Code

c132b4c0ca30196745aae4f7a40bb897220801db
[inkscape.git] / po / ga.po
1 # Irish language translation of sodipodi
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-05-03 20:41+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
11 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
12 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23 msgstr ""
25 #: ../src/arc-context.cpp:328
26 msgid ""
27 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
31 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:414
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
38 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/connector-context.cpp:513
42 #, fuzzy
43 msgid "Creating new connector"
44 msgstr "Sábháil Comhad"
46 #: ../src/connector-context.cpp:937
47 msgid "Finishing connector"
48 msgstr ""
50 #: ../src/connector-context.cpp:1106
51 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
52 msgstr ""
54 #: ../src/connector-context.cpp:1183
55 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
56 msgstr ""
58 #: ../src/connector-context.cpp:1276
59 #, fuzzy
60 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
61 msgstr "Tóg"
63 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
64 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
65 msgstr ""
67 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
68 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
69 msgstr ""
71 #: ../src/desktop-events.cpp:222
72 #, c-format
73 msgid "%s at %s"
74 msgstr ""
76 #: ../src/desktop.cpp:667
77 msgid "No previous zoom."
78 msgstr ""
80 #: ../src/desktop.cpp:692
81 msgid "No next zoom."
82 msgstr ""
84 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
85 #, fuzzy
86 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
87 msgstr "Priontáil comhad"
89 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
90 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
91 msgstr ""
93 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
94 #, c-format
95 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
96 msgstr ""
98 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
99 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
100 msgstr ""
102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
103 #, fuzzy
104 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
105 msgstr "Tóg"
107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
108 #, fuzzy
109 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
110 msgstr "Tóg"
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1890
113 #, fuzzy
114 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
115 msgstr "Tóg"
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
118 msgid ""
119 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
120 "group</b>."
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
124 msgid "<small>Per row:</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
128 #, fuzzy
129 msgid "<small>Per column:</small>"
130 msgstr "Priontáil comhad"
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
133 #, fuzzy
134 msgid "<small>Randomize:</small>"
135 msgstr "Priontáil comhad"
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
138 msgid "_Symmetry"
139 msgstr ""
141 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
142 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
143 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
144 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
145 #.
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
147 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
148 msgstr ""
150 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
152 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
156 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
160 msgid "<b>PM</b>: reflection"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
164 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
166 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
167 msgstr ""
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
170 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
171 msgstr ""
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
174 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
178 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
182 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
186 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
190 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
194 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
198 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
202 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
206 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
210 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
214 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
218 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
222 msgid "S_hift"
223 msgstr ""
225 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
227 #, no-c-format
228 msgid "<b>Shift X:</b>"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
232 #, no-c-format
233 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
237 #, no-c-format
238 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
242 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
243 msgstr ""
245 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
247 #, no-c-format
248 msgid "<b>Shift Y:</b>"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
252 #, no-c-format
253 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
257 #, no-c-format
258 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
259 msgstr ""
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
262 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
266 msgid "<b>Exponent:</b>"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
270 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
274 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
275 msgstr ""
277 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
281 msgid "<small>Alternate:</small>"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
285 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
289 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
293 msgid "Sc_ale"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
297 #, fuzzy
298 msgid "<b>Scale X:</b>"
299 msgstr "Priontáil"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
302 #, no-c-format
303 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
307 #, no-c-format
308 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
312 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
316 #, fuzzy
317 msgid "<b>Scale Y:</b>"
318 msgstr "Priontáil"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
321 #, no-c-format
322 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
326 #, no-c-format
327 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
331 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
335 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
339 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
343 #, fuzzy
344 msgid "_Rotation"
345 msgstr "Tóg"
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
348 #, fuzzy
349 msgid "<b>Angle:</b>"
350 msgstr "Priontáil"
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
353 #, no-c-format
354 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
358 #, no-c-format
359 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
363 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
367 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
371 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
375 msgid "_Opacity"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
379 msgid "<b>Fade out:</b>"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
383 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
387 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
391 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
395 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
399 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
403 #, fuzzy
404 msgid "Co_lor"
405 msgstr "Dath 2"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
408 #, fuzzy
409 msgid "Initial color: "
410 msgstr "Dath"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
413 msgid "Initial color of tiled clones"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
417 msgid ""
418 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
419 "stroke)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
423 msgid "<b>H:</b>"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
427 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
431 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
435 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
439 msgid "<b>S:</b>"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
443 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
447 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
451 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
455 msgid "<b>L:</b>"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
459 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
463 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
467 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
471 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
475 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
479 #, fuzzy
480 msgid "_Trace"
481 msgstr "Radharc Nua"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
484 msgid "Trace the drawing under the tiles"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
488 msgid ""
489 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
490 "apply it to the clone"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
494 msgid "1. Pick from the drawing:"
495 msgstr ""
497 #. ----Hbox2
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
500 #, fuzzy
501 msgid "Color"
502 msgstr "Dath 2"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
505 msgid "Pick the visible color and opacity"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
509 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
510 msgid "Opacity"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
514 msgid "Pick the total accumulated opacity"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
518 msgid "R"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
522 msgid "Pick the Red component of the color"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
526 msgid "G"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
530 msgid "Pick the Green component of the color"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
534 msgid "B"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
538 msgid "Pick the Blue component of the color"
539 msgstr ""
541 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
542 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
544 msgid "clonetiler|H"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
548 msgid "Pick the hue of the color"
549 msgstr ""
551 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
552 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
554 msgid "clonetiler|S"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
558 msgid "Pick the saturation of the color"
559 msgstr ""
561 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
562 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
564 msgid "clonetiler|L"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
568 msgid "Pick the lightness of the color"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
572 msgid "2. Tweak the picked value:"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
576 msgid "Gamma-correct:"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
580 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
584 msgid "Randomize:"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
588 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
592 #, fuzzy
593 msgid "Invert:"
594 msgstr "Priontáil"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
597 msgid "Invert the picked value"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
601 msgid "3. Apply the value to the clones':"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
605 #, fuzzy
606 msgid "Presence"
607 msgstr "Sodipodi"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
610 msgid ""
611 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
612 "that point"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
616 msgid "Size"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
620 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
624 msgid ""
625 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
626 "or stroke)"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
630 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
634 msgid "How many rows in the tiling"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
638 msgid "How many columns in the tiling"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
642 msgid "Width of the rectangle to be filled"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
646 msgid "Height of the rectangle to be filled"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
650 #, fuzzy
651 msgid "Rows, columns: "
652 msgstr "Dath"
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
655 msgid "Create the specified number of rows and columns"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
659 #, fuzzy
660 msgid "Width, height: "
661 msgstr "Airde"
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
664 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
668 msgid "Use saved size and position of the tile"
669 msgstr ""
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
672 msgid ""
673 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
674 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
678 #, fuzzy
679 msgid " <b>_Create</b> "
680 msgstr "Priontáil"
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
683 msgid "Create and tile the clones of the selection"
684 msgstr ""
686 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
687 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
688 #. diagrams on the left in the following screenshot:
689 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
690 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
692 msgid " _Unclump "
693 msgstr ""
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
696 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
700 msgid " Re_move "
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
704 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
705 msgstr ""
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
708 msgid " R_eset "
709 msgstr ""
711 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
713 msgid ""
714 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
715 "to zero"
716 msgstr ""
718 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
719 msgid "Messages"
720 msgstr ""
722 #. ## Add a menu for clear()
723 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
724 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
725 #, fuzzy
726 msgid "_File"
727 msgstr "Comhad _Nua"
729 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
730 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
731 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
732 #, fuzzy
733 msgid "_Clear"
734 msgstr "Radharc Nua"
736 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
737 msgid "Capture log messages"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
741 msgid "Release log messages"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
745 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
746 #, fuzzy
747 msgid "none"
748 msgstr "Tada"
750 #. "view_icon_preview"
751 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2249
752 msgid "_Page"
753 msgstr "_Leathanach"
755 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2253
756 msgid "_Drawing"
757 msgstr ""
759 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2255
760 #, fuzzy
761 msgid "_Selection"
762 msgstr "Tóg"
764 #: ../src/dialogs/export.cpp:124
765 #, fuzzy
766 msgid "_Custom"
767 msgstr "Gearr"
769 #: ../src/dialogs/export.cpp:248
770 msgid "Export area"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
774 msgid "Units:"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:294
778 msgid "_x0:"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
782 #, fuzzy
783 msgid "x_1:"
784 msgstr "1:1"
786 #. Stroke width
787 #: ../src/dialogs/export.cpp:304 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
788 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
789 #, fuzzy
790 msgid "Width:"
791 msgstr "Leitheid"
793 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
794 msgid "_y0:"
795 msgstr ""
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
798 #, fuzzy
799 msgid "y_1:"
800 msgstr "1:1"
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:320 ../src/dialogs/export.cpp:429
803 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
804 #, fuzzy
805 msgid "Height:"
806 msgstr "Airde"
808 #: ../src/dialogs/export.cpp:403
809 #, fuzzy
810 msgid "Bitmap size"
811 msgstr "Meid pictiúr"
813 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
814 #, fuzzy
815 msgid "_Width:"
816 msgstr "Leitheid"
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/dialogs/export.cpp:429
819 #, fuzzy
820 msgid "pixels at"
821 msgstr "pixelanna"
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:423
824 #, fuzzy
825 msgid "dp_i"
826 msgstr "dpi"
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:442 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
829 msgid "dpi"
830 msgstr "dpi"
832 #: ../src/dialogs/export.cpp:448
833 #, fuzzy
834 msgid "_Filename"
835 msgstr "ainm"
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:512
838 msgid "_Browse..."
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:539
842 #, fuzzy
843 msgid " <b>_Export</b> "
844 msgstr "Priontáil"
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:541
847 msgid "Export the bitmap file with these settings"
848 msgstr ""
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:968
851 msgid "You have to enter a filename"
852 msgstr ""
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:973
855 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
856 msgstr ""
858 #: ../src/dialogs/export.cpp:982
859 #, c-format
860 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
861 msgstr ""
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:998
864 msgid "Export in progress"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:1004
868 #, c-format
869 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
873 #, c-format
874 msgid "Could not export to filename %s.\n"
875 msgstr ""
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:1137
878 msgid "Select a filename for exporting"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
882 #, fuzzy
883 msgid "No preview"
884 msgstr "Radharc Nua"
886 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
887 msgid "too large for preview"
888 msgstr ""
890 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
891 #, fuzzy
892 msgid "All Images"
893 msgstr "Meid pictiúr"
895 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
896 #, fuzzy
897 msgid "All Files"
898 msgstr "Ainm comhad:"
900 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
901 #, fuzzy
902 msgid "All Inkscape Files"
903 msgstr "Sodipodi"
905 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
906 #, fuzzy
907 msgid "Guess from extension"
908 msgstr "Scríos"
910 #. ###### Add the file types menu
911 #. createFilterMenu();
912 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
913 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
914 msgid "Append filename extension automatically"
915 msgstr ""
917 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
918 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
919 #, c-format
920 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
921 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
922 msgstr[0] ""
923 msgstr[1] ""
925 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
926 #, fuzzy
927 msgid "exact"
928 msgstr "Teacs"
930 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
931 #, fuzzy
932 msgid "partial"
933 msgstr "Spéisialta"
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
936 #, fuzzy
937 msgid "No objects found"
938 msgstr "Sábháil Comhad"
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
941 msgid "T_ype: "
942 msgstr ""
944 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
945 msgid "Search in all object types"
946 msgstr ""
948 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
949 #, fuzzy
950 msgid "All types"
951 msgstr "Ainm comhad:"
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
954 msgid "Search all shapes"
955 msgstr ""
957 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
958 msgid "All shapes"
959 msgstr ""
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
962 msgid "Search rectangles"
963 msgstr ""
965 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
966 #, fuzzy
967 msgid "Rectangles"
968 msgstr "Priontáil"
970 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
971 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
972 msgstr ""
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
975 msgid "Ellipses"
976 msgstr ""
978 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
979 msgid "Search stars and polygons"
980 msgstr ""
982 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
983 #, fuzzy
984 msgid "Stars"
985 msgstr "Dath"
987 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
988 #, fuzzy
989 msgid "Search spirals"
990 msgstr "Spéisialta"
992 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
993 #, fuzzy
994 msgid "Spirals"
995 msgstr "Spéisialta"
997 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
998 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
999 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1000 msgid "Search paths, lines, polylines"
1001 msgstr ""
1003 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1004 msgid "Paths"
1005 msgstr ""
1007 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Search text objects"
1010 msgstr "Tóg"
1012 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Texts"
1015 msgstr "Teacs"
1017 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1018 msgid "Search groups"
1019 msgstr ""
1021 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Groups"
1024 msgstr "_Grupa"
1026 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1027 msgid "Search clones"
1028 msgstr ""
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Clones"
1033 msgstr "Radharc Nua"
1035 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1036 msgid "Search images"
1037 msgstr ""
1039 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1040 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Images"
1043 msgstr "Meid pictiúr"
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Search offset objects"
1048 msgstr "Tóg"
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1051 msgid "Offsets"
1052 msgstr ""
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1055 #, fuzzy
1056 msgid "_Text: "
1057 msgstr "Teacs"
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1060 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1064 msgid "_ID: "
1065 msgstr ""
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1068 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1069 msgstr ""
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1072 #, fuzzy
1073 msgid "_Style: "
1074 msgstr "Greamaigh"
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1077 msgid ""
1078 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1082 msgid "_Attribute: "
1083 msgstr ""
1085 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1086 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1087 msgstr ""
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Search in s_election"
1092 msgstr "Scríos"
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1095 msgid "Limit search to the current selection"
1096 msgstr ""
1098 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Search in current _layer"
1101 msgstr "Tóg"
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Limit search to the current layer"
1106 msgstr "Tóg"
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1109 msgid "Include _hidden"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1113 msgid "Include hidden objects in search"
1114 msgstr ""
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1117 msgid "Include l_ocked"
1118 msgstr ""
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Include locked objects in search"
1123 msgstr "Tóg"
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Clear values"
1128 msgstr "Dath 1"
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1131 #, fuzzy
1132 msgid "_Find"
1133 msgstr "Leasú"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1136 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1140 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Rela_tive move"
1143 msgstr "Greamaigh"
1145 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1146 msgid "Move guide relative to current position"
1147 msgstr ""
1149 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Move by:"
1152 msgstr "Nód"
1154 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Move to:"
1157 msgstr "Nód"
1159 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1160 msgid "Guideline"
1161 msgstr ""
1163 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1164 #, fuzzy, c-format
1165 msgid "Moving %s %s"
1166 msgstr "Nód"
1168 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1169 #, c-format
1170 msgid "%d x %d"
1171 msgstr ""
1173 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1175 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1176 msgid "Selection"
1177 msgstr ""
1179 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Selection only or whole document"
1182 msgstr "Tóg"
1184 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1185 msgid "Refresh the icons"
1186 msgstr ""
1188 #. Create the label for the object id
1189 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1190 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1192 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1193 msgid "_Id"
1194 msgstr ""
1196 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1197 msgid ""
1198 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1199 msgstr ""
1201 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2147
1203 #: ../src/verbs.cpp:2151
1204 #, fuzzy
1205 msgid "_Set"
1206 msgstr "Tóg"
1208 #. Create the label for the object label
1209 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1210 msgid "_Label"
1211 msgstr ""
1213 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1214 msgid "A freeform label for the object"
1215 msgstr ""
1217 #. Create the label for the object title
1218 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Title"
1221 msgstr "Comhad Nua"
1223 #. Create the frame for the object description
1224 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1225 msgid "Description"
1226 msgstr ""
1228 #. Hide
1229 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1230 #, fuzzy
1231 msgid "_Hide"
1232 msgstr "Leasú"
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1235 msgid "Check to make the object invisible"
1236 msgstr ""
1238 #. Lock
1239 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1240 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1241 msgid "L_ock"
1242 msgstr ""
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1245 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1246 msgstr ""
1248 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1250 msgid "Ref"
1251 msgstr ""
1253 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1254 msgid "Id invalid! "
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1258 msgid "Id exists! "
1259 msgstr ""
1261 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1262 msgid "Layer name:"
1263 msgstr ""
1265 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Above current"
1268 msgstr "Roghanna Dath"
1270 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Below current"
1273 msgstr "Roghanna Dath"
1275 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1276 msgid "As sublayer of current"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Position:"
1282 msgstr "Tóg"
1284 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Rename Layer"
1287 msgstr "Greamaigh"
1289 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1290 #, fuzzy
1291 msgid "_Rename"
1292 msgstr "ainm"
1294 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1295 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Renamed layer"
1298 msgstr "Greamaigh"
1300 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Add Layer"
1303 msgstr "Tóg"
1305 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1306 #, fuzzy
1307 msgid "_Add"
1308 msgstr "Suim"
1310 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1311 msgid "New layer created."
1312 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Href:"
1317 msgstr "Luach:"
1319 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1320 msgid "Target:"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1324 msgid "Type:"
1325 msgstr ""
1327 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1328 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1329 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Role:"
1332 msgstr "Luach:"
1334 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1335 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1336 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1337 msgid "Arcrole:"
1338 msgstr ""
1340 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1341 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Title:"
1344 msgstr "Comhad Nua"
1346 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1347 msgid "Show:"
1348 msgstr ""
1350 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1351 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1352 msgid "Actuate:"
1353 msgstr ""
1355 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1356 msgid "URL:"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1360 msgid "X:"
1361 msgstr ""
1363 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1364 msgid "Y:"
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1368 #, c-format
1369 msgid "%s attributes"
1370 msgstr ""
1372 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1373 #, fuzzy
1374 msgid "_Fill"
1375 msgstr "Comhad Nua"
1377 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Stroke _paint"
1380 msgstr "Priontáil"
1382 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Stroke st_yle"
1385 msgstr "Roghanna Dath"
1387 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1388 msgid "Master _opacity"
1389 msgstr ""
1391 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1392 msgid "CC Attribution"
1393 msgstr ""
1395 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1396 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1400 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1401 msgstr ""
1403 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1404 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1405 msgstr ""
1407 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1408 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1409 msgstr ""
1411 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1412 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1413 msgstr ""
1415 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1416 msgid "GNU General Public License"
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1420 msgid "GNU Lesser General Public License"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1424 msgid "Public Domain"
1425 msgstr ""
1427 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1428 msgid "FreeArt"
1429 msgstr ""
1431 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1432 msgid "Name by which this document is formally known."
1433 msgstr ""
1435 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Date"
1438 msgstr "Scríobh teacs"
1440 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1441 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1445 msgid "Format"
1446 msgstr ""
1448 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1449 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1453 msgid "Type"
1454 msgstr ""
1456 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1457 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1458 msgstr ""
1460 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Creator"
1463 msgstr "Radharc Nua"
1465 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1466 msgid ""
1467 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Rights"
1473 msgstr "deis"
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1476 msgid ""
1477 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1478 msgstr ""
1480 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1481 msgid "Publisher"
1482 msgstr ""
1484 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1485 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1486 msgstr ""
1488 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1489 msgid "Identifier"
1490 msgstr ""
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1493 msgid "Unique URI to reference this document."
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1497 msgid "Source"
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1501 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Relation"
1507 msgstr "Tóg"
1509 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1510 msgid "Unique URI to a related document."
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1514 msgid "Language"
1515 msgstr ""
1517 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1518 msgid ""
1519 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1520 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1521 msgstr ""
1523 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1524 msgid "Keywords"
1525 msgstr ""
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1528 msgid ""
1529 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1530 "classifications."
1531 msgstr ""
1533 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1534 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1535 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1536 msgid "Coverage"
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1540 msgid "Extent or scope of this document."
1541 msgstr ""
1543 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1544 msgid "A short account of the content of this document."
1545 msgstr ""
1547 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1548 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1549 msgid "Contributors"
1550 msgstr ""
1552 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1553 msgid ""
1554 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1555 "this document."
1556 msgstr ""
1558 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1559 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1560 msgid "URI"
1561 msgstr ""
1563 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1564 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1565 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1566 msgstr ""
1568 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1569 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1570 msgid "Fragment"
1571 msgstr ""
1573 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1574 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1575 msgstr ""
1577 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1578 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1579 msgid "No document selected"
1580 msgstr ""
1582 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
1585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
1586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
1587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1588 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1928
1589 msgid "None"
1590 msgstr "Tada"
1592 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Stroke width"
1595 msgstr "Priontáil"
1597 #. Join type
1598 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1599 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1600 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1601 msgid "Join:"
1602 msgstr ""
1604 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1605 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1606 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1607 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1608 msgid "Miter join"
1609 msgstr ""
1611 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1612 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1613 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1614 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1615 msgid "Round join"
1616 msgstr ""
1618 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1619 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1620 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1621 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1622 msgid "Bevel join"
1623 msgstr ""
1625 #. Miterlimit
1626 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1627 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1628 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1629 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1630 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1631 #. when they become too long.
