Bot"
1322 msgstr ""
1324 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1325 #, fuzzy
1326 msgid "X"
1327 msgstr "X1"
1329 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1330 msgid "Layer name:"
1331 msgstr ""
1333 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Above current"
1336 msgstr "Documento"
1338 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Below current"
1341 msgstr "Documento"
1343 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1344 msgid "As sublayer of current"
1345 msgstr ""
1347 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Position:"
1350 msgstr "Posición"
1352 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Rename Layer"
1355 msgstr "Pegar"
1357 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1358 #, fuzzy
1359 msgid "_Rename"
1360 msgstr "Nome do ficheiro:"
1362 #. TODO: annotate
1363 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1364 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Renamed layer"
1367 msgstr "Pegar"
1369 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Add Layer"
1372 msgstr "Seleccionar"
1374 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1375 #, fuzzy
1376 msgid "_Add"
1377 msgstr "Engadir"
1379 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1380 msgid "New layer created."
1381 msgstr ""
1383 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1384 msgid "Href:"
1385 msgstr ""
1387 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1388 msgid "Target:"
1389 msgstr ""
1391 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1392 msgid "Type:"
1393 msgstr ""
1395 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1396 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1397 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Role:"
1400 msgstr "Vermello:"
1402 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1403 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1404 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1405 msgid "Arcrole:"
1406 msgstr ""
1408 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1409 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Title:"
1412 msgstr "Ficheiro"
1414 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1415 msgid "Show:"
1416 msgstr ""
1418 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1419 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Actuate:"
1422 msgstr "Atributo:"
1424 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1425 msgid "URL:"
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1429 msgid "X:"
1430 msgstr "X:"
1432 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1433 msgid "Y:"
1434 msgstr "Y:"
1436 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "%s attributes"
1439 msgstr "Atributos"
1441 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1442 #, fuzzy
1443 msgid "_Fill"
1444 msgstr "Reencher"
1446 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Stroke _paint"
1449 msgstr "Ancho do trazado"
1451 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Stroke st_yle"
1454 msgstr "Configuración do escritorio"
1456 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Master _opacity"
1459 msgstr "Opacidade:"
1461 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1462 #, fuzzy
1463 msgid "CC Attribution"
1464 msgstr "Atributos"
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1467 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1471 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1475 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1479 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1483 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1484 msgstr ""
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1487 msgid "GNU General Public License"
1488 msgstr ""
1490 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1491 msgid "GNU Lesser General Public License"
1492 msgstr ""
1494 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1495 msgid "Public Domain"
1496 msgstr ""
1498 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1499 msgid "FreeArt"
1500 msgstr ""
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1503 msgid "Name by which this document is formally known."
1504 msgstr ""
1506 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Date"
1509 msgstr "Debuxar texto"
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1512 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Format"
1518 msgstr "Fractal"
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1521 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1525 msgid "Type"
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1529 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Creator"
1535 msgstr "Centrar"
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1538 msgid ""
1539 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1540 msgstr ""
1542 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Rights"
1545 msgstr "Alto"
1547 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1548 msgid ""
1549 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1550 msgstr ""
1552 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1553 msgid "Publisher"
1554 msgstr ""
1556 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1557 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1558 msgstr ""
1560 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Identifier"
1563 msgstr "Centrar"
1565 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1566 msgid "Unique URI to reference this document."
1567 msgstr ""
1569 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1570 msgid "Source"
1571 msgstr ""
1573 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1574 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1575 msgstr ""
1577 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Relation"
1580 msgstr "Selección"
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1583 msgid "Unique URI to a related document."
1584 msgstr ""
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Language"
1589 msgstr "ángulo"
1591 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1592 msgid ""
1593 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1594 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1595 msgstr ""
1597 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1598 msgid "Keywords"
1599 msgstr ""
1601 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1602 msgid ""
1603 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1604 "classifications."
1605 msgstr ""
1607 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1608 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1609 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1610 msgid "Coverage"
1611 msgstr ""
1613 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1614 msgid "Extent or scope of this document."
1615 msgstr ""
1617 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1618 msgid "A short account of the content of this document."
1619 msgstr ""
1621 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1622 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Contributors"
1625 msgstr "Centímetros"
1627 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1628 msgid ""
1629 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1630 "this document."
1631 msgstr ""
1633 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1634 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1635 msgid "URI"
1636 msgstr ""
1638 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1639 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1640 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1641 msgstr ""
1643 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1644 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1645 msgid "Fragment"
1646 msgstr ""
1648 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1649 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1650 msgstr ""
1652 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1653 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1654 #, fuzzy
1655 msgid "No document selected"
1656 msgstr "Último seleccionado"
1658 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:760
1659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1664 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1908
1665 msgid "None"
1666 msgstr "Ningun"
1668 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Stroke width"
1671 msgstr "Ancho do trazado"
1673 #. Join type
1674 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1675 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1676 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1677 msgid "Join:"
1678 msgstr "Xuntar:"
1680 # [*] Revisar
1681 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1682 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1683 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1684 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Miter join"
1687 msgstr "Xuntar metades"
1689 # [*] Revisar
1690 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1691 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1692 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1693 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1694 msgid "Round join"
1695 msgstr "Xuntar redondeado"
1697 # [*] Revisar
1698 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1699 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1700 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1701 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1702 msgid "Bevel join"
1703 msgstr "Xuntar biselado"
1705 # [*] Revisar
1706 #. Miterlimit
1707 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1708 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1709 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1710 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1711 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1712 #. when they become too long.
1713 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Miter limit:"
1716 msgstr "Xuntar metades"
1718 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1719 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1720 msgstr ""
1722 #. Cap type
1723 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1724 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Cap:"
1727 msgstr " Tapa "
1729 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1730 #. of the line; the ends of the line are square
1731 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1732 msgid "Butt cap"
1733 msgstr ""
1735 # [*] Revisar
1736 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1737 #. line; the ends of the line are rounded
1738 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Round cap"
1741 msgstr "Xuntar redondeado"
1743 # [*] Revisar
1744 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1745 #. line; the ends of the line are square
1746 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Square cap"
1749 msgstr "Encadrar puntos finais"
1751 #. Dash
1752 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Dashes:"
1755 msgstr "punteada"
1757 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1758 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1759 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Start Markers:"
1762 msgstr "Propiedades do texto"
1764 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1765 msgid "Mid Markers:"
1766 msgstr ""
1768 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1769 msgid "End Markers:"
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1773 #, c-format
1774 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1775 msgstr ""
1777 #. TODO:  Insert widgets
1778 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Font"
1781 msgstr "Punto"
1783 # [*] Revisar
1784 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1785 msgid "Layout"
1786 msgstr "Equipamento"
1788 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Align lines left"
1791 msgstr "Aliñar arriba á esqueda"
1793 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1794 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Center lines"
1797 msgstr "Centrar"
1799 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Align lines right"
1802 msgstr "Aliñar arriba á dereita"
1804 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
1805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3635
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Horizontal text"
1808 msgstr "movemento horizontal"
1810 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
1811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Vertical text"
1814 msgstr "Valor de centrado vertical"
1816 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Line spacing:"
1819 msgstr "Separación X:"
1821 #. Text
1822 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1824 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2155
1825 msgid "Text"
1826 msgstr "Texto"
1828 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1829 msgid "Set as default"
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Rows:"
1835 msgstr "Vermello:"
1837 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1838 msgid "Number of rows"
1839 msgstr ""
1841 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Equal height"
1844 msgstr "Alto:"
1846 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1847 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1848 msgstr ""
1850 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1851 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1852 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Align:"
1855 msgstr "Aliñar"
1857 #. #### Number of columns ####
1858 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Columns:"
1861 msgstr "Cambiar"
1863 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1864 msgid "Number of columns"
1865 msgstr ""
1867 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Equal width"
1870 msgstr "Ancho "
1872 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1873 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1874 msgstr ""
1876 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1877 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Fit into selection box"
1880 msgstr "Corta-la selección"
1882 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Set spacing:"
1885 msgstr "Separación Y:"
1887 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1890 msgstr "Valor de centrado vertical"
1892 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1895 msgstr "valor de escala horizontal"
1897 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Arrange selected objects"
1900 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
1902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1903 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1904 msgstr ""
1906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1907 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1908 msgstr ""
1910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1914 "commit changes."
1915 msgstr ""
1917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1918 msgid "Drag to reorder nodes"
1919 msgstr ""
1921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1922 #, fuzzy
1923 msgid "New element node"
1924 msgstr "Documento"
1926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1927 msgid "New text node"
1928 msgstr ""
1930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Duplicate node"
1933 msgstr "Duplicar"
1935 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Delete node"
1938 msgstr "Borrar"
1940 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Unindent node"
1943 msgstr "Editar nodos"
1945 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Indent node"
1948 msgstr "Editar nodos"
1950 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Raise node"
1953 msgstr "Pegar"
1955 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1956 msgid "Lower node"
1957 msgstr ""
1959 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1960 msgid "Delete attribute"
1961 msgstr "Borrar atributo"
1963 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1964 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Attribute name"
1967 msgstr "Atributo:"
1969 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1970 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Set attribute"
1973 msgstr "Borrar atributo"
1975 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1976 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Set"
1979 msgstr "Seleccionar"
1981 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1982 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Attribute value"
1985 msgstr "Atributos"
1987 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1988 msgid "New element node..."
1989 msgstr ""
1991 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1992 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1993 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Cancel"
1996 msgstr "Cambiar"
1998 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Create"
2001 msgstr "Centrar"
2003 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2007 msgstr ""
2009 #: ../src/document.cpp:366
2010 #, fuzzy, c-format
2011 msgid "New document %d"
2012 msgstr "Documento"
2014 #: ../src/document.cpp:398
2015 #, c-format
2016 msgid "Memory document %d"
2017 msgstr ""
2019 #: ../src/document.cpp:541
2020 #, c-format
2021 msgid "Unnamed document %d"
2022 msgstr ""
2024 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2025 #: ../src/draw-context.cpp:438
2026 msgid "Path is closed."
2027 msgstr ""
2029 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2030 #: ../src/draw-context.cpp:453
2031 msgid "Closing path."
2032 msgstr ""
2034 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2035 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2036 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2037 #, c-format
2038 msgid " alpha %.3g"
2039 msgstr ""
2041 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2042 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2043 #, c-format
2044 msgid ", averaged with radius %d"
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2048 msgid " under cursor"
2049 msgstr ""
2051 #. message, to show in the statusbar
2052 #: ../src/dropper-context.cpp:358
2053 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2054 msgstr ""
2056 #: ../src/dropper-context.cpp:358 ../src/tools-switch.cpp:199
2057 msgid ""
2058 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2059 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2060 "to copy the color under mouse to clipboard"
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/event-log.cpp:32
2064 msgid "[Unchanged]"
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2068 msgid "Dependency::"
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2072 #, fuzzy
2073 msgid "  type: "
2074 msgstr "Configuración do recheo"
2076 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2077 #, fuzzy
2078 msgid "  location: "
2079 msgstr "Selección"
2081 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2082 msgid "  string: "
2083 msgstr ""
2085 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2086 #, fuzzy
2087 msgid "  description: "
2088 msgstr "Posición"
2090 #. static int i = 0;
2091 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2092 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2093 msgid ""
2094 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2095 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2096 msgstr ""
2098 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2099 msgid "an ID was not defined for it."
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2103 msgid "there was no name defined for it."
2104 msgstr ""
2106 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2107 msgid "the XML description of it got lost."
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2111 msgid "no implementation was defined for the extension."
2112 msgstr ""
2114 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2115 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2116 msgid "a dependency was not met."
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2120 msgid "Extension \""
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2124 msgid "\" failed to load because "
2125 msgstr ""
2127 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2128 #, c-format
2129 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2133 msgid "Name:"
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2137 #, fuzzy
2138 msgid "ID:"
2139 msgstr "ID:"
2141 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2142 #, fuzzy
2143 msgid "State:"
2144 msgstr "Trazo"
2146 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Loaded"
2149 msgstr "Nodo"
2151 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Unloaded"
2154 msgstr "nome"
2156 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2157 msgid "Deactivated"
2158 msgstr ""
2160 #. This is some filler text, needs to change before relase
2161 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2162 msgid ""
2163 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2164 "span>\n"
2165 "\n"
2166 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2167 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2168 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2169 msgstr ""
2171 #. This is some filler text, needs to change before relase
2172 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2173 msgid "Show dialog on startup"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2177 msgid ""
2178 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2179 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2180 "but the action you requested has been cancelled."
2181 msgstr ""
2183 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2184 msgid ""
2185 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2186 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2187 "expected."
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/extension/init.cpp:169
2191 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/extension/init.cpp:183
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2198 "will not be loaded."
2199 msgstr ""
2201 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Blur Edge"
2204 msgstr "Azul:"
2206 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Blur Width"
2209 msgstr "Ancho"
2211 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2212 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2216 msgid "Number of Steps"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2220 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2224 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Generate from Path"
2227 msgstr "Elimina-la transformación"
2229 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2230 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2231 msgstr ""
2233 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Make bounding box around full page"
2236 msgstr "Enganchar ás guías"
2238 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Convert text to path"
2241 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
2243 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2244 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2245 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2249 msgid "Encapsulated Postscript File"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2253 #, c-format
2254 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2258 #, fuzzy
2259 msgid "GIMP Gradients"
2260 msgstr "Recheo de degradado"
2262 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2263 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Gradients used in GIMP"
2269 msgstr "Degradado"
2271 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Select printer"
2274 msgstr "Selección"
2276 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Inkscape: Print Preview"
2279 msgstr "Sodipodi (nome do doc. %s..): Previsualización da impresión"
2281 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2282 msgid "GNOME Print"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2286 msgid "Grid"
2287 msgstr "Reixa"
2289 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Line Width"
2292 msgstr " Ancho "
2294 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Horizontal Spacing"
2297 msgstr "movemento horizontal"
2299 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Vertical Spacing"
2302 msgstr "Valor de centrado vertical"
2304 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Horizontal Offset"
2307 msgstr "movemento horizontal"
2309 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Vertical Offset"
2312 msgstr "Valor de centrado vertical"
2314 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2315 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2316 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Render"
2319 msgstr "Vermello:"
2321 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2322 msgid "Draw a path which is a grid"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2326 #, fuzzy
2327 msgid "LaTeX Output"
2328 msgstr "Cortar"
2330 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2331 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2335 msgid "LaTeX PSTricks File"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2339 msgid "LaTeX Print"
2340 msgstr ""
2342 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
2343 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
2347 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
2351 msgid "OpenDocument drawing file"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2355 #, fuzzy
2356 msgid "PovRay Output"
2357 msgstr "Cortar"
2359 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2360 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2361 msgstr ""
2363 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2364 msgid "PovRay Raytracer File"
2365 msgstr ""
2367 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Postscript Output"
2370 msgstr "Punto"
2372 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Text to Path"
2375 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
2377 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2378 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2379 msgid "Postscript (*.ps)"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Postscript File"
2385 msgstr "Punto"
2387 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Print Destination"
2390 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
2392 #. Print properties frame
2393 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Print properties"
2396 msgstr "Propiedades do elemento"
2398 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2399 msgid "Print using PostScript operators"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2403 msgid ""
2404 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2405 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2406 "will be lost."
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Print as bitmap"
2412 msgstr "Exporta-lo ficheiro"
2414 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2415 msgid ""
2416 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2417 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2418 "will be rendered exactly as displayed."
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2422 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Resolution:"
2428 msgstr "Selección"
2430 #. Print destination frame
2431 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Print destination"
2434 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
2436 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2437 msgid ""
2438 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2439 "leave empty to use the system default printer.\n"
2440 "Use '> filename' to print to file.\n"
2441 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
2445 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
2446 msgid "write error occurred"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Postscript Print"
2452 msgstr "Punto"
2454 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2455 #, fuzzy
2456 msgid "SVG Input"
2457 msgstr "Cortar"
2459 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2460 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2464 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2468 #, fuzzy
2469 msgid "SVG Output Inkscape"
2470 msgstr "Sodipodi"
2472 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2475 msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
2477 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2478 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2482 #, fuzzy
2483 msgid "SVG Output"
2484 msgstr "Cortar"
2486 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2487 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2491 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2495 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2496 msgid "SVGZ Input"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2500 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2501 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2504 msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
2506 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2507 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2511 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2512 #, fuzzy
2513 msgid "SVGZ Output"
2514 msgstr "Cortar"
2516 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2517 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2518 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2519 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2525 msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
2527 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2528 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2532 msgid "Windows 32-bit Print"
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2536 msgid "Print using PDF operators"
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2540 msgid ""
2541 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2542 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
2546 msgid "PDF Print"
2547 msgstr ""
2549 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2550 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2551 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2552 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2553 #: ../src/extension/system.cpp:100
2554 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2555 msgstr ""
2557 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2558 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2559 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2560 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2561 #: ../src/file.cpp:131
2562 #, fuzzy
2563 msgid "default.svg"
2564 msgstr "Borrar"
2566 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903
2567 #, c-format
2568 msgid "Failed to load the requested file %s"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/file.cpp:241
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2574 msgstr "Documento"
2576 #: ../src/file.cpp:247
2577 #, c-format
2578 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/file.cpp:267
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Document reverted."
2584 msgstr "Documento"
2586 #: ../src/file.cpp:269
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Document not reverted."
2589 msgstr "Documento"
2591 #: ../src/file.cpp:383
2592 msgid "Select file to open"
2593 msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
2595 #: ../src/file.cpp:520
2596 #, c-format
2597 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2598 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2599 msgstr[0] ""
2600 msgstr[1] ""
2602 #: ../src/file.cpp:525
2603 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/file.cpp:550
2607 #, c-format
2608 msgid ""
2609 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2610 "caused by an unknown filename extension."
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Document not saved."
2616 msgstr "Documento"
2618 #: ../src/file.cpp:558
2619 #, c-format
2620 msgid "File %s could not be saved."
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/file.cpp:568
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Document saved."
2626 msgstr "Documento"
2628 #: ../src/file.cpp:616
2629 #, fuzzy, c-format
2630 msgid "drawing%s"
2631 msgstr "Debuxando"
2633 #: ../src/file.cpp:622
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "drawing-%d%s"
2636 msgstr "Debuxando"
2638 #: ../src/file.cpp:657
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Select file to save to"
2641 msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
2643 #: ../src/file.cpp:741
2644 msgid "No changes need to be saved."
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/file.cpp:929
2648 msgid "Select file to import"
2649 msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
2651 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2652 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2656 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2660 #, c-format
2661 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2662 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2663 msgstr[0] ""
2664 msgstr[1] ""
2666 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2669 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
2671 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2674 msgstr "Engadir novo degradado"
2676 #. POINT_LG_P1
2677 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2680 msgstr "Engadir novo degradado"
2682 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2685 msgstr "Engadir novo degradado"
2687 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2690 msgstr "Engadir novo degradado"
2692 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2695 msgstr "Engadir novo degradado"
2697 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2698 #, c-format
2699 msgid ""
2700 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2701 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2705 #, fuzzy
2706 msgid " (stroke)"
2707 msgstr "Está trazado"
2709 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2710 msgid ""
2711 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2712 "separate focus"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2719 "separate"
2720 msgid_plural ""
2721 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2722 "separate"
2723 msgstr[0] ""
2724 msgstr[1] ""
2726 #: ../src/helper/units.cpp:36
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Unit"
2729 msgstr "Unidades:"
2731 #: ../src/helper/units.cpp:36
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Units"
2734 msgstr "Unidades:"
2736 #: ../src/helper/units.cpp:37
2737 msgid "Point"
2738 msgstr "Punto"
2740 # [*] mirar unidades
2741 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2742 msgid "pt"
2743 msgstr "pt"
2745 #: ../src/helper/units.cpp:37
2746 msgid "Points"
2747 msgstr "Puntos"
2749 #: ../src/helper/units.cpp:37
2750 msgid "Pt"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/helper/units.cpp:38
2754 msgid "Pixel"
2755 msgstr "Pixel"
2757 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2761 msgid "px"
2762 msgstr "px"
2764 #: ../src/helper/units.cpp:38
2765 msgid "Pixels"
2766 msgstr "Pixeles"
2768 #: ../src/helper/units.cpp:38
2769 msgid "Px"
2770 msgstr ""
2772 #. You can add new elements from this point forward
2773 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2774 msgid "Percent"
2775 msgstr "Porcentaxe"
2777 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2778 msgid "%"
2779 msgstr "%"
2781 #: ../src/helper/units.cpp:40
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Percents"
2784 msgstr "Porcentaxe"
2786 #: ../src/helper/units.cpp:41
2787 msgid "Millimeter"
2788 msgstr "Milímetro"
2790 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2791 msgid "mm"
2792 msgstr "mm"
2794 #: ../src/helper/units.cpp:41
2795 msgid "Millimeters"
2796 msgstr "Milímetros"
2798 #: ../src/helper/units.cpp:42
2799 msgid "Centimeter"
2800 msgstr "Centímetro"
2802 #: ../src/helper/units.cpp:42
2803 msgid "cm"
2804 msgstr "cm"
2806 #: ../src/helper/units.cpp:42
2807 msgid "Centimeters"
2808 msgstr "Centímetros"
2810 #: ../src/helper/units.cpp:43
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Meter"
2813 msgstr "Centrar"
2815 #: ../src/helper/units.cpp:43
2816 #, fuzzy
2817 msgid "m"
2818 msgstr "em"
2820 #: ../src/helper/units.cpp:43
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Meters"
2823 msgstr "Centrar"
2825 #. no svg_unit
2826 #: ../src/helper/units.cpp:44
2827 msgid "Inch"
2828 msgstr "Polgada"
2830 # [*] mirar unidades
2831 #: ../src/helper/units.cpp:44
2832 msgid "in"
2833 msgstr "in"
2835 #: ../src/helper/units.cpp:44
2836 msgid "Inches"
2837 msgstr "Polgadas"
2839 # [*] Revisar
2840 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2841 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2842 #: ../src/helper/units.cpp:47
2843 msgid "Em square"
2844 msgstr "Em cadrado"
2846 #: ../src/helper/units.cpp:47
2847 msgid "em"
2848 msgstr "em"
2850 # [*] Revisar
2851 #: ../src/helper/units.cpp:47
2852 msgid "Em squares"
2853 msgstr "Em cadrados"
2855 # [*] Revisar
2856 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2857 #: ../src/helper/units.cpp:49
2858 msgid "Ex square"
2859 msgstr "Ex cadrado"
2861 #: ../src/helper/units.cpp:49
2862 msgid "ex"
2863 msgstr "ex"
2865 # [*] Revisar
2866 #: ../src/helper/units.cpp:49
2867 msgid "Ex squares"
2868 msgstr "Ex cadrados"
2870 #: ../src/inkscape.cpp:447
2871 msgid "Untitled document"
2872 msgstr ""
2874 #. Show nice dialog box
2875 #: ../src/inkscape.cpp:476
2876 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/inkscape.cpp:477
2880 msgid ""
2881 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2882 "locations:\n"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/inkscape.cpp:478
2886 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/inkscape.cpp:615
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 "Cannot create directory %s.\n"
2893 "%s"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/inkscape.cpp:616
2897 #, c-format
2898 msgid ""
2899 "%s is not a valid directory.\n"
2900 "%s"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/inkscape.cpp:617
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "Cannot create file %s.\n"
2907 "%s"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/inkscape.cpp:618
2911 #, c-format
2912 msgid ""
2913 "Cannot write file %s.\n"
2914 "%s"
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/inkscape.cpp:619
2918 msgid ""
2919 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2920 "and any changes made in preferences will not be saved."
