Code

a941d0e2600a37406fd8897dd621efcdfd668548
[inkscape.git] / po / ga.po
1 # Irish language translation of sodipodi
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-07-24 19:54+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
14 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
15 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
26 msgstr ""
28 #: ../src/arc-context.cpp:335
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr ""
33 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:421
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
41 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/arc-context.cpp:437
45 #, fuzzy
46 msgid "Create ellipse"
47 msgstr "Sábháil Comhad"
49 #: ../src/connector-context.cpp:523
50 #, fuzzy
51 msgid "Creating new connector"
52 msgstr "Sábháil Comhad"
54 #: ../src/connector-context.cpp:717
55 #, fuzzy
56 msgid "Reroute connector"
57 msgstr "Sábháil Comhad"
59 #. Flush pending updates
60 #: ../src/connector-context.cpp:924
61 #, fuzzy
62 msgid "Create connector"
63 msgstr "Sábháil Comhad"
65 #: ../src/connector-context.cpp:948
66 msgid "Finishing connector"
67 msgstr ""
69 #: ../src/connector-context.cpp:1092
70 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
71 msgstr ""
73 #: ../src/connector-context.cpp:1163
74 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
75 msgstr ""
77 #: ../src/connector-context.cpp:1274
78 #, fuzzy
79 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
80 msgstr "Tóg"
82 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
83 #, fuzzy
84 msgid "Make connectors avoid selected objects"
85 msgstr "Tóg"
87 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
88 #, fuzzy
89 msgid "Make connectors ignore selected objects"
90 msgstr "Tóg"
92 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
93 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
94 msgstr ""
96 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
97 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
98 msgstr ""
100 #: ../src/desktop-events.cpp:223
101 #, c-format
102 msgid "%s at %s"
103 msgstr ""
105 #: ../src/desktop.cpp:671
106 msgid "No previous zoom."
107 msgstr ""
109 #: ../src/desktop.cpp:696
110 msgid "No next zoom."
111 msgstr ""
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
114 #, fuzzy
115 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
116 msgstr "Priontáil comhad"
118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
119 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
120 msgstr ""
122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
123 #, c-format
124 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
128 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
132 #, fuzzy
133 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
134 msgstr "Tóg"
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
137 #, fuzzy
138 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
139 msgstr "Tóg"
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
142 #, fuzzy
143 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
144 msgstr "Tóg"
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
147 msgid ""
148 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
149 "group</b>."
150 msgstr ""
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
153 msgid "<small>Per row:</small>"
154 msgstr ""
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
157 #, fuzzy
158 msgid "<small>Per column:</small>"
159 msgstr "Priontáil comhad"
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
162 #, fuzzy
163 msgid "<small>Randomize:</small>"
164 msgstr "Priontáil comhad"
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
167 msgid "_Symmetry"
168 msgstr ""
170 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
171 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
172 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
173 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
174 #.
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
176 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
177 msgstr ""
179 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
181 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
185 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
189 msgid "<b>PM</b>: reflection"
190 msgstr ""
192 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
193 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
195 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
196 msgstr ""
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
199 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
200 msgstr ""
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
203 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
204 msgstr ""
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
207 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
208 msgstr ""
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
211 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
212 msgstr ""
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
215 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
216 msgstr ""
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
219 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
220 msgstr ""
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
223 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
227 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
231 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
235 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
239 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
243 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
247 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
251 msgid "S_hift"
252 msgstr ""
254 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
256 #, no-c-format
257 msgid "<b>Shift X:</b>"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
261 #, no-c-format
262 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
266 #, no-c-format
267 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
268 msgstr ""
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
271 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
272 msgstr ""
274 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
276 #, no-c-format
277 msgid "<b>Shift Y:</b>"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
281 #, no-c-format
282 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
286 #, no-c-format
287 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
288 msgstr ""
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
291 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
292 msgstr ""
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
295 msgid "<b>Exponent:</b>"
296 msgstr ""
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
299 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
300 msgstr ""
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
303 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
304 msgstr ""
306 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
310 msgid "<small>Alternate:</small>"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
314 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
318 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
322 msgid "Sc_ale"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
326 #, fuzzy
327 msgid "<b>Scale X:</b>"
328 msgstr "Priontáil"
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
331 #, no-c-format
332 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
336 #, no-c-format
337 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
341 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
342 msgstr ""
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
345 #, fuzzy
346 msgid "<b>Scale Y:</b>"
347 msgstr "Priontáil"
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
350 #, no-c-format
351 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
355 #, no-c-format
356 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
360 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
364 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
368 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
372 #, fuzzy
373 msgid "_Rotation"
374 msgstr "Tóg"
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
377 #, fuzzy
378 msgid "<b>Angle:</b>"
379 msgstr "Priontáil"
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
382 #, no-c-format
383 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
387 #, no-c-format
388 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
392 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
396 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
400 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
404 msgid "_Opacity"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
408 msgid "<b>Fade out:</b>"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
412 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
416 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
420 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
424 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
428 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
432 #, fuzzy
433 msgid "Co_lor"
434 msgstr "Dath 2"
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
437 #, fuzzy
438 msgid "Initial color: "
439 msgstr "Dath"
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
442 msgid "Initial color of tiled clones"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
446 msgid ""
447 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
448 "stroke)"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
452 msgid "<b>H:</b>"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
456 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
460 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
464 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
468 msgid "<b>S:</b>"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
472 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
476 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
480 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
484 msgid "<b>L:</b>"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
488 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
489 msgstr ""
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
492 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
493 msgstr ""
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
496 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
500 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
504 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
508 #, fuzzy
509 msgid "_Trace"
510 msgstr "Radharc Nua"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
513 msgid "Trace the drawing under the tiles"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
517 msgid ""
518 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
519 "apply it to the clone"
520 msgstr ""
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
523 msgid "1. Pick from the drawing:"
524 msgstr ""
526 #. ----Hbox2
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
529 #, fuzzy
530 msgid "Color"
531 msgstr "Dath 2"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
534 msgid "Pick the visible color and opacity"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
538 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
539 msgid "Opacity"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
543 msgid "Pick the total accumulated opacity"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
547 msgid "R"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
551 msgid "Pick the Red component of the color"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
555 msgid "G"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
559 msgid "Pick the Green component of the color"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
563 msgid "B"
564 msgstr ""
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
567 msgid "Pick the Blue component of the color"
568 msgstr ""
570 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
571 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
573 msgid "clonetiler|H"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
577 msgid "Pick the hue of the color"
578 msgstr ""
580 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
581 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
583 msgid "clonetiler|S"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
587 msgid "Pick the saturation of the color"
588 msgstr ""
590 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
591 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
593 msgid "clonetiler|L"
594 msgstr ""
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
597 msgid "Pick the lightness of the color"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
601 msgid "2. Tweak the picked value:"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
605 msgid "Gamma-correct:"
606 msgstr ""
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
609 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
610 msgstr ""
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
613 msgid "Randomize:"
614 msgstr ""
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
617 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
618 msgstr ""
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
621 #, fuzzy
622 msgid "Invert:"
623 msgstr "Priontáil"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
626 msgid "Invert the picked value"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
630 msgid "3. Apply the value to the clones':"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
634 #, fuzzy
635 msgid "Presence"
636 msgstr "Sodipodi"
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
639 msgid ""
640 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
641 "that point"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
645 msgid "Size"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
649 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
653 msgid ""
654 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
655 "or stroke)"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
659 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
663 msgid "How many rows in the tiling"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
667 msgid "How many columns in the tiling"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
671 msgid "Width of the rectangle to be filled"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
675 msgid "Height of the rectangle to be filled"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
679 #, fuzzy
680 msgid "Rows, columns: "
681 msgstr "Dath"
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
684 msgid "Create the specified number of rows and columns"
685 msgstr ""
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
688 #, fuzzy
689 msgid "Width, height: "
690 msgstr "Airde"
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
693 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
697 msgid "Use saved size and position of the tile"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
701 msgid ""
702 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
703 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
707 #, fuzzy
708 msgid " <b>_Create</b> "
709 msgstr "Priontáil"
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
712 msgid "Create and tile the clones of the selection"
713 msgstr ""
715 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
716 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
717 #. diagrams on the left in the following screenshot:
718 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
719 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
721 msgid " _Unclump "
722 msgstr ""
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
725 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
726 msgstr ""
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
729 msgid " Re_move "
730 msgstr ""
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
733 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
734 msgstr ""
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
737 msgid " R_eset "
738 msgstr ""
740 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
742 msgid ""
743 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
744 "to zero"
745 msgstr ""
747 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
748 msgid "Messages"
749 msgstr ""
751 #. ## Add a menu for clear()
752 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
753 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
754 #, fuzzy
755 msgid "_File"
756 msgstr "Comhad _Nua"
758 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
759 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
760 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
761 #, fuzzy
762 msgid "_Clear"
763 msgstr "Radharc Nua"
765 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
766 msgid "Capture log messages"
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
770 msgid "Release log messages"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
774 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
775 #, fuzzy
776 msgid "none"
777 msgstr "Tada"
779 #. "view_icon_preview"
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254
781 msgid "_Page"
782 msgstr "_Leathanach"
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258
785 msgid "_Drawing"
786 msgstr ""
788 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260
789 #, fuzzy
790 msgid "_Selection"
791 msgstr "Tóg"
793 #: ../src/dialogs/export.cpp:135
794 #, fuzzy
795 msgid "_Custom"
796 msgstr "Gearr"
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
799 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
800 msgstr ""
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:273
803 msgid "Units:"
804 msgstr ""
806 #: ../src/dialogs/export.cpp:301
807 msgid "_x0:"
808 msgstr ""
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
811 #, fuzzy
812 msgid "x_1:"
813 msgstr "1:1"
815 #. Stroke width
816 #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
817 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
818 #, fuzzy
819 msgid "Width:"
820 msgstr "Leitheid"
822 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
823 msgid "_y0:"
824 msgstr ""
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
827 #, fuzzy
828 msgid "y_1:"
829 msgstr "1:1"
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
832 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
833 #, fuzzy
834 msgid "Height:"
835 msgstr "Airde"
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
838 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
842 #, fuzzy
843 msgid "_Width:"
844 msgstr "Leitheid"
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
847 #, fuzzy
848 msgid "pixels at"
849 msgstr "pixelanna"
851 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
852 #, fuzzy
853 msgid "dp_i"
854 msgstr "dpi"
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
857 msgid "dpi"
858 msgstr "dpi"
860 #. true = has mnemonic
861 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
862 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
866 msgid "_Browse..."
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
870 #, fuzzy
871 msgid "_Export"
872 msgstr "Priontáil"
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
875 msgid "Export the bitmap file with these settings"
876 msgstr ""
878 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
879 msgid "You have to enter a filename"
880 msgstr ""
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
883 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
884 msgstr ""
886 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
887 #, c-format
888 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
889 msgstr ""
891 #: ../src/dialogs/export.cpp:1047
892 msgid "Export in progress"
893 msgstr ""
895 #: ../src/dialogs/export.cpp:1053
896 #, c-format
897 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
898 msgstr ""
900 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
901 #, c-format
902 msgid "Could not export to filename %s.\n"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/export.cpp:1186
906 msgid "Select a filename for exporting"
907 msgstr ""
909 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
910 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
911 #, c-format
912 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
913 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
914 msgstr[0] ""
915 msgstr[1] ""
917 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
918 #, fuzzy
919 msgid "exact"
920 msgstr "Teacs"
922 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
923 #, fuzzy
924 msgid "partial"
925 msgstr "Spéisialta"
927 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
928 #, fuzzy
929 msgid "No objects found"
930 msgstr "Sábháil Comhad"
932 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
933 msgid "T_ype: "
934 msgstr ""
936 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
937 msgid "Search in all object types"
938 msgstr ""
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
941 #, fuzzy
942 msgid "All types"
943 msgstr "Ainm comhad:"
945 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
946 msgid "Search all shapes"
947 msgstr ""
949 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
950 msgid "All shapes"
951 msgstr ""
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
954 msgid "Search rectangles"
955 msgstr ""
957 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
958 #, fuzzy
959 msgid "Rectangles"
960 msgstr "Priontáil"
962 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
963 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
964 msgstr ""
966 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
967 msgid "Ellipses"
968 msgstr ""
970 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
971 msgid "Search stars and polygons"
972 msgstr ""
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
975 #, fuzzy
976 msgid "Stars"
977 msgstr "Dath"
979 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
980 #, fuzzy
981 msgid "Search spirals"
982 msgstr "Spéisialta"
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
985 #, fuzzy
986 msgid "Spirals"
987 msgstr "Spéisialta"
989 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
990 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
992 msgid "Search paths, lines, polylines"
993 msgstr ""
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
996 msgid "Paths"
997 msgstr ""
999 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Search text objects"
1002 msgstr "Tóg"
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Texts"
1007 msgstr "Teacs"
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1010 msgid "Search groups"
1011 msgstr ""
1013 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Groups"
1016 msgstr "_Grupa"
1018 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1019 msgid "Search clones"
1020 msgstr ""
1022 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Clones"
1025 msgstr "Radharc Nua"
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1028 msgid "Search images"
1029 msgstr ""
1031 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1032 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Images"
1035 msgstr "Meid pictiúr"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Search offset objects"
1040 msgstr "Tóg"
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1043 msgid "Offsets"
1044 msgstr ""
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1047 #, fuzzy
1048 msgid "_Text: "
1049 msgstr "Teacs"
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1052 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1053 msgstr ""
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1056 msgid "_ID: "
1057 msgstr ""
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1060 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1064 #, fuzzy
1065 msgid "_Style: "
1066 msgstr "Greamaigh"
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1069 msgid ""
1070 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1074 msgid "_Attribute: "
1075 msgstr ""
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1078 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Search in s_election"
1084 msgstr "Scríos"
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1087 msgid "Limit search to the current selection"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Search in current _layer"
1093 msgstr "Tóg"
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Limit search to the current layer"
1098 msgstr "Tóg"
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1101 msgid "Include _hidden"
1102 msgstr ""
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1105 msgid "Include hidden objects in search"
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1109 msgid "Include l_ocked"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Include locked objects in search"
1115 msgstr "Tóg"
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Clear values"
1120 msgstr "Dath 1"
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1123 #, fuzzy
1124 msgid "_Find"
1125 msgstr "Leasú"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1128 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1129 msgstr ""
1131 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1132 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Rela_tive move"
1135 msgstr "Greamaigh"
1137 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1138 msgid "Move guide relative to current position"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Move by:"
1144 msgstr "Nód"
1146 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Move to:"
1149 msgstr "Nód"
1151 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1152 msgid "Guideline"
1153 msgstr ""
1155 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgid "Moving %s %s"
1158 msgstr "Nód"
1160 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1161 #, c-format
1162 msgid "%d x %d"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1166 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1167 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1915 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1168 msgid "Selection"
1169 msgstr ""
1171 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Selection only or whole document"
1174 msgstr "Tóg"
1176 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1177 msgid "Refresh the icons"
1178 msgstr ""
1180 #. Create the label for the object id
1181 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1182 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1185 msgid "_Id"
1186 msgstr ""
1188 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1189 msgid ""
1190 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1191 msgstr ""
1193 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2152
1195 #: ../src/verbs.cpp:2156
1196 #, fuzzy
1197 msgid "_Set"
1198 msgstr "Tóg"
1200 #. Create the label for the object label
1201 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1202 msgid "_Label"
1203 msgstr ""
1205 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1206 msgid "A freeform label for the object"
1207 msgstr ""
1209 #. Create the label for the object title
1210 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Title"
1213 msgstr "Comhad Nua"
1215 #. Create the frame for the object description
1216 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1217 msgid "Description"
1218 msgstr ""
1220 #. Hide
1221 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1222 #, fuzzy
1223 msgid "_Hide"
1224 msgstr "Leasú"
1226 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1227 msgid "Check to make the object invisible"
1228 msgstr ""
1230 #. Lock
1231 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1232 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1233 msgid "L_ock"
1234 msgstr ""
1236 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1237 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1238 msgstr ""
1240 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1241 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1242 msgid "Ref"
1243 msgstr ""
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1246 msgid "Id invalid! "
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1250 msgid "Id exists! "
1251 msgstr ""
1253 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Opacity:"
1256 msgstr "Priontáil"
1258 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1259 msgid "New"
1260 msgstr "Nua"
1262 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1263 msgid "Top"
1264 msgstr ""
1266 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1267 msgid "Up"
1268 msgstr "Suas"
1270 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1271 msgid "Dn"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1275 msgid "Bot"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1279 #, fuzzy
1280 msgid "X"
1281 msgstr "X1"
1283 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1284 msgid "Layer name:"
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Above current"
1290 msgstr "Roghanna Dath"
1292 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Below current"
1295 msgstr "Roghanna Dath"
1297 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1298 msgid "As sublayer of current"
1299 msgstr ""
1301 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Position:"
1304 msgstr "Tóg"
1306 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Rename Layer"
1309 msgstr "Greamaigh"
1311 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1312 #, fuzzy
1313 msgid "_Rename"
1314 msgstr "ainm"
1316 #. TODO: annotate
1317 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1318 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Renamed layer"
1321 msgstr "Greamaigh"
1323 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Add Layer"
1326 msgstr "Tóg"
1328 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1329 #, fuzzy
1330 msgid "_Add"
1331 msgstr "Suim"
1333 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1334 msgid "New layer created."
1335 msgstr ""
1337 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Href:"
1340 msgstr "Luach:"
1342 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1343 msgid "Target:"
1344 msgstr ""
1346 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1347 msgid "Type:"
1348 msgstr ""
1350 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1351 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1352 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Role:"
1355 msgstr "Luach:"
1357 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1358 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1359 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1360 msgid "Arcrole:"
1361 msgstr ""
1363 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1364 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Title:"
1367 msgstr "Comhad Nua"
1369 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1370 msgid "Show:"
1371 msgstr ""
1373 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1374 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1375 msgid "Actuate:"
1376 msgstr ""
1378 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1379 msgid "URL:"
1380 msgstr ""
1382 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1383 msgid "X:"
1384 msgstr ""
1386 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1387 msgid "Y:"
1388 msgstr ""
1390 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1391 #, c-format
1392 msgid "%s attributes"
1393 msgstr ""
1395 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1396 #, fuzzy
1397 msgid "_Fill"
1398 msgstr "Comhad Nua"
1400 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Stroke _paint"
1403 msgstr "Priontáil"
1405 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Stroke st_yle"
1408 msgstr "Roghanna Dath"
1410 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1411 msgid "Master _opacity"
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1415 msgid "CC Attribution"
1416 msgstr ""
1418 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1419 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1423 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1427 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1428 msgstr ""
1430 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1431 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1432 msgstr ""
1434 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1435 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1439 msgid "GNU General Public License"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1443 msgid "GNU Lesser General Public License"
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1447 msgid "Public Domain"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1451 msgid "FreeArt"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1455 msgid "Name by which this document is formally known."
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Date"
1461 msgstr "Scríobh teacs"
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1464 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1468 msgid "Format"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1472 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1473 msgstr ""
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1476 msgid "Type"
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1480 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Creator"
1486 msgstr "Radharc Nua"
1488 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1489 msgid ""
1490 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1491 msgstr ""
1493 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Rights"
1496 msgstr "deis"
1498 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1499 msgid ""
1500 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1504 msgid "Publisher"
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1508 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1512 msgid "Identifier"
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1516 msgid "Unique URI to reference this document."
1517 msgstr ""
1519 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1939
1520 msgid "Source"
1521 msgstr ""
1523 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1524 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1525 msgstr ""
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Relation"
1530 msgstr "Tóg"
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1533 msgid "Unique URI to a related document."
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1537 msgid "Language"
1538 msgstr ""
1540 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1541 msgid ""
1542 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1543 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1544 msgstr ""
1546 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1547 msgid "Keywords"
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1551 msgid ""
1552 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1553 "classifications."
1554 msgstr ""
1556 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1557 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1558 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1559 msgid "Coverage"
1560 msgstr ""
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1563 msgid "Extent or scope of this document."
1564 msgstr ""
1566 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1567 msgid "A short account of the content of this document."
1568 msgstr ""
1570 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1572 msgid "Contributors"
1573 msgstr ""
1575 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1576 msgid ""
1577 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1578 "this document."
1579 msgstr ""
1581 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1583 msgid "URI"
1584 msgstr ""
1586 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1587 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1588 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1589 msgstr ""
1591 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1592 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1593 msgid "Fragment"
1594 msgstr ""
1596 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1597 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1598 msgstr ""
1600 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1601 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1602 msgid "No document selected"
1603 msgstr ""
1605 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
1606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1611 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1933
1612 msgid "None"
1613 msgstr "Tada"
1615 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Stroke width"
1618 msgstr "Priontáil"
1620 #. Join type
1621 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1622 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1623 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1624 msgid "Join:"
1625 msgstr ""
1627 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1628 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1629 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1630 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1631 msgid "Miter join"
1632 msgstr ""
1634 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1635 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1636 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1637 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1638 msgid "Round join"
1639 msgstr ""
1641 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1642 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1643 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1644 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1645 msgid "Bevel join"
1646 msgstr ""
1648 #. Miterlimit
1649 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1650 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1651 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1652 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1653 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1654 #. when they become too long.