1632 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1633 msgid "Miter limit:"
1634 msgstr ""
1636 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1637 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1638 msgstr ""
1640 #. Cap type
1641 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1642 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1643 msgid "Cap:"
1644 msgstr ""
1646 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1647 #. of the line; the ends of the line are square
1648 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1649 msgid "Butt cap"
1650 msgstr ""
1652 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1653 #. line; the ends of the line are rounded
1654 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1655 msgid "Round cap"
1656 msgstr ""
1658 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1659 #. line; the ends of the line are square
1660 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1661 msgid "Square cap"
1662 msgstr ""
1664 #. Dash
1665 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1666 msgid "Dashes:"
1667 msgstr ""
1669 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1670 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1671 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1672 msgid "Start Markers:"
1673 msgstr ""
1675 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1676 msgid "Mid Markers:"
1677 msgstr ""
1679 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1680 msgid "End Markers:"
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1684 #, c-format
1685 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1686 msgstr ""
1688 #. TODO:  Insert widgets
1689 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Font"
1692 msgstr "Priontáil"
1694 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1695 msgid "Layout"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1699 msgid "Align lines left"
1700 msgstr ""
1702 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1703 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1704 msgid "Center lines"
1705 msgstr ""
1707 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1708 msgid "Align lines right"
1709 msgstr ""
1711 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Horizontal text"
1714 msgstr "Tóg"
1716 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1717 msgid "Vertical text"
1718 msgstr ""
1720 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1721 msgid "Line spacing:"
1722 msgstr ""
1724 #. Text
1725 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
1727 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2175
1728 msgid "Text"
1729 msgstr "Teacs"
1731 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1732 msgid "Set as default"
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Rows:"
1738 msgstr "Luach:"
1740 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1741 msgid "Number of rows"
1742 msgstr ""
1744 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Equal height"
1747 msgstr "Airde"
1749 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1750 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1751 msgstr ""
1753 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1754 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1755 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Align:"
1758 msgstr "Nódanna"
1760 #. #### Number of columns ####
1761 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Columns:"
1764 msgstr "Dath"
1766 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1767 msgid "Number of columns"
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Equal width"
1773 msgstr "Leitheid"
1775 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1776 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1777 msgstr ""
1779 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1780 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Fit into selection box"
1783 msgstr "Tóg"
1785 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Set spacing:"
1788 msgstr "Priontáil"
1790 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1793 msgstr "Tóg"
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1798 msgstr "Tóg"
1800 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Arrange selected objects"
1803 msgstr "Tóg"
1805 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1806 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1807 msgstr ""
1809 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1810 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1811 msgstr ""
1813 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1814 #, c-format
1815 msgid ""
1816 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1817 "commit changes."
1818 msgstr ""
1820 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1821 msgid "Drag to reorder nodes"
1822 msgstr ""
1824 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1825 msgid "New element node"
1826 msgstr ""
1828 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1829 msgid "New text node"
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1833 msgid "Duplicate node"
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Delete node"
1839 msgstr "Scríos"
1841 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1842 msgid "Unindent node"
1843 msgstr ""
1845 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1846 msgid "Indent node"
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Raise node"
1852 msgstr "Greamaigh"
1854 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1855 msgid "Lower node"
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1859 msgid "Delete attribute"
1860 msgstr ""
1862 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1863 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1864 msgid "Attribute name"
1865 msgstr ""
1867 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1868 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1869 msgid "Set attribute"
1870 msgstr ""
1872 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Set"
1876 msgstr "Tóg"
1878 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1879 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1880 msgid "Attribute value"
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1884 msgid "New element node..."
1885 msgstr ""
1887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1888 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1889 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1890 msgid "Cancel"
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1894 msgid "Create"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1901 msgstr ""
1903 #: ../src/document.cpp:361
1904 #, c-format
1905 msgid "New document %d"
1906 msgstr ""
1908 #: ../src/document.cpp:393
1909 #, c-format
1910 msgid "Memory document %d"
1911 msgstr ""
1913 #: ../src/document.cpp:536
1914 #, c-format
1915 msgid "Unnamed document %d"
1916 msgstr ""
1918 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1919 #: ../src/draw-context.cpp:438
1920 msgid "Path is closed."
1921 msgstr ""
1923 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1924 #: ../src/draw-context.cpp:453
1925 msgid "Closing path."
1926 msgstr ""
1928 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1929 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1930 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1931 #, c-format
1932 msgid " alpha %.3g"
1933 msgstr ""
1935 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1936 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1937 #, c-format
1938 msgid ", averaged with radius %d"
1939 msgstr ""
1941 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1942 msgid " under cursor"
1943 msgstr ""
1945 #. message, to show in the statusbar
1946 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1947 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1948 msgstr ""
1950 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1951 msgid ""
1952 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1953 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1954 "to copy the color under mouse to clipboard"
1955 msgstr ""
1957 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1958 msgid "Dependency::"
1959 msgstr ""
1961 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1962 #, fuzzy
1963 msgid "  type: "
1964 msgstr "Ainm comhad:"
1966 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1967 #, fuzzy
1968 msgid "  location: "
1969 msgstr "Tóg"
1971 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1972 msgid "  string: "
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1976 msgid "  description: "
1977 msgstr ""
1979 #. static int i = 0;
1980 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1981 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1982 msgid ""
1983 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1984 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1985 msgstr ""
1987 #: ../src/extension/extension.cpp:244
1988 msgid "an ID was not defined for it."
1989 msgstr ""
1991 #: ../src/extension/extension.cpp:248
1992 msgid "there was no name defined for it."
1993 msgstr ""
1995 #: ../src/extension/extension.cpp:252
1996 msgid "the XML description of it got lost."
1997 msgstr ""
1999 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2000 msgid "no implementation was defined for the extension."
2001 msgstr ""
2003 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2004 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2005 msgid "a dependency was not met."
2006 msgstr ""
2008 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2009 msgid "Extension \""
2010 msgstr ""
2012 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2013 msgid "\" failed to load because "
2014 msgstr ""
2016 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2017 #, c-format
2018 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2022 msgid "Name:"
2023 msgstr ""
2025 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2026 msgid "ID:"
2027 msgstr ""
2029 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2030 #, fuzzy
2031 msgid "State:"
2032 msgstr "Dath"
2034 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Loaded"
2037 msgstr "Nód"
2039 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Unloaded"
2042 msgstr "ainm"
2044 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2045 msgid "Deactivated"
2046 msgstr ""
2048 #. This is some filler text, needs to change before relase
2049 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2050 msgid ""
2051 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2052 "span>\n"
2053 "\n"
2054 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2055 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2056 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2057 msgstr ""
2059 #. This is some filler text, needs to change before relase
2060 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2061 msgid "Show dialog on startup"
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2065 msgid ""
2066 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2067 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2068 "but the action you requested has been cancelled."
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2072 msgid ""
2073 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2074 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2075 "expected."
2076 msgstr ""
2078 #: ../src/extension/init.cpp:165
2079 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2080 msgstr ""
2082 #: ../src/extension/init.cpp:179
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2086 "will not be loaded."
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Blur Edge"
2092 msgstr "Luach:"
2094 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Blur Width"
2097 msgstr "Leitheid"
2099 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2100 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2104 msgid "Number of Steps"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2108 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2112 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Generate from Path"
2115 msgstr "Roghanna Oaf"
2117 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2118 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2122 msgid "Make bounding box around full page"
2123 msgstr ""
2125 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Convert text to path"
2128 msgstr "Tóg"
2130 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2131 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2132 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2136 msgid "Encapsulated Postscript File"
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2140 #, c-format
2141 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2145 #, fuzzy
2146 msgid "GIMP Gradients"
2147 msgstr "Priontáil comhad"
2149 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2150 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Gradients used in GIMP"
2156 msgstr "Priontáil comhad"
2158 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Select printer"
2161 msgstr "Tóg"
2163 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Inkscape: Print Preview"
2166 msgstr "Priontáil comhad"
2168 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2169 msgid "GNOME Print"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Line Width"
2175 msgstr "Leitheid"
2177 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Horizontal Spacing"
2180 msgstr "Tóg"
2182 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2183 msgid "Vertical Spacing"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Horizontal Offset"
2189 msgstr "Tóg"
2191 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2192 msgid "Vertical Offset"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2196 msgid "Grid"
2197 msgstr ""
2199 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2200 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2201 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Render"
2204 msgstr "Luach:"
2206 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2207 #, fuzzy
2208 msgid "LaTeX Output"
2209 msgstr "Gearr"
2211 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2212 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2216 msgid "LaTeX PSTricks File"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2220 msgid "LaTeX Print"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1823
2224 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1828
2228 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1829
2232 msgid "OpenDocument drawing file"
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2236 #, fuzzy
2237 msgid "PovRay Output"
2238 msgstr "Gearr"
2240 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2241 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2242 msgstr ""
2244 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2245 msgid "PovRay Raytracer File"
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Postscript Output"
2251 msgstr "Priontáil"
2253 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Text to Path"
2256 msgstr "Tóg"
2258 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2259 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2260 msgid "Postscript (*.ps)"
2261 msgstr ""
2263 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Postscript File"
2266 msgstr "Priontáil"
2268 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Print Destination"
2271 msgstr "Priontáil comhad"
2273 #. Print properties frame
2274 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Print properties"
2277 msgstr "Priontáil comhad"
2279 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2280 msgid "Print using PostScript operators"
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2284 msgid ""
2285 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2286 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2287 "will be lost."
2288 msgstr ""
2290 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2291 msgid "Print as bitmap"
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2295 msgid ""
2296 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2297 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2298 "will be rendered exactly as displayed."
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2302 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2306 msgid "Resolution:"
2307 msgstr ""
2309 #. Print destination frame
2310 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Print destination"
2313 msgstr "Priontáil comhad"
2315 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2316 msgid ""
2317 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2318 "leave empty to use the system default printer.\n"
2319 "Use '> filename' to print to file.\n"
2320 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2324 msgid "write error occurred"
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Postscript Print"
2330 msgstr "Priontáil"
2332 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2333 #, fuzzy
2334 msgid "SVG Input"
2335 msgstr "Gearr"
2337 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2338 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2342 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2346 #, fuzzy
2347 msgid "SVG Output Inkscape"
2348 msgstr "Sodipodi"
2350 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2353 msgstr "Oscáil comhad"
2355 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2356 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2360 #, fuzzy
2361 msgid "SVG Output"
2362 msgstr "Gearr"
2364 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2365 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2366 msgstr ""
2368 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2369 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2373 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2374 msgid "SVGZ Input"
2375 msgstr ""
2377 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2378 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2379 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2382 msgstr "Oscáil comhad"
2384 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2385 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2389 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2390 #, fuzzy
2391 msgid "SVGZ Output"
2392 msgstr "Gearr"
2394 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2395 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2396 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2397 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2403 msgstr "Oscáil comhad"
2405 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2406 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2410 msgid "Windows 32-bit Print"
2411 msgstr ""
2413 #. A hack to internationalize the title properly
2414 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "%s Preferences"
2417 msgstr "Sodipodi"
2419 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2420 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2421 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2422 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2423 #: ../src/extension/system.cpp:100
2424 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2425 msgstr ""
2427 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2428 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2429 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2430 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2431 #: ../src/file.cpp:130
2432 #, fuzzy
2433 msgid "default.svg"
2434 msgstr "Scríos"
2436 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2437 #, c-format
2438 msgid "Failed to load the requested file %s"
2439 msgstr ""
2441 #: ../src/file.cpp:243
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2444 msgstr "Roghanna Dath"
2446 #: ../src/file.cpp:249
2447 #, c-format
2448 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/file.cpp:269
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Document reverted."
2454 msgstr "Roghanna Dath"
2456 #: ../src/file.cpp:271
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Document not reverted."
2459 msgstr "Roghanna Dath"
2461 #: ../src/file.cpp:385
2462 msgid "Select file to open"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/file.cpp:521
2466 #, c-format
2467 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2468 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2469 msgstr[0] ""
2470 msgstr[1] ""
2472 #: ../src/file.cpp:526
2473 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/file.cpp:551
2477 #, c-format
2478 msgid ""
2479 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2480 "caused by an unknown filename extension."
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Document not saved."
2486 msgstr "Roghanna Dath"
2488 #: ../src/file.cpp:559
2489 #, c-format
2490 msgid "File %s could not be saved."
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/file.cpp:569
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Document saved."
2496 msgstr "Roghanna Dath"
2498 #: ../src/file.cpp:617
2499 #, c-format
2500 msgid "drawing%s"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/file.cpp:623
2504 #, c-format
2505 msgid "drawing-%d%s"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/file.cpp:658
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Select file to save to"
2511 msgstr "Tóg"
2513 #: ../src/file.cpp:742
2514 msgid "No changes need to be saved."
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/file.cpp:929
2518 msgid "Select file to import"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2522 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2526 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2530 #, c-format
2531 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2532 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2533 msgstr[0] ""
2534 msgstr[1] ""
2536 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2539 msgstr "Tóg"
2541 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2542 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2543 msgstr ""
2545 #. POINT_LG_P1
2546 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2547 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2551 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2555 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2559 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2563 #, c-format
2564 msgid ""
2565 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2566 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2570 msgid " (stroke)"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2574 msgid ""
2575 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2576 "separate focus"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2583 "separate"
2584 msgid_plural ""
2585 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2586 "separate"
2587 msgstr[0] ""
2588 msgstr[1] ""
2590 #: ../src/helper/units.cpp:36
2591 msgid "Unit"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/helper/units.cpp:36
2595 msgid "Units"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/helper/units.cpp:37
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Point"
2601 msgstr "Priontáil"
2603 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2604 msgid "pt"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/helper/units.cpp:37
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Points"
2610 msgstr "Priontáil"
2612 #: ../src/helper/units.cpp:37
2613 msgid "Pt"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/helper/units.cpp:38
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Pixel"
2619 msgstr "pixelanna"
2621 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2625 msgid "px"
2626 msgstr ""
2628 #: ../src/helper/units.cpp:38
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Pixels"
2631 msgstr "pixelanna"
2633 #: ../src/helper/units.cpp:38
2634 msgid "Px"
2635 msgstr ""
2637 #. You can add new elements from this point forward
2638 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Percent"
2641 msgstr "Priontáil"
2643 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2644 msgid "%"
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/helper/units.cpp:40
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Percents"
2650 msgstr "Priontáil"
2652 #: ../src/helper/units.cpp:41
2653 msgid "Millimeter"
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2657 msgid "mm"
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/helper/units.cpp:41
2661 msgid "Millimeters"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/helper/units.cpp:42
2665 msgid "Centimeter"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/helper/units.cpp:42
2669 msgid "cm"
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/helper/units.cpp:42
2673 msgid "Centimeters"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/helper/units.cpp:43
2677 msgid "Meter"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/helper/units.cpp:43
2681 msgid "m"
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/helper/units.cpp:43
2685 msgid "Meters"
2686 msgstr ""
2688 #. no svg_unit
2689 #: ../src/helper/units.cpp:44
2690 msgid "Inch"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/helper/units.cpp:44
2694 msgid "in"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/helper/units.cpp:44
2698 msgid "Inches"
2699 msgstr ""
2701 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2702 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2703 #: ../src/helper/units.cpp:47
2704 msgid "Em square"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/helper/units.cpp:47
2708 msgid "em"
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/helper/units.cpp:47
2712 msgid "Em squares"
2713 msgstr ""
2715 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2716 #: ../src/helper/units.cpp:49
2717 msgid "Ex square"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/helper/units.cpp:49
2721 #, fuzzy
2722 msgid "ex"
2723 msgstr "Teacs"
2725 #: ../src/helper/units.cpp:49
2726 msgid "Ex squares"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/inkscape.cpp:447
2730 msgid "Untitled document"
2731 msgstr ""
2733 #. Show nice dialog box
2734 #: ../src/inkscape.cpp:476
2735 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/inkscape.cpp:477
2739 msgid ""
2740 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2741 "locations:\n"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/inkscape.cpp:478
2745 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/inkscape.cpp:613
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "Cannot create directory %s.\n"
2752 "%s"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/inkscape.cpp:614
2756 #, c-format
2757 msgid ""
2758 "%s is not a valid directory.\n"
2759 "%s"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/inkscape.cpp:615
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 "Cannot create file %s.\n"
2766 "%s"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/inkscape.cpp:616
2770 #, c-format
2771 msgid ""
2772 "Cannot write file %s.\n"
2773 "%s"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/inkscape.cpp:617
2777 msgid ""
2778 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2779 "and any changes made in preferences will not be saved."
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "%s is not a regular file.\n"
2786 "%s"
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2790 #, c-format
2791 msgid ""
2792 "%s not a valid XML file, or\n"
2793 "you don't have read permissions on it.\n"
2794 "%s"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/inkscape.cpp:690
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "%s is not a valid menus file.\n"
2801 "%s"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/inkscape.cpp:691
2805 msgid ""
2806 "Inkscape will run with default menus.\n"
2807 "New menus will not be saved."
2808 msgstr ""
2810 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2811 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2812 #: ../src/interface.cpp:772
2813 msgid "Commands Bar"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/interface.cpp:772
2817 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/interface.cpp:774
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Tool Controls Bar"
2823 msgstr "Roghanna Oaf"
2825 #: ../src/interface.cpp:774
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2828 msgstr "Roghanna Oaf"
2830 #: ../src/interface.cpp:776
2831 msgid "_Toolbox"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/interface.cpp:776
2835 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/interface.cpp:782
2839 msgid "_Statusbar"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/interface.cpp:782
2843 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/interface.cpp:784
2847 #, fuzzy
2848 msgid "_Palette"
2849 msgstr "Greamaigh"
2851 #: ../src/interface.cpp:784
2852 msgid "Show or hide the color palette"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/interface.cpp:841
2856 #, c-format
2857 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2858 msgstr ""
2860 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2861 #: ../src/interface.cpp:951
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid "Enter group #%s"
2864 msgstr "Eagar Nód"
2866 #: ../src/interface.cpp:962
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Go to parent"
2869 msgstr "Priontáil"
2871 #: ../src/interface.cpp:1105
2872 msgid "Could not parse SVG data"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/interface.cpp:1268
2876 #, c-format
2877 msgid "Overwrite %s"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/interface.cpp:1289
2881 #, c-format
2882 msgid ""
2883 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2884 "current document?"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2888 msgid "Jabber connection lost."
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2892 #, c-format
2893 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2894 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2895 msgstr[0] ""
2896 msgstr[1] ""
2898 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2899 msgid "Receive queue empty."
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2903 #, c-format
2904 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2905 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2906 msgstr[0] ""
2907 msgstr[1] ""
2909 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
2910 #, c-format
2911 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
2915 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2919 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2920 msgstr ""
2922 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2923 #. scenario has occurred:
2924 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2925 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2926 #.
2927 #. Or, we might have the following scenario:
2928 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2929 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2930 #.
2931 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2932 #. so we reject all others.
2933 #.
2934 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2935 #. the best we can do without changing the protocol.
2936 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
2937 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2938 msgstr ""
2940 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2941 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
2942 msgid ""
2943 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2944 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2945 "\n"
2946 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2947 msgstr ""
2949 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2950 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2951 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2952 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
2953 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
2957 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
2961 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
2965 msgid ""
2966 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2967 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2968 msgstr ""
2970 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
2971 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Accept invitation"
2974 msgstr "Tóg"
2976 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2977 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
2978 msgid "Decline invitation"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Accept invitation in new document window"
2984 msgstr "Sábháil Comhad"
2986 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2987 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2988 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2989 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
2990 msgid ""
2991 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
2992 "1</b>"
2993 msgstr ""
2995 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
2996 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
2997 msgid ""
2998 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2999 "whiteboard invitation.</span>\n"
3000 "\n"
3001 msgstr ""
3003 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3004 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
3005 msgid ""
3006 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3007 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3008 "user."
