Code

e1295997f7c1f94b89c9ab6c64f2e240cad50626
[inkscape.git] / po / et.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715 ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3763
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n"
14 "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
15 "Language-Team: Estonian\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
26 msgstr ""
28 #: ../src/arc-context.cpp:335
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr ""
33 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:421
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
41 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/arc-context.cpp:437
45 #, fuzzy
46 msgid "Create ellipse"
47 msgstr "Shrift"
49 #: ../src/connector-context.cpp:523
50 #, fuzzy
51 msgid "Creating new connector"
52 msgstr "Shrift"
54 #: ../src/connector-context.cpp:717
55 #, fuzzy
56 msgid "Reroute connector"
57 msgstr "Shrift"
59 #. Flush pending updates
60 #: ../src/connector-context.cpp:924
61 #, fuzzy
62 msgid "Create connector"
63 msgstr "Shrift"
65 #: ../src/connector-context.cpp:948
66 msgid "Finishing connector"
67 msgstr ""
69 #: ../src/connector-context.cpp:1092
70 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
71 msgstr ""
73 #: ../src/connector-context.cpp:1163
74 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
75 msgstr ""
77 #: ../src/connector-context.cpp:1274
78 #, fuzzy
79 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
80 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
82 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
83 #, fuzzy
84 msgid "Make connectors avoid selected objects"
85 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
87 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
88 #, fuzzy
89 msgid "Make connectors ignore selected objects"
90 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
92 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
93 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
94 msgstr ""
96 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
97 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
98 msgstr ""
100 #: ../src/desktop-events.cpp:223
101 #, c-format
102 msgid "%s at %s"
103 msgstr ""
105 #: ../src/desktop.cpp:668
106 msgid "No previous zoom."
107 msgstr ""
109 #: ../src/desktop.cpp:693
110 msgid "No next zoom."
111 msgstr ""
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
114 #, fuzzy
115 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
116 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
119 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
120 msgstr ""
122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
123 #, c-format
124 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
128 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
132 #, fuzzy
133 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
134 msgstr "Tee jooneks"
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
137 #, fuzzy
138 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
139 msgstr "Tee jooneks"
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963
142 #, fuzzy
143 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
144 msgstr "Tee jooneks"
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
147 msgid ""
148 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
149 "group</b>."
150 msgstr ""
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
153 msgid "<small>Per row:</small>"
154 msgstr ""
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
157 #, fuzzy
158 msgid "<small>Per column:</small>"
159 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
162 #, fuzzy
163 msgid "<small>Randomize:</small>"
164 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
167 msgid "_Symmetry"
168 msgstr ""
170 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
171 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
172 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
173 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
174 #.
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
176 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
177 msgstr ""
179 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
181 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
185 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
189 msgid "<b>PM</b>: reflection"
190 msgstr ""
192 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
193 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
195 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
196 msgstr ""
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
199 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
200 msgstr ""
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
203 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
204 msgstr ""
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
207 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
208 msgstr ""
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
211 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
212 msgstr ""
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
215 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
216 msgstr ""
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
219 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
220 msgstr ""
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
223 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
227 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
231 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
235 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
239 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
243 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
247 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
251 msgid "S_hift"
252 msgstr ""
254 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
256 #, no-c-format
257 msgid "<b>Shift X:</b>"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
261 #, no-c-format
262 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
266 #, no-c-format
267 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
268 msgstr ""
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
271 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
272 msgstr ""
274 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
276 #, no-c-format
277 msgid "<b>Shift Y:</b>"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
281 #, no-c-format
282 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
286 #, no-c-format
287 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
288 msgstr ""
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
291 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
292 msgstr ""
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
295 msgid "<b>Exponent:</b>"
296 msgstr ""
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
299 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
300 msgstr ""
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
303 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
304 msgstr ""
306 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
310 msgid "<small>Alternate:</small>"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
314 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
318 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
322 #, fuzzy
323 msgid "Sc_ale"
324 msgstr "Skaala"
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
327 #, fuzzy
328 msgid "<b>Scale X:</b>"
329 msgstr "Lehekülg"
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
332 #, no-c-format
333 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
334 msgstr ""
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
337 #, no-c-format
338 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
339 msgstr ""
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
342 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
346 #, fuzzy
347 msgid "<b>Scale Y:</b>"
348 msgstr "Lehekülg"
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
351 #, no-c-format
352 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
353 msgstr ""
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
356 #, no-c-format
357 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
361 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
365 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
369 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
373 #, fuzzy
374 msgid "_Rotation"
375 msgstr "_Selektsioon"
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
378 #, fuzzy
379 msgid "<b>Angle:</b>"
380 msgstr "Lehekülg"
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
383 #, no-c-format
384 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
388 #, no-c-format
389 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
393 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
394 msgstr ""
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
397 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
398 msgstr ""
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
401 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
402 msgstr ""
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
405 msgid "_Opacity"
406 msgstr ""
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
409 msgid "<b>Fade out:</b>"
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
413 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
417 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
421 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
422 msgstr ""
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
425 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
429 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
430 msgstr ""
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
433 #, fuzzy
434 msgid "Co_lor"
435 msgstr "Uus aken"
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
438 msgid "Initial color: "
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
442 msgid "Initial color of tiled clones"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
446 msgid ""
447 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
448 "stroke)"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
452 msgid "<b>H:</b>"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
456 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
460 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
464 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
468 msgid "<b>S:</b>"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
472 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
476 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
480 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
484 msgid "<b>L:</b>"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
488 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
489 msgstr ""
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
492 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
493 msgstr ""
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
496 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
500 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
504 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
508 #, fuzzy
509 msgid "_Trace"
510 msgstr "_Import"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
513 msgid "Trace the drawing under the tiles"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
517 msgid ""
518 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
519 "apply it to the clone"