1655 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1656 msgid "Miter limit:"
1657 msgstr ""
1659 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1660 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1661 msgstr ""
1663 #. Cap type
1664 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1665 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1666 msgid "Cap:"
1667 msgstr ""
1669 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1670 #. of the line; the ends of the line are square
1671 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1672 msgid "Butt cap"
1673 msgstr ""
1675 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1676 #. line; the ends of the line are rounded
1677 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1678 msgid "Round cap"
1679 msgstr ""
1681 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1682 #. line; the ends of the line are square
1683 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1684 msgid "Square cap"
1685 msgstr ""
1687 #. Dash
1688 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1689 msgid "Dashes:"
1690 msgstr ""
1692 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1693 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1694 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1695 msgid "Start Markers:"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1699 msgid "Mid Markers:"
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1703 msgid "End Markers:"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1707 #, c-format
1708 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1709 msgstr ""
1711 #. TODO:  Insert widgets
1712 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Font"
1715 msgstr "Priontáil"
1717 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1718 msgid "Layout"
1719 msgstr ""
1721 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1722 msgid "Align lines left"
1723 msgstr ""
1725 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1726 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1727 msgid "Center lines"
1728 msgstr ""
1730 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1731 msgid "Align lines right"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619
1735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Horizontal text"
1738 msgstr "Tóg"
1740 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
1741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676
1742 msgid "Vertical text"
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1746 msgid "Line spacing:"
1747 msgstr ""
1749 #. Text
1750 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1752 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2180
1753 msgid "Text"
1754 msgstr "Teacs"
1756 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1757 msgid "Set as default"
1758 msgstr ""
1760 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Rows:"
1763 msgstr "Luach:"
1765 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1766 msgid "Number of rows"
1767 msgstr ""
1769 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Equal height"
1772 msgstr "Airde"
1774 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1775 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1776 msgstr ""
1778 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1779 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1780 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Align:"
1783 msgstr "Nódanna"
1785 #. #### Number of columns ####
1786 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Columns:"
1789 msgstr "Dath"
1791 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1792 msgid "Number of columns"
1793 msgstr ""
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Equal width"
1798 msgstr "Leitheid"
1800 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1801 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1802 msgstr ""
1804 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1805 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Fit into selection box"
1808 msgstr "Tóg"
1810 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Set spacing:"
1813 msgstr "Priontáil"
1815 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1818 msgstr "Tóg"
1820 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1823 msgstr "Tóg"
1825 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Arrange selected objects"
1828 msgstr "Tóg"
1830 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1831 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1832 msgstr ""
1834 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1835 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1836 msgstr ""
1838 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1842 "commit changes."
1843 msgstr ""
1845 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1846 msgid "Drag to reorder nodes"
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1850 msgid "New element node"
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1854 msgid "New text node"
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
1858 msgid "Duplicate node"
1859 msgstr ""
1861 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Delete node"
1864 msgstr "Scríos"
1866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1867 msgid "Unindent node"
1868 msgstr ""
1870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1871 msgid "Indent node"
1872 msgstr ""
1874 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Raise node"
1877 msgstr "Greamaigh"
1879 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1880 msgid "Lower node"
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1884 msgid "Delete attribute"
1885 msgstr ""
1887 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1889 msgid "Attribute name"
1890 msgstr ""
1892 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1894 msgid "Set attribute"
1895 msgstr ""
1897 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Set"
1901 msgstr "Tóg"
1903 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1904 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1905 msgid "Attribute value"
1906 msgstr ""
1908 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1909 msgid "New element node..."
1910 msgstr ""
1912 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1913 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1914 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1915 msgid "Cancel"
1916 msgstr ""
1918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1919 msgid "Create"
1920 msgstr ""
1922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1923 #, c-format
1924 msgid ""
1925 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1926 msgstr ""
1928 #: ../src/document.cpp:369
1929 #, c-format
1930 msgid "New document %d"
1931 msgstr ""
1933 #: ../src/document.cpp:401
1934 #, c-format
1935 msgid "Memory document %d"
1936 msgstr ""
1938 #: ../src/document.cpp:544
1939 #, c-format
1940 msgid "Unnamed document %d"
1941 msgstr ""
1943 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1944 #: ../src/draw-context.cpp:438
1945 msgid "Path is closed."
1946 msgstr ""
1948 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1949 #: ../src/draw-context.cpp:453
1950 msgid "Closing path."
1951 msgstr ""
1953 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1954 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1955 #: ../src/dropper-context.cpp:358
1956 #, c-format
1957 msgid " alpha %.3g"
1958 msgstr ""
1960 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1961 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1962 #, c-format
1963 msgid ", averaged with radius %d"
1964 msgstr ""
1966 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1967 msgid " under cursor"
1968 msgstr ""
1970 #. message, to show in the statusbar
1971 #: ../src/dropper-context.cpp:362
1972 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
1976 msgid ""
1977 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1978 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1979 "to copy the color under mouse to clipboard"
1980 msgstr ""
1982 #: ../src/event-log.cpp:34
1983 msgid "[Unchanged]"
1984 msgstr ""
1986 #. Edit
1987 #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1968
1988 #, fuzzy
1989 msgid "_Undo"
1990 msgstr "Leasú"
1992 #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1970
1993 msgid "_Redo"
1994 msgstr ""
1996 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1997 msgid "Dependency::"
1998 msgstr ""
2000 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2001 #, fuzzy
2002 msgid "  type: "
2003 msgstr "Ainm comhad:"
2005 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2006 #, fuzzy
2007 msgid "  location: "
2008 msgstr "Tóg"
2010 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2011 msgid "  string: "
2012 msgstr ""
2014 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2015 msgid "  description: "
2016 msgstr ""
2018 #. static int i = 0;
2019 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2020 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2021 msgid ""
2022 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2023 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2024 msgstr ""
2026 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2027 msgid "an ID was not defined for it."
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2031 msgid "there was no name defined for it."
2032 msgstr ""
2034 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2035 msgid "the XML description of it got lost."
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2039 msgid "no implementation was defined for the extension."
2040 msgstr ""
2042 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2043 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2044 msgid "a dependency was not met."
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2048 msgid "Extension \""
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2052 msgid "\" failed to load because "
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2056 #, c-format
2057 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2061 msgid "Name:"
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2065 msgid "ID:"
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2069 #, fuzzy
2070 msgid "State:"
2071 msgstr "Dath"
2073 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Loaded"
2076 msgstr "Nód"
2078 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Unloaded"
2081 msgstr "ainm"
2083 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2084 msgid "Deactivated"
2085 msgstr ""
2087 #. This is some filler text, needs to change before relase
2088 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2089 msgid ""
2090 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2091 "span>\n"
2092 "\n"
2093 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2094 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2095 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2096 msgstr ""
2098 #. This is some filler text, needs to change before relase
2099 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2100 msgid "Show dialog on startup"
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2104 msgid ""
2105 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2106 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2107 "but the action you requested has been cancelled."
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2111 msgid ""
2112 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2113 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2114 "expected."
2115 msgstr ""
2117 #: ../src/extension/init.cpp:169
2118 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/extension/init.cpp:183
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2125 "will not be loaded."
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Blur Edge"
2131 msgstr "Luach:"
2133 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Blur Width"
2136 msgstr "Leitheid"
2138 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2139 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2143 msgid "Number of Steps"
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2147 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2151 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Generate from Path"
2154 msgstr "Roghanna Oaf"
2156 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2157 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2158 msgstr ""
2160 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2161 msgid "Make bounding box around full page"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Convert text to path"
2167 msgstr "Tóg"
2169 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2170 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2171 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2172 msgstr ""
2174 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2175 msgid "Encapsulated Postscript File"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2179 #, c-format
2180 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2181 msgstr ""
2183 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2184 #, fuzzy
2185 msgid "GIMP Gradients"
2186 msgstr "Priontáil comhad"
2188 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2189 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2190 msgstr ""
2192 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Gradients used in GIMP"
2195 msgstr "Priontáil comhad"
2197 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Select printer"
2200 msgstr "Tóg"
2202 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Inkscape: Print Preview"
2205 msgstr "Priontáil comhad"
2207 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2208 msgid "GNOME Print"
2209 msgstr ""
2211 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2212 msgid "Grid"
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Line Width"
2218 msgstr "Leitheid"
2220 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Horizontal Spacing"
2223 msgstr "Tóg"
2225 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2226 msgid "Vertical Spacing"
2227 msgstr ""
2229 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Horizontal Offset"
2232 msgstr "Tóg"
2234 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2235 msgid "Vertical Offset"
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2239 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2240 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Render"
2243 msgstr "Luach:"
2245 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2246 msgid "Draw a path which is a grid"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2250 #, fuzzy
2251 msgid "LaTeX Output"
2252 msgstr "Gearr"
2254 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2255 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2259 msgid "LaTeX PSTricks File"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2263 msgid "LaTeX Print"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2267 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2271 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2275 msgid "OpenDocument drawing file"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2279 #, fuzzy
2280 msgid "PovRay Output"
2281 msgstr "Gearr"
2283 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2284 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2288 msgid "PovRay Raytracer File"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Postscript Output"
2294 msgstr "Priontáil"
2296 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Text to Path"
2299 msgstr "Tóg"
2301 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2302 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2303 msgid "Postscript (*.ps)"
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Postscript File"
2309 msgstr "Priontáil"
2311 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Print Destination"
2314 msgstr "Priontáil comhad"
2316 #. Print properties frame
2317 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Print properties"
2320 msgstr "Priontáil comhad"
2322 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2323 msgid "Print using PostScript operators"
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2327 msgid ""
2328 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2329 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2330 "will be lost."
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
2334 msgid "Print as bitmap"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
2338 msgid ""
2339 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2340 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2341 "will be rendered exactly as displayed."
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
2345 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2349 msgid "Resolution:"
2350 msgstr ""
2352 #. Print destination frame
2353 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Print destination"
2356 msgstr "Priontáil comhad"
2358 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
2359 msgid ""
2360 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2361 "leave empty to use the system default printer.\n"
2362 "Use '> filename' to print to file.\n"
2363 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Postscript Print"
2369 msgstr "Priontáil"
2371 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2372 #, fuzzy
2373 msgid "SVG Input"
2374 msgstr "Gearr"
2376 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2377 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2381 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2385 #, fuzzy
2386 msgid "SVG Output Inkscape"
2387 msgstr "Sodipodi"
2389 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2392 msgstr "Oscáil comhad"
2394 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2395 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2399 #, fuzzy
2400 msgid "SVG Output"
2401 msgstr "Gearr"
2403 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2404 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2408 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2412 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2413 msgid "SVGZ Input"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2417 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2418 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2421 msgstr "Oscáil comhad"
2423 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2424 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2428 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2429 #, fuzzy
2430 msgid "SVGZ Output"
2431 msgstr "Gearr"
2433 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2434 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2435 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2436 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2442 msgstr "Oscáil comhad"
2444 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2445 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2449 msgid "Windows 32-bit Print"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
2453 msgid "Print using PDF operators"
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2457 msgid ""
2458 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2459 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528
2463 msgid "write error occurred"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
2467 msgid "PDF Print"
2468 msgstr ""
2470 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2471 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2472 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2473 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2474 #: ../src/extension/system.cpp:100
2475 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2476 msgstr ""
2478 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2479 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2480 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2481 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2482 #: ../src/file.cpp:124
2483 #, fuzzy
2484 msgid "default.svg"
2485 msgstr "Scríos"
2487 #: ../src/file.cpp:211 ../src/file.cpp:824
2488 #, c-format
2489 msgid "Failed to load the requested file %s"
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/file.cpp:236
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2495 msgstr "Roghanna Dath"
2497 #: ../src/file.cpp:242
2498 #, c-format
2499 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/file.cpp:262
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Document reverted."
2505 msgstr "Roghanna Dath"
2507 #: ../src/file.cpp:264
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Document not reverted."
2510 msgstr "Roghanna Dath"
2512 #: ../src/file.cpp:385
2513 msgid "Select file to open"
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/file.cpp:467
2517 #, c-format
2518 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2519 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2520 msgstr[0] ""
2521 msgstr[1] ""
2523 #: ../src/file.cpp:472
2524 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/file.cpp:498
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2531 "caused by an unknown filename extension."
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:507
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Document not saved."
2537 msgstr "Roghanna Dath"
2539 #: ../src/file.cpp:506
2540 #, c-format
2541 msgid "File %s could not be saved."
2542 msgstr ""
2544 #: ../src/file.cpp:516
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Document saved."
2547 msgstr "Roghanna Dath"
2549 #: ../src/file.cpp:573 ../src/file.cpp:947
2550 #, c-format
2551 msgid "drawing%s"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/file.cpp:579
2555 #, c-format
2556 msgid "drawing-%d%s"
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/file.cpp:600
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Select file to save to"
2562 msgstr "Tóg"
2564 #: ../src/file.cpp:661
2565 msgid "No changes need to be saved."
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/file.cpp:852
2569 msgid "Select file to import"
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/file.cpp:969
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Select file to export to"
2575 msgstr "Tóg"
2577 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2578 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2582 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2586 #, c-format
2587 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2588 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2589 msgstr[0] ""
2590 msgstr[1] ""
2592 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2595 msgstr "Tóg"
2597 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2598 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2599 msgstr ""
2601 #. POINT_LG_P1
2602 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2603 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2607 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2611 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2612 msgstr ""
2614 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2615 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2619 #, c-format
2620 msgid ""
2621 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2622 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2626 msgid " (stroke)"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2630 msgid ""
2631 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2632 "separate focus"
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2636 #, c-format
2637 msgid ""
2638 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2639 "separate"
2640 msgid_plural ""
2641 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2642 "separate"
2643 msgstr[0] ""
2644 msgstr[1] ""
2646 #: ../src/helper/units.cpp:36
2647 msgid "Unit"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/helper/units.cpp:36
2651 msgid "Units"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/helper/units.cpp:37
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Point"
2657 msgstr "Priontáil"
2659 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2660 msgid "pt"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/helper/units.cpp:37
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Points"
2666 msgstr "Priontáil"
2668 #: ../src/helper/units.cpp:37
2669 msgid "Pt"
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/helper/units.cpp:38
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Pixel"
2675 msgstr "pixelanna"
2677 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2681 msgid "px"
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/helper/units.cpp:38
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Pixels"
2687 msgstr "pixelanna"
2689 #: ../src/helper/units.cpp:38
2690 msgid "Px"
2691 msgstr ""
2693 #. You can add new elements from this point forward
2694 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Percent"
2697 msgstr "Priontáil"
2699 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2700 msgid "%"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/helper/units.cpp:40
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Percents"
2706 msgstr "Priontáil"
2708 #: ../src/helper/units.cpp:41
2709 msgid "Millimeter"
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2713 msgid "mm"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/helper/units.cpp:41
2717 msgid "Millimeters"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/helper/units.cpp:42
2721 msgid "Centimeter"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/helper/units.cpp:42
2725 msgid "cm"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/helper/units.cpp:42
2729 msgid "Centimeters"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/helper/units.cpp:43
2733 msgid "Meter"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/helper/units.cpp:43
2737 msgid "m"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/helper/units.cpp:43
2741 msgid "Meters"
2742 msgstr ""
2744 #. no svg_unit
2745 #: ../src/helper/units.cpp:44
2746 msgid "Inch"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/helper/units.cpp:44
2750 msgid "in"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/helper/units.cpp:44
2754 msgid "Inches"
2755 msgstr ""
2757 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2758 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2759 #: ../src/helper/units.cpp:47
2760 msgid "Em square"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/helper/units.cpp:47
2764 msgid "em"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/helper/units.cpp:47
2768 msgid "Em squares"
2769 msgstr ""
2771 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2772 #: ../src/helper/units.cpp:49
2773 msgid "Ex square"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/helper/units.cpp:49
2777 #, fuzzy
2778 msgid "ex"
2779 msgstr "Teacs"
2781 #: ../src/helper/units.cpp:49
2782 msgid "Ex squares"
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/inkscape.cpp:447
2786 msgid "Untitled document"
2787 msgstr ""
2789 #. Show nice dialog box
2790 #: ../src/inkscape.cpp:476
2791 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2792 msgstr ""
2794 #: ../src/inkscape.cpp:477
2795 msgid ""
2796 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2797 "locations:\n"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/inkscape.cpp:478
2801 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/inkscape.cpp:615
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 "Cannot create directory %s.\n"
2808 "%s"
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/inkscape.cpp:616
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "%s is not a valid directory.\n"
2815 "%s"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/inkscape.cpp:617
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "Cannot create file %s.\n"
2822 "%s"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/inkscape.cpp:618
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "Cannot write file %s.\n"
2829 "%s"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/inkscape.cpp:619
2833 msgid ""
2834 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2835 "and any changes made in preferences will not be saved."
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "%s is not a regular file.\n"
2842 "%s"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2846 #, c-format
2847 msgid ""
2848 "%s not a valid XML file, or\n"
2849 "you don't have read permissions on it.\n"
2850 "%s"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/inkscape.cpp:692
2854 #, c-format
2855 msgid ""
2856 "%s is not a valid menus file.\n"
2857 "%s"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/inkscape.cpp:693
2861 msgid ""
2862 "Inkscape will run with default menus.\n"
2863 "New menus will not be saved."
2864 msgstr ""
2866 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2867 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2868 #: ../src/interface.cpp:776
2869 msgid "Commands Bar"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/interface.cpp:776
2873 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/interface.cpp:778
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Tool Controls Bar"
2879 msgstr "Roghanna Oaf"
2881 #: ../src/interface.cpp:778
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2884 msgstr "Roghanna Oaf"
2886 #: ../src/interface.cpp:780
2887 msgid "_Toolbox"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/interface.cpp:780
2891 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/interface.cpp:786
2895 #, fuzzy
2896 msgid "_Palette"
2897 msgstr "Greamaigh"
2899 #: ../src/interface.cpp:786
2900 msgid "Show or hide the color palette"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/interface.cpp:788
2904 msgid "_Statusbar"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/interface.cpp:788
2908 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/interface.cpp:842
2912 #, c-format
2913 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2914 msgstr ""
2916 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2917 #: ../src/interface.cpp:952
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "Enter group #%s"
2920 msgstr "Eagar Nód"
2922 #: ../src/interface.cpp:963
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Go to parent"
2925 msgstr "Priontáil"
2927 #: ../src/interface.cpp:1108
2928 msgid "Could not parse SVG data"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/interface.cpp:1273
2932 #, c-format
2933 msgid "Overwrite %s"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/interface.cpp:1294
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2940 "current document?"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2944 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2945 msgid "_Write session file:"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
2949 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
2953 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Accept invitation"
2959 msgstr "Tóg"
2961 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
2962 msgid "Decline invitation"
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
2966 msgid ""
2967 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2968 "whiteboard invitation.</span>\n"
2969 "\n"
2970 msgstr ""
2972 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2973 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
2974 msgid ""
2975 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2976 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2977 "user."
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
2981 msgid ""
2982 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
2983 "incompatible version of Inkboard.</span>\n"
2984 "\n"
2985 msgstr ""
2987 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2988 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
2989 msgid ""
2990 "Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
2991 "\n"
2992 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
2993 msgstr ""
2995 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
2996 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
2997 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
2998 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
2999 msgid ""
3000 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3001 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
3005 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3006 msgstr ""
3008 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3009 msgid "Select a location and filename"
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Set filename"
3015 msgstr "ainm"
3017 #: ../src/knot.cpp:425
3018 msgid "Node or handle drag canceled."
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3022 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3023 msgstr ""
3025 #: ../src/main.cpp:199
3026 msgid "Print the Inkscape version number"
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/main.cpp:204
3030 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3031 msgstr ""
3033 #: ../src/main.cpp:209
3034 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3035 msgstr ""
3037 #: ../src/main.cpp:214
3038 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
3042 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
3043 #: ../src/main.cpp:307
3044 msgid "FILENAME"
3045 msgstr "AINM CHOMAD"
3047 #: ../src/main.cpp:219
3048 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/main.cpp:224
3052 msgid "Export document to a PNG file"
3053 msgstr ""
3055 #: ../src/main.cpp:229
3056 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/main.cpp:230
3060 msgid "DPI"
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/main.cpp:234
3064 msgid ""
3065 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3066 "corner)"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/main.cpp:235
3070 msgid "x0:y0:x1:y1"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/main.cpp:239
3074 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/main.cpp:244
3078 msgid "Exported area is the entire canvas"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/main.cpp:249
3082 msgid ""
3083 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3084 "user units)"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/main.cpp:254
3088 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/main.cpp:255
3092 msgid "WIDTH"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/main.cpp:259
3096 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/main.cpp:260
3100 msgid "HEIGHT"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/main.cpp:264
3104 msgid "The ID of the object to export"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
3108 msgid "ID"
3109 msgstr ""
3111 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3112 #. See "man inkscape" for details.