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2924 #, c-format
2925 msgid ""
2926 "%s is not a regular file.\n"
2927 "%s"
2928 msgstr ""
2930 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2931 #, c-format
2932 msgid ""
2933 "%s not a valid XML file, or\n"
2934 "you don't have read permissions on it.\n"
2935 "%s"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/inkscape.cpp:692
2939 #, c-format
2940 msgid ""
2941 "%s is not a valid menus file.\n"
2942 "%s"
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/inkscape.cpp:693
2946 msgid ""
2947 "Inkscape will run with default menus.\n"
2948 "New menus will not be saved."
2949 msgstr ""
2951 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2952 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2953 #: ../src/interface.cpp:772
2954 msgid "Commands Bar"
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/interface.cpp:772
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2960 msgstr "Amosar guías"
2962 #: ../src/interface.cpp:774
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Tool Controls Bar"
2965 msgstr "Opcións de Oaf"
2967 #: ../src/interface.cpp:774
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2970 msgstr "Amosar guías"
2972 #: ../src/interface.cpp:776
2973 msgid "_Toolbox"
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/interface.cpp:776
2977 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/interface.cpp:782
2981 #, fuzzy
2982 msgid "_Palette"
2983 msgstr "Pegar"
2985 #: ../src/interface.cpp:782
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Show or hide the color palette"
2988 msgstr "Amosar guías"
2990 #: ../src/interface.cpp:784
2991 msgid "_Statusbar"
2992 msgstr ""
2994 #: ../src/interface.cpp:784
2995 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/interface.cpp:838
2999 #, c-format
3000 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3001 msgstr ""
3003 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3004 #: ../src/interface.cpp:948
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "Enter group #%s"
3007 msgstr "Editar nodos"
3009 #: ../src/interface.cpp:959
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Go to parent"
3012 msgstr "Zoom á páxina"
3014 #: ../src/interface.cpp:1104
3015 msgid "Could not parse SVG data"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/interface.cpp:1269
3019 #, c-format
3020 msgid "Overwrite %s"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/interface.cpp:1290
3024 #, c-format
3025 msgid ""
3026 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3027 "current document?"
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3031 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3032 msgid "_Write session file:"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
3036 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
3040 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Accept invitation"
3046 msgstr "Selección"
3048 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
3049 msgid "Decline invitation"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
3053 msgid ""
3054 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3055 "whiteboard invitation.</span>\n"
3056 "\n"
3057 msgstr ""
3059 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3060 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
3061 msgid ""
3062 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3063 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3064 "user."
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
3068 msgid ""
3069 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
3070 "incompatible version of Inkboard.</span>\n"
3071 "\n"
3072 msgstr ""
3074 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3075 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
3076 msgid ""
3077 "Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
3078 "\n"
3079 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:75
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "Received late message (message sequence number is %u, but latest processed "
3086 "message had sequence number %u).  Discarding message; session may be "
3087 "desynchronized."
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:108
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 "Node %p (name %s) is a special node, but it could not be found in the node "
3094 "tracker (possible unexpected duplicate?)  Generating unique ID anyway."
3095 msgstr ""
3097 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3098 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3099 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3100 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
3101 msgid ""
3102 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3103 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
3107 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3111 msgid "Select a location and filename"
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Set filename"
3117 msgstr "Nome do ficheiro png"
3119 #: ../src/knot.cpp:425
3120 msgid "Node or handle drag canceled."
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3124 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/main.cpp:197
3128 msgid "Print the Inkscape version number"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/main.cpp:202
3132 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/main.cpp:207
3136 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/main.cpp:212
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3142 msgstr "Abri-lo ficheiro especificado (débese exclui-la cadea de opcion)"
3144 #: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223
3145 #: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300
3146 #: ../src/main.cpp:305
3147 msgid "FILENAME"
3148 msgstr "NOME DO FICHEIRO"
3150 #: ../src/main.cpp:217
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3153 msgstr ""
3154 "Imprimi-los ficheiros ó ficheiro de saida especificado (use '| programa' "
3155 "para canalización)"
3157 #: ../src/main.cpp:222
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Export document to a PNG file"
3160 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
3162 #: ../src/main.cpp:227
3163 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/main.cpp:228
3167 msgid "DPI"
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/main.cpp:232
3171 msgid ""
3172 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3173 "corner)"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/main.cpp:233
3177 msgid "x0:y0:x1:y1"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/main.cpp:237
3181 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/main.cpp:242
3185 msgid "Exported area is the entire canvas"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/main.cpp:247
3189 msgid ""
3190 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3191 "user units)"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/main.cpp:252
3195 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/main.cpp:253
3199 msgid "WIDTH"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/main.cpp:257
3203 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/main.cpp:258
3207 msgid "HEIGHT"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/main.cpp:262
3211 msgid "The ID of the object to export"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344
3215 #, fuzzy
3216 msgid "ID"
3217 msgstr "ID:"
3219 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3220 #. See "man inkscape" for details.
3221 #: ../src/main.cpp:269
3222 msgid ""
3223 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/main.cpp:274
3227 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/main.cpp:279
3231 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/main.cpp:280
3235 msgid "COLOR"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/main.cpp:284
3239 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/main.cpp:285
3243 msgid "VALUE"
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/main.cpp:289
3247 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/main.cpp:294
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Export document to a PS file"
3253 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
3255 #: ../src/main.cpp:299
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Export document to an EPS file"
3258 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
3260 #: ../src/main.cpp:304
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Export document to a PDF file"
3263 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
3265 #: ../src/main.cpp:309
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3268 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3270 #: ../src/main.cpp:314
3271 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3272 msgstr ""
3274 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3275 #: ../src/main.cpp:320
3276 msgid ""
3277 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3278 "query-id"
3279 msgstr ""
3281 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3282 #: ../src/main.cpp:326
3283 msgid ""
3284 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3285 "query-id"
3286 msgstr ""
3288 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3289 #: ../src/main.cpp:332
3290 msgid ""
3291 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3292 "id"
3293 msgstr ""
3295 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3296 #: ../src/main.cpp:338
3297 msgid ""
3298 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3299 "id"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/main.cpp:343
3303 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3304 msgstr ""
3306 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3307 #: ../src/main.cpp:349
3308 msgid "Print out the extension directory and exit"
3309 msgstr ""
3311 #: ../src/main.cpp:354
3312 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3313 msgstr ""
3314 "Amosa-los ficheiros un a un, cambiar ó seguinte nun evento de teclado/rato"
3316 #: ../src/main.cpp:359
3317 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/main.cpp:364
3321 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/main.cpp:559
3325 msgid ""
3326 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3327 "\n"
3328 "Available options:"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3332 msgid "_New"
3333 msgstr "_Novo"
3335 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Open _Recent"
3338 msgstr "_Abrir"
3340 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3341 #, fuzzy
3342 msgid "_Edit"
3343 msgstr "Editar"
3345 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1955
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Paste Si_ze"
3348 msgstr "Ancho do trazado"
3350 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Clo_ne"
3353 msgstr "Nova vista"
3355 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3356 #, fuzzy
3357 msgid "_View"
3358 msgstr "Nova vista"
3360 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3361 #, fuzzy
3362 msgid "_Zoom"
3363 msgstr "Zoom"
3365 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Show/Hide"
3368 msgstr "Amosar guías"
3370 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3371 #, fuzzy
3372 msgid "_Display mode"
3373 msgstr "Visualización"
3375 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3376 #, fuzzy
3377 msgid "_Layer"
3378 msgstr "Seleccionar"
3380 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3381 #, fuzzy
3382 msgid "_Object"
3383 msgstr "Obxecto"
3385 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3386 msgid "Cli_p"
3387 msgstr ""
3389 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3390 msgid "Mas_k"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Patter_n"
3396 msgstr "Patrón"
3398 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3399 #, fuzzy
3400 msgid "_Path"
3401 msgstr "Pegar"
3403 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3404 #, fuzzy
3405 msgid "_Text"
3406 msgstr "Texto"
3408 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Effects"
3411 msgstr "Obxecto"
3413 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3414 msgid "Whiteboa_rd"
3415 msgstr ""
3417 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3418 #, fuzzy
3419 msgid "_Help"
3420 msgstr "_Axuda"
3422 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3423 msgid "Tutorials"
3424 msgstr ""
3426 #: ../src/node-context.cpp:366
3427 msgid ""
3428 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3429 "+Alt</b>: move along handles"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/node-context.cpp:367
3433 msgid ""
3434 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/node-context.cpp:368
3438 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/nodepath.cpp:1259
3442 msgid ""
3443 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3444 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/nodepath.cpp:1703 ../src/nodepath.cpp:1715 ../src/nodepath.cpp:1802
3448 #: ../src/nodepath.cpp:1814
3449 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/nodepath.cpp:2072 ../src/nodepath.cpp:2086
3453 msgid ""
3454 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3455 "segments."
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/nodepath.cpp:2182
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Cannot find path between nodes."
3461 msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3463 #: ../src/nodepath.cpp:3395
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3467 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3468 "handles"
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/nodepath.cpp:3910
3472 msgid ""
3473 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3474 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3475 msgstr ""
3477 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3478 #: ../src/nodepath.cpp:4113
3479 #, fuzzy
3480 msgid "end node"
3481 msgstr "Editar nodos"
3483 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3484 #: ../src/nodepath.cpp:4118
3485 #, fuzzy
3486 msgid "cusp"
3487 msgstr "nos"
3489 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3490 #: ../src/nodepath.cpp:4121
3491 msgid "smooth"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/nodepath.cpp:4123
3495 #, fuzzy
3496 msgid "symmetric"
3497 msgstr "Asimétrico"
3499 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3500 #: ../src/nodepath.cpp:4129
3501 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/nodepath.cpp:4131
3505 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/nodepath.cpp:4134
3509 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/nodepath.cpp:4146
3513 msgid ""
3514 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3515 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3516 "rotate"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/nodepath.cpp:4147
3520 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3521 msgstr ""
3523 # [*] Revisar
3524 #: ../src/nodepath.cpp:4170 ../src/nodepath.cpp:4182
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3527 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
3529 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3530 #, c-format
3531 msgid ""
3532 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3533 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3534 msgid_plural ""
3535 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3536 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3537 msgstr[0] ""
3538 msgstr[1] ""
3540 #: ../src/nodepath.cpp:4180
3541 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/nodepath.cpp:4188
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3547 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3548 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3549 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3551 #: ../src/nodepath.cpp:4195
3552 #, fuzzy, c-format
3553 msgid ""
3554 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3555 msgid_plural ""
3556 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3557 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3558 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3560 #: ../src/nodepath.cpp:4201
3561 #, fuzzy, c-format
3562 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3563 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3564 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3565 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3567 #: ../src/object-edit.cpp:488
3568 msgid ""
3569 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3570 "vertical radius the same"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/object-edit.cpp:494
3574 msgid ""
3575 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3576 "horizontal radius the same"
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3580 msgid ""
3581 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3582 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/object-edit.cpp:681
3586 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/object-edit.cpp:684
3590 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/object-edit.cpp:687
3594 msgid ""
3595 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3596 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3597 "segment"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/object-edit.cpp:690
3601 msgid ""
3602 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3603 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3604 "segment"
3605 msgstr ""
3607 #: ../src/object-edit.cpp:795
3608 msgid ""
3609 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3610 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/object-edit.cpp:798
3614 msgid ""
3615 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3616 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3617 "randomize"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/object-edit.cpp:962
3621 msgid ""
3622 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3623 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/object-edit.cpp:964
3627 msgid ""
3628 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3629 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3633 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3634 msgstr ""
3636 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3637 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3638 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3642 #, fuzzy
3643 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3644 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3646 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3647 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3651 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3652 msgstr ""
3654 # [*] Revisar
3655 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3658 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
3660 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3661 #, fuzzy
3662 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3663 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3665 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3666 msgid ""
3667 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3673 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3675 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3676 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3682 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3684 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3685 #, fuzzy
3686 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3687 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3689 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3692 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
3694 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3695 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3696 msgstr ""
3698 #: ../src/pen-context.cpp:224
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Drawing cancelled"
3701 msgstr "Contexto de debuxo"
3703 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Continuing selected path"
3706 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
3708 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Creating new path"
3711 msgstr "Documento"
3713 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Appending to selected path"
3716 msgstr "Zoom á selección"
3718 #: ../src/pen-context.cpp:545
3719 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/pen-context.cpp:555
3723 msgid ""
3724 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3728 #, c-format
3729 msgid ""
3730 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3731 "<b>Enter</b> to finish the path"
3732 msgstr ""
3734 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3735 #, c-format
3736 msgid ""
3737 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3738 "angle"
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3745 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Drawing finished"
3751 msgstr "Contexto de debuxo"
3753 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3754 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Drawing a freehand path"
3760 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
3762 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3763 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3764 msgstr ""
3766 #. Write curves to object
3767 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Finishing freehand"
3770 msgstr "Man alzada"
3772 #: ../src/preferences.cpp:59
3773 #, c-format
3774 msgid ""
3775 "%s is not a valid preferences file.\n"
3776 "%s"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/preferences.cpp:60
3780 msgid ""
3781 "Inkscape will run with default settings.\n"
3782 "New settings will not be saved."
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/rect-context.cpp:377
3786 msgid ""
3787 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3788 "circular"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/rect-context.cpp:472
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3795 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/select-context.cpp:226
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Move canceled."
3801 msgstr "Selección"
3803 #: ../src/select-context.cpp:234
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Selection canceled."
3806 msgstr "Selección"
3808 #: ../src/select-context.cpp:625
3809 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/select-context.cpp:626
3813 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/select-context.cpp:627
3817 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/select-context.cpp:781
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3823 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:225
3826 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3832 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:430
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3837 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
3839 # [*] Revisar
3840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:438
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3843 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
3845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:524
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3848 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
3850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:565
3851 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3857 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694
3860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788
3861 msgid ""
3862 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3868 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3873 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3878 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:822
3881 msgid "Nothing to undo."
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:829
3885 msgid "Nothing to redo."
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:999
3889 msgid "Nothing was copied."
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136
3893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Nothing on the clipboard."
3896 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
3898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3901 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3906 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3911 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
3914 #, fuzzy
3915 msgid "No more layers above."
3916 msgstr "Documento"
3918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3921 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
3924 #, fuzzy
3925 msgid "No more layers below."
3926 msgstr "Documento"
3928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3931 msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
3933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
3934 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
3938 msgid ""
3939 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3940 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3941 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
3945 msgid ""
3946 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3947 "flowed text?)"
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
3951 msgid ""
3952 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3953 "defs&gt;)"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3959 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3964 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
3967 #, fuzzy
3968 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3969 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3974 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
3979 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2452
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
3984 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2556
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
3989 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
3991 # [*] mirar unidades
3992 #: ../src/selection-describer.cpp:41
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Link"
3995 msgstr "in"
3997 #: ../src/selection-describer.cpp:43
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Circle"
4000 msgstr "Cambiar"
4002 #. ellipse
4003 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2143
4005 msgid "Ellipse"
4006 msgstr "Elipse"
4008 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4009 msgid "Flowed text"
4010 msgstr ""
4012 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Group"
4015 msgstr "_Agrupar"
4017 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Image"
4020 msgstr "Tamaño da imaxe"
4022 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Line"
4025 msgstr " Liña "
4027 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Path"
4030 msgstr "Pegar"
4032 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
4033 msgid "Polygon"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Polyline"
4039 msgstr "Elipse"
4041 #. Rectangle
4042 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2141
4044 msgid "Rectangle"
4045 msgstr "Rectángulo"
4047 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Clone"
4050 msgstr "Nova vista"
4052 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4053 msgid "Offset path"
4054 msgstr ""
4056 #. spiral
4057 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2147
4059 msgid "Spiral"
4060 msgstr ""
4062 #. star
4063 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2145
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Star"
4067 msgstr "Trazo"
4069 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4070 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4071 msgstr ""
4073 #. no items
4074 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4075 msgid ""
4076 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4080 msgid "root"
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4084 #, fuzzy, c-format
4085 msgid "layer <b>%s</b>"
4086 msgstr "Pegar"
4088 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4091 msgstr "Pegar"
4093 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4094 #, c-format
4095 msgid "<i>%s</i>"
4096 msgstr ""
4098 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4099 #, fuzzy, c-format
4100 msgid " in %s"
4101 msgstr " Xuntar "
4103 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid " in group %s (%s)"
4106 msgstr "Editar nodos"
4108 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4111 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4112 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4113 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4115 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4116 #, fuzzy, c-format
4117 msgid " in <b>%i</b> layers"
4118 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4119 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4120 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4122 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4123 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4127 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4131 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4132 msgstr ""
4134 #. this is only used with 2 or more objects
4135 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4136 #, fuzzy, c-format
4137 msgid "<b>%i</b> object selected"
4138 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4139 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4140 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4142 #. this is only used with 2 or more objects
4143 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4146 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4147 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4148 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4150 #. this is only used with 2 or more objects
4151 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4152 #, fuzzy, c-format
4153 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4154 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4155 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4156 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4158 #. this is only used with 2 or more objects
4159 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4162 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4163 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4164 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4166 #. this is only used with 2 or more objects
4167 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4168 #, fuzzy, c-format
4169 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4170 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4171 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4172 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4174 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4175 #, c-format
4176 msgid "%s%s. %s."
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/seltrans.cpp:465
4180 msgid ""
4181 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4182 "Shift also uses this center"
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/seltrans.cpp:492
4186 msgid ""
4187 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4188 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/seltrans.cpp:493
4192 msgid ""
4193 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4194 "b> to scale around rotation center"
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/seltrans.cpp:497
4198 msgid ""
4199 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4200 "skew around the opposite side"
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/seltrans.cpp:498
4204 msgid ""
4205 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4206 "to rotate around the opposite corner"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
4210 #, c-format
4211 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4212 msgstr ""
4214 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4215 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4216 #: ../src/seltrans.cpp:1078
4217 #, c-format
4218 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4219 msgstr ""
4221 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4222 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4223 #: ../src/seltrans.cpp:1127
4224 #, c-format
4225 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4226 msgstr ""
4228 #: ../src/seltrans.cpp:1171
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4231 msgstr "Mover"
4233 #: ../src/seltrans.cpp:1429
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4237 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/slideshow.cpp:89
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Inkscape slideshow"
4243 msgstr "Sodipodi"
4245 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4246 #, c-format
4247 msgid "<b>Link</b> to %s"
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4251 msgid "<b>Link</b> without URI"
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4255 #, fuzzy
4256 msgid "<b>Ellipse</b>"
4257 msgstr "Elipse"
4259 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4260 #, fuzzy
4261 msgid "<b>Circle</b>"
4262 msgstr "Cambiar"
4264 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4265 #, fuzzy
4266 msgid "<b>Segment</b>"
4267 msgstr "Cambiar"
4269 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4270 msgid "<b>Arc</b>"
4271 msgstr ""
4273 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4274 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Flow region"
4277 msgstr "liña completa"
4279 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4280 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4281 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4282 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4283 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4284 msgid "Flow excluded region"
4285 msgstr ""
4287 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4288 #, c-format
4289 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4290 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4291 msgstr[0] ""
4292 msgstr[1] ""
4294 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4295 #, c-format
4296 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4297 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4298 msgstr[0] ""
4299 msgstr[1] ""
4301 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4302 #, fuzzy
4303 msgid "vertical guideline"
4304 msgstr "Valor de centrado vertical"
4306 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4307 #, fuzzy
4308 msgid "horizontal guideline"
4309 msgstr "movemento horizontal"
4311 #: ../src/sp-image.cpp:968
4312 msgid "embedded"
4313 msgstr ""
4315 #: ../src/sp-image.cpp:972
4316 msgid "(null_pointer)"
4317 msgstr ""
4319 #: ../src/sp-image.cpp:976
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4322 msgstr "O elemento é de referencia"
4324 #: ../src/sp-image.cpp:977
4325 #, c-format
4326 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/sp-item-group.cpp:702
4330 #, fuzzy, c-format
4331 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4332 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4333 msgstr[0] "Grupo de %d elementos"
4334 msgstr[1] "Grupo de %d elementos"
4336 #: ../src/sp-item.cpp:847
4337 msgid "Object"
4338 msgstr "Obxecto"
4340 #: ../src/sp-line.cpp:187
4341 #, fuzzy
4342 msgid "<b>Line</b>"
4343 msgstr "Cambiar"
4345 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4346 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4347 #, c-format
4348 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4352 #, fuzzy
4353 msgid "outset"
4354 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
4356 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4357 #, fuzzy
4358 msgid "inset"
4359 msgstr "polgada"
4361 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4362 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4363 #, c-format
4364 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/sp-path.cpp:121
4368 #, fuzzy, c-format
4369 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4370 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4371 msgstr[0] "Mover"
4372 msgstr[1] "Mover"
4374 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4375 #, fuzzy
4376 msgid "<b>Polygon</b>"
4377 msgstr "Cambiar"
4379 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4380 #, fuzzy
4381 msgid "<b>Polyline</b>"
4382 msgstr "Elipse"
4384 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4385 #, fuzzy
4386 msgid "<b>Rectangle</b>"
4387 msgstr "Cambiar"
4389 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4390 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4391 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4392 #, c-format
4393 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/sp-star.cpp:279
4397 #, c-format
4398 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4399 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4400 msgstr[0] ""
4401 msgstr[1] ""
4403 #: ../src/sp-star.cpp:283
4404 #, c-format
4405 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4406 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4407 msgstr[0] ""
4408 msgstr[1] ""
4410 #: ../src/sp-switch.cpp:96
4411 #, fuzzy, c-format
4412 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4413 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4414 msgstr[0] "Grupo de %d elementos"
4415 msgstr[1] "Grupo de %d elementos"
4417 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4418 #: ../src/sp-text.cpp:411
4419 msgid "&lt;no name found&gt;"
4420 msgstr ""
4422 #: ../src/sp-text.cpp:417
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4425 msgstr "Mover"
4427 #: ../src/sp-text.cpp:418
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4430 msgstr "Mover"
4432 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4433 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4434 #: ../src/sp-use.cpp:313
4435 #, fuzzy
4436 msgid "..."