520 msgstr ""
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
523 msgid "1. Pick from the drawing:"
524 msgstr ""
526 #. ----Hbox2
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
529 #, fuzzy
530 msgid "Color"
531 msgstr "Uus aken"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
534 msgid "Pick the visible color and opacity"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
538 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
539 msgid "Opacity"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
543 msgid "Pick the total accumulated opacity"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
547 msgid "R"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
551 msgid "Pick the Red component of the color"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
555 msgid "G"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
559 msgid "Pick the Green component of the color"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
563 msgid "B"
564 msgstr ""
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
567 msgid "Pick the Blue component of the color"
568 msgstr ""
570 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
571 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
573 msgid "clonetiler|H"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
577 msgid "Pick the hue of the color"
578 msgstr ""
580 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
581 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
583 msgid "clonetiler|S"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
587 msgid "Pick the saturation of the color"
588 msgstr ""
590 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
591 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
593 msgid "clonetiler|L"
594 msgstr ""
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
597 msgid "Pick the lightness of the color"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
601 msgid "2. Tweak the picked value:"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
605 msgid "Gamma-correct:"
606 msgstr ""
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
609 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
610 msgstr ""
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
613 msgid "Randomize:"
614 msgstr ""
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
617 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
618 msgstr ""
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
621 #, fuzzy
622 msgid "Invert:"
623 msgstr "Trüki"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
626 msgid "Invert the picked value"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
630 msgid "3. Apply the value to the clones':"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
634 #, fuzzy
635 msgid "Presence"
636 msgstr "Sodipodi"
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
639 msgid ""
640 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
641 "that point"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
645 msgid "Size"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
649 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
653 msgid ""
654 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
655 "or stroke)"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
659 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
663 msgid "How many rows in the tiling"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
667 msgid "How many columns in the tiling"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
671 msgid "Width of the rectangle to be filled"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
675 msgid "Height of the rectangle to be filled"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
679 #, fuzzy
680 msgid "Rows, columns: "
681 msgstr "Uus aken"
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
684 msgid "Create the specified number of rows and columns"
685 msgstr ""
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
688 msgid "Width, height: "
689 msgstr ""
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
692 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
693 msgstr ""
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
696 msgid "Use saved size and position of the tile"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
700 msgid ""
701 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
702 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
706 #, fuzzy
707 msgid " <b>_Create</b> "
708 msgstr "Lehekülg"
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
711 msgid "Create and tile the clones of the selection"
712 msgstr ""
714 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
715 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
716 #. diagrams on the left in the following screenshot:
717 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
718 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
720 msgid " _Unclump "
721 msgstr ""
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
724 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
728 msgid " Re_move "
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
732 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
733 msgstr ""
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
736 msgid " R_eset "
737 msgstr ""
739 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
741 msgid ""
742 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
743 "to zero"
744 msgstr ""
746 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
747 msgid "Messages"
748 msgstr ""
750 #. ## Add a menu for clear()
751 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
752 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
753 #, fuzzy
754 msgid "_File"
755 msgstr "_Uus fail"
757 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
758 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
759 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
760 #, fuzzy
761 msgid "_Clear"
762 msgstr "Uus aken"
764 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
765 msgid "Capture log messages"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
769 msgid "Release log messages"
770 msgstr ""
772 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
773 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
774 msgid "none"
775 msgstr ""
777 #. "view_icon_preview"
778 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2229
779 msgid "_Page"
780 msgstr "Lehekülg"
782 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2233
783 msgid "_Drawing"
784 msgstr "Joonistus"
786 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2235
787 msgid "_Selection"
788 msgstr "_Selektsioon"
790 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
791 msgid "_Custom"
792 msgstr ""
794 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
795 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
796 msgstr ""
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
799 msgid "Units:"
800 msgstr ""
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
803 msgid "_x0:"
804 msgstr ""
806 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
807 #, fuzzy
808 msgid "x_1:"
809 msgstr "1:1"
811 #. Stroke width
812 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
813 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
814 msgid "Width:"
815 msgstr ""
817 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
818 msgid "_y0:"
819 msgstr ""
821 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
822 #, fuzzy
823 msgid "y_1:"
824 msgstr "1:1"
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
827 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
828 msgid "Height:"
829 msgstr ""
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
832 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
833 msgstr ""
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
836 #, fuzzy
837 msgid "_Width:"
838 msgstr "Piirjoon"
840 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
841 msgid "pixels at"
842 msgstr ""
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
845 msgid "dp_i"
846 msgstr ""
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
849 msgid "dpi"
850 msgstr ""
852 #. true = has mnemonic
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
854 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
858 msgid "_Browse..."
859 msgstr ""
861 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
862 #, fuzzy
863 msgid "_Export"
864 msgstr "_Import"
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
867 msgid "Export the bitmap file with these settings"
868 msgstr ""
870 #: ../src/dialogs/export.cpp:1015
871 msgid "You have to enter a filename"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:1020
875 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
876 msgstr ""
878 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
879 #, c-format
880 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
881 msgstr ""
883 #: ../src/dialogs/export.cpp:1045
884 #, fuzzy
885 msgid "Export in progress"
886 msgstr "_Import"
888 #: ../src/dialogs/export.cpp:1051
889 #, c-format
890 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
891 msgstr ""
893 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
894 #, c-format
895 msgid "Could not export to filename %s.\n"
896 msgstr ""
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
899 #, fuzzy
900 msgid "Select a filename for exporting"
901 msgstr "_Selektsioon"
903 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
904 #, fuzzy
905 msgid "No preview"
906 msgstr "Uus aken"
908 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
909 msgid "too large for preview"
910 msgstr ""
912 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
913 #, fuzzy
914 msgid "All Images"
915 msgstr "Lehekülg"
917 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
918 #, fuzzy
919 msgid "All Files"
920 msgstr "Shrift"
922 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
923 #, fuzzy
924 msgid "All Inkscape Files"
925 msgstr "Sodipodi"
927 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
928 #, fuzzy
929 msgid "Guess from extension"
930 msgstr "D_uplikaat"
932 #. ###### Add the file types menu
933 #. createFilterMenu();
934 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
935 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
936 msgid "Append filename extension automatically"
937 msgstr ""
939 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
943 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
944 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
945 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
947 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
948 #, fuzzy
949 msgid "exact"
950 msgstr "Tekst"
952 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
953 msgid "partial"
954 msgstr ""
956 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
957 #, fuzzy
958 msgid "No objects found"
959 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
962 msgid "T_ype: "
963 msgstr ""
965 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
966 msgid "Search in all object types"
967 msgstr ""
969 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
970 #, fuzzy
971 msgid "All types"
972 msgstr "Shrift"
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
975 msgid "Search all shapes"
976 msgstr ""
978 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
979 msgid "All shapes"
980 msgstr ""
982 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
983 #, fuzzy