3113 #: ../src/main.cpp:271
3114 msgid ""
3115 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/main.cpp:276
3119 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/main.cpp:281
3123 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/main.cpp:282
3127 msgid "COLOR"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/main.cpp:286
3131 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/main.cpp:287
3135 msgid "VALUE"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/main.cpp:291
3139 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/main.cpp:296
3143 msgid "Export document to a PS file"
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/main.cpp:301
3147 msgid "Export document to an EPS file"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/main.cpp:306
3151 msgid "Export document to a PDF file"
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/main.cpp:311
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3157 msgstr "Tóg"
3159 #: ../src/main.cpp:316
3160 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3161 msgstr ""
3163 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3164 #: ../src/main.cpp:322
3165 msgid ""
3166 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3167 "query-id"
3168 msgstr ""
3170 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3171 #: ../src/main.cpp:328
3172 msgid ""
3173 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3174 "query-id"
3175 msgstr ""
3177 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3178 #: ../src/main.cpp:334
3179 msgid ""
3180 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3181 "id"
3182 msgstr ""
3184 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3185 #: ../src/main.cpp:340
3186 msgid ""
3187 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3188 "id"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/main.cpp:345
3192 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3193 msgstr ""
3195 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3196 #: ../src/main.cpp:351
3197 msgid "Print out the extension directory and exit"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/main.cpp:356
3201 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/main.cpp:361
3205 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/main.cpp:366
3209 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/main.cpp:561
3213 msgid ""
3214 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3215 "\n"
3216 "Available options:"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3220 #, fuzzy
3221 msgid "_New"
3222 msgstr "Nua"
3224 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Open _Recent"
3227 msgstr "Oscáil"
3229 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3230 #, fuzzy
3231 msgid "_Edit"
3232 msgstr "Eagar Nód"
3234 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Paste Si_ze"
3237 msgstr "Greamaigh"
3239 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Clo_ne"
3242 msgstr "Radharc Nua"
3244 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3245 #, fuzzy
3246 msgid "_View"
3247 msgstr "Radharc Nua"
3249 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3250 #, fuzzy
3251 msgid "_Zoom"
3252 msgstr "Priontáil comhad"
3254 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Show/Hide"
3257 msgstr "Leasú"
3259 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3260 #, fuzzy
3261 msgid "_Display mode"
3262 msgstr "Roghanna Dath"
3264 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3265 #, fuzzy
3266 msgid "_Layer"
3267 msgstr "Tóg"
3269 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3270 #, fuzzy
3271 msgid "_Object"
3272 msgstr "Tóg"
3274 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3275 msgid "Cli_p"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3279 msgid "Mas_k"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Patter_n"
3285 msgstr "Priontáil comhad"
3287 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3288 #, fuzzy
3289 msgid "_Path"
3290 msgstr "Greamaigh"
3292 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3293 #, fuzzy
3294 msgid "_Text"
3295 msgstr "Teacs"
3297 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3298 msgid "Effe_cts"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3302 msgid "Whiteboa_rd"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3306 #, fuzzy
3307 msgid "_Help"
3308 msgstr "Leasú"
3310 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3311 msgid "Tutorials"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/node-context.cpp:366
3315 msgid ""
3316 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3317 "+Alt</b>: move along handles"
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/node-context.cpp:367
3321 msgid ""
3322 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/node-context.cpp:368
3326 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3327 msgstr ""
3329 #. drag curve
3330 #: ../src/node-context.cpp:628
3331 msgid "Drag curve"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Stamp"
3337 msgstr "Sábháil\t"
3339 #: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Move nodes vertically"
3342 msgstr "Tóg"
3344 #: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Move nodes horizontally"
3347 msgstr "Tóg"
3349 #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Move nodes"
3352 msgstr "Greamaigh"
3354 #: ../src/nodepath.cpp:1259
3355 msgid ""
3356 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3357 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/nodepath.cpp:1430
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Align nodes"
3363 msgstr "Nódanna"
3365 #: ../src/nodepath.cpp:1492
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Distribute nodes"
3368 msgstr "Tóg"
3370 #: ../src/nodepath.cpp:1531
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Add nodes"
3373 msgstr "Nód"
3375 #: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Add node"
3378 msgstr "Nód"
3380 #: ../src/nodepath.cpp:1668
3381 msgid "Break path"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809
3385 #: ../src/nodepath.cpp:1821
3386 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3387 msgstr ""
3389 #: ../src/nodepath.cpp:1743
3390 msgid "Close subpath"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/nodepath.cpp:1795
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Join nodes"
3396 msgstr "Greamaigh"
3398 #: ../src/nodepath.cpp:1842
3399 msgid "Close subpath by segment"
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/nodepath.cpp:1896
3403 msgid "Join nodes by segment"
3404 msgstr ""
3406 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Delete nodes"
3409 msgstr "Scríos"
3411 #: ../src/nodepath.cpp:2020
3412 msgid "Delete nodes preserving shape"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
3416 msgid ""
3417 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3418 "segments."
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/nodepath.cpp:2189
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Cannot find path between nodes."
3424 msgstr "Tóg"
3426 #: ../src/nodepath.cpp:2218
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Delete segment"
3429 msgstr "Scríos"
3431 #: ../src/nodepath.cpp:2240
3432 msgid "Change segment type"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
3436 msgid "Change node type"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/nodepath.cpp:3214
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Retract handle"
3442 msgstr "Priontáil"
3444 #: ../src/nodepath.cpp:3262
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Move node handle"
3447 msgstr "Greamaigh"
3449 #: ../src/nodepath.cpp:3402
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3453 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3454 "handles"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/nodepath.cpp:3580
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Rotate nodes"
3460 msgstr "Greamaigh"
3462 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Scale nodes"
3465 msgstr "Greamaigh"
3467 #: ../src/nodepath.cpp:3752
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Flip nodes"
3470 msgstr "Radharc Nua"
3472 #: ../src/nodepath.cpp:3917
3473 msgid ""
3474 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3475 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3476 msgstr ""
3478 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3479 #: ../src/nodepath.cpp:4120
3480 #, fuzzy
3481 msgid "end node"
3482 msgstr "Greamaigh"
3484 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3485 #: ../src/nodepath.cpp:4125
3486 msgid "cusp"
3487 msgstr ""
3489 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3490 #: ../src/nodepath.cpp:4128
3491 msgid "smooth"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/nodepath.cpp:4130
3495 msgid "symmetric"
3496 msgstr ""
3498 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3499 #: ../src/nodepath.cpp:4136
3500 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3501 msgstr ""
3503 #: ../src/nodepath.cpp:4138
3504 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/nodepath.cpp:4141
3508 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/nodepath.cpp:4153
3512 msgid ""
3513 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3514 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3515 "rotate"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/nodepath.cpp:4154
3519 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3525 msgstr "Tóg"
3527 #: ../src/nodepath.cpp:4181
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3531 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3532 msgid_plural ""
3533 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3534 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3535 msgstr[0] ""
3536 msgstr[1] ""
3538 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3539 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/nodepath.cpp:4195
3543 #, c-format
3544 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3545 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3546 msgstr[0] ""
3547 msgstr[1] ""
3549 #: ../src/nodepath.cpp:4202
3550 #, c-format
3551 msgid ""
3552 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3553 msgid_plural ""
3554 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3555 msgstr[0] ""
3556 msgstr[1] ""
3558 #: ../src/nodepath.cpp:4208
3559 #, c-format
3560 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3561 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3562 msgstr[0] ""
3563 msgstr[1] ""
3565 #: ../src/object-edit.cpp:488
3566 msgid ""
3567 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3568 "vertical radius the same"
3569 msgstr ""
3571 #: ../src/object-edit.cpp:494
3572 msgid ""
3573 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3574 "horizontal radius the same"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3578 msgid ""
3579 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3580 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/object-edit.cpp:681
3584 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/object-edit.cpp:684
3588 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/object-edit.cpp:687
3592 msgid ""
3593 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3594 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3595 "segment"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/object-edit.cpp:690
3599 msgid ""
3600 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3601 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3602 "segment"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/object-edit.cpp:795
3606 msgid ""
3607 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3608 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/object-edit.cpp:798
3612 msgid ""
3613 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3614 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3615 "randomize"
3616 msgstr ""
3618 #: ../src/object-edit.cpp:962
3619 msgid ""
3620 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3621 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/object-edit.cpp:964
3625 msgid ""
3626 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3627 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3631 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3632 msgstr ""
3634 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3635 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3636 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3640 #, fuzzy
3641 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3642 msgstr "Tóg"
3644 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3645 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3646 msgstr ""
3648 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3649 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3655 msgstr "Tóg"
3657 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3658 #, fuzzy
3659 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3660 msgstr "Tóg"
3662 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3663 msgid ""
3664 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3665 msgstr ""
3667 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Combine"
3670 msgstr "Radharc Nua"
3672 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3675 msgstr "Tóg"
3677 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3678 msgid "Break Apart"
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3682 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3688 msgstr "Tóg"
3690 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Object to Path"
3693 msgstr "Roghanna Oaf"
3695 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3696 #, fuzzy
3697 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3698 msgstr "Tóg"
3700 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3703 msgstr "Tóg"
3705 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3706 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/pen-context.cpp:224
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Drawing cancelled"
3712 msgstr "Tóg"
3714 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Continuing selected path"
3717 msgstr "Tóg"
3719 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Creating new path"
3722 msgstr "Sábháil Comhad"
3724 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Appending to selected path"
3727 msgstr "Tóg"
3729 #: ../src/pen-context.cpp:545
3730 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/pen-context.cpp:555
3734 msgid ""
3735 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3739 #, c-format
3740 msgid ""
3741 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3742 "<b>Enter</b> to finish the path"
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3746 #, c-format
3747 msgid ""
3748 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3749 "angle"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3753 #, c-format
3754 msgid ""
3755 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3756 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3760 msgid "Drawing finished"
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3764 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Drawing a freehand path"
3770 msgstr "Sábháil Comhad"
3772 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3773 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3774 msgstr ""
3776 #. Write curves to object
3777 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3778 msgid "Finishing freehand"
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/preferences.cpp:59
3782 #, c-format
3783 msgid ""
3784 "%s is not a valid preferences file.\n"
3785 "%s"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/preferences.cpp:60
3789 msgid ""
3790 "Inkscape will run with default settings.\n"
3791 "New settings will not be saved."
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/rect-context.cpp:377
3795 msgid ""
3796 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3797 "circular"
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/rect-context.cpp:472
3801 #, c-format
3802 msgid ""
3803 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3804 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/rect-context.cpp:490
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Create rectangle"
3810 msgstr "Spéisialta"
3812 #: ../src/select-context.cpp:226
3813 msgid "Move canceled."
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/select-context.cpp:234
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Selection canceled."
3819 msgstr "Tóg"
3821 #: ../src/select-context.cpp:627
3822 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/select-context.cpp:628
3826 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/select-context.cpp:629
3830 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/select-context.cpp:783
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3836 msgstr "Tóg"
3838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Delete text"
3841 msgstr "Scríos"
3843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
3844 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:244
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Delete"
3850 msgstr "_Scríos"
3852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3855 msgstr "Tóg"
3857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3858 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Duplicate"
3861 msgstr "Radharc Nua"
3863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:308
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Delete all"
3866 msgstr "_Scríos"
3868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3871 msgstr "Tóg"
3873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3876 msgstr "Tóg"
3878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Group"
3881 msgstr "_Grupa"
3883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:525
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3886 msgstr "Tóg"
3888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
3889 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Ungroup"
3895 msgstr "_Grupa"
3897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3900 msgstr "Tóg"
3902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
3903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
3904 msgid ""
3905 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Raise"
3911 msgstr "Greamaigh"
3913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3916 msgstr "Tóg"
3918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Raise to top"
3921 msgstr "Tóg"
3923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3926 msgstr "Tóg"
3928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
3929 msgid "Lower"
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:781
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3935 msgstr "Tóg"
3937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Lower to bottom"
3940 msgstr "Tóg"
3942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:823
3943 msgid "Nothing to undo."
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
3947 msgid "Nothing to redo."
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
3951 msgid "Nothing was copied."
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
3955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Nothing on the clipboard."
3958 msgstr "Tóg"
3960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Paste"
3963 msgstr "Greamaigh"
3965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3968 msgstr "Tóg"
3970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Paste style"
3973 msgstr "Greamaigh"
3975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3978 msgstr "Tóg"
3980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Paste size"
3983 msgstr "Greamaigh"
3985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
3986 msgid "Paste size separately"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3992 msgstr "Tóg"
3994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Raise to next layer"
3997 msgstr "Tóg"
3999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
4000 #, fuzzy
4001 msgid "No more layers above."
4002 msgstr "Roghanna Dath"
4004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4007 msgstr "Tóg"
4009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Lower to previous layer"
4012 msgstr "Tóg"
4014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
4015 #, fuzzy
4016 msgid "No more layers below."
4017 msgstr "Roghanna Dath"
4019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Remove transform"
4022 msgstr "Roghanna Oaf"
4024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
4025 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
4029 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:353
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Rotate"
4035 msgstr "Tóg"
4037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
4038 msgid "Rotate by pixels"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:350
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Scale"
4044 msgstr "Sábháil\t"
4046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
4047 msgid "Scale by whole factor"
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Move vertically"
4053 msgstr "Tóg"
4055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Move horizontally"
4058 msgstr "Tóg"
4060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
4061 #: ../src/seltrans.cpp:347
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Move"
4064 msgstr "Nód"
4066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
4067 msgid "Nudge vertically by pixels"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
4071 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Clone"
4077 msgstr "Radharc Nua"
4079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4082 msgstr "Tóg"
4084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
4085 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
4089 msgid "Unlink clone"
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
4093 msgid ""
4094 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4095 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4096 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4100 msgid ""
4101 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4102 "flowed text?)"
4103 msgstr ""
4105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
4106 msgid ""
4107 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4108 "defs&gt;)"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4114 msgstr "Tóg"
4116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Objects to pattern"
4119 msgstr "Roghanna Oaf"
4121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4124 msgstr "Tóg"
4126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2265
4127 #, fuzzy
4128 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4129 msgstr "Tóg"
4131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2268
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Pattern to objects"
4134 msgstr "Priontáil comhad"
4136 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2286
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4139 msgstr "Tóg"
4141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Create bitmap"
4144 msgstr "Spéisialta"
4146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2450
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4149 msgstr "Tóg"
4151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2453
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4154 msgstr "Tóg"
4156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2544
4157 msgid "Set clipping path"
4158 msgstr ""
4160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Set mask"
4163 msgstr "Dath"
4165 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2559
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4168 msgstr "Tóg"
4170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2627
4171 msgid "Release clipping path"
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2629
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Release mask"
4177 msgstr "Comhad Nua"
4179 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2673
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Fit page to selection"
4182 msgstr "Tóg"
4184 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4185 msgid "Link"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Circle"
4191 msgstr "Comhad _Nua"
4193 #. ellipse
4194 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2168
4196 msgid "Ellipse"
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4200 msgid "Flowed text"
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Image"
4206 msgstr "Meid pictiúr"
4208 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Line"
4211 msgstr "Radharc Nua"
4213 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Path"
4216 msgstr "Greamaigh"
4218 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4219 msgid "Polygon"
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Polyline"
4225 msgstr "Priontáil"
4227 #. Rectangle
4228 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2166
4230 msgid "Rectangle"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4234 msgid "Offset path"
4235 msgstr ""
4237 #. spiral
4238 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2172
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Spiral"
4242 msgstr "Spéisialta"
4244 #. star
4245 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2170
4247 msgid "Star"
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4251 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4252 msgstr ""
4254 #. no items
4255 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4256 msgid ""
4257 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4261 msgid "root"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "layer <b>%s</b>"
4267 msgstr "Greamaigh"
4269 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4270 #, fuzzy, c-format
4271 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4272 msgstr "Greamaigh"
4274 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4275 #, c-format
4276 msgid "<i>%s</i>"
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4280 #, c-format
4281 msgid " in %s"
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4285 #, fuzzy, c-format
4286 msgid " in group %s (%s)"
4287 msgstr "Eagar Nód"
4289 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4290 #, c-format
4291 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4292 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4293 msgstr[0] ""
4294 msgstr[1] ""
4296 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid " in <b>%i</b> layers"
4299 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4300 msgstr[0] "Greamaigh"
4301 msgstr[1] "Greamaigh"
4303 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4304 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4308 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4309 msgstr ""
4311 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4312 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4313 msgstr ""
4315 #. this is only used with 2 or more objects
4316 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4317 #, c-format
4318 msgid "<b>%i</b> object selected"
4319 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4320 msgstr[0] ""
4321 msgstr[1] ""
4323 #. this is only used with 2 or more objects
4324 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4325 #, c-format
4326 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4327 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4328 msgstr[0] ""
4329 msgstr[1] ""
4331 #. this is only used with 2 or more objects
4332 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4333 #, c-format
4334 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4335 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4336 msgstr[0] ""
4337 msgstr[1] ""
4339 #. this is only used with 2 or more objects
4340 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4341 #, c-format
4342 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4343 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4344 msgstr[0] ""
4345 msgstr[1] ""
4347 #. this is only used with 2 or more objects
4348 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4349 #, c-format
4350 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4351 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4352 msgstr[0] ""
4353 msgstr[1] ""
4355 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4356 #, c-format
4357 msgid "%s%s. %s."
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/seltrans.cpp:227
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Set center"
4363 msgstr "Tóg"
4365 #: ../src/seltrans.cpp:356
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Skew"
4368 msgstr "Priontáil"
4370 #: ../src/seltrans.cpp:477
4371 msgid ""
4372 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4373 "Shift also uses this center"
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/seltrans.cpp:504
4377 msgid ""
4378 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4379 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/seltrans.cpp:505
4383 msgid ""
4384 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4385 "b> to scale around rotation center"
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/seltrans.cpp:509
4389 msgid ""
4390 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4391 "skew around the opposite side"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/seltrans.cpp:510
4395 msgid ""
4396 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4397 "to rotate around the opposite corner"
4398 msgstr ""
4400 #: ../src/seltrans.cpp:641
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Reset center"
4403 msgstr "Tóg"
4405 #: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
4406 #, c-format
4407 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4408 msgstr ""
4410 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4411 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4412 #: ../src/seltrans.cpp:1090
4413 #, c-format
4414 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4415 msgstr ""
4417 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4418 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4419 #: ../src/seltrans.cpp:1139
4420 #, c-format
4421 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4422 msgstr ""
4424 #: ../src/seltrans.cpp:1183
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4427 msgstr "Nód"
4429 #: ../src/seltrans.cpp:1441
4430 #, c-format
4431 msgid ""
4432 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4433 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/slideshow.cpp:89
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Inkscape slideshow"
4439 msgstr "Sodipodi"
4441 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4442 #, c-format
4443 msgid "<b>Link</b> to %s"
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4447 msgid "<b>Link</b> without URI"
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4451 msgid "<b>Ellipse</b>"
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4455 msgid "<b>Circle</b>"
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4459 #, fuzzy
4460 msgid "<b>Segment</b>"
4461 msgstr "Priontáil"
4463 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4464 msgid "<b>Arc</b>"
4465 msgstr ""
4467 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4468 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4469 msgid "Flow region"
4470 msgstr ""
4472 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4473 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4474 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4475 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4476 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4477 msgid "Flow excluded region"
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4481 #, c-format
4482 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4483 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4484 msgstr[0] ""
4485 msgstr[1] ""
4487 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4488 #, c-format
4489 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4490 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4491 msgstr[0] ""
4492 msgstr[1] ""
4494 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4495 msgid "vertical guideline"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4499 #, fuzzy
4500 msgid "horizontal guideline"
4501 msgstr "Tóg"
4503 #: ../src/sp-image.cpp:968
4504 msgid "embedded"
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/sp-image.cpp:972
4508 msgid "(null_pointer)"
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/sp-image.cpp:976
4512 #, c-format
4513 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/sp-image.cpp:977
4517 #, c-format
4518 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4519 msgstr ""
4521 #: ../src/sp-item-group.cpp:693
4522 #, c-format
4523 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4524 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4525 msgstr[0] ""
4526 msgstr[1] ""
4528 #: ../src/sp-item.cpp:847
4529 msgid "Object"
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/sp-line.cpp:187
4533 #, fuzzy
4534 msgid "<b>Line</b>"
4535 msgstr "Priontáil"
4537 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4538 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4539 #, c-format
4540 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4544 #, fuzzy
4545 msgid "outset"
4546 msgstr "Tóg"
4548 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4549 #, fuzzy
4550 msgid "inset"
4551 msgstr "Priontáil"
4553 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4554 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4555 #, c-format
4556 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/sp-path.cpp:121
4560 #, fuzzy, c-format
4561 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4562 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4563 msgstr[0] "Nód"
4564 msgstr[1] "Nód"
4566 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4567 #, fuzzy
4568 msgid "<b>Polygon</b>"
4569 msgstr "Priontáil"
4571 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4572 #, fuzzy
4573 msgid "<b>Polyline</b>"
4574 msgstr "Priontáil"
4576 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4577 #, fuzzy
4578 msgid "<b>Rectangle</b>"
4579 msgstr "Priontáil"
4581 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4582 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4583 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4584 #, c-format
4585 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/sp-star.cpp:279
4589 #, c-format
4590 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4591 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4592 msgstr[0] ""
4593 msgstr[1] ""
4595 #: ../src/sp-star.cpp:283
4596 #, c-format
4597 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4598 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4599 msgstr[0] ""
4600 msgstr[1] ""
4602 #: ../src/sp-switch.cpp:96
4603 #, c-format
4604 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4605 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4606 msgstr[0] ""
4607 msgstr[1] ""
4609 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4610 #: ../src/sp-text.cpp:411
4611 msgid "&lt;no name found&gt;"
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/sp-text.cpp:417
4615 #, fuzzy, c-format
4616 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4617 msgstr "Nód"
4619 #: ../src/sp-text.cpp:418
4620 #, fuzzy, c-format
4621 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4622 msgstr "Nód"
4624 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4625 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4626 #: ../src/sp-use.cpp:313
4627 #, fuzzy
4628 msgid "..."