4437 msgstr "_Abrir"
4439 #: ../src/sp-use.cpp:321
4440 #, fuzzy, c-format
4441 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4442 msgstr "Cambiar"
4444 #: ../src/sp-use.cpp:325
4445 #, fuzzy
4446 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4447 msgstr "Cambiar"
4449 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4450 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4454 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4458 #, c-format
4459 msgid ""
4460 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4461 msgstr ""
4463 # [*] Revisar
4464 #: ../src/splivarot.cpp:110
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4467 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4469 #: ../src/splivarot.cpp:116
4470 msgid ""
4471 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4472 "cut."
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4476 msgid ""
4477 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4478 "difference, XOR, division, or path cut."
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/splivarot.cpp:178
4482 #, fuzzy
4483 msgid ""
4484 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4485 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4487 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4488 #: ../src/splivarot.cpp:570
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4491 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4493 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4494 #: ../src/splivarot.cpp:849
4495 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/splivarot.cpp:933
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4501 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4503 #: ../src/splivarot.cpp:1143
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4506 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4508 #: ../src/splivarot.cpp:1361
4509 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/splivarot.cpp:1494
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4515 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4517 #: ../src/splivarot.cpp:1522
4518 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4519 msgstr ""
4521 #: ../src/star-context.cpp:347
4522 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/star-context.cpp:452
4526 #, c-format
4527 msgid ""
4528 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/star-context.cpp:453
4532 #, c-format
4533 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4534 msgstr ""
4536 # [*] Revisar
4537 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4540 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4542 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4543 msgid ""
4544 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4545 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4549 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4550 msgstr ""
4552 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4553 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4554 msgid ""
4555 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4556 "path first."
4557 msgstr ""
4559 # [*] Revisar
4560 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4563 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4565 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4566 #, fuzzy
4567 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4568 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4570 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4573 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
4575 # [*] Revisar
4576 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4577 #, fuzzy
4578 msgid ""
4579 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4580 "into frame."
4581 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4583 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4586 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4588 #: ../src/text-context.cpp:460
4589 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4590 msgstr ""
4592 #: ../src/text-context.cpp:462
4593 msgid ""
4594 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/text-context.cpp:539
4598 msgid "Non-printable character"
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/text-context.cpp:589
4602 #, c-format
4603 msgid "Unicode: %s: %s"
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4607 msgid "Unicode: "
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/text-context.cpp:673
4611 #, c-format
4612 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4616 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/text-context.cpp:716
4620 msgid "Flowed text is created."
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/text-context.cpp:720
4624 msgid ""
4625 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4626 "created."
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/text-context.cpp:846
4630 msgid "No-break space"
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/text-context.cpp:1475
4634 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4638 msgid ""
4639 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4640 "then type."
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4644 msgid ""
4645 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4646 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4647 "object to select."
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4651 msgid ""
4652 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4653 "resize. <b>Click</b> to select."
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4657 msgid ""
4658 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4659 "segment. <b>Click</b> to select."
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4663 msgid ""
4664 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4665 "<b>Click</b> to select."
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4669 msgid ""
4670 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4671 "shape. <b>Click</b> to select."
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4675 msgid ""
4676 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4677 "append to selected path."
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4681 msgid ""
4682 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4683 "append to selected path."
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4687 msgid ""
4688 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4689 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4693 msgid ""
4694 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4695 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4699 msgid ""
4700 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4701 "zoom out."
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4705 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:550
4709 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:651
4710 #, c-format
4711 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4715 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4718 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4720 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4723 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4725 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4726 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Trace: No active desktop"
4732 msgstr "Documento"
4734 #: ../src/trace/trace.cpp:330
4735 msgid "Invalid SIOX result"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/trace/trace.cpp:435
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Trace: No active document"
4741 msgstr "Documento"
4743 #: ../src/trace/trace.cpp:458
4744 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/trace/trace.cpp:571
4748 #, fuzzy, c-format
4749 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4750 msgstr "Último seleccionado"
4752 #. Item dialog
4753 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Object _Properties"
4756 msgstr "Propiedades do obxecto"
4758 #. Select item
4759 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4760 #, fuzzy
4761 msgid "_Select This"
4762 msgstr "Seleccionar esto"
4764 #. Create link
4765 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4766 #, fuzzy
4767 msgid "_Create Link"
4768 msgstr "Centrar"
4770 #. "Ungroup"
4771 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2009
4772 msgid "_Ungroup"
4773 msgstr "_Desagrupar"
4775 #. Link dialog
4776 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Link _Properties"
4779 msgstr "Propiedades do elemento"
4781 #. Select item
4782 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
4783 #, fuzzy
4784 msgid "_Follow Link"
4785 msgstr "liña completa"
4787 #. Reset transformations
4788 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
4789 msgid "_Remove Link"
4790 msgstr ""
4792 #. Link dialog
4793 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Image _Properties"
4796 msgstr "Propiedades do elemento"
4798 #. Item dialog
4799 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
4800 #, fuzzy
4801 msgid "_Fill and Stroke"
4802 msgstr "Configuración do escritorio"
4804 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4805 msgid "About Inkscape"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4809 msgid "_Splash"
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4813 msgid "_Authors"
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4817 #, fuzzy
4818 msgid "_Translators"
4819 msgstr "Transformación"
4821 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4822 #, fuzzy
4823 msgid "_License"
4824 msgstr "polgada"
4826 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4827 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4828 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4829 #.
4830 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4831 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4832 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4833 #. string here should be changed.)
4834 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4835 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4836 #. should be in UTF-*8..
4837 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4838 msgid "about.svg"
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4842 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4843 msgstr ""
4845 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4846 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
4847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
4848 msgid "H:"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4852 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4853 msgstr ""
4855 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4856 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
4857 msgid "V:"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
4861 msgid "Align"
4862 msgstr "Aliñar"
4864 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Distribute"
4867 msgstr "Atributos"
4869 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
4870 msgid "Remove overlaps"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Connector network layout"
4876 msgstr "Nova vista"
4878 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
4879 msgid "Nodes"
4880 msgstr "Nodos"
4882 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Relative to: "
4885 msgstr "movemento vertical"
4887 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4890 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira esquerda"
4892 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Align left sides"
4895 msgstr "Aliñar á esquerda ó medio"
4897 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Center on vertical axis"
4900 msgstr "voltear vertical"
4902 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Align right sides"
4905 msgstr "Aliñar á dereita ó medio"
4907 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4910 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira dereita"
4912 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4915 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira inferior"
4917 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Align tops"
4920 msgstr "Obxecto"
4922 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Center on horizontal axis"
4925 msgstr "voltear horizontal"
4927 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Align bottoms"
4930 msgstr "Aliñar abaixo á esquerda"
4932 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4935 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
4937 # [*] Revisar
4938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4941 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4943 # [*] Revisar
4944 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4947 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4949 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4950 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4951 msgstr ""
4953 # [*] Revisar
4954 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4957 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4959 # [*] Revisar
4960 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4963 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4965 # [*] Revisar
4966 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4969 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4971 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4972 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4973 msgstr ""
4975 # [*] Revisar
4976 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Distribute tops equidistantly"
4979 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4981 # [*] Revisar
4982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4985 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4987 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
4988 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4989 msgstr ""
4991 # [*] Revisar
4992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4995 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4997 # [*] Revisar
4998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5001 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5004 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5008 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5012 msgid ""
5013 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5014 "overlap"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5020 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
5022 # [*] Revisar
5023 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Align selected nodes horizontally"
5026 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5028 # [*] Revisar
5029 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Align selected nodes vertically"
5032 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5034 # [*] Revisar
5035 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5038 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5040 # [*] Revisar
5041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5044 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5046 #. Rest of the widgetry
5047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5048 msgid "Last selected"
5049 msgstr "Último seleccionado"
5051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5052 msgid "First selected"
5053 msgstr "Primeiro seleccionado"
5055 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5056 msgid "Biggest item"
5057 msgstr "Elemento meirande"
5059 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5060 msgid "Smallest item"
5061 msgstr "Elemento menor"
5063 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5065 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5066 msgid "Page"
5067 msgstr "Páxina"
5069 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5070 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5071 msgid "Drawing"
5072 msgstr "Debuxando"
5074 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5075 msgid "Metadata"
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5079 #, fuzzy
5080 msgid "License"
5081 msgstr "polgada"
5083 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5084 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5088 #, fuzzy
5089 msgid "<b>License</b>"
5090 msgstr "Cambiar"
5092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Grid/Guides"
5095 msgstr "Guías"
5097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Snap"
5100 msgstr "Peza"
5102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Back_ground:"
5105 msgstr "Cor da reixa"
5107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Background color"
5110 msgstr "Cor da reixa"
5112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5113 msgid ""
5114 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Show page _border"
5120 msgstr "Amosa-la reixa"
5122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5123 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Border on _top of drawing"
5129 msgstr "Zoom ó debuxo"
5131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5132 #, fuzzy
5133 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5134 msgstr "Zoom ó debuxo"
5136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Border _color:"
5139 msgstr "Cor da reixa:"
5141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Page border color"
5144 msgstr "Cor da reixa:"
5146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Color of the page border"
5149 msgstr "Amosa-la reixa"
5151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5152 #, fuzzy
5153 msgid "_Show border shadow"
5154 msgstr "Amosa-la reixa"
5156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5157 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Default _units:"
5163 msgstr "Borrar"
5165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5166 #, fuzzy
5167 msgid "<b>General</b>"
5168 msgstr "Cambiar"
5170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5171 #, fuzzy
5172 msgid "<b>Border</b>"
5173 msgstr "Cambiar"
5175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5176 #, fuzzy
5177 msgid "<b>Format</b>"
5178 msgstr "Cambiar"
5180 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5181 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5183 #, fuzzy
5184 msgid "_Show grid"
5185 msgstr "Amosa-la reixa"
5187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Show or hide grid"
5190 msgstr "Amosa-la reixa"
5192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Grid _units:"
5195 msgstr "Unidades da reixa:"
5197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5198 #, fuzzy
5199 msgid "_Origin X:"
5200 msgstr "Orixe X:"
5202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5203 #, fuzzy
5204 msgid "X coordinate of grid origin"
5205 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
5207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5208 #, fuzzy
5209 msgid "O_rigin Y:"
5210 msgstr "Orixe Y:"
5212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Y coordinate of grid origin"
5215 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
5217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Spacing _X:"
5220 msgstr "Separación X:"
5222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Distance of vertical grid lines"
5225 msgstr "Configura-la distancia entre liñas verticais da reixa"
5227 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Spacing _Y:"
5230 msgstr "Separación Y:"
5232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5235 msgstr "Configura-la distancia entre liñas horizontais da reixa"
5237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Grid line _color:"
5240 msgstr "Cor da guía liña"
5242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Grid line color"
5245 msgstr "Cor da guía liña"
5247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Color of grid lines"
5250 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
5252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Ma_jor grid line color:"
5255 msgstr "Cor da guía liña"
5257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Major grid line color"
5260 msgstr "Cor da guía liña"
5262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5265 msgstr "Escolle-la cor para as liñas guía destacadas"
5267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5268 #, fuzzy
5269 msgid "_Major grid line every:"
5270 msgstr "Cor da guía liña"
5272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5273 #, fuzzy
5274 msgid "lines"
5275 msgstr "Nova vista"
5277 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Show _guides"
5280 msgstr "Amosar guías"
5282 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Show or hide guides"
5285 msgstr "Amosar guías"
5287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Guide co_lor:"
5290 msgstr "Cor das guías"
5292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5293 msgid "Guideline color"
5294 msgstr "Cor da guía liña"
5296 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Color of guidelines"
5299 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
5301 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5302 #, fuzzy
5303 msgid "_Highlight color:"
5304 msgstr "Cor de destaque"
5306 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Highlighted guideline color"
5309 msgstr "Cor da liña guía destacada"
5311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5312 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5316 #, fuzzy
5317 msgid "<b>Grid</b>"
5318 msgstr "Cambiar"
5320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5321 #, fuzzy
5322 msgid "<b>Guides</b>"
5323 msgstr "Cambiar"
5325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5326 #, fuzzy
5327 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5328 msgstr "Enganchar ás guías"
5330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5331 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Snap nodes _to objects"
5337 msgstr "Enganchar á reixa"
5339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5342 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
5344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Snap to object _paths"
5347 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Snap to other object paths"
5352 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Snap to object _nodes"
5357 msgstr "Enganchar ás guías"
5359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5360 msgid "Snap to other object nodes"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Snap s_ensitivity:"
5366 msgstr "Facer sensible"
5368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5371 msgid "Always snap"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5375 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5379 msgid ""
5380 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5386 msgstr "Enganchar á reixa"
5388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5390 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Snap nodes to _grid"
5396 msgstr "Enganchar á reixa"
5398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5400 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Snap sens_itivity:"
5406 msgstr "Facer sensible"
5408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5409 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5413 msgid ""
5414 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5415 "distance"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5421 msgstr "Enganchar ás guías"
5423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Snap p_oints to guides"
5426 msgstr "Enganchar á reixa"
5428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Snap sensiti_vity:"
5431 msgstr "Facer sensible"
5433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5434 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5438 msgid ""
5439 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5443 #, fuzzy
5444 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5445 msgstr "Cambiar"
5447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5448 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5452 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5456 msgid "Export"
5457 msgstr "Exportar"
5459 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Information"
5462 msgstr "Transformación"
5464 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Help"
5467 msgstr "_Axuda"
5469 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Parameters"
5472 msgstr "inglete"
5474 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5475 msgid "Fill"
5476 msgstr "Reencher"
5478 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Stroke Paint"
5481 msgstr "Ancho do trazado"
5483 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Stroke Style"
5486 msgstr "Configuración do escritorio"
5488 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Find"
5491 msgstr "Reixa"
5493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Mouse"
5496 msgstr "Mover"
5498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Grab sensitivity:"
5501 msgstr "Facer sensible"
5503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5508 msgid "pixels"
5509 msgstr "Pixeles"
5511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5512 msgid ""
5513 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5514 "with mouse (in screen pixels)"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5518 msgid "Click/drag threshold:"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5522 msgid ""
5523 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5527 msgid "Scrolling"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5531 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5535 msgid ""
5536 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5537 "(horizontally with Shift)"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5541 msgid "Ctrl+arrows"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5545 msgid "Scroll by:"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5549 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Acceleration:"
5555 msgstr "Selección"
5557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5558 msgid ""
5559 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5560 "acceleration)"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5564 msgid "Autoscrolling"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Speed:"
5570 msgstr "Vermello:"
5572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5573 msgid ""
5574 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5575 "autoscroll off)"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5579 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5580 msgid "Threshold:"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5584 msgid ""
5585 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5586 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Steps"
5592 msgstr " Estilo "
5594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5595 msgid "Arrow keys move by:"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5599 msgid ""
5600 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5601 "(in px units)"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5605 msgid "> and < scale by:"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5609 msgid ""
5610 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5614 msgid "Inset/Outset by:"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5618 msgid ""
5619 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5623 msgid "Compass-like display of angles"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5627 msgid ""
5628 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5629 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5630 "counterclockwise"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5634 msgid "Rotation snaps every:"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5638 #, fuzzy
5639 msgid "degrees"
5640 msgstr "grado"
5642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5643 msgid ""
5644 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5645 "[ or ] rotates by this amount"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Zoom in/out by:"
5651 msgstr "Zoom fora"
5653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5654 msgid ""
5655 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5656 "multiplier"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Show selection cue"
5662 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5665 msgid ""
5666 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Enable gradient editing"
5672 msgstr "Degradado"
5674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5675 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5679 #, fuzzy
5680 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5681 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5684 msgid ""
5685 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5686 "objects."
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Create new objects with:"
5692 msgstr "Engadir atributo"
5694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Last used style"
5697 msgstr "Ancho do trazado"
5699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5700 msgid "Apply the style you last set on an object"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5704 msgid "This tool's own style:"
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5708 msgid ""
5709 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5710 "the button below to set it."
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Take from selection"
5716 msgstr "Transforma-la selección"
5718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5719 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5723 msgid "Tools"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5727 msgid "Width is in absolute units"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Keep selected"
5733 msgstr "Último seleccionado"
5735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5738 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
5740 #. Selector
5741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Selector"
5744 msgstr "Seleccionar"
5746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5747 #, fuzzy
5748 msgid "When transforming, show:"
5749 msgstr "Reinicia-la transformación"
5751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Objects"
5754 msgstr "Obxecto"
5756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5757 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Box outline"
5763 msgstr "Amosar guías"
5765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5766 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Per-object selection cue:"
5772 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5775 msgid "No per-object selection indication"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5779 msgid "Mark"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5783 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5787 msgid "Box"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5791 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5795 msgid "Default scale origin:"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Opposite bounding box edge"
5801 msgstr "Enganchar á reixa"
5803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5804 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5808 msgid "Farthest opposite node"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5812 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5813 msgstr ""
5815 #. Node
5816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5817 msgid "Node"
5818 msgstr "Nodo"
5820 #. Zoom
5821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5822 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2159
5823 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5824 msgid "Zoom"
5825 msgstr "Zoom"
5827 #. Shapes
5828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Shapes"
5831 msgstr "Peza"
5833 #. Pencil
5834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2149
5835 msgid "Pencil"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5839 msgid "Tolerance:"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5843 msgid ""
5844 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5845 "values produce more uneven paths with more nodes"
5846 msgstr ""
5848 #. Pen
5849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2151
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Pen"
5852 msgstr "Porcentaxe"
5854 #. Calligraphy
5855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2153
5856 msgid "Calligraphy"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5860 msgid ""
5861 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5862 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5866 msgid ""
5867 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5868 "finish drawing it"
5869 msgstr ""
5871 #. Gradient
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2157
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Gradient"
5875 msgstr "Recheo de degradado"
5877 #. Connector
5878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2163
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Connector"
5881 msgstr "Nova vista"
5883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5884 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5885 msgstr ""
5887 #. Dropper
5888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2161
5889 msgid "Dropper"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Save window geometry"
5895 msgstr "Documento"
5897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5898 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5902 msgid "Zoom when window is resized"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Show close button on dialogs"
5908 msgstr "Amosar guías"
5910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5911 msgid "Normal"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5915 msgid "Aggressive"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5919 msgid ""
5920 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5921 "format)"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5925 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5929 msgid ""
5930 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5931 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5932 "above the right scrollbar)"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5936 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5940 msgid "Dialogs on top:"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5944 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5948 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5952 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Windows"
5958 msgstr "fiestra1"
5960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5961 msgid "Move in parallel"
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5965 msgid "Stay unmoved"
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5969 msgid "Move according to transform"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5973 msgid "Are unlinked"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Are deleted"
5979 msgstr "Primeiro seleccionado"
5981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5982 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5986 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5990 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5994 msgid ""
5995 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5996 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5997 "original."
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6001 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6005 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6009 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Scale stroke width"
6015 msgstr "Ancho do trazado"
6017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6018 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Transform gradients"
6024 msgstr "Transformación"
6026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Transform patterns"
6029 msgstr "Transformación"
6031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6032 msgid "Optimized"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6036 msgid "Preserved"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6040 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6041 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6045 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6046 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6050 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6051 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6055 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6056 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Store transformation:"
6062 msgstr "Reinicia-la transformación"
6064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6065 msgid ""
6066 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6067 "attribute"
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6071 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Transforms"
6077 msgstr "Transformación"
6079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Select in all layers"
6082 msgstr "Seleccionar"
6084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Select only within current layer"
6087 msgstr "Seleccionar"
6089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Select in current layer and sublayers"
6092 msgstr "Seleccionar"
6094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6095 msgid "Ignore hidden objects"
6096 msgstr ""
6098 # [*] Revisar
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Ignore locked objects"
6102 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
6104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Deselect upon layer change"
6107 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
6109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6110 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6114 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6118 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6122 msgid ""
6123 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6124 "its sublayers"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6128 msgid ""
6129 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6130 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6134 msgid ""
6135 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6136 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6140 msgid ""
6141 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6142 "current layer changes"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Selecting"
6148 msgstr "Selección"
6150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6151 msgid "Default export resolution:"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6155 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6159 msgid "Import bitmap as <image>"
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6163 msgid ""
6164 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6165 "rectangle with bitmap fill"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6169 msgid "Add label comments to printing output"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6173 msgid ""
6174 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6175 "rendered output for an object with its label"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Max recent documents:"
6181 msgstr "Documento"
6183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6184 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6188 msgid "Simplification threshold:"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6192 msgid ""
6193 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6194 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6195 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6199 msgid "2x2"
6200 msgstr "2x2"
6202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6203 msgid "4x4"
6204 msgstr "4x4"
6206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6207 msgid "8x8"
6208 msgstr "8x8"
6210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6211 msgid "16x16"
6212 msgstr "16x16"
6214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6215 msgid "Oversample bitmaps:"
6216 msgstr "Sobremostrear bitmaps:"
6218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6219 msgid "Clipping and masking:"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6223 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6227 msgid ""
6228 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6232 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6236 msgid ""
6237 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6238 "drawing"
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6242 msgid "Misc"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Heap"
6248 msgstr "_Axuda"
6250 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6251 #, fuzzy
6252 msgid "In Use"
6253 msgstr "polgada"
6255 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6256 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6257 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Slack"
6260 msgstr "Trazo"
6262 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Total"
6265 msgstr "Ficheiro"
6267 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6268 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Unknown"
6271 msgstr "Elemento descoñecido :-("
6273 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Combined"
6276 msgstr "_Combinar"
6278 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Recalculate"
6281 msgstr "Rectángulo"
6283 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Ready."
6286 msgstr "Vermello:"
6288 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6289 msgid ""
6290 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6291 "preferences.xml"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6295 msgid "_Execute Python"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6299 msgid "_Execute Perl"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6303 msgid "Script"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Output"
6309 msgstr "Cortar"
6311 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6312 msgid "Errors"
6313 msgstr ""
6315 #. Dialog organization
6316 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Session file"
6319 msgstr "Garda-lo ficheiro"
6321 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Playback controls"
6324 msgstr "Opcións de Oaf"
6326 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Message information"
6329 msgstr "Reinicia-la transformación"
6331 #. Active session file display
6332 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6333 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6334 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6335 msgid "Active session file:"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6339 msgid "Delay (milliseconds):"
6340 msgstr ""
6342 #. Unload/load buttons
6343 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Close file"
6346 msgstr "Cor do recheo"
6348 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Open new file"
6351 msgstr "Abrir novo debuxo"
6353 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Set delay"
6356 msgstr "Borrar atributo"
6358 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Rewind"
6361 msgstr "Vermello:"
6363 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6364 msgid "Go back one change"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Pause"
6370 msgstr "Pegar"
6372 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6373 msgid "Go forward one change"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6377 msgid "Play"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6381 msgid "Open session file"
6382 msgstr ""
6384 #. #### SIOX ####
6385 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6386 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345
6387 #, fuzzy
6388 msgid "SIOX foreground selection (experimental)"
6389 msgstr "Zoom á selección"
6391 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6392 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6396 msgid "SIOX"
6397 msgstr ""
6399 #. ##Set up the Potrace panel
6400 #. #### brightness ####
6401 #. #### Multiple scanning####
6402 #. ----Hbox1
6403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Brightness"
6406 msgstr "Alto"
6408 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6409 msgid "Trace by a given brightness level"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6413 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Image Brightness"
6419 msgstr "Tamaño da imaxe"
6421 #. #### canny edge detection ####
6422 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6424 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6428 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6432 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Edge Detection"
6438 msgstr "Selección"
6440 #. #### quantization ####
6441 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6442 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6443 #. re-applying this reduced set to the original image.