984 msgid "Search rectangles"
985 msgstr "Lehekülg"
987 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
988 #, fuzzy
989 msgid "Rectangles"
990 msgstr "Lehekülg"
992 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
993 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
994 msgstr ""
996 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
997 msgid "Ellipses"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1001 msgid "Search stars and polygons"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Stars"
1007 msgstr "Piirjoon"
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Search spirals"
1012 msgstr "Üldine"
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1015 msgid "Spirals"
1016 msgstr ""
1018 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1019 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1021 msgid "Search paths, lines, polylines"
1022 msgstr ""
1024 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1025 msgid "Paths"
1026 msgstr ""
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Search text objects"
1031 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1033 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Texts"
1036 msgstr "Tekst"
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1039 msgid "Search groups"
1040 msgstr ""
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Groups"
1045 msgstr "Grupeeri"
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1048 msgid "Search clones"
1049 msgstr ""
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Clones"
1054 msgstr "Uus aken"
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1057 msgid "Search images"
1058 msgstr ""
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1061 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Images"
1064 msgstr "Lehekülg"
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Search offset objects"
1069 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1072 msgid "Offsets"
1073 msgstr ""
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1076 #, fuzzy
1077 msgid "_Text: "
1078 msgstr "Tekst"
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1081 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1085 msgid "_ID: "
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1089 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1090 msgstr ""
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1093 #, fuzzy
1094 msgid "_Style: "
1095 msgstr "Skaala"
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1098 msgid ""
1099 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1100 msgstr ""
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1103 msgid "_Attribute: "
1104 msgstr ""
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1107 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1108 msgstr ""
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Search in s_election"
1113 msgstr "D_uplikaat"
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1116 msgid "Limit search to the current selection"
1117 msgstr ""
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Search in current _layer"
1122 msgstr "_Selektsioon"
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Limit search to the current layer"
1127 msgstr "_Selektsioon"
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1130 msgid "Include _hidden"
1131 msgstr ""
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1134 msgid "Include hidden objects in search"
1135 msgstr ""
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1138 msgid "Include l_ocked"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Include locked objects in search"
1144 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1147 msgid "Clear values"
1148 msgstr ""
1150 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1151 #, fuzzy
1152 msgid "_Find"
1153 msgstr "Vabasta"
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1156 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1157 msgstr ""
1159 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1160 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Rela_tive move"
1163 msgstr "Lehekülg"
1165 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1166 msgid "Move guide relative to current position"
1167 msgstr ""
1169 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Move by:"
1172 msgstr "Punktiredaktor"
1174 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Move to:"
1177 msgstr "Punktiredaktor"
1179 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1180 msgid "Guideline"
1181 msgstr ""
1183 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "Moving %s %s"
1186 msgstr "Punktiredaktor"
1188 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1189 #, c-format
1190 msgid "%d x %d"
1191 msgstr ""
1193 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1194 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1195 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Selection"
1198 msgstr "_Selektsioon"
1200 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Selection only or whole document"
1203 msgstr "_Selektsioon"
1205 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1206 msgid "Refresh the icons"
1207 msgstr ""
1209 #. Create the label for the object id
1210 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1213 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1214 msgid "_Id"
1215 msgstr ""
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1218 msgid ""
1219 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1220 msgstr ""
1222 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1223 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2127
1224 #: ../src/verbs.cpp:2131
1225 #, fuzzy
1226 msgid "_Set"
1227 msgstr "_Selektsioon"
1229 #. Create the label for the object label
1230 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1231 msgid "_Label"
1232 msgstr ""
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1235 msgid "A freeform label for the object"
1236 msgstr ""
1238 #. Create the label for the object title
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Title"
1242 msgstr "Värv"
1244 #. Create the frame for the object description
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Description"
1248 msgstr "_Selektsioon"
1250 #. Hide
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1252 #, fuzzy
1253 msgid "_Hide"
1254 msgstr "Vabasta"
1256 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1257 msgid "Check to make the object invisible"
1258 msgstr ""
1260 #. Lock
1261 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1262 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1263 msgid "L_ock"
1264 msgstr ""
1266 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1267 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1271 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1272 msgid "Ref"
1273 msgstr ""
1275 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1276 msgid "Id invalid! "
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1280 msgid "Id exists! "
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Opacity:"
1286 msgstr "Trüki"
1288 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1289 msgid "New"
1290 msgstr "Uus"
1292 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1293 msgid "Top"
1294 msgstr ""
1296 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1297 msgid "Up"
1298 msgstr ""
1300 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1301 msgid "Dn"
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1305 msgid "Bot"
1306 msgstr ""
1308 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1309 msgid "X"
1310 msgstr ""
1312 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1313 msgid "Layer name:"
1314 msgstr ""
1316 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Above current"
1319 msgstr "Shrift"
1321 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Below current"
1324 msgstr "Shrift"
1326 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1327 msgid "As sublayer of current"
1328 msgstr ""
1330 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Position:"
1333 msgstr "_Selektsioon"
1335 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Rename Layer"
1338 msgstr "Lehekülg"
1340 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1341 #, fuzzy
1342 msgid "_Rename"
1343 msgstr "Trükib faili"
1345 #. TODO: annotate
1346 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1347 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Renamed layer"
1350 msgstr "Lehekülg"
1352 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Add Layer"
1355 msgstr "_Selektsioon"
1357 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1358 msgid "_Add"
1359 msgstr ""
1361 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1362 msgid "New layer created."
1363 msgstr ""
1365 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Href:"
1368 msgstr "Skaala"
1370 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1371 msgid "Target:"
1372 msgstr ""
1374 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1375 msgid "Type:"
1376 msgstr ""
1378 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1379 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1380 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Role:"
1383 msgstr "Skaala"
1385 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1386 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1387 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1388 msgid "Arcrole:"
1389 msgstr ""
1391 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1392 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Title:"
1395 msgstr "Värv"
1397 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1398 msgid "Show:"
1399 msgstr ""
1401 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1402 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1403 msgid "Actuate:"
1404 msgstr ""
1406 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1407 msgid "URL:"
1408 msgstr ""
1410 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1411 msgid "X:"
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1415 msgid "Y:"
1416 msgstr ""
1418 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1419 #, c-format
1420 msgid "%s attributes"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1424 #, fuzzy
1425 msgid "_Fill"
1426 msgstr "Värv"
1428 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Stroke _paint"
1431 msgstr "Trüki"
1433 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Stroke st_yle"
1436 msgstr "Piirjoon"
1438 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1439 msgid "Master _opacity"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1443 #, fuzzy
1444 msgid "CC Attribution"
1445 msgstr "Üldine"
1447 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1448 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1452 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1456 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1460 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1464 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1468 msgid "GNU General Public License"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1472 msgid "GNU Lesser General Public License"
1473 msgstr ""
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1476 msgid "Public Domain"
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1480 msgid "FreeArt"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1484 msgid "Name by which this document is formally known."