3009 msgstr ""
3011 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3012 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
3013 msgid ""
3014 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3015 "whiteboard session.</span>\n"
3016 "\n"
3017 msgstr ""
3019 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3020 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
3021 msgid ""
3022 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3023 "invitation to a different user."
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3027 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3028 msgid "_Write session file:"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3032 #, c-format
3033 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3037 #, c-format
3038 msgid "%u change in receive queue."
3039 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3040 msgstr[0] ""
3041 msgstr[1] ""
3043 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3044 #, c-format
3045 msgid "%u change in send queue."
3046 msgid_plural "%u changes in send queue."
3047 msgstr[0] ""
3048 msgstr[1] ""
3050 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3051 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3052 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3053 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3054 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3055 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3056 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3057 #. *
3058 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3059 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3060 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3061 #.
3062 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3063 msgid ""
3064 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3065 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3069 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3070 msgid "Select a location and filename"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3074 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Set filename"
3077 msgstr "ainm"
3079 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
3080 msgid "No SSL certificate was found."
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
3084 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
3088 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
3092 msgid ""
3093 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3097 msgid ""
3098 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3099 "does not match the Jabber server's hostname."
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3103 msgid ""
3104 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3105 "fingerprint."
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3109 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3110 msgstr ""
3112 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3113 #. establishing the SSL connection.
3114 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3115 msgid ""
3116 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3117 "\n"
3118 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3122 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3126 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3130 msgid "Cancel connection"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3134 #, c-format
3135 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3139 #, c-format
3140 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3141 msgstr ""
3143 #. Inform the user
3144 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3145 #. This message is not used in a chatroom context.
3146 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3147 msgid ""
3148 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3149 "whiteboard session.</span>\n"
3150 "\n"
3151 msgstr ""
3153 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3154 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3155 msgid ""
3156 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3157 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3161 msgid ""
3162 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3163 "The error encountered was: %2.\n"
3164 "\n"
3165 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3166 "not record this session."
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3170 msgid "Choose a different location"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3174 msgid "Skip session recording"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/knot.cpp:419
3178 msgid "Node or handle drag canceled."
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3182 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/main.cpp:194
3186 msgid "Print the Inkscape version number"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/main.cpp:199
3190 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/main.cpp:204
3194 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/main.cpp:209
3198 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3202 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3203 msgid "FILENAME"
3204 msgstr "AINM CHOMAD"
3206 #: ../src/main.cpp:214
3207 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/main.cpp:219
3211 msgid "Export document to a PNG file"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/main.cpp:224
3215 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/main.cpp:225
3219 msgid "DPI"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/main.cpp:229
3223 msgid ""
3224 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3225 "corner)"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/main.cpp:230
3229 msgid "x0:y0:x1:y1"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/main.cpp:234
3233 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/main.cpp:239
3237 msgid "Exported area is the entire canvas"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/main.cpp:244
3241 msgid ""
3242 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3243 "user units)"
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/main.cpp:249
3247 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/main.cpp:250
3251 msgid "WIDTH"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/main.cpp:254
3255 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/main.cpp:255
3259 msgid "HEIGHT"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/main.cpp:259
3263 msgid "The ID of the object to export"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3267 msgid "ID"
3268 msgstr ""
3270 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3271 #. See "man inkscape" for details.
3272 #: ../src/main.cpp:266
3273 msgid ""
3274 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/main.cpp:271
3278 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3279 msgstr ""
3281 #: ../src/main.cpp:276
3282 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/main.cpp:277
3286 msgid "COLOR"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/main.cpp:281
3290 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/main.cpp:282
3294 msgid "VALUE"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/main.cpp:286
3298 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/main.cpp:291
3302 msgid "Export document to a PS file"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/main.cpp:296
3306 msgid "Export document to an EPS file"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/main.cpp:301
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3312 msgstr "Tóg"
3314 #: ../src/main.cpp:306
3315 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3316 msgstr ""
3318 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3319 #: ../src/main.cpp:312
3320 msgid ""
3321 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3322 "query-id"
3323 msgstr ""
3325 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3326 #: ../src/main.cpp:318
3327 msgid ""
3328 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3329 "query-id"
3330 msgstr ""
3332 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3333 #: ../src/main.cpp:324
3334 msgid ""
3335 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3336 "id"
3337 msgstr ""
3339 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3340 #: ../src/main.cpp:330
3341 msgid ""
3342 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3343 "id"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/main.cpp:335
3347 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3348 msgstr ""
3350 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3351 #: ../src/main.cpp:341
3352 msgid "Print out the extension directory and exit"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/main.cpp:346
3356 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/main.cpp:351
3360 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/main.cpp:356
3364 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/main.cpp:549
3368 msgid ""
3369 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3370 "\n"
3371 "Available options:"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3375 #, fuzzy
3376 msgid "_New"
3377 msgstr "Nua"
3379 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Open _Recent"
3382 msgstr "Oscáil"
3384 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3385 #, fuzzy
3386 msgid "_Edit"
3387 msgstr "Eagar Nód"
3389 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1975
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Paste Si_ze"
3392 msgstr "Greamaigh"
3394 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Clo_ne"
3397 msgstr "Radharc Nua"
3399 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3400 #, fuzzy
3401 msgid "_View"
3402 msgstr "Radharc Nua"
3404 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3405 #, fuzzy
3406 msgid "_Zoom"
3407 msgstr "Priontáil comhad"
3409 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Show/Hide"
3412 msgstr "Leasú"
3414 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3415 #, fuzzy
3416 msgid "_Display mode"
3417 msgstr "Roghanna Dath"
3419 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3420 #, fuzzy
3421 msgid "_Layer"
3422 msgstr "Tóg"
3424 #: ../src/menus-skeleton.h:151
3425 #, fuzzy
3426 msgid "_Object"
3427 msgstr "Tóg"
3429 #: ../src/menus-skeleton.h:159
3430 msgid "Cli_p"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3434 msgid "Mas_k"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Patter_n"
3440 msgstr "Priontáil comhad"
3442 #: ../src/menus-skeleton.h:186
3443 #, fuzzy
3444 msgid "_Path"
3445 msgstr "Greamaigh"
3447 #: ../src/menus-skeleton.h:209
3448 #, fuzzy
3449 msgid "_Text"
3450 msgstr "Teacs"
3452 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3453 msgid "Effects"
3454 msgstr ""
3456 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3457 msgid "Whiteboa_rd"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3461 #, fuzzy
3462 msgid "_Help"
3463 msgstr "Leasú"
3465 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3466 msgid "Tutorials"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/node-context.cpp:359
3470 msgid ""
3471 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3472 "+Alt</b>: move along handles"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/node-context.cpp:360
3476 msgid ""
3477 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/node-context.cpp:361
3481 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/nodepath.cpp:1006
3485 msgid ""
3486 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3487 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/nodepath.cpp:1437 ../src/nodepath.cpp:1449 ../src/nodepath.cpp:1536
3491 #: ../src/nodepath.cpp:1548
3492 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/nodepath.cpp:1797 ../src/nodepath.cpp:1811
3496 msgid ""
3497 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3498 "segments."
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/nodepath.cpp:1907
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Cannot find path between nodes."
3504 msgstr "Tóg"
3506 #: ../src/nodepath.cpp:2954
3507 #, c-format
3508 msgid ""
3509 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3510 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3511 "handles"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/nodepath.cpp:3469
3515 msgid ""
3516 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3517 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3518 msgstr ""
3520 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3521 #: ../src/nodepath.cpp:3672
3522 #, fuzzy
3523 msgid "end node"
3524 msgstr "Greamaigh"
3526 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3527 #: ../src/nodepath.cpp:3677
3528 msgid "cusp"
3529 msgstr ""
3531 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3532 #: ../src/nodepath.cpp:3680
3533 msgid "smooth"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/nodepath.cpp:3682
3537 msgid "symmetric"
3538 msgstr ""
3540 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3541 #: ../src/nodepath.cpp:3688
3542 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/nodepath.cpp:3690
3546 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/nodepath.cpp:3693
3550 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3554 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/nodepath.cpp:3706
3558 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/nodepath.cpp:3732 ../src/nodepath.cpp:3744
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3564 msgstr "Tóg"
3566 #: ../src/nodepath.cpp:3736
3567 #, c-format
3568 msgid ""
3569 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3570 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3571 msgid_plural ""
3572 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3573 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3574 msgstr[0] ""
3575 msgstr[1] ""
3577 #: ../src/nodepath.cpp:3742
3578 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3582 #, c-format
3583 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3584 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3585 msgstr[0] ""
3586 msgstr[1] ""
3588 #: ../src/nodepath.cpp:3756
3589 #, c-format
3590 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3591 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3592 msgstr[0] ""
3593 msgstr[1] ""
3595 #: ../src/object-edit.cpp:488
3596 msgid ""
3597 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3598 "vertical radius the same"
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/object-edit.cpp:494
3602 msgid ""
3603 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3604 "horizontal radius the same"
3605 msgstr ""
3607 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3608 msgid ""
3609 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3610 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/object-edit.cpp:681
3614 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/object-edit.cpp:684
3618 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/object-edit.cpp:687
3622 msgid ""
3623 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3624 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3625 "segment"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/object-edit.cpp:690
3629 msgid ""
3630 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3631 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3632 "segment"
3633 msgstr ""
3635 #: ../src/object-edit.cpp:795
3636 msgid ""
3637 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3638 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/object-edit.cpp:798
3642 msgid ""
3643 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3644 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3645 "randomize"
3646 msgstr ""
3648 #: ../src/object-edit.cpp:962
3649 msgid ""
3650 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3651 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/object-edit.cpp:964
3655 msgid ""
3656 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3657 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3661 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3662 msgstr ""
3664 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3665 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3666 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3667 msgstr ""
3669 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3670 #, fuzzy
3671 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3672 msgstr "Tóg"
3674 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3675 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3679 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3685 msgstr "Tóg"
3687 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3688 #, fuzzy
3689 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3690 msgstr "Tóg"
3692 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3693 msgid ""
3694 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3700 msgstr "Tóg"
3702 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3703 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3704 msgstr ""
3706 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3709 msgstr "Tóg"
3711 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3712 #, fuzzy
3713 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3714 msgstr "Tóg"
3716 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3719 msgstr "Tóg"
3721 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3722 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/pen-context.cpp:218
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Drawing cancelled"
3728 msgstr "Tóg"
3730 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Continuing selected path"
3733 msgstr "Tóg"
3735 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Creating new path"
3738 msgstr "Sábháil Comhad"
3740 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Appending to selected path"
3743 msgstr "Tóg"
3745 #: ../src/pen-context.cpp:539
3746 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/pen-context.cpp:549
3750 msgid ""
3751 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/pen-context.cpp:1040
3755 #, c-format
3756 msgid ""
3757 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3758 "<b>Enter</b> to finish the path"
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/pen-context.cpp:1065
3762 #, c-format
3763 msgid ""
3764 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3765 "angle"
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/pen-context.cpp:1095
3769 #, c-format
3770 msgid ""
3771 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3772 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/pen-context.cpp:1129
3776 msgid "Drawing finished"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3780 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Drawing a freehand path"
3786 msgstr "Sábháil Comhad"
3788 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3789 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3790 msgstr ""
3792 #. Write curves to object
3793 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3794 msgid "Finishing freehand"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/preferences.cpp:59
3798 #, c-format
3799 msgid ""
3800 "%s is not a valid preferences file.\n"
3801 "%s"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/preferences.cpp:60
3805 msgid ""
3806 "Inkscape will run with default settings.\n"
3807 "New settings will not be saved."
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/rect-context.cpp:372
3811 msgid ""
3812 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3813 "circular"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/rect-context.cpp:467
3817 #, c-format
3818 msgid ""
3819 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3820 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/select-context.cpp:226
3824 msgid "Move canceled."
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/select-context.cpp:234
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Selection canceled."
3830 msgstr "Tóg"
3832 #: ../src/select-context.cpp:625
3833 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/select-context.cpp:626
3837 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/select-context.cpp:627
3841 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/select-context.cpp:781
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3847 msgstr "Tóg"
3849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221
3850 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3856 msgstr "Tóg"
3858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:423
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3861 msgstr "Tóg"
3863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3866 msgstr "Tóg"
3868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3871 msgstr "Tóg"
3873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:557
3874 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:626
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3880 msgstr "Tóg"
3882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684
3883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776
3884 msgid ""
3885 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3891 msgstr "Tóg"
3893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3896 msgstr "Tóg"
3898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:768
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3901 msgstr "Tóg"
3903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
3904 msgid "Nothing to undo."
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3908 msgid "Nothing to redo."
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
3912 msgid "Nothing was copied."
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122
3916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Nothing on the clipboard."
3919 msgstr "Tóg"
3921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3924 msgstr "Tóg"
3926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3929 msgstr "Tóg"
3931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3934 msgstr "Tóg"
3936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3937 #, fuzzy
3938 msgid "No more layers above."
3939 msgstr "Roghanna Dath"
3941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3944 msgstr "Tóg"
3946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
3947 #, fuzzy
3948 msgid "No more layers below."
3949 msgstr "Roghanna Dath"
3951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3954 msgstr "Tóg"
3956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1971
3957 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1988
3961 msgid ""
3962 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3963 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3964 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2011
3968 msgid ""
3969 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3970 "flowed text?)"
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2017
3974 msgid ""
3975 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3976 "defs&gt;)"
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2044
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3982 msgstr "Tóg"
3984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3987 msgstr "Tóg"
3989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
3990 #, fuzzy
3991 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3992 msgstr "Tóg"
3994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3997 msgstr "Tóg"
3999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4002 msgstr "Tóg"
4004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2374
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4007 msgstr "Tóg"
4009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2477
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4012 msgstr "Tóg"
4014 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4015 msgid "Link"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Circle"
4021 msgstr "Comhad _Nua"
4023 #. ellipse
4024 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2163
4026 msgid "Ellipse"
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4030 msgid "Flowed text"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Group"
4036 msgstr "_Grupa"
4038 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Image"
4041 msgstr "Meid pictiúr"
4043 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Line"
4046 msgstr "Radharc Nua"
4048 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Path"
4051 msgstr "Greamaigh"
4053 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
4054 msgid "Polygon"
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Polyline"
4060 msgstr "Priontáil"
4062 #. Rectangle
4063 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2161
4065 msgid "Rectangle"
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Clone"
4071 msgstr "Radharc Nua"
4073 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4074 msgid "Offset path"
4075 msgstr ""
4077 #. spiral
4078 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2167
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Spiral"
4082 msgstr "Spéisialta"
4084 #. star
4085 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2165
4087 msgid "Star"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4091 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4092 msgstr ""
4094 #. no items
4095 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4096 msgid ""
4097 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4101 msgid "root"
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "layer <b>%s</b>"
4107 msgstr "Greamaigh"
4109 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4110 #, fuzzy, c-format
4111 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4112 msgstr "Greamaigh"
4114 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4115 #, c-format
4116 msgid "<i>%s</i>"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4120 #, c-format
4121 msgid " in %s"
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid " in group %s (%s)"
4127 msgstr "Eagar Nód"
4129 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4130 #, c-format
4131 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4132 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4133 msgstr[0] ""
4134 msgstr[1] ""
4136 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4137 #, fuzzy, c-format
4138 msgid " in <b>%i</b> layers"
4139 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4140 msgstr[0] "Greamaigh"
4141 msgstr[1] "Greamaigh"
4143 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4144 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4148 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4152 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4153 msgstr ""
4155 #. this is only used with 2 or more objects
4156 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4157 #, c-format
4158 msgid "<b>%i</b> object selected"
4159 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4160 msgstr[0] ""
4161 msgstr[1] ""
4163 #. this is only used with 2 or more objects
4164 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4165 #, c-format
4166 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4167 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4168 msgstr[0] ""
4169 msgstr[1] ""
4171 #. this is only used with 2 or more objects
4172 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4173 #, c-format
4174 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4175 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4176 msgstr[0] ""
4177 msgstr[1] ""
4179 #. this is only used with 2 or more objects
4180 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4181 #, c-format
4182 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4183 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4184 msgstr[0] ""
4185 msgstr[1] ""
4187 #. this is only used with 2 or more objects
4188 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4189 #, c-format
4190 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4191 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4192 msgstr[0] ""
4193 msgstr[1] ""
4195 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4196 #, c-format
4197 msgid "%s%s. %s."
4198 msgstr ""
4200 #: ../src/seltrans.cpp:448
4201 msgid ""
4202 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4203 "Shift also uses this center"
4204 msgstr ""
4206 #: ../src/seltrans.cpp:475
4207 msgid ""
4208 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4209 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/seltrans.cpp:476
4213 msgid ""
4214 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4215 "b> to scale around rotation center"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/seltrans.cpp:480
4219 msgid ""
4220 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4221 "skew around the opposite side"
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/seltrans.cpp:481
4225 msgid ""
4226 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4227 "to rotate around the opposite corner"
4228 msgstr ""
4230 #: ../src/seltrans.cpp:832 ../src/seltrans.cpp:918
4231 #, c-format
4232 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4233 msgstr ""
4235 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4236 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4237 #: ../src/seltrans.cpp:989
4238 #, c-format
4239 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4240 msgstr ""
4242 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4243 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4244 #: ../src/seltrans.cpp:1038
4245 #, c-format
4246 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4247 msgstr ""
4249 #: ../src/seltrans.cpp:1082
4250 #, fuzzy, c-format
4251 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4252 msgstr "Nód"
4254 #: ../src/seltrans.cpp:1335
4255 #, c-format
4256 msgid ""
4257 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4258 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4259 msgstr ""
4261 #: ../src/slideshow.cpp:89
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Inkscape slideshow"
4264 msgstr "Sodipodi"
4266 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4267 #, c-format
4268 msgid "<b>Link</b> to %s"
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4272 msgid "<b>Link</b> without URI"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4276 msgid "<b>Ellipse</b>"
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4280 msgid "<b>Circle</b>"
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4284 #, fuzzy
4285 msgid "<b>Segment</b>"
4286 msgstr "Priontáil"
4288 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4289 msgid "<b>Arc</b>"
4290 msgstr ""
4292 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4293 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4294 msgid "Flow region"
4295 msgstr ""
4297 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4298 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4299 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4300 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4301 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4302 msgid "Flow excluded region"
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4306 #, c-format
4307 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4308 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4309 msgstr[0] ""
4310 msgstr[1] ""
4312 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4313 #, c-format
4314 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4315 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4316 msgstr[0] ""
4317 msgstr[1] ""
4319 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4320 msgid "vertical guideline"
4321 msgstr ""
4323 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4324 #, fuzzy
4325 msgid "horizontal guideline"
4326 msgstr "Tóg"
4328 #: ../src/sp-image.cpp:968
4329 msgid "embedded"
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/sp-image.cpp:972
4333 msgid "(null_pointer)"
4334 msgstr ""
4336 #: ../src/sp-image.cpp:976
4337 #, c-format
4338 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/sp-image.cpp:977
4342 #, c-format
4343 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4347 #, c-format
4348 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4349 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4350 msgstr[0] ""
4351 msgstr[1] ""
4353 #: ../src/sp-item.cpp:836
4354 msgid "Object"
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/sp-line.cpp:187
4358 #, fuzzy
4359 msgid "<b>Line</b>"
4360 msgstr "Priontáil"
4362 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4363 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4364 #, c-format
4365 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4366 msgstr ""
4368 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4369 #, fuzzy
4370 msgid "outset"
4371 msgstr "Tóg"
4373 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4374 #, fuzzy
4375 msgid "inset"
4376 msgstr "Priontáil"
4378 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4379 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4380 #, c-format
4381 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/sp-path.cpp:123
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4387 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4388 msgstr[0] "Nód"
4389 msgstr[1] "Nód"
4391 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4392 #, fuzzy
4393 msgid "<b>Polygon</b>"
4394 msgstr "Priontáil"
4396 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4397 #, fuzzy
4398 msgid "<b>Polyline</b>"
4399 msgstr "Priontáil"
4401 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4402 #, fuzzy
4403 msgid "<b>Rectangle</b>"
4404 msgstr "Priontáil"
4406 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4407 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4408 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4409 #, c-format
4410 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/sp-star.cpp:281
4414 #, c-format
4415 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4416 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4417 msgstr[0] ""
4418 msgstr[1] ""
4420 #: ../src/sp-star.cpp:285
4421 #, c-format
4422 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4423 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4424 msgstr[0] ""
4425 msgstr[1] ""
4427 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4428 #, c-format
4429 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4430 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4431 msgstr[0] ""
4432 msgstr[1] ""
4434 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4435 #: ../src/sp-text.cpp:409
4436 msgid "&lt;no name found&gt;"
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/sp-text.cpp:415
4440 #, fuzzy, c-format
4441 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4442 msgstr "Nód"
4444 #: ../src/sp-text.cpp:416
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4447 msgstr "Nód"
4449 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4450 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4451 #: ../src/sp-use.cpp:300
4452 #, fuzzy
4453 msgid "..."