4629 msgstr "Oscáil"
4631 #: ../src/sp-use.cpp:321
4632 #, c-format
4633 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/sp-use.cpp:325
4637 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4641 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4645 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4649 #, c-format
4650 msgid ""
4651 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/splivarot.cpp:66
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Union"
4657 msgstr "Tada"
4659 #: ../src/splivarot.cpp:72
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Intersection"
4662 msgstr "Tóg"
4664 #: ../src/splivarot.cpp:78
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Difference"
4667 msgstr "Scríos"
4669 #: ../src/splivarot.cpp:84
4670 msgid "Exclusion"
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/splivarot.cpp:89
4674 msgid "Division"
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/splivarot.cpp:94
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Cut Path"
4680 msgstr "Tóg"
4682 #: ../src/splivarot.cpp:110
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4685 msgstr "Tóg"
4687 #: ../src/splivarot.cpp:116
4688 msgid ""
4689 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4690 "cut."
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4694 msgid ""
4695 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4696 "difference, XOR, division, or path cut."
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/splivarot.cpp:178
4700 #, fuzzy
4701 msgid ""
4702 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4703 msgstr "Tóg"
4705 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4706 #: ../src/splivarot.cpp:559
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4709 msgstr "Tóg"
4711 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4712 #: ../src/splivarot.cpp:838
4713 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/splivarot.cpp:922
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4719 msgstr "Tóg"
4721 #: ../src/splivarot.cpp:1132
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4724 msgstr "Tóg"
4726 #: ../src/splivarot.cpp:1350
4727 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/splivarot.cpp:1520
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4733 msgstr "Tóg"
4735 #: ../src/splivarot.cpp:1534
4736 msgid "Simplify"
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/splivarot.cpp:1536
4740 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/star-context.cpp:347
4744 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/star-context.cpp:452
4748 #, c-format
4749 msgid ""
4750 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/star-context.cpp:453
4754 #, c-format
4755 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4761 msgstr "Tóg"
4763 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4764 msgid ""
4765 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4766 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4770 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4771 msgstr ""
4773 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4774 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4775 msgid ""
4776 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4777 "path first."
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4783 msgstr "Tóg"
4785 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4786 #, fuzzy
4787 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4788 msgstr "Tóg"
4790 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4793 msgstr "Tóg"
4795 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4796 #, fuzzy
4797 msgid ""
4798 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4799 "into frame."
4800 msgstr "Tóg"
4802 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4805 msgstr "Tóg"
4807 #: ../src/text-context.cpp:460
4808 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/text-context.cpp:462
4812 msgid ""
4813 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/text-context.cpp:539
4817 msgid "Non-printable character"
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/text-context.cpp:589
4821 #, c-format
4822 msgid "Unicode: %s: %s"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4826 msgid "Unicode: "
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/text-context.cpp:673
4830 #, c-format
4831 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4835 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/text-context.cpp:716
4839 msgid "Flowed text is created."
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/text-context.cpp:720
4843 msgid ""
4844 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4845 "created."
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/text-context.cpp:846
4849 msgid "No-break space"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/text-context.cpp:1475
4853 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4857 msgid ""
4858 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4859 "then type."
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4863 msgid ""
4864 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4865 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4866 "object to select."
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4870 msgid ""
4871 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4872 "resize. <b>Click</b> to select."
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4876 msgid ""
4877 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4878 "segment. <b>Click</b> to select."
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4882 msgid ""
4883 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4884 "<b>Click</b> to select."
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4888 msgid ""
4889 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4890 "shape. <b>Click</b> to select."
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4894 msgid ""
4895 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4896 "append to selected path."
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4900 msgid ""
4901 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4902 "append to selected path."
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4906 msgid ""
4907 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4908 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4912 msgid ""
4913 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4914 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4918 msgid ""
4919 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4920 "zoom out."
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4924 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
4928 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
4929 #, c-format
4930 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4934 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4937 msgstr "Tóg"
4939 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4942 msgstr "Tóg"
4944 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4945 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Trace: No active desktop"
4951 msgstr "Sábháil Comhad"
4953 #: ../src/trace/trace.cpp:330
4954 msgid "Invalid SIOX result"
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/trace/trace.cpp:435
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Trace: No active document"
4960 msgstr "Sábháil Comhad"
4962 #: ../src/trace/trace.cpp:458
4963 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/trace/trace.cpp:570
4967 #, fuzzy, c-format
4968 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4969 msgstr "Priontáil comhad"
4971 #. Item dialog
4972 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Object _Properties"
4975 msgstr "Meid pictiúr"
4977 #. Select item
4978 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4979 #, fuzzy
4980 msgid "_Select This"
4981 msgstr "Tóg"
4983 #. Create link
4984 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4985 msgid "_Create Link"
4986 msgstr ""
4988 #. "Ungroup"
4989 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2034
4990 #, fuzzy
4991 msgid "_Ungroup"
4992 msgstr "_Grupa"
4994 #. Link dialog
4995 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Link _Properties"
4998 msgstr "Priontáil comhad"
5000 #. Select item
5001 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5002 msgid "_Follow Link"
5003 msgstr ""
5005 #. Reset transformations
5006 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5007 msgid "_Remove Link"
5008 msgstr ""
5010 #. Link dialog
5011 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Image _Properties"
5014 msgstr "Meid pictiúr"
5016 #. Item dialog
5017 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5018 #, fuzzy
5019 msgid "_Fill and Stroke"
5020 msgstr "Roghanna Dath"
5022 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5023 msgid "About Inkscape"
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5027 msgid "_Splash"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5031 msgid "_Authors"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5035 #, fuzzy
5036 msgid "_Translators"
5037 msgstr "Roghanna Oaf"
5039 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5040 #, fuzzy
5041 msgid "_License"
5042 msgstr "Priontáil"
5044 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5045 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5046 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5047 #.
5048 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5049 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5050 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5051 #. string here should be changed.)
5052 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5053 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5054 #. should be in UTF-*8..
5055 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5056 msgid "about.svg"
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5060 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5061 msgstr ""
5063 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5064 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5066 msgid "H:"
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5070 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5071 msgstr ""
5073 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5074 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5075 msgid "V:"
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
5079 msgid "Align"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
5083 msgid "Distribute"
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5087 msgid "Remove overlaps"
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Connector network layout"
5093 msgstr "Radharc Nua"
5095 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Nodes"
5098 msgstr "Nód"
5100 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Relative to: "
5103 msgstr "Greamaigh"
5105 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5108 msgstr "Tóg"
5110 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Align left sides"
5113 msgstr "Nódanna"
5115 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
5116 msgid "Center on vertical axis"
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Align right sides"
5122 msgstr "Nódanna"
5124 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5127 msgstr "Tóg"
5129 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5132 msgstr "Tóg"
5134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Align tops"
5137 msgstr "Nódanna"
5139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Center on horizontal axis"
5142 msgstr "Tóg"
5144 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Align bottoms"
5147 msgstr "Nódanna"
5149 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5152 msgstr "Tóg"
5154 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5157 msgstr "Tóg"
5159 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5162 msgstr "Tóg"
5164 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5165 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5171 msgstr "Tóg"
5173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5176 msgstr "Tóg"
5178 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5181 msgstr "Tóg"
5183 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5184 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Distribute tops equidistantly"
5190 msgstr "Tóg"
5192 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5195 msgstr "Tóg"
5197 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5198 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5204 msgstr "Tóg"
5206 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5209 msgstr "Tóg"
5211 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5212 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5216 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5220 msgid ""
5221 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5222 "overlap"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5229 msgstr "Tóg"
5231 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Align selected nodes horizontally"
5234 msgstr "Tóg"
5236 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Align selected nodes vertically"
5239 msgstr "Tóg"
5241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5244 msgstr "Tóg"
5246 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5249 msgstr "Tóg"
5251 #. Rest of the widgetry
5252 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5253 msgid "Last selected"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5257 msgid "First selected"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5261 msgid "Biggest item"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5265 msgid "Smallest item"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5270 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1911 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5271 msgid "Page"
5272 msgstr "Leathanach"
5274 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5275 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5276 msgid "Drawing"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5280 msgid "Metadata"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5284 msgid "License"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5288 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5292 #, fuzzy
5293 msgid "<b>License</b>"
5294 msgstr "Priontáil"
5296 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5297 msgid "Grid/Guides"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Snap"
5303 msgstr "Sábháil\t"
5305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Back_ground:"
5308 msgstr "Dath"
5310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Background color"
5313 msgstr "Dath"
5315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5316 msgid ""
5317 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Show page _border"
5323 msgstr "Dath 1"
5325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5326 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5330 msgid "Border on _top of drawing"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5334 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Border _color:"
5340 msgstr "Dath"
5342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Page border color"
5345 msgstr "Dath"
5347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Color of the page border"
5350 msgstr "Dath 1"
5352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5353 msgid "_Show border shadow"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5357 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Default _units:"
5363 msgstr "Scríos"
5365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5366 #, fuzzy
5367 msgid "<b>General</b>"
5368 msgstr "Priontáil"
5370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5371 #, fuzzy
5372 msgid "<b>Border</b>"
5373 msgstr "Priontáil"
5375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5376 #, fuzzy
5377 msgid "<b>Format</b>"
5378 msgstr "Priontáil"
5380 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5381 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5383 #, fuzzy
5384 msgid "_Show grid"
5385 msgstr "Leasú"
5387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5388 msgid "Show or hide grid"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5392 msgid "Grid _units:"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5396 msgid "_Origin X:"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5400 #, fuzzy
5401 msgid "X coordinate of grid origin"
5402 msgstr "Dath 1"
5404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5405 msgid "O_rigin Y:"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Y coordinate of grid origin"
5411 msgstr "Dath 1"
5413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Spacing _X:"
5416 msgstr "Priontáil"
5418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5419 msgid "Distance of vertical grid lines"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Spacing _Y:"
5425 msgstr "Priontáil"
5427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5430 msgstr "Tóg"
5432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Grid line _color:"
5435 msgstr "Dath"
5437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Grid line color"
5440 msgstr "Dath"
5442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Color of grid lines"
5445 msgstr "Dath 1"
5447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Ma_jor grid line color:"
5450 msgstr "Dath"
5452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Major grid line color"
5455 msgstr "Dath"
5457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5458 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5462 #, fuzzy
5463 msgid "_Major grid line every:"
5464 msgstr "Dath"
5466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5467 #, fuzzy
5468 msgid "lines"
5469 msgstr "Radharc Nua"
5471 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Show _guides"
5474 msgstr "Leasú"
5476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5477 msgid "Show or hide guides"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Guide co_lor:"
5483 msgstr "Dath"
5485 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5486 msgid "Guideline color"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Color of guidelines"
5492 msgstr "Tóg"
5494 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5495 #, fuzzy
5496 msgid "_Highlight color:"
5497 msgstr "Dath"
5499 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5500 msgid "Highlighted guideline color"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5504 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5508 #, fuzzy
5509 msgid "<b>Grid</b>"
5510 msgstr "Priontáil"
5512 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5513 #, fuzzy
5514 msgid "<b>Guides</b>"
5515 msgstr "Priontáil"
5517 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5518 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5522 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Snap nodes _to objects"
5528 msgstr "Tóg"
5530 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5533 msgstr "Tóg"
5535 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Snap to object _paths"
5538 msgstr "Tóg"
5540 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Snap to other object paths"
5543 msgstr "Tóg"
5545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Snap to object _nodes"
5548 msgstr "Tóg"
5550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5551 msgid "Snap to other object nodes"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5555 msgid "Snap s_ensitivity:"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5560 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5561 msgid "Always snap"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5565 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5569 msgid ""
5570 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5574 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5579 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5583 msgid "Snap nodes to _grid"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5588 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5592 msgid "Snap sens_itivity:"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5596 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5600 msgid ""
5601 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5602 "distance"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5606 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5610 msgid "Snap p_oints to guides"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5614 msgid "Snap sensiti_vity:"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5618 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5622 msgid ""
5623 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5627 #, fuzzy
5628 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5629 msgstr "Priontáil"
5631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5632 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5636 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Export"
5642 msgstr "Priontáil"
5644 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Information"
5647 msgstr "Roghanna Oaf"
5649 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Help"
5652 msgstr "Leasú"
5654 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5655 msgid "Parameters"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:457
5659 #, fuzzy
5660 msgid "No preview"
5661 msgstr "Radharc Nua"
5663 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:558
5664 msgid "too large for preview"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891
5668 #, fuzzy
5669 msgid "All Images"
5670 msgstr "Meid pictiúr"
5672 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896
5673 #, fuzzy
5674 msgid "All Files"
5675 msgstr "Ainm comhad:"
5677 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903
5678 #, fuzzy
5679 msgid "All Inkscape Files"
5680 msgstr "Sodipodi"
5682 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Guess from extension"
5685 msgstr "Scríos"
5687 #. ###### Add the file types menu
5688 #. createFilterMenu();
5689 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5690 #. ###### File options
5691 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5692 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1362 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1976
5693 msgid "Append filename extension automatically"
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1868
5697 msgid "Source left bound"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1869
5701 msgid "Source top bound"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1870
5705 msgid "Source right bound"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1871
5709 msgid "Source bottom bound"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Source width"
5715 msgstr "Priontáil"
5717 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Source height"
5720 msgstr "Airde"
5722 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Destination width"
5725 msgstr "Priontáil comhad"
5727 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Destination height"
5730 msgstr "Priontáil comhad"
5732 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876
5733 msgid "Dots per inch resolution"
5734 msgstr ""
5736 #. #########################################
5737 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
5738 #. #########################################
5739 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
5740 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Document"
5743 msgstr "Roghanna Dath"
5745 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Custom"
5748 msgstr "Gearr"
5750 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1959
5751 msgid "Cairo"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962
5755 msgid "Antialias"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1965
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Background"
5761 msgstr "Dath"
5763 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Destination"
5766 msgstr "Priontáil comhad"
5768 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Fill"
5771 msgstr "Comhad Nua"
5773 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Stroke Paint"
5776 msgstr "Priontáil"
5778 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Stroke Style"
5781 msgstr "Roghanna Dath"
5783 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Find"
5786 msgstr "Leasú"
5788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Mouse"
5791 msgstr "Nód"
5793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5794 msgid "Grab sensitivity:"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5802 msgid "pixels"
5803 msgstr "pixelanna"
5805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5806 msgid ""
5807 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5808 "with mouse (in screen pixels)"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5812 msgid "Click/drag threshold:"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5816 msgid ""
5817 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5821 msgid "Scrolling"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5825 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5829 msgid ""
5830 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5831 "(horizontally with Shift)"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5835 msgid "Ctrl+arrows"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5839 msgid "Scroll by:"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5843 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Acceleration:"
5849 msgstr "Tóg"
5851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5852 msgid ""
5853 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5854 "acceleration)"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5858 msgid "Autoscrolling"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Speed:"
5864 msgstr "Luach:"
5866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5867 msgid ""
5868 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5869 "autoscroll off)"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5873 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5874 msgid "Threshold:"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5878 msgid ""
5879 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5880 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5884 msgid "Steps"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5888 msgid "Arrow keys move by:"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5892 msgid ""
5893 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5894 "(in px units)"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5898 msgid "> and < scale by:"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5902 msgid ""
5903 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5907 msgid "Inset/Outset by:"
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5911 msgid ""
5912 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5916 msgid "Compass-like display of angles"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5920 msgid ""
5921 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5922 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5923 "counterclockwise"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5927 msgid "Rotation snaps every:"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5931 msgid "degrees"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5935 msgid ""
5936 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5937 "[ or ] rotates by this amount"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Zoom in/out by:"
5943 msgstr "Priontáil comhad"
5945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5946 msgid ""
5947 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5948 "multiplier"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Show selection cue"
5954 msgstr "Tóg"
5956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5957 msgid ""
5958 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Enable gradient editing"
5964 msgstr "Priontáil comhad"
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5967 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5971 #, fuzzy
5972 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5973 msgstr "Tóg"
5975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5976 msgid ""
5977 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5978 "objects."
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Create new objects with:"
5984 msgstr "Tóg"
5986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Last used style"
5989 msgstr "Greamaigh"
5991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5992 msgid "Apply the style you last set on an object"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5996 msgid "This tool's own style:"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
6000 msgid ""
6001 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6002 "the button below to set it."
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Take from selection"
6008 msgstr "Scríos"
6010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
6011 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
6015 msgid "Tools"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
6019 msgid "Width is in absolute units"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Keep selected"
6025 msgstr "Scríos"
6027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6030 msgstr "Tóg"
6032 #. Selector
6033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Selector"
6036 msgstr "Tóg"
6038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6039 #, fuzzy
6040 msgid "When transforming, show:"
6041 msgstr "Roghanna Oaf"
6043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
6044 msgid "Objects"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6048 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6052 msgid "Box outline"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6056 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
6060 msgid "Per-object selection cue:"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
6064 msgid "No per-object selection indication"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6068 msgid "Mark"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6072 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6076 msgid "Box"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6080 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6084 msgid "Default scale origin:"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6088 msgid "Opposite bounding box edge"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6092 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6096 msgid "Farthest opposite node"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6100 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6101 msgstr ""
6103 #. Node
6104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6105 msgid "Node"
6106 msgstr "Nód"
6108 #. Zoom
6109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6110 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1064 ../src/verbs.cpp:2184
6111 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
6112 msgid "Zoom"
6113 msgstr ""
6115 #. Shapes
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Shapes"
6119 msgstr "Sábháil\t"
6121 #. Pencil
6122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174
6123 msgid "Pencil"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
6127 msgid "Tolerance:"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
6131 msgid ""
6132 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6133 "values produce more uneven paths with more nodes"
6134 msgstr ""
6136 #. Pen
6137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2176
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Pen"
6140 msgstr "Priontáil"
6142 #. Calligraphy
6143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2178
6144 msgid "Calligraphy"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
6148 msgid ""
6149 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6150 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6154 msgid ""
6155 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6156 "finish drawing it"
6157 msgstr ""
6159 #. Gradient
6160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Gradient"
6163 msgstr "Priontáil comhad"
6165 #. Connector
6166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Connector"
6169 msgstr "Radharc Nua"
6171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6172 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6173 msgstr ""
6175 #. Dropper
6176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2186
6177 msgid "Dropper"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6181 msgid "Save window geometry"
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6185 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6189 msgid "Zoom when window is resized"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6193 msgid "Show close button on dialogs"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6197 msgid "Normal"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6201 msgid "Aggressive"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6205 msgid ""
6206 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6207 "format)"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6211 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6215 msgid ""
6216 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6217 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6218 "above the right scrollbar)"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6222 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6226 msgid "Dialogs on top:"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6230 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6234 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6238 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Windows"
6244 msgstr "fuinneog1"
6246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6247 msgid "Move in parallel"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6251 msgid "Stay unmoved"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6255 msgid "Move according to transform"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6259 msgid "Are unlinked"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Are deleted"
6265 msgstr "Scríos"
6267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6268 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6272 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6276 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6280 msgid ""
6281 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6282 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6283 "original."
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6287 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6291 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6295 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Scale stroke width"
6301 msgstr "Priontáil"
6303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6304 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Transform gradients"
6310 msgstr "Roghanna Oaf"
6312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Transform patterns"
6315 msgstr "Roghanna Oaf"
6317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6318 msgid "Optimized"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6322 msgid "Preserved"
6323 msgstr ""
6325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6326 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6327 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6331 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6332 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6336 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6337 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6338 msgstr ""
6340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6341 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6342 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Store transformation:"
6348 msgstr "Roghanna Oaf"
6350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6351 msgid ""
6352 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6353 "attribute"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6357 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Transforms"
6363 msgstr "Roghanna Oaf"
6365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Select in all layers"
6368 msgstr "Tóg"
6370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Select only within current layer"
6373 msgstr "Tóg"
6375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Select in current layer and sublayers"
6378 msgstr "Tóg"
6380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6381 msgid "Ignore hidden objects"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Ignore locked objects"
6387 msgstr "Tóg"
6389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Deselect upon layer change"
6392 msgstr "Tóg"
6394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6395 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6399 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6403 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6407 msgid ""
6408 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6409 "its sublayers"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6413 msgid ""
6414 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6415 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6419 msgid ""
6420 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6421 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6425 msgid ""
6426 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6427 "current layer changes"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Selecting"
6433 msgstr "Tóg"
6435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6436 msgid "Default export resolution:"
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6440 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6444 msgid "Import bitmap as <image>"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6448 msgid ""
6449 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6450 "rectangle with bitmap fill"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6454 msgid "Add label comments to printing output"
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6458 msgid ""
6459 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6460 "rendered output for an object with its label"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Max recent documents:"
6466 msgstr "Sábháil Comhad"
6468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6469 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6473 msgid "Simplification threshold:"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6477 msgid ""
6478 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6479 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6480 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6484 msgid "2x2"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6488 msgid "4x4"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6492 msgid "8x8"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6496 msgid "16x16"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6500 msgid "Oversample bitmaps:"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6504 msgid "Clipping and masking:"
6505 msgstr ""
6507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6508 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6509 msgstr ""
6511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6512 msgid ""
6513 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6514 msgstr ""
6516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6517 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6521 msgid ""
6522 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6523 "drawing"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6527 msgid "Misc"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6531 msgid "Heap"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6535 #, fuzzy
6536 msgid "In Use"
6537 msgstr "Priontáil"
6539 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6540 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6541 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Slack"
6544 msgstr "Dath"
6546 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Total"
6549 msgstr "Comhad Nua"
6551 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6552 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Unknown"
6555 msgstr "Tada"
6557 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6558 msgid "Combined"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6562 msgid "Recalculate"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Ready."