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Date"
1490 msgstr "Joonistus"
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1493 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Format"
1499 msgstr "Värvimine"
1501 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1502 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1503 msgstr ""
1505 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1506 msgid "Type"
1507 msgstr ""
1509 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1510 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Creator"
1516 msgstr "Üldine"
1518 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1519 msgid ""
1520 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1521 msgstr ""
1523 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1524 msgid "Rights"
1525 msgstr ""
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1528 msgid ""
1529 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1533 msgid "Publisher"
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1537 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1538 msgstr ""
1540 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Identifier"
1543 msgstr "Üldine"
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1546 msgid "Unique URI to reference this document."
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1550 msgid "Source"
1551 msgstr ""
1553 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1554 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Relation"
1560 msgstr "_Selektsioon"
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1563 msgid "Unique URI to a related document."
1564 msgstr ""
1566 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Language"
1569 msgstr "Lehekülg"
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1572 msgid ""
1573 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1574 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1575 msgstr ""
1577 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1578 msgid "Keywords"
1579 msgstr ""
1581 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1582 msgid ""
1583 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1584 "classifications."
1585 msgstr ""
1587 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1588 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1589 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1590 msgid "Coverage"
1591 msgstr ""
1593 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1594 msgid "Extent or scope of this document."
1595 msgstr ""
1597 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1598 msgid "A short account of the content of this document."
1599 msgstr ""
1601 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1602 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Contributors"
1605 msgstr "Üldine"
1607 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1608 msgid ""
1609 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1610 "this document."
1611 msgstr ""
1613 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1614 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1615 msgid "URI"
1616 msgstr ""
1618 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1619 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1620 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1621 msgstr ""
1623 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1624 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1625 msgid "Fragment"
1626 msgstr ""
1628 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1629 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1630 msgstr ""
1632 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1633 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1634 msgid "No document selected"
1635 msgstr ""
1637 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:760
1638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1643 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1908
1644 msgid "None"
1645 msgstr ""
1647 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Stroke width"
1650 msgstr "Trüki"
1652 #. Join type
1653 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1654 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1655 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1656 msgid "Join:"
1657 msgstr ""
1659 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1660 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1661 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1662 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1663 msgid "Miter join"
1664 msgstr ""
1666 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1667 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1668 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1669 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Round join"
1672 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1674 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1675 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1676 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1677 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1678 msgid "Bevel join"
1679 msgstr ""
1681 #. Miterlimit
1682 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1683 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1684 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1685 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1686 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1687 #. when they become too long.
1688 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1689 msgid "Miter limit:"
1690 msgstr ""
1692 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1693 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1694 msgstr ""
1696 #. Cap type
1697 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1698 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1699 msgid "Cap:"
1700 msgstr ""
1702 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1703 #. of the line; the ends of the line are square
1704 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1705 msgid "Butt cap"
1706 msgstr ""
1708 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1709 #. line; the ends of the line are rounded
1710 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Round cap"
1713 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1715 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1716 #. line; the ends of the line are square
1717 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Square cap"
1720 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1722 #. Dash
1723 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1724 msgid "Dashes:"
1725 msgstr ""
1727 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1728 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1729 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1730 msgid "Start Markers:"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1734 msgid "Mid Markers:"
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1738 msgid "End Markers:"
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1742 #, c-format
1743 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1744 msgstr ""
1746 #. TODO:  Insert widgets
1747 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Font"
1750 msgstr "Too kõige ette"
1752 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1753 msgid "Layout"
1754 msgstr ""
1756 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1757 msgid "Align lines left"
1758 msgstr ""
1760 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1761 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Center lines"
1764 msgstr "Üldine"
1766 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1767 msgid "Align lines right"
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
1771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3635
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Horizontal text"
1774 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1776 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
1777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
1778 msgid "Vertical text"
1779 msgstr ""
1781 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1782 msgid "Line spacing:"
1783 msgstr ""
1785 #. Text
1786 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1788 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2155
1789 msgid "Text"
1790 msgstr "Tekst"
1792 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1793 msgid "Set as default"
1794 msgstr ""
1796 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Rows:"
1799 msgstr "Skaala"
1801 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1802 msgid "Number of rows"
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Equal height"
1808 msgstr "Trüki"
1810 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1811 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1812 msgstr ""
1814 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1815 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1816 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Align:"
1819 msgstr "Shrift"
1821 #. #### Number of columns ####
1822 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Columns:"
1825 msgstr "Uus aken"
1827 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1828 msgid "Number of columns"
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1832 msgid "Equal width"
1833 msgstr ""
1835 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1836 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1837 msgstr ""
1839 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1840 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Fit into selection box"
1843 msgstr "D_uplikaat"
1845 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Set spacing:"
1848 msgstr "Trüki"
1850 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1853 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1855 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1858 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1860 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Arrange selected objects"
1863 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1865 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1866 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1870 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1871 msgstr ""
1873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1874 #, c-format
1875 msgid ""
1876 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1877 "commit changes."
1878 msgstr ""
1880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1881 msgid "Drag to reorder nodes"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1885 #, fuzzy
1886 msgid "New element node"
1887 msgstr "Uus fail"
1889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1890 msgid "New text node"
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Duplicate node"
1896 msgstr "D_uplikaat"
1898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Delete node"
1901 msgstr "Kustuta"
1903 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1904 msgid "Unindent node"
1905 msgstr ""
1907 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1908 msgid "Indent node"
1909 msgstr ""
1911 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Raise node"
1914 msgstr "Lehekülg"
1916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1917 msgid "Lower node"
1918 msgstr ""
1920 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1921 msgid "Delete attribute"
1922 msgstr ""
1924 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1925 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1926 msgid "Attribute name"
1927 msgstr ""
1929 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1931 msgid "Set attribute"
1932 msgstr ""
1934 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1935 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Set"
1938 msgstr "_Selektsioon"
1940 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1942 msgid "Attribute value"
1943 msgstr ""
1945 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1946 #, fuzzy
1947 msgid "New element node..."