6444 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Color Quantization"
6447 msgstr "Bitmap a cor"
6449 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6450 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6454 msgid "The number of reduced colors"
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Colors:"
6460 msgstr "Cor"
6462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6463 msgid "Quantization / Reduction"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6467 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Scans:"
6473 msgstr "Peza"
6475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6476 msgid "The desired number of scans"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6480 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6481 msgstr ""
6483 #. ---Hbox3
6484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6485 msgid "Monochrome"
6486 msgstr ""
6488 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6489 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6490 msgstr ""
6492 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Stack"
6496 msgstr "Trazo"
6498 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6499 msgid ""
6500 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6501 msgstr ""
6503 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6505 msgid "Smooth"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6509 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6513 msgid "Multiple Scanning"
6514 msgstr ""
6516 #. #### Preview ####
6517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Preview"
6520 msgstr "Nova vista"
6522 #. do not expand
6523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6524 msgid "Preview the result without actual tracing"
6525 msgstr ""
6527 #. #### swap black and white ####
6528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6530 msgid "Invert"
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6534 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6538 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Credits"
6544 msgstr "Bitmap a cor"
6546 #. done
6547 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6548 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6549 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Potrace"
6552 msgstr "Punto"
6554 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Abort a trace in progress"
6557 msgstr "Exportar como"
6559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6560 msgid "Execute the trace"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6564 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6565 #, fuzzy
6566 msgid "_Horizontal"
6567 msgstr "movemento horizontal"
6569 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6570 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6574 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6575 #, fuzzy
6576 msgid "_Vertical"
6577 msgstr "Valor de centrado vertical"
6579 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6580 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6584 #, fuzzy
6585 msgid "_Width"
6586 msgstr "Ancho:"
6588 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6589 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6593 #, fuzzy
6594 msgid "_Height"
6595 msgstr "Alto:"
6597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6598 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6602 #, fuzzy
6603 msgid "A_ngle"
6604 msgstr "ángulo"
6606 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6609 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
6611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6612 msgid ""
6613 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6614 "displacement, or percentage displacement"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6618 msgid ""
6619 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6620 "or percentage displacement"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Transformation matrix element A"
6626 msgstr "Transformación"
6628 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Transformation matrix element B"
6631 msgstr "Transformación"
6633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Transformation matrix element C"
6636 msgstr "Transformación"
6638 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Transformation matrix element D"
6641 msgstr "Transformación"
6643 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Transformation matrix element E"
6646 msgstr "Transformación"
6648 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Transformation matrix element F"
6651 msgstr "Transformación"
6653 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6654 msgid ""
6655 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6656 "edit the current absolute position directly"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6660 msgid "Scale proportionally"
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6664 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6668 msgid "Apply to each _object separately"
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6672 msgid ""
6673 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6674 "transform the selection as a whole"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6678 msgid "Edit c_urrent matrix"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6682 msgid ""
6683 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6684 "this matrix"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6688 #, fuzzy
6689 msgid "_Move"
6690 msgstr "Mover"
6692 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6693 #, fuzzy
6694 msgid "_Scale"
6695 msgstr "Escala"
6697 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6698 #, fuzzy
6699 msgid "_Rotate"
6700 msgstr "Rotar"
6702 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Ske_w"
6705 msgstr "Inclinar"
6707 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6708 msgid "Matri_x"
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6714 msgstr "Reinicia-lo formulario ós valores por defecto - Ctrl+r"
6716 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Apply transformation to selection"
6719 msgstr "Aplica-la transformación á copia - Ctrl+m"
6721 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6722 msgid "_Use SSL"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6726 #, fuzzy
6727 msgid "_Register"
6728 msgstr "Pegar"
6730 #. Construct dialog interface
6731 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6732 #, fuzzy
6733 msgid "_Server:"
6734 msgstr "Ficheiro"
6736 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6737 #, fuzzy
6738 msgid "_Username:"
6739 msgstr "Nome do ficheiro:"
6741 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6742 msgid "_Password:"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6746 msgid "P_ort:"
6747 msgstr ""
6749 #. Buttons
6750 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Connect"
6753 msgstr "Contido"
6755 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6756 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6760 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6761 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6762 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6766 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6767 msgstr ""
6769 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6770 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6774 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6775 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6779 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6780 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6784 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6785 msgstr ""
6787 #. Construct labels
6788 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6789 msgid "Chatroom _name:"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6793 msgid "Chatroom _server:"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6797 msgid "Chatroom _password:"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6801 msgid "Chatroom _handle:"
6802 msgstr ""
6804 #. Button setup and callback registration
6805 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6806 msgid "Connect to chatroom"
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6810 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6811 msgstr ""
6813 #. Construct dialog interface
6814 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6815 msgid "_User's Jabber ID:"
6816 msgstr ""
6818 #. Buttons
6819 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6820 msgid "_Invite user"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6824 #, fuzzy
6825 msgid "_Cancel"
6826 msgstr "Cambiar"
6828 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6829 msgid "Buddy List"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6833 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6834 msgstr ""
6836 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6837 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6838 #. File menu
6839 #. Edit menu
6840 #. View menu
6841 #. Layer menu
6842 #. Object menu
6843 #. Path menu
6844 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6845 #. Text menu
6846 #. About menu
6847 #. Tools toolbox
6848 #. Select Tool controls
6849 #. Node Tool controls
6850 #. Calligraphy Tool controls
6851 #. Session playback controls
6852 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6853 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6854 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6855 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6856 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6857 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6893 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6894 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6895 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6896 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6897 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6898 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6899 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6900 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6924 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340
6925 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
6926 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363
6927 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373
6928 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6929 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409
6930 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
6931 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
6932 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443
6933 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478
6934 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491
6935 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
6936 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
6937 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
6938 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
6939 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624
6940 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637
6941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645
6942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653
6943 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661
6944 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669
6945 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677
6946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685
6947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693
6948 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6949 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758
6950 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799
6951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
6952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817
6953 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825
6954 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833
6955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6956 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
6957 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858
6958 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
6959 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875
6960 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883
6961 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891
6962 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899
6963 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907
6964 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
6968 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6974 msgstr "Zoom ó debuxo"
6976 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6977 msgid "Cursor coordinates"
6978 msgstr ""
6980 #. display the initial welcome message in the statusbar
6981 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6982 msgid ""
6983 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6984 "use selector (arrow) to move or transform them."
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6988 #, c-format
6989 msgid ""
6990 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6991 "closing?</span>\n"
6992 "\n"
6993 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249
6997 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6998 msgid "Close _without saving"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7002 #, c-format
7003 msgid ""
7004 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7005 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7006 "\n"
7007 "Do you want to save this file in another format?"
7008 msgstr ""
7010 # [*] mirar unidades
7011 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7012 #, fuzzy
7013 msgid "tiny"
7014 msgstr "in"
7016 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7017 msgid "small"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7021 msgid "medium"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7025 #, fuzzy
7026 msgid "large"
7027 msgstr "Páxina"
7029 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7030 msgid "huge"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
7034 #, fuzzy
7035 msgid "List"
7036 msgstr "polgada"
7038 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
7039 msgid "Wrap"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7043 msgid "Proprietary"
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7047 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7048 msgid "F:"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7052 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7053 msgid "S:"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7057 msgid "O:"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7061 msgid "N/A"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Nothing selected"
7068 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
7070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7071 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7072 msgid "No fill"
7073 msgstr "Sen recheo"
7075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7076 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7077 #, fuzzy
7078 msgid "No stroke"
7079 msgstr "Está trazado"
7081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7082 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Pattern"
7085 msgstr "Patrón"
7087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7088 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Pattern fill"
7091 msgstr "Patrón"
7093 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7094 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Pattern stroke"
7097 msgstr "Recheo de patrón"
7099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7101 #, fuzzy
7102 msgid "L Gradient"
7103 msgstr "Recheo de degradado"
7105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7106 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Linear gradient fill"
7109 msgstr "Engadir novo degradado"
7111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7112 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Linear gradient stroke"
7115 msgstr "Engadir novo degradado"
7117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7118 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7119 #, fuzzy
7120 msgid "R Gradient"
7121 msgstr "Recheo de degradado"
7123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7124 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Radial gradient fill"
7127 msgstr "Engadir novo degradado"
7129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7130 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Radial gradient stroke"
7133 msgstr "Engadir novo degradado"
7135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Different"
7138 msgstr "Grado"
7140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Different fills"
7143 msgstr "Grado"
7145 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Different strokes"
7148 msgstr "Grado"
7150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Unset"
7154 msgstr "polgada"
7156 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7159 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Unset fill"
7162 msgstr "_Ficheiro"
7164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7166 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Unset stroke"
7169 msgstr "Está trazado"
7171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Flat color fill"
7174 msgstr "cor"
7176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Flat color stroke"
7179 msgstr "cor"
7181 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7183 #, fuzzy
7184 msgid "<b>a</b>"
7185 msgstr "Cambiar"
7187 # [*] Revisar Layout
7188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7191 msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
7193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7196 msgstr "Edita-lo estilo de trazado dos obxectos seleccionados"
7198 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7200 #, fuzzy
7201 msgid "<b>m</b>"
7202 msgstr "Cambiar"
7204 # [*] Revisar
7205 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7208 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7210 # [*] Revisar
7211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7214 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Edit fill..."
7219 msgstr "Editar"
7221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Edit stroke..."
7224 msgstr "Editar"
7226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Last set color"
7229 msgstr "cor"
7231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Last selected color"
7234 msgstr "Último seleccionado"
7236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7237 msgid "White"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7241 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7242 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Black"
7245 msgstr "Un atrás"
7247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Copy color"
7250 msgstr "Cor do trazado:"
7252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Paste color"
7255 msgstr "cor"
7257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Swap fill and stroke"
7260 msgstr "Configuración do escritorio"
7262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7263 msgid "Make fill opaque"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7267 msgid "Make stroke opaque"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Remove fill"
7273 msgstr "Sen recheo"
7275 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Remove stroke"
7278 msgstr "Está trazado"
7280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Remove"
7283 msgstr "Sen recheo"
7285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Master opacity"
7288 msgstr "Opacidade:"
7290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7291 #, fuzzy, c-format
7292 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7293 msgstr "Ancho do trazado"
7295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7296 msgid " (averaged)"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7300 msgid "0 (transparent)"
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7304 msgid "1.0 (opaque)"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7308 msgid "Custom"
7309 msgstr "Persoalizado"
7311 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7312 #, fuzzy
7313 msgid "P_age size:"
7314 msgstr "Tamaño do Papel:"
7316 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Page orientation:"
7319 msgstr "Tamaño do Papel:"
7321 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7322 #, fuzzy
7323 msgid "_Landscape"
7324 msgstr "Sodipodi"
7326 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7327 #, fuzzy
7328 msgid "_Portrait"
7329 msgstr "Punto"
7331 #. Custom paper frame
7332 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Custom size"
7335 msgstr "Persoalizado"
7337 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7338 #, fuzzy
7339 msgid "_Fit page to selection"
7340 msgstr "Corta-la selección"
7342 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7343 msgid ""
7344 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7345 "is no selection"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7349 #, fuzzy
7350 msgid "U_nits:"
7351 msgstr "Unidades:"
7353 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Width of paper"
7356 msgstr "Corta-la selección"
7358 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7359 #, fuzzy
7360 msgid "_Height:"
7361 msgstr "Alto:"
7363 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Height of paper"
7366 msgstr "Zoom á selección"
7368 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7369 #, fuzzy, c-format
7370 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7371 msgstr "Ancho do trazado"
7373 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7374 #, fuzzy, c-format
7375 msgid "O:%.3g"
7376 msgstr "Opacidade:"
7378 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7379 #, c-format
7380 msgid "O:.%d"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7384 #, fuzzy, c-format
7385 msgid "Opacity: %.3g"
7386 msgstr "Opacidade:"
7388 #. TODO: annotate
7389 #: ../src/verbs.cpp:1078
7390 msgid "Moved to next layer."
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/verbs.cpp:1080
7394 msgid "Cannot move past last layer."
7395 msgstr ""
7397 #. TODO: annotate
7398 #: ../src/verbs.cpp:1090
7399 msgid "Moved to previous layer."
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/verbs.cpp:1092
7403 msgid "Cannot move past first layer."
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/verbs.cpp:1109 ../src/verbs.cpp:1185
7407 #, fuzzy
7408 msgid "No current layer."
7409 msgstr "Documento"
7411 #: ../src/verbs.cpp:1138
7412 #, fuzzy, c-format
7413 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7414 msgstr "Pegar"
7416 #: ../src/verbs.cpp:1142
7417 #, fuzzy, c-format
7418 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7419 msgstr "Seleccionar"
7421 #: ../src/verbs.cpp:1152
7422 msgid "Cannot move layer any further."
7423 msgstr ""
7425 #. TODO: annotate
7426 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7427 #: ../src/verbs.cpp:1183
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Deleted layer."
7430 msgstr "Seleccionar"
7432 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7433 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7434 #. otherwise leave as "keys.svg".
7435 #: ../src/verbs.cpp:1616
7436 msgid "keys.svg"
7437 msgstr ""
7439 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7440 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7441 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7442 #: ../src/verbs.cpp:1652
7443 msgid "tutorial-basic.svg"
7444 msgstr ""
7446 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7447 #: ../src/verbs.cpp:1656
7448 msgid "tutorial-shapes.svg"
7449 msgstr ""
7451 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7452 #: ../src/verbs.cpp:1660
7453 msgid "tutorial-advanced.svg"
7454 msgstr ""
7456 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7457 #: ../src/verbs.cpp:1664
7458 msgid "tutorial-tracing.svg"
7459 msgstr ""
7461 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7462 #: ../src/verbs.cpp:1668
7463 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7464 msgstr ""
7466 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7467 #: ../src/verbs.cpp:1672
7468 msgid "tutorial-elements.svg"
7469 msgstr ""
7471 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7472 #: ../src/verbs.cpp:1676
7473 msgid "tutorial-tips.svg"
7474 msgstr ""
7476 #: ../src/verbs.cpp:1908
7477 msgid "Does nothing"
7478 msgstr ""
7480 #. File
7481 #: ../src/verbs.cpp:1911
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Default"
7484 msgstr "Borrar"
7486 #: ../src/verbs.cpp:1911
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Create new document from the default template"
7489 msgstr "Documento"
7491 #: ../src/verbs.cpp:1913
7492 #, fuzzy
7493 msgid "_Open..."
7494 msgstr "_Abrir"
7496 #: ../src/verbs.cpp:1914
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Open an existing document"
7499 msgstr "Documento"
7501 #: ../src/verbs.cpp:1915
7502 msgid "Re_vert"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/verbs.cpp:1916
7506 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/verbs.cpp:1917
7510 #, fuzzy
7511 msgid "_Save"
7512 msgstr "Peza"
7514 #: ../src/verbs.cpp:1917
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Save document"
7517 msgstr "Documento"
7519 #: ../src/verbs.cpp:1919
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Save _As..."
7522 msgstr "Garda-lo ficheiro"
7524 #: ../src/verbs.cpp:1920
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Save document under a new name"
7527 msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome"
7529 #: ../src/verbs.cpp:1921
7530 #, fuzzy
7531 msgid "_Print..."
7532 msgstr "Punto"
7534 #: ../src/verbs.cpp:1921
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Print document"
7537 msgstr "Documento"
7539 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7540 #: ../src/verbs.cpp:1924
7541 msgid "Vac_uum Defs"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/verbs.cpp:1924
7545 msgid ""
7546 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7547 "defs&gt; of the document"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/verbs.cpp:1926
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Print _Direct"
7553 msgstr "Propiedades do elemento"
7555 #: ../src/verbs.cpp:1927
7556 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/verbs.cpp:1928
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Print Previe_w"
7562 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
7564 #: ../src/verbs.cpp:1929
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Preview document printout"
7567 msgstr "Previsualiza-la impresión do debuxo"
7569 #: ../src/verbs.cpp:1930
7570 #, fuzzy
7571 msgid "_Import..."
7572 msgstr "Importar"
7574 #: ../src/verbs.cpp:1931
7575 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/verbs.cpp:1932
7579 #, fuzzy
7580 msgid "_Export Bitmap..."
7581 msgstr "Exporta-lo ficheiro"
7583 #: ../src/verbs.cpp:1933
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7586 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
7588 #: ../src/verbs.cpp:1934
7589 #, fuzzy
7590 msgid "N_ext Window"
7591 msgstr "Pecha-lo formulario"
7593 #: ../src/verbs.cpp:1935
7594 msgid "Switch to the next document window"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/verbs.cpp:1936
7598 #, fuzzy
7599 msgid "P_revious Window"
7600 msgstr "Pecha-lo formulario"
7602 #: ../src/verbs.cpp:1937
7603 msgid "Switch to the previous document window"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/verbs.cpp:1938
7607 #, fuzzy
7608 msgid "_Close"
7609 msgstr "Nova vista"
7611 #: ../src/verbs.cpp:1939
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Close this document window"
7614 msgstr "Nova vista"
7616 #: ../src/verbs.cpp:1940
7617 #, fuzzy
7618 msgid "_Quit"
7619 msgstr "_Saír"
7621 #: ../src/verbs.cpp:1940
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Quit Inkscape"
7624 msgstr "Sodipodi"
7626 #. Edit
7627 #: ../src/verbs.cpp:1943
7628 #, fuzzy
7629 msgid "_Undo"
7630 msgstr "Desfacer "
7632 #: ../src/verbs.cpp:1943
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Undo last action"
7635 msgstr "Reinicia-la transformación"
7637 #: ../src/verbs.cpp:1945
7638 #, fuzzy
7639 msgid "_Redo"
7640 msgstr "Refacer"
7642 #: ../src/verbs.cpp:1946
7643 msgid "Do again the last undone action"
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/verbs.cpp:1947
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Cu_t"
7649 msgstr "Cortar"
7651 #: ../src/verbs.cpp:1948
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Cut selection to clipboard"
7654 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
7656 #: ../src/verbs.cpp:1949
7657 #, fuzzy
7658 msgid "_Copy"
7659 msgstr "Copiar"
7661 #: ../src/verbs.cpp:1950
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Copy selection to clipboard"
7664 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
7666 #: ../src/verbs.cpp:1951
7667 #, fuzzy
7668 msgid "_Paste"
7669 msgstr "Pegar"
7671 #: ../src/verbs.cpp:1952
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7674 msgstr "Pegar do portarretallos"
7676 #: ../src/verbs.cpp:1953
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Paste _Style"
7679 msgstr "Ancho do trazado"
7681 #: ../src/verbs.cpp:1954
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7684 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
7686 #: ../src/verbs.cpp:1956
7687 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/verbs.cpp:1957
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Paste _Width"
7693 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
7695 #: ../src/verbs.cpp:1958
7696 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/verbs.cpp:1959
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Paste _Height"
7702 msgstr "Alto:"
7704 #: ../src/verbs.cpp:1960
7705 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/verbs.cpp:1961
7709 msgid "Paste Size Separately"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/verbs.cpp:1962
7713 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/verbs.cpp:1963
7717 msgid "Paste Width Separately"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/verbs.cpp:1964
7721 msgid ""
7722 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7723 "object"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/verbs.cpp:1965
7727 msgid "Paste Height Separately"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/verbs.cpp:1966
7731 msgid ""
7732 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7733 "object"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/verbs.cpp:1967
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Paste _In Place"
7739 msgstr "Ancho do trazado"
7741 #: ../src/verbs.cpp:1968
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7744 msgstr "Aliñar obxectos á metade horizontal"
7746 #: ../src/verbs.cpp:1969
7747 #, fuzzy
7748 msgid "_Delete"
7749 msgstr "Borrar"
7751 #: ../src/verbs.cpp:1970
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Delete selection"
7754 msgstr "Duplica-la selección"
7756 #: ../src/verbs.cpp:1971
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Duplic_ate"
7759 msgstr "Duplicar"
7761 # [*] Revisar
7762 #: ../src/verbs.cpp:1972
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Duplicate selected objects"
7765 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7767 #: ../src/verbs.cpp:1973
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Create Clo_ne"
7770 msgstr "Documento"
7772 #: ../src/verbs.cpp:1974
7773 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/verbs.cpp:1975
7777 msgid "Unlin_k Clone"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/verbs.cpp:1976
7781 msgid ""
7782 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7783 "object"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/verbs.cpp:1977
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Select _Original"
7789 msgstr "Seleccionar"
7791 #: ../src/verbs.cpp:1978
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7794 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
7796 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7797 #: ../src/verbs.cpp:1980
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Objects to Patter_n"
7800 msgstr "Reinicia-la transformación"
7802 #: ../src/verbs.cpp:1981
7803 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7804 msgstr ""
7806 # [*] Revisar
7807 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7808 #: ../src/verbs.cpp:1983
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Pattern to _Objects"
7811 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7813 #: ../src/verbs.cpp:1984
7814 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/verbs.cpp:1985
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Clea_r All"
7820 msgstr "Cor do recheo"
7822 #: ../src/verbs.cpp:1986
7823 msgid "Delete all objects from document"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/verbs.cpp:1987
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Select Al_l"
7829 msgstr "Seleccionar"
7831 # [*] Revisar
7832 #: ../src/verbs.cpp:1988
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Select all objects or all nodes"
7835 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7837 #: ../src/verbs.cpp:1989
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Select All in All La_yers"
7840 msgstr "Seleccionar"
7842 # [*] Revisar
7843 #: ../src/verbs.cpp:1990
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7846 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7848 #: ../src/verbs.cpp:1991
7849 #, fuzzy
7850 msgid "In_vert Selection"
7851 msgstr "Selección"
7853 #: ../src/verbs.cpp:1992
7854 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/verbs.cpp:1993
7858 msgid "Invert in All Layers"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/verbs.cpp:1994
7862 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/verbs.cpp:1995
7866 #, fuzzy
7867 msgid "D_eselect"
7868 msgstr "Seleccionar"
7870 #: ../src/verbs.cpp:1996
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7873 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
7875 #. Selection
7876 #: ../src/verbs.cpp:1999
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Raise to _Top"
7879 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
7881 #: ../src/verbs.cpp:2000
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Raise selection to top"
7884 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
7886 #: ../src/verbs.cpp:2001
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Lower to _Bottom"
7889 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
7891 #: ../src/verbs.cpp:2002
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Lower selection to bottom"
7894 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
7896 #: ../src/verbs.cpp:2003
7897 #, fuzzy
7898 msgid "_Raise"
7899 msgstr "Pegar"
7901 #: ../src/verbs.cpp:2004
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Raise selection one step"
7904 msgstr "Eleva-la selección unha capa"
7906 #: ../src/verbs.cpp:2005
7907 msgid "_Lower"
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/verbs.cpp:2006
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Lower selection one step"
7913 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
7915 #: ../src/verbs.cpp:2007
7916 msgid "_Group"
7917 msgstr "_Agrupar"
7919 #: ../src/verbs.cpp:2008
7920 msgid "Group selected objects"
7921 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
7923 #: ../src/verbs.cpp:2010
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Ungroup selected groups"
7926 msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados"
7928 #: ../src/verbs.cpp:2012
7929 #, fuzzy
7930 msgid "_Put on Path"
7931 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
7933 #: ../src/verbs.cpp:2013
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Put text on path"
7936 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
7938 #: ../src/verbs.cpp:2014
7939 #, fuzzy
7940 msgid "_Remove from Path"
7941 msgstr "Elimina-la transformación"
7943 #: ../src/verbs.cpp:2015
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Remove text from path"
7946 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
7948 #: ../src/verbs.cpp:2016
7949 msgid "Remove Manual _Kerns"
7950 msgstr ""
7952 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7953 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7954 #: ../src/verbs.cpp:2019
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7957 msgstr "Elimina-la transformación"
7959 #: ../src/verbs.cpp:2021
7960 #, fuzzy
7961 msgid "_Union"
7962 msgstr "ningún"
7964 #: ../src/verbs.cpp:2022
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Create union of selected paths"
7967 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
7969 #: ../src/verbs.cpp:2023
7970 #, fuzzy
7971 msgid "_Intersection"
7972 msgstr "_Interactivo"
7974 #: ../src/verbs.cpp:2024
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Create intersection of selected paths"
7977 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
7979 #: ../src/verbs.cpp:2025
7980 #, fuzzy
7981 msgid "_Difference"
7982 msgstr "Grado"
7984 #: ../src/verbs.cpp:2026
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7987 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
7989 #: ../src/verbs.cpp:2027
7990 #, fuzzy
7991 msgid "E_xclusion"
7992 msgstr "Dimensión"
7994 #: ../src/verbs.cpp:2028
7995 msgid ""
7996 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7997 "path)"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/verbs.cpp:2029
8001 msgid "Di_vision"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/verbs.cpp:2030
8005 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8006 msgstr ""
8008 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8009 #. Advanced tutorial for more info
8010 #: ../src/verbs.cpp:2033
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Cut _Path"
8013 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8015 #: ../src/verbs.cpp:2034
8016 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8017 msgstr ""
8019 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8020 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8021 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8022 #: ../src/verbs.cpp:2038
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Outs_et"
8025 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8027 #: ../src/verbs.cpp:2039
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Outset selected paths"
8030 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8032 #: ../src/verbs.cpp:2041
8033 #, fuzzy
8034 msgid "O_utset Path by 1 px"
8035 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8037 #: ../src/verbs.cpp:2042
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8040 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8042 #: ../src/verbs.cpp:2044
8043 #, fuzzy
8044 msgid "O_utset Path by 10 px"
8045 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8047 #: ../src/verbs.cpp:2045
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8050 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8052 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8053 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8054 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8055 #: ../src/verbs.cpp:2049
8056 msgid "I_nset"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/verbs.cpp:2050
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Inset selected paths"
8062 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8064 #: ../src/verbs.cpp:2052
8065 #, fuzzy
8066 msgid "I_nset Path by 1 px"
8067 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8069 #: ../src/verbs.cpp:2053
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8072 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8074 #: ../src/verbs.cpp:2055
8075 #, fuzzy
8076 msgid "I_nset Path by 10 px"
8077 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8079 #: ../src/verbs.cpp:2056
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8082 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8084 #: ../src/verbs.cpp:2058
8085 msgid "D_ynamic Offset"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/verbs.cpp:2058
8089 msgid "Create a dynamic offset object"
8090 msgstr ""
8092 #: ../src/verbs.cpp:2060
8093 msgid "_Linked Offset"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/verbs.cpp:2061
8097 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/verbs.cpp:2063
8101 #, fuzzy
8102 msgid "_Stroke to Path"
8103 msgstr "Ancho do trazado"
8105 #: ../src/verbs.cpp:2064
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8108 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8110 #: ../src/verbs.cpp:2065
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Si_mplify"
8113 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8115 #: ../src/verbs.cpp:2066
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8118 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8120 #: ../src/verbs.cpp:2067
8121 #, fuzzy
8122 msgid "_Reverse"
8123 msgstr "Ficheiro"
8125 #: ../src/verbs.cpp:2068
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8128 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
8130 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8131 #: ../src/verbs.cpp:2070
8132 #, fuzzy
8133 msgid "_Trace Bitmap..."