4454 msgstr "Oscáil"
4456 #: ../src/sp-use.cpp:308
4457 #, c-format
4458 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4459 msgstr ""
4461 #: ../src/sp-use.cpp:312
4462 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4466 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4467 msgstr ""
4469 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4470 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4474 #, c-format
4475 msgid ""
4476 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/splivarot.cpp:100
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4482 msgstr "Tóg"
4484 #: ../src/splivarot.cpp:106
4485 msgid ""
4486 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4487 "cut."
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138
4491 msgid ""
4492 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4493 "difference, XOR, division, or path cut."
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/splivarot.cpp:168
4497 #, fuzzy
4498 msgid ""
4499 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4500 msgstr "Tóg"
4502 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4503 #: ../src/splivarot.cpp:548
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4506 msgstr "Tóg"
4508 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4509 #: ../src/splivarot.cpp:742
4510 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/splivarot.cpp:826
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4516 msgstr "Tóg"
4518 #: ../src/splivarot.cpp:1034
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4521 msgstr "Tóg"
4523 #: ../src/splivarot.cpp:1251
4524 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/splivarot.cpp:1384
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4530 msgstr "Tóg"
4532 #: ../src/splivarot.cpp:1411
4533 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/star-context.cpp:341
4537 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/star-context.cpp:446
4541 #, c-format
4542 msgid ""
4543 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/star-context.cpp:447
4547 #, c-format
4548 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4554 msgstr "Tóg"
4556 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4557 msgid ""
4558 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4559 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4563 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4564 msgstr ""
4566 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4567 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4568 msgid ""
4569 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4570 "path first."
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4576 msgstr "Tóg"
4578 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4579 #, fuzzy
4580 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4581 msgstr "Tóg"
4583 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4586 msgstr "Tóg"
4588 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4589 #, fuzzy
4590 msgid ""
4591 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4592 "into frame."
4593 msgstr "Tóg"
4595 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4598 msgstr "Tóg"
4600 #: ../src/text-context.cpp:447
4601 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/text-context.cpp:449
4605 msgid ""
4606 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/text-context.cpp:525
4610 msgid "Non-printable character"
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/text-context.cpp:574
4614 #, c-format
4615 msgid "Unicode: %s: %s"
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4619 msgid "Unicode: "
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/text-context.cpp:653
4623 #, c-format
4624 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4628 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/text-context.cpp:696
4632 msgid "Flowed text is created."
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/text-context.cpp:699
4636 msgid ""
4637 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4638 "created."
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/text-context.cpp:818
4642 msgid "No-break space"
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/text-context.cpp:1421
4646 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4650 msgid ""
4651 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4652 "then type."
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4656 msgid ""
4657 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4658 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4659 "object to select."
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4663 msgid ""
4664 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4665 "resize. <b>Click</b> to select."
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4669 msgid ""
4670 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4671 "segment. <b>Click</b> to select."
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4675 msgid ""
4676 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4677 "<b>Click</b> to select."
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4681 msgid ""
4682 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4683 "shape. <b>Click</b> to select."
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4687 msgid ""
4688 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4689 "append to selected path."
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4693 msgid ""
4694 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4695 "append to selected path."
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4699 msgid ""
4700 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4701 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4705 msgid ""
4706 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4707 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4711 msgid ""
4712 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4713 "zoom out."
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4717 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4721 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4722 #, c-format
4723 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4727 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4730 msgstr "Tóg"
4732 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4735 msgstr "Tóg"
4737 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4738 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Trace: No active document"
4744 msgstr "Sábháil Comhad"
4746 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4747 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4751 #, fuzzy, c-format
4752 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4753 msgstr "Priontáil comhad"
4755 #. Item dialog
4756 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Object _Properties"
4759 msgstr "Meid pictiúr"
4761 #. Select item
4762 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4763 #, fuzzy
4764 msgid "_Select This"
4765 msgstr "Tóg"
4767 #. Create link
4768 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4769 msgid "_Create Link"
4770 msgstr ""
4772 #. "Ungroup"
4773 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2029
4774 #, fuzzy
4775 msgid "_Ungroup"
4776 msgstr "_Grupa"
4778 #. Link dialog
4779 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Link _Properties"
4782 msgstr "Priontáil comhad"
4784 #. Select item
4785 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4786 msgid "_Follow Link"
4787 msgstr ""
4789 #. Reset transformations
4790 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4791 msgid "_Remove Link"
4792 msgstr ""
4794 #. Link dialog
4795 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Image _Properties"
4798 msgstr "Meid pictiúr"
4800 #. Item dialog
4801 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4802 #, fuzzy
4803 msgid "_Fill and Stroke"
4804 msgstr "Roghanna Dath"
4806 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4807 msgid "About Inkscape"
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4811 msgid "_Splash"
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4815 msgid "_Authors"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4819 #, fuzzy
4820 msgid "_Translators"
4821 msgstr "Roghanna Oaf"
4823 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4824 #, fuzzy
4825 msgid "_License"
4826 msgstr "Priontáil"
4828 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4829 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4830 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4831 #.
4832 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4833 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4834 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4835 #. string here should be changed.)
4836 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4837 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4838 #. should be in UTF-*8..
4839 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4840 msgid "about.svg"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4844 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4845 msgstr ""
4847 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4848 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
4850 msgid "H:"
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4854 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4855 msgstr ""
4857 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4858 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4859 msgid "V:"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4863 msgid "Align"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4867 msgid "Distribute"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4871 msgid "Remove overlaps"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Connector network layout"
4877 msgstr "Radharc Nua"
4879 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Nodes"
4882 msgstr "Nód"
4884 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Relative to: "
4887 msgstr "Greamaigh"
4889 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4892 msgstr "Tóg"
4894 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Align left sides"
4897 msgstr "Nódanna"
4899 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4900 msgid "Center on vertical axis"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Align right sides"
4906 msgstr "Nódanna"
4908 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4911 msgstr "Tóg"
4913 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4916 msgstr "Tóg"
4918 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Align tops"
4921 msgstr "Nódanna"
4923 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Center on horizontal axis"
4926 msgstr "Tóg"
4928 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Align bottoms"
4931 msgstr "Nódanna"
4933 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4936 msgstr "Tóg"
4938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4941 msgstr "Tóg"
4943 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4946 msgstr "Tóg"
4948 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4949 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4955 msgstr "Tóg"
4957 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4960 msgstr "Tóg"
4962 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4965 msgstr "Tóg"
4967 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4968 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Distribute tops equidistantly"
4974 msgstr "Tóg"
4976 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4979 msgstr "Tóg"
4981 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4982 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4988 msgstr "Tóg"
4990 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4993 msgstr "Tóg"
4995 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4996 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5000 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5004 msgid ""
5005 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5006 "overlap"
5007 msgstr ""
5009 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5012 msgstr "Tóg"
5014 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Align selected nodes horizontally"
5017 msgstr "Tóg"
5019 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Align selected nodes vertically"
5022 msgstr "Tóg"
5024 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5027 msgstr "Tóg"
5029 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5032 msgstr "Tóg"
5034 #. Rest of the widgetry
5035 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5036 msgid "Last selected"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5040 msgid "First selected"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5044 msgid "Biggest item"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5048 msgid "Smallest item"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5053 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5054 msgid "Page"
5055 msgstr "Leathanach"
5057 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5058 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5059 msgid "Drawing"
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5063 msgid "Metadata"
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5067 msgid "License"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5071 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5075 #, fuzzy
5076 msgid "<b>License</b>"
5077 msgstr "Priontáil"
5079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5080 msgid "Grid/Guides"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Snap"
5086 msgstr "Sábháil\t"
5088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Back_ground:"
5091 msgstr "Dath"
5093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Background color"
5096 msgstr "Dath"
5098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5099 msgid ""
5100 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Show page _border"
5106 msgstr "Dath 1"
5108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5109 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5113 msgid "Border on _top of drawing"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5117 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Border _color:"
5123 msgstr "Dath"
5125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Page border color"
5128 msgstr "Dath"
5130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Color of the page border"
5133 msgstr "Dath 1"
5135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5136 msgid "_Show border shadow"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5140 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:197
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Default _units:"
5146 msgstr "Scríos"
5148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5149 #, fuzzy
5150 msgid "<b>General</b>"
5151 msgstr "Priontáil"
5153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
5154 #, fuzzy
5155 msgid "<b>Border</b>"
5156 msgstr "Priontáil"
5158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5159 #, fuzzy
5160 msgid "<b>Format</b>"
5161 msgstr "Priontáil"
5163 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5164 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5166 #, fuzzy
5167 msgid "_Show grid"
5168 msgstr "Leasú"
5170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5171 msgid "Show or hide grid"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5175 msgid "Grid _units:"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5179 msgid "_Origin X:"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5183 #, fuzzy
5184 msgid "X coordinate of grid origin"
5185 msgstr "Dath 1"
5187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5188 msgid "O_rigin Y:"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Y coordinate of grid origin"
5194 msgstr "Dath 1"
5196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Spacing _X:"
5199 msgstr "Priontáil"
5201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5202 msgid "Distance of vertical grid lines"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Spacing _Y:"
5208 msgstr "Priontáil"
5210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5213 msgstr "Tóg"
5215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Grid line _color:"
5218 msgstr "Dath"
5220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Grid line color"
5223 msgstr "Dath"
5225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Color of grid lines"
5228 msgstr "Dath 1"
5230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Ma_jor grid line color:"
5233 msgstr "Dath"
5235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Major grid line color"
5238 msgstr "Dath"
5240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5241 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5245 #, fuzzy
5246 msgid "_Major grid line every:"
5247 msgstr "Dath"
5249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5250 #, fuzzy
5251 msgid "lines"
5252 msgstr "Radharc Nua"
5254 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Show _guides"
5257 msgstr "Leasú"
5259 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5260 msgid "Show or hide guides"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Guide co_lor:"
5266 msgstr "Dath"
5268 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5269 msgid "Guideline color"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Color of guidelines"
5275 msgstr "Tóg"
5277 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5278 #, fuzzy
5279 msgid "_Highlight color:"
5280 msgstr "Dath"
5282 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5283 msgid "Highlighted guideline color"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5287 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:257
5291 #, fuzzy
5292 msgid "<b>Grid</b>"
5293 msgstr "Priontáil"
5295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
5296 #, fuzzy
5297 msgid "<b>Guides</b>"
5298 msgstr "Priontáil"
5300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5301 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5305 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Snap nodes _to objects"
5311 msgstr "Tóg"
5313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5316 msgstr "Tóg"
5318 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Snap to object _paths"
5321 msgstr "Tóg"
5323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Snap to other object paths"
5326 msgstr "Tóg"
5328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Snap to object _nodes"
5331 msgstr "Tóg"
5333 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5334 msgid "Snap to other object nodes"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5338 msgid "Snap s_ensitivity:"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5344 msgid "Always snap"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5348 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5352 msgid ""
5353 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5357 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5362 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5366 msgid "Snap nodes to _grid"
5367 msgstr ""
5369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
5371 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5375 msgid "Snap sens_itivity:"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5379 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5383 msgid ""
5384 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5385 "distance"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5389 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5393 msgid "Snap p_oints to guides"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5397 msgid "Snap sensiti_vity:"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5401 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
5405 msgid ""
5406 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5410 #, fuzzy
5411 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5412 msgstr "Priontáil"
5414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5415 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5419 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Export"
5425 msgstr "Priontáil"
5427 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Information"
5430 msgstr "Roghanna Oaf"
5432 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Help"
5435 msgstr "Leasú"
5437 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5438 msgid "Parameters"
5439 msgstr ""
5441 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Fill"
5444 msgstr "Comhad Nua"
5446 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Stroke Paint"
5449 msgstr "Priontáil"
5451 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Stroke Style"
5454 msgstr "Roghanna Dath"
5456 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Find"
5459 msgstr "Leasú"
5461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Mouse"
5464 msgstr "Nód"
5466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5467 msgid "Grab sensitivity:"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5475 msgid "pixels"
5476 msgstr "pixelanna"
5478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5479 msgid ""
5480 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5481 "with mouse (in screen pixels)"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5485 msgid "Click/drag threshold:"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5489 msgid ""
5490 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5494 msgid "Scrolling"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5498 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5502 msgid ""
5503 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5504 "(horizontally with Shift)"
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5508 msgid "Ctrl+arrows"
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5512 msgid "Scroll by:"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5516 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Acceleration:"
5522 msgstr "Tóg"
5524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5525 msgid ""
5526 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5527 "acceleration)"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5531 msgid "Autoscrolling"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Speed:"
5537 msgstr "Luach:"
5539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5540 msgid ""
5541 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5542 "autoscroll off)"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5547 msgid "Threshold:"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5551 msgid ""
5552 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5553 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5557 msgid "Steps"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5561 msgid "Arrow keys move by:"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5565 msgid ""
5566 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5567 "(in px units)"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5571 msgid "> and < scale by:"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5575 msgid ""
5576 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5580 msgid "Inset/Outset by:"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5584 msgid ""
5585 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5589 msgid "Compass-like display of angles"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5593 msgid ""
5594 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5595 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5596 "counterclockwise"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5600 msgid "Rotation snaps every:"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5604 msgid "degrees"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5608 msgid ""
5609 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5610 "[ or ] rotates by this amount"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Zoom in/out by:"
5616 msgstr "Priontáil comhad"
5618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5619 msgid ""
5620 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5621 "multiplier"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Show selection cue"
5627 msgstr "Tóg"
5629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5630 msgid ""
5631 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Enable gradient editing"
5637 msgstr "Priontáil comhad"
5639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5640 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5644 #, fuzzy
5645 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5646 msgstr "Tóg"
5648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5649 msgid ""
5650 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5651 "objects."
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Create new objects with:"
5657 msgstr "Tóg"
5659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Last used style"
5662 msgstr "Greamaigh"
5664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5665 msgid "Apply the style you last set on an object"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5669 msgid "This tool's own style:"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5673 msgid ""
5674 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5675 "the button below to set it."
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Take from selection"
5681 msgstr "Scríos"
5683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5684 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5688 msgid "Tools"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5692 msgid "Width is in absolute units"
5693 msgstr ""
5695 #. Selector
5696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Selector"
5699 msgstr "Tóg"
5701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5702 #, fuzzy
5703 msgid "When transforming, show:"
5704 msgstr "Roghanna Oaf"
5706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5707 msgid "Objects"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5711 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5715 msgid "Box outline"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5719 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5723 msgid "Per-object selection cue:"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5727 msgid "No per-object selection indication"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5731 msgid "Mark"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5735 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5739 msgid "Box"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5743 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5747 msgid "Default scale origin:"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5751 msgid "Opposite bounding box edge"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5755 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
5759 msgid "Farthest opposite node"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5763 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5764 msgstr ""
5766 #. Node
5767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5768 msgid "Node"
5769 msgstr "Nód"
5771 #. Zoom
5772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
5773 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2179
5774 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5775 msgid "Zoom"
5776 msgstr ""
5778 #. Shapes
5779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Shapes"
5782 msgstr "Sábháil\t"
5784 #. Pencil
5785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2169
5786 msgid "Pencil"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
5790 msgid "Tolerance:"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
5794 msgid ""
5795 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5796 "values produce more uneven paths with more nodes"
5797 msgstr ""
5799 #. Pen
5800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2171
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Pen"
5803 msgstr "Priontáil"
5805 #. Calligraphy
5806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2173
5807 msgid "Calligraphy"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
5811 msgid ""
5812 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5813 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5814 msgstr ""
5816 #. Gradient
5817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2177
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Gradient"
5820 msgstr "Priontáil comhad"
5822 #. Connector
5823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2183
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Connector"
5826 msgstr "Radharc Nua"
5828 #. Dropper
5829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2181
5830 msgid "Dropper"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5834 msgid "Save window geometry"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
5838 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
5842 msgid "Zoom when window is resized"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
5846 msgid "Normal"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5850 msgid "Aggressive"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5854 msgid ""
5855 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5856 "format)"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5860 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5864 msgid ""
5865 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5866 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5867 "above the right scrollbar)"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
5871 msgid "Dialogs on top:"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5875 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5879 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5883 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Windows"
5889 msgstr "fuinneog1"
5891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5892 msgid "Move in parallel"
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5896 msgid "Stay unmoved"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5900 msgid "Move according to transform"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5904 msgid "Are unlinked"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Are deleted"
5910 msgstr "Scríos"
5912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5913 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5917 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5921 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5925 msgid ""
5926 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5927 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5928 "original."
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
5932 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5936 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5940 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Scale stroke width"
5946 msgstr "Priontáil"
5948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
5949 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Transform gradients"
5955 msgstr "Roghanna Oaf"
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Transform patterns"
5960 msgstr "Roghanna Oaf"
5962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
5963 msgid "Optimized"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
5967 msgid "Preserved"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
5971 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
5972 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5976 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
5977 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5981 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
5982 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5986 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
5987 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Store transformation:"
5993 msgstr "Roghanna Oaf"
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5996 msgid ""
5997 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5998 "attribute"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6002 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Transforms"
6008 msgstr "Roghanna Oaf"
6010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Select in all layers"
6013 msgstr "Tóg"
6015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Select only within current layer"
6018 msgstr "Tóg"
6020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Select in current layer and sublayers"
6023 msgstr "Tóg"
6025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6026 msgid "Ignore hidden objects"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Ignore locked objects"
6032 msgstr "Tóg"
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6035 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
6039 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6043 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6047 msgid ""
6048 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6049 "its sublayers"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6053 msgid ""
6054 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6055 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6059 msgid ""
6060 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6061 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Selecting"
6067 msgstr "Tóg"
6069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6070 msgid "Default export resolution:"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6074 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6078 msgid "Import bitmap as <image>"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6082 msgid ""
6083 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6084 "rectangle with bitmap fill"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6088 msgid "Add label comments to printing output"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6092 msgid ""
6093 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6094 "rendered output for an object with its label"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6098 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6102 msgid ""
6103 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6104 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Max recent documents:"
6110 msgstr "Sábháil Comhad"
6112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6113 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6117 msgid "Simplification threshold:"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6121 msgid ""
6122 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6123 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6124 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6128 msgid "2x2"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6132 msgid "4x4"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6136 msgid "8x8"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6140 msgid "16x16"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6144 msgid "Oversample bitmaps:"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6148 msgid "Clipping and masking:"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6152 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6156 msgid ""
6157 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6161 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6165 msgid ""
6166 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6167 "drawing"
6168 msgstr ""
6170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6171 msgid "Misc"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6175 msgid "Heap"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6179 #, fuzzy
6180 msgid "In Use"
6181 msgstr "Priontáil"
6183 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6184 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6185 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Slack"
6188 msgstr "Dath"
6190 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Total"
6193 msgstr "Comhad Nua"
6195 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6196 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Unknown"
6199 msgstr "Tada"
6201 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6202 msgid "Combined"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6206 msgid "Recalculate"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Ready."
6212 msgstr "Luach:"
6214 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6215 msgid ""
6216 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6217 "preferences.xml"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6221 msgid "_Execute Python"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6225 msgid "_Execute Perl"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6229 msgid "Script"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Output"
6235 msgstr "Gearr"
6237 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6238 msgid "Errors"
6239 msgstr ""
6241 #. Dialog organization
6242 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6243 msgid "Session file"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Playback controls"
6249 msgstr "Roghanna Oaf"
6251 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Message information"
6254 msgstr "Roghanna Oaf"
6256 #. Active session file display
6257 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6258 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6259 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6260 msgid "Active session file:"
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6264 msgid "Delay (milliseconds):"
6265 msgstr ""
6267 #. Unload/load buttons
6268 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Close file"
6271 msgstr "Radharc Nua"
6273 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6274 msgid "Open new file"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6278 msgid "Set delay"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Rewind"
6284 msgstr "Luach:"
6286 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6287 msgid "Go back one change"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Pause"
6293 msgstr "Greamaigh"
6295 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6296 msgid "Go forward one change"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6300 msgid "Play"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1583
6304 msgid "Open session file"
6305 msgstr ""
6307 #. #### SIOX ####
6308 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6309 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6310 #, fuzzy
6311 msgid "SIOX subimage selection"
6312 msgstr "Scríos"
6314 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6315 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6319 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6320 msgstr ""
6322 #. ##Set up the Potrace panel
6323 #. #### brightness ####
6324 #. #### Multiple scanning####
6325 #. ----Hbox1
6326 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Brightness"
6329 msgstr "deis"
6331 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6332 msgid "Trace by a given brightness level"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6336 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Image Brightness"
6342 msgstr "Meid pictiúr"
6344 #. #### canny edge detection ####
6345 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6346 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6347 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6351 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6355 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Edge Detection"
6361 msgstr "Scríos"
6363 #. #### quantization ####
6364 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6365 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6366 #. re-applying this reduced set to the original image.