6568 msgstr "Luach:"
6570 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6571 msgid ""
6572 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6573 "preferences.xml"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6577 msgid "_Execute Python"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6581 msgid "_Execute Perl"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6585 msgid "Script"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Output"
6591 msgstr "Gearr"
6593 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6594 msgid "Errors"
6595 msgstr ""
6597 #. Dialog organization
6598 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6599 msgid "Session file"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Playback controls"
6605 msgstr "Roghanna Oaf"
6607 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Message information"
6610 msgstr "Roghanna Oaf"
6612 #. Active session file display
6613 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6614 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6615 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6616 msgid "Active session file:"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6620 msgid "Delay (milliseconds):"
6621 msgstr ""
6623 #. Unload/load buttons
6624 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Close file"
6627 msgstr "Radharc Nua"
6629 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6630 msgid "Open new file"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6634 msgid "Set delay"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Rewind"
6640 msgstr "Luach:"
6642 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6643 msgid "Go back one change"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Pause"
6649 msgstr "Greamaigh"
6651 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6652 msgid "Go forward one change"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6656 msgid "Play"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6660 msgid "Open session file"
6661 msgstr ""
6663 #. #### SIOX ####
6664 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6666 #, fuzzy
6667 msgid "SIOX foreground selection"
6668 msgstr "Scríos"
6670 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6671 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6675 msgid "SIOX"
6676 msgstr ""
6678 #. ##Set up the Potrace panel
6679 #. #### brightness ####
6680 #. #### Multiple scanning####
6681 #. ----Hbox1
6682 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Brightness"
6685 msgstr "deis"
6687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6688 msgid "Trace by a given brightness level"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6692 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Image Brightness"
6698 msgstr "Meid pictiúr"
6700 #. #### canny edge detection ####
6701 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6702 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6703 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6707 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6711 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Edge Detection"
6717 msgstr "Scríos"
6719 #. #### quantization ####
6720 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6721 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6722 #. re-applying this reduced set to the original image.
6723 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Color Quantization"
6726 msgstr "Dath 1"
6728 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6729 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6733 msgid "The number of reduced colors"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Colors:"
6739 msgstr "Dath"
6741 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6742 msgid "Quantization / Reduction"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6746 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6750 msgid "Scans:"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6754 msgid "The desired number of scans"
6755 msgstr ""
6757 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6758 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6759 msgstr ""
6761 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Remove background"
6765 msgstr "Dath"
6767 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6768 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6769 msgstr ""
6771 #. ---Hbox3
6772 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6773 msgid "Monochrome"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6777 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6778 msgstr ""
6780 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Stack"
6784 msgstr "Dath"
6786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6787 msgid ""
6788 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6789 msgstr ""
6791 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6792 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6793 msgid "Smooth"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6797 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6801 msgid "Multiple Scanning"
6802 msgstr ""
6804 #. #### Preview ####
6805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Preview"
6808 msgstr "Radharc Nua"
6810 #. do not expand
6811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6812 msgid "Preview the result without actual tracing"
6813 msgstr ""
6815 #. #### swap black and white ####
6816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6818 msgid "Invert"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6822 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6826 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Credits"
6832 msgstr "Dath 1"
6834 #. done
6835 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6836 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Potrace"
6840 msgstr "Priontáil"
6842 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6843 msgid "Abort a trace in progress"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6847 msgid "Execute the trace"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6851 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6852 #, fuzzy
6853 msgid "_Horizontal"
6854 msgstr "Tóg"
6856 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6857 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6861 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6862 #, fuzzy
6863 msgid "_Vertical"
6864 msgstr "Tóg"
6866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6867 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6871 #, fuzzy
6872 msgid "_Width"
6873 msgstr "Leitheid"
6875 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6876 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6880 #, fuzzy
6881 msgid "_Height"
6882 msgstr "Airde"
6884 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6885 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6889 msgid "A_ngle"
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6893 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6894 msgstr ""
6896 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6897 msgid ""
6898 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6899 "displacement, or percentage displacement"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6903 msgid ""
6904 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6905 "or percentage displacement"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Transformation matrix element A"
6911 msgstr "Roghanna Oaf"
6913 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Transformation matrix element B"
6916 msgstr "Roghanna Oaf"
6918 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Transformation matrix element C"
6921 msgstr "Roghanna Oaf"
6923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Transformation matrix element D"
6926 msgstr "Roghanna Oaf"
6928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Transformation matrix element E"
6931 msgstr "Roghanna Oaf"
6933 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Transformation matrix element F"
6936 msgstr "Roghanna Oaf"
6938 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6939 msgid ""
6940 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6941 "edit the current absolute position directly"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6945 msgid "Scale proportionally"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6949 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6953 msgid "Apply to each _object separately"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6957 msgid ""
6958 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6959 "transform the selection as a whole"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6963 msgid "Edit c_urrent matrix"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6967 msgid ""
6968 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6969 "this matrix"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6973 #, fuzzy
6974 msgid "_Move"
6975 msgstr "Nód"
6977 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6978 #, fuzzy
6979 msgid "_Scale"
6980 msgstr "Sábháil\t"
6982 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6983 #, fuzzy
6984 msgid "_Rotate"
6985 msgstr "Tóg"
6987 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Ske_w"
6990 msgstr "Priontáil"
6992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6993 msgid "Matri_x"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6997 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Apply transformation to selection"
7003 msgstr "Tóg"
7005 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7006 msgid "_Use SSL"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7010 #, fuzzy
7011 msgid "_Register"
7012 msgstr "Greamaigh"
7014 #. Construct dialog interface
7015 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7016 #, fuzzy
7017 msgid "_Server:"
7018 msgstr "Comhad Nua"
7020 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7021 #, fuzzy
7022 msgid "_Username:"
7023 msgstr "ainm"
7025 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7026 msgid "_Password:"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7030 msgid "P_ort:"
7031 msgstr ""
7033 #. Buttons
7034 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Connect"
7037 msgstr "Radharc Nua"
7039 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7040 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7044 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7045 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7046 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7050 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7054 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7058 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7059 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7063 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7064 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7068 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7069 msgstr ""
7071 #. Construct labels
7072 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7073 msgid "Chatroom _name:"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7077 msgid "Chatroom _server:"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7081 msgid "Chatroom _password:"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7085 msgid "Chatroom _handle:"
7086 msgstr ""
7088 #. Button setup and callback registration
7089 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7090 msgid "Connect to chatroom"
7091 msgstr ""
7093 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7094 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7095 msgstr ""
7097 #. Construct dialog interface
7098 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7099 msgid "_User's Jabber ID:"
7100 msgstr ""
7102 #. Buttons
7103 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7104 msgid "_Invite user"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7108 #, fuzzy
7109 msgid "_Cancel"
7110 msgstr "Radharc Nua"
7112 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7113 msgid "Buddy List"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7117 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7118 msgstr ""
7120 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7121 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7122 #. File menu
7123 #. Edit menu
7124 #. View menu
7125 #. Layer menu
7126 #. Object menu
7127 #. Path menu
7128 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7129 #. Text menu
7130 #. About menu
7131 #. Tools toolbox
7132 #. Select Tool controls
7133 #. Node Tool controls
7134 #. Calligraphy Tool controls
7135 #. Session playback controls
7136 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7137 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7138 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7139 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7140 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7141 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7142 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7143 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7144 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7145 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7146 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7147 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7148 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7149 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7150 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7151 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7152 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7156 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7158 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7159 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7160 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7162 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7164 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7165 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7166 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7167 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7168 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7169 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7170 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7171 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7172 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7173 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7174 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7175 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7176 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7177 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7178 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7179 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7180 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7181 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7182 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7183 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7184 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7185 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7186 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7187 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7188 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7189 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7190 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7191 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7192 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7193 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7194 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7196 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7198 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7199 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7200 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7201 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7202 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7203 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7204 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7205 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7206 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7207 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7208 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:337 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342
7209 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:350 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355
7210 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365
7211 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375
7212 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:388 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393
7213 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:407 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411
7214 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419
7215 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427
7216 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:441 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445
7217 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:480
7218 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:489 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493
7219 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501
7220 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509
7221 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517
7222 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525
7223 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:626
7224 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:635 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:639
7225 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647
7226 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655
7227 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663
7228 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671
7229 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679
7230 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687
7231 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695
7232 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:706
7233 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:710 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:760
7234 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:801
7235 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811
7236 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819
7237 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827
7238 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835
7239 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843
7240 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
7241 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860
7242 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
7243 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877
7244 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885
7245 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893
7246 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901
7247 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909
7248 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:994
7252 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1053 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7256 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7260 msgid "Cursor coordinates"
7261 msgstr ""
7263 #. display the initial welcome message in the statusbar
7264 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1091 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7265 msgid ""
7266 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7267 "use selector (arrow) to move or transform them."
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1193 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7271 #, c-format
7272 msgid ""
7273 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7274 "closing?</span>\n"
7275 "\n"
7276 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1204 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1251
7280 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7281 msgid "Close _without saving"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1239 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7285 #, c-format
7286 msgid ""
7287 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7288 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7289 "\n"
7290 "Do you want to save this file in another format?"
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7294 msgid "tiny"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7298 msgid "small"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7302 msgid "medium"
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7306 #, fuzzy
7307 msgid "large"
7308 msgstr "Leathanach"
7310 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7311 msgid "huge"
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7315 #, fuzzy
7316 msgid "List"
7317 msgstr "Priontáil"
7319 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7320 msgid "Wrap"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7324 msgid "Proprietary"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7328 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7329 msgid "F:"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7333 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7334 msgid "S:"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7338 msgid "O:"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7342 msgid "N/A"
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Nothing selected"
7349 msgstr "Tóg"
7351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7352 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7353 #, fuzzy
7354 msgid "No fill"
7355 msgstr "Dath 1"
7357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7358 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7359 #, fuzzy
7360 msgid "No stroke"
7361 msgstr "Priontáil"
7363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7364 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Pattern"
7367 msgstr "Priontáil comhad"
7369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7370 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Pattern fill"
7373 msgstr "Priontáil comhad"
7375 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7376 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Pattern stroke"
7379 msgstr "Priontáil comhad"
7381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7382 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7383 #, fuzzy
7384 msgid "L Gradient"
7385 msgstr "Priontáil comhad"
7387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7388 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Linear gradient fill"
7391 msgstr "Priontáil comhad"
7393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7394 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Linear gradient stroke"
7397 msgstr "Sábháil Comhad"
7399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7400 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7401 #, fuzzy
7402 msgid "R Gradient"
7403 msgstr "Priontáil comhad"
7405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7406 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Radial gradient fill"
7409 msgstr "Priontáil comhad"
7411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7412 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Radial gradient stroke"
7415 msgstr "Priontáil comhad"
7417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Different"
7420 msgstr "Scríos"
7422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Different fills"
7425 msgstr "Scríos"
7427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Different strokes"
7430 msgstr "Scríos"
7432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7433 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Unset"
7436 msgstr "Priontáil"
7438 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7441 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Unset fill"
7444 msgstr "Comhad _Nua"
7446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7448 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7449 msgid "Unset stroke"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Flat color fill"
7455 msgstr "Dath"
7457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Flat color stroke"
7460 msgstr "Dath"
7462 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7464 #, fuzzy
7465 msgid "<b>a</b>"
7466 msgstr "Priontáil"
7468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7471 msgstr "Tóg"
7473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7476 msgstr "Tóg"
7478 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7480 #, fuzzy
7481 msgid "<b>m</b>"
7482 msgstr "Priontáil"
7484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7487 msgstr "Tóg"
7489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7492 msgstr "Tóg"
7494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Edit fill..."
7497 msgstr "Eagar Nód"
7499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Edit stroke..."
7502 msgstr "Eagar Nód"
7504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Last set color"
7507 msgstr "Dath"
7509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Last selected color"
7512 msgstr "Tóg"
7514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7515 msgid "White"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7519 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7520 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7521 msgid "Black"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Copy color"
7527 msgstr "Dath"
7529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Paste color"
7532 msgstr "Dath"
7534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Swap fill and stroke"
7537 msgstr "Roghanna Dath"
7539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7540 msgid "Make fill opaque"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7544 msgid "Make stroke opaque"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7548 msgid "Remove fill"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7552 msgid "Remove stroke"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Remove"
7558 msgstr "ainm"
7560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7561 msgid "Master opacity"
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7565 #, fuzzy, c-format
7566 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7567 msgstr "Priontáil"
7569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7570 msgid " (averaged)"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7574 msgid "0 (transparent)"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7578 msgid "1.0 (opaque)"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7582 #, fuzzy
7583 msgid "P_age size:"
7584 msgstr "Meid pictiúr"
7586 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Page orientation:"
7589 msgstr "Meid pictiúr"
7591 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7592 #, fuzzy
7593 msgid "_Landscape"
7594 msgstr "Sodipodi"
7596 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7597 #, fuzzy
7598 msgid "_Portrait"
7599 msgstr "Priontáil"
7601 #. Custom paper frame
7602 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Custom size"
7605 msgstr "Gearr"
7607 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7608 #, fuzzy
7609 msgid "_Fit page to selection"
7610 msgstr "Tóg"
7612 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7613 msgid ""
7614 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7615 "is no selection"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7619 msgid "U_nits:"
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7623 msgid "Width of paper"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7627 #, fuzzy
7628 msgid "_Height:"
7629 msgstr "Airde"
7631 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7632 msgid "Height of paper"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7636 #, fuzzy, c-format
7637 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7638 msgstr "Priontáil"
7640 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7641 #, c-format
7642 msgid "O:%.3g"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7646 #, c-format
7647 msgid "O:.%d"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7651 #, c-format
7652 msgid "Opacity: %.3g"
7653 msgstr ""
7655 #. TODO: annotate
7656 #: ../src/verbs.cpp:1093
7657 msgid "Moved to next layer."
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/verbs.cpp:1095
7661 msgid "Cannot move past last layer."
7662 msgstr ""
7664 #. TODO: annotate
7665 #: ../src/verbs.cpp:1105
7666 msgid "Moved to previous layer."
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/verbs.cpp:1107
7670 msgid "Cannot move past first layer."
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208
7674 #, fuzzy
7675 msgid "No current layer."
7676 msgstr "Roghanna Dath"
7678 #: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157
7679 #, fuzzy, c-format
7680 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7681 msgstr "Greamaigh"
7683 #: ../src/verbs.cpp:1154
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Layer to Top"
7686 msgstr "Tóg"
7688 #: ../src/verbs.cpp:1158
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Raise Layer"
7691 msgstr "Greamaigh"
7693 #: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165
7694 #, fuzzy, c-format
7695 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7696 msgstr "Tóg"
7698 #: ../src/verbs.cpp:1162
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Layer to Bottom"
7701 msgstr "Tóg"
7703 #: ../src/verbs.cpp:1166
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Lower Layer"
7706 msgstr "Tóg"
7708 #: ../src/verbs.cpp:1175
7709 msgid "Cannot move layer any further."
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/verbs.cpp:1203
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Delete layer"
7715 msgstr "Tóg"
7717 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7718 #: ../src/verbs.cpp:1206
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Deleted layer."
7721 msgstr "Tóg"
7723 #: ../src/verbs.cpp:1263
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Flip horizontally"
7726 msgstr "Tóg"
7728 #: ../src/verbs.cpp:1272
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Flip vertically"
7731 msgstr "Tóg"
7733 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7734 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7735 #. otherwise leave as "keys.svg".
7736 #: ../src/verbs.cpp:1641
7737 msgid "keys.svg"
7738 msgstr ""
7740 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7741 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7742 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7743 #: ../src/verbs.cpp:1677
7744 msgid "tutorial-basic.svg"
7745 msgstr ""
7747 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7748 #: ../src/verbs.cpp:1681
7749 msgid "tutorial-shapes.svg"
7750 msgstr ""
7752 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7753 #: ../src/verbs.cpp:1685
7754 msgid "tutorial-advanced.svg"
7755 msgstr ""
7757 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7758 #: ../src/verbs.cpp:1689
7759 msgid "tutorial-tracing.svg"
7760 msgstr ""
7762 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7763 #: ../src/verbs.cpp:1693
7764 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7765 msgstr ""
7767 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7768 #: ../src/verbs.cpp:1697
7769 msgid "tutorial-elements.svg"
7770 msgstr ""
7772 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7773 #: ../src/verbs.cpp:1701
7774 msgid "tutorial-tips.svg"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/verbs.cpp:1933
7778 msgid "Does nothing"
7779 msgstr ""
7781 #. File
7782 #: ../src/verbs.cpp:1936
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Default"
7785 msgstr "Scríos"
7787 #: ../src/verbs.cpp:1936
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Create new document from the default template"
7790 msgstr "Sábháil Comhad"
7792 #: ../src/verbs.cpp:1938
7793 #, fuzzy
7794 msgid "_Open..."
7795 msgstr "Oscáil"
7797 #: ../src/verbs.cpp:1939
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Open an existing document"
7800 msgstr "Sábháil Comhad"
7802 #: ../src/verbs.cpp:1940
7803 msgid "Re_vert"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/verbs.cpp:1941
7807 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/verbs.cpp:1942
7811 #, fuzzy
7812 msgid "_Save"
7813 msgstr "Sábháil\t"
7815 #: ../src/verbs.cpp:1942
7816 msgid "Save document"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/verbs.cpp:1944
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Save _As..."
7822 msgstr "Sábháil Comhad"
7824 #: ../src/verbs.cpp:1945
7825 msgid "Save document under a new name"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/verbs.cpp:1946
7829 #, fuzzy
7830 msgid "_Print..."
7831 msgstr "Priontáil"
7833 #: ../src/verbs.cpp:1946
7834 msgid "Print document"
7835 msgstr ""
7837 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7838 #: ../src/verbs.cpp:1949
7839 msgid "Vac_uum Defs"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/verbs.cpp:1949
7843 msgid ""
7844 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7845 "defs&gt; of the document"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/verbs.cpp:1951
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Print _Direct"
7851 msgstr "Priontáil comhad"
7853 #: ../src/verbs.cpp:1952
7854 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/verbs.cpp:1953
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Print Previe_w"
7860 msgstr "Priontáil comhad"
7862 #: ../src/verbs.cpp:1954
7863 msgid "Preview document printout"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/verbs.cpp:1955
7867 msgid "_Import..."
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/verbs.cpp:1956
7871 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/verbs.cpp:1957
7875 msgid "_Export Bitmap..."