8134 msgstr "Bitmap roto"
8136 #: ../src/verbs.cpp:2071
8137 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/verbs.cpp:2072
8141 #, fuzzy
8142 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8143 msgstr "Bitmap roto"
8145 #: ../src/verbs.cpp:2073
8146 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/verbs.cpp:2074
8150 msgid "_Combine"
8151 msgstr "_Combinar"
8153 #: ../src/verbs.cpp:2075
8154 msgid "Combine several paths into one"
8155 msgstr ""
8157 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8158 #. Advanced tutorial for more info
8159 #: ../src/verbs.cpp:2078
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Break _Apart"
8162 msgstr "_Romper aparte"
8164 # [*] Mirar
8165 #: ../src/verbs.cpp:2079
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Break selected paths into subpaths"
8168 msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
8170 #: ../src/verbs.cpp:2080
8171 msgid "Gri_d Arrange..."
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/verbs.cpp:2081
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8177 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
8179 #. Layer
8180 #: ../src/verbs.cpp:2083
8181 #, fuzzy
8182 msgid "_Add Layer..."
8183 msgstr "Pegar"
8185 #: ../src/verbs.cpp:2084
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Create a new layer"
8188 msgstr "Documento"
8190 #: ../src/verbs.cpp:2085
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Re_name Layer..."
8193 msgstr "Pegar"
8195 #: ../src/verbs.cpp:2086
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Rename the current layer"
8198 msgstr "Seleccionar"
8200 #: ../src/verbs.cpp:2087
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8203 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
8205 #: ../src/verbs.cpp:2088
8206 msgid "Switch to the layer above the current"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/verbs.cpp:2089
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8212 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
8214 #: ../src/verbs.cpp:2090
8215 msgid "Switch to the layer below the current"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/verbs.cpp:2091
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8221 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
8223 #: ../src/verbs.cpp:2092
8224 msgid "Move selection to the layer above the current"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/verbs.cpp:2093
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8230 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
8232 #: ../src/verbs.cpp:2094
8233 msgid "Move selection to the layer below the current"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/verbs.cpp:2095
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Layer to _Top"
8239 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
8241 #: ../src/verbs.cpp:2096
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Raise the current layer to the top"
8244 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
8246 #: ../src/verbs.cpp:2097
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Layer to _Bottom"
8249 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
8251 #: ../src/verbs.cpp:2098
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8254 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
8256 #: ../src/verbs.cpp:2099
8257 #, fuzzy
8258 msgid "_Raise Layer"
8259 msgstr "Pegar"
8261 #: ../src/verbs.cpp:2100
8262 msgid "Raise the current layer"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/verbs.cpp:2101
8266 #, fuzzy
8267 msgid "_Lower Layer"
8268 msgstr "Seleccionar"
8270 #: ../src/verbs.cpp:2102
8271 msgid "Lower the current layer"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/verbs.cpp:2103
8275 #, fuzzy
8276 msgid "_Delete Current Layer"
8277 msgstr "Seleccionar"
8279 #: ../src/verbs.cpp:2104
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Delete the current layer"
8282 msgstr "Seleccionar"
8284 #. Object
8285 #: ../src/verbs.cpp:2107
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8288 msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
8290 #: ../src/verbs.cpp:2108
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8293 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
8295 #: ../src/verbs.cpp:2109
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8298 msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
8300 #: ../src/verbs.cpp:2110
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8303 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
8305 #: ../src/verbs.cpp:2111
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Remove _Transformations"
8308 msgstr "Elimina-la transformación"
8310 #: ../src/verbs.cpp:2112
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Remove transformations from object"
8313 msgstr "Elimina-la transformación"
8315 #: ../src/verbs.cpp:2113
8316 #, fuzzy
8317 msgid "_Object to Path"
8318 msgstr "Reinicia-la transformación"
8320 #: ../src/verbs.cpp:2114
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Convert selected object to path"
8323 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8325 #: ../src/verbs.cpp:2115
8326 msgid "_Flow into Frame"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/verbs.cpp:2116
8330 msgid ""
8331 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8332 "frame object"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/verbs.cpp:2117
8336 #, fuzzy
8337 msgid "_Unflow"
8338 msgstr "Desfacer "
8340 #: ../src/verbs.cpp:2118
8341 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/verbs.cpp:2119
8345 #, fuzzy
8346 msgid "_Convert to Text"
8347 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8349 #: ../src/verbs.cpp:2120
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8352 msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas"
8354 #: ../src/verbs.cpp:2122
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Flip _Horizontal"
8357 msgstr "voltear horizontal"
8359 # [*] Revisar
8360 #: ../src/verbs.cpp:2122
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Flip selected objects horizontally"
8363 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
8365 #: ../src/verbs.cpp:2125
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Flip _Vertical"
8368 msgstr "voltear vertical"
8370 # [*] Revisar
8371 #: ../src/verbs.cpp:2125
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Flip selected objects vertically"
8374 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
8376 #: ../src/verbs.cpp:2128
8377 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2133
8381 #, fuzzy
8382 msgid "_Release"
8383 msgstr "Ficheiro"
8385 #: ../src/verbs.cpp:2130
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Remove mask from selection"
8388 msgstr "Transforma-la selección"
8390 #: ../src/verbs.cpp:2132
8391 msgid ""
8392 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/verbs.cpp:2134
8396 msgid "Remove clipping path from selection"
8397 msgstr ""
8399 #. Tools
8400 #: ../src/verbs.cpp:2137
8401 msgid "Select"
8402 msgstr "Seleccionar"
8404 #: ../src/verbs.cpp:2138
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Select and transform objects"
8407 msgstr "Reinicia-la transformación"
8409 #: ../src/verbs.cpp:2139
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Node Edit"
8412 msgstr "Edición de nodos"
8414 # [*] Revisar Layout
8415 #: ../src/verbs.cpp:2140
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Edit path nodes or control handles"
8418 msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
8420 #: ../src/verbs.cpp:2142
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Create rectangles and squares"
8423 msgstr "Debuxar rectangulo"
8425 #: ../src/verbs.cpp:2144
8426 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/verbs.cpp:2146
8430 msgid "Create stars and polygons"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/verbs.cpp:2148
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Create spirals"
8436 msgstr "Debuxar rectangulo"
8438 #: ../src/verbs.cpp:2150
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Draw freehand lines"
8441 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
8443 #: ../src/verbs.cpp:2152
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8446 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
8448 #: ../src/verbs.cpp:2154
8449 msgid "Draw calligraphic lines"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/verbs.cpp:2156
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Create and edit text objects"
8455 msgstr "Engadir atributo"
8457 #: ../src/verbs.cpp:2158
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Create and edit gradients"
8460 msgstr "Engadir atributo"
8462 #: ../src/verbs.cpp:2160
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Zoom in or out"
8465 msgstr "Zoom fora"
8467 #: ../src/verbs.cpp:2162
8468 msgid "Pick averaged colors from image"
8469 msgstr ""
8471 #: ../src/verbs.cpp:2164
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Create connectors"
8474 msgstr "Documento"
8476 #. Tool prefs
8477 #: ../src/verbs.cpp:2167
8478 msgid "Selector Preferences"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/verbs.cpp:2168
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8484 msgstr "Sodipodi"
8486 #: ../src/verbs.cpp:2169
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Node Tool Preferences"
8489 msgstr "O elemento é de referencia"
8491 #: ../src/verbs.cpp:2170
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8494 msgstr "Sodipodi"
8496 #: ../src/verbs.cpp:2171
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Rectangle Preferences"
8499 msgstr "Propiedades do texto"
8501 #: ../src/verbs.cpp:2172
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8504 msgstr "Sodipodi"
8506 #: ../src/verbs.cpp:2173
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Ellipse Preferences"
8509 msgstr "O elemento é de referencia"
8511 #: ../src/verbs.cpp:2174
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8514 msgstr "Sodipodi"
8516 #: ../src/verbs.cpp:2175
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Star Preferences"
8519 msgstr "Propiedades do texto"
8521 #: ../src/verbs.cpp:2176
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8524 msgstr "Sodipodi"
8526 #: ../src/verbs.cpp:2177
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Spiral Preferences"
8529 msgstr "Propiedades do texto"
8531 #: ../src/verbs.cpp:2178
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8534 msgstr "Sodipodi"
8536 #: ../src/verbs.cpp:2179
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Pencil Preferences"
8539 msgstr "O elemento é de referencia"
8541 #: ../src/verbs.cpp:2180
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8544 msgstr "Sodipodi"
8546 #: ../src/verbs.cpp:2181
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Pen Preferences"
8549 msgstr "O elemento é de referencia"
8551 #: ../src/verbs.cpp:2182
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8554 msgstr "Sodipodi"
8556 #: ../src/verbs.cpp:2183
8557 msgid "Calligraphic Preferences"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/verbs.cpp:2184
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8563 msgstr "Sodipodi"
8565 #: ../src/verbs.cpp:2185
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Text Preferences"
8568 msgstr "O elemento é de referencia"
8570 #: ../src/verbs.cpp:2186
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8573 msgstr "Sodipodi"
8575 #: ../src/verbs.cpp:2187
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Gradient Preferences"
8578 msgstr "O elemento é de referencia"
8580 #: ../src/verbs.cpp:2188
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8583 msgstr "Sodipodi"
8585 #: ../src/verbs.cpp:2189
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Zoom Preferences"
8588 msgstr "O elemento é de referencia"
8590 #: ../src/verbs.cpp:2190
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8593 msgstr "Sodipodi"
8595 #: ../src/verbs.cpp:2191
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Dropper Preferences"
8598 msgstr "Sodipodi"
8600 #: ../src/verbs.cpp:2192
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8603 msgstr "Sodipodi"
8605 #: ../src/verbs.cpp:2193
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Connector Preferences"
8608 msgstr "Propiedades do texto"
8610 #: ../src/verbs.cpp:2194
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8613 msgstr "Sodipodi"
8615 #. Zoom/View
8616 #: ../src/verbs.cpp:2197
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Zoom In"
8619 msgstr "Zoom dentro"
8621 #: ../src/verbs.cpp:2197
8622 msgid "Zoom in"
8623 msgstr "Zoom dentro"
8625 #: ../src/verbs.cpp:2198
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Zoom Out"
8628 msgstr "Zoom fora"
8630 #: ../src/verbs.cpp:2198
8631 msgid "Zoom out"
8632 msgstr "Zoom fora"
8634 #: ../src/verbs.cpp:2199
8635 #, fuzzy
8636 msgid "_Rulers"
8637 msgstr "Ficheiro"
8639 #: ../src/verbs.cpp:2199
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8642 msgstr "Amosar guías"
8644 #: ../src/verbs.cpp:2200
8645 msgid "Scroll_bars"
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/verbs.cpp:2200
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8651 msgstr "Amosar guías"
8653 #: ../src/verbs.cpp:2201
8654 #, fuzzy
8655 msgid "_Grid"
8656 msgstr "Reixa"
8658 #: ../src/verbs.cpp:2201
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Show or hide the grid"
8661 msgstr "Amosa-la reixa"
8663 #: ../src/verbs.cpp:2202
8664 #, fuzzy
8665 msgid "G_uides"
8666 msgstr "Guías"
8668 #: ../src/verbs.cpp:2202
8669 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/verbs.cpp:2203
8673 msgid "Nex_t Zoom"
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/verbs.cpp:2203
8677 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/verbs.cpp:2205
8681 msgid "Pre_vious Zoom"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/verbs.cpp:2205
8685 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/verbs.cpp:2207
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Zoom 1:_1"
8691 msgstr "Zoom a 1:1"
8693 #: ../src/verbs.cpp:2207
8694 msgid "Zoom to 1:1"
8695 msgstr "Zoom a 1:1"
8697 #: ../src/verbs.cpp:2209
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Zoom 1:_2"
8700 msgstr "Zoom a 1:1"
8702 #: ../src/verbs.cpp:2209
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Zoom to 1:2"
8705 msgstr "Zoom a 1:1"
8707 #: ../src/verbs.cpp:2211
8708 #, fuzzy
8709 msgid "_Zoom 2:1"
8710 msgstr "Zoom a 1:1"
8712 #: ../src/verbs.cpp:2211
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Zoom to 2:1"
8715 msgstr "Zoom a 1:1"
8717 #: ../src/verbs.cpp:2214
8718 msgid "_Fullscreen"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/verbs.cpp:2214
8722 msgid "Stretch this document window to full screen"
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/verbs.cpp:2217
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Duplic_ate Window"
8728 msgstr "Duplicar"
8730 #: ../src/verbs.cpp:2217
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Open a new window with the same document"
8733 msgstr "Documento"
8735 #: ../src/verbs.cpp:2219
8736 #, fuzzy
8737 msgid "_New View Preview"
8738 msgstr "Nova vista"
8740 #: ../src/verbs.cpp:2220
8741 #, fuzzy
8742 msgid "New View Preview"
8743 msgstr "Nova vista"
8745 #. "view_new_preview"
8746 #: ../src/verbs.cpp:2222
8747 #, fuzzy
8748 msgid "_Normal"
8749 msgstr "Fractal"
8751 #: ../src/verbs.cpp:2223
8752 msgid "Switch to normal display mode"
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/verbs.cpp:2224
8756 #, fuzzy
8757 msgid "_Outline"
8758 msgstr "Amosar guías"
8760 #: ../src/verbs.cpp:2225
8761 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/verbs.cpp:2227
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Ico_n Preview"
8767 msgstr "Nova vista"
8769 #: ../src/verbs.cpp:2228
8770 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/verbs.cpp:2230
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Zoom to fit page in window"
8776 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
8778 #: ../src/verbs.cpp:2231
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Page _Width"
8781 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
8783 #: ../src/verbs.cpp:2232
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Zoom to fit page width in window"
8786 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
8788 #: ../src/verbs.cpp:2234
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8791 msgstr "Zoom ó debuxo"
8793 #: ../src/verbs.cpp:2236
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Zoom to fit selection in window"
8796 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
8798 #. Dialogs
8799 #: ../src/verbs.cpp:2239
8800 #, fuzzy
8801 msgid "In_kscape Preferences..."
8802 msgstr "Sodipodi"
8804 #: ../src/verbs.cpp:2240
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8807 msgstr "Configuración da visualización"
8809 #: ../src/verbs.cpp:2241
8810 #, fuzzy
8811 msgid "_Document Properties..."
8812 msgstr "Configuración do documento"
8814 #: ../src/verbs.cpp:2242
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8817 msgstr "Documento"
8819 #: ../src/verbs.cpp:2243
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Document _Metadata..."
8822 msgstr "Documento"
8824 #: ../src/verbs.cpp:2244
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8827 msgstr "Documento"
8829 #: ../src/verbs.cpp:2245
8830 #, fuzzy
8831 msgid "_Fill and Stroke..."
8832 msgstr "Configuración do escritorio"
8834 #: ../src/verbs.cpp:2246
8835 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8836 msgstr ""
8838 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8839 #: ../src/verbs.cpp:2248
8840 #, fuzzy
8841 msgid "S_watches..."
8842 msgstr "Garda-lo ficheiro"
8844 #: ../src/verbs.cpp:2249
8845 msgid "Select colors from a swatches palette"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/verbs.cpp:2250
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Transfor_m..."
8851 msgstr "Transformación"
8853 #: ../src/verbs.cpp:2251
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Precisely control objects' transformations"
8856 msgstr "Reinicia-la transformación"
8858 #: ../src/verbs.cpp:2252
8859 #, fuzzy
8860 msgid "_Align and Distribute..."
8861 msgstr "Atributos"
8863 #: ../src/verbs.cpp:2253
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Align and distribute objects"
8866 msgstr "Atributos"
8868 #: ../src/verbs.cpp:2254
8869 msgid "Undo _History..."
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/verbs.cpp:2255
8873 msgid "Undo History"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/verbs.cpp:2256
8877 #, fuzzy
8878 msgid "_Text and Font..."
8879 msgstr "Configuración do escritorio"
8881 #: ../src/verbs.cpp:2257
8882 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/verbs.cpp:2258
8886 #, fuzzy
8887 msgid "_XML Editor..."
8888 msgstr "Editar..."
8890 #: ../src/verbs.cpp:2259
8891 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/verbs.cpp:2260
8895 #, fuzzy
8896 msgid "_Find..."
8897 msgstr "Punto"
8899 #: ../src/verbs.cpp:2261
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Find objects in document"
8902 msgstr "Documento"
8904 #: ../src/verbs.cpp:2262
8905 msgid "_Messages..."
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/verbs.cpp:2263
8909 msgid "View debug messages"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/verbs.cpp:2264
8913 #, fuzzy
8914 msgid "S_cripts..."
8915 msgstr "Punto"
8917 # [*] Revisar
8918 #: ../src/verbs.cpp:2265
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Run scripts"
8921 msgstr "Xuntar redondeado"
8923 #: ../src/verbs.cpp:2266
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8926 msgstr "Pecha-lo formulario"
8928 #: ../src/verbs.cpp:2267
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Show or hide all open dialogs"
8931 msgstr "Amosar guías"
8933 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8934 #: ../src/verbs.cpp:2269
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Create Tiled Clones..."
8937 msgstr "Nova vista"
8939 #: ../src/verbs.cpp:2270
8940 msgid ""
8941 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8942 "scattering"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/verbs.cpp:2271
8946 #, fuzzy
8947 msgid "_Object Properties..."
8948 msgstr "Propiedades do obxecto"
8950 #: ../src/verbs.cpp:2272
8951 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/verbs.cpp:2275
8955 msgid "_Instant Messaging..."
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/verbs.cpp:2275
8959 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/verbs.cpp:2277
8963 msgid "_Input Devices..."
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/verbs.cpp:2278
8967 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/verbs.cpp:2279
8971 #, fuzzy
8972 msgid "_Extensions..."
8973 msgstr "Configura-las dimensións"
8975 #: ../src/verbs.cpp:2280
8976 msgid "Query information about extensions"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/verbs.cpp:2281
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Layer_s..."