6367 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Color Quantization"
6370 msgstr "Dath 1"
6372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6373 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6377 msgid "The number of reduced colors"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Colors:"
6383 msgstr "Dath"
6385 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6386 msgid "Quantization / Reduction"
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6390 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6394 msgid "Scans:"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6398 msgid "The desired number of scans"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6402 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6403 msgstr ""
6405 #. ---Hbox3
6406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6407 msgid "Monochrome"
6408 msgstr ""
6410 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6411 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6412 msgstr ""
6414 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6415 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Stack"
6418 msgstr "Dath"
6420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6421 msgid ""
6422 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6423 msgstr ""
6425 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6426 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6427 msgid "Smooth"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6431 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6435 msgid "Multiple Scanning"
6436 msgstr ""
6438 #. #### Preview ####
6439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Preview"
6442 msgstr "Radharc Nua"
6444 #. do not expand
6445 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6446 msgid "Preview the result without actual tracing"
6447 msgstr ""
6449 #. #### swap black and white ####
6450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6452 msgid "Invert"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6456 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6460 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Credits"
6466 msgstr "Dath 1"
6468 #. done
6469 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6470 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Potrace"
6474 msgstr "Priontáil"
6476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6477 msgid "Abort a trace in progress"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6481 msgid "Execute the trace"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6485 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6486 #, fuzzy
6487 msgid "_Horizontal"
6488 msgstr "Tóg"
6490 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6491 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6495 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6496 #, fuzzy
6497 msgid "_Vertical"
6498 msgstr "Tóg"
6500 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6501 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6505 #, fuzzy
6506 msgid "_Width"
6507 msgstr "Leitheid"
6509 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6510 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6514 #, fuzzy
6515 msgid "_Height"
6516 msgstr "Airde"
6518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6519 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6520 msgstr ""
6522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6523 msgid "A_ngle"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6527 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6531 msgid ""
6532 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6533 "displacement, or percentage displacement"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6537 msgid ""
6538 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6539 "or percentage displacement"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Transformation matrix element A"
6545 msgstr "Roghanna Oaf"
6547 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Transformation matrix element B"
6550 msgstr "Roghanna Oaf"
6552 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Transformation matrix element C"
6555 msgstr "Roghanna Oaf"
6557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Transformation matrix element D"
6560 msgstr "Roghanna Oaf"
6562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Transformation matrix element E"
6565 msgstr "Roghanna Oaf"
6567 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Transformation matrix element F"
6570 msgstr "Roghanna Oaf"
6572 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6573 msgid ""
6574 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6575 "edit the current absolute position directly"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6579 msgid "Scale proportionally"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6583 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6587 msgid "Apply to each _object separately"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6591 msgid ""
6592 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6593 "transform the selection as a whole"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6597 msgid "Edit c_urrent matrix"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6601 msgid ""
6602 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6603 "this matrix"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6607 #, fuzzy
6608 msgid "_Move"
6609 msgstr "Nód"
6611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6612 #, fuzzy
6613 msgid "_Scale"
6614 msgstr "Sábháil\t"
6616 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6617 #, fuzzy
6618 msgid "_Rotate"
6619 msgstr "Tóg"
6621 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Ske_w"
6624 msgstr "Priontáil"
6626 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6627 msgid "Matri_x"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6631 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Apply transformation to selection"
6637 msgstr "Tóg"
6639 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6640 msgid "_Use SSL"
6641 msgstr ""
6643 #. Construct dialog interface
6644 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6645 #, fuzzy
6646 msgid "_Server:"
6647 msgstr "Comhad Nua"
6649 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6650 #, fuzzy
6651 msgid "_Username:"
6652 msgstr "ainm"
6654 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6655 msgid "_Password:"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6659 msgid "P_ort:"
6660 msgstr ""
6662 #. Buttons
6663 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Connect"
6666 msgstr "Radharc Nua"
6668 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6669 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6673 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6677 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6681 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6685 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6686 msgstr ""
6688 #. Construct labels
6689 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6690 msgid "Chatroom _name:"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6694 msgid "Chatroom _server:"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6698 msgid "Chatroom _password:"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6702 msgid "Chatroom _handle:"
6703 msgstr ""
6705 #. Button setup and callback registration
6706 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
6707 msgid "Connect to chatroom"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
6711 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6712 msgstr ""
6714 #. Construct dialog interface
6715 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6716 msgid "_User's Jabber ID:"
6717 msgstr ""
6719 #. Buttons
6720 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6721 msgid "_Invite user"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6725 #, fuzzy
6726 msgid "_Cancel"
6727 msgstr "Radharc Nua"
6729 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6730 msgid "Buddy List"
6731 msgstr ""
6733 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6734 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6735 msgstr ""
6737 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6738 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6739 #. File menu
6740 #. Edit menu
6741 #. View menu
6742 #. Layer menu
6743 #. Object menu
6744 #. Path menu
6745 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6746 #. Text menu
6747 #. About menu
6748 #. Tools toolbox
6749 #. Select Tool controls
6750 #. Node Tool controls
6751 #. Calligraphy Tool controls
6752 #. Session playback controls
6753 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6754 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6755 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6756 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6757 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6758 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6759 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6760 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6761 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6762 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6763 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6764 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6765 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6766 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6767 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6768 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6769 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6770 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6771 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6772 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6773 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6774 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6775 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6776 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6777 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6778 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6779 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6780 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6788 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6789 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6790 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6791 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6792 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6793 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6794 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6795 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6796 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6797 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6798 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6799 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6801 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6802 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6803 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6804 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6805 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6806 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6807 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6808 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6810 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6815 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6825 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6826 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6827 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6828 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6829 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6830 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6831 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6832 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6833 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6834 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6835 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6836 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6837 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6838 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6839 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6840 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6843 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6844 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6845 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6847 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6848 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6849 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6854 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6858 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6859 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6860 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6861 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6862 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6863 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6864 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6865 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6866 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6867 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6871 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6875 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6879 msgid "Cursor coordinates"
6880 msgstr ""
6882 #. display the initial welcome message in the statusbar
6883 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6884 msgid ""
6885 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6886 "use selector (arrow) to move or transform them."
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6890 #, c-format
6891 msgid ""
6892 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6893 "closing?</span>\n"
6894 "\n"
6895 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6899 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6900 msgid "Close _without saving"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6904 #, c-format
6905 msgid ""
6906 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6907 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6908 "\n"
6909 "Do you want to save this file in another format?"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
6913 msgid "tiny"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
6917 msgid "small"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6921 msgid "medium"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6925 #, fuzzy
6926 msgid "large"
6927 msgstr "Leathanach"
6929 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6930 msgid "huge"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
6934 #, fuzzy
6935 msgid "List"
6936 msgstr "Priontáil"
6938 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6939 msgid "Proprietary"
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
6943 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6944 msgid "F:"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6948 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6949 msgid "S:"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6953 msgid "O:"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6957 msgid "N/A"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6961 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Nothing selected"
6964 msgstr "Tóg"
6966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6967 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6968 #, fuzzy
6969 msgid "No fill"
6970 msgstr "Dath 1"
6972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6973 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6974 #, fuzzy
6975 msgid "No stroke"
6976 msgstr "Priontáil"
6978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6979 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Pattern"
6982 msgstr "Priontáil comhad"
6984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6985 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Pattern fill"
6988 msgstr "Priontáil comhad"
6990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6991 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Pattern stroke"
6994 msgstr "Priontáil comhad"
6996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6997 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
6998 #, fuzzy
6999 msgid "L Gradient"
7000 msgstr "Priontáil comhad"
7002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7003 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Linear gradient fill"
7006 msgstr "Priontáil comhad"
7008 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7009 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Linear gradient stroke"
7012 msgstr "Sábháil Comhad"
7014 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7015 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7016 #, fuzzy
7017 msgid "R Gradient"
7018 msgstr "Priontáil comhad"
7020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7021 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Radial gradient fill"
7024 msgstr "Priontáil comhad"
7026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7027 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Radial gradient stroke"
7030 msgstr "Priontáil comhad"
7032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Different"
7035 msgstr "Scríos"
7037 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Different fills"
7040 msgstr "Scríos"
7042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Different strokes"
7045 msgstr "Scríos"
7047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7048 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Unset"
7051 msgstr "Priontáil"
7053 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7056 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Unset fill"
7059 msgstr "Comhad _Nua"
7061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7063 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7064 msgid "Unset stroke"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Flat color fill"
7070 msgstr "Dath"
7072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Flat color stroke"
7075 msgstr "Dath"
7077 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7079 #, fuzzy
7080 msgid "<b>a</b>"
7081 msgstr "Priontáil"
7083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7086 msgstr "Tóg"
7088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7091 msgstr "Tóg"
7093 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7095 #, fuzzy
7096 msgid "<b>m</b>"
7097 msgstr "Priontáil"
7099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7102 msgstr "Tóg"
7104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7107 msgstr "Tóg"
7109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Edit fill..."
7112 msgstr "Eagar Nód"
7114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Edit stroke..."
7117 msgstr "Eagar Nód"
7119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Last set color"
7122 msgstr "Dath"
7124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Last selected color"
7127 msgstr "Tóg"
7129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7130 msgid "White"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7134 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7135 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7136 msgid "Black"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Copy color"
7142 msgstr "Dath"
7144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Paste color"
7147 msgstr "Dath"
7149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Swap fill and stroke"
7152 msgstr "Roghanna Dath"
7154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7155 msgid "Make fill opaque"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7159 msgid "Make stroke opaque"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7163 msgid "Remove fill"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7167 msgid "Remove stroke"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Remove"
7173 msgstr "ainm"
7175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7176 msgid "Master opacity"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7180 #, fuzzy, c-format
7181 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7182 msgstr "Priontáil"
7184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7185 msgid " (averaged)"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7189 msgid "0 (transparent)"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7193 msgid "1.0 (opaque)"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Custom"
7199 msgstr "Gearr"
7201 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7202 #, fuzzy
7203 msgid "P_age size:"
7204 msgstr "Meid pictiúr"
7206 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Page orientation:"
7209 msgstr "Meid pictiúr"
7211 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7212 #, fuzzy
7213 msgid "_Landscape"
7214 msgstr "Sodipodi"
7216 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7217 #, fuzzy
7218 msgid "_Portrait"
7219 msgstr "Priontáil"
7221 #. Custom paper frame
7222 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Custom size"
7225 msgstr "Gearr"
7227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7228 #, fuzzy
7229 msgid "_Fit page to selection"
7230 msgstr "Tóg"
7232 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7233 msgid ""
7234 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7235 "is no selection"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7239 msgid "U_nits:"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7243 msgid "Width of paper"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7247 #, fuzzy
7248 msgid "_Height:"
7249 msgstr "Airde"
7251 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7252 msgid "Height of paper"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7256 #, fuzzy, c-format
7257 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7258 msgstr "Priontáil"
7260 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7261 #, c-format
7262 msgid "0:%.3g"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7266 #, c-format
7267 msgid "0:.%d"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7271 #, c-format
7272 msgid "Opacity: %.3g"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/verbs.cpp:1050
7276 msgid "Moved to next layer."
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/verbs.cpp:1052
7280 msgid "Cannot move past last layer."
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/verbs.cpp:1061
7284 msgid "Moved to previous layer."
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/verbs.cpp:1063
7288 msgid "Cannot move past first layer."
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/verbs.cpp:1080 ../src/verbs.cpp:1154
7292 #, fuzzy
7293 msgid "No current layer."
7294 msgstr "Roghanna Dath"
7296 #: ../src/verbs.cpp:1109
7297 #, fuzzy, c-format
7298 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7299 msgstr "Greamaigh"
7301 #: ../src/verbs.cpp:1113
7302 #, fuzzy, c-format
7303 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7304 msgstr "Tóg"
7306 #: ../src/verbs.cpp:1122
7307 msgid "Cannot move layer any further."
7308 msgstr ""
7310 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7311 #: ../src/verbs.cpp:1152
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Deleted layer."
7314 msgstr "Tóg"
7316 #: ../src/verbs.cpp:1554
7317 msgid ""
7318 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7319 "another user."
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/verbs.cpp:1569
7323 msgid ""
7324 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7325 "chatroom."
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/verbs.cpp:1579
7329 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7330 msgstr ""
7332 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7333 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7334 #. otherwise leave as "keys.svg".
7335 #: ../src/verbs.cpp:1644
7336 msgid "keys.svg"
7337 msgstr ""
7339 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7340 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7341 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7342 #: ../src/verbs.cpp:1680
7343 msgid "tutorial-basic.svg"
7344 msgstr ""
7346 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7347 #: ../src/verbs.cpp:1684
7348 msgid "tutorial-shapes.svg"
7349 msgstr ""
7351 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7352 #: ../src/verbs.cpp:1688
7353 msgid "tutorial-advanced.svg"
7354 msgstr ""
7356 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7357 #: ../src/verbs.cpp:1692
7358 msgid "tutorial-tracing.svg"
7359 msgstr ""
7361 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7362 #: ../src/verbs.cpp:1696
7363 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7364 msgstr ""
7366 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7367 #: ../src/verbs.cpp:1700
7368 msgid "tutorial-elements.svg"
7369 msgstr ""
7371 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7372 #: ../src/verbs.cpp:1704
7373 msgid "tutorial-tips.svg"
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/verbs.cpp:1928
7377 msgid "Does nothing"
7378 msgstr ""
7380 #. File
7381 #: ../src/verbs.cpp:1931
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Default"
7384 msgstr "Scríos"
7386 #: ../src/verbs.cpp:1931
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Create new document from the default template"
7389 msgstr "Sábháil Comhad"
7391 #: ../src/verbs.cpp:1933
7392 #, fuzzy
7393 msgid "_Open..."
7394 msgstr "Oscáil"
7396 #: ../src/verbs.cpp:1934
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Open an existing document"
7399 msgstr "Sábháil Comhad"
7401 #: ../src/verbs.cpp:1935
7402 msgid "Re_vert"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/verbs.cpp:1936
7406 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/verbs.cpp:1937
7410 #, fuzzy
7411 msgid "_Save"
7412 msgstr "Sábháil\t"
7414 #: ../src/verbs.cpp:1937
7415 msgid "Save document"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/verbs.cpp:1939
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Save _As..."
7421 msgstr "Sábháil Comhad"
7423 #: ../src/verbs.cpp:1940
7424 msgid "Save document under a new name"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/verbs.cpp:1941
7428 #, fuzzy
7429 msgid "_Print..."
7430 msgstr "Priontáil"
7432 #: ../src/verbs.cpp:1941
7433 msgid "Print document"
7434 msgstr ""
7436 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7437 #: ../src/verbs.cpp:1944
7438 msgid "Vac_uum Defs"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/verbs.cpp:1944
7442 msgid ""
7443 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7444 "defs&gt; of the document"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/verbs.cpp:1946
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Print _Direct"
7450 msgstr "Priontáil comhad"
7452 #: ../src/verbs.cpp:1947
7453 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/verbs.cpp:1948
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Print Previe_w"
7459 msgstr "Priontáil comhad"
7461 #: ../src/verbs.cpp:1949
7462 msgid "Preview document printout"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/verbs.cpp:1950
7466 msgid "_Import..."
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/verbs.cpp:1951
7470 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/verbs.cpp:1952
7474 msgid "_Export Bitmap..."
