Code

50326b84c5bb726d32af71f3eaf0450d4f5b9c93
[inkscape.git] / po / ga.po
1 # Irish language translation of sodipodi
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715 ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3763
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
14 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
15 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
26 msgstr ""
28 #: ../src/arc-context.cpp:335
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr ""
33 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:421
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
41 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/arc-context.cpp:437
45 #, fuzzy
46 msgid "Create ellipse"
47 msgstr "Sábháil Comhad"
49 #: ../src/connector-context.cpp:523
50 #, fuzzy
51 msgid "Creating new connector"
52 msgstr "Sábháil Comhad"
54 #: ../src/connector-context.cpp:717
55 #, fuzzy
56 msgid "Reroute connector"
57 msgstr "Sábháil Comhad"
59 #. Flush pending updates
60 #: ../src/connector-context.cpp:924
61 #, fuzzy
62 msgid "Create connector"
63 msgstr "Sábháil Comhad"
65 #: ../src/connector-context.cpp:948
66 msgid "Finishing connector"
67 msgstr ""
69 #: ../src/connector-context.cpp:1092
70 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
71 msgstr ""
73 #: ../src/connector-context.cpp:1163
74 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
75 msgstr ""
77 #: ../src/connector-context.cpp:1274
78 #, fuzzy
79 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
80 msgstr "Tóg"
82 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
83 #, fuzzy
84 msgid "Make connectors avoid selected objects"
85 msgstr "Tóg"
87 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
88 #, fuzzy
89 msgid "Make connectors ignore selected objects"
90 msgstr "Tóg"
92 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
93 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
94 msgstr ""
96 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
97 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
98 msgstr ""
100 #: ../src/desktop-events.cpp:223
101 #, c-format
102 msgid "%s at %s"
103 msgstr ""
105 #: ../src/desktop.cpp:668
106 msgid "No previous zoom."
107 msgstr ""
109 #: ../src/desktop.cpp:693
110 msgid "No next zoom."
111 msgstr ""
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
114 #, fuzzy
115 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
116 msgstr "Priontáil comhad"
118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
119 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
120 msgstr ""
122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
123 #, c-format
124 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
128 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
132 #, fuzzy
133 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
134 msgstr "Tóg"
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
137 #, fuzzy
138 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
139 msgstr "Tóg"
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963
142 #, fuzzy
143 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
144 msgstr "Tóg"
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
147 msgid ""
148 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
149 "group</b>."
150 msgstr ""
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
153 msgid "<small>Per row:</small>"
154 msgstr ""
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
157 #, fuzzy
158 msgid "<small>Per column:</small>"
159 msgstr "Priontáil comhad"
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
162 #, fuzzy
163 msgid "<small>Randomize:</small>"
164 msgstr "Priontáil comhad"
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
167 msgid "_Symmetry"
168 msgstr ""
170 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
171 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
172 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
173 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
174 #.
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
176 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
177 msgstr ""
179 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
181 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
185 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
189 msgid "<b>PM</b>: reflection"
190 msgstr ""
192 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
193 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
195 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
196 msgstr ""
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
199 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
200 msgstr ""
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
203 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
204 msgstr ""
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
207 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
208 msgstr ""
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
211 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
212 msgstr ""
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
215 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
216 msgstr ""
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
219 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
220 msgstr ""
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
223 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
227 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
231 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
235 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
239 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
243 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
247 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
251 msgid "S_hift"
252 msgstr ""
254 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
256 #, no-c-format
257 msgid "<b>Shift X:</b>"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
261 #, no-c-format
262 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
266 #, no-c-format
267 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
268 msgstr ""
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
271 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
272 msgstr ""
274 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
276 #, no-c-format
277 msgid "<b>Shift Y:</b>"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
281 #, no-c-format
282 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
286 #, no-c-format
287 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
288 msgstr ""
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
291 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
292 msgstr ""
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
295 msgid "<b>Exponent:</b>"
296 msgstr ""
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
299 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
300 msgstr ""
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
303 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
304 msgstr ""
306 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
310 msgid "<small>Alternate:</small>"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
314 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
318 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
322 msgid "Sc_ale"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
326 #, fuzzy
327 msgid "<b>Scale X:</b>"
328 msgstr "Priontáil"
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
331 #, no-c-format
332 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
336 #, no-c-format
337 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
341 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
342 msgstr ""
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
345 #, fuzzy
346 msgid "<b>Scale Y:</b>"
347 msgstr "Priontáil"
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
350 #, no-c-format
351 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
355 #, no-c-format
356 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
360 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
364 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
368 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
372 #, fuzzy
373 msgid "_Rotation"
374 msgstr "Tóg"
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
377 #, fuzzy
378 msgid "<b>Angle:</b>"
379 msgstr "Priontáil"
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
382 #, no-c-format
383 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
387 #, no-c-format
388 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
392 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
396 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
400 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
404 msgid "_Opacity"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
408 msgid "<b>Fade out:</b>"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
412 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
416 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
420 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
424 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
428 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
432 #, fuzzy
433 msgid "Co_lor"
434 msgstr "Dath 2"
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
437 #, fuzzy
438 msgid "Initial color: "
439 msgstr "Dath"
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
442 msgid "Initial color of tiled clones"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
446 msgid ""
447 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
448 "stroke)"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
452 msgid "<b>H:</b>"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
456 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
460 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
464 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
468 msgid "<b>S:</b>"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
472 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
476 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
480 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
484 msgid "<b>L:</b>"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
488 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
489 msgstr ""
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
492 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
493 msgstr ""
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
496 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
500 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
504 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
508 #, fuzzy
509 msgid "_Trace"
510 msgstr "Radharc Nua"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
513 msgid "Trace the drawing under the tiles"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
517 msgid ""
518 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
519 "apply it to the clone"
520 msgstr ""
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
523 msgid "1. Pick from the drawing:"
524 msgstr ""
526 #. ----Hbox2
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
529 #, fuzzy
530 msgid "Color"
531 msgstr "Dath 2"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
534 msgid "Pick the visible color and opacity"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
538 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
539 msgid "Opacity"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
543 msgid "Pick the total accumulated opacity"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
547 msgid "R"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
551 msgid "Pick the Red component of the color"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
555 msgid "G"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
559 msgid "Pick the Green component of the color"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
563 msgid "B"
564 msgstr ""
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
567 msgid "Pick the Blue component of the color"
568 msgstr ""
570 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
571 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
573 msgid "clonetiler|H"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
577 msgid "Pick the hue of the color"
578 msgstr ""
580 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
581 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
583 msgid "clonetiler|S"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
587 msgid "Pick the saturation of the color"
588 msgstr ""
590 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
591 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
593 msgid "clonetiler|L"
594 msgstr ""
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
597 msgid "Pick the lightness of the color"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
601 msgid "2. Tweak the picked value:"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
605 msgid "Gamma-correct:"
606 msgstr ""
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
609 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
610 msgstr ""
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
613 msgid "Randomize:"
614 msgstr ""
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
617 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
618 msgstr ""
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
621 #, fuzzy
622 msgid "Invert:"
623 msgstr "Priontáil"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
626 msgid "Invert the picked value"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
630 msgid "3. Apply the value to the clones':"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
634 #, fuzzy
635 msgid "Presence"
636 msgstr "Sodipodi"
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
639 msgid ""
640 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
641 "that point"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
645 msgid "Size"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
649 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
653 msgid ""
654 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
655 "or stroke)"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
659 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
663 msgid "How many rows in the tiling"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
667 msgid "How many columns in the tiling"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
671 msgid "Width of the rectangle to be filled"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
675 msgid "Height of the rectangle to be filled"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
679 #, fuzzy
680 msgid "Rows, columns: "
681 msgstr "Dath"
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
684 msgid "Create the specified number of rows and columns"
685 msgstr ""
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
688 #, fuzzy
689 msgid "Width, height: "
690 msgstr "Airde"
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
693 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
697 msgid "Use saved size and position of the tile"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
701 msgid ""
702 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
703 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
707 #, fuzzy
708 msgid " <b>_Create</b> "
709 msgstr "Priontáil"
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
712 msgid "Create and tile the clones of the selection"
713 msgstr ""
715 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
716 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
717 #. diagrams on the left in the following screenshot:
718 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
719 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
721 msgid " _Unclump "
722 msgstr ""
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
725 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
726 msgstr ""
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
729 msgid " Re_move "
730 msgstr ""
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
733 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
734 msgstr ""
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
737 msgid " R_eset "
738 msgstr ""
740 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
742 msgid ""
743 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
744 "to zero"
745 msgstr ""
747 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
748 msgid "Messages"
749 msgstr ""
751 #. ## Add a menu for clear()
752 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
753 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
754 #, fuzzy
755 msgid "_File"
756 msgstr "Comhad _Nua"
758 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
759 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
760 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
761 #, fuzzy
762 msgid "_Clear"
763 msgstr "Radharc Nua"
765 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
766 msgid "Capture log messages"
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
770 msgid "Release log messages"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
774 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
775 #, fuzzy
776 msgid "none"
777 msgstr "Tada"
779 #. "view_icon_preview"
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2229
781 msgid "_Page"
782 msgstr "_Leathanach"
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2233
785 msgid "_Drawing"
786 msgstr ""
788 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2235
789 #, fuzzy
790 msgid "_Selection"
791 msgstr "Tóg"
793 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
794 #, fuzzy
795 msgid "_Custom"
796 msgstr "Gearr"
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
799 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
800 msgstr ""
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
803 msgid "Units:"
804 msgstr ""
806 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
807 msgid "_x0:"
808 msgstr ""
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
811 #, fuzzy
812 msgid "x_1:"
813 msgstr "1:1"
815 #. Stroke width
816 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
817 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
818 #, fuzzy
819 msgid "Width:"
820 msgstr "Leitheid"
822 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
823 msgid "_y0:"
824 msgstr ""
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
827 #, fuzzy
828 msgid "y_1:"
829 msgstr "1:1"
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
832 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
833 #, fuzzy
834 msgid "Height:"
835 msgstr "Airde"
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
838 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
842 #, fuzzy
843 msgid "_Width:"
844 msgstr "Leitheid"
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
847 #, fuzzy
848 msgid "pixels at"
849 msgstr "pixelanna"
851 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
852 #, fuzzy
853 msgid "dp_i"
854 msgstr "dpi"
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
857 msgid "dpi"
858 msgstr "dpi"
860 #. true = has mnemonic
861 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
862 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
866 msgid "_Browse..."
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
870 #, fuzzy
871 msgid "_Export"
872 msgstr "Priontáil"
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
875 msgid "Export the bitmap file with these settings"
876 msgstr ""
878 #: ../src/dialogs/export.cpp:1015
879 msgid "You have to enter a filename"
880 msgstr ""
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:1020
883 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
884 msgstr ""
886 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
887 #, c-format
888 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
889 msgstr ""
891 #: ../src/dialogs/export.cpp:1045
892 msgid "Export in progress"
893 msgstr ""
895 #: ../src/dialogs/export.cpp:1051
896 #, c-format
897 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
898 msgstr ""
900 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
901 #, c-format
902 msgid "Could not export to filename %s.\n"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
906 msgid "Select a filename for exporting"
907 msgstr ""
909 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
910 #, fuzzy
911 msgid "No preview"
912 msgstr "Radharc Nua"
914 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
915 msgid "too large for preview"
916 msgstr ""
918 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
919 #, fuzzy
920 msgid "All Images"
921 msgstr "Meid pictiúr"
923 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
924 #, fuzzy
925 msgid "All Files"
926 msgstr "Ainm comhad:"
928 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
929 #, fuzzy
930 msgid "All Inkscape Files"
931 msgstr "Sodipodi"
933 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
934 #, fuzzy
935 msgid "Guess from extension"
936 msgstr "Scríos"
938 #. ###### Add the file types menu
939 #. createFilterMenu();
940 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
941 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
942 msgid "Append filename extension automatically"
943 msgstr ""
945 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
947 #, c-format
948 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
949 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
950 msgstr[0] ""
951 msgstr[1] ""
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
954 #, fuzzy
955 msgid "exact"
956 msgstr "Teacs"
958 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
959 #, fuzzy
960 msgid "partial"
961 msgstr "Spéisialta"
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
964 #, fuzzy
965 msgid "No objects found"
966 msgstr "Sábháil Comhad"
968 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
969 msgid "T_ype: "
970 msgstr ""
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
973 msgid "Search in all object types"
974 msgstr ""
976 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
977 #, fuzzy
978 msgid "All types"
979 msgstr "Ainm comhad:"
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
982 msgid "Search all shapes"
983 msgstr ""
985 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
986 msgid "All shapes"
987 msgstr ""
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
990 msgid "Search rectangles"
991 msgstr ""
993 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
994 #, fuzzy
995 msgid "Rectangles"
996 msgstr "Priontáil"
998 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
999 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1000 msgstr ""
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1003 msgid "Ellipses"
1004 msgstr ""
1006 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1007 msgid "Search stars and polygons"
1008 msgstr ""
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Stars"
1013 msgstr "Dath"
1015 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Search spirals"
1018 msgstr "Spéisialta"
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Spirals"
1023 msgstr "Spéisialta"
1025 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1026 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1028 msgid "Search paths, lines, polylines"
1029 msgstr ""
1031 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1032 msgid "Paths"
1033 msgstr ""
1035 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Search text objects"
1038 msgstr "Tóg"
1040 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Texts"
1043 msgstr "Teacs"
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1046 msgid "Search groups"
1047 msgstr ""
1049 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Groups"
1052 msgstr "_Grupa"
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1055 msgid "Search clones"
1056 msgstr ""
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Clones"
1061 msgstr "Radharc Nua"
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1064 msgid "Search images"
1065 msgstr ""
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1068 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Images"
1071 msgstr "Meid pictiúr"
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Search offset objects"
1076 msgstr "Tóg"
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1079 msgid "Offsets"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1083 #, fuzzy
1084 msgid "_Text: "
1085 msgstr "Teacs"
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1088 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1092 msgid "_ID: "
1093 msgstr ""
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1096 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1097 msgstr ""
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1100 #, fuzzy
1101 msgid "_Style: "
1102 msgstr "Greamaigh"
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1105 msgid ""
1106 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1107 msgstr ""
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1110 msgid "_Attribute: "
1111 msgstr ""
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1114 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1115 msgstr ""
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Search in s_election"
1120 msgstr "Scríos"
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1123 msgid "Limit search to the current selection"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Search in current _layer"
1129 msgstr "Tóg"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Limit search to the current layer"
1134 msgstr "Tóg"
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1137 msgid "Include _hidden"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1141 msgid "Include hidden objects in search"
1142 msgstr ""
1144 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1145 msgid "Include l_ocked"
1146 msgstr ""
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Include locked objects in search"
1151 msgstr "Tóg"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Clear values"
1156 msgstr "Dath 1"
1158 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1159 #, fuzzy
1160 msgid "_Find"
1161 msgstr "Leasú"
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1164 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1165 msgstr ""
1167 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1168 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Rela_tive move"
1171 msgstr "Greamaigh"
1173 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1174 msgid "Move guide relative to current position"
1175 msgstr ""
1177 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Move by:"
1180 msgstr "Nód"
1182 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Move to:"
1185 msgstr "Nód"
1187 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1188 msgid "Guideline"
1189 msgstr ""
1191 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1192 #, fuzzy, c-format
1193 msgid "Moving %s %s"
1194 msgstr "Nód"
1196 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1197 #, c-format
1198 msgid "%d x %d"
1199 msgstr ""
1201 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1202 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1203 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1204 msgid "Selection"
1205 msgstr ""
1207 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Selection only or whole document"
1210 msgstr "Tóg"
1212 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1213 msgid "Refresh the icons"
1214 msgstr ""
1216 #. Create the label for the object id
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1218 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1219 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1220 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1221 msgid "_Id"
1222 msgstr ""
1224 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1225 msgid ""
1226 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1227 msgstr ""
1229 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1230 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2127
1231 #: ../src/verbs.cpp:2131
1232 #, fuzzy
1233 msgid "_Set"
1234 msgstr "Tóg"
1236 #. Create the label for the object label
1237 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1238 msgid "_Label"
1239 msgstr ""
1241 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1242 msgid "A freeform label for the object"
1243 msgstr ""
1245 #. Create the label for the object title
1246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Title"
1249 msgstr "Comhad Nua"
1251 #. Create the frame for the object description
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1253 msgid "Description"
1254 msgstr ""
1256 #. Hide
1257 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1258 #, fuzzy
1259 msgid "_Hide"
1260 msgstr "Leasú"
1262 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1263 msgid "Check to make the object invisible"
1264 msgstr ""
1266 #. Lock
1267 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1268 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1269 msgid "L_ock"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1273 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1277 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1278 msgid "Ref"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1282 msgid "Id invalid! "
1283 msgstr ""
1285 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1286 msgid "Id exists! "
1287 msgstr ""
1289 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Opacity:"
1292 msgstr "Priontáil"
1294 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1295 msgid "New"
1296 msgstr "Nua"
1298 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1299 msgid "Top"
1300 msgstr ""
1302 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1303 msgid "Up"
1304 msgstr "Suas"
1306 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1307 msgid "Dn"
1308 msgstr ""
1310 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1311 msgid "Bot"
1312 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1315 #, fuzzy
1316 msgid "X"
1317 msgstr "X1"
1319 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1320 msgid "Layer name:"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Above current"
1326 msgstr "Roghanna Dath"
1328 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Below current"
1331 msgstr "Roghanna Dath"
1333 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1334 msgid "As sublayer of current"
1335 msgstr ""
1337 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Position:"
1340 msgstr "Tóg"
1342 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Rename Layer"
1345 msgstr "Greamaigh"
1347 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1348 #, fuzzy
1349 msgid "_Rename"
1350 msgstr "ainm"
1352 #. TODO: annotate
1353 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1354 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Renamed layer"
1357 msgstr "Greamaigh"
1359 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Add Layer"
1362 msgstr "Tóg"
1364 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1365 #, fuzzy
1366 msgid "_Add"
1367 msgstr "Suim"
1369 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1370 msgid "New layer created."
1371 msgstr ""
1373 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Href:"
1376 msgstr "Luach:"
1378 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1379 msgid "Target:"
1380 msgstr ""
1382 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1383 msgid "Type:"
1384 msgstr ""
1386 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1387 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1388 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Role:"
1391 msgstr "Luach:"
1393 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1394 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1395 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1396 msgid "Arcrole:"
1397 msgstr ""
1399 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1400 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Title:"
1403 msgstr "Comhad Nua"
1405 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1406 msgid "Show:"
1407 msgstr ""
1409 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1410 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1411 msgid "Actuate:"
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1415 msgid "URL:"
1416 msgstr ""
1418 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1419 msgid "X:"
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1423 msgid "Y:"
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1427 #, c-format
1428 msgid "%s attributes"
1429 msgstr ""
1431 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1432 #, fuzzy
1433 msgid "_Fill"
1434 msgstr "Comhad Nua"
1436 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Stroke _paint"
1439 msgstr "Priontáil"
1441 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Stroke st_yle"
1444 msgstr "Roghanna Dath"
1446 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1447 msgid "Master _opacity"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1451 msgid "CC Attribution"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1455 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1459 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1460 msgstr ""
1462 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1463 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1467 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1471 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1475 msgid "GNU General Public License"
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1479 msgid "GNU Lesser General Public License"
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1483 msgid "Public Domain"
1484 msgstr ""
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1487 msgid "FreeArt"
1488 msgstr ""
1490 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1491 msgid "Name by which this document is formally known."
1492 msgstr ""
1494 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Date"
1497 msgstr "Scríobh teacs"
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1500 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1504 msgid "Format"
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1508 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1512 msgid "Type"
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1516 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1517 msgstr ""
1519 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Creator"
1522 msgstr "Radharc Nua"
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1525 msgid ""
1526 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1527 msgstr ""
1529 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Rights"
1532 msgstr "deis"
1534 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1535 msgid ""
1536 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1540 msgid "Publisher"
1541 msgstr ""
1543 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1544 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1545 msgstr ""
1547 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1548 msgid "Identifier"
1549 msgstr ""
1551 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1552 msgid "Unique URI to reference this document."
1553 msgstr ""
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1556 msgid "Source"
1557 msgstr ""
1559 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1560 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1561 msgstr ""
1563 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Relation"
1566 msgstr "Tóg"
1568 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1569 msgid "Unique URI to a related document."
1570 msgstr ""
1572 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1573 msgid "Language"
1574 msgstr ""
1576 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1577 msgid ""
1578 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1579 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1580 msgstr ""
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1583 msgid "Keywords"
1584 msgstr ""
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1587 msgid ""
1588 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1589 "classifications."
1590 msgstr ""
1592 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1593 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1594 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1595 msgid "Coverage"
1596 msgstr ""
1598 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1599 msgid "Extent or scope of this document."