1948 msgstr "Uus fail"
1950 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1951 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1952 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Cancel"
1955 msgstr "Lehekülg"
1957 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Create"
1960 msgstr "Üldine"
1962 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1963 #, c-format
1964 msgid ""
1965 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1966 msgstr ""
1968 #: ../src/document.cpp:366
1969 #, fuzzy, c-format
1970 msgid "New document %d"
1971 msgstr "Shrift"
1973 #: ../src/document.cpp:398
1974 #, c-format
1975 msgid "Memory document %d"
1976 msgstr ""
1978 #: ../src/document.cpp:541
1979 #, c-format
1980 msgid "Unnamed document %d"
1981 msgstr ""
1983 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1984 #: ../src/draw-context.cpp:438
1985 msgid "Path is closed."
1986 msgstr ""
1988 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1989 #: ../src/draw-context.cpp:453
1990 msgid "Closing path."
1991 msgstr ""
1993 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1994 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1995 #: ../src/dropper-context.cpp:354
1996 #, c-format
1997 msgid " alpha %.3g"
1998 msgstr ""
2000 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2001 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2002 #, c-format
2003 msgid ", averaged with radius %d"
2004 msgstr ""
2006 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2007 msgid " under cursor"
2008 msgstr ""
2010 #. message, to show in the statusbar
2011 #: ../src/dropper-context.cpp:358
2012 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2013 msgstr ""
2015 #: ../src/dropper-context.cpp:358 ../src/tools-switch.cpp:199
2016 msgid ""
2017 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2018 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2019 "to copy the color under mouse to clipboard"
2020 msgstr ""
2022 #: ../src/event-log.cpp:32
2023 msgid "[Unchanged]"
2024 msgstr ""
2026 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2027 msgid "Dependency::"
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2031 #, fuzzy
2032 msgid "  type: "
2033 msgstr "Shrift"
2035 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2036 #, fuzzy
2037 msgid "  location: "
2038 msgstr "_Selektsioon"
2040 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2041 msgid "  string: "
2042 msgstr ""
2044 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2045 #, fuzzy
2046 msgid "  description: "
2047 msgstr "_Selektsioon"
2049 #. static int i = 0;
2050 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2051 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2052 msgid ""
2053 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2054 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2055 msgstr ""
2057 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2058 msgid "an ID was not defined for it."
2059 msgstr ""
2061 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2062 msgid "there was no name defined for it."
2063 msgstr ""
2065 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2066 msgid "the XML description of it got lost."
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2070 msgid "no implementation was defined for the extension."
2071 msgstr ""
2073 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2074 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2075 msgid "a dependency was not met."
2076 msgstr ""
2078 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2079 msgid "Extension \""
2080 msgstr ""
2082 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2083 msgid "\" failed to load because "
2084 msgstr ""
2086 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2087 #, c-format
2088 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2089 msgstr ""
2091 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2092 msgid "Name:"
2093 msgstr ""
2095 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2096 msgid "ID:"
2097 msgstr ""
2099 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2100 #, fuzzy
2101 msgid "State:"
2102 msgstr "Piirjoon"
2104 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Loaded"
2107 msgstr "Punktiredaktor"
2109 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2110 msgid "Unloaded"
2111 msgstr ""
2113 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2114 msgid "Deactivated"
2115 msgstr ""
2117 #. This is some filler text, needs to change before relase
2118 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2119 msgid ""
2120 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2121 "span>\n"
2122 "\n"
2123 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2124 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2125 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2126 msgstr ""
2128 #. This is some filler text, needs to change before relase
2129 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2130 msgid "Show dialog on startup"
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2134 msgid ""
2135 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2136 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2137 "but the action you requested has been cancelled."
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2141 msgid ""
2142 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2143 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2144 "expected."
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/extension/init.cpp:169
2148 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2149 msgstr ""
2151 #: ../src/extension/init.cpp:183
2152 #, c-format
2153 msgid ""
2154 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2155 "will not be loaded."
2156 msgstr ""
2158 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Blur Edge"
2161 msgstr "Skaala"
2163 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Blur Width"
2166 msgstr "Piirjoon"
2168 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2169 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2173 msgid "Number of Steps"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2177 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2181 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Generate from Path"
2184 msgstr "Tee jooneks"
2186 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2187 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2191 msgid "Make bounding box around full page"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Convert text to path"
2197 msgstr "Tee jooneks"
2199 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2200 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2201 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2205 msgid "Encapsulated Postscript File"
2206 msgstr ""
2208 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2209 #, c-format
2210 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2214 #, fuzzy
2215 msgid "GIMP Gradients"
2216 msgstr "Trüki"
2218 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2219 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2220 msgstr ""
2222 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Gradients used in GIMP"
2225 msgstr "Trüki"
2227 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Select printer"
2230 msgstr "_Selektsioon"
2232 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Inkscape: Print Preview"
2235 msgstr "Trükib faili"
2237 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2238 msgid "GNOME Print"
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2242 msgid "Grid"
2243 msgstr ""
2245 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Line Width"
2248 msgstr "Piirjoon"
2250 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Horizontal Spacing"
2253 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2255 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2256 msgid "Vertical Spacing"
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Horizontal Offset"
2262 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2264 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2265 msgid "Vertical Offset"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2269 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2270 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Render"
2273 msgstr "Skaala"
2275 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2276 msgid "Draw a path which is a grid"
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2280 #, fuzzy
2281 msgid "LaTeX Output"
2282 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2284 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2285 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2289 msgid "LaTeX PSTricks File"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2293 msgid "LaTeX Print"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
2297 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
2301 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
2305 msgid "OpenDocument drawing file"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2309 #, fuzzy
2310 msgid "PovRay Output"
2311 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2313 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2314 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2318 msgid "PovRay Raytracer File"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Postscript Output"
2324 msgstr "Trüki"
2326 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Text to Path"
2329 msgstr "Tee jooneks"
2331 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2332 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2333 msgid "Postscript (*.ps)"
2334 msgstr ""
2336 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Postscript File"
2339 msgstr "Trüki"
2341 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Print Destination"
2344 msgstr "Trükib faili"
2346 #. Print properties frame
2347 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Print properties"
2350 msgstr "Trükib faili"
2352 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2353 msgid "Print using PostScript operators"
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2357 msgid ""
2358 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2359 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2360 "will be lost."