8982 msgstr "Pegar"
8984 #: ../src/verbs.cpp:2282
8985 #, fuzzy
8986 msgid "View Layers"
8987 msgstr "Pegar"
8989 #. Help
8990 #: ../src/verbs.cpp:2285
8991 msgid "_Keys and Mouse"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/verbs.cpp:2286
8995 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/verbs.cpp:2287
8999 #, fuzzy
9000 msgid "About E_xtensions"
9001 msgstr "Configura-las dimensións"
9003 #: ../src/verbs.cpp:2288
9004 msgid "Information on Inkscape extensions"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/verbs.cpp:2289
9008 #, fuzzy
9009 msgid "About _Memory"
9010 msgstr "Configura-las dimensións"
9012 #: ../src/verbs.cpp:2290
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Memory usage information"
9015 msgstr "Reinicia-la transformación"
9017 #: ../src/verbs.cpp:2291
9018 msgid "_About Inkscape"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/verbs.cpp:2292
9022 msgid "Inkscape version, authors, license"
9023 msgstr ""
9025 #. "help_about"
9026 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9027 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9028 #. Tutorials
9029 #: ../src/verbs.cpp:2297
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Inkscape: _Basic"
9032 msgstr "Sodipodi"
9034 #: ../src/verbs.cpp:2298
9035 msgid "Getting started with Inkscape"
9036 msgstr ""
9038 #. "tutorial_basic"
9039 #: ../src/verbs.cpp:2299
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Inkscape: _Shapes"
9042 msgstr "Sodipodi"
9044 #: ../src/verbs.cpp:2300
9045 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/verbs.cpp:2301
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Inkscape: _Advanced"
9051 msgstr "Sodipodi"
9053 #: ../src/verbs.cpp:2302
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Advanced Inkscape topics"
9056 msgstr "Sodipodi"
9058 #. "tutorial_advanced"
9059 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9060 #: ../src/verbs.cpp:2304
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Inkscape: T_racing"
9063 msgstr "Sodipodi"
9065 #: ../src/verbs.cpp:2305
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Using bitmap tracing"
9068 msgstr "Tamaño da imaxe"
9070 #. "tutorial_tracing"
9071 #: ../src/verbs.cpp:2306
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9074 msgstr "Sodipodi"
9076 #: ../src/verbs.cpp:2307
9077 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/verbs.cpp:2308
9081 msgid "_Elements of Design"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/verbs.cpp:2309
9085 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9086 msgstr ""
9088 #. "tutorial_design"
9089 #: ../src/verbs.cpp:2310
9090 msgid "_Tips and Tricks"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/verbs.cpp:2311
9094 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9095 msgstr ""
9097 #. "tutorial_tips"
9098 #. Effect
9099 #: ../src/verbs.cpp:2314
9100 msgid "Previous Effect"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/verbs.cpp:2315
9104 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9105 msgstr ""
9107 #. "tutorial_tips"
9108 #: ../src/verbs.cpp:2316
9109 msgid "Previous Effect Settings..."
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/verbs.cpp:2317
9113 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9114 msgstr ""
9116 #. "tutorial_tips"
9117 #. Fit Canvas
9118 #: ../src/verbs.cpp:2320
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Fit Canvas to Selection"
9121 msgstr "Corta-la selección"
9123 #: ../src/verbs.cpp:2321
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9126 msgstr "Seleccionar"
9128 #: ../src/verbs.cpp:2322
9129 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/verbs.cpp:2323
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9135 msgstr "Engadir novo degradado"
9137 #: ../src/verbs.cpp:2324
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9140 msgstr "Corta-la selección"
9142 #: ../src/verbs.cpp:2325
9143 msgid ""
9144 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9145 "selection"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Dash pattern"
9151 msgstr "Ancho do trazado"
9153 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Pattern offset"
9156 msgstr "Recheo de patrón"
9158 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9159 #, c-format
9160 msgid "%s: %d - Inkscape"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9164 #, c-format
9165 msgid "%s - Inkscape"
9166 msgstr ""
9168 #. Family frame
9169 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9170 msgid "Font family"
9171 msgstr ""
9173 #. Style frame
9174 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Style"
9177 msgstr " Estilo "
9179 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9180 msgid "Font size:"
9181 msgstr ""
9183 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9184 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9185 #. * some representative characters that users of your locale will be
9186 #. * interested in.
9187 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3370
9188 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9192 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Duplicate"
9195 msgstr "Duplicar"
9197 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9198 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Edit..."
9201 msgstr "Editar"
9203 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9204 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9205 msgid ""
9206 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9207 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9208 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9209 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9213 #, fuzzy
9214 msgid "reflected"
9215 msgstr "Primeiro seleccionado"
9217 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9218 #, fuzzy
9219 msgid "direct"
9220 msgstr "Rectángulo"
9222 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Repeat:"
9225 msgstr "Reler"
9227 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9228 msgid "<small>No gradients</small>"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9232 #, fuzzy
9233 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9234 msgstr "Último seleccionado"
9236 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9237 #, fuzzy
9238 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9239 msgstr "Último seleccionado"
9241 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9242 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
9246 msgid ""
9247 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9248 "selected object(s)"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Edit the stops of the gradient"
9254 msgstr "Engadir novo degradado"
9256 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
9257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1209 ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
9258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
9259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1830 ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
9260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9261 msgid "<b>New:</b>"
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Create linear gradient"
9267 msgstr "Engadir novo degradado"
9269 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
9270 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
9274 #, fuzzy
9275 msgid "on"
9276 msgstr "Ningun"
9278 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Create gradient in the fill"
9281 msgstr "Degradado"
9283 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
9284 msgid "Create gradient in the stroke"
9285 msgstr ""
9287 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9288 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9289 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9290 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9291 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1122
9292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1141 ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
9293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541 ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
9294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
9295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435
9296 #, fuzzy
9297 msgid "<b>Change:</b>"
9298 msgstr "Cambiar"
9300 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9301 msgid "No gradients in document"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9305 #, fuzzy
9306 msgid "No gradient selected"
9307 msgstr "Último seleccionado"
9309 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
9310 #, fuzzy
9311 msgid "No stops in gradient"
9312 msgstr "Engadir novo degradado"
9314 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9315 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Add stop"
9318 msgstr "escritorio"
9320 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
9321 msgid "Add another control stop to gradient"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Delete stop"
9327 msgstr "Borra-la selección"
9329 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
9330 msgid "Delete current control stop from gradient"
9331 msgstr ""
9333 #. Label
9334 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9335 msgid "Offset:"
9336 msgstr ""
9338 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9339 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Stop Color"
9342 msgstr "Cor do trazado:"
9344 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Gradient editor"
9347 msgstr "Degradado"
9349 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Toggle current layer visibility"
9352 msgstr "Documento"
9354 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Lock or unlock current layer"
9357 msgstr "Documento"
9359 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Current layer"
9362 msgstr "Documento"
9364 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9365 msgid "(root)"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9369 #, fuzzy
9370 msgid "No paint"
9371 msgstr "Punto"
9373 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Flat color"
9376 msgstr "cor"
9378 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Linear gradient"
9381 msgstr "Engadir novo degradado"
9383 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Radial gradient"
9386 msgstr "Engadir novo degradado"
9388 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9389 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9390 msgstr ""
9392 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9393 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9394 msgid ""
9395 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9396 "evenodd)"
9397 msgstr ""
9399 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9400 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9401 msgid ""
9402 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9406 #, fuzzy
9407 msgid "No objects"
9408 msgstr "Obxecto texto"
9410 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9411 msgid "Multiple styles"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9415 msgid "Paint is undefined"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9419 #, fuzzy
9420 msgid "No patterns in document"
9421 msgstr "Documento"
9423 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9424 msgid ""
9425 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9426 "selection."
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9430 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9434 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9438 msgid ""
9439 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9440 "scaled."
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9444 msgid ""
9445 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9446 "are scaled."
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9450 msgid ""
9451 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9452 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9456 msgid ""
9457 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9458 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9462 msgid ""
9463 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9464 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9468 msgid ""
9469 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9470 "scaled, rotated, or skewed)."
9471 msgstr ""
9473 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9474 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9475 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9476 #, fuzzy
9477 msgid "select_toolbar|X"
9478 msgstr "Seleccionar"
9480 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9483 msgstr "Valor de centrado horizontal"
9485 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9486 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9487 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9488 #, fuzzy
9489 msgid "select_toolbar|Y"
9490 msgstr "Seleccionar"
9492 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9493 msgid "Vertical coordinate of selection"
9494 msgstr ""
9496 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9497 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9498 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9499 #, fuzzy
9500 msgid "select_toolbar|W"
9501 msgstr "Seleccionar"
9503 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Width of selection"
9506 msgstr "Corta-la selección"
9508 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9509 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9510 msgstr ""
9512 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9513 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9514 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9515 #, fuzzy
9516 msgid "select_toolbar|H"
9517 msgstr "Seleccionar"
9519 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Height of selection"
9522 msgstr "Zoom á selección"
9524 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9525 msgid "System"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9529 msgid "RGBA_:"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9533 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9537 msgid "RGB"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9541 msgid "HSL"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9545 msgid "CMYK"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9549 msgid "_R"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9553 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Red"
9556 msgstr "Vermello:"
9558 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9559 msgid "_G"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9563 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Green"
9566 msgstr "Verde:"
9568 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9569 msgid "_B"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9573 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Blue"
9576 msgstr "Azul:"
9578 #. Label
9579 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9580 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9581 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9582 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9583 msgid "_A"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9587 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9588 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9589 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9590 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9591 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9592 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9593 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9594 msgid "Alpha (opacity)"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9598 msgid "_H"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9602 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Hue"
9605 msgstr "Azul:"
9607 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9608 msgid "_S"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9612 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9613 msgid "Saturation"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9617 msgid "_L"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9621 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Lightness"
9624 msgstr "Alto"
9626 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9627 msgid "_C"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9631 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Cyan"
9634 msgstr " Tapa "
9636 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9637 msgid "_M"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9641 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9642 msgid "Magenta"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9646 msgid "_Y"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9650 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9651 msgid "Yellow"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9655 msgid "_K"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Unnamed"
9661 msgstr "nome"
9663 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9664 msgid "Wheel"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Attribute"
9670 msgstr "Atributos"
9672 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9673 msgid "Value"
9674 msgstr "Valor"
9676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9679 msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados"
9681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9682 msgid "Delete selected nodes"
9683 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
9685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Join selected endnodes"
9688 msgstr "Xuntar 2 puntos finais seleccionados"
9690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9693 msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
9695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9696 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9697 msgstr ""
9699 # [*] Mirar
9700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Break path at selected nodes"
9703 msgstr "Fragmenta-lo nodo seleccionado"
9705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Make selected nodes corner"
9708 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
9710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Make selected nodes smooth"
9713 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
9715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Make selected nodes symmetric"
9718 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
9720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Make selected segments lines"
9723 msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas"
9725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Make selected segments curves"
9728 msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a curvas"
9730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9733 msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
9735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
9736 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
9740 msgid "Corners:"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
9744 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1245
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Spoke ratio:"
9750 msgstr "Bloquea-la relación de aspecto"
9752 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9753 #. Base radius is the same for the closest handle.
9754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
9755 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9756 msgstr ""
9758 # [*] Revisar
9759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Rounded:"
9762 msgstr "Redondear puntos finais"
9764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
9765 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
9769 msgid "Randomized:"
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
9773 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9774 msgstr ""
9776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 ../src/widgets/toolbox.cpp:1867
9777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153
9778 msgid "Defaults"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
9783 msgid ""
9784 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9785 "change defaults)"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
9789 msgid "W:"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Width of rectangle"
9795 msgstr "Corta-la selección"
9797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Height of rectangle"
9800 msgstr "Zoom á selección"
9802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Rx:"
9805 msgstr "1:1"
9807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9810 msgstr "Valor de centrado horizontal"
9812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Ry:"
9815 msgstr "1:1"
9817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9820 msgstr "Valor de centrado horizontal"
9822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Not rounded"
9825 msgstr "redondear"
9827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619
9828 msgid "Make corners sharp"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Turns:"
9834 msgstr "Transformación"
9836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
9837 msgid "Number of revolutions"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Divergence:"
9843 msgstr "Grado"
9845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
9846 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
9850 msgid "Inner radius:"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
9854 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
9858 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Thinning:"
9864 msgstr "Renderizado"
9866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9867 msgid ""
9868 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9869 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Angle:"
9875 msgstr "ángulo"
9877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
9878 msgid ""
9879 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9880 "fixation = 0)"
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
9884 msgid "Fixation:"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
9888 msgid ""
9889 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9890 "= fixed)"
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
9894 msgid "Tremor:"
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
9898 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
9902 msgid "Mass:"
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
9906 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9907 msgstr ""
9909 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Drag:"
9913 msgstr "Debuxar"
9915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
9916 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9917 msgstr ""
9919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126
9920 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
9924 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Start:"
9930 msgstr "Trazo"
9932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
9933 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
9937 msgid "End:"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
9941 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Open arc"
9947 msgstr "_Abrir"
9949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
9950 msgid ""
9951 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
9955 msgid "Make whole"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
9959 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2730
9963 msgid ""
9964 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9965 "color including its alpha"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3469
9969 msgid ""
9970 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9971 "default font instead."
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3507
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Align left"
9977 msgstr "Aliñar arriba á esqueda"
9979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Center"
9982 msgstr "Centrar"
9984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Align right"
9987 msgstr "Aliñar á dereita ó medio"
9989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3540
9990 msgid "Justify"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3556
9994 msgid "Bold"
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
9998 msgid "Italic"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
10002 msgid "Spacing between letters"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
10006 msgid "Spacing between lines"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Horizontal kerning"
10012 msgstr "movemento horizontal"
10014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Vertical kerning"
10017 msgstr "Valor de centrado vertical"
10019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3763
10020 msgid "Letter rotation"
10021 msgstr ""
10023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
10024 msgid "Remove manual kerns"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Make connectors avoid selected objects"
10030 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
10032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Make connectors ignore selected objects"
10035 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
10037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Spacing:"
10040 msgstr "Separación Y:"
10042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
10043 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10044 msgstr ""
10047 #. Local Variables:
10048 #. mode:c++
10049 #. c-file-style:"stroustrup"
10050 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10051 #. indent-tabs-mode:nil
10052 #. fill-column:99
10053 #. End:
10055 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10056 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Add Nodes"
10059 msgstr "Nodos"
10061 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10062 msgid "Maximum segment length"
10063 msgstr ""
10065 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10066 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10067 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10068 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10069 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10070 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10071 msgid "Modify Path"
10072 msgstr ""
10074 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10075 msgid "AI Input"
10076 msgstr ""
10078 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10079 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10080 msgstr ""
10082 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10083 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10084 msgstr ""
10086 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10087 #, fuzzy
10088 msgid "AI Output"
10089 msgstr "Cortar"
10091 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10092 msgid "Write Adobe Illustrator"
10093 msgstr ""
10095 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10096 #, fuzzy
10097 msgid "AI SVG Input"
10098 msgstr "Cortar"
10100 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10101 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10102 msgstr ""
10104 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10105 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10106 msgstr ""
10108 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10109 msgid "A diagram created with the program Dia"
10110 msgstr ""
10112 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10113 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10114 msgstr ""
10116 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10117 msgid "Dia Input"
10118 msgstr ""
10120 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10121 msgid ""
10122 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10123 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10124 msgstr ""
10126 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10127 msgid ""
10128 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10129 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10130 "Inkscape installation."
10131 msgstr ""
10133 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Dot size"
10136 msgstr "Guías"
10138 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Font size"
10141 msgstr "Guías"
10143 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10144 msgid "Number Nodes"
10145 msgstr ""
10147 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10148 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10149 msgid "Visualize Path"
10150 msgstr ""
10152 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10153 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10154 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10155 msgstr ""
10157 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10158 msgid "DXF Input"
10159 msgstr ""
10161 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10162 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10163 msgstr ""
10165 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10166 msgid ""
10167 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10168 "sourceforge.net/"
10169 msgstr ""
10171 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10174 msgstr "Configuración do escritorio"
10176 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10177 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10178 msgstr ""
10180 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10181 #, fuzzy
10182 msgid "DXF Output"
10183 msgstr "Cortar"
10185 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10186 msgid "DXF file written by pstoedit"
10187 msgstr ""
10189 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10190 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10191 msgstr ""
10193 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Embed All Images"
10196 msgstr "Tamaño da imaxe"
10198 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10199 msgid "EPS Input"
10200 msgstr ""
10202 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10203 msgid "Encapsulated Postscript"
10204 msgstr ""
10206 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10207 #, fuzzy
10208 msgid "EPSI Output"
10209 msgstr "Cortar"
10211 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10212 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10213 msgstr ""
10215 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10216 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10217 msgstr ""
10219 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10220 msgid "LaTeX formula"
10221 msgstr ""
10223 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10224 msgid "LaTeX formula: "
10225 msgstr ""
10227 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10228 msgid "Extract One Image"
10229 msgstr ""
10231 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10232 msgid "Path to save image"
10233 msgstr ""
10235 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10236 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Bridge Width"
10239 msgstr " Ancho "
10241 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10242 msgid "First String Length"
10243 msgstr ""
10245 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10246 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10247 msgid "Fretboard Designer"
10248 msgstr ""
10250 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10251 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10252 msgid "Fretboard Edges"
10253 msgstr ""
10255 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10256 msgid "Last String Length"
10257 msgstr ""
10259 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10260 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10261 msgstr ""
10263 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10264 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10265 msgid "Number of Frets"
10266 msgstr ""
10268 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10269 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10270 msgid "Number of Strings"
10271 msgstr ""
10273 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10274 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Nut Width"
10277 msgstr "Ancho"
10279 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10280 msgid "Perpendicular Distance"
10281 msgstr ""
10283 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10284 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10285 msgstr ""
10287 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10288 msgid "Tones in Scale"
10289 msgstr ""
10291 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10292 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10293 msgid "px per Unit"
10294 msgstr ""
10296 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10297 msgid "Multi Length Scala"
10298 msgstr ""
10300 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10301 msgid "Path to Scala *.scl File"
10302 msgstr ""
10304 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10305 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10306 msgstr ""
10308 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10309 msgid "Scale Length"
10310 msgstr ""
10312 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10313 msgid "Single Length Equal Temperament"
10314 msgstr ""
10316 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10317 msgid "Single Length Scala"
10318 msgstr ""
10320 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10321 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10322 msgstr ""
10324 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10325 msgid "Open files saved with XFIG"
10326 msgstr ""
10328 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10329 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10330 msgstr ""
10332 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10333 #, fuzzy
10334 msgid "XFIG Input"
10335 msgstr "Cortar"
10337 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Flatness"
10340 msgstr "Guías"
10342 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10343 msgid "Flatten Bezier"
10344 msgstr ""
10346 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10347 msgid "GIMP XCF"
10348 msgstr ""
10350 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10351 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10352 msgstr ""
10354 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Draw Handles"
10357 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
10359 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Duplicate endpaths"
10362 msgstr "Duplicar"
10364 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Exponent"
10367 msgstr "Exportar"
10369 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10370 msgid "Interpolate"
10371 msgstr ""
10373 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10374 msgid "Interpolate style (experimental)"
10375 msgstr ""
10377 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10378 msgid "Interpolation method"
10379 msgstr ""
10381 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10382 msgid "Interpolation steps"
10383 msgstr ""
10385 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Fractal (Koch)"
10388 msgstr "Recheo fractal"
10390 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10391 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10392 msgstr ""
10394 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10395 msgid "Axiom"
10396 msgstr ""
10398 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10399 msgid "L-system"
10400 msgstr ""
10402 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Left angle"
10405 msgstr "Rectángulo"
10407 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10408 msgid "Order"
10409 msgstr ""
10411 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10412 #, fuzzy, no-c-format
10413 msgid "Randomize angle (%)"
10414 msgstr "Pegar"
10416 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10417 #, fuzzy, no-c-format
10418 msgid "Randomize step (%)"
10419 msgstr "Pegar"
10421 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Right angle"
10424 msgstr "Rectángulo"
10426 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Rules"
10429 msgstr "Ficheiro"
10431 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10432 msgid "Step length (px)"
10433 msgstr ""
10435 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10436 msgid "Measure Path"
10437 msgstr ""
10439 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Angle"
10442 msgstr "ángulo"
10444 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10445 msgid "Extrude"
10446 msgstr ""
10448 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10449 msgid "Magnitude"
10450 msgstr ""
10452 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Postscript"
10455 msgstr "Punto"
10457 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10458 msgid "Postscript Input"
10459 msgstr ""
10461 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Radius"
10464 msgstr "Pegar"
10466 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Radius Randomize"
10469 msgstr "Pegar"
10471 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Randomize node handles"
10474 msgstr "Pegar"
10476 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Randomize nodes"
10479 msgstr "Pegar"
10481 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10482 msgid "Use normal distribution"
10483 msgstr ""
10485 # [*] Revisar
10486 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Random Point"
10489 msgstr "Xuntar redondeado"
10491 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Random Position"
10494 msgstr "Posición"
10496 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Initial size"
10499 msgstr "Tamaño da imaxe"
10501 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Minimum size"
10504 msgstr "Persoalizado"
10506 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10507 msgid "Random Tree"
10508 msgstr ""
10510 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10511 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10512 msgstr ""
10514 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10515 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10516 msgstr ""
10518 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10519 msgid "Sketch Input"
10520 msgstr ""
10522 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10523 msgid "Behavior"
10524 msgstr ""
10526 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10527 msgid "Segment Straightener"
10528 msgstr ""
10530 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10531 msgid "Envelope"
10532 msgstr ""
10534 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10537 msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
10539 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10540 msgid ""
10541 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10542 "files"
10543 msgstr ""
10545 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10546 #, fuzzy
10547 msgid "ZIP Output"
10548 msgstr "Cortar"
10550 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10551 msgid "Color of shadow"
10552 msgstr ""
10554 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10555 msgid "Dropshadow"
10556 msgstr ""
10558 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10559 msgid "ASCII Text"
10560 msgstr ""
10562 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10563 msgid "Text File (*.txt)"
10564 msgstr ""
10566 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Text Input"
10569 msgstr "Texto"
10571 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10572 msgid "Calculate first derivative numerically"
10573 msgstr ""
10575 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10576 msgid "First derivative"
10577 msgstr ""
10579 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10580 msgid "Function"
10581 msgstr ""
10583 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10584 msgid "Function Plotter"
10585 msgstr ""
10587 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10588 msgid "Nodes per period"
10589 msgstr ""
10591 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10592 msgid "Periods (2*Pi each)"
10593 msgstr ""
10595 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10596 msgid "Amount of whirl"
10597 msgstr ""
10599 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Center X"
10602 msgstr "Centrar"
10604 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Center Y"
10607 msgstr "Centrar"
10609 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Rotation is clockwise"
10612 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
10614 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10615 msgid "Whirl"
10616 msgstr ""
10618 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10619 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10620 msgstr ""
10622 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10623 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10624 msgstr ""
10626 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10627 msgid "Windows Metafile Input"
10628 msgstr ""
10630 #, fuzzy
10631 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
10632 #~ msgstr "Documento"
10634 #, fuzzy
10635 #~ msgid "Cancel connection"
10636 #~ msgstr "Selección"
10638 #, fuzzy
10639 #~ msgid "Share with _user..."