1600 msgstr ""
1602 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1603 msgid "A short account of the content of this document."
1604 msgstr ""
1606 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1607 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1608 msgid "Contributors"
1609 msgstr ""
1611 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1612 msgid ""
1613 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1614 "this document."
1615 msgstr ""
1617 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1618 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1619 msgid "URI"
1620 msgstr ""
1622 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1623 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1624 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1625 msgstr ""
1627 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1628 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1629 msgid "Fragment"
1630 msgstr ""
1632 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1633 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1634 msgstr ""
1636 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1637 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1638 msgid "No document selected"
1639 msgstr ""
1641 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:760
1642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1647 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1908
1648 msgid "None"
1649 msgstr "Tada"
1651 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Stroke width"
1654 msgstr "Priontáil"
1656 #. Join type
1657 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1658 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1659 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1660 msgid "Join:"
1661 msgstr ""
1663 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1664 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1665 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1666 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1667 msgid "Miter join"
1668 msgstr ""
1670 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1671 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1672 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1673 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1674 msgid "Round join"
1675 msgstr ""
1677 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1678 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1679 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1680 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1681 msgid "Bevel join"
1682 msgstr ""
1684 #. Miterlimit
1685 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1686 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1687 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1688 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1689 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1690 #. when they become too long.
1691 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1692 msgid "Miter limit:"
1693 msgstr ""
1695 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1696 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1697 msgstr ""
1699 #. Cap type
1700 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1701 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1702 msgid "Cap:"
1703 msgstr ""
1705 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1706 #. of the line; the ends of the line are square
1707 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1708 msgid "Butt cap"
1709 msgstr ""
1711 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1712 #. line; the ends of the line are rounded
1713 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1714 msgid "Round cap"
1715 msgstr ""
1717 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1718 #. line; the ends of the line are square
1719 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1720 msgid "Square cap"
1721 msgstr ""
1723 #. Dash
1724 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1725 msgid "Dashes:"
1726 msgstr ""
1728 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1729 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1730 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1731 msgid "Start Markers:"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1735 msgid "Mid Markers:"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1739 msgid "End Markers:"
1740 msgstr ""
1742 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1743 #, c-format
1744 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1745 msgstr ""
1747 #. TODO:  Insert widgets
1748 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Font"
1751 msgstr "Priontáil"
1753 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1754 msgid "Layout"
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1758 msgid "Align lines left"
1759 msgstr ""
1761 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1762 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1763 msgid "Center lines"
1764 msgstr ""
1766 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1767 msgid "Align lines right"
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
1771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3635
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Horizontal text"
1774 msgstr "Tóg"
1776 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
1777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
1778 msgid "Vertical text"
1779 msgstr ""
1781 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1782 msgid "Line spacing:"
1783 msgstr ""
1785 #. Text
1786 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1788 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2155
1789 msgid "Text"
1790 msgstr "Teacs"
1792 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1793 msgid "Set as default"
1794 msgstr ""
1796 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Rows:"
1799 msgstr "Luach:"
1801 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1802 msgid "Number of rows"
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Equal height"
1808 msgstr "Airde"
1810 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1811 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1812 msgstr ""
1814 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1815 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1816 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Align:"
1819 msgstr "Nódanna"
1821 #. #### Number of columns ####
1822 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Columns:"
1825 msgstr "Dath"
1827 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1828 msgid "Number of columns"
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Equal width"
1834 msgstr "Leitheid"
1836 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1837 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1838 msgstr ""
1840 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1841 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Fit into selection box"
1844 msgstr "Tóg"
1846 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Set spacing:"
1849 msgstr "Priontáil"
1851 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1854 msgstr "Tóg"
1856 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1859 msgstr "Tóg"
1861 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Arrange selected objects"
1864 msgstr "Tóg"
1866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1867 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1868 msgstr ""
1870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1871 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1872 msgstr ""
1874 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1875 #, c-format
1876 msgid ""
1877 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1878 "commit changes."
1879 msgstr ""
1881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1882 msgid "Drag to reorder nodes"
1883 msgstr ""
1885 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1886 msgid "New element node"
1887 msgstr ""
1889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1890 msgid "New text node"
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1894 msgid "Duplicate node"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Delete node"
1900 msgstr "Scríos"
1902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1903 msgid "Unindent node"
1904 msgstr ""
1906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1907 msgid "Indent node"
1908 msgstr ""
1910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Raise node"
1913 msgstr "Greamaigh"
1915 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1916 msgid "Lower node"
1917 msgstr ""
1919 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1920 msgid "Delete attribute"
1921 msgstr ""
1923 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1924 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1925 msgid "Attribute name"
1926 msgstr ""
1928 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1929 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1930 msgid "Set attribute"
1931 msgstr ""
1933 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1934 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Set"
1937 msgstr "Tóg"
1939 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1940 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1941 msgid "Attribute value"
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1945 msgid "New element node..."
1946 msgstr ""
1948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1949 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1950 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1951 msgid "Cancel"
1952 msgstr ""
1954 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1955 msgid "Create"
1956 msgstr ""
1958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1959 #, c-format
1960 msgid ""
1961 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1962 msgstr ""
1964 #: ../src/document.cpp:366
1965 #, c-format
1966 msgid "New document %d"
1967 msgstr ""
1969 #: ../src/document.cpp:398
1970 #, c-format
1971 msgid "Memory document %d"
1972 msgstr ""
1974 #: ../src/document.cpp:541
1975 #, c-format
1976 msgid "Unnamed document %d"
1977 msgstr ""
1979 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1980 #: ../src/draw-context.cpp:438
1981 msgid "Path is closed."
1982 msgstr ""
1984 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1985 #: ../src/draw-context.cpp:453
1986 msgid "Closing path."
1987 msgstr ""
1989 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1990 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1991 #: ../src/dropper-context.cpp:354
1992 #, c-format
1993 msgid " alpha %.3g"
1994 msgstr ""
1996 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1997 #: ../src/dropper-context.cpp:356
1998 #, c-format
1999 msgid ", averaged with radius %d"
2000 msgstr ""
2002 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2003 msgid " under cursor"
2004 msgstr ""
2006 #. message, to show in the statusbar
2007 #: ../src/dropper-context.cpp:358
2008 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2009 msgstr ""
2011 #: ../src/dropper-context.cpp:358 ../src/tools-switch.cpp:199
2012 msgid ""
2013 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2014 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2015 "to copy the color under mouse to clipboard"
2016 msgstr ""
2018 #: ../src/event-log.cpp:32
2019 msgid "[Unchanged]"
2020 msgstr ""
2022 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2023 msgid "Dependency::"
2024 msgstr ""
2026 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2027 #, fuzzy
2028 msgid "  type: "
2029 msgstr "Ainm comhad:"
2031 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2032 #, fuzzy
2033 msgid "  location: "
2034 msgstr "Tóg"
2036 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2037 msgid "  string: "
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2041 msgid "  description: "
2042 msgstr ""
2044 #. static int i = 0;
2045 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2046 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2047 msgid ""
2048 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2049 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2050 msgstr ""
2052 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2053 msgid "an ID was not defined for it."
2054 msgstr ""
2056 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2057 msgid "there was no name defined for it."
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2061 msgid "the XML description of it got lost."
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2065 msgid "no implementation was defined for the extension."
2066 msgstr ""
2068 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2069 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2070 msgid "a dependency was not met."
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2074 msgid "Extension \""
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2078 msgid "\" failed to load because "
2079 msgstr ""
2081 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2082 #, c-format
2083 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2084 msgstr ""
2086 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2087 msgid "Name:"
2088 msgstr ""
2090 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2091 msgid "ID:"
2092 msgstr ""
2094 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2095 #, fuzzy
2096 msgid "State:"
2097 msgstr "Dath"
2099 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Loaded"
2102 msgstr "Nód"
2104 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Unloaded"
2107 msgstr "ainm"
2109 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2110 msgid "Deactivated"
2111 msgstr ""
2113 #. This is some filler text, needs to change before relase
2114 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2115 msgid ""
2116 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2117 "span>\n"
2118 "\n"
2119 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2120 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2121 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2122 msgstr ""
2124 #. This is some filler text, needs to change before relase
2125 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2126 msgid "Show dialog on startup"
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2130 msgid ""
2131 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2132 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2133 "but the action you requested has been cancelled."
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2137 msgid ""
2138 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2139 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2140 "expected."
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/extension/init.cpp:169
2144 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/extension/init.cpp:183
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2151 "will not be loaded."
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Blur Edge"
2157 msgstr "Luach:"
2159 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Blur Width"
2162 msgstr "Leitheid"
2164 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2165 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2169 msgid "Number of Steps"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2173 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2177 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Generate from Path"
2180 msgstr "Roghanna Oaf"
2182 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2183 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2187 msgid "Make bounding box around full page"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Convert text to path"
2193 msgstr "Tóg"
2195 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2196 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2197 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2201 msgid "Encapsulated Postscript File"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2205 #, c-format
2206 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2210 #, fuzzy
2211 msgid "GIMP Gradients"
2212 msgstr "Priontáil comhad"
2214 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2215 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Gradients used in GIMP"
2221 msgstr "Priontáil comhad"
2223 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Select printer"
2226 msgstr "Tóg"
2228 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Inkscape: Print Preview"
2231 msgstr "Priontáil comhad"
2233 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2234 msgid "GNOME Print"
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2238 msgid "Grid"
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Line Width"
2244 msgstr "Leitheid"
2246 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Horizontal Spacing"
2249 msgstr "Tóg"
2251 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2252 msgid "Vertical Spacing"
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Horizontal Offset"
2258 msgstr "Tóg"
2260 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2261 msgid "Vertical Offset"
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2265 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2266 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Render"
2269 msgstr "Luach:"
2271 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2272 msgid "Draw a path which is a grid"
2273 msgstr ""
2275 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2276 #, fuzzy
2277 msgid "LaTeX Output"
2278 msgstr "Gearr"
2280 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2281 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2285 msgid "LaTeX PSTricks File"
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2289 msgid "LaTeX Print"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
2293 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
2297 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
2301 msgid "OpenDocument drawing file"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2305 #, fuzzy
2306 msgid "PovRay Output"
2307 msgstr "Gearr"
2309 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2310 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2314 msgid "PovRay Raytracer File"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Postscript Output"
2320 msgstr "Priontáil"
2322 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Text to Path"
2325 msgstr "Tóg"
2327 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2328 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2329 msgid "Postscript (*.ps)"
2330 msgstr ""
2332 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Postscript File"
2335 msgstr "Priontáil"
2337 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Print Destination"
2340 msgstr "Priontáil comhad"
2342 #. Print properties frame
2343 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Print properties"
2346 msgstr "Priontáil comhad"
2348 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2349 msgid "Print using PostScript operators"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2353 msgid ""
2354 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2355 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2356 "will be lost."
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
2360 msgid "Print as bitmap"
2361 msgstr ""
2363 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
2364 msgid ""
2365 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2366 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2367 "will be rendered exactly as displayed."
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
2371 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2375 msgid "Resolution:"
2376 msgstr ""
2378 #. Print destination frame
2379 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Print destination"
2382 msgstr "Priontáil comhad"
2384 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
2385 msgid ""
2386 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2387 "leave empty to use the system default printer.\n"
2388 "Use '> filename' to print to file.\n"
2389 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2390 msgstr ""
2392 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Postscript Print"
2395 msgstr "Priontáil"
2397 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2398 #, fuzzy
2399 msgid "SVG Input"
2400 msgstr "Gearr"
2402 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2403 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2407 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2411 #, fuzzy
2412 msgid "SVG Output Inkscape"
2413 msgstr "Sodipodi"
2415 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2418 msgstr "Oscáil comhad"
2420 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2421 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2425 #, fuzzy
2426 msgid "SVG Output"
2427 msgstr "Gearr"
2429 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2430 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2434 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2435 msgstr ""
2437 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2438 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2439 msgid "SVGZ Input"
2440 msgstr ""
2442 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2443 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2444 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2447 msgstr "Oscáil comhad"
2449 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2450 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2454 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2455 #, fuzzy
2456 msgid "SVGZ Output"
2457 msgstr "Gearr"
2459 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2460 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2461 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2462 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2468 msgstr "Oscáil comhad"
2470 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2471 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2475 msgid "Windows 32-bit Print"
2476 msgstr ""
2478 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
2479 msgid "Print using PDF operators"
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2483 msgid ""
2484 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2485 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
2489 msgid "write error occurred"
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
2493 msgid "PDF Print"
2494 msgstr ""
2496 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2497 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2498 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2499 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2500 #: ../src/extension/system.cpp:100
2501 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2502 msgstr ""
2504 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2505 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2506 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2507 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2508 #: ../src/file.cpp:131
2509 #, fuzzy
2510 msgid "default.svg"
2511 msgstr "Scríos"
2513 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903
2514 #, c-format
2515 msgid "Failed to load the requested file %s"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/file.cpp:241
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2521 msgstr "Roghanna Dath"
2523 #: ../src/file.cpp:247
2524 #, c-format
2525 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/file.cpp:267
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Document reverted."
2531 msgstr "Roghanna Dath"
2533 #: ../src/file.cpp:269
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Document not reverted."
2536 msgstr "Roghanna Dath"
2538 #: ../src/file.cpp:383
2539 msgid "Select file to open"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/file.cpp:520
2543 #, c-format
2544 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2545 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2546 msgstr[0] ""
2547 msgstr[1] ""
2549 #: ../src/file.cpp:525
2550 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/file.cpp:550
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2557 "caused by an unknown filename extension."
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Document not saved."
2563 msgstr "Roghanna Dath"
2565 #: ../src/file.cpp:558
2566 #, c-format
2567 msgid "File %s could not be saved."
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/file.cpp:568
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Document saved."
2573 msgstr "Roghanna Dath"
2575 #: ../src/file.cpp:616
2576 #, c-format
2577 msgid "drawing%s"
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/file.cpp:622
2581 #, c-format
2582 msgid "drawing-%d%s"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/file.cpp:657
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Select file to save to"
2588 msgstr "Tóg"
2590 #: ../src/file.cpp:741
2591 msgid "No changes need to be saved."
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/file.cpp:929
2595 msgid "Select file to import"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2599 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2603 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2607 #, c-format
2608 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2609 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2610 msgstr[0] ""
2611 msgstr[1] ""
2613 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2616 msgstr "Tóg"
2618 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2619 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2620 msgstr ""
2622 #. POINT_LG_P1
2623 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2624 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2628 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2632 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2636 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2643 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2647 msgid " (stroke)"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2651 msgid ""
2652 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2653 "separate focus"
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2660 "separate"
2661 msgid_plural ""
2662 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2663 "separate"
2664 msgstr[0] ""
2665 msgstr[1] ""
2667 #: ../src/helper/units.cpp:36
2668 msgid "Unit"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/helper/units.cpp:36
2672 msgid "Units"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/helper/units.cpp:37
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Point"
2678 msgstr "Priontáil"
2680 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2681 msgid "pt"
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/helper/units.cpp:37
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Points"
2687 msgstr "Priontáil"
2689 #: ../src/helper/units.cpp:37
2690 msgid "Pt"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/helper/units.cpp:38
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Pixel"
2696 msgstr "pixelanna"
2698 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2702 msgid "px"
2703 msgstr ""
2705 #: ../src/helper/units.cpp:38
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Pixels"
2708 msgstr "pixelanna"
2710 #: ../src/helper/units.cpp:38
2711 msgid "Px"
2712 msgstr ""
2714 #. You can add new elements from this point forward
2715 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Percent"
2718 msgstr "Priontáil"
2720 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2721 msgid "%"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/helper/units.cpp:40
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Percents"
2727 msgstr "Priontáil"
2729 #: ../src/helper/units.cpp:41
2730 msgid "Millimeter"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2734 msgid "mm"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/helper/units.cpp:41
2738 msgid "Millimeters"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/helper/units.cpp:42
2742 msgid "Centimeter"
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/helper/units.cpp:42
2746 msgid "cm"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/helper/units.cpp:42
2750 msgid "Centimeters"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/helper/units.cpp:43
2754 msgid "Meter"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/helper/units.cpp:43
2758 msgid "m"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/helper/units.cpp:43
2762 msgid "Meters"
2763 msgstr ""
2765 #. no svg_unit
2766 #: ../src/helper/units.cpp:44
2767 msgid "Inch"
2768 msgstr ""
2770 #: ../src/helper/units.cpp:44
2771 msgid "in"
2772 msgstr ""
2774 #: ../src/helper/units.cpp:44
2775 msgid "Inches"
2776 msgstr ""
2778 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2779 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2780 #: ../src/helper/units.cpp:47
2781 msgid "Em square"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/helper/units.cpp:47
2785 msgid "em"
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/helper/units.cpp:47
2789 msgid "Em squares"
2790 msgstr ""
2792 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2793 #: ../src/helper/units.cpp:49
2794 msgid "Ex square"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/helper/units.cpp:49
2798 #, fuzzy
2799 msgid "ex"
2800 msgstr "Teacs"
2802 #: ../src/helper/units.cpp:49
2803 msgid "Ex squares"
2804 msgstr ""
2806 #: ../src/inkscape.cpp:447
2807 msgid "Untitled document"
2808 msgstr ""
2810 #. Show nice dialog box
2811 #: ../src/inkscape.cpp:476
2812 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/inkscape.cpp:477
2816 msgid ""
2817 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2818 "locations:\n"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/inkscape.cpp:478
2822 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/inkscape.cpp:615
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "Cannot create directory %s.\n"
2829 "%s"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/inkscape.cpp:616
2833 #, c-format
2834 msgid ""
2835 "%s is not a valid directory.\n"
2836 "%s"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/inkscape.cpp:617
2840 #, c-format
2841 msgid ""
2842 "Cannot create file %s.\n"
2843 "%s"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/inkscape.cpp:618
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "Cannot write file %s.\n"
2850 "%s"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/inkscape.cpp:619
2854 msgid ""
2855 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2856 "and any changes made in preferences will not be saved."
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2860 #, c-format
2861 msgid ""
2862 "%s is not a regular file.\n"
2863 "%s"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2867 #, c-format
2868 msgid ""
2869 "%s not a valid XML file, or\n"
2870 "you don't have read permissions on it.\n"
2871 "%s"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/inkscape.cpp:692
2875 #, c-format
2876 msgid ""
2877 "%s is not a valid menus file.\n"
2878 "%s"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/inkscape.cpp:693
2882 msgid ""
2883 "Inkscape will run with default menus.\n"
2884 "New menus will not be saved."
2885 msgstr ""
2887 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2888 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2889 #: ../src/interface.cpp:772
2890 msgid "Commands Bar"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/interface.cpp:772
2894 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/interface.cpp:774
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Tool Controls Bar"
2900 msgstr "Roghanna Oaf"
2902 #: ../src/interface.cpp:774
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2905 msgstr "Roghanna Oaf"
2907 #: ../src/interface.cpp:776
2908 msgid "_Toolbox"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/interface.cpp:776
2912 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/interface.cpp:782
2916 #, fuzzy
2917 msgid "_Palette"
2918 msgstr "Greamaigh"
2920 #: ../src/interface.cpp:782
2921 msgid "Show or hide the color palette"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/interface.cpp:784
2925 msgid "_Statusbar"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/interface.cpp:784
2929 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/interface.cpp:838
2933 #, c-format
2934 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2935 msgstr ""
2937 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2938 #: ../src/interface.cpp:948
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "Enter group #%s"
2941 msgstr "Eagar Nód"
2943 #: ../src/interface.cpp:959
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Go to parent"
2946 msgstr "Priontáil"
2948 #: ../src/interface.cpp:1104
2949 msgid "Could not parse SVG data"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/interface.cpp:1269
2953 #, c-format
2954 msgid "Overwrite %s"
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/interface.cpp:1290
2958 #, c-format
2959 msgid ""
2960 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2961 "current document?"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2965 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2966 msgid "_Write session file:"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
2970 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
2974 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Accept invitation"
2980 msgstr "Tóg"
2982 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
2983 msgid "Decline invitation"
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
2987 msgid ""
2988 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2989 "whiteboard invitation.</span>\n"
2990 "\n"
2991 msgstr ""
2993 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2994 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
2995 msgid ""
2996 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2997 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2998 "user."
2999 msgstr ""
3001 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
3002 msgid ""
3003 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
3004 "incompatible version of Inkboard.</span>\n"
3005 "\n"
3006 msgstr ""
3008 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3009 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
3010 msgid ""
3011 "Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
3012 "\n"
3013 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:75
3017 #, c-format
3018 msgid ""
3019 "Received late message (message sequence number is %u, but latest processed "
3020 "message had sequence number %u).  Discarding message; session may be "
3021 "desynchronized."