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/verbs.cpp:1958
7879 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/verbs.cpp:1959
7883 #, fuzzy
7884 msgid "N_ext Window"
7885 msgstr "fuinneog1"
7887 #: ../src/verbs.cpp:1960
7888 msgid "Switch to the next document window"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/verbs.cpp:1961
7892 #, fuzzy
7893 msgid "P_revious Window"
7894 msgstr "fuinneog1"
7896 #: ../src/verbs.cpp:1962
7897 msgid "Switch to the previous document window"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/verbs.cpp:1963
7901 #, fuzzy
7902 msgid "_Close"
7903 msgstr "Radharc Nua"
7905 #: ../src/verbs.cpp:1964
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Close this document window"
7908 msgstr "Radharc Nua"
7910 #: ../src/verbs.cpp:1965
7911 msgid "_Quit"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/verbs.cpp:1965
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Quit Inkscape"
7917 msgstr "Sodipodi"
7919 #: ../src/verbs.cpp:1968
7920 msgid "Undo last action"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/verbs.cpp:1971
7924 msgid "Do again the last undone action"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/verbs.cpp:1972
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Cu_t"
7930 msgstr "Gearr"
7932 #: ../src/verbs.cpp:1973
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Cut selection to clipboard"
7935 msgstr "Tóg"
7937 #: ../src/verbs.cpp:1974
7938 #, fuzzy
7939 msgid "_Copy"
7940 msgstr "Cóip"
7942 #: ../src/verbs.cpp:1975
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Copy selection to clipboard"
7945 msgstr "Tóg"
7947 #: ../src/verbs.cpp:1976
7948 #, fuzzy
7949 msgid "_Paste"
7950 msgstr "Greamaigh"
7952 #: ../src/verbs.cpp:1977
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7955 msgstr "Tóg"
7957 #: ../src/verbs.cpp:1978
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Paste _Style"
7960 msgstr "Greamaigh"
7962 #: ../src/verbs.cpp:1979
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7965 msgstr "Tóg"
7967 #: ../src/verbs.cpp:1981
7968 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/verbs.cpp:1982
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Paste _Width"
7974 msgstr "Leitheid"
7976 #: ../src/verbs.cpp:1983
7977 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/verbs.cpp:1984
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Paste _Height"
7983 msgstr "Airde"
7985 #: ../src/verbs.cpp:1985
7986 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/verbs.cpp:1986
7990 msgid "Paste Size Separately"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/verbs.cpp:1987
7994 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/verbs.cpp:1988
7998 msgid "Paste Width Separately"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/verbs.cpp:1989
8002 msgid ""
8003 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8004 "object"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/verbs.cpp:1990
8008 msgid "Paste Height Separately"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/verbs.cpp:1991
8012 msgid ""
8013 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8014 "object"
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/verbs.cpp:1992
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Paste _In Place"
8020 msgstr "Greamaigh"
8022 #: ../src/verbs.cpp:1993
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8025 msgstr "Tóg"
8027 #: ../src/verbs.cpp:1994
8028 msgid "_Delete"
8029 msgstr "_Scríos"
8031 #: ../src/verbs.cpp:1995
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Delete selection"
8034 msgstr "Scríos"
8036 #: ../src/verbs.cpp:1996
8037 msgid "Duplic_ate"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/verbs.cpp:1997
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Duplicate selected objects"
8043 msgstr "Tóg"
8045 #: ../src/verbs.cpp:1998
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Create Clo_ne"
8048 msgstr "Sábháil Comhad"
8050 #: ../src/verbs.cpp:1999
8051 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/verbs.cpp:2000
8055 msgid "Unlin_k Clone"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/verbs.cpp:2001
8059 msgid ""
8060 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8061 "object"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/verbs.cpp:2002
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Select _Original"
8067 msgstr "Tóg"
8069 #: ../src/verbs.cpp:2003
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8072 msgstr "Tóg"
8074 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8075 #: ../src/verbs.cpp:2005
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Objects to Patter_n"
8078 msgstr "Roghanna Oaf"
8080 #: ../src/verbs.cpp:2006
8081 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8082 msgstr ""
8084 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8085 #: ../src/verbs.cpp:2008
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Pattern to _Objects"
8088 msgstr "Priontáil comhad"
8090 #: ../src/verbs.cpp:2009
8091 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/verbs.cpp:2010
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Clea_r All"
8097 msgstr "Dath 1"
8099 #: ../src/verbs.cpp:2011
8100 msgid "Delete all objects from document"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/verbs.cpp:2012
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Select Al_l"
8106 msgstr "Tóg"
8108 #: ../src/verbs.cpp:2013
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Select all objects or all nodes"
8111 msgstr "Tóg"
8113 #: ../src/verbs.cpp:2014
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Select All in All La_yers"
8116 msgstr "Tóg"
8118 #: ../src/verbs.cpp:2015
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8121 msgstr "Tóg"
8123 #: ../src/verbs.cpp:2016
8124 #, fuzzy
8125 msgid "In_vert Selection"
8126 msgstr "Tóg"
8128 #: ../src/verbs.cpp:2017
8129 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/verbs.cpp:2018
8133 msgid "Invert in All Layers"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/verbs.cpp:2019
8137 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/verbs.cpp:2020
8141 #, fuzzy
8142 msgid "D_eselect"
8143 msgstr "Tóg"
8145 #: ../src/verbs.cpp:2021
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8148 msgstr "Tóg"
8150 #. Selection
8151 #: ../src/verbs.cpp:2024
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Raise to _Top"
8154 msgstr "Tóg"
8156 #: ../src/verbs.cpp:2025
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Raise selection to top"
8159 msgstr "Tóg"
8161 #: ../src/verbs.cpp:2026
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Lower to _Bottom"
8164 msgstr "Tóg"
8166 #: ../src/verbs.cpp:2027
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Lower selection to bottom"
8169 msgstr "Tóg"
8171 #: ../src/verbs.cpp:2028
8172 #, fuzzy
8173 msgid "_Raise"
8174 msgstr "Greamaigh"
8176 #: ../src/verbs.cpp:2029
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Raise selection one step"
8179 msgstr "Tóg"
8181 #: ../src/verbs.cpp:2030
8182 msgid "_Lower"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/verbs.cpp:2031
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Lower selection one step"
8188 msgstr "Tóg"
8190 #: ../src/verbs.cpp:2032
8191 msgid "_Group"
8192 msgstr "_Grupa"
8194 #: ../src/verbs.cpp:2033
8195 msgid "Group selected objects"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/verbs.cpp:2035
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Ungroup selected groups"
8201 msgstr "Tóg"
8203 #: ../src/verbs.cpp:2037
8204 #, fuzzy
8205 msgid "_Put on Path"
8206 msgstr "Tóg"
8208 #: ../src/verbs.cpp:2038
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Put text on path"
8211 msgstr "Tóg"
8213 #: ../src/verbs.cpp:2039
8214 #, fuzzy
8215 msgid "_Remove from Path"
8216 msgstr "Roghanna Oaf"
8218 #: ../src/verbs.cpp:2040
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Remove text from path"
8221 msgstr "Tóg"
8223 #: ../src/verbs.cpp:2041
8224 msgid "Remove Manual _Kerns"
8225 msgstr ""
8227 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8228 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8229 #: ../src/verbs.cpp:2044
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8232 msgstr "Roghanna Oaf"
8234 #: ../src/verbs.cpp:2046
8235 #, fuzzy
8236 msgid "_Union"
8237 msgstr "Tada"
8239 #: ../src/verbs.cpp:2047
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Create union of selected paths"
8242 msgstr "Tóg"
8244 #: ../src/verbs.cpp:2048
8245 msgid "_Intersection"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/verbs.cpp:2049
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Create intersection of selected paths"
8251 msgstr "Tóg"
8253 #: ../src/verbs.cpp:2050
8254 #, fuzzy
8255 msgid "_Difference"
8256 msgstr "Scríos"
8258 #: ../src/verbs.cpp:2051
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8261 msgstr "Tóg"
8263 #: ../src/verbs.cpp:2052
8264 msgid "E_xclusion"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/verbs.cpp:2053
8268 msgid ""
8269 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8270 "path)"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/verbs.cpp:2054
8274 msgid "Di_vision"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/verbs.cpp:2055
8278 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8279 msgstr ""
8281 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8282 #. Advanced tutorial for more info
8283 #: ../src/verbs.cpp:2058
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Cut _Path"
8286 msgstr "Tóg"
8288 #: ../src/verbs.cpp:2059
8289 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8290 msgstr ""
8292 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8293 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8294 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8295 #: ../src/verbs.cpp:2063
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Outs_et"
8298 msgstr "Tóg"
8300 #: ../src/verbs.cpp:2064
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Outset selected paths"
8303 msgstr "Tóg"
8305 #: ../src/verbs.cpp:2066
8306 #, fuzzy
8307 msgid "O_utset Path by 1 px"
8308 msgstr "Tóg"
8310 #: ../src/verbs.cpp:2067
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8313 msgstr "Tóg"
8315 #: ../src/verbs.cpp:2069
8316 #, fuzzy
8317 msgid "O_utset Path by 10 px"
8318 msgstr "Tóg"
8320 #: ../src/verbs.cpp:2070
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8323 msgstr "Tóg"
8325 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8326 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8327 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8328 #: ../src/verbs.cpp:2074
8329 msgid "I_nset"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/verbs.cpp:2075
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Inset selected paths"
8335 msgstr "Tóg"
8337 #: ../src/verbs.cpp:2077
8338 #, fuzzy
8339 msgid "I_nset Path by 1 px"
8340 msgstr "Tóg"
8342 #: ../src/verbs.cpp:2078
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8345 msgstr "Tóg"
8347 #: ../src/verbs.cpp:2080
8348 #, fuzzy
8349 msgid "I_nset Path by 10 px"
8350 msgstr "Tóg"
8352 #: ../src/verbs.cpp:2081
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8355 msgstr "Tóg"
8357 #: ../src/verbs.cpp:2083
8358 msgid "D_ynamic Offset"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/verbs.cpp:2083
8362 msgid "Create a dynamic offset object"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/verbs.cpp:2085
8366 msgid "_Linked Offset"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/verbs.cpp:2086
8370 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/verbs.cpp:2088
8374 #, fuzzy
8375 msgid "_Stroke to Path"
8376 msgstr "Roghanna Dath"
8378 #: ../src/verbs.cpp:2089
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8381 msgstr "Tóg"
8383 #: ../src/verbs.cpp:2090
8384 msgid "Si_mplify"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/verbs.cpp:2091
8388 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/verbs.cpp:2092
8392 #, fuzzy
8393 msgid "_Reverse"
8394 msgstr "Comhad Nua"
8396 #: ../src/verbs.cpp:2093
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8399 msgstr "Tóg"
8401 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8402 #: ../src/verbs.cpp:2095
8403 msgid "_Trace Bitmap..."
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/verbs.cpp:2096
8407 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/verbs.cpp:2097
8411 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/verbs.cpp:2098
8415 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/verbs.cpp:2099
8419 msgid "_Combine"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/verbs.cpp:2100
8423 msgid "Combine several paths into one"
8424 msgstr ""
8426 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8427 #. Advanced tutorial for more info
8428 #: ../src/verbs.cpp:2103
8429 msgid "Break _Apart"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/verbs.cpp:2104
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Break selected paths into subpaths"
8435 msgstr "Tóg"
8437 #: ../src/verbs.cpp:2105
8438 msgid "Gri_d Arrange..."
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/verbs.cpp:2106
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8444 msgstr "Tóg"
8446 #. Layer
8447 #: ../src/verbs.cpp:2108
8448 #, fuzzy
8449 msgid "_Add Layer..."
8450 msgstr "Greamaigh"
8452 #: ../src/verbs.cpp:2109
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Create a new layer"
8455 msgstr "Sábháil Comhad"
8457 #: ../src/verbs.cpp:2110
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Re_name Layer..."
8460 msgstr "Greamaigh"
8462 #: ../src/verbs.cpp:2111
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Rename the current layer"
8465 msgstr "Tóg"
8467 #: ../src/verbs.cpp:2112
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8470 msgstr "Tóg"
8472 #: ../src/verbs.cpp:2113
8473 msgid "Switch to the layer above the current"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/verbs.cpp:2114
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8479 msgstr "Tóg"
8481 #: ../src/verbs.cpp:2115
8482 msgid "Switch to the layer below the current"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/verbs.cpp:2116
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8488 msgstr "Tóg"
8490 #: ../src/verbs.cpp:2117
8491 msgid "Move selection to the layer above the current"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/verbs.cpp:2118
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8497 msgstr "Tóg"
8499 #: ../src/verbs.cpp:2119
8500 msgid "Move selection to the layer below the current"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/verbs.cpp:2120
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Layer to _Top"
8506 msgstr "Tóg"
8508 #: ../src/verbs.cpp:2121
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Raise the current layer to the top"
8511 msgstr "Tóg"
8513 #: ../src/verbs.cpp:2122
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Layer to _Bottom"
8516 msgstr "Tóg"
8518 #: ../src/verbs.cpp:2123
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8521 msgstr "Tóg"
8523 #: ../src/verbs.cpp:2124
8524 #, fuzzy
8525 msgid "_Raise Layer"
8526 msgstr "Greamaigh"
8528 #: ../src/verbs.cpp:2125
8529 msgid "Raise the current layer"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/verbs.cpp:2126
8533 #, fuzzy
8534 msgid "_Lower Layer"
8535 msgstr "Tóg"
8537 #: ../src/verbs.cpp:2127
8538 msgid "Lower the current layer"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/verbs.cpp:2128
8542 #, fuzzy
8543 msgid "_Delete Current Layer"
8544 msgstr "Tóg"
8546 #: ../src/verbs.cpp:2129
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Delete the current layer"
8549 msgstr "Tóg"
8551 #. Object
8552 #: ../src/verbs.cpp:2132
8553 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/verbs.cpp:2133
8557 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/verbs.cpp:2134
8561 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/verbs.cpp:2135
8565 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8566 msgstr ""
8568 #: ../src/verbs.cpp:2136
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Remove _Transformations"
8571 msgstr "Roghanna Oaf"
8573 #: ../src/verbs.cpp:2137
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Remove transformations from object"
8576 msgstr "Roghanna Oaf"
8578 #: ../src/verbs.cpp:2138
8579 #, fuzzy
8580 msgid "_Object to Path"
8581 msgstr "Roghanna Oaf"
8583 #: ../src/verbs.cpp:2139
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Convert selected object to path"
8586 msgstr "Tóg"
8588 #: ../src/verbs.cpp:2140
8589 msgid "_Flow into Frame"
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/verbs.cpp:2141
8593 msgid ""
8594 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8595 "frame object"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/verbs.cpp:2142
8599 #, fuzzy
8600 msgid "_Unflow"
8601 msgstr "Leasú"
8603 #: ../src/verbs.cpp:2143
8604 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/verbs.cpp:2144
8608 #, fuzzy
8609 msgid "_Convert to Text"
8610 msgstr "Tóg"
8612 #: ../src/verbs.cpp:2145
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8615 msgstr "Tóg"
8617 #: ../src/verbs.cpp:2147
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Flip _Horizontal"
8620 msgstr "Tóg"
8622 #: ../src/verbs.cpp:2147
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Flip selected objects horizontally"
8625 msgstr "Tóg"
8627 #: ../src/verbs.cpp:2150
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Flip _Vertical"
8630 msgstr "Tóg"
8632 #: ../src/verbs.cpp:2150
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Flip selected objects vertically"
8635 msgstr "Tóg"
8637 #: ../src/verbs.cpp:2153
8638 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158
8642 #, fuzzy
8643 msgid "_Release"
8644 msgstr "Comhad Nua"
8646 #: ../src/verbs.cpp:2155
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Remove mask from selection"
8649 msgstr "Scríos"
8651 #: ../src/verbs.cpp:2157
8652 msgid ""
8653 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8654 msgstr ""
8656 #: ../src/verbs.cpp:2159
8657 msgid "Remove clipping path from selection"
8658 msgstr ""
8660 #. Tools
8661 #: ../src/verbs.cpp:2162
8662 msgid "Select"
8663 msgstr "Tóg"
8665 #: ../src/verbs.cpp:2163
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Select and transform objects"
8668 msgstr "Tóg"
8670 #: ../src/verbs.cpp:2164
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Node Edit"
8673 msgstr "Eagar Nód"
8675 #: ../src/verbs.cpp:2165
8676 msgid "Edit path nodes or control handles"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/verbs.cpp:2167
8680 msgid "Create rectangles and squares"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/verbs.cpp:2169
8684 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/verbs.cpp:2171
8688 msgid "Create stars and polygons"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/verbs.cpp:2173
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Create spirals"
8694 msgstr "Spéisialta"
8696 #: ../src/verbs.cpp:2175
8697 msgid "Draw freehand lines"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/verbs.cpp:2177
8701 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/verbs.cpp:2179
8705 msgid "Draw calligraphic lines"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/verbs.cpp:2181
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Create and edit text objects"
8711 msgstr "Tóg"
8713 #: ../src/verbs.cpp:2183
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Create and edit gradients"
8716 msgstr "Tóg"
8718 #: ../src/verbs.cpp:2185
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Zoom in or out"
8721 msgstr "Priontáil comhad"
8723 #: ../src/verbs.cpp:2187
8724 msgid "Pick averaged colors from image"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/verbs.cpp:2189
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Create connectors"
8730 msgstr "Sábháil Comhad"
8732 #. Tool prefs
8733 #: ../src/verbs.cpp:2192
8734 msgid "Selector Preferences"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/verbs.cpp:2193
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8740 msgstr "Sodipodi"
8742 #: ../src/verbs.cpp:2194
8743 msgid "Node Tool Preferences"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/verbs.cpp:2195
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8749 msgstr "Sodipodi"
8751 #: ../src/verbs.cpp:2196
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Rectangle Preferences"
8754 msgstr "Meid pictiúr"
8756 #: ../src/verbs.cpp:2197
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8759 msgstr "Sodipodi"
8761 #: ../src/verbs.cpp:2198
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Ellipse Preferences"
8764 msgstr "Roghanna Dath"
8766 #: ../src/verbs.cpp:2199
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8769 msgstr "Sodipodi"
8771 #: ../src/verbs.cpp:2200
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Star Preferences"
8774 msgstr "Meid pictiúr"
8776 #: ../src/verbs.cpp:2201
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8779 msgstr "Sodipodi"
8781 #: ../src/verbs.cpp:2202
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Spiral Preferences"
8784 msgstr "Roghanna Dath"
8786 #: ../src/verbs.cpp:2203
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8789 msgstr "Sodipodi"
8791 #: ../src/verbs.cpp:2204
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Pencil Preferences"
8794 msgstr "Sodipodi"
8796 #: ../src/verbs.cpp:2205
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8799 msgstr "Sodipodi"
8801 #: ../src/verbs.cpp:2206
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Pen Preferences"
8804 msgstr "Sodipodi"
8806 #: ../src/verbs.cpp:2207
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8809 msgstr "Sodipodi"
8811 #: ../src/verbs.cpp:2208
8812 msgid "Calligraphic Preferences"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/verbs.cpp:2209
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8818 msgstr "Sodipodi"
8820 #: ../src/verbs.cpp:2210
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Text Preferences"
8823 msgstr "Sodipodi"
8825 #: ../src/verbs.cpp:2211
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8828 msgstr "Sodipodi"
8830 #: ../src/verbs.cpp:2212
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Gradient Preferences"
8833 msgstr "Sodipodi"
8835 #: ../src/verbs.cpp:2213
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8838 msgstr "Sodipodi"
8840 #: ../src/verbs.cpp:2214
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Zoom Preferences"
8843 msgstr "Sodipodi"
8845 #: ../src/verbs.cpp:2215
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8848 msgstr "Sodipodi"
8850 #: ../src/verbs.cpp:2216
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Dropper Preferences"
8853 msgstr "Sodipodi"
8855 #: ../src/verbs.cpp:2217
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8858 msgstr "Sodipodi"
8860 #: ../src/verbs.cpp:2218
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Connector Preferences"
8863 msgstr "Meid pictiúr"
8865 #: ../src/verbs.cpp:2219
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8868 msgstr "Sodipodi"
8870 #. Zoom/View
8871 #: ../src/verbs.cpp:2222
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Zoom In"
8874 msgstr "Priontáil comhad"
8876 #: ../src/verbs.cpp:2222
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Zoom in"
8879 msgstr "Priontáil comhad"
8881 #: ../src/verbs.cpp:2223
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Zoom Out"
8884 msgstr "Priontáil comhad"
8886 #: ../src/verbs.cpp:2223
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Zoom out"
8889 msgstr "Priontáil comhad"
8891 #: ../src/verbs.cpp:2224
8892 #, fuzzy
8893 msgid "_Rulers"
8894 msgstr "Comhad Nua"
8896 #: ../src/verbs.cpp:2224
8897 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/verbs.cpp:2225
8901 msgid "Scroll_bars"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/verbs.cpp:2225
8905 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/verbs.cpp:2226
8909 msgid "_Grid"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/verbs.cpp:2226
8913 msgid "Show or hide the grid"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/verbs.cpp:2227
8917 msgid "G_uides"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/verbs.cpp:2227
8921 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/verbs.cpp:2228
8925 msgid "Nex_t Zoom"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/verbs.cpp:2228
8929 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/verbs.cpp:2230
8933 msgid "Pre_vious Zoom"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/verbs.cpp:2230
8937 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/verbs.cpp:2232
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Zoom 1:_1"
8943 msgstr "Priontáil comhad"
8945 #: ../src/verbs.cpp:2232
8946 msgid "Zoom to 1:1"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/verbs.cpp:2234
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Zoom 1:_2"
8952 msgstr "Priontáil comhad"
8954 #: ../src/verbs.cpp:2234
8955 msgid "Zoom to 1:2"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/verbs.cpp:2236
8959 #, fuzzy
8960 msgid "_Zoom 2:1"
8961 msgstr "Priontáil comhad"
8963 #: ../src/verbs.cpp:2236
8964 msgid "Zoom to 2:1"
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/verbs.cpp:2239
8968 msgid "_Fullscreen"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/verbs.cpp:2239
8972 msgid "Stretch this document window to full screen"
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/verbs.cpp:2242
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Duplic_ate Window"
8978 msgstr "Radharc Nua"
8980 #: ../src/verbs.cpp:2242
8981 msgid "Open a new window with the same document"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/verbs.cpp:2244
8985 #, fuzzy
8986 msgid "_New View Preview"
8987 msgstr "Radharc Nua"
8989 #: ../src/verbs.cpp:2245
8990 #, fuzzy
8991 msgid "New View Preview"
8992 msgstr "Radharc Nua"
8994 #. "view_new_preview"
8995 #: ../src/verbs.cpp:2247
8996 msgid "_Normal"
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/verbs.cpp:2248
9000 msgid "Switch to normal display mode"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/verbs.cpp:2249
9004 #, fuzzy
9005 msgid "_Outline"
9006 msgstr "Radharc Nua"
9008 #: ../src/verbs.cpp:2250
9009 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/verbs.cpp:2252
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Ico_n Preview"
9015 msgstr "Radharc Nua"
9017 #: ../src/verbs.cpp:2253
9018 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/verbs.cpp:2255
9022 msgid "Zoom to fit page in window"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/verbs.cpp:2256
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Page _Width"
9028 msgstr "Leitheid"
9030 #: ../src/verbs.cpp:2257
9031 msgid "Zoom to fit page width in window"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/verbs.cpp:2259
9035 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/verbs.cpp:2261
9039 msgid "Zoom to fit selection in window"
9040 msgstr ""
9042 #. Dialogs
9043 #: ../src/verbs.cpp:2264
9044 #, fuzzy
9045 msgid "In_kscape Preferences..."