10640 #~ msgstr "Garda-lo ficheiro"
10642 #, fuzzy
10643 #~ msgid "Rag right"
10644 #~ msgstr "Alto"
10646 #, fuzzy
10647 #~ msgid "Centered"
10648 #~ msgstr "Centrar"
10650 #, fuzzy
10651 #~ msgid "%s Preferences"
10652 #~ msgstr "O elemento é de referencia"
10654 #, fuzzy
10655 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10656 #~ msgstr "Pegar"
10658 #, fuzzy
10659 #~ msgid "Step"
10660 #~ msgstr " Estilo "
10662 #, fuzzy
10663 #~ msgid "PDF Output"
10664 #~ msgstr "Cortar"
10666 #, fuzzy
10667 #~ msgid "Export area"
10668 #~ msgstr "Exportar como"
10670 #, fuzzy
10671 #~ msgid "Bitmap size"
10672 #~ msgstr "Tamaño da imaxe"
10674 #, fuzzy
10675 #~ msgid "_Filename"
10676 #~ msgstr "Nome do ficheiro:"
10678 #, fuzzy
10679 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10680 #~ msgstr "Cambiar"
10682 #, fuzzy
10683 #~ msgid " relative by "
10684 #~ msgstr "movemento vertical"
10686 #, fuzzy
10687 #~ msgid " absolute to "
10688 #~ msgstr "absoluto"
10690 #, fuzzy
10691 #~ msgid "Finishing pen"
10692 #~ msgstr "Man alzada"
10694 #, fuzzy
10695 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
10696 #~ msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
10698 #, fuzzy
10699 #~ msgid "Tool Controls"
10700 #~ msgstr "Opcións de Oaf"
10702 #, fuzzy
10703 #~ msgid "_Panels"
10704 #~ msgstr "Cambiar"
10706 #, fuzzy
10707 #~ msgid "Union of selected objects"
10708 #~ msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados"
10710 # [*] Revisar Layout
10711 #, fuzzy
10712 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10713 #~ msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
10715 #, fuzzy
10716 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10717 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
10719 #, fuzzy
10720 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10721 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
10723 #, fuzzy
10724 #~ msgid "Put text into frames"
10725 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
10727 #, fuzzy
10728 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10729 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
10731 #, fuzzy
10732 #~ msgid "Transform dialog"
10733 #~ msgstr "Formulario de transformacións"
10735 #, fuzzy
10736 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10737 #~ msgstr "Atributos"
10739 #, fuzzy
10740 #~ msgid "Text and Font dialog"
10741 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
10743 #, fuzzy
10744 #~ msgid "Object Properties dialog"
10745 #~ msgstr "Propiedades do obxecto"
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "About Memory..."
10749 #~ msgstr "S_obre ..."
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid "Close"
10753 #~ msgstr "Nova vista"
10755 #~ msgid "Snap units:"
10756 #~ msgstr "Unidades de enganche:"
10758 #~ msgid "Snap distance:"
10759 #~ msgstr "Distancia de enganche:"
10761 #, fuzzy
10762 #~ msgid " X "
10763 #~ msgstr "X +"
10765 #, fuzzy
10766 #~ msgid "Row spacing:   "
10767 #~ msgstr "Separación X:"
10769 #, fuzzy
10770 #~ msgid "Column spacing:"
10771 #~ msgstr "Separación X:"
10773 #, fuzzy
10774 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10775 #~ msgstr "Bitmap roto"
10777 #, fuzzy
10778 #~ msgid "Direction"
10779 #~ msgstr "Posición"
10781 #, fuzzy
10782 #~ msgid "Motion"
10783 #~ msgstr "Selección"
10785 #, fuzzy
10786 #~ msgid "Direction of Rotation"
10787 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
10789 #, fuzzy
10790 #~ msgid "Custom canvas"
10791 #~ msgstr "Papel Persoalizado"
10793 #, fuzzy
10794 #~ msgid "Current style"
10795 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
10797 #, fuzzy
10798 #~ msgid "Arrange Objects"
10799 #~ msgstr "Obxecto"
10801 #~ msgid "deg"
10802 #~ msgstr "grado"
10804 #, fuzzy
10805 #~ msgid "_Credits"
10806 #~ msgstr "Bitmap a cor"
10808 #, fuzzy
10809 #~ msgid "Grab sensitivity"
10810 #~ msgstr "Facer sensible"
10812 #, fuzzy
10813 #~ msgid "Acceleration"
10814 #~ msgstr "Selección"
10816 #, fuzzy
10817 #~ msgid "Speed"
10818 #~ msgstr "Vermello:"
10820 #, fuzzy
10821 #~ msgid "Zoom in/out by"
10822 #~ msgstr "Zoom fora"
10824 #, fuzzy
10825 #~ msgid "Transform"
10826 #~ msgstr "Transformación"
10828 #, fuzzy
10829 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10830 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
10832 #, fuzzy
10833 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10834 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
10836 # [*] Revisar
10837 #, fuzzy
10838 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10839 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
10841 # [*] Revisar
10842 #, fuzzy
10843 #~ msgid "Flip selection vertically"
10844 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
10846 #~ msgid "Edit"
10847 #~ msgstr "Editar"
10849 #~ msgid "Add"
10850 #~ msgstr "Engadir"
10852 #, fuzzy
10853 #~ msgid "C_reate"
10854 #~ msgstr "Centrar"
10856 #, fuzzy
10857 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10858 #~ msgstr "Edita-lo estilo de recheo dos obxectos seleccionados"
10860 #, fuzzy
10861 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
10862 #~ msgstr "Edita-lo estilo de recheo dos obxectos seleccionados"
10864 #, fuzzy
10865 #~ msgid "Go to root"
10866 #~ msgstr "Editar nodos"
10868 #, fuzzy
10869 #~ msgid "Y"
10870 #~ msgstr "Y1"
10872 #, fuzzy
10873 #~ msgid "   "
10874 #~ msgstr "X +"
10876 #, fuzzy
10877 #~ msgid "Sides:"
10878 #~ msgstr "Guías"
10880 #, fuzzy
10881 #~ msgid "R1:"
10882 #~ msgstr "1:1"
10884 #, fuzzy
10885 #~ msgid "R2:"
10886 #~ msgstr "2:1"
10888 #, fuzzy
10889 #~ msgid "Flatsides:"
10890 #~ msgstr "Guías"
10892 #, fuzzy
10893 #~ msgid "Start Angle:"
10894 #~ msgstr "Trazo"
10896 #, fuzzy
10897 #~ msgid "End Angle:"
10898 #~ msgstr "ángulo"
10900 #, fuzzy
10901 #~ msgid "Open:"
10902 #~ msgstr "_Abrir"
10904 #, fuzzy
10905 #~ msgid "Revolutions:"
10906 #~ msgstr "Selección"
10908 #, fuzzy
10909 #~ msgid "RX:"
10910 #~ msgstr "X:"
10912 #, fuzzy
10913 #~ msgid "RY:"
10914 #~ msgstr "Y:"
10916 #, fuzzy
10917 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10918 #~ msgstr "Propiedades do texto"
10920 #, fuzzy
10921 #~ msgid "Star _Properties"
10922 #~ msgstr "Propiedades do texto"
10924 #, fuzzy
10925 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10926 #~ msgstr "Propiedades do elemento"
10928 #, fuzzy
10929 #~ msgid "Spiral _Properties"
10930 #~ msgstr "Propiedades do texto"
10932 #, fuzzy
10933 #~ msgid "Document Preferences"
10934 #~ msgstr "O elemento é de referencia"
10936 #, fuzzy
10937 #~ msgid "Extensions Editor"
10938 #~ msgstr "Configura-las dimensións"
10940 #, fuzzy
10941 #~ msgid "Preferences"
10942 #~ msgstr "O elemento é de referencia"
10944 #, fuzzy
10945 #~ msgid "Layer Editor"
10946 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
10948 #, fuzzy
10949 #~ msgid "Text Properties"
10950 #~ msgstr "Propiedades do texto"
10952 #, fuzzy
10953 #~ msgid "_Export..."
10954 #~ msgstr "Importar"
10956 #, fuzzy
10957 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10958 #~ msgstr "Sodipodi"
10960 #, fuzzy
10961 #~ msgid "Select _Original Clone"
10962 #~ msgstr "Seleccionar"
10964 #, fuzzy
10965 #~ msgid "Tile"
10966 #~ msgstr "Ficheiro"
10968 #, fuzzy
10969 #~ msgid "Select A_ll"
10970 #~ msgstr "Seleccionar"
10972 #, fuzzy
10973 #~ msgid "Select Non_e"
10974 #~ msgstr "Selección"
10976 #, fuzzy
10977 #~ msgid "Zoom _In"
10978 #~ msgstr "Zoom dentro"
10980 #, fuzzy
10981 #~ msgid "Zoom _Out"
10982 #~ msgstr "Zoom fora"
10984 #, fuzzy
10985 #~ msgid "Pre_vious"
10986 #~ msgstr "Pecha-lo formulario"
10988 #, fuzzy
10989 #~ msgid "Nex_t"
10990 #~ msgstr "Texto"
10992 #, fuzzy
10993 #~ msgid "R_ename Layer..."
10994 #~ msgstr "Pegar"
10996 #, fuzzy
10997 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10998 #~ msgstr "Duplicar"
11000 #, fuzzy
11001 #~ msgid "_Delete Layer"
11002 #~ msgstr "Seleccionar"
11004 #, fuzzy
11005 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
11006 #~ msgstr "Seleccionar"
11008 #, fuzzy
11009 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
11010 #~ msgstr "Selección"
11012 #, fuzzy
11013 #~ msgid "Select To_p Layer"
11014 #~ msgstr "Selección"
11016 #, fuzzy
11017 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
11018 #~ msgstr "Documento"
11020 #, fuzzy
11021 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
11022 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
11024 #, fuzzy
11025 #~ msgid "_Remove Text from Path"
11026 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11028 #, fuzzy
11029 #~ msgid "Freehand"
11030 #~ msgstr "Man alzada"
11032 #, fuzzy
11033 #~ msgid "DynaDraw"
11034 #~ msgstr "Debuxar"
11036 #~ msgid "Stroke"
11037 #~ msgstr "Trazo"
11039 #, fuzzy
11040 #~ msgid "Corners"
11041 #~ msgstr "Nova vista"
11043 #, fuzzy
11044 #~ msgid "Delete"
11045 #~ msgstr "Borrar"
11047 #, fuzzy
11048 #~ msgid "Join"
11049 #~ msgstr "Xuntar:"
11051 #, fuzzy
11052 #~ msgid "Delete Segment"
11053 #~ msgstr "Duplica-la selección"
11055 #, fuzzy
11056 #~ msgid "Break"
11057 #~ msgstr "_Romper aparte"
11059 #, fuzzy
11060 #~ msgid "Symmetric"
11061 #~ msgstr "Asimétrico"
11063 #, fuzzy
11064 #~ msgid "Revert to Saved"
11065 #~ msgstr "Convertir a Cu_rvas"
11067 #, fuzzy
11068 #~ msgid "Save"
11069 #~ msgstr "Peza"
11071 #, fuzzy
11072 #~ msgid "Save As..."
11073 #~ msgstr "Garda-lo ficheiro"
11075 #, fuzzy
11076 #~ msgid "Import..."
11077 #~ msgstr "Importar"
11079 #, fuzzy
11080 #~ msgid "Export..."
11081 #~ msgstr "Exportar"
11083 #, fuzzy
11084 #~ msgid "Print..."
11085 #~ msgstr "Punto"
11087 #, fuzzy
11088 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11089 #~ msgstr "Configuración da visualización"
11091 #, fuzzy
11092 #~ msgid "Undo"
11093 #~ msgstr "Desfacer "
11095 #, fuzzy
11096 #~ msgid "Redo"
11097 #~ msgstr "Refacer"
11099 #, fuzzy
11100 #~ msgid "Cut"
11101 #~ msgstr "Cortar"
11103 #, fuzzy
11104 #~ msgid "Copy"
11105 #~ msgstr "Copiar"
11107 # [*] Revisar
11108 #, fuzzy
11109 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11110 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
11112 # [*] Revisar
11113 #, fuzzy
11114 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11115 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
11117 #, fuzzy
11118 #~ msgid "Zoom in (+)"
11119 #~ msgstr "Zoom dentro"
11121 #, fuzzy
11122 #~ msgid "Zoom out (-)"
11123 #~ msgstr "Zoom fora"
11125 #, fuzzy
11126 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11127 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
11129 #, fuzzy
11130 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11131 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
11133 #, fuzzy
11134 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11135 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
11137 #, fuzzy
11138 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11139 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
11141 #, fuzzy
11142 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11143 #~ msgstr "Zoom ó debuxo"
11145 #, fuzzy
11146 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11147 #~ msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
11149 #, fuzzy
11150 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11151 #~ msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
11153 #, fuzzy
11154 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11155 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11157 #, fuzzy
11158 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11159 #~ msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
11161 #, fuzzy
11162 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11163 #~ msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados"
11165 #, fuzzy
11166 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11167 #~ msgstr "Eleva-la selección unha capa"
11169 #, fuzzy
11170 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11171 #~ msgstr "Baixa-la selección unha capa"
11173 #, fuzzy
11174 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11175 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
11177 #, fuzzy
11178 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11179 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
11181 #, fuzzy
11182 #~ msgid "Move selection to next layer"
11183 #~ msgstr "Baixa-la selección unha capa"
11185 #, fuzzy
11186 #~ msgid "Move selection to previous layer"
11187 #~ msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
11189 #, fuzzy
11190 #~ msgid "Move selection to top layer"
11191 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
11193 #, fuzzy
11194 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11195 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
11197 #, fuzzy
11198 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11199 #~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
11201 #, fuzzy
11202 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11203 #~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
11205 # [*] Revisar
11206 #, fuzzy
11207 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11208 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
11210 # [*] Revisar
11211 #, fuzzy
11212 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11213 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
11215 #, fuzzy
11216 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11217 #~ msgstr "Atributos"
11219 #, fuzzy
11220 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11221 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11223 #, fuzzy
11224 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11225 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11227 #, fuzzy
11228 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11229 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11231 #, fuzzy
11232 #~ msgid "Node tool"
11233 #~ msgstr "Edición de nodos"
11235 #, fuzzy
11236 #~ msgid "Zoom tool"
11237 #~ msgstr "Zoom fora"
11239 #, fuzzy
11240 #~ msgid "Rectangle tool"
11241 #~ msgstr "Rectángulo"
11243 #, fuzzy
11244 #~ msgid "Star tool"
11245 #~ msgstr "Trazo"
11247 #, fuzzy
11248 #~ msgid "Spiral tool"
11249 #~ msgstr "Pixeles"
11251 #, fuzzy
11252 #~ msgid "Freehand tool"
11253 #~ msgstr "Man alzada"
11255 #, fuzzy
11256 #~ msgid "Pen tool"
11257 #~ msgstr "Rectángulo"
11259 #, fuzzy
11260 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
11261 #~ msgstr "Valor de centrado horizontal"
11263 #, fuzzy
11264 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11265 #~ msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
11267 #, fuzzy
11268 #~ msgid "Invert Selection"
11269 #~ msgstr "Selección"
11271 #, fuzzy
11272 #~ msgid "_Scripts..."
11273 #~ msgstr "Punto"
11275 #, fuzzy
11276 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11277 #~ msgstr "Atributos"
11279 #, fuzzy
11280 #~ msgid "Export Dialog"
11281 #~ msgstr "Exportar como"
11283 #, fuzzy
11284 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11285 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11287 #, fuzzy
11288 #~ msgid "Find Dialog"
11289 #~ msgstr "Formulario de aliñacións"
11291 #, fuzzy
11292 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11293 #~ msgstr "Sodipodi"
11295 #, fuzzy
11296 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11297 #~ msgstr "Sodipodi"
11299 #, fuzzy
11300 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11301 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
11303 #, fuzzy
11304 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11305 #~ msgstr "Propiedades do obxecto"
11307 #, fuzzy
11308 #~ msgid "Transformation Dialog"
11309 #~ msgstr "Formulario de transformacións"
11311 #, fuzzy
11312 #~ msgid "Tree Editor"
11313 #~ msgstr "Degradado"
11315 #, fuzzy
11316 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11317 #~ msgstr "Editar..."
11319 #, fuzzy
11320 #~ msgid "Row height:"
11321 #~ msgstr "Alto:"
11323 #, fuzzy
11324 #~ msgid "Column width:"
11325 #~ msgstr "Cambiar"
11327 #, fuzzy
11328 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11329 #~ msgstr "Debuxar texto"
11331 #, fuzzy
11332 #~ msgid "EPS Output Settings"
11333 #~ msgstr "Configuración do documento"
11335 #, fuzzy
11336 #~ msgid "Inkscape"
11337 #~ msgstr "Sodipodi"
11339 #, fuzzy
11340 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
11341 #~ msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
11343 #, fuzzy
11344 #~ msgid "<b>Rows</b>:"
11345 #~ msgstr "Elipse"
11347 #, fuzzy
11348 #~ msgid "Minor grid line color:"
11349 #~ msgstr "Cor da guía liña"
11351 #, fuzzy
11352 #~ msgid "Grid color"
11353 #~ msgstr "Cor da reixa:"
11355 #, fuzzy
11356 #~ msgid "Grid emphasis color"
11357 #~ msgstr "Cor da reixa:"
11359 #, fuzzy
11360 #~ msgid "Major grid line spacing:"
11361 #~ msgstr "Separación X:"
11363 #, fuzzy
11364 #~ msgid "Background (also for export):"
11365 #~ msgstr "Cor da reixa"
11367 #, fuzzy
11368 #~ msgid "Picking colors:"
11369 #~ msgstr "Escoller unha cor"
11371 #, fuzzy
11372 #~ msgid "Fill style"
11373 #~ msgstr "Configuración do recheo"
11375 #, fuzzy
11376 #~ msgid "Fill:"
11377 #~ msgstr "Reencher"
11379 #, fuzzy
11380 #~ msgid "winding"
11381 #~ msgstr "Renderizado"
11383 #, fuzzy
11384 #~ msgid "Update Properties"
11385 #~ msgstr "Propiedades do elemento"
11387 #, fuzzy
11388 #~ msgid "Label invalid"
11389 #~ msgstr "O ID é válido"
11391 #, fuzzy
11392 #~ msgid "executable"
11393 #~ msgstr "Rectángulo"
11395 #, fuzzy
11396 #~ msgid "file"
11397 #~ msgstr "_Ficheiro"
11399 # [*] mirar unidades
11400 #, fuzzy
11401 #~ msgid "path"
11402 #~ msgstr "pt"
11404 #, fuzzy
11405 #~ msgid "absolute"
11406 #~ msgstr "absoluto"
11408 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11409 #~ msgstr "Non se puido crea-la factoría sodipodi-svg-doc"
11411 #, fuzzy
11412 #~ msgid "SVG Files"
11413 #~ msgstr "Ficheiro"
11415 #, fuzzy
11416 #~ msgid "Make s_ensitive"
11417 #~ msgstr "Facer sensible"
11419 #, fuzzy
11420 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11421 #~ msgstr "Facer insensible"
11423 #, fuzzy
11424 #~ msgid "Layer Properties"
11425 #~ msgstr "Propiedades do texto"
11427 #, fuzzy
11428 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11429 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11431 #~ msgid "Sensitive"
11432 #~ msgstr "Sensible"
11434 #~ msgid "Active"
11435 #~ msgstr "Activo"
11437 #~ msgid "Printable"
11438 #~ msgstr "Imprimible"
11440 #, fuzzy
11441 #~ msgid "Document Name:"
11442 #~ msgstr "Documento"
11444 #, fuzzy
11445 #~ msgid "Image URI:"
11446 #~ msgstr "Tamaño da imaxe"
11448 #~ msgid "Visible"
11449 #~ msgstr "Visible"
11451 #, fuzzy
11452 #~ msgid "Other"
11453 #~ msgstr "Orde"
11455 #, fuzzy
11456 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11457 #~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
11459 #, fuzzy
11460 #~ msgid "object"
11461 #~ msgstr "Obxecto"
11463 #, fuzzy
11464 #~ msgid "user space"
11465 #~ msgstr "Espacio de usuario"
11467 #, fuzzy
11468 #~ msgid "Coordinates:"
11469 #~ msgstr "Bitmap a cor"
11471 #, fuzzy
11472 #~ msgid "Alignment:"
11473 #~ msgstr "Aliñar"
11475 #, fuzzy
11476 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11477 #~ msgstr "Debuxar"
11479 #, fuzzy
11480 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11481 #~ msgstr "Debuxar rectangulo"
11483 #, fuzzy
11484 #~ msgid "Active group"
11485 #~ msgstr "Activo"
11487 #~ msgid "Grid color:"
11488 #~ msgstr "Cor da reixa:"
11490 #, fuzzy
11491 #~ msgid "typeset object"
11492 #~ msgstr "Obxecto texto"
11494 #, fuzzy
11495 #~ msgid "Pattern Fill"
11496 #~ msgstr "Patrón"
11498 #~ msgid "Snap to grid"
11499 #~ msgstr "Enganchar á reixa"
11501 #, fuzzy
11502 #~ msgid "_Menu"
11503 #~ msgstr "_Abrir"
11505 #, fuzzy
11506 #~ msgid "Snap points to the grid"
11507 #~ msgstr "Enganchar á reixa"
11509 #, fuzzy
11510 #~ msgid "Rect"
11511 #~ msgstr "Rectángulo"
11513 #, fuzzy
11514 #~ msgid "Userspace unit"
11515 #~ msgstr "Espacio de usuario"
11517 #, fuzzy
11518 #~ msgid "User"
11519 #~ msgstr "Espacio de usuario"
11521 #, fuzzy
11522 #~ msgid "Userspace units"
11523 #~ msgstr "Espacio de usuario"
11525 #, fuzzy
11526 #~ msgid "Ru_lers"
11527 #~ msgstr "Ficheiro"
11529 #, fuzzy
11530 #~ msgid "Show or hide rulers"
11531 #~ msgstr "Amosar guías"
11533 #, fuzzy
11534 #~ msgid "_New Window"
11535 #~ msgstr "Nova vista"
11537 #, fuzzy
11538 #~ msgid "Mode:"
11539 #~ msgstr "Mover"
11541 #~ msgid "Alpha:"
11542 #~ msgstr "Alfa:"
11544 #~ msgid "Value:"
11545 #~ msgstr "Valor:"
11547 #, fuzzy
11548 #~ msgid "Stroke settings"
11549 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11551 #~ msgid "Item properties"
11552 #~ msgstr "Propiedades do elemento"
11554 #, fuzzy
11555 #~ msgid "Quit"
11556 #~ msgstr "_Saír"
11558 #, fuzzy
11559 #~ msgid "Combine multiple paths"
11560 #~ msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
11562 #, fuzzy
11563 #~ msgid "New View"
11564 #~ msgstr "Nova vista"
11566 #, fuzzy
11567 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11568 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11570 #, fuzzy
11571 #~ msgid "Text editing and font settings"
11572 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11574 #, fuzzy
11575 #~ msgid "Fill Rule"
11576 #~ msgstr "Reencher"
11578 #, fuzzy
11579 #~ msgid "Tool has no options"
11580 #~ msgstr "Opcións de Oaf"
11582 #, fuzzy
11583 #~ msgid "Visual transformation"
11584 #~ msgstr "Reinicia-la transformación"
11586 #, fuzzy
11587 #~ msgid "Show content"
11588 #~ msgstr "Contido"
11590 #, fuzzy
11591 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11592 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11594 #, fuzzy
11595 #~ msgid "Inkscape _Options"
11596 #~ msgstr "Sodipodi"
11598 #, fuzzy
11599 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11600 #~ msgstr "Opcións de Oaf"
11602 #, fuzzy
11603 #~ msgid "gradientUnits"
11604 #~ msgstr "Recheo de degradado"
11606 #, fuzzy
11607 #~ msgid "nonzero"
11608 #~ msgstr "ningún"
11610 #, fuzzy
11611 #~ msgid ""
11612 #~ "%s is not regular file.\n"
11613 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
11614 #~ "neither load nor save preferences\n"
11615 #~ msgstr ""
11616 #~ "%s non é un ficheiro regular.\n"
11617 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11618 #~ "poderá cargar nin salva-las preferencias\n"
11620 #, fuzzy
11621 #~ msgid ""
11622 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11623 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11624 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11625 #~ "are neither able to load nor save\n"
11626 #~ "preferences."