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:108
3025 #, c-format
3026 msgid ""
3027 "Node %p (name %s) is a special node, but it could not be found in the node "
3028 "tracker (possible unexpected duplicate?)  Generating unique ID anyway."
3029 msgstr ""
3031 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3032 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3033 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3034 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
3035 msgid ""
3036 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3037 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
3041 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3045 msgid "Select a location and filename"
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Set filename"
3051 msgstr "ainm"
3053 #: ../src/knot.cpp:425
3054 msgid "Node or handle drag canceled."
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3058 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/main.cpp:197
3062 msgid "Print the Inkscape version number"
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/main.cpp:202
3066 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/main.cpp:207
3070 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/main.cpp:212
3074 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223
3078 #: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300
3079 #: ../src/main.cpp:305
3080 msgid "FILENAME"
3081 msgstr "AINM CHOMAD"
3083 #: ../src/main.cpp:217
3084 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/main.cpp:222
3088 msgid "Export document to a PNG file"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/main.cpp:227
3092 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/main.cpp:228
3096 msgid "DPI"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/main.cpp:232
3100 msgid ""
3101 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3102 "corner)"
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/main.cpp:233
3106 msgid "x0:y0:x1:y1"
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/main.cpp:237
3110 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/main.cpp:242
3114 msgid "Exported area is the entire canvas"
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/main.cpp:247
3118 msgid ""
3119 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3120 "user units)"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/main.cpp:252
3124 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/main.cpp:253
3128 msgid "WIDTH"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/main.cpp:257
3132 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/main.cpp:258
3136 msgid "HEIGHT"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/main.cpp:262
3140 msgid "The ID of the object to export"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344
3144 msgid "ID"
3145 msgstr ""
3147 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3148 #. See "man inkscape" for details.
3149 #: ../src/main.cpp:269
3150 msgid ""
3151 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/main.cpp:274
3155 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/main.cpp:279
3159 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/main.cpp:280
3163 msgid "COLOR"
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/main.cpp:284
3167 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/main.cpp:285
3171 msgid "VALUE"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/main.cpp:289
3175 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/main.cpp:294
3179 msgid "Export document to a PS file"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/main.cpp:299
3183 msgid "Export document to an EPS file"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/main.cpp:304
3187 msgid "Export document to a PDF file"
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/main.cpp:309
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3193 msgstr "Tóg"
3195 #: ../src/main.cpp:314
3196 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3197 msgstr ""
3199 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3200 #: ../src/main.cpp:320
3201 msgid ""
3202 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3203 "query-id"
3204 msgstr ""
3206 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3207 #: ../src/main.cpp:326
3208 msgid ""
3209 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3210 "query-id"
3211 msgstr ""
3213 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3214 #: ../src/main.cpp:332
3215 msgid ""
3216 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3217 "id"
3218 msgstr ""
3220 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3221 #: ../src/main.cpp:338
3222 msgid ""
3223 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3224 "id"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/main.cpp:343
3228 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3229 msgstr ""
3231 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3232 #: ../src/main.cpp:349
3233 msgid "Print out the extension directory and exit"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/main.cpp:354
3237 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/main.cpp:359
3241 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/main.cpp:364
3245 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/main.cpp:559
3249 msgid ""
3250 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3251 "\n"
3252 "Available options:"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3256 #, fuzzy
3257 msgid "_New"
3258 msgstr "Nua"
3260 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Open _Recent"
3263 msgstr "Oscáil"
3265 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3266 #, fuzzy
3267 msgid "_Edit"
3268 msgstr "Eagar Nód"
3270 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1955
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Paste Si_ze"
3273 msgstr "Greamaigh"
3275 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Clo_ne"
3278 msgstr "Radharc Nua"
3280 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3281 #, fuzzy
3282 msgid "_View"
3283 msgstr "Radharc Nua"
3285 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3286 #, fuzzy
3287 msgid "_Zoom"
3288 msgstr "Priontáil comhad"
3290 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Show/Hide"
3293 msgstr "Leasú"
3295 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3296 #, fuzzy
3297 msgid "_Display mode"
3298 msgstr "Roghanna Dath"
3300 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3301 #, fuzzy
3302 msgid "_Layer"
3303 msgstr "Tóg"
3305 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3306 #, fuzzy
3307 msgid "_Object"
3308 msgstr "Tóg"
3310 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3311 msgid "Cli_p"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3315 msgid "Mas_k"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Patter_n"
3321 msgstr "Priontáil comhad"
3323 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3324 #, fuzzy
3325 msgid "_Path"
3326 msgstr "Greamaigh"
3328 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3329 #, fuzzy
3330 msgid "_Text"
3331 msgstr "Teacs"
3333 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3334 msgid "Effects"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3338 msgid "Whiteboa_rd"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3342 #, fuzzy
3343 msgid "_Help"
3344 msgstr "Leasú"
3346 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3347 msgid "Tutorials"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/node-context.cpp:366
3351 msgid ""
3352 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3353 "+Alt</b>: move along handles"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/node-context.cpp:367
3357 msgid ""
3358 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/node-context.cpp:368
3362 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/nodepath.cpp:1259
3366 msgid ""
3367 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3368 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/nodepath.cpp:1703 ../src/nodepath.cpp:1715 ../src/nodepath.cpp:1802
3372 #: ../src/nodepath.cpp:1814
3373 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/nodepath.cpp:2072 ../src/nodepath.cpp:2086
3377 msgid ""
3378 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3379 "segments."
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/nodepath.cpp:2182
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Cannot find path between nodes."
3385 msgstr "Tóg"
3387 #: ../src/nodepath.cpp:3395
3388 #, c-format
3389 msgid ""
3390 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3391 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3392 "handles"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/nodepath.cpp:3910
3396 msgid ""
3397 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3398 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3399 msgstr ""
3401 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3402 #: ../src/nodepath.cpp:4113
3403 #, fuzzy
3404 msgid "end node"
3405 msgstr "Greamaigh"
3407 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3408 #: ../src/nodepath.cpp:4118
3409 msgid "cusp"
3410 msgstr ""
3412 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3413 #: ../src/nodepath.cpp:4121
3414 msgid "smooth"
3415 msgstr ""
3417 #: ../src/nodepath.cpp:4123
3418 msgid "symmetric"
3419 msgstr ""
3421 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3422 #: ../src/nodepath.cpp:4129
3423 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3424 msgstr ""
3426 #: ../src/nodepath.cpp:4131
3427 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/nodepath.cpp:4134
3431 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/nodepath.cpp:4146
3435 msgid ""
3436 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3437 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3438 "rotate"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/nodepath.cpp:4147
3442 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/nodepath.cpp:4170 ../src/nodepath.cpp:4182
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3448 msgstr "Tóg"
3450 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3451 #, c-format
3452 msgid ""
3453 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3454 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3455 msgid_plural ""
3456 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3457 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3458 msgstr[0] ""
3459 msgstr[1] ""
3461 #: ../src/nodepath.cpp:4180
3462 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3463 msgstr ""
3465 #: ../src/nodepath.cpp:4188
3466 #, c-format
3467 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3468 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3469 msgstr[0] ""
3470 msgstr[1] ""
3472 #: ../src/nodepath.cpp:4195
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3476 msgid_plural ""
3477 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3478 msgstr[0] ""
3479 msgstr[1] ""
3481 #: ../src/nodepath.cpp:4201
3482 #, c-format
3483 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3484 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3485 msgstr[0] ""
3486 msgstr[1] ""
3488 #: ../src/object-edit.cpp:488
3489 msgid ""
3490 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3491 "vertical radius the same"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/object-edit.cpp:494
3495 msgid ""
3496 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3497 "horizontal radius the same"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3501 msgid ""
3502 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3503 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/object-edit.cpp:681
3507 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/object-edit.cpp:684
3511 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/object-edit.cpp:687
3515 msgid ""
3516 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3517 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3518 "segment"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/object-edit.cpp:690
3522 msgid ""
3523 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3524 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3525 "segment"
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/object-edit.cpp:795
3529 msgid ""
3530 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3531 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/object-edit.cpp:798
3535 msgid ""
3536 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3537 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3538 "randomize"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/object-edit.cpp:962
3542 msgid ""
3543 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3544 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/object-edit.cpp:964
3548 msgid ""
3549 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3550 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3554 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3555 msgstr ""
3557 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3558 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3559 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3563 #, fuzzy
3564 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3565 msgstr "Tóg"
3567 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3568 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3569 msgstr ""
3571 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3572 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3573 msgstr ""
3575 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3578 msgstr "Tóg"
3580 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3581 #, fuzzy
3582 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3583 msgstr "Tóg"
3585 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3586 msgid ""
3587 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3588 msgstr ""
3590 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3593 msgstr "Tóg"
3595 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3596 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3602 msgstr "Tóg"
3604 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3605 #, fuzzy
3606 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3607 msgstr "Tóg"
3609 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3612 msgstr "Tóg"
3614 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3615 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3616 msgstr ""
3618 #: ../src/pen-context.cpp:224
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Drawing cancelled"
3621 msgstr "Tóg"
3623 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Continuing selected path"
3626 msgstr "Tóg"
3628 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Creating new path"
3631 msgstr "Sábháil Comhad"
3633 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Appending to selected path"
3636 msgstr "Tóg"
3638 #: ../src/pen-context.cpp:545
3639 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/pen-context.cpp:555
3643 msgid ""
3644 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3651 "<b>Enter</b> to finish the path"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3655 #, c-format
3656 msgid ""
3657 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3658 "angle"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3662 #, c-format
3663 msgid ""
3664 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3665 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3669 msgid "Drawing finished"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3673 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Drawing a freehand path"
3679 msgstr "Sábháil Comhad"
3681 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3682 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3683 msgstr ""
3685 #. Write curves to object
3686 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3687 msgid "Finishing freehand"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/preferences.cpp:59
3691 #, c-format
3692 msgid ""
3693 "%s is not a valid preferences file.\n"
3694 "%s"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/preferences.cpp:60
3698 msgid ""
3699 "Inkscape will run with default settings.\n"
3700 "New settings will not be saved."
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/rect-context.cpp:377
3704 msgid ""
3705 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3706 "circular"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/rect-context.cpp:472
3710 #, c-format
3711 msgid ""
3712 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3713 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/select-context.cpp:226
3717 msgid "Move canceled."
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/select-context.cpp:234
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Selection canceled."
3723 msgstr "Tóg"
3725 #: ../src/select-context.cpp:625
3726 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/select-context.cpp:626
3730 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/select-context.cpp:627
3734 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/select-context.cpp:781
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3740 msgstr "Tóg"
3742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:225
3743 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3749 msgstr "Tóg"
3751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:430
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3754 msgstr "Tóg"
3756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:438
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3759 msgstr "Tóg"
3761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:524
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3764 msgstr "Tóg"
3766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:565
3767 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3773 msgstr "Tóg"
3775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694
3776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788
3777 msgid ""
3778 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3784 msgstr "Tóg"
3786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3789 msgstr "Tóg"
3791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3794 msgstr "Tóg"
3796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:822
3797 msgid "Nothing to undo."
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:829
3801 msgid "Nothing to redo."
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:999
3805 msgid "Nothing was copied."
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136
3809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Nothing on the clipboard."
3812 msgstr "Tóg"
3814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3817 msgstr "Tóg"
3819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3822 msgstr "Tóg"
3824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3827 msgstr "Tóg"
3829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
3830 #, fuzzy
3831 msgid "No more layers above."
3832 msgstr "Roghanna Dath"
3834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3837 msgstr "Tóg"
3839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
3840 #, fuzzy
3841 msgid "No more layers below."
3842 msgstr "Roghanna Dath"
3844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3847 msgstr "Tóg"
3849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
3850 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
3854 msgid ""
3855 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3856 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3857 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
3861 msgid ""
3862 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3863 "flowed text?)"
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
3867 msgid ""
3868 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3869 "defs&gt;)"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3875 msgstr "Tóg"
3877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3880 msgstr "Tóg"
3882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
3883 #, fuzzy
3884 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3885 msgstr "Tóg"
3887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3890 msgstr "Tóg"
3892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
3895 msgstr "Tóg"
3897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2452
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
3900 msgstr "Tóg"
3902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2556
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
3905 msgstr "Tóg"
3907 #: ../src/selection-describer.cpp:41
3908 msgid "Link"
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/selection-describer.cpp:43
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Circle"
3914 msgstr "Comhad _Nua"
3916 #. ellipse
3917 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
3918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2143
3919 msgid "Ellipse"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/selection-describer.cpp:47
3923 msgid "Flowed text"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/selection-describer.cpp:49
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Group"
3929 msgstr "_Grupa"
3931 #: ../src/selection-describer.cpp:51
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Image"
3934 msgstr "Meid pictiúr"
3936 #: ../src/selection-describer.cpp:53
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Line"
3939 msgstr "Radharc Nua"
3941 #: ../src/selection-describer.cpp:55
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Path"
3944 msgstr "Greamaigh"
3946 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
3947 msgid "Polygon"
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/selection-describer.cpp:59
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Polyline"
3953 msgstr "Priontáil"
3955 #. Rectangle
3956 #: ../src/selection-describer.cpp:61
3957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2141
3958 msgid "Rectangle"
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/selection-describer.cpp:65
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Clone"
3964 msgstr "Radharc Nua"
3966 #: ../src/selection-describer.cpp:69
3967 msgid "Offset path"
3968 msgstr ""
3970 #. spiral
3971 #: ../src/selection-describer.cpp:71
3972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2147
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Spiral"
3975 msgstr "Spéisialta"
3977 #. star
3978 #: ../src/selection-describer.cpp:73
3979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2145
3980 msgid "Star"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/selection-describer.cpp:101
3984 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
3985 msgstr ""
3987 #. no items
3988 #: ../src/selection-describer.cpp:103
3989 msgid ""
3990 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/selection-describer.cpp:112
3994 msgid "root"
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/selection-describer.cpp:124
3998 #, fuzzy, c-format
3999 msgid "layer <b>%s</b>"
4000 msgstr "Greamaigh"
4002 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4005 msgstr "Greamaigh"
4007 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4008 #, c-format
4009 msgid "<i>%s</i>"
4010 msgstr ""
4012 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4013 #, c-format
4014 msgid " in %s"
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid " in group %s (%s)"
4020 msgstr "Eagar Nód"
4022 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4023 #, c-format
4024 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4025 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4026 msgstr[0] ""
4027 msgstr[1] ""
4029 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4030 #, fuzzy, c-format
4031 msgid " in <b>%i</b> layers"
4032 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4033 msgstr[0] "Greamaigh"
4034 msgstr[1] "Greamaigh"
4036 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4037 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4041 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4042 msgstr ""
4044 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4045 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4046 msgstr ""
4048 #. this is only used with 2 or more objects
4049 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4050 #, c-format
4051 msgid "<b>%i</b> object selected"
4052 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4053 msgstr[0] ""
4054 msgstr[1] ""
4056 #. this is only used with 2 or more objects
4057 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4058 #, c-format
4059 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4060 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4061 msgstr[0] ""
4062 msgstr[1] ""
4064 #. this is only used with 2 or more objects
4065 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4066 #, c-format
4067 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4068 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4069 msgstr[0] ""
4070 msgstr[1] ""
4072 #. this is only used with 2 or more objects
4073 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4074 #, c-format
4075 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4076 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4077 msgstr[0] ""
4078 msgstr[1] ""
4080 #. this is only used with 2 or more objects
4081 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4082 #, c-format
4083 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4084 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4085 msgstr[0] ""
4086 msgstr[1] ""
4088 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4089 #, c-format
4090 msgid "%s%s. %s."
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/seltrans.cpp:227
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Set center"
4096 msgstr "Tóg"
4098 #: ../src/seltrans.cpp:347
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Move"
4101 msgstr "Nód"
4103 #: ../src/seltrans.cpp:350
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Scale"
4106 msgstr "Sábháil\t"
4108 #: ../src/seltrans.cpp:353
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Rotate"
4111 msgstr "Tóg"
4113 #: ../src/seltrans.cpp:356
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Skew"
4116 msgstr "Priontáil"
4118 #: ../src/seltrans.cpp:455
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Stamp"
4121 msgstr "Sábháil\t"
4123 #: ../src/seltrans.cpp:477
4124 msgid ""
4125 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4126 "Shift also uses this center"
4127 msgstr ""
4129 #: ../src/seltrans.cpp:504
4130 msgid ""
4131 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4132 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/seltrans.cpp:505
4136 msgid ""
4137 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4138 "b> to scale around rotation center"
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/seltrans.cpp:509
4142 msgid ""
4143 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4144 "skew around the opposite side"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/seltrans.cpp:510
4148 msgid ""
4149 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4150 "to rotate around the opposite corner"
4151 msgstr ""
4153 #: ../src/seltrans.cpp:641
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Reset center"
4156 msgstr "Tóg"
4158 #: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
4159 #, c-format
4160 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4161 msgstr ""
4163 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4164 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4165 #: ../src/seltrans.cpp:1090
4166 #, c-format
4167 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4168 msgstr ""
4170 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4171 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4172 #: ../src/seltrans.cpp:1139
4173 #, c-format
4174 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4175 msgstr ""
4177 #: ../src/seltrans.cpp:1183
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4180 msgstr "Nód"
4182 #: ../src/seltrans.cpp:1441
4183 #, c-format
4184 msgid ""
4185 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4186 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/slideshow.cpp:89
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Inkscape slideshow"
4192 msgstr "Sodipodi"
4194 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4195 #, c-format
4196 msgid "<b>Link</b> to %s"
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4200 msgid "<b>Link</b> without URI"
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4204 msgid "<b>Ellipse</b>"
4205 msgstr ""
4207 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4208 msgid "<b>Circle</b>"
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4212 #, fuzzy
4213 msgid "<b>Segment</b>"
4214 msgstr "Priontáil"
4216 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4217 msgid "<b>Arc</b>"
4218 msgstr ""
4220 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4221 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4222 msgid "Flow region"
4223 msgstr ""
4225 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4226 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4227 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4228 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4229 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4230 msgid "Flow excluded region"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4234 #, c-format
4235 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4236 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4237 msgstr[0] ""
4238 msgstr[1] ""
4240 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4241 #, c-format
4242 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4243 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4244 msgstr[0] ""
4245 msgstr[1] ""
4247 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4248 msgid "vertical guideline"
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4252 #, fuzzy
4253 msgid "horizontal guideline"
4254 msgstr "Tóg"
4256 #: ../src/sp-image.cpp:968
4257 msgid "embedded"
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/sp-image.cpp:972
4261 msgid "(null_pointer)"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/sp-image.cpp:976
4265 #, c-format
4266 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/sp-image.cpp:977
4270 #, c-format
4271 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/sp-item-group.cpp:702
4275 #, c-format
4276 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4277 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4278 msgstr[0] ""
4279 msgstr[1] ""
4281 #: ../src/sp-item.cpp:847
4282 msgid "Object"
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/sp-line.cpp:187
4286 #, fuzzy
4287 msgid "<b>Line</b>"
4288 msgstr "Priontáil"
4290 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4291 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4292 #, c-format
4293 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4297 #, fuzzy
4298 msgid "outset"
4299 msgstr "Tóg"
4301 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4302 #, fuzzy
4303 msgid "inset"
4304 msgstr "Priontáil"
4306 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4307 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4308 #, c-format
4309 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/sp-path.cpp:121
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4315 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4316 msgstr[0] "Nód"
4317 msgstr[1] "Nód"
4319 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4320 #, fuzzy
4321 msgid "<b>Polygon</b>"
4322 msgstr "Priontáil"
4324 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4325 #, fuzzy
4326 msgid "<b>Polyline</b>"
4327 msgstr "Priontáil"
4329 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4330 #, fuzzy
4331 msgid "<b>Rectangle</b>"
4332 msgstr "Priontáil"
4334 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4335 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4336 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4337 #, c-format
4338 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/sp-star.cpp:279
4342 #, c-format
4343 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4344 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4345 msgstr[0] ""
4346 msgstr[1] ""
4348 #: ../src/sp-star.cpp:283
4349 #, c-format
4350 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4351 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4352 msgstr[0] ""
4353 msgstr[1] ""
4355 #: ../src/sp-switch.cpp:96
4356 #, c-format
4357 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4358 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4359 msgstr[0] ""
4360 msgstr[1] ""
4362 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4363 #: ../src/sp-text.cpp:411
4364 msgid "&lt;no name found&gt;"
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/sp-text.cpp:417
4368 #, fuzzy, c-format
4369 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4370 msgstr "Nód"
4372 #: ../src/sp-text.cpp:418
4373 #, fuzzy, c-format
4374 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4375 msgstr "Nód"
4377 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4378 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4379 #: ../src/sp-use.cpp:313
4380 #, fuzzy
4381 msgid "..."