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/verbs.cpp:1953
7478 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/verbs.cpp:1954
7482 #, fuzzy
7483 msgid "N_ext Window"
7484 msgstr "fuinneog1"
7486 #: ../src/verbs.cpp:1955
7487 msgid "Switch to the next document window"
7488 msgstr ""
7490 #: ../src/verbs.cpp:1956
7491 #, fuzzy
7492 msgid "P_revious Window"
7493 msgstr "fuinneog1"
7495 #: ../src/verbs.cpp:1957
7496 msgid "Switch to the previous document window"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/verbs.cpp:1958
7500 #, fuzzy
7501 msgid "_Close"
7502 msgstr "Radharc Nua"
7504 #: ../src/verbs.cpp:1959
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Close this document window"
7507 msgstr "Radharc Nua"
7509 #: ../src/verbs.cpp:1960
7510 msgid "_Quit"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/verbs.cpp:1960
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Quit Inkscape"
7516 msgstr "Sodipodi"
7518 #. Edit
7519 #: ../src/verbs.cpp:1963
7520 #, fuzzy
7521 msgid "_Undo"
7522 msgstr "Leasú"
7524 #: ../src/verbs.cpp:1963
7525 msgid "Undo last action"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/verbs.cpp:1965
7529 msgid "_Redo"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/verbs.cpp:1966
7533 msgid "Do again the last undone action"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/verbs.cpp:1967
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Cu_t"
7539 msgstr "Gearr"
7541 #: ../src/verbs.cpp:1968
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Cut selection to clipboard"
7544 msgstr "Tóg"
7546 #: ../src/verbs.cpp:1969
7547 #, fuzzy
7548 msgid "_Copy"
7549 msgstr "Cóip"
7551 #: ../src/verbs.cpp:1970
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Copy selection to clipboard"
7554 msgstr "Tóg"
7556 #: ../src/verbs.cpp:1971
7557 #, fuzzy
7558 msgid "_Paste"
7559 msgstr "Greamaigh"
7561 #: ../src/verbs.cpp:1972
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7564 msgstr "Tóg"
7566 #: ../src/verbs.cpp:1973
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Paste _Style"
7569 msgstr "Greamaigh"
7571 #: ../src/verbs.cpp:1974
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7574 msgstr "Tóg"
7576 #: ../src/verbs.cpp:1976
7577 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/verbs.cpp:1977
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Paste _Width"
7583 msgstr "Leitheid"
7585 #: ../src/verbs.cpp:1978
7586 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/verbs.cpp:1979
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Paste _Height"
7592 msgstr "Airde"
7594 #: ../src/verbs.cpp:1980
7595 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/verbs.cpp:1981
7599 msgid "Paste Size Separately"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/verbs.cpp:1982
7603 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/verbs.cpp:1983
7607 msgid "Paste Width Separately"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/verbs.cpp:1984
7611 msgid ""
7612 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7613 "object"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/verbs.cpp:1985
7617 msgid "Paste Height Separately"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/verbs.cpp:1986
7621 msgid ""
7622 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7623 "object"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/verbs.cpp:1987
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Paste _In Place"
7629 msgstr "Greamaigh"
7631 #: ../src/verbs.cpp:1988
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7634 msgstr "Tóg"
7636 #: ../src/verbs.cpp:1989
7637 msgid "_Delete"
7638 msgstr "_Scríos"
7640 #: ../src/verbs.cpp:1990
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Delete selection"
7643 msgstr "Scríos"
7645 #: ../src/verbs.cpp:1991
7646 msgid "Duplic_ate"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/verbs.cpp:1992
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Duplicate selected objects"
7652 msgstr "Tóg"
7654 #: ../src/verbs.cpp:1993
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Create Clo_ne"
7657 msgstr "Sábháil Comhad"
7659 #: ../src/verbs.cpp:1994
7660 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/verbs.cpp:1995
7664 msgid "Unlin_k Clone"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/verbs.cpp:1996
7668 msgid ""
7669 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7670 "object"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/verbs.cpp:1997
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Select _Original"
7676 msgstr "Tóg"
7678 #: ../src/verbs.cpp:1998
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7681 msgstr "Tóg"
7683 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7684 #: ../src/verbs.cpp:2000
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Objects to Patter_n"
7687 msgstr "Roghanna Oaf"
7689 #: ../src/verbs.cpp:2001
7690 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7691 msgstr ""
7693 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7694 #: ../src/verbs.cpp:2003
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Pattern to _Objects"
7697 msgstr "Priontáil comhad"
7699 #: ../src/verbs.cpp:2004
7700 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/verbs.cpp:2005
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Clea_r All"
7706 msgstr "Dath 1"
7708 #: ../src/verbs.cpp:2006
7709 msgid "Delete all objects from document"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/verbs.cpp:2007
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Select Al_l"
7715 msgstr "Tóg"
7717 #: ../src/verbs.cpp:2008
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Select all objects or all nodes"
7720 msgstr "Tóg"
7722 #: ../src/verbs.cpp:2009
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Select All in All La_yers"
7725 msgstr "Tóg"
7727 #: ../src/verbs.cpp:2010
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7730 msgstr "Tóg"
7732 #: ../src/verbs.cpp:2011
7733 #, fuzzy
7734 msgid "In_vert Selection"
7735 msgstr "Tóg"
7737 #: ../src/verbs.cpp:2012
7738 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/verbs.cpp:2013
7742 msgid "Invert in All Layers"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/verbs.cpp:2014
7746 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/verbs.cpp:2015
7750 #, fuzzy
7751 msgid "D_eselect"
7752 msgstr "Tóg"
7754 #: ../src/verbs.cpp:2016
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7757 msgstr "Tóg"
7759 #. Selection
7760 #: ../src/verbs.cpp:2019
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Raise to _Top"
7763 msgstr "Tóg"
7765 #: ../src/verbs.cpp:2020
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Raise selection to top"
7768 msgstr "Tóg"
7770 #: ../src/verbs.cpp:2021
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Lower to _Bottom"
7773 msgstr "Tóg"
7775 #: ../src/verbs.cpp:2022
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Lower selection to bottom"
7778 msgstr "Tóg"
7780 #: ../src/verbs.cpp:2023
7781 #, fuzzy
7782 msgid "_Raise"
7783 msgstr "Greamaigh"
7785 #: ../src/verbs.cpp:2024
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Raise selection one step"
7788 msgstr "Tóg"
7790 #: ../src/verbs.cpp:2025
7791 msgid "_Lower"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/verbs.cpp:2026
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Lower selection one step"
7797 msgstr "Tóg"
7799 #: ../src/verbs.cpp:2027
7800 msgid "_Group"
7801 msgstr "_Grupa"
7803 #: ../src/verbs.cpp:2028
7804 msgid "Group selected objects"
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/verbs.cpp:2030
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Ungroup selected groups"
7810 msgstr "Tóg"
7812 #: ../src/verbs.cpp:2032
7813 #, fuzzy
7814 msgid "_Put on Path"
7815 msgstr "Tóg"
7817 #: ../src/verbs.cpp:2033
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Put text on path"
7820 msgstr "Tóg"
7822 #: ../src/verbs.cpp:2034
7823 #, fuzzy
7824 msgid "_Remove from Path"
7825 msgstr "Roghanna Oaf"
7827 #: ../src/verbs.cpp:2035
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Remove text from path"
7830 msgstr "Tóg"
7832 #: ../src/verbs.cpp:2036
7833 msgid "Remove Manual _Kerns"
7834 msgstr ""
7836 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7837 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7838 #: ../src/verbs.cpp:2039
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7841 msgstr "Roghanna Oaf"
7843 #: ../src/verbs.cpp:2041
7844 #, fuzzy
7845 msgid "_Union"
7846 msgstr "Tada"
7848 #: ../src/verbs.cpp:2042
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Create union of selected paths"
7851 msgstr "Tóg"
7853 #: ../src/verbs.cpp:2043
7854 msgid "_Intersection"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/verbs.cpp:2044
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Create intersection of selected paths"
7860 msgstr "Tóg"
7862 #: ../src/verbs.cpp:2045
7863 #, fuzzy
7864 msgid "_Difference"
7865 msgstr "Scríos"
7867 #: ../src/verbs.cpp:2046
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7870 msgstr "Tóg"
7872 #: ../src/verbs.cpp:2047
7873 msgid "E_xclusion"
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/verbs.cpp:2048
7877 msgid ""
7878 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7879 "path)"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/verbs.cpp:2049
7883 msgid "Di_vision"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/verbs.cpp:2050
7887 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7888 msgstr ""
7890 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7891 #. Advanced tutorial for more info
7892 #: ../src/verbs.cpp:2053
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Cut _Path"
7895 msgstr "Tóg"
7897 #: ../src/verbs.cpp:2054
7898 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7899 msgstr ""
7901 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7902 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7903 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7904 #: ../src/verbs.cpp:2058
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Outs_et"
7907 msgstr "Tóg"
7909 #: ../src/verbs.cpp:2059
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Outset selected paths"
7912 msgstr "Tóg"
7914 #: ../src/verbs.cpp:2061
7915 #, fuzzy
7916 msgid "O_utset Path by 1 px"
7917 msgstr "Tóg"
7919 #: ../src/verbs.cpp:2062
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7922 msgstr "Tóg"
7924 #: ../src/verbs.cpp:2064
7925 #, fuzzy
7926 msgid "O_utset Path by 10 px"
7927 msgstr "Tóg"
7929 #: ../src/verbs.cpp:2065
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7932 msgstr "Tóg"
7934 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7935 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7936 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7937 #: ../src/verbs.cpp:2069
7938 msgid "I_nset"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/verbs.cpp:2070
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Inset selected paths"
7944 msgstr "Tóg"
7946 #: ../src/verbs.cpp:2072
7947 #, fuzzy
7948 msgid "I_nset Path by 1 px"
7949 msgstr "Tóg"
7951 #: ../src/verbs.cpp:2073
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7954 msgstr "Tóg"
7956 #: ../src/verbs.cpp:2075
7957 #, fuzzy
7958 msgid "I_nset Path by 10 px"
7959 msgstr "Tóg"
7961 #: ../src/verbs.cpp:2076
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7964 msgstr "Tóg"
7966 #: ../src/verbs.cpp:2078
7967 msgid "D_ynamic Offset"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/verbs.cpp:2078
7971 msgid "Create a dynamic offset object"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/verbs.cpp:2080
7975 msgid "_Linked Offset"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/verbs.cpp:2081
7979 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/verbs.cpp:2083
7983 #, fuzzy
7984 msgid "_Stroke to Path"
7985 msgstr "Roghanna Dath"
7987 #: ../src/verbs.cpp:2084
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7990 msgstr "Tóg"
7992 #: ../src/verbs.cpp:2085
7993 msgid "Si_mplify"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/verbs.cpp:2086
7997 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/verbs.cpp:2087
8001 #, fuzzy
8002 msgid "_Reverse"
8003 msgstr "Comhad Nua"
8005 #: ../src/verbs.cpp:2088
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8008 msgstr "Tóg"
8010 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8011 #: ../src/verbs.cpp:2090
8012 msgid "_Trace Bitmap..."
8013 msgstr ""
8015 #: ../src/verbs.cpp:2091
8016 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/verbs.cpp:2092
8020 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/verbs.cpp:2093
8024 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/verbs.cpp:2094
8028 msgid "_Combine"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/verbs.cpp:2095
8032 msgid "Combine several paths into one"
8033 msgstr ""
8035 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8036 #. Advanced tutorial for more info
8037 #: ../src/verbs.cpp:2098
8038 msgid "Break _Apart"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/verbs.cpp:2099
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Break selected paths into subpaths"
8044 msgstr "Tóg"
8046 #: ../src/verbs.cpp:2100
8047 msgid "Gri_d Arrange..."
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/verbs.cpp:2101
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8053 msgstr "Tóg"
8055 #. Layer
8056 #: ../src/verbs.cpp:2103
8057 #, fuzzy
8058 msgid "_Add Layer..."
8059 msgstr "Greamaigh"
8061 #: ../src/verbs.cpp:2104
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Create a new layer"
8064 msgstr "Sábháil Comhad"
8066 #: ../src/verbs.cpp:2105
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Re_name Layer..."
8069 msgstr "Greamaigh"
8071 #: ../src/verbs.cpp:2106
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Rename the current layer"
8074 msgstr "Tóg"
8076 #: ../src/verbs.cpp:2107
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8079 msgstr "Tóg"
8081 #: ../src/verbs.cpp:2108
8082 msgid "Switch to the layer above the current"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/verbs.cpp:2109
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8088 msgstr "Tóg"
8090 #: ../src/verbs.cpp:2110
8091 msgid "Switch to the layer below the current"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/verbs.cpp:2111
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8097 msgstr "Tóg"
8099 #: ../src/verbs.cpp:2112
8100 msgid "Move selection to the layer above the current"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/verbs.cpp:2113
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8106 msgstr "Tóg"
8108 #: ../src/verbs.cpp:2114
8109 msgid "Move selection to the layer below the current"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/verbs.cpp:2115
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Layer to _Top"
8115 msgstr "Tóg"
8117 #: ../src/verbs.cpp:2116
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Raise the current layer to the top"
8120 msgstr "Tóg"
8122 #: ../src/verbs.cpp:2117
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Layer to _Bottom"
8125 msgstr "Tóg"
8127 #: ../src/verbs.cpp:2118
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8130 msgstr "Tóg"
8132 #: ../src/verbs.cpp:2119
8133 #, fuzzy
8134 msgid "_Raise Layer"
8135 msgstr "Greamaigh"
8137 #: ../src/verbs.cpp:2120
8138 msgid "Raise the current layer"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/verbs.cpp:2121
8142 #, fuzzy
8143 msgid "_Lower Layer"
8144 msgstr "Tóg"
8146 #: ../src/verbs.cpp:2122
8147 msgid "Lower the current layer"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/verbs.cpp:2123
8151 #, fuzzy
8152 msgid "_Delete Current Layer"
8153 msgstr "Tóg"
8155 #: ../src/verbs.cpp:2124
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Delete the current layer"
8158 msgstr "Tóg"
8160 #. Object
8161 #: ../src/verbs.cpp:2127
8162 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/verbs.cpp:2128
8166 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/verbs.cpp:2129
8170 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/verbs.cpp:2130
8174 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/verbs.cpp:2131
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Remove _Transformations"
8180 msgstr "Roghanna Oaf"
8182 #: ../src/verbs.cpp:2132
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Remove transformations from object"
8185 msgstr "Roghanna Oaf"
8187 #: ../src/verbs.cpp:2133
8188 #, fuzzy
8189 msgid "_Object to Path"
8190 msgstr "Roghanna Oaf"
8192 #: ../src/verbs.cpp:2134
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Convert selected object to path"
8195 msgstr "Tóg"
8197 #: ../src/verbs.cpp:2135
8198 msgid "_Flow into Frame"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/verbs.cpp:2136
8202 msgid ""
8203 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8204 "frame object"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/verbs.cpp:2137
8208 #, fuzzy
8209 msgid "_Unflow"
8210 msgstr "Leasú"
8212 #: ../src/verbs.cpp:2138
8213 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/verbs.cpp:2139
8217 #, fuzzy
8218 msgid "_Convert to Text"
8219 msgstr "Tóg"
8221 #: ../src/verbs.cpp:2140
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8224 msgstr "Tóg"
8226 #: ../src/verbs.cpp:2142
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Flip _Horizontal"
8229 msgstr "Tóg"
8231 #: ../src/verbs.cpp:2142
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Flip selected objects horizontally"
8234 msgstr "Tóg"
8236 #: ../src/verbs.cpp:2145
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Flip _Vertical"
8239 msgstr "Tóg"
8241 #: ../src/verbs.cpp:2145
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Flip selected objects vertically"
8244 msgstr "Tóg"
8246 #: ../src/verbs.cpp:2148
8247 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/verbs.cpp:2149 ../src/verbs.cpp:2153
8251 #, fuzzy
8252 msgid "_Release"
8253 msgstr "Comhad Nua"
8255 #: ../src/verbs.cpp:2150
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Remove mask from selection"
8258 msgstr "Scríos"
8260 #: ../src/verbs.cpp:2152
8261 msgid ""
8262 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/verbs.cpp:2154
8266 msgid "Remove clipping path from selection"
8267 msgstr ""
8269 #. Tools
8270 #: ../src/verbs.cpp:2157
8271 msgid "Select"
8272 msgstr "Tóg"
8274 #: ../src/verbs.cpp:2158
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Select and transform objects"
8277 msgstr "Tóg"
8279 #: ../src/verbs.cpp:2159
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Node Edit"
8282 msgstr "Eagar Nód"
8284 #: ../src/verbs.cpp:2160
8285 msgid "Edit path nodes or control handles"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/verbs.cpp:2162
8289 msgid "Create rectangles and squares"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/verbs.cpp:2164
8293 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/verbs.cpp:2166
8297 msgid "Create stars and polygons"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/verbs.cpp:2168
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Create spirals"
8303 msgstr "Spéisialta"
8305 #: ../src/verbs.cpp:2170
8306 msgid "Draw freehand lines"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/verbs.cpp:2172
8310 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/verbs.cpp:2174
8314 msgid "Draw calligraphic lines"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/verbs.cpp:2176
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Create and edit text objects"
8320 msgstr "Tóg"
8322 #: ../src/verbs.cpp:2178
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Create and edit gradients"
8325 msgstr "Tóg"
8327 #: ../src/verbs.cpp:2180
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Zoom in or out"
8330 msgstr "Priontáil comhad"
8332 #: ../src/verbs.cpp:2182
8333 msgid "Pick averaged colors from image"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/verbs.cpp:2184
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Create connectors"
8339 msgstr "Sábháil Comhad"
8341 #. Tool prefs
8342 #: ../src/verbs.cpp:2187
8343 msgid "Selector Preferences"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/verbs.cpp:2188
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8349 msgstr "Sodipodi"
8351 #: ../src/verbs.cpp:2189
8352 msgid "Node Tool Preferences"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/verbs.cpp:2190
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8358 msgstr "Sodipodi"
8360 #: ../src/verbs.cpp:2191
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Rectangle Preferences"
8363 msgstr "Meid pictiúr"
8365 #: ../src/verbs.cpp:2192
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8368 msgstr "Sodipodi"
8370 #: ../src/verbs.cpp:2193
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Ellipse Preferences"
8373 msgstr "Roghanna Dath"
8375 #: ../src/verbs.cpp:2194
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8378 msgstr "Sodipodi"
8380 #: ../src/verbs.cpp:2195
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Star Preferences"
8383 msgstr "Meid pictiúr"
8385 #: ../src/verbs.cpp:2196
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8388 msgstr "Sodipodi"
8390 #: ../src/verbs.cpp:2197
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Spiral Preferences"
8393 msgstr "Roghanna Dath"
8395 #: ../src/verbs.cpp:2198
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8398 msgstr "Sodipodi"
8400 #: ../src/verbs.cpp:2199
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Pencil Preferences"
8403 msgstr "Sodipodi"
8405 #: ../src/verbs.cpp:2200
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8408 msgstr "Sodipodi"
8410 #: ../src/verbs.cpp:2201
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Pen Preferences"
8413 msgstr "Sodipodi"
8415 #: ../src/verbs.cpp:2202
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8418 msgstr "Sodipodi"
8420 #: ../src/verbs.cpp:2203
8421 msgid "Calligraphic Preferences"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/verbs.cpp:2204
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8427 msgstr "Sodipodi"
8429 #: ../src/verbs.cpp:2205
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Text Preferences"
8432 msgstr "Sodipodi"
8434 #: ../src/verbs.cpp:2206
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8437 msgstr "Sodipodi"
8439 #: ../src/verbs.cpp:2207
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Gradient Preferences"
8442 msgstr "Sodipodi"
8444 #: ../src/verbs.cpp:2208
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8447 msgstr "Sodipodi"
8449 #: ../src/verbs.cpp:2209
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Zoom Preferences"
8452 msgstr "Sodipodi"
8454 #: ../src/verbs.cpp:2210
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8457 msgstr "Sodipodi"
8459 #: ../src/verbs.cpp:2211
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Dropper Preferences"
8462 msgstr "Sodipodi"
8464 #: ../src/verbs.cpp:2212
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8467 msgstr "Sodipodi"
8469 #: ../src/verbs.cpp:2213
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Connector Preferences"
8472 msgstr "Meid pictiúr"
8474 #: ../src/verbs.cpp:2214
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8477 msgstr "Sodipodi"
8479 #. Zoom/View
8480 #: ../src/verbs.cpp:2217
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Zoom In"
8483 msgstr "Priontáil comhad"
8485 #: ../src/verbs.cpp:2217
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Zoom in"
8488 msgstr "Priontáil comhad"
8490 #: ../src/verbs.cpp:2218
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Zoom Out"
8493 msgstr "Priontáil comhad"
8495 #: ../src/verbs.cpp:2218
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Zoom out"
8498 msgstr "Priontáil comhad"
8500 #: ../src/verbs.cpp:2219
8501 #, fuzzy
8502 msgid "_Rulers"
8503 msgstr "Comhad Nua"
8505 #: ../src/verbs.cpp:2219
8506 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/verbs.cpp:2220
8510 msgid "Scroll_bars"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/verbs.cpp:2220
8514 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/verbs.cpp:2221
8518 msgid "_Grid"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/verbs.cpp:2221
8522 msgid "Show or hide the grid"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/verbs.cpp:2222
8526 msgid "G_uides"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/verbs.cpp:2222
8530 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/verbs.cpp:2223
8534 msgid "Nex_t Zoom"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/verbs.cpp:2223
8538 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/verbs.cpp:2225
8542 msgid "Pre_vious Zoom"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/verbs.cpp:2225
8546 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/verbs.cpp:2227
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Zoom 1:_1"
8552 msgstr "Priontáil comhad"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2227
8555 msgid "Zoom to 1:1"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/verbs.cpp:2229
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Zoom 1:_2"
8561 msgstr "Priontáil comhad"
8563 #: ../src/verbs.cpp:2229
8564 msgid "Zoom to 1:2"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/verbs.cpp:2231
8568 #, fuzzy
8569 msgid "_Zoom 2:1"
8570 msgstr "Priontáil comhad"
8572 #: ../src/verbs.cpp:2231
8573 msgid "Zoom to 2:1"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/verbs.cpp:2234
8577 msgid "_Fullscreen"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/verbs.cpp:2234
8581 msgid "Stretch this document window to full screen"
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/verbs.cpp:2237
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Duplic_ate Window"
8587 msgstr "Radharc Nua"
8589 #: ../src/verbs.cpp:2237
8590 msgid "Open a new window with the same document"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/verbs.cpp:2239
8594 #, fuzzy
8595 msgid "_New View Preview"
8596 msgstr "Radharc Nua"
8598 #: ../src/verbs.cpp:2240
8599 #, fuzzy
8600 msgid "New View Preview"
8601 msgstr "Radharc Nua"
8603 #. "view_new_preview"
8604 #: ../src/verbs.cpp:2242
8605 msgid "_Normal"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/verbs.cpp:2243
8609 msgid "Switch to normal display mode"
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/verbs.cpp:2244
8613 #, fuzzy
8614 msgid "_Outline"
8615 msgstr "Radharc Nua"
8617 #: ../src/verbs.cpp:2245
8618 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/verbs.cpp:2247
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Ico_n Preview"
8624 msgstr "Radharc Nua"
8626 #: ../src/verbs.cpp:2248
8627 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/verbs.cpp:2250
8631 msgid "Zoom to fit page in window"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/verbs.cpp:2251
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Page _Width"
8637 msgstr "Leitheid"
8639 #: ../src/verbs.cpp:2252
8640 msgid "Zoom to fit page width in window"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/verbs.cpp:2254
8644 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/verbs.cpp:2256
8648 msgid "Zoom to fit selection in window"
8649 msgstr ""
8651 #. Dialogs
8652 #: ../src/verbs.cpp:2259
8653 #, fuzzy
8654 msgid "In_kscape Preferences..."
8655 msgstr "Sodipodi"
8657 #: ../src/verbs.cpp:2260
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8660 msgstr "Roghanna Dath"
8662 #: ../src/verbs.cpp:2261
8663 #, fuzzy
8664 msgid "_Document Properties..."
8665 msgstr "Roghanna Dath"
8667 #: ../src/verbs.cpp:2262
8668 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/verbs.cpp:2263
8672 #, fuzzy
8673 msgid "_Document Metadata..."
8674 msgstr "Roghanna Dath"
8676 #: ../src/verbs.cpp:2264
8677 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/verbs.cpp:2265
8681 #, fuzzy
8682 msgid "_Fill and Stroke..."