2361 msgstr ""
2363 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Print as bitmap"
2366 msgstr "_Import"
2368 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
2369 msgid ""
2370 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2371 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2372 "will be rendered exactly as displayed."
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
2376 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Resolution:"
2382 msgstr "_Selektsioon"
2384 #. Print destination frame
2385 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Print destination"
2388 msgstr "Trükib faili"
2390 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
2391 msgid ""
2392 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2393 "leave empty to use the system default printer.\n"
2394 "Use '> filename' to print to file.\n"
2395 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Postscript Print"
2401 msgstr "Trüki"
2403 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2404 #, fuzzy
2405 msgid "SVG Input"
2406 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2408 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2409 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2413 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2417 #, fuzzy
2418 msgid "SVG Output Inkscape"
2419 msgstr "Sodipodi"
2421 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2424 msgstr "Avab faili"
2426 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2427 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2431 #, fuzzy
2432 msgid "SVG Output"
2433 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2435 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2436 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2440 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2444 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2445 msgid "SVGZ Input"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2449 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2450 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2453 msgstr "Avab faili"
2455 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2456 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2457 msgstr ""
2459 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2460 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2461 #, fuzzy
2462 msgid "SVGZ Output"
2463 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2465 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2466 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2467 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2468 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2474 msgstr "Avab faili"
2476 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2477 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2481 msgid "Windows 32-bit Print"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
2485 msgid "Print using PDF operators"
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2489 msgid ""
2490 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2491 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
2495 msgid "write error occurred"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
2499 msgid "PDF Print"
2500 msgstr ""
2502 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2503 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2504 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2505 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2506 #: ../src/extension/system.cpp:100
2507 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2508 msgstr ""
2510 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2511 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2512 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2513 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2514 #: ../src/file.cpp:131
2515 #, fuzzy
2516 msgid "default.svg"
2517 msgstr "Kustuta"
2519 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903
2520 #, c-format
2521 msgid "Failed to load the requested file %s"
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/file.cpp:241
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2527 msgstr "Shrift"
2529 #: ../src/file.cpp:247
2530 #, c-format
2531 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/file.cpp:267
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Document reverted."
2537 msgstr "Shrift"
2539 #: ../src/file.cpp:269
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Document not reverted."
2542 msgstr "Shrift"
2544 #: ../src/file.cpp:383
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Select file to open"
2547 msgstr "_Selektsioon"
2549 #: ../src/file.cpp:520
2550 #, c-format
2551 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2552 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2553 msgstr[0] ""
2554 msgstr[1] ""
2556 #: ../src/file.cpp:525
2557 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/file.cpp:550
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2564 "caused by an unknown filename extension."
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Document not saved."
2570 msgstr "Shrift"
2572 #: ../src/file.cpp:558
2573 #, c-format
2574 msgid "File %s could not be saved."
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/file.cpp:568
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Document saved."
2580 msgstr "Shrift"
2582 #: ../src/file.cpp:616
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "drawing%s"
2585 msgstr "Joonistus"
2587 #: ../src/file.cpp:622
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid "drawing-%d%s"
2590 msgstr "Joonistus"
2592 #: ../src/file.cpp:657
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Select file to save to"
2595 msgstr "_Selektsioon"
2597 #: ../src/file.cpp:741
2598 msgid "No changes need to be saved."
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/file.cpp:929
2602 msgid "Select file to import"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2606 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2610 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2614 #, c-format
2615 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2616 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2617 msgstr[0] ""
2618 msgstr[1] ""
2620 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2623 msgstr "Tee jooneks"
2625 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2626 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2627 msgstr ""
2629 #. POINT_LG_P1
2630 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2631 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2635 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2639 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2643 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2650 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2654 #, fuzzy
2655 msgid " (stroke)"
2656 msgstr "Piirjoon"
2658 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2659 msgid ""
2660 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2661 "separate focus"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2668 "separate"
2669 msgid_plural ""
2670 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2671 "separate"
2672 msgstr[0] ""
2673 msgstr[1] ""
2675 #: ../src/helper/units.cpp:36
2676 msgid "Unit"
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/helper/units.cpp:36
2680 msgid "Units"
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/helper/units.cpp:37
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Point"
2686 msgstr "Trüki"
2688 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2689 msgid "pt"
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/helper/units.cpp:37
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Points"
2695 msgstr "Trüki"
2697 #: ../src/helper/units.cpp:37
2698 msgid "Pt"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/helper/units.cpp:38
2702 msgid "Pixel"
2703 msgstr ""
2705 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2709 msgid "px"
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/helper/units.cpp:38
2713 msgid "Pixels"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/helper/units.cpp:38
2717 msgid "Px"
2718 msgstr ""
2720 #. You can add new elements from this point forward
2721 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Percent"
2724 msgstr "Trüki"
2726 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2727 msgid "%"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/helper/units.cpp:40
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Percents"
2733 msgstr "Trüki"
2735 #: ../src/helper/units.cpp:41
2736 msgid "Millimeter"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2740 msgid "mm"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/helper/units.cpp:41
2744 msgid "Millimeters"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/helper/units.cpp:42
2748 msgid "Centimeter"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/helper/units.cpp:42
2752 msgid "cm"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/helper/units.cpp:42
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Centimeters"
2758 msgstr "Üldine"
2760 #: ../src/helper/units.cpp:43
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Meter"
2763 msgstr "Üldine"
2765 #: ../src/helper/units.cpp:43
2766 msgid "m"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/helper/units.cpp:43
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Meters"
2772 msgstr "Üldine"
2774 #. no svg_unit
2775 #: ../src/helper/units.cpp:44
2776 msgid "Inch"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/helper/units.cpp:44
2780 msgid "in"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/helper/units.cpp:44
2784 msgid "Inches"
2785 msgstr ""
2787 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2788 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2789 #: ../src/helper/units.cpp:47
2790 msgid "Em square"
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/helper/units.cpp:47
2794 msgid "em"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/helper/units.cpp:47
2798 msgid "Em squares"
2799 msgstr ""
2801 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2802 #: ../src/helper/units.cpp:49
2803 msgid "Ex square"
2804 msgstr ""
2806 #: ../src/helper/units.cpp:49
2807 #, fuzzy
2808 msgid "ex"
2809 msgstr "Tekst"
2811 #: ../src/helper/units.cpp:49
2812 msgid "Ex squares"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/inkscape.cpp:447
2816 msgid "Untitled document"
2817 msgstr ""
2819 #. Show nice dialog box
2820 #: ../src/inkscape.cpp:476
2821 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/inkscape.cpp:477
2825 msgid ""
2826 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2827 "locations:\n"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/inkscape.cpp:478
2831 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/inkscape.cpp:615
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "Cannot create directory %s.\n"
2838 "%s"
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/inkscape.cpp:616
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "%s is not a valid directory.\n"
2845 "%s"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/inkscape.cpp:617
2849 #, c-format
2850 msgid ""
2851 "Cannot create file %s.\n"
2852 "%s"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/inkscape.cpp:618
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "Cannot write file %s.\n"
2859 "%s"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/inkscape.cpp:619
2863 msgid ""
2864 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2865 "and any changes made in preferences will not be saved."