4382 msgstr "Oscáil"
4384 #: ../src/sp-use.cpp:321
4385 #, c-format
4386 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4387 msgstr ""
4389 #: ../src/sp-use.cpp:325
4390 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4394 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4395 msgstr ""
4397 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4398 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4402 #, c-format
4403 msgid ""
4404 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/splivarot.cpp:110
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4410 msgstr "Tóg"
4412 #: ../src/splivarot.cpp:116
4413 msgid ""
4414 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4415 "cut."
4416 msgstr ""
4418 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4419 msgid ""
4420 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4421 "difference, XOR, division, or path cut."
4422 msgstr ""
4424 #: ../src/splivarot.cpp:178
4425 #, fuzzy
4426 msgid ""
4427 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4428 msgstr "Tóg"
4430 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4431 #: ../src/splivarot.cpp:570
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4434 msgstr "Tóg"
4436 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4437 #: ../src/splivarot.cpp:849
4438 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/splivarot.cpp:933
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4444 msgstr "Tóg"
4446 #: ../src/splivarot.cpp:1143
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4449 msgstr "Tóg"
4451 #: ../src/splivarot.cpp:1361
4452 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4453 msgstr ""
4455 #: ../src/splivarot.cpp:1494
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4458 msgstr "Tóg"
4460 #: ../src/splivarot.cpp:1522
4461 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/star-context.cpp:347
4465 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/star-context.cpp:452
4469 #, c-format
4470 msgid ""
4471 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/star-context.cpp:453
4475 #, c-format
4476 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4482 msgstr "Tóg"
4484 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4485 msgid ""
4486 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4487 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4491 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4492 msgstr ""
4494 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4495 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4496 msgid ""
4497 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4498 "path first."
4499 msgstr ""
4501 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4504 msgstr "Tóg"
4506 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4507 #, fuzzy
4508 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4509 msgstr "Tóg"
4511 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4514 msgstr "Tóg"
4516 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4517 #, fuzzy
4518 msgid ""
4519 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4520 "into frame."
4521 msgstr "Tóg"
4523 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4526 msgstr "Tóg"
4528 #: ../src/text-context.cpp:460
4529 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/text-context.cpp:462
4533 msgid ""
4534 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/text-context.cpp:539
4538 msgid "Non-printable character"
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/text-context.cpp:589
4542 #, c-format
4543 msgid "Unicode: %s: %s"
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4547 msgid "Unicode: "
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/text-context.cpp:673
4551 #, c-format
4552 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4556 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/text-context.cpp:716
4560 msgid "Flowed text is created."
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/text-context.cpp:720
4564 msgid ""
4565 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4566 "created."
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/text-context.cpp:846
4570 msgid "No-break space"
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/text-context.cpp:1475
4574 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4578 msgid ""
4579 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4580 "then type."
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4584 msgid ""
4585 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4586 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4587 "object to select."
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4591 msgid ""
4592 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4593 "resize. <b>Click</b> to select."
4594 msgstr ""
4596 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4597 msgid ""
4598 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4599 "segment. <b>Click</b> to select."
4600 msgstr ""
4602 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4603 msgid ""
4604 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4605 "<b>Click</b> to select."
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4609 msgid ""
4610 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4611 "shape. <b>Click</b> to select."
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4615 msgid ""
4616 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4617 "append to selected path."
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4621 msgid ""
4622 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4623 "append to selected path."
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4627 msgid ""
4628 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4629 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4633 msgid ""
4634 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4635 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4639 msgid ""
4640 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4641 "zoom out."
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4645 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:550
4649 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:651
4650 #, c-format
4651 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4655 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4658 msgstr "Tóg"
4660 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4663 msgstr "Tóg"
4665 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4666 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Trace: No active desktop"
4672 msgstr "Sábháil Comhad"
4674 #: ../src/trace/trace.cpp:330
4675 msgid "Invalid SIOX result"
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/trace/trace.cpp:435
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Trace: No active document"
4681 msgstr "Sábháil Comhad"
4683 #: ../src/trace/trace.cpp:458
4684 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/trace/trace.cpp:571
4688 #, fuzzy, c-format
4689 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4690 msgstr "Priontáil comhad"
4692 #. Item dialog
4693 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Object _Properties"
4696 msgstr "Meid pictiúr"
4698 #. Select item
4699 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4700 #, fuzzy
4701 msgid "_Select This"
4702 msgstr "Tóg"
4704 #. Create link
4705 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4706 msgid "_Create Link"
4707 msgstr ""
4709 #. "Ungroup"
4710 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2009
4711 #, fuzzy
4712 msgid "_Ungroup"
4713 msgstr "_Grupa"
4715 #. Link dialog
4716 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Link _Properties"
4719 msgstr "Priontáil comhad"
4721 #. Select item
4722 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
4723 msgid "_Follow Link"
4724 msgstr ""
4726 #. Reset transformations
4727 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
4728 msgid "_Remove Link"
4729 msgstr ""
4731 #. Link dialog
4732 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Image _Properties"
4735 msgstr "Meid pictiúr"
4737 #. Item dialog
4738 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
4739 #, fuzzy
4740 msgid "_Fill and Stroke"
4741 msgstr "Roghanna Dath"
4743 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4744 msgid "About Inkscape"
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4748 msgid "_Splash"
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4752 msgid "_Authors"
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4756 #, fuzzy
4757 msgid "_Translators"
4758 msgstr "Roghanna Oaf"
4760 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4761 #, fuzzy
4762 msgid "_License"
4763 msgstr "Priontáil"
4765 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4766 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4767 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4768 #.
4769 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4770 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4771 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4772 #. string here should be changed.)
4773 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4774 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4775 #. should be in UTF-*8..
4776 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4777 msgid "about.svg"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4781 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4782 msgstr ""
4784 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4785 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
4786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
4787 msgid "H:"
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4791 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4792 msgstr ""
4794 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4795 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
4796 msgid "V:"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
4800 msgid "Align"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
4804 msgid "Distribute"
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
4808 msgid "Remove overlaps"
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Connector network layout"
4814 msgstr "Radharc Nua"
4816 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Nodes"
4819 msgstr "Nód"
4821 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Relative to: "
4824 msgstr "Greamaigh"
4826 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4829 msgstr "Tóg"
4831 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Align left sides"
4834 msgstr "Nódanna"
4836 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
4837 msgid "Center on vertical axis"
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Align right sides"
4843 msgstr "Nódanna"
4845 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4848 msgstr "Tóg"
4850 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4853 msgstr "Tóg"
4855 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Align tops"
4858 msgstr "Nódanna"
4860 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Center on horizontal axis"
4863 msgstr "Tóg"
4865 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Align bottoms"
4868 msgstr "Nódanna"
4870 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4873 msgstr "Tóg"
4875 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4878 msgstr "Tóg"
4880 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4883 msgstr "Tóg"
4885 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4886 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4892 msgstr "Tóg"
4894 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4897 msgstr "Tóg"
4899 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4902 msgstr "Tóg"
4904 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4905 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Distribute tops equidistantly"
4911 msgstr "Tóg"
4913 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4916 msgstr "Tóg"
4918 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
4919 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4925 msgstr "Tóg"
4927 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4930 msgstr "Tóg"
4932 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
4933 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
4937 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
4941 msgid ""
4942 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4943 "overlap"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4949 msgstr "Tóg"
4951 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Align selected nodes horizontally"
4954 msgstr "Tóg"
4956 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Align selected nodes vertically"
4959 msgstr "Tóg"
4961 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
4964 msgstr "Tóg"
4966 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Distribute selected nodes vertically"
4969 msgstr "Tóg"
4971 #. Rest of the widgetry
4972 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
4973 msgid "Last selected"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
4977 msgid "First selected"
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
4981 msgid "Biggest item"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
4985 msgid "Smallest item"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
4989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
4990 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
4991 msgid "Page"
4992 msgstr "Leathanach"
4994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
4995 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
4996 msgid "Drawing"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5000 msgid "Metadata"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5004 msgid "License"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5008 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5012 #, fuzzy
5013 msgid "<b>License</b>"
5014 msgstr "Priontáil"
5016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5017 msgid "Grid/Guides"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Snap"
5023 msgstr "Sábháil\t"
5025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Back_ground:"
5028 msgstr "Dath"
5030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Background color"
5033 msgstr "Dath"
5035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5036 msgid ""
5037 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Show page _border"
5043 msgstr "Dath 1"
5045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5046 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5050 msgid "Border on _top of drawing"
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5054 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Border _color:"
5060 msgstr "Dath"
5062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Page border color"
5065 msgstr "Dath"
5067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Color of the page border"
5070 msgstr "Dath 1"
5072 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5073 msgid "_Show border shadow"
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5077 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Default _units:"
5083 msgstr "Scríos"
5085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5086 #, fuzzy
5087 msgid "<b>General</b>"
5088 msgstr "Priontáil"
5090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5091 #, fuzzy
5092 msgid "<b>Border</b>"
5093 msgstr "Priontáil"
5095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5096 #, fuzzy
5097 msgid "<b>Format</b>"
5098 msgstr "Priontáil"
5100 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5101 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5103 #, fuzzy
5104 msgid "_Show grid"
5105 msgstr "Leasú"
5107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5108 msgid "Show or hide grid"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5112 msgid "Grid _units:"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5116 msgid "_Origin X:"
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5120 #, fuzzy
5121 msgid "X coordinate of grid origin"
5122 msgstr "Dath 1"
5124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5125 msgid "O_rigin Y:"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Y coordinate of grid origin"
5131 msgstr "Dath 1"
5133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Spacing _X:"
5136 msgstr "Priontáil"
5138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5139 msgid "Distance of vertical grid lines"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Spacing _Y:"
5145 msgstr "Priontáil"
5147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5150 msgstr "Tóg"
5152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Grid line _color:"
5155 msgstr "Dath"
5157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Grid line color"
5160 msgstr "Dath"
5162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Color of grid lines"
5165 msgstr "Dath 1"
5167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Ma_jor grid line color:"
5170 msgstr "Dath"
5172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Major grid line color"
5175 msgstr "Dath"
5177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5178 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5182 #, fuzzy
5183 msgid "_Major grid line every:"
5184 msgstr "Dath"
5186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5187 #, fuzzy
5188 msgid "lines"
5189 msgstr "Radharc Nua"
5191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Show _guides"
5194 msgstr "Leasú"
5196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5197 msgid "Show or hide guides"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Guide co_lor:"
5203 msgstr "Dath"
5205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5206 msgid "Guideline color"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Color of guidelines"
5212 msgstr "Tóg"
5214 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5215 #, fuzzy
5216 msgid "_Highlight color:"
5217 msgstr "Dath"
5219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5220 msgid "Highlighted guideline color"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5224 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5228 #, fuzzy
5229 msgid "<b>Grid</b>"
5230 msgstr "Priontáil"
5232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5233 #, fuzzy
5234 msgid "<b>Guides</b>"
5235 msgstr "Priontáil"
5237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5238 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5242 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Snap nodes _to objects"
5248 msgstr "Tóg"
5250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5253 msgstr "Tóg"
5255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Snap to object _paths"
5258 msgstr "Tóg"
5260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Snap to other object paths"
5263 msgstr "Tóg"
5265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Snap to object _nodes"
5268 msgstr "Tóg"
5270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5271 msgid "Snap to other object nodes"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5275 msgid "Snap s_ensitivity:"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5281 msgid "Always snap"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5285 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5289 msgid ""
5290 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5294 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5299 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5303 msgid "Snap nodes to _grid"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5307 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5308 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5312 msgid "Snap sens_itivity:"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5316 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5320 msgid ""
5321 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5322 "distance"
5323 msgstr ""
5325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5326 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5330 msgid "Snap p_oints to guides"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5334 msgid "Snap sensiti_vity:"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5338 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5342 msgid ""
5343 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5347 #, fuzzy
5348 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5349 msgstr "Priontáil"
5351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5352 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5356 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Export"
5362 msgstr "Priontáil"
5364 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Information"
5367 msgstr "Roghanna Oaf"
5369 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Help"
5372 msgstr "Leasú"
5374 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5375 msgid "Parameters"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Fill"
5381 msgstr "Comhad Nua"
5383 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Stroke Paint"
5386 msgstr "Priontáil"
5388 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Stroke Style"
5391 msgstr "Roghanna Dath"
5393 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Find"
5396 msgstr "Leasú"
5398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Mouse"
5401 msgstr "Nód"
5403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5404 msgid "Grab sensitivity:"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5412 msgid "pixels"
5413 msgstr "pixelanna"
5415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5416 msgid ""
5417 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5418 "with mouse (in screen pixels)"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5422 msgid "Click/drag threshold:"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5426 msgid ""
5427 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5431 msgid "Scrolling"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5435 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5439 msgid ""
5440 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5441 "(horizontally with Shift)"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5445 msgid "Ctrl+arrows"
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5449 msgid "Scroll by:"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5453 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Acceleration:"
5459 msgstr "Tóg"
5461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5462 msgid ""
5463 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5464 "acceleration)"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5468 msgid "Autoscrolling"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Speed:"
5474 msgstr "Luach:"
5476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5477 msgid ""
5478 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5479 "autoscroll off)"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5483 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5484 msgid "Threshold:"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5488 msgid ""
5489 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5490 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5494 msgid "Steps"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5498 msgid "Arrow keys move by:"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5502 msgid ""
5503 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5504 "(in px units)"
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5508 msgid "> and < scale by:"
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5512 msgid ""
5513 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5517 msgid "Inset/Outset by:"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5521 msgid ""
5522 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5526 msgid "Compass-like display of angles"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5530 msgid ""
5531 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5532 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5533 "counterclockwise"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5537 msgid "Rotation snaps every:"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5541 msgid "degrees"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5545 msgid ""
5546 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5547 "[ or ] rotates by this amount"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Zoom in/out by:"
5553 msgstr "Priontáil comhad"
5555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5556 msgid ""
5557 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5558 "multiplier"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Show selection cue"
5564 msgstr "Tóg"
5566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5567 msgid ""
5568 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Enable gradient editing"
5574 msgstr "Priontáil comhad"
5576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5577 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5581 #, fuzzy
5582 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5583 msgstr "Tóg"
5585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5586 msgid ""
5587 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5588 "objects."
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Create new objects with:"
5594 msgstr "Tóg"
5596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Last used style"
5599 msgstr "Greamaigh"
5601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5602 msgid "Apply the style you last set on an object"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5606 msgid "This tool's own style:"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5610 msgid ""
5611 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5612 "the button below to set it."
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Take from selection"
5618 msgstr "Scríos"
5620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5621 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5625 msgid "Tools"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5629 msgid "Width is in absolute units"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Keep selected"
5635 msgstr "Scríos"
5637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5640 msgstr "Tóg"
5642 #. Selector
5643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Selector"
5646 msgstr "Tóg"
5648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5649 #, fuzzy
5650 msgid "When transforming, show:"
5651 msgstr "Roghanna Oaf"
5653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5654 msgid "Objects"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5658 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5662 msgid "Box outline"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5666 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5670 msgid "Per-object selection cue:"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5674 msgid "No per-object selection indication"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5678 msgid "Mark"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5682 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5686 msgid "Box"
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5690 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5694 msgid "Default scale origin:"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5698 msgid "Opposite bounding box edge"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5702 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5706 msgid "Farthest opposite node"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5710 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5711 msgstr ""
5713 #. Node
5714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5715 msgid "Node"
5716 msgstr "Nód"
5718 #. Zoom
5719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5720 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2159
5721 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5722 msgid "Zoom"
5723 msgstr ""
5725 #. Shapes
5726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Shapes"
5729 msgstr "Sábháil\t"
5731 #. Pencil
5732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2149
5733 msgid "Pencil"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5737 msgid "Tolerance:"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5741 msgid ""
5742 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5743 "values produce more uneven paths with more nodes"
5744 msgstr ""
5746 #. Pen
5747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2151
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Pen"
5750 msgstr "Priontáil"
5752 #. Calligraphy
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2153
5754 msgid "Calligraphy"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5758 msgid ""
5759 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5760 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5764 msgid ""
5765 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5766 "finish drawing it"
5767 msgstr ""
5769 #. Gradient
5770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2157
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Gradient"
5773 msgstr "Priontáil comhad"
5775 #. Connector
5776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2163
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Connector"
5779 msgstr "Radharc Nua"
5781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5782 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5783 msgstr ""
5785 #. Dropper
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2161
5787 msgid "Dropper"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5791 msgid "Save window geometry"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5795 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5799 msgid "Zoom when window is resized"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5803 msgid "Show close button on dialogs"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5807 msgid "Normal"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5811 msgid "Aggressive"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5815 msgid ""
5816 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5817 "format)"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5821 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5825 msgid ""
5826 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5827 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5828 "above the right scrollbar)"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5832 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5836 msgid "Dialogs on top:"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5840 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5844 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5848 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Windows"
5854 msgstr "fuinneog1"
5856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5857 msgid "Move in parallel"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5861 msgid "Stay unmoved"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5865 msgid "Move according to transform"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5869 msgid "Are unlinked"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Are deleted"
5875 msgstr "Scríos"
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5878 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5882 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5886 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5890 msgid ""
5891 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5892 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5893 "original."
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5897 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5901 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5905 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Scale stroke width"
5911 msgstr "Priontáil"
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5914 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Transform gradients"
5920 msgstr "Roghanna Oaf"
5922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Transform patterns"
5925 msgstr "Roghanna Oaf"
5927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
5928 msgid "Optimized"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5932 msgid "Preserved"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5936 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
5937 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
5941 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
5942 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
5946 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
5947 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
5951 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
5952 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Store transformation:"
5958 msgstr "Roghanna Oaf"
5960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
5961 msgid ""
5962 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5963 "attribute"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
5967 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Transforms"
5973 msgstr "Roghanna Oaf"
5975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Select in all layers"
5978 msgstr "Tóg"
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Select only within current layer"
5983 msgstr "Tóg"
5985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Select in current layer and sublayers"
5988 msgstr "Tóg"
5990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
5991 msgid "Ignore hidden objects"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Ignore locked objects"
5997 msgstr "Tóg"
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Deselect upon layer change"
6002 msgstr "Tóg"
6004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6005 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6009 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6013 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6017 msgid ""
6018 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6019 "its sublayers"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6023 msgid ""
6024 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6025 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6029 msgid ""
6030 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6031 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6035 msgid ""
6036 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6037 "current layer changes"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Selecting"
6043 msgstr "Tóg"
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6046 msgid "Default export resolution:"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6050 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6054 msgid "Import bitmap as <image>"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6058 msgid ""
6059 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6060 "rectangle with bitmap fill"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6064 msgid "Add label comments to printing output"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6068 msgid ""
6069 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6070 "rendered output for an object with its label"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Max recent documents:"
6076 msgstr "Sábháil Comhad"
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6079 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6083 msgid "Simplification threshold:"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6087 msgid ""
6088 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6089 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6090 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6094 msgid "2x2"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6098 msgid "4x4"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6102 msgid "8x8"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6106 msgid "16x16"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6110 msgid "Oversample bitmaps:"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6114 msgid "Clipping and masking:"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6118 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6122 msgid ""
6123 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6127 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6131 msgid ""
6132 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6133 "drawing"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6137 msgid "Misc"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6141 msgid "Heap"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6145 #, fuzzy
6146 msgid "In Use"
6147 msgstr "Priontáil"
6149 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6150 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6151 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Slack"
6154 msgstr "Dath"
6156 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Total"
6159 msgstr "Comhad Nua"
6161 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6162 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Unknown"
6165 msgstr "Tada"
6167 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6168 msgid "Combined"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6172 msgid "Recalculate"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Ready."
6178 msgstr "Luach:"
6180 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6181 msgid ""
6182 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6183 "preferences.xml"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6187 msgid "_Execute Python"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6191 msgid "_Execute Perl"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6195 msgid "Script"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Output"
6201 msgstr "Gearr"
6203 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6204 msgid "Errors"
6205 msgstr ""
6207 #. Dialog organization
6208 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6209 msgid "Session file"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Playback controls"
6215 msgstr "Roghanna Oaf"
6217 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Message information"
6220 msgstr "Roghanna Oaf"
6222 #. Active session file display
6223 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6224 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6225 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6226 msgid "Active session file:"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6230 msgid "Delay (milliseconds):"
6231 msgstr ""
6233 #. Unload/load buttons
6234 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Close file"
6237 msgstr "Radharc Nua"
6239 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6240 msgid "Open new file"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6244 msgid "Set delay"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Rewind"
6250 msgstr "Luach:"
6252 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6253 msgid "Go back one change"
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Pause"
6259 msgstr "Greamaigh"
6261 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6262 msgid "Go forward one change"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6266 msgid "Play"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6270 msgid "Open session file"
6271 msgstr ""
6273 #. #### SIOX ####
6274 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6275 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345
6276 #, fuzzy
6277 msgid "SIOX foreground selection (experimental)"
6278 msgstr "Scríos"
6280 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6281 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6285 msgid "SIOX"
6286 msgstr ""
6288 #. ##Set up the Potrace panel
6289 #. #### brightness ####
6290 #. #### Multiple scanning####
6291 #. ----Hbox1
6292 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Brightness"
6295 msgstr "deis"
6297 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6298 msgid "Trace by a given brightness level"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6302 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Image Brightness"
6308 msgstr "Meid pictiúr"
6310 #. #### canny edge detection ####
6311 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6312 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6313 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6317 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6321 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Edge Detection"
6327 msgstr "Scríos"
6329 #. #### quantization ####
6330 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6331 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6332 #. re-applying this reduced set to the original image.