11627 #~ msgstr ""
11628 #~ "%s non é un ficheiro xml válido ou\n"
11629 #~ "non tes permisos de lectura nel.\n"
11630 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11631 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11632 #~ "preferencias."
11634 #, fuzzy
11635 #~ msgid ""
11636 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
11637 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11638 #~ "are neither able to load nor save\n"
11639 #~ "preferences."
11640 #~ msgstr ""
11641 #~ "%s non é un ficheiro de preferencias de sodipodi válido.\n"
11642 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11643 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11644 #~ "preferencias."
11646 #, fuzzy
11647 #~ msgid ""
11648 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11649 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11650 #~ "are neither able to load nor save\n"
11651 #~ "%s."
11652 #~ msgstr ""
11653 #~ "Non se puido crea-lo directorio %s.\n"
11654 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11655 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11656 #~ "preferencias."
11658 #, fuzzy
11659 #~ msgid ""
11660 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11661 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11662 #~ "are neither able to load nor save\n"
11663 #~ "preferences."
11664 #~ msgstr ""
11665 #~ "%s non é un directorio válido.\n"
11666 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11667 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11668 #~ "preferencias."
11670 #, fuzzy
11671 #~ msgid ""
11672 #~ "Cannot create file %s.\n"
11673 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11674 #~ "are neither able to load nor save\n"
11675 #~ "preferences."
11676 #~ msgstr ""
11677 #~ "Imposible crea-lo ficheiro %s\n"
11678 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11679 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11680 #~ "preferencias."
11682 #, fuzzy
11683 #~ msgid ""
11684 #~ "Cannot write file %s.\n"
11685 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11686 #~ "are neither able to load nor save\n"
11687 #~ "preferences."
11688 #~ msgstr ""
11689 #~ "Imposible escribi-lo ficheiro %s\n"
11690 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11691 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11692 #~ "preferencias."
11694 #, fuzzy
11695 #~ msgid "End color"
11696 #~ msgstr "Cor da reixa"
11698 #, fuzzy
11699 #~ msgid "Make sides flat"
11700 #~ msgstr "Facer sensible"
11702 #~ msgid "Bring to _Front"
11703 #~ msgstr "Traer á _Fronte"
11705 #~ msgid "Send to _Back"
11706 #~ msgstr "Mandar ó F_ondo"
11708 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
11709 #~ msgstr "O documento %s ten cambios sen gardar, ¿quere gardalos?"
11711 #, fuzzy
11712 #~ msgid "Object Size and Position"
11713 #~ msgstr "Posición"
11715 #, fuzzy
11716 #~ msgid "Tool attributes"
11717 #~ msgstr "Atributos"
11719 #, fuzzy
11720 #~ msgid "Proportion"
11721 #~ msgstr "Posición"
11723 #, fuzzy
11724 #~ msgid "Tool has no attributes"
11725 #~ msgstr "Cambia-los atributos"
11727 #~ msgid "Item"
11728 #~ msgstr "Elemento"
11730 #, fuzzy
11731 #~ msgid "Group Properties"
11732 #~ msgstr "Propiedades do texto"
11734 #~ msgid "Ungroup"
11735 #~ msgstr "Desagrupar"
11737 #~ msgid "Fill settings"
11738 #~ msgstr "Configuración do recheo"
11740 #, fuzzy
11741 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11742 #~ msgstr "Liña cúspide no nodo seleccionado"
11744 #, fuzzy
11745 #~ msgid "Bring to Front"
11746 #~ msgstr "Traer á _Fronte"
11748 #, fuzzy
11749 #~ msgid "Send to Back"
11750 #~ msgstr "Mandar ó F_ondo"
11752 #, fuzzy
11753 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
11754 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
11756 #, fuzzy
11757 #~ msgid "Raise selected objects one position"
11758 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
11760 #, fuzzy
11761 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11762 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
11764 #, fuzzy
11765 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
11766 #~ msgstr "Debuxar liña a man alzada"
11768 #, fuzzy
11769 #~ msgid "In"
11770 #~ msgstr "Polgada"
11772 #, fuzzy
11773 #~ msgid "Toggle grid"
11774 #~ msgstr "Conmuta-las beiras"
11776 #, fuzzy
11777 #~ msgid "Toggle guides"
11778 #~ msgstr "Conmuta-las beiras"
11780 #~ msgid "1:1"
11781 #~ msgstr "1:1"
11783 #~ msgid "1:2"
11784 #~ msgstr "1:2"
11786 #~ msgid "2:1"
11787 #~ msgstr "2:1"
11789 #, fuzzy
11790 #~ msgid "Editing window properties"
11791 #~ msgstr "Propiedades do elemento"
11793 #, fuzzy
11794 #~ msgid "Tool Attributes"
11795 #~ msgstr "Atributos"
11797 #~ msgid "Sodipodi"
11798 #~ msgstr "Sodipodi"
11800 #, fuzzy
11801 #~ msgid "Iso grid"
11802 #~ msgstr "Amosa-la reixa"
11804 #~ msgid "Display settings"
11805 #~ msgstr "Configuración da visualización"
11807 #, fuzzy
11808 #~ msgid "Export png file"
11809 #~ msgstr "Exporta-lo ficheiro"
11811 #, fuzzy
11812 #~ msgid "Object style"
11813 #~ msgstr "Obxecto"
11815 #, fuzzy
11816 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11817 #~ msgstr "Amosa-la caixa de ferramentas"
11819 #, fuzzy
11820 #~ msgid "Drawing Mode"
11821 #~ msgstr "Contexto de debuxo"
11823 #, fuzzy
11824 #~ msgid ""
11825 #~ "%s is not regular file.\n"
11826 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11827 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11828 #~ msgstr ""
11829 #~ "%s non é un ficheiro regular.\n"
11830 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11831 #~ "poderá cargar nin salva-las preferencias\n"
11833 #, fuzzy
11834 #~ msgid ""
11835 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11836 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11837 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11838 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11839 #~ msgstr ""
11840 #~ "%s non é un ficheiro xml válido ou\n"
11841 #~ "non tes permisos de lectura nel.\n"
11842 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11843 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11844 #~ "preferencias."
11846 #, fuzzy
11847 #~ msgid ""
11848 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
11849 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11850 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11851 #~ msgstr ""
11852 #~ "%s non é un ficheiro de preferencias de sodipodi válido.\n"
11853 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11854 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11855 #~ "preferencias."
11857 #, fuzzy
11858 #~ msgid ""
11859 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11860 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11861 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11862 #~ msgstr ""
11863 #~ "Non se puido crea-lo directorio %s.\n"
11864 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11865 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11866 #~ "preferencias."
11868 #, fuzzy
11869 #~ msgid ""
11870 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11871 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11872 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11873 #~ msgstr ""
11874 #~ "%s non é un directorio válido.\n"
11875 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11876 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11877 #~ "preferencias."
11879 #, fuzzy
11880 #~ msgid ""
11881 #~ "Cannot create file %s.\n"
11882 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11883 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11884 #~ msgstr ""
11885 #~ "Imposible crea-lo ficheiro %s\n"
11886 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11887 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11888 #~ "preferencias."
11890 #, fuzzy
11891 #~ msgid ""
11892 #~ "Cannot write file %s.\n"
11893 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11894 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11895 #~ msgstr ""
11896 #~ "Imposible escribi-lo ficheiro %s\n"
11897 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11898 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11899 #~ "preferencias."
11901 #~ msgid "Unknown item :-("
11902 #~ msgstr "Elemento descoñecido :-("
11904 #, fuzzy
11905 #~ msgid "Zoom in drawing"
11906 #~ msgstr "Zoom ó debuxo"
11908 #, fuzzy
11909 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
11910 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
11912 #, fuzzy
11913 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11914 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
11916 #, fuzzy
11917 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11918 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
11920 #~ msgid "Document"
11921 #~ msgstr "Documento"
11923 #, fuzzy
11924 #~ msgid "Document variant:"
11925 #~ msgstr "Documento"
11927 #, fuzzy
11928 #~ msgid "Save document as"
11929 #~ msgstr "Documento"
11931 #, fuzzy
11932 #~ msgid "About sodipodi"
11933 #~ msgstr "Sodipodi"
11935 #, fuzzy
11936 #~ msgid "About Sodipodi"
11937 #~ msgstr "Sodipodi"
11939 #~ msgid "The SVG ID of item"
11940 #~ msgstr "A ID SVG do elemento"
11942 #~ msgid "The ID is not valid"
11943 #~ msgstr "O ID non é válido"
11945 #~ msgid "The ID is already defined"
11946 #~ msgstr "O ID xa está definido"
11948 #, fuzzy
11949 #~ msgid "Position and size"
11950 #~ msgstr "Posición"
11952 #, fuzzy
11953 #~ msgid "Display Properties"
11954 #~ msgstr "Configuración da visualización"
11956 #, fuzzy
11957 #~ msgid "Lower selected objects one level"
11958 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11960 #, fuzzy
11961 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
11962 #~ msgstr "Reinicia-la transformación"
11964 #~ msgid "A path - whatever it means"
11965 #~ msgstr "Unha curva - o que queira que signifique"
11967 #~ msgid "Align objects to vertical mid"
11968 #~ msgstr "Aliñar obxectos á metade vertical"
11970 #~ msgid "Align outside object to bottom border"
11971 #~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira inferior"
11973 #~ msgid "Align outside object to left border"
11974 #~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira esquerda"
11976 #~ msgid "Align outside object to right border"
11977 #~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira dereita"
11979 #~ msgid "Align outside object to top border"
11980 #~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira superior"
11982 #, fuzzy
11983 #~ msgid "Alignment base"
11984 #~ msgstr "Aliñar ó centro"
11986 #, fuzzy
11987 #~ msgid "Choose align type"
11988 #~ msgstr "Escolle-lo sistema de unidades"
11990 #~ msgid "Parent X ="
11991 #~ msgstr "Pai X ="
11993 #~ msgid "Parent Y ="
11994 #~ msgstr "Pai Y ="
11996 #~ msgid "Y +"
11997 #~ msgstr "Y +"
11999 #, fuzzy
12000 #~ msgid " Color fill "
12001 #~ msgstr "Recheo de Cor "
12003 #~ msgid " General "
12004 #~ msgstr " Xeral "
12006 #~ msgid "Add new gradient"
12007 #~ msgstr "Engadir novo degradado"
12009 #~ msgid "Behind fill"
12010 #~ msgstr "Detrás do recheo"
12012 # [*] Revisar
12013 #~ msgid "Butt endpoints"
12014 #~ msgstr "Xuntar a tope os puntos finais"
12016 #~ msgid "Choose fill color"
12017 #~ msgstr "Escolle-la cor de recheo"
12019 #~ msgid "Choose stroke color"
12020 #~ msgstr "Escolle-la cor de trazado"
12022 #~ msgid "Endpoints:"
12023 #~ msgstr "Puntos finais:"
12025 #~ msgid "Fill Color:"
12026 #~ msgstr "Cor de recheo:"
12028 #, fuzzy
12029 #~ msgid "Pick fill color"
12030 #~ msgstr "Escoller unha cor"
12032 #~ msgid "Scale with object"
12033 #~ msgstr "Escalar co obxecto"
12035 #~ msgid "centimeter"
12036 #~ msgstr "centímetro"
12038 #~ msgid "millimeters"
12039 #~ msgstr "milímetros"
12041 #~ msgid "points"
12042 #~ msgstr "puntos"
12044 #~ msgid "1.0MB"
12045 #~ msgstr "1.0MB"
12047 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
12048 #~ msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a curvas"
12050 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
12051 #~ msgstr "Liña cúspide no nodo seleccionado"
12053 #~ msgid "Desktop"
12054 #~ msgstr "Escritorio"
12056 #~ msgid "Drawing Context"
12057 #~ msgstr "Contexto de debuxo"
12059 #~ msgid "Export picture to png"
12060 #~ msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
12062 #~ msgid "Forward One"
12063 #~ msgstr "Un adiante"
12065 #~ msgid "Include one node into selected segments"
12066 #~ msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados"
12068 #~ msgid "Where to export"
12069 #~ msgstr "Adonde exportar"
12071 #~ msgid "X0"
12072 #~ msgstr "X0"
12074 #~ msgid "XML Tree"
12075 #~ msgstr "Arbore XML"
12077 #~ msgid "Y0"
12078 #~ msgstr "Y0"
12080 #~ msgid "_Align"
12081 #~ msgstr "_Aliñar"
12083 # [*] Mirar
12084 #~ msgid "Break apart selected paths"
12085 #~ msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
12087 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
12088 #~ msgstr "Edita-lo estilo da fonte dos obxectos seleccionados"
12090 #~ msgid "Import "
12091 #~ msgstr "Importar"
12093 #~ msgid "New drawing"
12094 #~ msgstr "Novo debuxo"
12096 #~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
12097 #~ msgstr "Non, Prefiro seguir a facer xeniais debuxos vectoriais co Sodipodi."
12099 #~ msgid "Nope !"
12100 #~ msgstr "¡ Nopi !"
12102 #~ msgid "Paste from clipboard"
12103 #~ msgstr "Pegar do portarretallos"
12105 #~ msgid "Preview print drawing"
12106 #~ msgstr "Previsualiza-la impresión do debuxo"
12108 #~ msgid "Quit or not quit ?"
12109 #~ msgstr "Saír ou non saír"
12111 #~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
12112 #~ msgstr "¿Pero de verdade que queres saír do Sodipodi?"
12114 #, fuzzy
12115 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
12116 #~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
12118 #~ msgid "Save drawing "
12119 #~ msgstr "Garda-lo debuxo "
12121 #~ msgid "Yep !"
12122 #~ msgstr "¡ Sipi !"
12124 #~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
12125 #~ msgstr "¡Si, saír! Quero saír de Sodipodi, e voltar maís tarde."
12127 #~ msgid "Align to bottom middle"
12128 #~ msgstr "Aliñar abaixo ó medio"
12130 #~ msgid "Align to bottom right"
12131 #~ msgstr "Aliñar abaixo á dereita"
12133 #~ msgid "Align to center"
12134 #~ msgstr "Aliñar ó centro"
12136 #~ msgid "Align to top middle"
12137 #~ msgstr "Aliñar arriba ó medio"
12139 #~ msgid "Choose metric for center"
12140 #~ msgstr "Escolle-la metría para o centro"
12142 #~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
12143 #~ msgstr "Pecha-lo diálogo - Ctrl+c"
12145 #~ msgid "Expand dialog - Ctl+e"
12146 #~ msgstr "Expandi-lo diálogo - Ctrl+e"
12148 #~ msgid "Keep height of selection during transformation"
12149 #~ msgstr "Mante-lo alto da selección durante a transformación"
12151 #~ msgid "Keep width of selection during transformation"
12152 #~ msgstr "Mante-lo ancho da selección durante a transformación"
12154 #~ msgid "Orig. Width: "
12155 #~ msgstr "Ancho Orixe:"
12157 #~ msgid "Orig. X: "
12158 #~ msgstr "Orix. X: "
12160 #, fuzzy
12161 #~ msgid "Set angle to 0 degrees"
12162 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 0°"
12164 #, fuzzy
12165 #~ msgid "Set angle to 180 degrees"
12166 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 180°"
12168 #, fuzzy
12169 #~ msgid "Set angle to 270 degrees"
12170 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 270°"
12172 #~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
12173 #~ msgstr "Comeza-la transformación - Ctrl+a"
12175 #~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
12176 #~ msgstr "Conmuta-lo centro dado en coordenadas de selección/escritorio"
12178 #~ msgid "Use alignment during transformation"
12179 #~ msgstr "Usa-lo aliñamento durante a transformación"
12181 #~ msgid "Use center as transformation fixpoint"
12182 #~ msgstr "Usa-lo centro coma punto fixo da transformación"
12184 #~ msgid "Y: "
12185 #~ msgstr "Y:"
12187 #~ msgid "keep aspect"
12188 #~ msgstr "mante-lo aspecto"
12190 #~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale"
12191 #~ msgstr "bloquear/desbloquea-la escala horizontal"
12193 #~ msgid "select direction"
12194 #~ msgstr "selecciona-la dirección"
12196 #~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)"
12197 #~ msgstr "selecciona-la dirección (inclinación horizontal/vertical)"
12199 #~ msgid "select metric for scale"
12200 #~ msgstr "selecciona-la metría para a escala"
12202 #~ msgid "select metric for values"
12203 #~ msgstr "seleccionar-la metría para os valores"
12205 #~ msgid "skew"
12206 #~ msgstr "inclinar"
12208 #~ msgid "toggle absolute/relative move"
12209 #~ msgstr "conmuta-lo movemento a absoluto/relativo"
12211 #~ msgid "toggle absolute/relative scale"
12212 #~ msgstr "conmuta-la escala a absoluta/relativa"
12214 #~ msgid "Change Attribute"
12215 #~ msgstr "Cambia-los atributos"
12217 #, fuzzy
12218 #~ msgid "Change Content"
12219 #~ msgstr "Contexto de debuxo"
12221 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
12222 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
12224 #~ msgid "Hierarchy"
12225 #~ msgstr "Xerarquía"
12227 # [*] mirar
12228 #~ msgid "Key"
12229 #~ msgstr "Chave"
12231 #, fuzzy
12232 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
12233 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
12235 #, fuzzy
12236 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
12237 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
12239 #, fuzzy
12240 #~ msgid "No"
12241 #~ msgstr "Nodo"
12243 #, fuzzy
12244 #~ msgid "Do you want to delete element %s?"
12245 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
12247 #~ msgid "\""
12248 #~ msgstr "\""
12250 #~ msgid "Choose base unit system for grid"
12251 #~ msgstr "Escolle-lo sistema base de unidades para a reixa"
12253 #~ msgid "Millimeters\n"
12254 #~ msgstr "Milímetros\n"
12256 #~ msgid "Choose color for grid"
12257 #~ msgstr "Escolle-la cor da reixa"
12259 #~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
12260 #~ msgstr "Configura-la distancia máxima para o enganche á reixa"
12262 #~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
12263 #~ msgstr "Escolle-lo sistema de unidades para o enganche á reixa"
12265 #~ msgid "Pixels\n"
12266 #~ msgstr "Pixeles\n"
12268 #~ msgid "Set origin of page coordinate system"
12269 #~ msgstr "Configura-la orixe do sistema de coordeadas da páxina"
12271 #~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
12272 #~ msgstr "Escolle-lo sistema de unidades para o enganche as liñas guía"
12274 #~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
12275 #~ msgstr "Configura-la distancia máxima para o enganche ás liñas guía"
12277 #~ msgid "Choose paper size"
12278 #~ msgstr "Escolle-lo tamaño do papel"
12280 #~ msgid "A4\n"
12281 #~ msgstr "A4\n"
12283 #~ msgid "Set page height"
12284 #~ msgstr "Configura-la altura da páxina"
12286 #~ msgid "window2"
12287 #~ msgstr "fiestra2"
12289 #~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
12290 #~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
12292 #~ msgid ""
12293 #~ "A Vector Drawing Program.\n"
12294 #~ "Released under GPL"
12295 #~ msgstr ""
12296 #~ "Un programa de debuxo vectorial.\n"
12297 #~ "Distribuido baixo licencia GPL"
12299 #~ msgid "Draw ellipse"
12300 #~ msgstr "Debuxar elipse"
12302 # [*] mirar
12303 #~ msgid "Dup"
12304 #~ msgstr "Duplicar"
12306 #~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
12307 #~ msgstr "¡Non usa-lo IGU. NB! ¡se existe, debe se-lo PRIMEIRO argumento!"
12309 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
12310 #~ msgstr "Non se puido iniciar Bonobo"
12312 #~ msgid ""
12313 #~ "pixels\n"
12314 #~ "millimeters\n"
12315 #~ "centimeter\n"
12316 #~ "points\n"
12317 #~ "inches\n"
12318 #~ msgstr ""
12319 #~ "pixeles\n"
12320 #~ "milímetros\n"
12321 #~ "centímetros\n"
12322 #~ "puntos\n"
12323 #~ "polgadas\n"
12325 #~ msgid "double"
12326 #~ msgstr "doble"
12328 #~ msgid "butt"
12329 #~ msgstr "fondo"
12331 #~ msgid "y"
12332 #~ msgstr "y"
12334 #~ msgid "Height "
12335 #~ msgstr "Alto"
12337 # [*] Mirar abreviaturas de unidades
12338 #~ msgid ""
12339 #~ "px\n"
12340 #~ "mm\n"
12341 #~ "cm\n"
12342 #~ "pt\n"
12343 #~ "in\n"
12344 #~ msgstr ""
12345 #~ "px\n"
12346 #~ "mm\n"
12347 #~ "cm\n"
12348 #~ "pt\n"
12349 #~ "in\n"
12351 # [*] Mirar abreviaturas das unidades
12352 #~ msgid ""
12353 #~ "px\n"
12354 #~ "mm\n"
12355 #~ "cm\n"
12356 #~ "in\n"
12357 #~ msgstr ""
12358 #~ "px\n"
12359 #~ "mm\n"
12360 #~ "cm\n"
12361 #~ "in\n"
12363 # [*] Mirar abreviaturas das unidades
12364 #~ msgid ""
12365 #~ "pt\n"
12366 #~ "mm\n"
12367 #~ "cm\n"
12368 #~ "in\n"
12369 #~ msgstr ""
12370 #~ "pt\n"
12371 #~ "mm\n"
12372 #~ "cm\n"
12373 #~ "in\n"