8683 msgstr "Roghanna Dath"
8685 #: ../src/verbs.cpp:2266
8686 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8687 msgstr ""
8689 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8690 #: ../src/verbs.cpp:2268
8691 #, fuzzy
8692 msgid "S_watches..."
8693 msgstr "Sábháil Comhad"
8695 #: ../src/verbs.cpp:2269
8696 msgid "Select colors from a swatches palette"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/verbs.cpp:2270
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Transfor_m..."
8702 msgstr "Roghanna Oaf"
8704 #: ../src/verbs.cpp:2271
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Precisely control objects' transformations"
8707 msgstr "Roghanna Oaf"
8709 #: ../src/verbs.cpp:2272
8710 #, fuzzy
8711 msgid "_Align and Distribute..."
8712 msgstr "Tóg"
8714 #: ../src/verbs.cpp:2273
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Align and distribute objects"
8717 msgstr "Tóg"
8719 #: ../src/verbs.cpp:2274
8720 #, fuzzy
8721 msgid "_Text and Font..."
8722 msgstr "Roghanna Dath"
8724 #: ../src/verbs.cpp:2275
8725 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/verbs.cpp:2276
8729 msgid "_XML Editor..."
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/verbs.cpp:2277
8733 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/verbs.cpp:2278
8737 #, fuzzy
8738 msgid "_Find..."
8739 msgstr "Priontáil"
8741 #: ../src/verbs.cpp:2279
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Find objects in document"
8744 msgstr "Sábháil Comhad"
8746 #: ../src/verbs.cpp:2280
8747 msgid "_Messages..."
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/verbs.cpp:2281
8751 msgid "View debug messages"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/verbs.cpp:2282
8755 #, fuzzy
8756 msgid "S_cripts..."
8757 msgstr "Priontáil"
8759 #: ../src/verbs.cpp:2283
8760 msgid "Run scripts"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/verbs.cpp:2284
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8766 msgstr "Roghanna Dath"
8768 #: ../src/verbs.cpp:2285
8769 msgid "Show or hide all open dialogs"
8770 msgstr ""
8772 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8773 #: ../src/verbs.cpp:2287
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Create Tiled Clones..."
8776 msgstr "Radharc Nua"
8778 #: ../src/verbs.cpp:2288
8779 msgid ""
8780 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8781 "scattering"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/verbs.cpp:2289
8785 #, fuzzy
8786 msgid "_Object Properties..."
8787 msgstr "Meid pictiúr"
8789 #: ../src/verbs.cpp:2290
8790 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8791 msgstr ""
8793 #: ../src/verbs.cpp:2293
8794 msgid "_Connect to Jabber server..."
8795 msgstr ""
8797 #: ../src/verbs.cpp:2293
8798 msgid "Connect to a Jabber server"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/verbs.cpp:2295
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Share with _user..."
8804 msgstr "Sábháil Comhad"
8806 #: ../src/verbs.cpp:2295
8807 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/verbs.cpp:2297
8811 msgid "Share with _chatroom..."
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/verbs.cpp:2297
8815 msgid ""
8816 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/verbs.cpp:2299
8820 msgid "_Dump XML node tracker"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/verbs.cpp:2299
8824 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/verbs.cpp:2301
8828 msgid "_Open session file..."
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/verbs.cpp:2301
8832 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/verbs.cpp:2303
8836 msgid "Session file playback"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/verbs.cpp:2305
8840 msgid "_Disconnect from session"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/verbs.cpp:2307
8844 msgid "Disconnect from _server"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/verbs.cpp:2309
8848 msgid "_Input Devices..."
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/verbs.cpp:2310
8852 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/verbs.cpp:2311
8856 #, fuzzy
8857 msgid "_Extensions..."
8858 msgstr "Scríos"
8860 #: ../src/verbs.cpp:2312
8861 msgid "Query information about extensions"
8862 msgstr ""
8864 #. Help
8865 #: ../src/verbs.cpp:2315
8866 msgid "_Keys and Mouse"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/verbs.cpp:2316
8870 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/verbs.cpp:2317
8874 #, fuzzy
8875 msgid "About E_xtensions"
8876 msgstr "Scríos"
8878 #: ../src/verbs.cpp:2318
8879 msgid "Information on Inkscape extensions"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/verbs.cpp:2319
8883 #, fuzzy
8884 msgid "About _Memory"
8885 msgstr "Scríos"
8887 #: ../src/verbs.cpp:2320
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Memory usage information"
8890 msgstr "Roghanna Oaf"
8892 #: ../src/verbs.cpp:2321
8893 msgid "_About Inkscape"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/verbs.cpp:2322
8897 msgid "Inkscape version, authors, license"
8898 msgstr ""
8900 #. "help_about"
8901 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8902 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8903 #. Tutorials
8904 #: ../src/verbs.cpp:2327
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Inkscape: _Basic"
8907 msgstr "Sodipodi"
8909 #: ../src/verbs.cpp:2328
8910 msgid "Getting started with Inkscape"
8911 msgstr ""
8913 #. "tutorial_basic"
8914 #: ../src/verbs.cpp:2329
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Inkscape: _Shapes"
8917 msgstr "Sodipodi"
8919 #: ../src/verbs.cpp:2330
8920 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/verbs.cpp:2331
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Inkscape: _Advanced"
8926 msgstr "Sodipodi"
8928 #: ../src/verbs.cpp:2332
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Advanced Inkscape topics"
8931 msgstr "Sodipodi"
8933 #. "tutorial_advanced"
8934 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8935 #: ../src/verbs.cpp:2334
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Inkscape: T_racing"
8938 msgstr "Sodipodi"
8940 #: ../src/verbs.cpp:2335
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Using bitmap tracing"
8943 msgstr "Meid pictiúr"
8945 #. "tutorial_tracing"
8946 #: ../src/verbs.cpp:2336
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8949 msgstr "Sodipodi"
8951 #: ../src/verbs.cpp:2337
8952 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/verbs.cpp:2338
8956 msgid "_Elements of Design"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/verbs.cpp:2339
8960 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8961 msgstr ""
8963 #. "tutorial_design"
8964 #: ../src/verbs.cpp:2340
8965 msgid "_Tips and Tricks"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/verbs.cpp:2341
8969 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8970 msgstr ""
8972 #. "tutorial_tips"
8973 #. Effect
8974 #: ../src/verbs.cpp:2344
8975 msgid "Previous Effect"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/verbs.cpp:2345
8979 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8980 msgstr ""
8982 #. "tutorial_tips"
8983 #: ../src/verbs.cpp:2346
8984 msgid "Previous Effect Settings..."
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/verbs.cpp:2347
8988 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8989 msgstr ""
8991 #. "tutorial_tips"
8992 #. Fit Canvas
8993 #: ../src/verbs.cpp:2350
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Fit Canvas to Selection"
8996 msgstr "Tóg"
8998 #: ../src/verbs.cpp:2351
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9001 msgstr "Tóg"
9003 #: ../src/verbs.cpp:2352
9004 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/verbs.cpp:2353
9008 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/verbs.cpp:2354
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9014 msgstr "Tóg"
9016 #: ../src/verbs.cpp:2355
9017 msgid ""
9018 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9019 "selection"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Dash pattern"
9025 msgstr "Priontáil"
9027 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Pattern offset"
9030 msgstr "Priontáil comhad"
9032 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9033 #, c-format
9034 msgid "%s: %d - Inkscape"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9038 #, c-format
9039 msgid "%s - Inkscape"
9040 msgstr ""
9042 #. Family frame
9043 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9044 msgid "Font family"
9045 msgstr ""
9047 #. Style frame
9048 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9049 msgid "Style"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9053 msgid "Font size:"
9054 msgstr ""
9056 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9057 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9058 #. * some representative characters that users of your locale will be
9059 #. * interested in.
9060 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9061 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9065 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Duplicate"
9068 msgstr "Radharc Nua"
9070 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9071 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Edit..."
9074 msgstr "Eagar Nód"
9076 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9077 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9078 msgid ""
9079 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9080 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9081 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9082 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9086 #, fuzzy
9087 msgid "reflected"
9088 msgstr "Scríos"
9090 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9091 #, fuzzy
9092 msgid "direct"
9093 msgstr "Tóg"
9095 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9096 msgid "Repeat:"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9100 msgid "<small>No gradients</small>"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9104 #, fuzzy
9105 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9106 msgstr "Priontáil comhad"
9108 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9109 #, fuzzy
9110 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9111 msgstr "Priontáil comhad"
9113 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9114 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9118 msgid ""
9119 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9120 "selected object(s)"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9124 msgid "Edit the stops of the gradient"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
9128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
9129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
9130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
9131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
9132 msgid "<b>New:</b>"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Create linear gradient"
9138 msgstr "Sábháil Comhad"
9140 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9141 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9145 #, fuzzy
9146 msgid "on"
9147 msgstr "Síos"
9149 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Create gradient in the fill"
9152 msgstr "Priontáil comhad"
9154 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9155 msgid "Create gradient in the stroke"
9156 msgstr ""
9158 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9159 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9160 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9161 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9162 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
9163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
9164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
9165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
9166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
9167 msgid "<b>Change:</b>"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9171 msgid "No gradients in document"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9175 #, fuzzy
9176 msgid "No gradient selected"
9177 msgstr "Priontáil comhad"
9179 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9180 msgid "No stops in gradient"
9181 msgstr ""
9183 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9184 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9185 msgid "Add stop"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9189 msgid "Add another control stop to gradient"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Delete stop"
9195 msgstr "Scríos"
9197 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9198 msgid "Delete current control stop from gradient"
9199 msgstr ""
9201 #. Label
9202 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9203 msgid "Offset:"
9204 msgstr ""
9206 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9207 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Stop Color"
9210 msgstr "Dath"
9212 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Gradient editor"
9215 msgstr "Priontáil comhad"
9217 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Toggle current layer visibility"
9220 msgstr "Roghanna Dath"
9222 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Lock or unlock current layer"
9225 msgstr "Roghanna Dath"
9227 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Current layer"
9230 msgstr "Roghanna Dath"
9232 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9233 msgid "(root)"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9237 #, fuzzy
9238 msgid "No paint"
9239 msgstr "Priontáil"
9241 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Flat color"
9244 msgstr "Dath"
9246 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9247 msgid "Linear gradient"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9251 msgid "Radial gradient"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9255 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9256 msgstr ""
9258 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9259 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9260 msgid ""
9261 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9262 "evenodd)"
9263 msgstr ""
9265 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9266 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9267 msgid ""
9268 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9272 msgid "No objects"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9276 msgid "Multiple styles"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9280 msgid "Paint is undefined"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9284 #, fuzzy
9285 msgid "No patterns in document"
9286 msgstr "Sábháil Comhad"
9288 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9289 msgid ""
9290 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9291 "selection."
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9295 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9299 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9303 msgid ""
9304 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9305 "scaled."
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9309 msgid ""
9310 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9311 "are scaled."
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9315 msgid ""
9316 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9317 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9321 msgid ""
9322 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9323 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9327 msgid ""
9328 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9329 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9333 msgid ""
9334 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9335 "scaled, rotated, or skewed)."
9336 msgstr ""
9338 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9339 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9340 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9341 #, fuzzy
9342 msgid "select_toolbar|X"
9343 msgstr "Tóg"
9345 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9346 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9347 msgstr ""
9349 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9350 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9351 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9352 #, fuzzy
9353 msgid "select_toolbar|Y"
9354 msgstr "Tóg"
9356 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9357 msgid "Vertical coordinate of selection"
9358 msgstr ""
9360 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9361 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9362 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9363 #, fuzzy
9364 msgid "select_toolbar|W"
9365 msgstr "Tóg"
9367 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9368 msgid "Width of selection"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9372 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9373 msgstr ""
9375 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9376 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9377 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9378 #, fuzzy
9379 msgid "select_toolbar|H"
9380 msgstr "Tóg"
9382 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9383 msgid "Height of selection"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9387 msgid "System"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9391 msgid "RGBA_:"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9395 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9399 msgid "RGB"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9403 msgid "HSL"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9407 msgid "CMYK"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9411 msgid "_R"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Red"
9418 msgstr "Luach:"
9420 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9421 msgid "_G"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9426 msgid "Green"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9430 msgid "_B"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9434 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Blue"
9437 msgstr "Luach:"
9439 #. Label
9440 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9442 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9443 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9444 msgid "_A"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9448 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9449 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9450 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9451 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9453 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9454 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9455 msgid "Alpha (opacity)"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9459 msgid "_H"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9463 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Hue"
9466 msgstr "Luach:"
9468 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9469 msgid "_S"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9473 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9474 msgid "Saturation"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9478 msgid "_L"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9482 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Lightness"
9485 msgstr "deis"
9487 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9488 msgid "_C"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9492 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9493 msgid "Cyan"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9497 msgid "_M"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9501 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9502 msgid "Magenta"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9506 msgid "_Y"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9510 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9511 msgid "Yellow"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9515 msgid "_K"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Unnamed"
9521 msgstr "ainm"
9523 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9524 msgid "Wheel"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9528 msgid "Attribute"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9532 msgid "Value"
9533 msgstr "Luach"
9535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
9536 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
9540 msgid "Delete selected nodes"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Join selected endnodes"
9546 msgstr "Tóg"
9548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
9549 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
9553 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
9557 msgid "Break path at selected nodes"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9561 msgid "Make selected nodes corner"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
9565 msgid "Make selected nodes smooth"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9569 msgid "Make selected nodes symmetric"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9573 msgid "Make selected segments lines"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9577 msgid "Make selected segments curves"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
9581 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9585 msgid "Corners:"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9589 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Spoke ratio:"
9595 msgstr "Roghanna Oaf"
9597 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9598 #. Base radius is the same for the closest handle.
9599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
9600 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Rounded:"
9606 msgstr "Luach:"
9608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9609 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9613 msgid "Randomized:"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9617 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
9621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
9622 msgid "Defaults"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
9627 msgid ""
9628 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9629 "change defaults)"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9633 msgid "W:"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9637 msgid "Width of rectangle"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
9641 msgid "Height of rectangle"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Rx:"
9647 msgstr "1:1"
9649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9650 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Ry:"
9656 msgstr "1:1"
9658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9659 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9663 msgid "Not rounded"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
9667 msgid "Make corners sharp"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9671 msgid "Turns:"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9675 msgid "Number of revolutions"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Divergence:"
9681 msgstr "Scríos"
9683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9684 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9688 msgid "Inner radius:"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9692 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
9696 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9700 msgid "Thinning:"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9704 msgid ""
9705 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9706 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9710 msgid "Angle:"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9714 msgid ""
9715 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9716 "fixation = 0)"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9720 msgid "Fixation:"
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9724 msgid ""
9725 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9726 "= fixed)"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9730 msgid "Tremor:"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9734 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9738 msgid "Mass:"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9742 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9743 msgstr ""
9745 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9747 msgid "Drag:"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9751 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
9755 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
9759 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Start:"
9765 msgstr "Dath"
9767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9768 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9772 msgid "End:"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9776 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Open arc"
9782 msgstr "Oscáil"
9784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
9785 msgid ""
9786 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
9790 msgid "Make whole"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9794 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
9798 msgid ""
9799 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9800 "color including its alpha"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9806 msgstr "Tóg"
9808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9811 msgstr "Tóg"
9813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Spacing:"
9816 msgstr "Priontáil"
9818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
9819 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9820 msgstr ""
9822 #.
9823 #. Local Variables:
9824 #. mode:c++
9825 #. c-file-style:"stroustrup"
9826 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9827 #. indent-tabs-mode:nil
9828 #. fill-column:99
9829 #. End:
9830 #.
9831 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9832 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Add Nodes"
9835 msgstr "Nód"
9837 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9838 msgid "Maximum segment length"
9839 msgstr ""
9841 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9842 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9843 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9844 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9845 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9846 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9847 msgid "Modify Path"
9848 msgstr ""
9850 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9851 msgid "AI Input"
9852 msgstr ""
9854 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9855 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9856 msgstr ""
9858 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9859 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9860 msgstr ""
9862 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9863 #, fuzzy
9864 msgid "AI Output"
9865 msgstr "Gearr"
9867 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9868 msgid "Write Adobe Illustrator"
9869 msgstr ""
9871 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9872 #, fuzzy
9873 msgid "AI SVG Input"
9874 msgstr "Gearr"
9876 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9877 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9878 msgstr ""
9880 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9881 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9882 msgstr ""
9884 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9885 msgid "A diagram created with the program Dia"
9886 msgstr ""
9888 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9889 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9890 msgstr ""
9892 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9893 msgid "Dia Input"
9894 msgstr ""
9896 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9897 msgid ""
9898 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9899 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9900 msgstr ""
9902 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9903 msgid ""
9904 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9905 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9906 "Inkscape installation."