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2869 #, c-format
2870 msgid ""
2871 "%s is not a regular file.\n"
2872 "%s"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2876 #, c-format
2877 msgid ""
2878 "%s not a valid XML file, or\n"
2879 "you don't have read permissions on it.\n"
2880 "%s"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/inkscape.cpp:692
2884 #, c-format
2885 msgid ""
2886 "%s is not a valid menus file.\n"
2887 "%s"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/inkscape.cpp:693
2891 msgid ""
2892 "Inkscape will run with default menus.\n"
2893 "New menus will not be saved."
2894 msgstr ""
2896 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2897 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2898 #: ../src/interface.cpp:772
2899 msgid "Commands Bar"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/interface.cpp:772
2903 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/interface.cpp:774
2907 msgid "Tool Controls Bar"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/interface.cpp:774
2911 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/interface.cpp:776
2915 msgid "_Toolbox"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/interface.cpp:776
2919 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/interface.cpp:782
2923 #, fuzzy
2924 msgid "_Palette"
2925 msgstr "Lehekülg"
2927 #: ../src/interface.cpp:782
2928 msgid "Show or hide the color palette"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/interface.cpp:784
2932 msgid "_Statusbar"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/interface.cpp:784
2936 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/interface.cpp:838
2940 #, c-format
2941 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2942 msgstr ""
2944 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2945 #: ../src/interface.cpp:948
2946 #, c-format
2947 msgid "Enter group #%s"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/interface.cpp:959
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Go to parent"
2953 msgstr "Trüki"
2955 #: ../src/interface.cpp:1104
2956 msgid "Could not parse SVG data"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/interface.cpp:1269
2960 #, c-format
2961 msgid "Overwrite %s"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/interface.cpp:1290
2965 #, c-format
2966 msgid ""
2967 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2968 "current document?"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2972 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2973 msgid "_Write session file:"
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
2977 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
2981 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Accept invitation"
2987 msgstr "_Selektsioon"
2989 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
2990 msgid "Decline invitation"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
2994 msgid ""
2995 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2996 "whiteboard invitation.</span>\n"
2997 "\n"
2998 msgstr ""
3000 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3001 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
3002 msgid ""
3003 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3004 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3005 "user."
3006 msgstr ""
3008 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
3009 msgid ""
3010 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
3011 "incompatible version of Inkboard.</span>\n"
3012 "\n"
3013 msgstr ""
3015 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3016 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
3017 msgid ""
3018 "Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
3019 "\n"
3020 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:75
3024 #, c-format
3025 msgid ""
3026 "Received late message (message sequence number is %u, but latest processed "
3027 "message had sequence number %u).  Discarding message; session may be "
3028 "desynchronized."
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:108
3032 #, c-format
3033 msgid ""
3034 "Node %p (name %s) is a special node, but it could not be found in the node "
3035 "tracker (possible unexpected duplicate?)  Generating unique ID anyway."
3036 msgstr ""
3038 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3039 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3040 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3041 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
3042 msgid ""
3043 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3044 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
3048 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3052 msgid "Select a location and filename"
3053 msgstr ""
3055 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Set filename"
3058 msgstr "Trükib faili"
3060 #: ../src/knot.cpp:425
3061 msgid "Node or handle drag canceled."
3062 msgstr ""
3064 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3065 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/main.cpp:197
3069 msgid "Print the Inkscape version number"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/main.cpp:202
3073 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/main.cpp:207
3077 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/main.cpp:212
3081 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223
3085 #: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300
3086 #: ../src/main.cpp:305
3087 msgid "FILENAME"
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/main.cpp:217
3091 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/main.cpp:222
3095 msgid "Export document to a PNG file"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/main.cpp:227
3099 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/main.cpp:228
3103 msgid "DPI"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/main.cpp:232
3107 msgid ""
3108 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3109 "corner)"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/main.cpp:233
3113 msgid "x0:y0:x1:y1"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/main.cpp:237
3117 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/main.cpp:242
3121 msgid "Exported area is the entire canvas"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/main.cpp:247
3125 msgid ""
3126 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3127 "user units)"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/main.cpp:252
3131 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/main.cpp:253
3135 msgid "WIDTH"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/main.cpp:257
3139 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/main.cpp:258
3143 msgid "HEIGHT"
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/main.cpp:262
3147 msgid "The ID of the object to export"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344
3151 msgid "ID"
3152 msgstr ""
3154 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3155 #. See "man inkscape" for details.