6333 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Color Quantization"
6336 msgstr "Dath 1"
6338 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6339 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6343 msgid "The number of reduced colors"
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Colors:"
6349 msgstr "Dath"
6351 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6352 msgid "Quantization / Reduction"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6356 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6360 msgid "Scans:"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6364 msgid "The desired number of scans"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6368 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6369 msgstr ""
6371 #. ---Hbox3
6372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6373 msgid "Monochrome"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6377 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6378 msgstr ""
6380 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6381 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Stack"
6384 msgstr "Dath"
6386 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6387 msgid ""
6388 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6389 msgstr ""
6391 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6393 msgid "Smooth"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6397 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6401 msgid "Multiple Scanning"
6402 msgstr ""
6404 #. #### Preview ####
6405 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Preview"
6408 msgstr "Radharc Nua"
6410 #. do not expand
6411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6412 msgid "Preview the result without actual tracing"
6413 msgstr ""
6415 #. #### swap black and white ####
6416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6418 msgid "Invert"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6422 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6426 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6427 msgstr ""
6429 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Credits"
6432 msgstr "Dath 1"
6434 #. done
6435 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6436 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Potrace"
6440 msgstr "Priontáil"
6442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6443 msgid "Abort a trace in progress"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6447 msgid "Execute the trace"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6451 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6452 #, fuzzy
6453 msgid "_Horizontal"
6454 msgstr "Tóg"
6456 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6457 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6461 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6462 #, fuzzy
6463 msgid "_Vertical"
6464 msgstr "Tóg"
6466 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6467 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6471 #, fuzzy
6472 msgid "_Width"
6473 msgstr "Leitheid"
6475 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6476 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6480 #, fuzzy
6481 msgid "_Height"
6482 msgstr "Airde"
6484 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6485 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6486 msgstr ""
6488 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6489 msgid "A_ngle"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6493 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6497 msgid ""
6498 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6499 "displacement, or percentage displacement"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6503 msgid ""
6504 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6505 "or percentage displacement"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Transformation matrix element A"
6511 msgstr "Roghanna Oaf"
6513 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Transformation matrix element B"
6516 msgstr "Roghanna Oaf"
6518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Transformation matrix element C"
6521 msgstr "Roghanna Oaf"
6523 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Transformation matrix element D"
6526 msgstr "Roghanna Oaf"
6528 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Transformation matrix element E"
6531 msgstr "Roghanna Oaf"
6533 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Transformation matrix element F"
6536 msgstr "Roghanna Oaf"
6538 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6539 msgid ""
6540 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6541 "edit the current absolute position directly"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6545 msgid "Scale proportionally"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6549 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6553 msgid "Apply to each _object separately"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6557 msgid ""
6558 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6559 "transform the selection as a whole"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6563 msgid "Edit c_urrent matrix"
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6567 msgid ""
6568 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6569 "this matrix"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6573 #, fuzzy
6574 msgid "_Move"
6575 msgstr "Nód"
6577 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6578 #, fuzzy
6579 msgid "_Scale"
6580 msgstr "Sábháil\t"
6582 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6583 #, fuzzy
6584 msgid "_Rotate"
6585 msgstr "Tóg"
6587 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Ske_w"
6590 msgstr "Priontáil"
6592 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6593 msgid "Matri_x"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6597 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Apply transformation to selection"
6603 msgstr "Tóg"
6605 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6606 msgid "_Use SSL"
6607 msgstr ""
6609 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6610 #, fuzzy
6611 msgid "_Register"
6612 msgstr "Greamaigh"
6614 #. Construct dialog interface
6615 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6616 #, fuzzy
6617 msgid "_Server:"
6618 msgstr "Comhad Nua"
6620 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6621 #, fuzzy
6622 msgid "_Username:"
6623 msgstr "ainm"
6625 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6626 msgid "_Password:"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6630 msgid "P_ort:"
6631 msgstr ""
6633 #. Buttons
6634 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Connect"
6637 msgstr "Radharc Nua"
6639 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6640 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6644 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6645 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6646 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6650 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6654 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6658 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6659 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6663 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6664 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6668 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6669 msgstr ""
6671 #. Construct labels
6672 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6673 msgid "Chatroom _name:"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6677 msgid "Chatroom _server:"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6681 msgid "Chatroom _password:"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6685 msgid "Chatroom _handle:"
6686 msgstr ""
6688 #. Button setup and callback registration
6689 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6690 msgid "Connect to chatroom"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6694 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6695 msgstr ""
6697 #. Construct dialog interface
6698 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6699 msgid "_User's Jabber ID:"
6700 msgstr ""
6702 #. Buttons
6703 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6704 msgid "_Invite user"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6708 #, fuzzy
6709 msgid "_Cancel"
6710 msgstr "Radharc Nua"
6712 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6713 msgid "Buddy List"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6717 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6718 msgstr ""
6720 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6721 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6722 #. File menu
6723 #. Edit menu
6724 #. View menu
6725 #. Layer menu
6726 #. Object menu
6727 #. Path menu
6728 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6729 #. Text menu
6730 #. About menu
6731 #. Tools toolbox
6732 #. Select Tool controls
6733 #. Node Tool controls
6734 #. Calligraphy Tool controls
6735 #. Session playback controls
6736 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6737 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6738 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6739 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6740 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6741 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6742 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6743 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6744 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6745 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6746 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6747 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6748 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6749 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6750 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6751 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6752 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6753 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6754 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6755 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6756 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6757 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6758 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6759 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6760 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6761 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6762 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6763 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6764 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6765 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6766 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6767 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6768 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6769 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6770 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6771 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6772 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6773 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6774 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6775 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6776 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6777 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6778 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6779 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6780 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6788 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6789 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6790 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6791 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6792 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6793 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6794 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6795 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6796 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6797 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6798 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6799 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6801 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6802 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6803 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6804 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6805 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6806 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6807 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6808 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340
6809 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
6810 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363
6811 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373
6812 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6813 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409
6814 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
6815 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
6816 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443
6817 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478
6818 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491
6819 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
6820 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
6821 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
6822 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
6823 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624
6824 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637
6825 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645
6826 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653
6827 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661
6828 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669
6829 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677
6830 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685
6831 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693
6832 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6833 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758
6834 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799
6835 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
6836 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817
6837 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825
6838 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833
6839 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6840 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
6841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858
6842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
6843 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875
6844 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883
6845 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891
6846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899
6847 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907
6848 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
6852 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6856 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6860 msgid "Cursor coordinates"
6861 msgstr ""
6863 #. display the initial welcome message in the statusbar
6864 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6865 msgid ""
6866 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6867 "use selector (arrow) to move or transform them."
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6871 #, c-format
6872 msgid ""
6873 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6874 "closing?</span>\n"
6875 "\n"
6876 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249
6880 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6881 msgid "Close _without saving"
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6885 #, c-format
6886 msgid ""
6887 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6888 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6889 "\n"
6890 "Do you want to save this file in another format?"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6894 msgid "tiny"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6898 msgid "small"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6902 msgid "medium"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
6906 #, fuzzy
6907 msgid "large"
6908 msgstr "Leathanach"
6910 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
6911 msgid "huge"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
6915 #, fuzzy
6916 msgid "List"
6917 msgstr "Priontáil"
6919 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
6920 msgid "Wrap"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6924 msgid "Proprietary"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6928 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6929 msgid "F:"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6933 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6934 msgid "S:"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
6938 msgid "O:"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
6942 msgid "N/A"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
6946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Nothing selected"
6949 msgstr "Tóg"
6951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6952 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6953 #, fuzzy
6954 msgid "No fill"
6955 msgstr "Dath 1"
6957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6958 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6959 #, fuzzy
6960 msgid "No stroke"
6961 msgstr "Priontáil"
6963 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
6964 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Pattern"
6967 msgstr "Priontáil comhad"
6969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6970 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Pattern fill"
6973 msgstr "Priontáil comhad"
6975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6976 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Pattern stroke"
6979 msgstr "Priontáil comhad"
6981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
6982 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
6983 #, fuzzy
6984 msgid "L Gradient"
6985 msgstr "Priontáil comhad"
6987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6988 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Linear gradient fill"
6991 msgstr "Priontáil comhad"
6993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6994 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Linear gradient stroke"
6997 msgstr "Sábháil Comhad"
6999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7000 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7001 #, fuzzy
7002 msgid "R Gradient"
7003 msgstr "Priontáil comhad"
7005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7006 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Radial gradient fill"
7009 msgstr "Priontáil comhad"
7011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7012 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Radial gradient stroke"
7015 msgstr "Priontáil comhad"
7017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Different"
7020 msgstr "Scríos"
7022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Different fills"
7025 msgstr "Scríos"
7027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Different strokes"
7030 msgstr "Scríos"
7032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7033 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Unset"
7036 msgstr "Priontáil"
7038 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7041 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Unset fill"
7044 msgstr "Comhad _Nua"
7046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7048 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7049 msgid "Unset stroke"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Flat color fill"
7055 msgstr "Dath"
7057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Flat color stroke"
7060 msgstr "Dath"
7062 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7064 #, fuzzy
7065 msgid "<b>a</b>"
7066 msgstr "Priontáil"
7068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7071 msgstr "Tóg"
7073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7076 msgstr "Tóg"
7078 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7079 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7080 #, fuzzy
7081 msgid "<b>m</b>"
7082 msgstr "Priontáil"
7084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7087 msgstr "Tóg"
7089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7092 msgstr "Tóg"
7094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Edit fill..."
7097 msgstr "Eagar Nód"
7099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Edit stroke..."
7102 msgstr "Eagar Nód"
7104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Last set color"
7107 msgstr "Dath"
7109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Last selected color"
7112 msgstr "Tóg"
7114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7115 msgid "White"
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7119 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7120 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7121 msgid "Black"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Copy color"
7127 msgstr "Dath"
7129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Paste color"
7132 msgstr "Dath"
7134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Swap fill and stroke"
7137 msgstr "Roghanna Dath"
7139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7140 msgid "Make fill opaque"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7144 msgid "Make stroke opaque"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7148 msgid "Remove fill"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7152 msgid "Remove stroke"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Remove"
7158 msgstr "ainm"
7160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7161 msgid "Master opacity"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7165 #, fuzzy, c-format
7166 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7167 msgstr "Priontáil"
7169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7170 msgid " (averaged)"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7174 msgid "0 (transparent)"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7178 msgid "1.0 (opaque)"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Custom"
7184 msgstr "Gearr"
7186 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7187 #, fuzzy
7188 msgid "P_age size:"
7189 msgstr "Meid pictiúr"
7191 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Page orientation:"
7194 msgstr "Meid pictiúr"
7196 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7197 #, fuzzy
7198 msgid "_Landscape"
7199 msgstr "Sodipodi"
7201 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7202 #, fuzzy
7203 msgid "_Portrait"
7204 msgstr "Priontáil"
7206 #. Custom paper frame
7207 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Custom size"
7210 msgstr "Gearr"
7212 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7213 #, fuzzy
7214 msgid "_Fit page to selection"
7215 msgstr "Tóg"
7217 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7218 msgid ""
7219 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7220 "is no selection"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7224 msgid "U_nits:"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7228 msgid "Width of paper"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7232 #, fuzzy
7233 msgid "_Height:"
7234 msgstr "Airde"
7236 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7237 msgid "Height of paper"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7241 #, fuzzy, c-format
7242 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7243 msgstr "Priontáil"
7245 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7246 #, c-format
7247 msgid "O:%.3g"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7251 #, c-format
7252 msgid "O:.%d"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7256 #, c-format
7257 msgid "Opacity: %.3g"
7258 msgstr ""
7260 #. TODO: annotate
7261 #: ../src/verbs.cpp:1078
7262 msgid "Moved to next layer."
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/verbs.cpp:1080
7266 msgid "Cannot move past last layer."
7267 msgstr ""
7269 #. TODO: annotate
7270 #: ../src/verbs.cpp:1090
7271 msgid "Moved to previous layer."
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/verbs.cpp:1092
7275 msgid "Cannot move past first layer."
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/verbs.cpp:1109 ../src/verbs.cpp:1185
7279 #, fuzzy
7280 msgid "No current layer."
7281 msgstr "Roghanna Dath"
7283 #: ../src/verbs.cpp:1138
7284 #, fuzzy, c-format
7285 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7286 msgstr "Greamaigh"
7288 #: ../src/verbs.cpp:1142
7289 #, fuzzy, c-format
7290 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7291 msgstr "Tóg"
7293 #: ../src/verbs.cpp:1152
7294 msgid "Cannot move layer any further."
7295 msgstr ""
7297 #. TODO: annotate
7298 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7299 #: ../src/verbs.cpp:1183
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Deleted layer."
7302 msgstr "Tóg"
7304 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7305 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7306 #. otherwise leave as "keys.svg".
7307 #: ../src/verbs.cpp:1616
7308 msgid "keys.svg"
7309 msgstr ""
7311 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7312 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7313 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7314 #: ../src/verbs.cpp:1652
7315 msgid "tutorial-basic.svg"
7316 msgstr ""
7318 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7319 #: ../src/verbs.cpp:1656
7320 msgid "tutorial-shapes.svg"
7321 msgstr ""
7323 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7324 #: ../src/verbs.cpp:1660
7325 msgid "tutorial-advanced.svg"
7326 msgstr ""
7328 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7329 #: ../src/verbs.cpp:1664
7330 msgid "tutorial-tracing.svg"
7331 msgstr ""
7333 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7334 #: ../src/verbs.cpp:1668
7335 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7336 msgstr ""
7338 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7339 #: ../src/verbs.cpp:1672
7340 msgid "tutorial-elements.svg"
7341 msgstr ""
7343 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7344 #: ../src/verbs.cpp:1676
7345 msgid "tutorial-tips.svg"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/verbs.cpp:1908
7349 msgid "Does nothing"
7350 msgstr ""
7352 #. File
7353 #: ../src/verbs.cpp:1911
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Default"
7356 msgstr "Scríos"
7358 #: ../src/verbs.cpp:1911
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Create new document from the default template"
7361 msgstr "Sábháil Comhad"
7363 #: ../src/verbs.cpp:1913
7364 #, fuzzy
7365 msgid "_Open..."
7366 msgstr "Oscáil"
7368 #: ../src/verbs.cpp:1914
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Open an existing document"
7371 msgstr "Sábháil Comhad"
7373 #: ../src/verbs.cpp:1915
7374 msgid "Re_vert"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/verbs.cpp:1916
7378 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/verbs.cpp:1917
7382 #, fuzzy
7383 msgid "_Save"
7384 msgstr "Sábháil\t"
7386 #: ../src/verbs.cpp:1917
7387 msgid "Save document"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/verbs.cpp:1919
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Save _As..."
7393 msgstr "Sábháil Comhad"
7395 #: ../src/verbs.cpp:1920
7396 msgid "Save document under a new name"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/verbs.cpp:1921
7400 #, fuzzy
7401 msgid "_Print..."
7402 msgstr "Priontáil"
7404 #: ../src/verbs.cpp:1921
7405 msgid "Print document"
7406 msgstr ""
7408 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7409 #: ../src/verbs.cpp:1924
7410 msgid "Vac_uum Defs"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/verbs.cpp:1924
7414 msgid ""
7415 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7416 "defs&gt; of the document"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/verbs.cpp:1926
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Print _Direct"
7422 msgstr "Priontáil comhad"
7424 #: ../src/verbs.cpp:1927
7425 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/verbs.cpp:1928
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Print Previe_w"
7431 msgstr "Priontáil comhad"
7433 #: ../src/verbs.cpp:1929
7434 msgid "Preview document printout"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/verbs.cpp:1930
7438 msgid "_Import..."
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/verbs.cpp:1931
7442 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/verbs.cpp:1932
7446 msgid "_Export Bitmap..."