9046 msgstr "Sodipodi"
9048 #: ../src/verbs.cpp:2265
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9051 msgstr "Roghanna Dath"
9053 #: ../src/verbs.cpp:2266
9054 #, fuzzy
9055 msgid "_Document Properties..."
9056 msgstr "Roghanna Dath"
9058 #: ../src/verbs.cpp:2267
9059 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/verbs.cpp:2268
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Document _Metadata..."
9065 msgstr "Roghanna Dath"
9067 #: ../src/verbs.cpp:2269
9068 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/verbs.cpp:2270
9072 #, fuzzy
9073 msgid "_Fill and Stroke..."
9074 msgstr "Roghanna Dath"
9076 #: ../src/verbs.cpp:2271
9077 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9078 msgstr ""
9080 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9081 #: ../src/verbs.cpp:2273
9082 #, fuzzy
9083 msgid "S_watches..."
9084 msgstr "Sábháil Comhad"
9086 #: ../src/verbs.cpp:2274
9087 msgid "Select colors from a swatches palette"
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/verbs.cpp:2275
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Transfor_m..."
9093 msgstr "Roghanna Oaf"
9095 #: ../src/verbs.cpp:2276
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Precisely control objects' transformations"
9098 msgstr "Roghanna Oaf"
9100 #: ../src/verbs.cpp:2277
9101 #, fuzzy
9102 msgid "_Align and Distribute..."
9103 msgstr "Tóg"
9105 #: ../src/verbs.cpp:2278
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Align and distribute objects"
9108 msgstr "Tóg"
9110 #: ../src/verbs.cpp:2279
9111 msgid "Undo _History..."
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/verbs.cpp:2280
9115 msgid "Undo History"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/verbs.cpp:2281
9119 #, fuzzy
9120 msgid "_Text and Font..."
9121 msgstr "Roghanna Dath"
9123 #: ../src/verbs.cpp:2282
9124 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/verbs.cpp:2283
9128 msgid "_XML Editor..."
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/verbs.cpp:2284
9132 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/verbs.cpp:2285
9136 #, fuzzy
9137 msgid "_Find..."
9138 msgstr "Priontáil"
9140 #: ../src/verbs.cpp:2286
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Find objects in document"
9143 msgstr "Sábháil Comhad"
9145 #: ../src/verbs.cpp:2287
9146 msgid "_Messages..."
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/verbs.cpp:2288
9150 msgid "View debug messages"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/verbs.cpp:2289
9154 #, fuzzy
9155 msgid "S_cripts..."
9156 msgstr "Priontáil"
9158 #: ../src/verbs.cpp:2290
9159 msgid "Run scripts"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/verbs.cpp:2291
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9165 msgstr "Roghanna Dath"
9167 #: ../src/verbs.cpp:2292
9168 msgid "Show or hide all open dialogs"
9169 msgstr ""
9171 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9172 #: ../src/verbs.cpp:2294
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Create Tiled Clones..."
9175 msgstr "Radharc Nua"
9177 #: ../src/verbs.cpp:2295
9178 msgid ""
9179 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9180 "scattering"
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/verbs.cpp:2296
9184 #, fuzzy
9185 msgid "_Object Properties..."
9186 msgstr "Meid pictiúr"
9188 #: ../src/verbs.cpp:2297
9189 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/verbs.cpp:2300
9193 msgid "_Instant Messaging..."
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/verbs.cpp:2300
9197 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/verbs.cpp:2302
9201 msgid "_Input Devices..."
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/verbs.cpp:2303
9205 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/verbs.cpp:2304
9209 #, fuzzy
9210 msgid "_Extensions..."
9211 msgstr "Scríos"
9213 #: ../src/verbs.cpp:2305
9214 msgid "Query information about extensions"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/verbs.cpp:2306
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Layer_s..."
9220 msgstr "Greamaigh"
9222 #: ../src/verbs.cpp:2307
9223 #, fuzzy
9224 msgid "View Layers"
9225 msgstr "Greamaigh"
9227 #. Help
9228 #: ../src/verbs.cpp:2310
9229 msgid "_Keys and Mouse"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/verbs.cpp:2311
9233 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/verbs.cpp:2312
9237 #, fuzzy
9238 msgid "About E_xtensions"
9239 msgstr "Scríos"
9241 #: ../src/verbs.cpp:2313
9242 msgid "Information on Inkscape extensions"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/verbs.cpp:2314
9246 #, fuzzy
9247 msgid "About _Memory"
9248 msgstr "Scríos"
9250 #: ../src/verbs.cpp:2315
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Memory usage information"
9253 msgstr "Roghanna Oaf"
9255 #: ../src/verbs.cpp:2316
9256 msgid "_About Inkscape"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/verbs.cpp:2317
9260 msgid "Inkscape version, authors, license"
9261 msgstr ""
9263 #. "help_about"
9264 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9265 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9266 #. Tutorials
9267 #: ../src/verbs.cpp:2322
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Inkscape: _Basic"
9270 msgstr "Sodipodi"
9272 #: ../src/verbs.cpp:2323
9273 msgid "Getting started with Inkscape"
9274 msgstr ""
9276 #. "tutorial_basic"
9277 #: ../src/verbs.cpp:2324
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Inkscape: _Shapes"
9280 msgstr "Sodipodi"
9282 #: ../src/verbs.cpp:2325
9283 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/verbs.cpp:2326
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Inkscape: _Advanced"
9289 msgstr "Sodipodi"
9291 #: ../src/verbs.cpp:2327
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Advanced Inkscape topics"
9294 msgstr "Sodipodi"
9296 #. "tutorial_advanced"
9297 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9298 #: ../src/verbs.cpp:2329
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Inkscape: T_racing"
9301 msgstr "Sodipodi"
9303 #: ../src/verbs.cpp:2330
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Using bitmap tracing"
9306 msgstr "Meid pictiúr"
9308 #. "tutorial_tracing"
9309 #: ../src/verbs.cpp:2331
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9312 msgstr "Sodipodi"
9314 #: ../src/verbs.cpp:2332
9315 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/verbs.cpp:2333
9319 msgid "_Elements of Design"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/verbs.cpp:2334
9323 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9324 msgstr ""
9326 #. "tutorial_design"
9327 #: ../src/verbs.cpp:2335
9328 msgid "_Tips and Tricks"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/verbs.cpp:2336
9332 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9333 msgstr ""
9335 #. "tutorial_tips"
9336 #. Effect
9337 #: ../src/verbs.cpp:2339
9338 msgid "Previous Effect"
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/verbs.cpp:2340
9342 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/verbs.cpp:2341
9346 msgid "Previous Effect Settings..."
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/verbs.cpp:2342
9350 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9351 msgstr ""
9353 #. Fit Page
9354 #: ../src/verbs.cpp:2345
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Fit Page to Selection"
9357 msgstr "Tóg"
9359 #: ../src/verbs.cpp:2346
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Fit the page to the current selection"
9362 msgstr "Tóg"
9364 #: ../src/verbs.cpp:2347
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Fit Page to Drawing"
9367 msgstr "Tóg"
9369 #: ../src/verbs.cpp:2348
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Fit the page to the drawing"
9372 msgstr "Tóg"
9374 #: ../src/verbs.cpp:2349
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9377 msgstr "Tóg"
9379 #: ../src/verbs.cpp:2350
9380 msgid ""
9381 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Dash pattern"
9387 msgstr "Priontáil"
9389 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Pattern offset"
9392 msgstr "Priontáil comhad"
9394 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9395 #, c-format
9396 msgid "%s: %d - Inkscape"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9400 #, c-format
9401 msgid "%s - Inkscape"
9402 msgstr ""
9404 #. Family frame
9405 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9406 msgid "Font family"
9407 msgstr ""
9409 #. Style frame
9410 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9411 msgid "Style"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9415 msgid "Font size:"
9416 msgstr ""
9418 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9419 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9420 #. * some representative characters that users of your locale will be
9421 #. * interested in.
9422 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
9423 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9427 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Edit..."
9430 msgstr "Eagar Nód"
9432 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9433 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9434 msgid ""
9435 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9436 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9437 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9438 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9442 #, fuzzy
9443 msgid "reflected"
9444 msgstr "Scríos"
9446 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9447 #, fuzzy
9448 msgid "direct"
9449 msgstr "Tóg"
9451 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9452 msgid "Repeat:"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9456 msgid "<small>No gradients</small>"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9460 #, fuzzy
9461 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9462 msgstr "Priontáil comhad"
9464 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9465 #, fuzzy
9466 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9467 msgstr "Priontáil comhad"
9469 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9470 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
9474 msgid ""
9475 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9476 "selected object(s)"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
9480 msgid "Edit the stops of the gradient"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
9487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452
9488 msgid "<b>New:</b>"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Create linear gradient"
9494 msgstr "Sábháil Comhad"
9496 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
9497 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
9501 #, fuzzy
9502 msgid "on"
9503 msgstr "Síos"
9505 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Create gradient in the fill"
9508 msgstr "Priontáil comhad"
9510 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
9511 msgid "Create gradient in the stroke"
9512 msgstr ""
9514 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9515 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9516 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9517 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9518 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416
9522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9523 msgid "<b>Change:</b>"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9527 msgid "No gradients in document"
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9531 #, fuzzy
9532 msgid "No gradient selected"
9533 msgstr "Priontáil comhad"
9535 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
9536 msgid "No stops in gradient"
9537 msgstr ""
9539 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9540 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
9541 msgid "Add stop"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
9545 msgid "Add another control stop to gradient"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Delete stop"
9551 msgstr "Scríos"
9553 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
9554 msgid "Delete current control stop from gradient"
9555 msgstr ""
9557 #. Label
9558 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9559 msgid "Offset:"
9560 msgstr ""
9562 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9563 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Stop Color"
9566 msgstr "Dath"
9568 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Gradient editor"
9571 msgstr "Priontáil comhad"
9573 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Toggle current layer visibility"
9576 msgstr "Roghanna Dath"
9578 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Lock or unlock current layer"
9581 msgstr "Roghanna Dath"
9583 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Current layer"
9586 msgstr "Roghanna Dath"
9588 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9589 msgid "(root)"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9593 #, fuzzy
9594 msgid "No paint"
9595 msgstr "Priontáil"
9597 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Flat color"
9600 msgstr "Dath"
9602 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9603 msgid "Linear gradient"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9607 msgid "Radial gradient"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9611 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9612 msgstr ""
9614 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9615 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9616 msgid ""
9617 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9618 "evenodd)"
9619 msgstr ""
9621 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9622 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9623 msgid ""
9624 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9628 msgid "No objects"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9632 msgid "Multiple styles"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9636 msgid "Paint is undefined"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9640 #, fuzzy
9641 msgid "No patterns in document"
9642 msgstr "Sábháil Comhad"
9644 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9645 msgid ""
9646 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
9647 "pattern from selection."
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9651 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9655 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9659 msgid ""
9660 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9661 "scaled."
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9665 msgid ""
9666 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9667 "are scaled."
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9671 msgid ""
9672 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9673 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9677 msgid ""
9678 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9679 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9683 msgid ""
9684 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9685 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9689 msgid ""
9690 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9691 "scaled, rotated, or skewed)."
9692 msgstr ""
9694 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9695 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9696 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9697 #, fuzzy
9698 msgid "select_toolbar|X"
9699 msgstr "Tóg"
9701 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9702 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9703 msgstr ""
9705 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9706 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9707 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9708 #, fuzzy
9709 msgid "select_toolbar|Y"
9710 msgstr "Tóg"
9712 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9713 msgid "Vertical coordinate of selection"
9714 msgstr ""
9716 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9717 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9718 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9719 #, fuzzy
9720 msgid "select_toolbar|W"
9721 msgstr "Tóg"
9723 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9724 msgid "Width of selection"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9728 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9729 msgstr ""
9731 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9732 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9733 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9734 #, fuzzy
9735 msgid "select_toolbar|H"
9736 msgstr "Tóg"
9738 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9739 msgid "Height of selection"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9743 msgid "System"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9747 msgid "RGBA_:"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9751 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9755 msgid "RGB"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9759 msgid "HSL"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9763 msgid "CMYK"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9767 msgid "_R"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9771 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Red"
9774 msgstr "Luach:"
9776 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9777 msgid "_G"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9781 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9782 msgid "Green"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9786 msgid "_B"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9790 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Blue"
9793 msgstr "Luach:"
9795 #. Label
9796 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9797 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9798 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9799 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9800 msgid "_A"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9804 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9805 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9806 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9807 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9808 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9809 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9810 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9811 msgid "Alpha (opacity)"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9815 msgid "_H"
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9819 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Hue"
9822 msgstr "Luach:"
9824 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9825 msgid "_S"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9829 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9830 msgid "Saturation"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9834 msgid "_L"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9838 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Lightness"
9841 msgstr "deis"
9843 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9844 msgid "_C"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9848 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9849 msgid "Cyan"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9853 msgid "_M"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9857 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9858 msgid "Magenta"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9862 msgid "_Y"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9866 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9867 msgid "Yellow"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9871 msgid "_K"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Unnamed"
9877 msgstr "ainm"
9879 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9880 msgid "Wheel"
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9884 msgid "Attribute"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9888 msgid "Value"
9889 msgstr "Luach"
9891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9892 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9896 msgid "Delete selected nodes"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Join selected endnodes"
9902 msgstr "Tóg"
9904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
9905 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
9909 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9913 msgid "Break path at selected nodes"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
9917 msgid "Make selected nodes corner"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
9921 msgid "Make selected nodes smooth"
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
9925 msgid "Make selected nodes symmetric"
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
9929 msgid "Make selected segments lines"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
9933 msgid "Make selected segments curves"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
9937 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9941 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9945 msgid "Corners:"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9949 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Spoke ratio:"
9955 msgstr "Roghanna Oaf"
9957 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9958 #. Base radius is the same for the closest handle.
9959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
9960 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Rounded:"
9966 msgstr "Luach:"
9968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9969 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9973 msgid "Randomized:"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9977 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
9982 msgid "Defaults"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
9986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
9987 msgid ""
9988 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9989 "change defaults)"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9993 msgid "W:"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9997 msgid "Width of rectangle"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
10001 msgid "Height of rectangle"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Rx:"
10007 msgstr "1:1"
10009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
10010 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Ry:"
10016 msgstr "1:1"
10018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10019 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
10023 msgid "Not rounded"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
10027 msgid "Make corners sharp"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10031 msgid "Turns:"
10032 msgstr ""
10034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10035 msgid "Number of revolutions"
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Divergence:"
10041 msgstr "Scríos"
10043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10044 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10045 msgstr ""
10047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10048 msgid "Inner radius:"
10049 msgstr ""
10051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10052 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
10056 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
10060 msgid "Thinning:"
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
10064 msgid ""
10065 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10066 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
10070 msgid "Angle:"
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
10074 msgid ""
10075 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10076 "fixation = 0)"
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
10080 msgid "Fixation:"
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
10084 msgid ""
10085 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
10086 "= fixed)"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
10090 msgid "Tremor:"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
10094 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
10098 msgid "Mass:"
10099 msgstr ""
10101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
10102 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
10103 msgstr ""
10105 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
10106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
10107 msgid "Drag:"
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
10111 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
10112 msgstr ""
10114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10115 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10116 msgstr ""
10118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
10119 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Start:"
10125 msgstr "Dath"
10127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10128 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10129 msgstr ""
10131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10132 msgid "End:"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10136 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Open arc"
10142 msgstr "Oscáil"
10144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
10145 msgid ""
10146 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10150 msgid "Make whole"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
10154 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
10158 msgid "Pick alpha"
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
10162 msgid ""
10163 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10164 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10165 msgstr ""
10167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
10168 msgid "Set alpha"
10169 msgstr ""
10171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
10172 msgid ""
10173 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10174 msgstr ""
10176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
10177 msgid ""
10178 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10179 "default font instead."
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Align left"
10185 msgstr "Nódanna"
10187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Center"
10190 msgstr "Luach:"
10192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Align right"
10195 msgstr "Nódanna"
10197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
10198 msgid "Justify"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
10202 msgid "Bold"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597
10206 msgid "Italic"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
10210 msgid "Spacing between letters"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
10214 msgid "Spacing between lines"
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Horizontal kerning"
10220 msgstr "Tóg"
10222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Vertical kerning"
10225 msgstr "Tóg"
10227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
10228 msgid "Letter rotation"
10229 msgstr ""
10231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814
10232 msgid "Remove manual kerns"
10233 msgstr ""
10235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
10236 msgid "Change connector spacing distance"
10237 msgstr ""
10239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Spacing:"
10242 msgstr "Priontáil"
10244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
10245 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
10249 msgid "Length:"
10250 msgstr ""
10252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
10253 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
10259 msgstr "Tóg"
10261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10262 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10263 msgstr ""
10266 #. Local Variables:
10267 #. mode:c++
10268 #. c-file-style:"stroustrup"
10269 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10270 #. indent-tabs-mode:nil
10271 #. fill-column:99
10272 #. End:
10274 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10275 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Add Nodes"
10278 msgstr "Nód"
10280 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10281 msgid "Maximum segment length"
10282 msgstr ""
10284 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10285 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10286 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10287 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10288 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10289 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10290 msgid "Modify Path"
10291 msgstr ""
10293 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10294 msgid "AI Input"
10295 msgstr ""
10297 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10298 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10299 msgstr ""
10301 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10302 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10303 msgstr ""
10305 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10306 #, fuzzy
10307 msgid "AI Output"
10308 msgstr "Gearr"
10310 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10311 msgid "Write Adobe Illustrator"
10312 msgstr ""
10314 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10315 #, fuzzy
10316 msgid "AI SVG Input"
10317 msgstr "Gearr"
10319 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10320 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10321 msgstr ""
10323 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10324 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10325 msgstr ""
10327 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10328 msgid "A diagram created with the program Dia"
10329 msgstr ""
10331 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10332 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10333 msgstr ""
10335 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10336 msgid "Dia Input"
10337 msgstr ""
10339 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10340 msgid ""
10341 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10342 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10343 msgstr ""
10345 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10346 msgid ""
10347 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10348 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10349 "Inkscape installation."