9907 msgstr ""
9909 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Dot size"
9912 msgstr "Priontáil"
9914 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Font size"
9917 msgstr "Priontáil"
9919 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9920 msgid "Number Nodes"
9921 msgstr ""
9923 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9924 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9925 msgid "Visualize Path"
9926 msgstr ""
9928 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9929 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9930 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9931 msgstr ""
9933 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9934 msgid "DXF Input"
9935 msgstr ""
9937 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9938 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9939 msgstr ""
9941 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9942 msgid ""
9943 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9944 "sourceforge.net/"
9945 msgstr ""
9947 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9950 msgstr "Roghanna Dath"
9952 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9953 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9954 msgstr ""
9956 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9957 #, fuzzy
9958 msgid "DXF Output"
9959 msgstr "Gearr"
9961 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9962 msgid "DXF file written by pstoedit"
9963 msgstr ""
9965 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9966 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9967 msgstr ""
9969 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Embed All Images"
9972 msgstr "Meid pictiúr"
9974 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9975 msgid "EPS Input"
9976 msgstr ""
9978 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9979 msgid "Encapsulated Postscript"
9980 msgstr ""
9982 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9983 #, fuzzy
9984 msgid "EPSI Output"
9985 msgstr "Gearr"
9987 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9988 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9989 msgstr ""
9991 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9992 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9993 msgstr ""
9995 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
9996 msgid "LaTeX formula"
9997 msgstr ""
9999 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10000 msgid "LaTeX formula: "
10001 msgstr ""
10003 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10004 msgid "Extract One Image"
10005 msgstr ""
10007 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10008 msgid "Path to save image"
10009 msgstr ""
10011 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10012 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Bridge Width"
10015 msgstr "Leitheid"
10017 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10018 msgid "First String Length"
10019 msgstr ""
10021 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10022 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10023 msgid "Fretboard Designer"
10024 msgstr ""
10026 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10027 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10028 msgid "Fretboard Edges"
10029 msgstr ""
10031 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10032 msgid "Last String Length"
10033 msgstr ""
10035 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10036 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10037 msgstr ""
10039 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10040 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10041 msgid "Number of Frets"
10042 msgstr ""
10044 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10045 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10046 msgid "Number of Strings"
10047 msgstr ""
10049 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10050 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Nut Width"
10053 msgstr "Leitheid"
10055 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10056 msgid "Perpendicular Distance"
10057 msgstr ""
10059 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10060 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10061 msgstr ""
10063 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10064 msgid "Tones in Scale"
10065 msgstr ""
10067 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10068 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10069 msgid "px per Unit"
10070 msgstr ""
10072 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10073 msgid "Multi Length Scala"
10074 msgstr ""
10076 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10077 msgid "Path to Scala *.scl File"
10078 msgstr ""
10080 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10081 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10082 msgstr ""
10084 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10085 msgid "Scale Length"
10086 msgstr ""
10088 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10089 msgid "Single Length Equal Temperament"
10090 msgstr ""
10092 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10093 msgid "Single Length Scala"
10094 msgstr ""
10096 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10097 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10098 msgstr ""
10100 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10101 msgid "Open files saved with XFIG"
10102 msgstr ""
10104 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10105 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10106 msgstr ""
10108 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10109 #, fuzzy
10110 msgid "XFIG Input"
10111 msgstr "Gearr"
10113 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Flatness"
10116 msgstr "Sábháil\t"
10118 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10119 msgid "Flatten Bezier"
10120 msgstr ""
10122 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10123 msgid "GIMP XCF"
10124 msgstr ""
10126 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10127 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10128 msgstr ""
10130 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10131 msgid "Draw Handles"
10132 msgstr ""
10134 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Duplicate endpaths"
10137 msgstr "Radharc Nua"
10139 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Exponent"
10142 msgstr "Priontáil"
10144 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10145 msgid "Interpolate"
10146 msgstr ""
10148 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10149 msgid "Interpolate style (experimental)"
10150 msgstr ""
10152 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10153 msgid "Interpolation method"
10154 msgstr ""
10156 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10157 msgid "Interpolation steps"
10158 msgstr ""
10160 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10161 msgid "Kochify"
10162 msgstr ""
10164 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10165 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10166 msgstr ""
10168 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10169 msgid "Angle"
10170 msgstr ""
10172 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10173 msgid "Axiom"
10174 msgstr ""
10176 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Lindenmayer"
10179 msgstr "Greamaigh"
10181 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10182 msgid "Order"
10183 msgstr ""
10185 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Rules"
10188 msgstr "Comhad Nua"
10190 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10191 msgid "Step"
10192 msgstr ""
10194 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10195 msgid "Measure Path"
10196 msgstr ""
10198 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10199 msgid "Extrude"
10200 msgstr ""
10202 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10203 msgid "Magnitude"
10204 msgstr ""
10206 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10207 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10208 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10209 msgstr ""
10211 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10212 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10213 msgid "Adobe Portable Document Format"
10214 msgstr ""
10216 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10217 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10218 #, fuzzy
10219 msgid "PDF Output"
10220 msgstr "Gearr"
10222 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Postscript"
10225 msgstr "Priontáil"
10227 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10228 msgid "Postscript Input"
10229 msgstr ""
10231 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Radius"
10234 msgstr "Greamaigh"
10236 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Radius Randomize"
10239 msgstr "Greamaigh"
10241 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Randomize node handles"
10244 msgstr "Greamaigh"
10246 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Randomize nodes"
10249 msgstr "Greamaigh"
10251 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10252 msgid "Use normal distribution"
10253 msgstr ""
10255 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10256 msgid "Random Point"
10257 msgstr ""
10259 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Random Position"
10262 msgstr "Tóg"
10264 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Initial size"
10267 msgstr "Meid pictiúr"
10269 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Minimum size"
10272 msgstr "Gearr"
10274 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10275 msgid "Random Tree"
10276 msgstr ""
10278 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10279 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10280 msgstr ""
10282 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10283 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10284 msgstr ""
10286 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10287 msgid "Sketch Input"
10288 msgstr ""
10290 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10291 msgid "Behavior"
10292 msgstr ""
10294 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10295 msgid "Segment Straightener"
10296 msgstr ""
10298 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10299 msgid "Envelope"
10300 msgstr ""
10302 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10305 msgstr "Oscáil comhad"
10307 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10308 msgid ""
10309 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10310 "files"
10311 msgstr ""
10313 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10314 #, fuzzy
10315 msgid "ZIP Output"
10316 msgstr "Gearr"
10318 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10319 msgid "Color of shadow"
10320 msgstr ""
10322 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10323 msgid "Dropshadow"
10324 msgstr ""
10326 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10327 msgid "ASCII Text"
10328 msgstr ""
10330 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10331 msgid "Text File (*.txt)"
10332 msgstr ""
10334 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Text Input"
10337 msgstr "Dath"
10339 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10340 msgid "Calculate first derivative numerically"
10341 msgstr ""
10343 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10344 msgid "First derivative"
10345 msgstr ""
10347 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10348 msgid "Function"
10349 msgstr ""
10351 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10352 msgid "Function Plotter"
10353 msgstr ""
10355 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10356 msgid "Nodes per period"
10357 msgstr ""
10359 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10360 msgid "Periods (2*Pi each)"
10361 msgstr ""
10363 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10364 msgid "Amount of whirl"
10365 msgstr ""
10367 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10368 msgid "Center X"
10369 msgstr ""
10371 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10372 msgid "Center Y"
10373 msgstr ""
10375 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10376 msgid "Rotation is clockwise"
10377 msgstr ""
10379 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10380 msgid "Whirl"
10381 msgstr ""
10383 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10384 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10385 msgstr ""
10387 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10388 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10389 msgstr ""
10391 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10392 msgid "Windows Metafile Input"
10393 msgstr ""
10395 #, fuzzy
10396 #~ msgid " relative by "
10397 #~ msgstr "Greamaigh"
10399 #, fuzzy
10400 #~ msgid " absolute to "
10401 #~ msgstr "Greamaigh"
10403 #, fuzzy
10404 #~ msgid "Tool Controls"
10405 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10407 #, fuzzy
10408 #~ msgid "_Panels"
10409 #~ msgstr "Radharc Nua"
10411 #, fuzzy
10412 #~ msgid "Union of selected objects"
10413 #~ msgstr "Tóg"
10415 #, fuzzy
10416 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10417 #~ msgstr "Tóg"
10419 #, fuzzy
10420 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10421 #~ msgstr "Tóg"
10423 #, fuzzy
10424 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10425 #~ msgstr "Tóg"
10427 #, fuzzy
10428 #~ msgid "Put text into frames"
10429 #~ msgstr "Tóg"
10431 #, fuzzy
10432 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10433 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10435 #, fuzzy
10436 #~ msgid "Transform dialog"
10437 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10439 #, fuzzy
10440 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10441 #~ msgstr "Tóg"
10443 #, fuzzy
10444 #~ msgid "Text and Font dialog"
10445 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10447 #, fuzzy
10448 #~ msgid "Object Properties dialog"
10449 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10451 #, fuzzy
10452 #~ msgid "About Memory..."
10453 #~ msgstr "Scríos"
10455 #, fuzzy
10456 #~ msgid "Close"
10457 #~ msgstr "Radharc Nua"
10459 #, fuzzy
10460 #~ msgid "Row spacing:   "
10461 #~ msgstr "Priontáil"
10463 #, fuzzy
10464 #~ msgid "Direction"
10465 #~ msgstr "Tóg"
10467 #, fuzzy
10468 #~ msgid "Direction of Rotation"
10469 #~ msgstr "Tóg"
10471 #, fuzzy
10472 #~ msgid "Custom canvas"
10473 #~ msgstr "Gearr"
10475 #, fuzzy
10476 #~ msgid "Current style"
10477 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10479 #, fuzzy
10480 #~ msgid "_Credits"
10481 #~ msgstr "Dath 1"
10483 #, fuzzy
10484 #~ msgid "Acceleration"
10485 #~ msgstr "Tóg"
10487 #, fuzzy
10488 #~ msgid "Speed"
10489 #~ msgstr "Luach:"
10491 #, fuzzy
10492 #~ msgid "Zoom in/out by"
10493 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10495 #, fuzzy
10496 #~ msgid "Transform"
10497 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10499 #, fuzzy
10500 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10501 #~ msgstr "Tóg"
10503 #, fuzzy
10504 #~ msgid "Flip selection vertically"
10505 #~ msgstr "Tóg"
10507 #, fuzzy
10508 #~ msgid "Edit"
10509 #~ msgstr "Eagar Nód"
10511 #~ msgid "Add"
10512 #~ msgstr "Suim"
10514 #, fuzzy
10515 #~ msgid "C_reate"
10516 #~ msgstr "Radharc Nua"
10518 #, fuzzy
10519 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10520 #~ msgstr "Tóg"
10522 #, fuzzy
10523 #~ msgid "Go to root"
10524 #~ msgstr "Eagar Nód"
10526 #, fuzzy
10527 #~ msgid "X"
10528 #~ msgstr "X1"
10530 #, fuzzy
10531 #~ msgid "Y"
10532 #~ msgstr "Y1"
10534 #, fuzzy
10535 #~ msgid "R1:"
10536 #~ msgstr "1:1"
10538 #, fuzzy
10539 #~ msgid "R2:"
10540 #~ msgstr "2:1"
10542 #, fuzzy
10543 #~ msgid "Start Angle:"
10544 #~ msgstr "Dath"
10546 #, fuzzy
10547 #~ msgid "Open:"
10548 #~ msgstr "Oscáil"
10550 #, fuzzy
10551 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10552 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10554 #, fuzzy
10555 #~ msgid "Star _Properties"
10556 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10558 #, fuzzy
10559 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10560 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10562 #, fuzzy
10563 #~ msgid "Spiral _Properties"
10564 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10566 #, fuzzy
10567 #~ msgid "Document Preferences"
10568 #~ msgstr "Sodipodi"
10570 #, fuzzy
10571 #~ msgid "Extensions Editor"
10572 #~ msgstr "Scríos"
10574 #, fuzzy
10575 #~ msgid "Preferences"
10576 #~ msgstr "Sodipodi"
10578 #, fuzzy
10579 #~ msgid "Layer Editor"
10580 #~ msgstr "Tóg"
10582 #, fuzzy
10583 #~ msgid "Text Properties"
10584 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10586 #, fuzzy
10587 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10588 #~ msgstr "Sodipodi"
10590 #, fuzzy
10591 #~ msgid "Select _Original Clone"
10592 #~ msgstr "Tóg"
10594 #, fuzzy
10595 #~ msgid "Tile"
10596 #~ msgstr "Comhad Nua"
10598 #, fuzzy
10599 #~ msgid "Select A_ll"
10600 #~ msgstr "Tóg"
10602 #, fuzzy
10603 #~ msgid "Select Non_e"
10604 #~ msgstr "Tóg"
10606 #, fuzzy
10607 #~ msgid "Zoom _In"
10608 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10610 #, fuzzy
10611 #~ msgid "Zoom _Out"
10612 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10614 #, fuzzy
10615 #~ msgid "Pre_vious"
10616 #~ msgstr "fuinneog1"
10618 #, fuzzy
10619 #~ msgid "Nex_t"
10620 #~ msgstr "Teacs"
10622 #, fuzzy
10623 #~ msgid "R_ename Layer..."
10624 #~ msgstr "Greamaigh"
10626 #, fuzzy
10627 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10628 #~ msgstr "Radharc Nua"
10630 #, fuzzy
10631 #~ msgid "_Delete Layer"
10632 #~ msgstr "Tóg"
10634 #, fuzzy
10635 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10636 #~ msgstr "Tóg"
10638 #, fuzzy
10639 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10640 #~ msgstr "Tóg"
10642 #, fuzzy
10643 #~ msgid "Select To_p Layer"
10644 #~ msgstr "Tóg"
10646 #, fuzzy
10647 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10648 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10650 #, fuzzy
10651 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10652 #~ msgstr "Tóg"
10654 #, fuzzy
10655 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10656 #~ msgstr "Tóg"
10658 #, fuzzy
10659 #~ msgid "Corners"
10660 #~ msgstr "Radharc Nua"
10662 #, fuzzy
10663 #~ msgid "Delete"
10664 #~ msgstr "_Scríos"
10666 #, fuzzy
10667 #~ msgid "Join"
10668 #~ msgstr "Priontáil"
10670 #, fuzzy
10671 #~ msgid "Delete Segment"
10672 #~ msgstr "Scríos"
10674 #~ msgid "New"
10675 #~ msgstr "Nua"
10677 #, fuzzy
10678 #~ msgid "Save"
10679 #~ msgstr "Sábháil\t"
10681 #, fuzzy
10682 #~ msgid "Save As..."
10683 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10685 #, fuzzy
10686 #~ msgid "Print..."
10687 #~ msgstr "Priontáil"
10689 #, fuzzy
10690 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10691 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10693 #, fuzzy
10694 #~ msgid "Undo"
10695 #~ msgstr "Leasú"
10697 #, fuzzy
10698 #~ msgid "Redo"
10699 #~ msgstr "Luach:"
10701 #, fuzzy
10702 #~ msgid "Cut"
10703 #~ msgstr "Gearr"
10705 #, fuzzy
10706 #~ msgid "Copy"
10707 #~ msgstr "Cóip"
10709 #, fuzzy
10710 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10711 #~ msgstr "Tóg"
10713 #, fuzzy
10714 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10715 #~ msgstr "Tóg"
10717 #, fuzzy
10718 #~ msgid "Zoom in (+)"
10719 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10721 #, fuzzy
10722 #~ msgid "Zoom out (-)"
10723 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10725 #, fuzzy
10726 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10727 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10729 #, fuzzy
10730 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10731 #~ msgstr "Tóg"
10733 #, fuzzy
10734 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10735 #~ msgstr "Tóg"
10737 #, fuzzy
10738 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10739 #~ msgstr "Tóg"
10741 #, fuzzy
10742 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10743 #~ msgstr "Tóg"
10745 #, fuzzy
10746 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10747 #~ msgstr "Tóg"
10749 #, fuzzy
10750 #~ msgid "Move selection to new layer"
10751 #~ msgstr "Tóg"
10753 #, fuzzy
10754 #~ msgid "Move selection to next layer"
10755 #~ msgstr "Tóg"
10757 #, fuzzy
10758 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10759 #~ msgstr "Tóg"
10761 #, fuzzy
10762 #~ msgid "Move selection to top layer"
10763 #~ msgstr "Tóg"
10765 #, fuzzy
10766 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10767 #~ msgstr "Tóg"
10769 #, fuzzy
10770 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10771 #~ msgstr "Tóg"
10773 #, fuzzy
10774 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10775 #~ msgstr "Tóg"
10777 #, fuzzy
10778 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10779 #~ msgstr "Tóg"
10781 #, fuzzy
10782 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10783 #~ msgstr "Tóg"
10785 #, fuzzy
10786 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10787 #~ msgstr "Tóg"
10789 #, fuzzy
10790 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10791 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10793 #, fuzzy
10794 #~ msgid "Node tool"
10795 #~ msgstr "Eagar Nód"
10797 #, fuzzy
10798 #~ msgid "Zoom tool"
10799 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10801 #, fuzzy
10802 #~ msgid "Rectangle tool"
10803 #~ msgstr "Priontáil"
10805 #, fuzzy
10806 #~ msgid "Arc tool"
10807 #~ msgstr "Dath"
10809 #, fuzzy
10810 #~ msgid "Star tool"
10811 #~ msgstr "Dath"
10813 #, fuzzy
10814 #~ msgid "Spiral tool"
10815 #~ msgstr "Spéisialta"
10817 #, fuzzy
10818 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10819 #~ msgstr "Tóg"
10821 #, fuzzy
10822 #~ msgid "Invert Selection"
10823 #~ msgstr "Tóg"
10825 #, fuzzy
10826 #~ msgid "_Scripts..."
10827 #~ msgstr "Priontáil"
10829 #, fuzzy
10830 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10831 #~ msgstr "Tóg"
10833 #, fuzzy
10834 #~ msgid "Export Dialog"
10835 #~ msgstr "Spéisialta"
10837 #, fuzzy
10838 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10839 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10841 #, fuzzy
10842 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10843 #~ msgstr "Sodipodi"
10845 #, fuzzy
10846 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10847 #~ msgstr "Sodipodi"
10849 #, fuzzy
10850 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
10851 #~ msgstr "Tóg"
10853 #, fuzzy
10854 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10855 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10857 #, fuzzy
10858 #~ msgid "Transformation Dialog"
10859 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10861 #, fuzzy
10862 #~ msgid "Tree Editor"
10863 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10865 #, fuzzy
10866 #~ msgid "Row height:"
10867 #~ msgstr "Airde"
10869 #, fuzzy
10870 #~ msgid "Column width:"
10871 #~ msgstr "Dath"
10873 #, fuzzy
10874 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
10875 #~ msgstr "Scríobh teacs"
10877 #, fuzzy
10878 #~ msgid "EPS Output Settings"
10879 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10881 #, fuzzy
10882 #~ msgid "Inkscape"
10883 #~ msgstr "Sodipodi"
10885 #, fuzzy
10886 #~ msgid "Grid emphasis color"
10887 #~ msgstr "Dath"
10889 #, fuzzy
10890 #~ msgid "Background (also for export):"
10891 #~ msgstr "Dath"
10893 #, fuzzy
10894 #~ msgid "Fill:"
10895 #~ msgstr "Comhad Nua"
10897 #, fuzzy
10898 #~ msgid "Update Properties"
10899 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10901 #, fuzzy
10902 #~ msgid "executable"
10903 #~ msgstr "Priontáil"
10905 #, fuzzy
10906 #~ msgid "absolute"
10907 #~ msgstr "Greamaigh"
10909 #, fuzzy
10910 #~ msgid "SVG Files"
10911 #~ msgstr "Oscáil comhad"
10913 #, fuzzy
10914 #~ msgid "Layer Properties"
10915 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10917 #, fuzzy
10918 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
10919 #~ msgstr "Tóg"
10921 #, fuzzy
10922 #~ msgid "Printable"
10923 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10925 #, fuzzy
10926 #~ msgid "Document Name:"
10927 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10929 #, fuzzy
10930 #~ msgid "Image URI:"
10931 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10933 #, fuzzy
10934 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
10935 #~ msgstr "Tóg"
10937 #, fuzzy
10938 #~ msgid "Coordinates:"
10939 #~ msgstr "Dath 1"
10941 #, fuzzy
10942 #~ msgid "typeset object"
10943 #~ msgstr "Tóg"
10945 #, fuzzy
10946 #~ msgid "Pattern Fill"
10947 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10949 #, fuzzy
10950 #~ msgid "_Menu"
10951 #~ msgstr "Oscáil"
10953 #, fuzzy
10954 #~ msgid "Rect"
10955 #~ msgstr "Tóg"
10957 #, fuzzy
10958 #~ msgid "Ru_lers"
10959 #~ msgstr "Comhad Nua"
10961 #, fuzzy
10962 #~ msgid "Mode:"
10963 #~ msgstr "Nód"
10965 #~ msgid "Value:"
10966 #~ msgstr "Luach:"
10968 #, fuzzy
10969 #~ msgid "Stroke settings"
10970 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10972 #, fuzzy
10973 #~ msgid "New View"
10974 #~ msgstr "Radharc Nua"
10976 #, fuzzy
10977 #~ msgid "Fill and stroke settings"
10978 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10980 #, fuzzy
10981 #~ msgid "Text editing and font settings"
10982 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10984 #, fuzzy
10985 #~ msgid "Fill Rule"
10986 #~ msgstr "Comhad Nua"
10988 #, fuzzy
10989 #~ msgid "Tool has no options"
10990 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10992 #, fuzzy
10993 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
10994 #~ msgstr "Tóg"
10996 #, fuzzy
10997 #~ msgid "Inkscape _Options"
10998 #~ msgstr "Sodipodi"
11000 #, fuzzy
11001 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11002 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11004 #, fuzzy
11005 #~ msgid "gradientUnits"
11006 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11008 #, fuzzy
11009 #~ msgid "nonzero"
11010 #~ msgstr "Tada"
11012 #, fuzzy
11013 #~ msgid "End color"
11014 #~ msgstr "Dath"
11016 #, fuzzy
11017 #~ msgid "Object Size and Position"
11018 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11020 #, fuzzy
11021 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11022 #~ msgstr "Tóg"
11024 #~ msgid "1:1"
11025 #~ msgstr "1:1"
11027 #~ msgid "1:2"
11028 #~ msgstr "1:2"
11030 #~ msgid "2:1"
11031 #~ msgstr "2:1"
11033 #~ msgid "Sodipodi"
11034 #~ msgstr "Sodipodi"
11036 #, fuzzy
11037 #~ msgid "Display settings"
11038 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11040 #, fuzzy
11041 #~ msgid "Document variant:"
11042 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11044 #, fuzzy
11045 #~ msgid "About sodipodi"
11046 #~ msgstr "Sodipodi"
11048 #, fuzzy
11049 #~ msgid "About Sodipodi"
11050 #~ msgstr "Sodipodi"
11052 #, fuzzy
11053 #~ msgid "Choose fill color"
11054 #~ msgstr "Dath 1"
11056 #~ msgid "1.0MB"
11057 #~ msgstr "1.0MB"
11059 #~ msgid "X0"
11060 #~ msgstr "X0"
11062 #~ msgid "Y0"
11063 #~ msgstr "Y0"
11065 #, fuzzy
11066 #~ msgid "Nope !"
11067 #~ msgstr "Tada"
11069 #~ msgid "Key"
11070 #~ msgstr "Eoachair"
11072 #, fuzzy
11073 #~ msgid "No"
11074 #~ msgstr "Nód"
11076 #, fuzzy
11077 #~ msgid "Pixels\n"
11078 #~ msgstr "pixelanna"
11080 #~ msgid "Up"
11081 #~ msgstr "Suas"
11083 #~ msgid "left"
11084 #~ msgstr "clé"