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/verbs.cpp:1933
7450 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/verbs.cpp:1934
7454 #, fuzzy
7455 msgid "N_ext Window"
7456 msgstr "fuinneog1"
7458 #: ../src/verbs.cpp:1935
7459 msgid "Switch to the next document window"
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/verbs.cpp:1936
7463 #, fuzzy
7464 msgid "P_revious Window"
7465 msgstr "fuinneog1"
7467 #: ../src/verbs.cpp:1937
7468 msgid "Switch to the previous document window"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/verbs.cpp:1938
7472 #, fuzzy
7473 msgid "_Close"
7474 msgstr "Radharc Nua"
7476 #: ../src/verbs.cpp:1939
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Close this document window"
7479 msgstr "Radharc Nua"
7481 #: ../src/verbs.cpp:1940
7482 msgid "_Quit"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/verbs.cpp:1940
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Quit Inkscape"
7488 msgstr "Sodipodi"
7490 #. Edit
7491 #: ../src/verbs.cpp:1943
7492 #, fuzzy
7493 msgid "_Undo"
7494 msgstr "Leasú"
7496 #: ../src/verbs.cpp:1943
7497 msgid "Undo last action"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/verbs.cpp:1945
7501 msgid "_Redo"
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/verbs.cpp:1946
7505 msgid "Do again the last undone action"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/verbs.cpp:1947
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Cu_t"
7511 msgstr "Gearr"
7513 #: ../src/verbs.cpp:1948
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Cut selection to clipboard"
7516 msgstr "Tóg"
7518 #: ../src/verbs.cpp:1949
7519 #, fuzzy
7520 msgid "_Copy"
7521 msgstr "Cóip"
7523 #: ../src/verbs.cpp:1950
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Copy selection to clipboard"
7526 msgstr "Tóg"
7528 #: ../src/verbs.cpp:1951
7529 #, fuzzy
7530 msgid "_Paste"
7531 msgstr "Greamaigh"
7533 #: ../src/verbs.cpp:1952
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7536 msgstr "Tóg"
7538 #: ../src/verbs.cpp:1953
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Paste _Style"
7541 msgstr "Greamaigh"
7543 #: ../src/verbs.cpp:1954
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7546 msgstr "Tóg"
7548 #: ../src/verbs.cpp:1956
7549 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/verbs.cpp:1957
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Paste _Width"
7555 msgstr "Leitheid"
7557 #: ../src/verbs.cpp:1958
7558 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/verbs.cpp:1959
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Paste _Height"
7564 msgstr "Airde"
7566 #: ../src/verbs.cpp:1960
7567 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7568 msgstr ""
7570 #: ../src/verbs.cpp:1961
7571 msgid "Paste Size Separately"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/verbs.cpp:1962
7575 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/verbs.cpp:1963
7579 msgid "Paste Width Separately"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/verbs.cpp:1964
7583 msgid ""
7584 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7585 "object"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/verbs.cpp:1965
7589 msgid "Paste Height Separately"
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/verbs.cpp:1966
7593 msgid ""
7594 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7595 "object"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/verbs.cpp:1967
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Paste _In Place"
7601 msgstr "Greamaigh"
7603 #: ../src/verbs.cpp:1968
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7606 msgstr "Tóg"
7608 #: ../src/verbs.cpp:1969
7609 msgid "_Delete"
7610 msgstr "_Scríos"
7612 #: ../src/verbs.cpp:1970
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Delete selection"
7615 msgstr "Scríos"
7617 #: ../src/verbs.cpp:1971
7618 msgid "Duplic_ate"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/verbs.cpp:1972
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Duplicate selected objects"
7624 msgstr "Tóg"
7626 #: ../src/verbs.cpp:1973
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Create Clo_ne"
7629 msgstr "Sábháil Comhad"
7631 #: ../src/verbs.cpp:1974
7632 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/verbs.cpp:1975
7636 msgid "Unlin_k Clone"
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/verbs.cpp:1976
7640 msgid ""
7641 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7642 "object"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/verbs.cpp:1977
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Select _Original"
7648 msgstr "Tóg"
7650 #: ../src/verbs.cpp:1978
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7653 msgstr "Tóg"
7655 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7656 #: ../src/verbs.cpp:1980
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Objects to Patter_n"
7659 msgstr "Roghanna Oaf"
7661 #: ../src/verbs.cpp:1981
7662 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7663 msgstr ""
7665 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7666 #: ../src/verbs.cpp:1983
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Pattern to _Objects"
7669 msgstr "Priontáil comhad"
7671 #: ../src/verbs.cpp:1984
7672 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/verbs.cpp:1985
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Clea_r All"
7678 msgstr "Dath 1"
7680 #: ../src/verbs.cpp:1986
7681 msgid "Delete all objects from document"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/verbs.cpp:1987
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Select Al_l"
7687 msgstr "Tóg"
7689 #: ../src/verbs.cpp:1988
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Select all objects or all nodes"
7692 msgstr "Tóg"
7694 #: ../src/verbs.cpp:1989
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Select All in All La_yers"
7697 msgstr "Tóg"
7699 #: ../src/verbs.cpp:1990
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7702 msgstr "Tóg"
7704 #: ../src/verbs.cpp:1991
7705 #, fuzzy
7706 msgid "In_vert Selection"
7707 msgstr "Tóg"
7709 #: ../src/verbs.cpp:1992
7710 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/verbs.cpp:1993
7714 msgid "Invert in All Layers"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/verbs.cpp:1994
7718 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/verbs.cpp:1995
7722 #, fuzzy
7723 msgid "D_eselect"
7724 msgstr "Tóg"
7726 #: ../src/verbs.cpp:1996
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7729 msgstr "Tóg"
7731 #. Selection
7732 #: ../src/verbs.cpp:1999
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Raise to _Top"
7735 msgstr "Tóg"
7737 #: ../src/verbs.cpp:2000
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Raise selection to top"
7740 msgstr "Tóg"
7742 #: ../src/verbs.cpp:2001
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Lower to _Bottom"
7745 msgstr "Tóg"
7747 #: ../src/verbs.cpp:2002
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Lower selection to bottom"
7750 msgstr "Tóg"
7752 #: ../src/verbs.cpp:2003
7753 #, fuzzy
7754 msgid "_Raise"
7755 msgstr "Greamaigh"
7757 #: ../src/verbs.cpp:2004
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Raise selection one step"
7760 msgstr "Tóg"
7762 #: ../src/verbs.cpp:2005
7763 msgid "_Lower"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/verbs.cpp:2006
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Lower selection one step"
7769 msgstr "Tóg"
7771 #: ../src/verbs.cpp:2007
7772 msgid "_Group"
7773 msgstr "_Grupa"
7775 #: ../src/verbs.cpp:2008
7776 msgid "Group selected objects"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/verbs.cpp:2010
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Ungroup selected groups"
7782 msgstr "Tóg"
7784 #: ../src/verbs.cpp:2012
7785 #, fuzzy
7786 msgid "_Put on Path"
7787 msgstr "Tóg"
7789 #: ../src/verbs.cpp:2013
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Put text on path"
7792 msgstr "Tóg"
7794 #: ../src/verbs.cpp:2014
7795 #, fuzzy
7796 msgid "_Remove from Path"
7797 msgstr "Roghanna Oaf"
7799 #: ../src/verbs.cpp:2015
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Remove text from path"
7802 msgstr "Tóg"
7804 #: ../src/verbs.cpp:2016
7805 msgid "Remove Manual _Kerns"
7806 msgstr ""
7808 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7809 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7810 #: ../src/verbs.cpp:2019
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7813 msgstr "Roghanna Oaf"
7815 #: ../src/verbs.cpp:2021
7816 #, fuzzy
7817 msgid "_Union"
7818 msgstr "Tada"
7820 #: ../src/verbs.cpp:2022
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Create union of selected paths"
7823 msgstr "Tóg"
7825 #: ../src/verbs.cpp:2023
7826 msgid "_Intersection"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/verbs.cpp:2024
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Create intersection of selected paths"
7832 msgstr "Tóg"
7834 #: ../src/verbs.cpp:2025
7835 #, fuzzy
7836 msgid "_Difference"
7837 msgstr "Scríos"
7839 #: ../src/verbs.cpp:2026
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7842 msgstr "Tóg"
7844 #: ../src/verbs.cpp:2027
7845 msgid "E_xclusion"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/verbs.cpp:2028
7849 msgid ""
7850 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7851 "path)"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/verbs.cpp:2029
7855 msgid "Di_vision"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/verbs.cpp:2030
7859 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7860 msgstr ""
7862 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7863 #. Advanced tutorial for more info
7864 #: ../src/verbs.cpp:2033
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Cut _Path"
7867 msgstr "Tóg"
7869 #: ../src/verbs.cpp:2034
7870 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7871 msgstr ""
7873 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7874 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7875 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7876 #: ../src/verbs.cpp:2038
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Outs_et"
7879 msgstr "Tóg"
7881 #: ../src/verbs.cpp:2039
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Outset selected paths"
7884 msgstr "Tóg"
7886 #: ../src/verbs.cpp:2041
7887 #, fuzzy
7888 msgid "O_utset Path by 1 px"
7889 msgstr "Tóg"
7891 #: ../src/verbs.cpp:2042
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7894 msgstr "Tóg"
7896 #: ../src/verbs.cpp:2044
7897 #, fuzzy
7898 msgid "O_utset Path by 10 px"
7899 msgstr "Tóg"
7901 #: ../src/verbs.cpp:2045
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7904 msgstr "Tóg"
7906 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7907 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7908 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7909 #: ../src/verbs.cpp:2049
7910 msgid "I_nset"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/verbs.cpp:2050
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Inset selected paths"
7916 msgstr "Tóg"
7918 #: ../src/verbs.cpp:2052
7919 #, fuzzy
7920 msgid "I_nset Path by 1 px"
7921 msgstr "Tóg"
7923 #: ../src/verbs.cpp:2053
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7926 msgstr "Tóg"
7928 #: ../src/verbs.cpp:2055
7929 #, fuzzy
7930 msgid "I_nset Path by 10 px"
7931 msgstr "Tóg"
7933 #: ../src/verbs.cpp:2056
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7936 msgstr "Tóg"
7938 #: ../src/verbs.cpp:2058
7939 msgid "D_ynamic Offset"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/verbs.cpp:2058
7943 msgid "Create a dynamic offset object"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/verbs.cpp:2060
7947 msgid "_Linked Offset"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/verbs.cpp:2061
7951 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/verbs.cpp:2063
7955 #, fuzzy
7956 msgid "_Stroke to Path"
7957 msgstr "Roghanna Dath"
7959 #: ../src/verbs.cpp:2064
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7962 msgstr "Tóg"
7964 #: ../src/verbs.cpp:2065
7965 msgid "Si_mplify"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/verbs.cpp:2066
7969 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/verbs.cpp:2067
7973 #, fuzzy
7974 msgid "_Reverse"
7975 msgstr "Comhad Nua"
7977 #: ../src/verbs.cpp:2068
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
7980 msgstr "Tóg"
7982 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7983 #: ../src/verbs.cpp:2070
7984 msgid "_Trace Bitmap..."
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/verbs.cpp:2071
7988 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/verbs.cpp:2072
7992 msgid "_Make a Bitmap Copy"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/verbs.cpp:2073
7996 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/verbs.cpp:2074
8000 msgid "_Combine"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/verbs.cpp:2075
8004 msgid "Combine several paths into one"
8005 msgstr ""
8007 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8008 #. Advanced tutorial for more info
8009 #: ../src/verbs.cpp:2078
8010 msgid "Break _Apart"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/verbs.cpp:2079
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Break selected paths into subpaths"
8016 msgstr "Tóg"
8018 #: ../src/verbs.cpp:2080
8019 msgid "Gri_d Arrange..."
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/verbs.cpp:2081
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8025 msgstr "Tóg"
8027 #. Layer
8028 #: ../src/verbs.cpp:2083
8029 #, fuzzy
8030 msgid "_Add Layer..."
8031 msgstr "Greamaigh"
8033 #: ../src/verbs.cpp:2084
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Create a new layer"
8036 msgstr "Sábháil Comhad"
8038 #: ../src/verbs.cpp:2085
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Re_name Layer..."
8041 msgstr "Greamaigh"
8043 #: ../src/verbs.cpp:2086
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Rename the current layer"
8046 msgstr "Tóg"
8048 #: ../src/verbs.cpp:2087
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8051 msgstr "Tóg"
8053 #: ../src/verbs.cpp:2088
8054 msgid "Switch to the layer above the current"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/verbs.cpp:2089
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8060 msgstr "Tóg"
8062 #: ../src/verbs.cpp:2090
8063 msgid "Switch to the layer below the current"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/verbs.cpp:2091
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8069 msgstr "Tóg"
8071 #: ../src/verbs.cpp:2092
8072 msgid "Move selection to the layer above the current"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/verbs.cpp:2093
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8078 msgstr "Tóg"
8080 #: ../src/verbs.cpp:2094
8081 msgid "Move selection to the layer below the current"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/verbs.cpp:2095
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Layer to _Top"
8087 msgstr "Tóg"
8089 #: ../src/verbs.cpp:2096
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Raise the current layer to the top"
8092 msgstr "Tóg"
8094 #: ../src/verbs.cpp:2097
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Layer to _Bottom"
8097 msgstr "Tóg"
8099 #: ../src/verbs.cpp:2098
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8102 msgstr "Tóg"
8104 #: ../src/verbs.cpp:2099
8105 #, fuzzy
8106 msgid "_Raise Layer"
8107 msgstr "Greamaigh"
8109 #: ../src/verbs.cpp:2100
8110 msgid "Raise the current layer"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/verbs.cpp:2101
8114 #, fuzzy
8115 msgid "_Lower Layer"
8116 msgstr "Tóg"
8118 #: ../src/verbs.cpp:2102
8119 msgid "Lower the current layer"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/verbs.cpp:2103
8123 #, fuzzy
8124 msgid "_Delete Current Layer"
8125 msgstr "Tóg"
8127 #: ../src/verbs.cpp:2104
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Delete the current layer"
8130 msgstr "Tóg"
8132 #. Object
8133 #: ../src/verbs.cpp:2107
8134 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/verbs.cpp:2108
8138 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/verbs.cpp:2109
8142 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/verbs.cpp:2110
8146 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/verbs.cpp:2111
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Remove _Transformations"
8152 msgstr "Roghanna Oaf"
8154 #: ../src/verbs.cpp:2112
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Remove transformations from object"
8157 msgstr "Roghanna Oaf"
8159 #: ../src/verbs.cpp:2113
8160 #, fuzzy
8161 msgid "_Object to Path"
8162 msgstr "Roghanna Oaf"
8164 #: ../src/verbs.cpp:2114
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Convert selected object to path"
8167 msgstr "Tóg"
8169 #: ../src/verbs.cpp:2115
8170 msgid "_Flow into Frame"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/verbs.cpp:2116
8174 msgid ""
8175 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8176 "frame object"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/verbs.cpp:2117
8180 #, fuzzy
8181 msgid "_Unflow"
8182 msgstr "Leasú"
8184 #: ../src/verbs.cpp:2118
8185 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/verbs.cpp:2119
8189 #, fuzzy
8190 msgid "_Convert to Text"
8191 msgstr "Tóg"
8193 #: ../src/verbs.cpp:2120
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8196 msgstr "Tóg"
8198 #: ../src/verbs.cpp:2122
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Flip _Horizontal"
8201 msgstr "Tóg"
8203 #: ../src/verbs.cpp:2122
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Flip selected objects horizontally"
8206 msgstr "Tóg"
8208 #: ../src/verbs.cpp:2125
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Flip _Vertical"
8211 msgstr "Tóg"
8213 #: ../src/verbs.cpp:2125
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Flip selected objects vertically"
8216 msgstr "Tóg"
8218 #: ../src/verbs.cpp:2128
8219 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2133
8223 #, fuzzy
8224 msgid "_Release"
8225 msgstr "Comhad Nua"
8227 #: ../src/verbs.cpp:2130
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Remove mask from selection"
8230 msgstr "Scríos"
8232 #: ../src/verbs.cpp:2132
8233 msgid ""
8234 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/verbs.cpp:2134
8238 msgid "Remove clipping path from selection"
8239 msgstr ""
8241 #. Tools
8242 #: ../src/verbs.cpp:2137
8243 msgid "Select"
8244 msgstr "Tóg"
8246 #: ../src/verbs.cpp:2138
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Select and transform objects"
8249 msgstr "Tóg"
8251 #: ../src/verbs.cpp:2139
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Node Edit"
8254 msgstr "Eagar Nód"
8256 #: ../src/verbs.cpp:2140
8257 msgid "Edit path nodes or control handles"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/verbs.cpp:2142
8261 msgid "Create rectangles and squares"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/verbs.cpp:2144
8265 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/verbs.cpp:2146
8269 msgid "Create stars and polygons"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/verbs.cpp:2148
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Create spirals"
8275 msgstr "Spéisialta"
8277 #: ../src/verbs.cpp:2150
8278 msgid "Draw freehand lines"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/verbs.cpp:2152
8282 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/verbs.cpp:2154
8286 msgid "Draw calligraphic lines"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/verbs.cpp:2156
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Create and edit text objects"
8292 msgstr "Tóg"
8294 #: ../src/verbs.cpp:2158
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Create and edit gradients"
8297 msgstr "Tóg"
8299 #: ../src/verbs.cpp:2160
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Zoom in or out"
8302 msgstr "Priontáil comhad"
8304 #: ../src/verbs.cpp:2162
8305 msgid "Pick averaged colors from image"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/verbs.cpp:2164
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Create connectors"
8311 msgstr "Sábháil Comhad"
8313 #. Tool prefs
8314 #: ../src/verbs.cpp:2167
8315 msgid "Selector Preferences"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/verbs.cpp:2168
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8321 msgstr "Sodipodi"
8323 #: ../src/verbs.cpp:2169
8324 msgid "Node Tool Preferences"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/verbs.cpp:2170
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8330 msgstr "Sodipodi"
8332 #: ../src/verbs.cpp:2171
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Rectangle Preferences"
8335 msgstr "Meid pictiúr"
8337 #: ../src/verbs.cpp:2172
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8340 msgstr "Sodipodi"
8342 #: ../src/verbs.cpp:2173
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Ellipse Preferences"
8345 msgstr "Roghanna Dath"
8347 #: ../src/verbs.cpp:2174
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8350 msgstr "Sodipodi"
8352 #: ../src/verbs.cpp:2175
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Star Preferences"
8355 msgstr "Meid pictiúr"
8357 #: ../src/verbs.cpp:2176
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8360 msgstr "Sodipodi"
8362 #: ../src/verbs.cpp:2177
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Spiral Preferences"
8365 msgstr "Roghanna Dath"
8367 #: ../src/verbs.cpp:2178
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8370 msgstr "Sodipodi"
8372 #: ../src/verbs.cpp:2179
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Pencil Preferences"
8375 msgstr "Sodipodi"
8377 #: ../src/verbs.cpp:2180
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8380 msgstr "Sodipodi"
8382 #: ../src/verbs.cpp:2181
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Pen Preferences"
8385 msgstr "Sodipodi"
8387 #: ../src/verbs.cpp:2182
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8390 msgstr "Sodipodi"
8392 #: ../src/verbs.cpp:2183
8393 msgid "Calligraphic Preferences"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/verbs.cpp:2184
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8399 msgstr "Sodipodi"
8401 #: ../src/verbs.cpp:2185
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Text Preferences"
8404 msgstr "Sodipodi"
8406 #: ../src/verbs.cpp:2186
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8409 msgstr "Sodipodi"
8411 #: ../src/verbs.cpp:2187
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Gradient Preferences"
8414 msgstr "Sodipodi"
8416 #: ../src/verbs.cpp:2188
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8419 msgstr "Sodipodi"
8421 #: ../src/verbs.cpp:2189
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Zoom Preferences"
8424 msgstr "Sodipodi"
8426 #: ../src/verbs.cpp:2190
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8429 msgstr "Sodipodi"
8431 #: ../src/verbs.cpp:2191
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Dropper Preferences"
8434 msgstr "Sodipodi"
8436 #: ../src/verbs.cpp:2192
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8439 msgstr "Sodipodi"
8441 #: ../src/verbs.cpp:2193
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Connector Preferences"
8444 msgstr "Meid pictiúr"
8446 #: ../src/verbs.cpp:2194
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8449 msgstr "Sodipodi"
8451 #. Zoom/View
8452 #: ../src/verbs.cpp:2197
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Zoom In"
8455 msgstr "Priontáil comhad"
8457 #: ../src/verbs.cpp:2197
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Zoom in"
8460 msgstr "Priontáil comhad"
8462 #: ../src/verbs.cpp:2198
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Zoom Out"
8465 msgstr "Priontáil comhad"
8467 #: ../src/verbs.cpp:2198
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Zoom out"
8470 msgstr "Priontáil comhad"
8472 #: ../src/verbs.cpp:2199
8473 #, fuzzy
8474 msgid "_Rulers"
8475 msgstr "Comhad Nua"
8477 #: ../src/verbs.cpp:2199
8478 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/verbs.cpp:2200
8482 msgid "Scroll_bars"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/verbs.cpp:2200
8486 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/verbs.cpp:2201
8490 msgid "_Grid"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/verbs.cpp:2201
8494 msgid "Show or hide the grid"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/verbs.cpp:2202
8498 msgid "G_uides"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/verbs.cpp:2202
8502 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/verbs.cpp:2203
8506 msgid "Nex_t Zoom"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/verbs.cpp:2203
8510 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/verbs.cpp:2205
8514 msgid "Pre_vious Zoom"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/verbs.cpp:2205
8518 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/verbs.cpp:2207
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Zoom 1:_1"
8524 msgstr "Priontáil comhad"
8526 #: ../src/verbs.cpp:2207
8527 msgid "Zoom to 1:1"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/verbs.cpp:2209
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Zoom 1:_2"
8533 msgstr "Priontáil comhad"
8535 #: ../src/verbs.cpp:2209
8536 msgid "Zoom to 1:2"
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/verbs.cpp:2211
8540 #, fuzzy
8541 msgid "_Zoom 2:1"
8542 msgstr "Priontáil comhad"
8544 #: ../src/verbs.cpp:2211
8545 msgid "Zoom to 2:1"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/verbs.cpp:2214
8549 msgid "_Fullscreen"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/verbs.cpp:2214
8553 msgid "Stretch this document window to full screen"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/verbs.cpp:2217
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Duplic_ate Window"
8559 msgstr "Radharc Nua"
8561 #: ../src/verbs.cpp:2217
8562 msgid "Open a new window with the same document"
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/verbs.cpp:2219
8566 #, fuzzy
8567 msgid "_New View Preview"
8568 msgstr "Radharc Nua"
8570 #: ../src/verbs.cpp:2220
8571 #, fuzzy
8572 msgid "New View Preview"
8573 msgstr "Radharc Nua"
8575 #. "view_new_preview"
8576 #: ../src/verbs.cpp:2222
8577 msgid "_Normal"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/verbs.cpp:2223
8581 msgid "Switch to normal display mode"
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/verbs.cpp:2224
8585 #, fuzzy
8586 msgid "_Outline"
8587 msgstr "Radharc Nua"
8589 #: ../src/verbs.cpp:2225
8590 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/verbs.cpp:2227
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Ico_n Preview"
8596 msgstr "Radharc Nua"
8598 #: ../src/verbs.cpp:2228
8599 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/verbs.cpp:2230
8603 msgid "Zoom to fit page in window"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/verbs.cpp:2231
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Page _Width"
8609 msgstr "Leitheid"
8611 #: ../src/verbs.cpp:2232
8612 msgid "Zoom to fit page width in window"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/verbs.cpp:2234
8616 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/verbs.cpp:2236
8620 msgid "Zoom to fit selection in window"
8621 msgstr ""
8623 #. Dialogs
8624 #: ../src/verbs.cpp:2239
8625 #, fuzzy
8626 msgid "In_kscape Preferences..."
8627 msgstr "Sodipodi"
8629 #: ../src/verbs.cpp:2240
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8632 msgstr "Roghanna Dath"
8634 #: ../src/verbs.cpp:2241
8635 #, fuzzy
8636 msgid "_Document Properties..."
8637 msgstr "Roghanna Dath"
8639 #: ../src/verbs.cpp:2242
8640 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/verbs.cpp:2243
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Document _Metadata..."
8646 msgstr "Roghanna Dath"
8648 #: ../src/verbs.cpp:2244
8649 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/verbs.cpp:2245
8653 #, fuzzy
8654 msgid "_Fill and Stroke..."
8655 msgstr "Roghanna Dath"
8657 #: ../src/verbs.cpp:2246
8658 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8659 msgstr ""
8661 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8662 #: ../src/verbs.cpp:2248
8663 #, fuzzy
8664 msgid "S_watches..."