10350 msgstr ""
10352 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Dot size"
10355 msgstr "Priontáil"
10357 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Font size"
10360 msgstr "Priontáil"
10362 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10363 msgid "Number Nodes"
10364 msgstr ""
10366 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10367 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10368 msgid "Visualize Path"
10369 msgstr ""
10371 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10372 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10373 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10374 msgstr ""
10376 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10377 msgid "DXF Input"
10378 msgstr ""
10380 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10381 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10382 msgstr ""
10384 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10385 msgid ""
10386 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10387 "sourceforge.net/"
10388 msgstr ""
10390 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10393 msgstr "Roghanna Dath"
10395 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10396 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10397 msgstr ""
10399 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10400 #, fuzzy
10401 msgid "DXF Output"
10402 msgstr "Gearr"
10404 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10405 msgid "DXF file written by pstoedit"
10406 msgstr ""
10408 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10409 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10410 msgstr ""
10412 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Embed All Images"
10415 msgstr "Meid pictiúr"
10417 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10418 msgid "EPS Input"
10419 msgstr ""
10421 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10422 msgid "Encapsulated Postscript"
10423 msgstr ""
10425 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10426 #, fuzzy
10427 msgid "EPSI Output"
10428 msgstr "Gearr"
10430 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10431 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10432 msgstr ""
10434 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10435 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10436 msgstr ""
10438 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10439 msgid "LaTeX formula"
10440 msgstr ""
10442 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10443 msgid "LaTeX formula: "
10444 msgstr ""
10446 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10447 msgid "Extract One Image"
10448 msgstr ""
10450 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10451 msgid "Path to save image"
10452 msgstr ""
10454 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10455 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Bridge Width"
10458 msgstr "Leitheid"
10460 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10461 msgid "First String Length"
10462 msgstr ""
10464 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10465 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10466 msgid "Fretboard Designer"
10467 msgstr ""
10469 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10470 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10471 msgid "Fretboard Edges"
10472 msgstr ""
10474 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10475 msgid "Last String Length"
10476 msgstr ""
10478 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10479 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10480 msgstr ""
10482 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10483 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10484 msgid "Number of Frets"
10485 msgstr ""
10487 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10488 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10489 msgid "Number of Strings"
10490 msgstr ""
10492 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10493 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Nut Width"
10496 msgstr "Leitheid"
10498 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10499 msgid "Perpendicular Distance"
10500 msgstr ""
10502 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10503 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10504 msgstr ""
10506 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10507 msgid "Tones in Scale"
10508 msgstr ""
10510 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10511 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10512 msgid "px per Unit"
10513 msgstr ""
10515 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10516 msgid "Multi Length Scala"
10517 msgstr ""
10519 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10520 msgid "Path to Scala *.scl File"
10521 msgstr ""
10523 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10524 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10525 msgstr ""
10527 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10528 msgid "Scale Length"
10529 msgstr ""
10531 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10532 msgid "Single Length Equal Temperament"
10533 msgstr ""
10535 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10536 msgid "Single Length Scala"
10537 msgstr ""
10539 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10540 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10541 msgstr ""
10543 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10544 msgid "Open files saved with XFIG"
10545 msgstr ""
10547 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10548 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10549 msgstr ""
10551 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10552 #, fuzzy
10553 msgid "XFIG Input"
10554 msgstr "Gearr"
10556 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Flatness"
10559 msgstr "Sábháil\t"
10561 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10562 msgid "Flatten Bezier"
10563 msgstr ""
10565 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10566 msgid "GIMP XCF"
10567 msgstr ""
10569 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10570 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10571 msgstr ""
10573 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10574 msgid "Draw Handles"
10575 msgstr ""
10577 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Duplicate endpaths"
10580 msgstr "Radharc Nua"
10582 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Exponent"
10585 msgstr "Priontáil"
10587 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10588 msgid "Interpolate"
10589 msgstr ""
10591 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10592 msgid "Interpolate style (experimental)"
10593 msgstr ""
10595 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10596 msgid "Interpolation method"
10597 msgstr ""
10599 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10600 msgid "Interpolation steps"
10601 msgstr ""
10603 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10604 msgid "Fractal (Koch)"
10605 msgstr ""
10607 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10608 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10609 msgstr ""
10611 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10612 msgid "Axiom"
10613 msgstr ""
10615 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10616 msgid "L-system"
10617 msgstr ""
10619 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Left angle"
10622 msgstr "Priontáil"
10624 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10625 msgid "Order"
10626 msgstr ""
10628 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10629 #, fuzzy, no-c-format
10630 msgid "Randomize angle (%)"
10631 msgstr "Greamaigh"
10633 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10634 #, fuzzy, no-c-format
10635 msgid "Randomize step (%)"
10636 msgstr "Greamaigh"
10638 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Right angle"
10641 msgstr "Priontáil"
10643 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Rules"
10646 msgstr "Comhad Nua"
10648 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10649 msgid "Step length (px)"
10650 msgstr ""
10652 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10653 msgid "Measure Path"
10654 msgstr ""
10656 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10657 msgid "Angle"
10658 msgstr ""
10660 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10661 msgid "Extrude"
10662 msgstr ""
10664 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10665 msgid "Magnitude"
10666 msgstr ""
10668 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Postscript"
10671 msgstr "Priontáil"
10673 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10674 msgid "Postscript Input"
10675 msgstr ""
10677 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Radius"
10680 msgstr "Greamaigh"
10682 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Radius Randomize"
10685 msgstr "Greamaigh"
10687 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Randomize node handles"
10690 msgstr "Greamaigh"
10692 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Randomize nodes"
10695 msgstr "Greamaigh"
10697 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10698 msgid "Use normal distribution"
10699 msgstr ""
10701 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10702 msgid "Random Point"
10703 msgstr ""
10705 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Random Position"
10708 msgstr "Tóg"
10710 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Initial size"
10713 msgstr "Meid pictiúr"
10715 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Minimum size"
10718 msgstr "Gearr"
10720 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10721 msgid "Random Tree"
10722 msgstr ""
10724 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10725 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10726 msgstr ""
10728 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10729 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10730 msgstr ""
10732 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10733 msgid "Sketch Input"
10734 msgstr ""
10736 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10737 msgid "Behavior"
10738 msgstr ""
10740 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10741 msgid "Segment Straightener"
10742 msgstr ""
10744 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10745 msgid "Envelope"
10746 msgstr ""
10748 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10751 msgstr "Oscáil comhad"
10753 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10754 msgid ""
10755 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10756 "files"
10757 msgstr ""
10759 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10760 #, fuzzy
10761 msgid "ZIP Output"
10762 msgstr "Gearr"
10764 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10765 msgid "Color of shadow"
10766 msgstr ""
10768 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10769 msgid "Dropshadow"
10770 msgstr ""
10772 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10773 msgid "ASCII Text"
10774 msgstr ""
10776 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10777 msgid "Text File (*.txt)"
10778 msgstr ""
10780 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Text Input"
10783 msgstr "Dath"
10785 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10786 msgid "Calculate first derivative numerically"
10787 msgstr ""
10789 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10790 msgid "First derivative"
10791 msgstr ""
10793 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10794 msgid "Function"
10795 msgstr ""
10797 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10798 msgid "Function Plotter"
10799 msgstr ""
10801 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10802 msgid "Nodes per period"
10803 msgstr ""
10805 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10806 msgid "Periods (2*Pi each)"
10807 msgstr ""
10809 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10810 msgid "Amount of whirl"
10811 msgstr ""
10813 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10814 msgid "Center X"
10815 msgstr ""
10817 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10818 msgid "Center Y"
10819 msgstr ""
10821 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10822 msgid "Rotation is clockwise"
10823 msgstr ""
10825 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10826 msgid "Whirl"
10827 msgstr ""
10829 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10830 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10831 msgstr ""
10833 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10834 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10835 msgstr ""
10837 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10838 msgid "Windows Metafile Input"
10839 msgstr ""
10841 #, fuzzy
10842 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
10843 #~ msgstr "Tóg"
10845 #, fuzzy
10846 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
10847 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10849 #, fuzzy
10850 #~ msgid "Share with _user..."
10851 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10853 #, fuzzy
10854 #~ msgid "Rag right"
10855 #~ msgstr "deis"
10857 #, fuzzy
10858 #~ msgid "Rag left"
10859 #~ msgstr "clé"
10861 #, fuzzy
10862 #~ msgid "%s Preferences"
10863 #~ msgstr "Sodipodi"
10865 #, fuzzy
10866 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10867 #~ msgstr "Greamaigh"
10869 #, fuzzy
10870 #~ msgid "PDF Output"
10871 #~ msgstr "Gearr"
10873 #, fuzzy
10874 #~ msgid "Bitmap size"
10875 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10877 #, fuzzy
10878 #~ msgid "_Filename"
10879 #~ msgstr "ainm"
10881 #, fuzzy
10882 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10883 #~ msgstr "Priontáil"
10885 #, fuzzy
10886 #~ msgid " relative by "
10887 #~ msgstr "Greamaigh"
10889 #, fuzzy
10890 #~ msgid " absolute to "
10891 #~ msgstr "Greamaigh"
10893 #, fuzzy
10894 #~ msgid "Tool Controls"
10895 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10897 #, fuzzy
10898 #~ msgid "_Panels"
10899 #~ msgstr "Radharc Nua"
10901 #, fuzzy
10902 #~ msgid "Union of selected objects"
10903 #~ msgstr "Tóg"
10905 #, fuzzy
10906 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10907 #~ msgstr "Tóg"
10909 #, fuzzy
10910 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10911 #~ msgstr "Tóg"
10913 #, fuzzy
10914 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10915 #~ msgstr "Tóg"
10917 #, fuzzy
10918 #~ msgid "Put text into frames"
10919 #~ msgstr "Tóg"
10921 #, fuzzy
10922 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10923 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10925 #, fuzzy
10926 #~ msgid "Transform dialog"
10927 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10929 #, fuzzy
10930 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10931 #~ msgstr "Tóg"
10933 #, fuzzy
10934 #~ msgid "Text and Font dialog"
10935 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10937 #, fuzzy
10938 #~ msgid "Object Properties dialog"
10939 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10941 #, fuzzy
10942 #~ msgid "About Memory..."
10943 #~ msgstr "Scríos"
10945 #, fuzzy
10946 #~ msgid "Close"
10947 #~ msgstr "Radharc Nua"
10949 #, fuzzy
10950 #~ msgid "Row spacing:   "
10951 #~ msgstr "Priontáil"
10953 #, fuzzy
10954 #~ msgid "Direction"
10955 #~ msgstr "Tóg"
10957 #, fuzzy
10958 #~ msgid "Direction of Rotation"
10959 #~ msgstr "Tóg"
10961 #, fuzzy
10962 #~ msgid "Custom canvas"
10963 #~ msgstr "Gearr"
10965 #, fuzzy
10966 #~ msgid "Current style"
10967 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10969 #, fuzzy
10970 #~ msgid "_Credits"
10971 #~ msgstr "Dath 1"
10973 #, fuzzy
10974 #~ msgid "Acceleration"
10975 #~ msgstr "Tóg"
10977 #, fuzzy
10978 #~ msgid "Speed"
10979 #~ msgstr "Luach:"
10981 #, fuzzy
10982 #~ msgid "Zoom in/out by"
10983 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10985 #, fuzzy
10986 #~ msgid "Transform"
10987 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10989 #, fuzzy
10990 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10991 #~ msgstr "Tóg"
10993 #, fuzzy
10994 #~ msgid "Edit"
10995 #~ msgstr "Eagar Nód"
10997 #~ msgid "Add"
10998 #~ msgstr "Suim"
11000 #, fuzzy
11001 #~ msgid "C_reate"
11002 #~ msgstr "Radharc Nua"
11004 #, fuzzy
11005 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
11006 #~ msgstr "Tóg"
11008 #, fuzzy
11009 #~ msgid "Go to root"
11010 #~ msgstr "Eagar Nód"
11012 #, fuzzy
11013 #~ msgid "Y"
11014 #~ msgstr "Y1"
11016 #, fuzzy
11017 #~ msgid "R1:"
11018 #~ msgstr "1:1"
11020 #, fuzzy
11021 #~ msgid "R2:"
11022 #~ msgstr "2:1"
11024 #, fuzzy
11025 #~ msgid "Start Angle:"
11026 #~ msgstr "Dath"
11028 #, fuzzy
11029 #~ msgid "Open:"
11030 #~ msgstr "Oscáil"
11032 #, fuzzy
11033 #~ msgid "Rectangle _Properties"
11034 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11036 #, fuzzy
11037 #~ msgid "Star _Properties"
11038 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11040 #, fuzzy
11041 #~ msgid "Ellipse _Properties"
11042 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11044 #, fuzzy
11045 #~ msgid "Spiral _Properties"
11046 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11048 #, fuzzy
11049 #~ msgid "Document Preferences"
11050 #~ msgstr "Sodipodi"
11052 #, fuzzy
11053 #~ msgid "Extensions Editor"
11054 #~ msgstr "Scríos"
11056 #, fuzzy
11057 #~ msgid "Preferences"
11058 #~ msgstr "Sodipodi"
11060 #, fuzzy
11061 #~ msgid "Layer Editor"
11062 #~ msgstr "Tóg"
11064 #, fuzzy
11065 #~ msgid "Text Properties"
11066 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11068 #, fuzzy
11069 #~ msgid "In_kscape Preferences"
11070 #~ msgstr "Sodipodi"
11072 #, fuzzy
11073 #~ msgid "Select _Original Clone"
11074 #~ msgstr "Tóg"
11076 #, fuzzy
11077 #~ msgid "Tile"
11078 #~ msgstr "Comhad Nua"
11080 #, fuzzy
11081 #~ msgid "Select A_ll"
11082 #~ msgstr "Tóg"
11084 #, fuzzy
11085 #~ msgid "Select Non_e"
11086 #~ msgstr "Tóg"
11088 #, fuzzy
11089 #~ msgid "Zoom _In"
11090 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11092 #, fuzzy
11093 #~ msgid "Zoom _Out"
11094 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11096 #, fuzzy
11097 #~ msgid "Pre_vious"
11098 #~ msgstr "fuinneog1"
11100 #, fuzzy
11101 #~ msgid "Nex_t"
11102 #~ msgstr "Teacs"
11104 #, fuzzy
11105 #~ msgid "R_ename Layer..."
11106 #~ msgstr "Greamaigh"
11108 #, fuzzy
11109 #~ msgid "D_uplicate Layer"
11110 #~ msgstr "Radharc Nua"
11112 #, fuzzy
11113 #~ msgid "_Delete Layer"
11114 #~ msgstr "Tóg"
11116 #, fuzzy
11117 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
11118 #~ msgstr "Tóg"
11120 #, fuzzy
11121 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
11122 #~ msgstr "Tóg"
11124 #, fuzzy
11125 #~ msgid "Select To_p Layer"
11126 #~ msgstr "Tóg"
11128 #, fuzzy
11129 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
11130 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
11132 #, fuzzy
11133 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
11134 #~ msgstr "Tóg"
11136 #, fuzzy
11137 #~ msgid "_Remove Text from Path"
11138 #~ msgstr "Tóg"
11140 #, fuzzy
11141 #~ msgid "Corners"
11142 #~ msgstr "Radharc Nua"
11144 #, fuzzy
11145 #~ msgid "Join"
11146 #~ msgstr "Priontáil"
11148 #, fuzzy
11149 #~ msgid "Save"
11150 #~ msgstr "Sábháil\t"
11152 #, fuzzy
11153 #~ msgid "Save As..."
11154 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
11156 #, fuzzy
11157 #~ msgid "Print..."
11158 #~ msgstr "Priontáil"
11160 #, fuzzy
11161 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11162 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11164 #, fuzzy
11165 #~ msgid "Undo"
11166 #~ msgstr "Leasú"
11168 #, fuzzy
11169 #~ msgid "Redo"
11170 #~ msgstr "Luach:"
11172 #, fuzzy
11173 #~ msgid "Cut"
11174 #~ msgstr "Gearr"
11176 #, fuzzy
11177 #~ msgid "Copy"
11178 #~ msgstr "Cóip"
11180 #, fuzzy
11181 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11182 #~ msgstr "Tóg"
11184 #, fuzzy
11185 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11186 #~ msgstr "Tóg"
11188 #, fuzzy
11189 #~ msgid "Zoom in (+)"
11190 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11192 #, fuzzy
11193 #~ msgid "Zoom out (-)"
11194 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11196 #, fuzzy
11197 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11198 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11200 #, fuzzy
11201 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11202 #~ msgstr "Tóg"
11204 #, fuzzy
11205 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11206 #~ msgstr "Tóg"
11208 #, fuzzy
11209 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11210 #~ msgstr "Tóg"
11212 #, fuzzy
11213 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11214 #~ msgstr "Tóg"
11216 #, fuzzy
11217 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11218 #~ msgstr "Tóg"
11220 #, fuzzy
11221 #~ msgid "Move selection to top layer"
11222 #~ msgstr "Tóg"
11224 #, fuzzy
11225 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11226 #~ msgstr "Tóg"
11228 #, fuzzy
11229 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11230 #~ msgstr "Tóg"
11232 #, fuzzy
11233 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11234 #~ msgstr "Tóg"
11236 #, fuzzy
11237 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11238 #~ msgstr "Tóg"
11240 #, fuzzy
11241 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11242 #~ msgstr "Tóg"
11244 #, fuzzy
11245 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11246 #~ msgstr "Tóg"
11248 #, fuzzy
11249 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11250 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11252 #, fuzzy
11253 #~ msgid "Node tool"
11254 #~ msgstr "Eagar Nód"
11256 #, fuzzy
11257 #~ msgid "Zoom tool"
11258 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11260 #, fuzzy
11261 #~ msgid "Rectangle tool"
11262 #~ msgstr "Priontáil"
11264 #, fuzzy
11265 #~ msgid "Arc tool"
11266 #~ msgstr "Dath"
11268 #, fuzzy
11269 #~ msgid "Star tool"
11270 #~ msgstr "Dath"
11272 #, fuzzy
11273 #~ msgid "Spiral tool"
11274 #~ msgstr "Spéisialta"
11276 #, fuzzy
11277 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11278 #~ msgstr "Tóg"
11280 #, fuzzy
11281 #~ msgid "_Scripts..."
11282 #~ msgstr "Priontáil"
11284 #, fuzzy
11285 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11286 #~ msgstr "Tóg"
11288 #, fuzzy
11289 #~ msgid "Export Dialog"
11290 #~ msgstr "Spéisialta"
11292 #, fuzzy
11293 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11294 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11296 #, fuzzy
11297 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11298 #~ msgstr "Sodipodi"
11300 #, fuzzy
11301 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11302 #~ msgstr "Sodipodi"
11304 #, fuzzy
11305 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11306 #~ msgstr "Tóg"
11308 #, fuzzy
11309 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11310 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11312 #, fuzzy
11313 #~ msgid "Transformation Dialog"
11314 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11316 #, fuzzy
11317 #~ msgid "Tree Editor"
11318 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11320 #, fuzzy
11321 #~ msgid "Column width:"
11322 #~ msgstr "Dath"
11324 #, fuzzy
11325 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11326 #~ msgstr "Scríobh teacs"
11328 #, fuzzy
11329 #~ msgid "EPS Output Settings"
11330 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11332 #, fuzzy
11333 #~ msgid "Inkscape"
11334 #~ msgstr "Sodipodi"
11336 #, fuzzy
11337 #~ msgid "Grid emphasis color"
11338 #~ msgstr "Dath"
11340 #, fuzzy
11341 #~ msgid "Background (also for export):"
11342 #~ msgstr "Dath"
11344 #, fuzzy
11345 #~ msgid "Fill:"
11346 #~ msgstr "Comhad Nua"
11348 #, fuzzy
11349 #~ msgid "Update Properties"
11350 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11352 #, fuzzy
11353 #~ msgid "executable"
11354 #~ msgstr "Priontáil"
11356 #, fuzzy
11357 #~ msgid "absolute"
11358 #~ msgstr "Greamaigh"
11360 #, fuzzy
11361 #~ msgid "SVG Files"
11362 #~ msgstr "Oscáil comhad"
11364 #, fuzzy
11365 #~ msgid "Layer Properties"
11366 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11368 #, fuzzy
11369 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11370 #~ msgstr "Tóg"
11372 #, fuzzy
11373 #~ msgid "Printable"
11374 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11376 #, fuzzy
11377 #~ msgid "Image URI:"
11378 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11380 #, fuzzy
11381 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11382 #~ msgstr "Tóg"
11384 #, fuzzy
11385 #~ msgid "Coordinates:"
11386 #~ msgstr "Dath 1"
11388 #, fuzzy
11389 #~ msgid "typeset object"
11390 #~ msgstr "Tóg"
11392 #, fuzzy
11393 #~ msgid "Pattern Fill"
11394 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11396 #, fuzzy
11397 #~ msgid "_Menu"
11398 #~ msgstr "Oscáil"
11400 #, fuzzy
11401 #~ msgid "Rect"
11402 #~ msgstr "Tóg"
11404 #, fuzzy
11405 #~ msgid "Ru_lers"
11406 #~ msgstr "Comhad Nua"
11408 #, fuzzy
11409 #~ msgid "Mode:"
11410 #~ msgstr "Nód"
11412 #~ msgid "Value:"
11413 #~ msgstr "Luach:"
11415 #, fuzzy
11416 #~ msgid "Stroke settings"
11417 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11419 #, fuzzy
11420 #~ msgid "New View"
11421 #~ msgstr "Radharc Nua"
11423 #, fuzzy
11424 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11425 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11427 #, fuzzy
11428 #~ msgid "Text editing and font settings"
11429 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11431 #, fuzzy
11432 #~ msgid "Fill Rule"
11433 #~ msgstr "Comhad Nua"
11435 #, fuzzy
11436 #~ msgid "Tool has no options"
11437 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11439 #, fuzzy
11440 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11441 #~ msgstr "Tóg"
11443 #, fuzzy
11444 #~ msgid "Inkscape _Options"
11445 #~ msgstr "Sodipodi"
11447 #, fuzzy
11448 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11449 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11451 #, fuzzy
11452 #~ msgid "gradientUnits"
11453 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11455 #, fuzzy
11456 #~ msgid "nonzero"
11457 #~ msgstr "Tada"
11459 #, fuzzy
11460 #~ msgid "End color"
11461 #~ msgstr "Dath"
11463 #, fuzzy
11464 #~ msgid "Object Size and Position"
11465 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11467 #, fuzzy
11468 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11469 #~ msgstr "Tóg"
11471 #~ msgid "1:1"
11472 #~ msgstr "1:1"
11474 #~ msgid "1:2"
11475 #~ msgstr "1:2"
11477 #~ msgid "2:1"
11478 #~ msgstr "2:1"
11480 #~ msgid "Sodipodi"
11481 #~ msgstr "Sodipodi"
11483 #, fuzzy
11484 #~ msgid "Display settings"
11485 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11487 #, fuzzy
11488 #~ msgid "Document variant:"
11489 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11491 #, fuzzy
11492 #~ msgid "About sodipodi"
11493 #~ msgstr "Sodipodi"
11495 #, fuzzy
11496 #~ msgid "About Sodipodi"
11497 #~ msgstr "Sodipodi"
11499 #, fuzzy
11500 #~ msgid "Choose fill color"
11501 #~ msgstr "Dath 1"
11503 #~ msgid "1.0MB"
11504 #~ msgstr "1.0MB"
11506 #~ msgid "X0"
11507 #~ msgstr "X0"
11509 #~ msgid "Y0"
11510 #~ msgstr "Y0"
11512 #, fuzzy
11513 #~ msgid "Nope !"
11514 #~ msgstr "Tada"
11516 #~ msgid "Key"
11517 #~ msgstr "Eoachair"
11519 #, fuzzy
11520 #~ msgid "No"
11521 #~ msgstr "Nód"
11523 #, fuzzy
11524 #~ msgid "Pixels\n"
11525 #~ msgstr "pixelanna"