8665 msgstr "Sábháil Comhad"
8667 #: ../src/verbs.cpp:2249
8668 msgid "Select colors from a swatches palette"
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/verbs.cpp:2250
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Transfor_m..."
8674 msgstr "Roghanna Oaf"
8676 #: ../src/verbs.cpp:2251
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Precisely control objects' transformations"
8679 msgstr "Roghanna Oaf"
8681 #: ../src/verbs.cpp:2252
8682 #, fuzzy
8683 msgid "_Align and Distribute..."
8684 msgstr "Tóg"
8686 #: ../src/verbs.cpp:2253
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Align and distribute objects"
8689 msgstr "Tóg"
8691 #: ../src/verbs.cpp:2254
8692 msgid "Undo _History..."
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/verbs.cpp:2255
8696 msgid "Undo History"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/verbs.cpp:2256
8700 #, fuzzy
8701 msgid "_Text and Font..."
8702 msgstr "Roghanna Dath"
8704 #: ../src/verbs.cpp:2257
8705 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/verbs.cpp:2258
8709 msgid "_XML Editor..."
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/verbs.cpp:2259
8713 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8714 msgstr ""
8716 #: ../src/verbs.cpp:2260
8717 #, fuzzy
8718 msgid "_Find..."
8719 msgstr "Priontáil"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2261
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Find objects in document"
8724 msgstr "Sábháil Comhad"
8726 #: ../src/verbs.cpp:2262
8727 msgid "_Messages..."
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/verbs.cpp:2263
8731 msgid "View debug messages"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/verbs.cpp:2264
8735 #, fuzzy
8736 msgid "S_cripts..."
8737 msgstr "Priontáil"
8739 #: ../src/verbs.cpp:2265
8740 msgid "Run scripts"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/verbs.cpp:2266
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8746 msgstr "Roghanna Dath"
8748 #: ../src/verbs.cpp:2267
8749 msgid "Show or hide all open dialogs"
8750 msgstr ""
8752 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8753 #: ../src/verbs.cpp:2269
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Create Tiled Clones..."
8756 msgstr "Radharc Nua"
8758 #: ../src/verbs.cpp:2270
8759 msgid ""
8760 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8761 "scattering"
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/verbs.cpp:2271
8765 #, fuzzy
8766 msgid "_Object Properties..."
8767 msgstr "Meid pictiúr"
8769 #: ../src/verbs.cpp:2272
8770 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/verbs.cpp:2275
8774 msgid "_Instant Messaging..."
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/verbs.cpp:2275
8778 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/verbs.cpp:2277
8782 msgid "_Input Devices..."
8783 msgstr ""
8785 #: ../src/verbs.cpp:2278
8786 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/verbs.cpp:2279
8790 #, fuzzy
8791 msgid "_Extensions..."
8792 msgstr "Scríos"
8794 #: ../src/verbs.cpp:2280
8795 msgid "Query information about extensions"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/verbs.cpp:2281
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Layer_s..."
8801 msgstr "Greamaigh"
8803 #: ../src/verbs.cpp:2282
8804 #, fuzzy
8805 msgid "View Layers"
8806 msgstr "Greamaigh"
8808 #. Help
8809 #: ../src/verbs.cpp:2285
8810 msgid "_Keys and Mouse"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/verbs.cpp:2286
8814 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/verbs.cpp:2287
8818 #, fuzzy
8819 msgid "About E_xtensions"
8820 msgstr "Scríos"
8822 #: ../src/verbs.cpp:2288
8823 msgid "Information on Inkscape extensions"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/verbs.cpp:2289
8827 #, fuzzy
8828 msgid "About _Memory"
8829 msgstr "Scríos"
8831 #: ../src/verbs.cpp:2290
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Memory usage information"
8834 msgstr "Roghanna Oaf"
8836 #: ../src/verbs.cpp:2291
8837 msgid "_About Inkscape"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/verbs.cpp:2292
8841 msgid "Inkscape version, authors, license"
8842 msgstr ""
8844 #. "help_about"
8845 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8846 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8847 #. Tutorials
8848 #: ../src/verbs.cpp:2297
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Inkscape: _Basic"
8851 msgstr "Sodipodi"
8853 #: ../src/verbs.cpp:2298
8854 msgid "Getting started with Inkscape"
8855 msgstr ""
8857 #. "tutorial_basic"
8858 #: ../src/verbs.cpp:2299
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Inkscape: _Shapes"
8861 msgstr "Sodipodi"
8863 #: ../src/verbs.cpp:2300
8864 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/verbs.cpp:2301
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Inkscape: _Advanced"
8870 msgstr "Sodipodi"
8872 #: ../src/verbs.cpp:2302
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Advanced Inkscape topics"
8875 msgstr "Sodipodi"
8877 #. "tutorial_advanced"
8878 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8879 #: ../src/verbs.cpp:2304
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Inkscape: T_racing"
8882 msgstr "Sodipodi"
8884 #: ../src/verbs.cpp:2305
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Using bitmap tracing"
8887 msgstr "Meid pictiúr"
8889 #. "tutorial_tracing"
8890 #: ../src/verbs.cpp:2306
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8893 msgstr "Sodipodi"
8895 #: ../src/verbs.cpp:2307
8896 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/verbs.cpp:2308
8900 msgid "_Elements of Design"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/verbs.cpp:2309
8904 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8905 msgstr ""
8907 #. "tutorial_design"
8908 #: ../src/verbs.cpp:2310
8909 msgid "_Tips and Tricks"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/verbs.cpp:2311
8913 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8914 msgstr ""
8916 #. "tutorial_tips"
8917 #. Effect
8918 #: ../src/verbs.cpp:2314
8919 msgid "Previous Effect"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/verbs.cpp:2315
8923 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8924 msgstr ""
8926 #. "tutorial_tips"
8927 #: ../src/verbs.cpp:2316
8928 msgid "Previous Effect Settings..."
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/verbs.cpp:2317
8932 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8933 msgstr ""
8935 #. "tutorial_tips"
8936 #. Fit Canvas
8937 #: ../src/verbs.cpp:2320
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Fit Canvas to Selection"
8940 msgstr "Tóg"
8942 #: ../src/verbs.cpp:2321
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Fit the canvas to the current selection"
8945 msgstr "Tóg"
8947 #: ../src/verbs.cpp:2322
8948 msgid "Fit Canvas to Drawing"
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/verbs.cpp:2323
8952 msgid "Fit the canvas to the drawing"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/verbs.cpp:2324
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
8958 msgstr "Tóg"
8960 #: ../src/verbs.cpp:2325
8961 msgid ""
8962 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
8963 "selection"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Dash pattern"
8969 msgstr "Priontáil"
8971 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Pattern offset"
8974 msgstr "Priontáil comhad"
8976 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
8977 #, c-format
8978 msgid "%s: %d - Inkscape"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
8982 #, c-format
8983 msgid "%s - Inkscape"
8984 msgstr ""
8986 #. Family frame
8987 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
8988 msgid "Font family"
8989 msgstr ""
8991 #. Style frame
8992 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
8993 msgid "Style"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
8997 msgid "Font size:"
8998 msgstr ""
9000 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9001 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9002 #. * some representative characters that users of your locale will be
9003 #. * interested in.
9004 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3370
9005 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9009 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Duplicate"
9012 msgstr "Radharc Nua"
9014 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9015 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Edit..."
9018 msgstr "Eagar Nód"
9020 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9021 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9022 msgid ""
9023 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9024 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9025 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9026 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9030 #, fuzzy
9031 msgid "reflected"
9032 msgstr "Scríos"
9034 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9035 #, fuzzy
9036 msgid "direct"
9037 msgstr "Tóg"
9039 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9040 msgid "Repeat:"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9044 msgid "<small>No gradients</small>"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9048 #, fuzzy
9049 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9050 msgstr "Priontáil comhad"
9052 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9053 #, fuzzy
9054 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9055 msgstr "Priontáil comhad"
9057 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9058 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
9062 msgid ""
9063 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9064 "selected object(s)"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
9068 msgid "Edit the stops of the gradient"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
9072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1209 ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
9073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
9074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1830 ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
9075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9076 msgid "<b>New:</b>"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Create linear gradient"
9082 msgstr "Sábháil Comhad"
9084 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
9085 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
9089 #, fuzzy
9090 msgid "on"
9091 msgstr "Síos"
9093 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Create gradient in the fill"
9096 msgstr "Priontáil comhad"
9098 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
9099 msgid "Create gradient in the stroke"
9100 msgstr ""
9102 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9103 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9104 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9105 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9106 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1122
9107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1141 ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
9108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541 ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
9109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
9110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435
9111 msgid "<b>Change:</b>"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9115 msgid "No gradients in document"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9119 #, fuzzy
9120 msgid "No gradient selected"
9121 msgstr "Priontáil comhad"
9123 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
9124 msgid "No stops in gradient"
9125 msgstr ""
9127 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9128 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
9129 msgid "Add stop"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
9133 msgid "Add another control stop to gradient"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Delete stop"
9139 msgstr "Scríos"
9141 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
9142 msgid "Delete current control stop from gradient"
9143 msgstr ""
9145 #. Label
9146 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9147 msgid "Offset:"
9148 msgstr ""
9150 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9151 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Stop Color"
9154 msgstr "Dath"
9156 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Gradient editor"
9159 msgstr "Priontáil comhad"
9161 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Toggle current layer visibility"
9164 msgstr "Roghanna Dath"
9166 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Lock or unlock current layer"
9169 msgstr "Roghanna Dath"
9171 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Current layer"
9174 msgstr "Roghanna Dath"
9176 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9177 msgid "(root)"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9181 #, fuzzy
9182 msgid "No paint"
9183 msgstr "Priontáil"
9185 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Flat color"
9188 msgstr "Dath"
9190 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9191 msgid "Linear gradient"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9195 msgid "Radial gradient"
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9199 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9200 msgstr ""
9202 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9203 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9204 msgid ""
9205 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9206 "evenodd)"
9207 msgstr ""
9209 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9210 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9211 msgid ""
9212 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9216 msgid "No objects"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9220 msgid "Multiple styles"
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9224 msgid "Paint is undefined"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9228 #, fuzzy
9229 msgid "No patterns in document"
9230 msgstr "Sábháil Comhad"
9232 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9233 msgid ""
9234 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9235 "selection."
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9239 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9243 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9247 msgid ""
9248 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9249 "scaled."
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9253 msgid ""
9254 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9255 "are scaled."
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9259 msgid ""
9260 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9261 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9265 msgid ""
9266 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9267 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9271 msgid ""
9272 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9273 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9277 msgid ""
9278 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9279 "scaled, rotated, or skewed)."
9280 msgstr ""
9282 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9283 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9285 #, fuzzy
9286 msgid "select_toolbar|X"
9287 msgstr "Tóg"
9289 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9290 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9291 msgstr ""
9293 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9294 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9295 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9296 #, fuzzy
9297 msgid "select_toolbar|Y"
9298 msgstr "Tóg"
9300 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9301 msgid "Vertical coordinate of selection"
9302 msgstr ""
9304 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9305 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9306 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9307 #, fuzzy
9308 msgid "select_toolbar|W"
9309 msgstr "Tóg"
9311 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9312 msgid "Width of selection"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9316 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9317 msgstr ""
9319 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9320 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9321 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9322 #, fuzzy
9323 msgid "select_toolbar|H"
9324 msgstr "Tóg"
9326 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9327 msgid "Height of selection"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9331 msgid "System"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9335 msgid "RGBA_:"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9339 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9343 msgid "RGB"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9347 msgid "HSL"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9351 msgid "CMYK"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9355 msgid "_R"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Red"
9362 msgstr "Luach:"
9364 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9365 msgid "_G"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9369 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9370 msgid "Green"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9374 msgid "_B"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Blue"
9381 msgstr "Luach:"
9383 #. Label
9384 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9385 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9386 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9387 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9388 msgid "_A"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9393 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9394 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9396 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9397 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9398 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9399 msgid "Alpha (opacity)"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9403 msgid "_H"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Hue"
9410 msgstr "Luach:"
9412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9413 msgid "_S"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9417 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9418 msgid "Saturation"
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9422 msgid "_L"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9426 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Lightness"
9429 msgstr "deis"
9431 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9432 msgid "_C"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9436 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9437 msgid "Cyan"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9441 msgid "_M"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9445 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9446 msgid "Magenta"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9450 msgid "_Y"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9454 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9455 msgid "Yellow"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9459 msgid "_K"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Unnamed"
9465 msgstr "ainm"
9467 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9468 msgid "Wheel"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9472 msgid "Attribute"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9476 msgid "Value"
9477 msgstr "Luach"
9479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9480 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9484 msgid "Delete selected nodes"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Join selected endnodes"
9490 msgstr "Tóg"
9492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9493 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9497 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9501 msgid "Break path at selected nodes"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9505 msgid "Make selected nodes corner"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9509 msgid "Make selected nodes smooth"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9513 msgid "Make selected nodes symmetric"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9517 msgid "Make selected segments lines"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9521 msgid "Make selected segments curves"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9525 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
9529 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
9533 msgid "Corners:"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
9537 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1245
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Spoke ratio:"
9543 msgstr "Roghanna Oaf"
9545 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9546 #. Base radius is the same for the closest handle.
9547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
9548 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Rounded:"
9554 msgstr "Luach:"
9556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
9557 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
9561 msgid "Randomized:"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
9565 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 ../src/widgets/toolbox.cpp:1867
9569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153
9570 msgid "Defaults"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
9575 msgid ""
9576 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9577 "change defaults)"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
9581 msgid "W:"
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
9585 msgid "Width of rectangle"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
9589 msgid "Height of rectangle"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Rx:"
9595 msgstr "1:1"
9597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
9598 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Ry:"
9604 msgstr "1:1"
9606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
9607 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617
9611 msgid "Not rounded"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619
9615 msgid "Make corners sharp"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
9619 msgid "Turns:"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
9623 msgid "Number of revolutions"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Divergence:"
9629 msgstr "Scríos"
9631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
9632 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
9636 msgid "Inner radius:"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
9640 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
9644 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9648 msgid "Thinning:"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9652 msgid ""
9653 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9654 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
9658 msgid "Angle:"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
9662 msgid ""
9663 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9664 "fixation = 0)"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
9668 msgid "Fixation:"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
9672 msgid ""
9673 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9674 "= fixed)"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
9678 msgid "Tremor:"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
9682 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
9686 msgid "Mass:"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
9690 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9691 msgstr ""
9693 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
9695 msgid "Drag:"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
9699 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126
9703 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
9707 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Start:"
9713 msgstr "Dath"
9715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
9716 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
9720 msgid "End:"
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
9724 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Open arc"
9730 msgstr "Oscáil"
9732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
9733 msgid ""
9734 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
9738 msgid "Make whole"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
9742 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2730
9746 msgid ""
9747 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9748 "color including its alpha"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3469
9752 msgid ""
9753 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9754 "default font instead."
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3507
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Align left"
9760 msgstr "Nódanna"
9762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Center"
9765 msgstr "Luach:"
9767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Align right"
9770 msgstr "Nódanna"
9772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3540
9773 msgid "Justify"
9774 msgstr ""
9776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3556
9777 msgid "Bold"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
9781 msgid "Italic"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
9785 msgid "Spacing between letters"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
9789 msgid "Spacing between lines"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Horizontal kerning"
9795 msgstr "Tóg"
9797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Vertical kerning"
9800 msgstr "Tóg"
9802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3763
9803 msgid "Letter rotation"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
9807 msgid "Remove manual kerns"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
9811 msgid "Change connector spacing distance"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Spacing:"
9817 msgstr "Priontáil"
9819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
9820 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9821 msgstr ""
9823 #.
9824 #. Local Variables:
9825 #. mode:c++
9826 #. c-file-style:"stroustrup"
9827 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9828 #. indent-tabs-mode:nil
9829 #. fill-column:99
9830 #. End:
9831 #.
9832 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9833 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Add Nodes"
9836 msgstr "Nód"
9838 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9839 msgid "Maximum segment length"
9840 msgstr ""
9842 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9843 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9844 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9845 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9846 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9847 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9848 msgid "Modify Path"
9849 msgstr ""
9851 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9852 msgid "AI Input"
9853 msgstr ""
9855 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9856 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9857 msgstr ""
9859 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9860 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9861 msgstr ""
9863 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9864 #, fuzzy
9865 msgid "AI Output"
9866 msgstr "Gearr"
9868 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9869 msgid "Write Adobe Illustrator"
9870 msgstr ""
9872 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9873 #, fuzzy
9874 msgid "AI SVG Input"
9875 msgstr "Gearr"
9877 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9878 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9879 msgstr ""
9881 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9882 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9883 msgstr ""
9885 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9886 msgid "A diagram created with the program Dia"
9887 msgstr ""
9889 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9890 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9891 msgstr ""
9893 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9894 msgid "Dia Input"
9895 msgstr ""
9897 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9898 msgid ""
9899 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9900 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9901 msgstr ""
9903 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9904 msgid ""
9905 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9906 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9907 "Inkscape installation."
9908 msgstr ""
9910 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Dot size"
9913 msgstr "Priontáil"
9915 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Font size"
9918 msgstr "Priontáil"
9920 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9921 msgid "Number Nodes"
9922 msgstr ""
9924 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9925 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9926 msgid "Visualize Path"
9927 msgstr ""
9929 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9930 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9931 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9932 msgstr ""
9934 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9935 msgid "DXF Input"
9936 msgstr ""
9938 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9939 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9940 msgstr ""
9942 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9943 msgid ""
9944 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9945 "sourceforge.net/"
9946 msgstr ""
9948 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9951 msgstr "Roghanna Dath"
9953 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9954 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9955 msgstr ""
9957 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9958 #, fuzzy
9959 msgid "DXF Output"
9960 msgstr "Gearr"
9962 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9963 msgid "DXF file written by pstoedit"
9964 msgstr ""
9966 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9967 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9968 msgstr ""
9970 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Embed All Images"
9973 msgstr "Meid pictiúr"
9975 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9976 msgid "EPS Input"
9977 msgstr ""
9979 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9980 msgid "Encapsulated Postscript"
9981 msgstr ""
9983 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9984 #, fuzzy
9985 msgid "EPSI Output"
9986 msgstr "Gearr"
9988 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9989 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9990 msgstr ""
9992 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9993 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9994 msgstr ""
9996 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
9997 msgid "LaTeX formula"
9998 msgstr ""
10000 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10001 msgid "LaTeX formula: "
10002 msgstr ""
10004 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10005 msgid "Extract One Image"
10006 msgstr ""
10008 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10009 msgid "Path to save image"
10010 msgstr ""
10012 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10013 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Bridge Width"
10016 msgstr "Leitheid"
10018 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10019 msgid "First String Length"
10020 msgstr ""
10022 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10023 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10024 msgid "Fretboard Designer"
10025 msgstr ""
10027 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10028 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10029 msgid "Fretboard Edges"
10030 msgstr ""
10032 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10033 msgid "Last String Length"
10034 msgstr ""
10036 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10037 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10038 msgstr ""
10040 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10041 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10042 msgid "Number of Frets"
10043 msgstr ""
10045 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10046 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10047 msgid "Number of Strings"
10048 msgstr ""
10050 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10051 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Nut Width"
10054 msgstr "Leitheid"
10056 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10057 msgid "Perpendicular Distance"
10058 msgstr ""
10060 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10061 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10062 msgstr ""
10064 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10065 msgid "Tones in Scale"
10066 msgstr ""
10068 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10069 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10070 msgid "px per Unit"
10071 msgstr ""
10073 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10074 msgid "Multi Length Scala"
10075 msgstr ""
10077 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10078 msgid "Path to Scala *.scl File"
10079 msgstr ""
10081 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10082 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10083 msgstr ""
10085 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10086 msgid "Scale Length"
10087 msgstr ""
10089 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10090 msgid "Single Length Equal Temperament"
10091 msgstr ""
10093 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10094 msgid "Single Length Scala"
10095 msgstr ""
10097 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10098 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10099 msgstr ""
10101 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10102 msgid "Open files saved with XFIG"
10103 msgstr ""
10105 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10106 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10107 msgstr ""
10109 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10110 #, fuzzy
10111 msgid "XFIG Input"
10112 msgstr "Gearr"
10114 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Flatness"
10117 msgstr "Sábháil\t"
10119 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10120 msgid "Flatten Bezier"
10121 msgstr ""
10123 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10124 msgid "GIMP XCF"
10125 msgstr ""
10127 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10128 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10129 msgstr ""
10131 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10132 msgid "Draw Handles"
10133 msgstr ""
10135 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Duplicate endpaths"
10138 msgstr "Radharc Nua"
10140 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Exponent"
10143 msgstr "Priontáil"
10145 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10146 msgid "Interpolate"
10147 msgstr ""
10149 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10150 msgid "Interpolate style (experimental)"
10151 msgstr ""
10153 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10154 msgid "Interpolation method"
10155 msgstr ""
10157 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10158 msgid "Interpolation steps"
10159 msgstr ""
10161 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10162 msgid "Fractal (Koch)"
10163 msgstr ""
10165 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10166 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10167 msgstr ""
10169 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10170 msgid "Axiom"
10171 msgstr ""
10173 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10174 msgid "L-system"
10175 msgstr ""
10177 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Left angle"
10180 msgstr "Priontáil"
10182 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10183 msgid "Order"
10184 msgstr ""
10186 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10187 #, fuzzy, no-c-format
10188 msgid "Randomize angle (%)"
10189 msgstr "Greamaigh"
10191 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10192 #, fuzzy, no-c-format
10193 msgid "Randomize step (%)"
10194 msgstr "Greamaigh"
10196 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Right angle"
10199 msgstr "Priontáil"
10201 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Rules"
10204 msgstr "Comhad Nua"
10206 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10207 msgid "Step length (px)"
10208 msgstr ""
10210 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10211 msgid "Measure Path"
10212 msgstr ""
10214 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10215 msgid "Angle"
10216 msgstr ""
10218 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10219 msgid "Extrude"
10220 msgstr ""
10222 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10223 msgid "Magnitude"
10224 msgstr ""
10226 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Postscript"
10229 msgstr "Priontáil"
10231 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10232 msgid "Postscript Input"
10233 msgstr ""
10235 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Radius"
10238 msgstr "Greamaigh"
10240 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Radius Randomize"
10243 msgstr "Greamaigh"
10245 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Randomize node handles"
10248 msgstr "Greamaigh"
10250 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Randomize nodes"
10253 msgstr "Greamaigh"
10255 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10256 msgid "Use normal distribution"
10257 msgstr ""
10259 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10260 msgid "Random Point"
10261 msgstr ""
10263 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Random Position"
10266 msgstr "Tóg"
10268 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Initial size"
10271 msgstr "Meid pictiúr"
10273 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Minimum size"
10276 msgstr "Gearr"
10278 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10279 msgid "Random Tree"
10280 msgstr ""
10282 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10283 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10284 msgstr ""
10286 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10287 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10288 msgstr ""
10290 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10291 msgid "Sketch Input"
10292 msgstr ""
10294 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10295 msgid "Behavior"
10296 msgstr ""
10298 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10299 msgid "Segment Straightener"
10300 msgstr ""
10302 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10303 msgid "Envelope"
10304 msgstr ""
10306 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10309 msgstr "Oscáil comhad"
10311 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10312 msgid ""
10313 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10314 "files"
10315 msgstr ""
10317 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10318 #, fuzzy
10319 msgid "ZIP Output"
10320 msgstr "Gearr"
10322 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10323 msgid "Color of shadow"
10324 msgstr ""
10326 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10327 msgid "Dropshadow"
10328 msgstr ""
10330 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10331 msgid "ASCII Text"
10332 msgstr ""
10334 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10335 msgid "Text File (*.txt)"
10336 msgstr ""
10338 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Text Input"
10341 msgstr "Dath"
10343 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10344 msgid "Calculate first derivative numerically"
10345 msgstr ""
10347 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10348 msgid "First derivative"
10349 msgstr ""
10351 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10352 msgid "Function"
10353 msgstr ""
10355 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10356 msgid "Function Plotter"
10357 msgstr ""
10359 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10360 msgid "Nodes per period"
10361 msgstr ""
10363 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10364 msgid "Periods (2*Pi each)"
10365 msgstr ""
10367 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10368 msgid "Amount of whirl"
10369 msgstr ""
10371 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10372 msgid "Center X"
10373 msgstr ""
10375 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10376 msgid "Center Y"
10377 msgstr ""
10379 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10380 msgid "Rotation is clockwise"
10381 msgstr ""
10383 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10384 msgid "Whirl"
10385 msgstr ""
10387 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10388 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10389 msgstr ""
10391 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10392 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10393 msgstr ""
10395 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10396 msgid "Windows Metafile Input"
10397 msgstr ""
10399 #, fuzzy
10400 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
10401 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10403 #, fuzzy
10404 #~ msgid "Share with _user..."
10405 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10407 #, fuzzy
10408 #~ msgid "Rag right"
10409 #~ msgstr "deis"
10411 #, fuzzy
10412 #~ msgid "Rag left"
10413 #~ msgstr "clé"
10415 #, fuzzy
10416 #~ msgid "%s Preferences"
10417 #~ msgstr "Sodipodi"
10419 #, fuzzy
10420 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10421 #~ msgstr "Greamaigh"
10423 #, fuzzy
10424 #~ msgid "PDF Output"
10425 #~ msgstr "Gearr"
10427 #, fuzzy
10428 #~ msgid "Bitmap size"
10429 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10431 #, fuzzy
10432 #~ msgid "_Filename"
10433 #~ msgstr "ainm"
10435 #, fuzzy
10436 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10437 #~ msgstr "Priontáil"
10439 #, fuzzy
10440 #~ msgid " relative by "
10441 #~ msgstr "Greamaigh"
10443 #, fuzzy
10444 #~ msgid " absolute to "
10445 #~ msgstr "Greamaigh"
10447 #, fuzzy
10448 #~ msgid "Tool Controls"
10449 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10451 #, fuzzy
10452 #~ msgid "_Panels"
10453 #~ msgstr "Radharc Nua"
10455 #, fuzzy
10456 #~ msgid "Union of selected objects"
10457 #~ msgstr "Tóg"
10459 #, fuzzy
10460 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10461 #~ msgstr "Tóg"
10463 #, fuzzy
10464 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10465 #~ msgstr "Tóg"
10467 #, fuzzy
10468 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10469 #~ msgstr "Tóg"
10471 #, fuzzy
10472 #~ msgid "Put text into frames"
10473 #~ msgstr "Tóg"
10475 #, fuzzy
10476 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10477 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10479 #, fuzzy
10480 #~ msgid "Transform dialog"
10481 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10483 #, fuzzy
10484 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10485 #~ msgstr "Tóg"
10487 #, fuzzy
10488 #~ msgid "Text and Font dialog"
10489 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10491 #, fuzzy
10492 #~ msgid "Object Properties dialog"
10493 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10495 #, fuzzy
10496 #~ msgid "About Memory..."
10497 #~ msgstr "Scríos"
10499 #, fuzzy
10500 #~ msgid "Close"
10501 #~ msgstr "Radharc Nua"
10503 #, fuzzy
10504 #~ msgid "Row spacing:   "
10505 #~ msgstr "Priontáil"
10507 #, fuzzy
10508 #~ msgid "Direction"
10509 #~ msgstr "Tóg"
10511 #, fuzzy
10512 #~ msgid "Direction of Rotation"
10513 #~ msgstr "Tóg"
10515 #, fuzzy
10516 #~ msgid "Custom canvas"
10517 #~ msgstr "Gearr"
10519 #, fuzzy
10520 #~ msgid "Current style"
10521 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10523 #, fuzzy
10524 #~ msgid "_Credits"
10525 #~ msgstr "Dath 1"
10527 #, fuzzy
10528 #~ msgid "Acceleration"
10529 #~ msgstr "Tóg"
10531 #, fuzzy
10532 #~ msgid "Speed"
10533 #~ msgstr "Luach:"
10535 #, fuzzy
10536 #~ msgid "Zoom in/out by"
10537 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10539 #, fuzzy
10540 #~ msgid "Transform"
10541 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10543 #, fuzzy
10544 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10545 #~ msgstr "Tóg"
10547 #, fuzzy
10548 #~ msgid "Flip selection vertically"
10549 #~ msgstr "Tóg"
10551 #, fuzzy
10552 #~ msgid "Edit"
10553 #~ msgstr "Eagar Nód"
10555 #~ msgid "Add"
10556 #~ msgstr "Suim"
10558 #, fuzzy
10559 #~ msgid "C_reate"
10560 #~ msgstr "Radharc Nua"
10562 #, fuzzy
10563 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10564 #~ msgstr "Tóg"
10566 #, fuzzy
10567 #~ msgid "Go to root"
10568 #~ msgstr "Eagar Nód"
10570 #, fuzzy
10571 #~ msgid "Y"
10572 #~ msgstr "Y1"
10574 #, fuzzy
10575 #~ msgid "R1:"
10576 #~ msgstr "1:1"
10578 #, fuzzy
10579 #~ msgid "R2:"
10580 #~ msgstr "2:1"
10582 #, fuzzy
10583 #~ msgid "Start Angle:"
10584 #~ msgstr "Dath"
10586 #, fuzzy
10587 #~ msgid "Open:"
10588 #~ msgstr "Oscáil"
10590 #, fuzzy
10591 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10592 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10594 #, fuzzy
10595 #~ msgid "Star _Properties"
10596 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10598 #, fuzzy
10599 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10600 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10602 #, fuzzy
10603 #~ msgid "Spiral _Properties"
10604 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10606 #, fuzzy
10607 #~ msgid "Document Preferences"
10608 #~ msgstr "Sodipodi"
10610 #, fuzzy
10611 #~ msgid "Extensions Editor"
10612 #~ msgstr "Scríos"
10614 #, fuzzy
10615 #~ msgid "Preferences"
10616 #~ msgstr "Sodipodi"
10618 #, fuzzy
10619 #~ msgid "Layer Editor"
10620 #~ msgstr "Tóg"
10622 #, fuzzy
10623 #~ msgid "Text Properties"
10624 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10626 #, fuzzy
10627 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10628 #~ msgstr "Sodipodi"
10630 #, fuzzy
10631 #~ msgid "Select _Original Clone"
10632 #~ msgstr "Tóg"
10634 #, fuzzy
10635 #~ msgid "Tile"
10636 #~ msgstr "Comhad Nua"
10638 #, fuzzy
10639 #~ msgid "Select A_ll"
10640 #~ msgstr "Tóg"
10642 #, fuzzy
10643 #~ msgid "Select Non_e"
10644 #~ msgstr "Tóg"
10646 #, fuzzy
10647 #~ msgid "Zoom _In"
10648 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10650 #, fuzzy
10651 #~ msgid "Zoom _Out"
10652 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10654 #, fuzzy
10655 #~ msgid "Pre_vious"
10656 #~ msgstr "fuinneog1"
10658 #, fuzzy
10659 #~ msgid "Nex_t"
10660 #~ msgstr "Teacs"
10662 #, fuzzy
10663 #~ msgid "R_ename Layer..."
10664 #~ msgstr "Greamaigh"
10666 #, fuzzy
10667 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10668 #~ msgstr "Radharc Nua"
10670 #, fuzzy
10671 #~ msgid "_Delete Layer"
10672 #~ msgstr "Tóg"
10674 #, fuzzy
10675 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10676 #~ msgstr "Tóg"
10678 #, fuzzy
10679 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10680 #~ msgstr "Tóg"
10682 #, fuzzy
10683 #~ msgid "Select To_p Layer"
10684 #~ msgstr "Tóg"
10686 #, fuzzy
10687 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10688 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10690 #, fuzzy
10691 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10692 #~ msgstr "Tóg"
10694 #, fuzzy
10695 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10696 #~ msgstr "Tóg"
10698 #, fuzzy
10699 #~ msgid "Corners"
10700 #~ msgstr "Radharc Nua"
10702 #, fuzzy
10703 #~ msgid "Delete"
10704 #~ msgstr "_Scríos"
10706 #, fuzzy
10707 #~ msgid "Join"
10708 #~ msgstr "Priontáil"
10710 #, fuzzy
10711 #~ msgid "Delete Segment"
10712 #~ msgstr "Scríos"
10714 #, fuzzy
10715 #~ msgid "Save"
10716 #~ msgstr "Sábháil\t"
10718 #, fuzzy
10719 #~ msgid "Save As..."
10720 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10722 #, fuzzy
10723 #~ msgid "Print..."
10724 #~ msgstr "Priontáil"
10726 #, fuzzy
10727 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10728 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10730 #, fuzzy
10731 #~ msgid "Undo"
10732 #~ msgstr "Leasú"
10734 #, fuzzy
10735 #~ msgid "Redo"
10736 #~ msgstr "Luach:"
10738 #, fuzzy
10739 #~ msgid "Cut"
10740 #~ msgstr "Gearr"
10742 #, fuzzy
10743 #~ msgid "Copy"
10744 #~ msgstr "Cóip"
10746 #, fuzzy
10747 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10748 #~ msgstr "Tóg"
10750 #, fuzzy
10751 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10752 #~ msgstr "Tóg"
10754 #, fuzzy
10755 #~ msgid "Zoom in (+)"
10756 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10758 #, fuzzy
10759 #~ msgid "Zoom out (-)"
10760 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10762 #, fuzzy
10763 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10764 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10766 #, fuzzy
10767 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10768 #~ msgstr "Tóg"
10770 #, fuzzy
10771 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10772 #~ msgstr "Tóg"
10774 #, fuzzy
10775 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10776 #~ msgstr "Tóg"
10778 #, fuzzy
10779 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10780 #~ msgstr "Tóg"
10782 #, fuzzy
10783 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10784 #~ msgstr "Tóg"
10786 #, fuzzy
10787 #~ msgid "Move selection to next layer"
10788 #~ msgstr "Tóg"
10790 #, fuzzy
10791 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10792 #~ msgstr "Tóg"
10794 #, fuzzy
10795 #~ msgid "Move selection to top layer"
10796 #~ msgstr "Tóg"
10798 #, fuzzy
10799 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10800 #~ msgstr "Tóg"
10802 #, fuzzy
10803 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10804 #~ msgstr "Tóg"
10806 #, fuzzy
10807 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10808 #~ msgstr "Tóg"
10810 #, fuzzy
10811 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10812 #~ msgstr "Tóg"
10814 #, fuzzy
10815 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10816 #~ msgstr "Tóg"
10818 #, fuzzy
10819 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10820 #~ msgstr "Tóg"
10822 #, fuzzy
10823 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10824 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10826 #, fuzzy
10827 #~ msgid "Node tool"
10828 #~ msgstr "Eagar Nód"
10830 #, fuzzy
10831 #~ msgid "Zoom tool"
10832 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10834 #, fuzzy
10835 #~ msgid "Rectangle tool"
10836 #~ msgstr "Priontáil"
10838 #, fuzzy
10839 #~ msgid "Arc tool"
10840 #~ msgstr "Dath"
10842 #, fuzzy
10843 #~ msgid "Star tool"
10844 #~ msgstr "Dath"
10846 #, fuzzy
10847 #~ msgid "Spiral tool"
10848 #~ msgstr "Spéisialta"
10850 #, fuzzy
10851 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10852 #~ msgstr "Tóg"
10854 #, fuzzy
10855 #~ msgid "Invert Selection"
10856 #~ msgstr "Tóg"
10858 #, fuzzy
10859 #~ msgid "_Scripts..."
10860 #~ msgstr "Priontáil"
10862 #, fuzzy
10863 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10864 #~ msgstr "Tóg"
10866 #, fuzzy
10867 #~ msgid "Export Dialog"
10868 #~ msgstr "Spéisialta"
10870 #, fuzzy
10871 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10872 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10874 #, fuzzy
10875 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10876 #~ msgstr "Sodipodi"
10878 #, fuzzy
10879 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10880 #~ msgstr "Sodipodi"
10882 #, fuzzy
10883 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
10884 #~ msgstr "Tóg"
10886 #, fuzzy
10887 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10888 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10890 #, fuzzy
10891 #~ msgid "Transformation Dialog"
10892 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10894 #, fuzzy
10895 #~ msgid "Tree Editor"
10896 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10898 #, fuzzy
10899 #~ msgid "Row height:"
10900 #~ msgstr "Airde"
10902 #, fuzzy
10903 #~ msgid "Column width:"
10904 #~ msgstr "Dath"
10906 #, fuzzy
10907 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
10908 #~ msgstr "Scríobh teacs"
10910 #, fuzzy
10911 #~ msgid "EPS Output Settings"
10912 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10914 #, fuzzy
10915 #~ msgid "Inkscape"
10916 #~ msgstr "Sodipodi"
10918 #, fuzzy
10919 #~ msgid "Grid emphasis color"
10920 #~ msgstr "Dath"
10922 #, fuzzy
10923 #~ msgid "Background (also for export):"
10924 #~ msgstr "Dath"
10926 #, fuzzy
10927 #~ msgid "Fill:"
10928 #~ msgstr "Comhad Nua"
10930 #, fuzzy
10931 #~ msgid "Update Properties"
10932 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10934 #, fuzzy
10935 #~ msgid "executable"
10936 #~ msgstr "Priontáil"
10938 #, fuzzy
10939 #~ msgid "absolute"
10940 #~ msgstr "Greamaigh"
10942 #, fuzzy
10943 #~ msgid "SVG Files"
10944 #~ msgstr "Oscáil comhad"
10946 #, fuzzy
10947 #~ msgid "Layer Properties"
10948 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10950 #, fuzzy
10951 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
10952 #~ msgstr "Tóg"
10954 #, fuzzy
10955 #~ msgid "Printable"
10956 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10958 #, fuzzy
10959 #~ msgid "Document Name:"
10960 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10962 #, fuzzy
10963 #~ msgid "Image URI:"
10964 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10966 #, fuzzy
10967 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
10968 #~ msgstr "Tóg"
10970 #, fuzzy
10971 #~ msgid "Coordinates:"
10972 #~ msgstr "Dath 1"
10974 #, fuzzy
10975 #~ msgid "typeset object"
10976 #~ msgstr "Tóg"
10978 #, fuzzy
10979 #~ msgid "Pattern Fill"
10980 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10982 #, fuzzy
10983 #~ msgid "_Menu"
10984 #~ msgstr "Oscáil"
10986 #, fuzzy
10987 #~ msgid "Rect"
10988 #~ msgstr "Tóg"
10990 #, fuzzy
10991 #~ msgid "Ru_lers"
10992 #~ msgstr "Comhad Nua"
10994 #, fuzzy
10995 #~ msgid "Mode:"
10996 #~ msgstr "Nód"
10998 #~ msgid "Value:"
10999 #~ msgstr "Luach:"
11001 #, fuzzy
11002 #~ msgid "Stroke settings"
11003 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11005 #, fuzzy
11006 #~ msgid "New View"
11007 #~ msgstr "Radharc Nua"
11009 #, fuzzy
11010 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11011 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11013 #, fuzzy
11014 #~ msgid "Text editing and font settings"
11015 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11017 #, fuzzy
11018 #~ msgid "Fill Rule"
11019 #~ msgstr "Comhad Nua"
11021 #, fuzzy
11022 #~ msgid "Tool has no options"
11023 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11025 #, fuzzy
11026 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11027 #~ msgstr "Tóg"
11029 #, fuzzy
11030 #~ msgid "Inkscape _Options"
11031 #~ msgstr "Sodipodi"
11033 #, fuzzy
11034 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11035 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11037 #, fuzzy
11038 #~ msgid "gradientUnits"
11039 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11041 #, fuzzy
11042 #~ msgid "nonzero"
11043 #~ msgstr "Tada"
11045 #, fuzzy
11046 #~ msgid "End color"
11047 #~ msgstr "Dath"
11049 #, fuzzy
11050 #~ msgid "Object Size and Position"
11051 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11053 #, fuzzy
11054 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11055 #~ msgstr "Tóg"
11057 #~ msgid "1:1"
11058 #~ msgstr "1:1"
11060 #~ msgid "1:2"
11061 #~ msgstr "1:2"
11063 #~ msgid "2:1"
11064 #~ msgstr "2:1"
11066 #~ msgid "Sodipodi"
11067 #~ msgstr "Sodipodi"
11069 #, fuzzy
11070 #~ msgid "Display settings"
11071 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11073 #, fuzzy
11074 #~ msgid "Document variant:"
11075 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11077 #, fuzzy
11078 #~ msgid "About sodipodi"
11079 #~ msgstr "Sodipodi"
11081 #, fuzzy
11082 #~ msgid "About Sodipodi"
11083 #~ msgstr "Sodipodi"
11085 #, fuzzy
11086 #~ msgid "Choose fill color"
11087 #~ msgstr "Dath 1"
11089 #~ msgid "1.0MB"
11090 #~ msgstr "1.0MB"
11092 #~ msgid "X0"
11093 #~ msgstr "X0"
11095 #~ msgid "Y0"
11096 #~ msgstr "Y0"
11098 #, fuzzy
11099 #~ msgid "Nope !"
11100 #~ msgstr "Tada"
11102 #~ msgid "Key"
11103 #~ msgstr "Eoachair"
11105 #, fuzzy
11106 #~ msgid "No"
11107 #~ msgstr "Nód"
11109 #, fuzzy
11110 #~ msgid "Pixels\n"
11111 #~ msgstr "pixelanna"