3156 #: ../src/main.cpp:269
3157 msgid ""
3158 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/main.cpp:274
3162 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/main.cpp:279
3166 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/main.cpp:280
3170 msgid "COLOR"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/main.cpp:284
3174 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/main.cpp:285
3178 msgid "VALUE"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/main.cpp:289
3182 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/main.cpp:294
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Export document to a PS file"
3188 msgstr "_Import"
3190 #: ../src/main.cpp:299
3191 msgid "Export document to an EPS file"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/main.cpp:304
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Export document to a PDF file"
3197 msgstr "_Import"
3199 #: ../src/main.cpp:309
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3202 msgstr "Tee jooneks"
3204 #: ../src/main.cpp:314
3205 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3206 msgstr ""
3208 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3209 #: ../src/main.cpp:320
3210 msgid ""
3211 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3212 "query-id"
3213 msgstr ""
3215 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3216 #: ../src/main.cpp:326
3217 msgid ""
3218 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3219 "query-id"
3220 msgstr ""
3222 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3223 #: ../src/main.cpp:332
3224 msgid ""
3225 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3226 "id"
3227 msgstr ""
3229 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3230 #: ../src/main.cpp:338
3231 msgid ""
3232 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3233 "id"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/main.cpp:343
3237 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3238 msgstr ""
3240 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3241 #: ../src/main.cpp:349
3242 msgid "Print out the extension directory and exit"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/main.cpp:354
3246 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/main.cpp:359
3250 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/main.cpp:364
3254 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/main.cpp:559
3258 msgid ""
3259 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3260 "\n"
3261 "Available options:"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3265 #, fuzzy
3266 msgid "_New"
3267 msgstr "Uus"
3269 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Open _Recent"
3272 msgstr "Ava"
3274 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3275 #, fuzzy
3276 msgid "_Edit"
3277 msgstr "Punktiredaktor"
3279 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1955
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Paste Si_ze"
3282 msgstr "Piirjoon"
3284 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Clo_ne"
3287 msgstr "Uus aken"
3289 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3290 #, fuzzy
3291 msgid "_View"
3292 msgstr "Uus aken"
3294 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3295 #, fuzzy
3296 msgid "_Zoom"
3297 msgstr "Suurendus"
3299 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Show/Hide"
3302 msgstr "Vabasta"
3304 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3305 #, fuzzy
3306 msgid "_Display mode"
3307 msgstr "Värvimine"
3309 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3310 #, fuzzy
3311 msgid "_Layer"
3312 msgstr "_Selektsioon"
3314 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3315 #, fuzzy
3316 msgid "_Object"
3317 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3319 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3320 msgid "Cli_p"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3324 msgid "Mas_k"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Patter_n"
3330 msgstr "Lehekülg"
3332 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3333 #, fuzzy
3334 msgid "_Path"
3335 msgstr "Lehekülg"
3337 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3338 #, fuzzy
3339 msgid "_Text"
3340 msgstr "Tekst"
3342 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Effects"
3345 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3347 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3348 msgid "Whiteboa_rd"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3352 #, fuzzy
3353 msgid "_Help"
3354 msgstr "Vabasta"
3356 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3357 msgid "Tutorials"
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/node-context.cpp:366
3361 msgid ""
3362 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3363 "+Alt</b>: move along handles"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/node-context.cpp:367
3367 msgid ""
3368 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/node-context.cpp:368
3372 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/nodepath.cpp:1259
3376 msgid ""
3377 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3378 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/nodepath.cpp:1703 ../src/nodepath.cpp:1715 ../src/nodepath.cpp:1802
3382 #: ../src/nodepath.cpp:1814
3383 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3384 msgstr ""
3386 #: ../src/nodepath.cpp:2072 ../src/nodepath.cpp:2086
3387 msgid ""
3388 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3389 "segments."
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/nodepath.cpp:2182
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Cannot find path between nodes."
3395 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3397 #: ../src/nodepath.cpp:3395
3398 #, c-format
3399 msgid ""
3400 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3401 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3402 "handles"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/nodepath.cpp:3910
3406 msgid ""
3407 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3408 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3409 msgstr ""
3411 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3412 #: ../src/nodepath.cpp:4113
3413 #, fuzzy
3414 msgid "end node"
3415 msgstr "Lehekülg"
3417 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3418 #: ../src/nodepath.cpp:4118
3419 msgid "cusp"
3420 msgstr ""
3422 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3423 #: ../src/nodepath.cpp:4121
3424 msgid "smooth"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/nodepath.cpp:4123
3428 msgid "symmetric"
3429 msgstr ""
3431 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3432 #: ../src/nodepath.cpp:4129
3433 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/nodepath.cpp:4131
3437 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/nodepath.cpp:4134
3441 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/nodepath.cpp:4146
3445 msgid ""
3446 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3447 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3448 "rotate"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/nodepath.cpp:4147
3452 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/nodepath.cpp:4170 ../src/nodepath.cpp:4182
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3458 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3460 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3461 #, c-format
3462 msgid ""
3463 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3464 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3465 msgid_plural ""
3466 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3467 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3468 msgstr[0] ""
3469 msgstr[1] ""
3471 #: ../src/nodepath.cpp:4180
3472 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/nodepath.cpp:4188
3476 #, fuzzy, c-format
3477 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3478 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3479 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3480 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3482 #: ../src/nodepath.cpp:4195
3483 #, fuzzy, c-format
3484 msgid ""
3485 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3486 msgid_plural ""
3487 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3488 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3489 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3491 #: ../src/nodepath.cpp:4201
3492 #, fuzzy, c-format
3493 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3494 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3495 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3496 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3498 #: ../src/object-edit.cpp:488
3499 msgid ""
3500 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3501 "vertical radius the same"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/object-edit.cpp:494
3505 msgid ""
3506 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3507 "horizontal radius the same"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3511 msgid ""
3512 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3513 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/object-edit.cpp:681
3517 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/object-edit.cpp:684
3521 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/object-edit.cpp:687
3525 msgid ""
3526 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3527 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3528 "segment"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/object-edit.cpp:690
3532 msgid ""
3533 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3534 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3535 "segment"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/object-edit.cpp:795
3539 msgid ""
3540 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3541 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/object-edit.cpp:798
3545 msgid ""
3546 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3547 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3548 "randomize"
3549 msgstr ""
3551 #: ../src/object-edit.cpp:962
3552 msgid ""
3553 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3554 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/object-edit.cpp:964
3558 msgid ""
3559 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3560 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3564 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3565 msgstr ""
3567 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3568 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3569 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3573 #, fuzzy
3574 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3575 msgstr "Tee jooneks"
3577 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3578 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3582 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3588 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3590 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3591 #, fuzzy
3592 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3593 msgstr "Tee jooneks"
3595 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3596 msgid ""
3597 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3603 msgstr "Tee jooneks"
3605 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3606 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3612 msgstr "Tee jooneks"
3614 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3615 #, fuzzy
3616 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3617 msgstr "Tee jooneks"
3619 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3622 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3624 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3625 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/pen-context.cpp:224
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Drawing cancelled"
3631 msgstr "Joonistus"
3633 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Continuing selected path"
3636 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3638 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Creating new path"
3641 msgstr "Shrift"
3643 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Appending to selected path"
3646 msgstr "D_uplikaat"
3648 #: ../src/pen-context.cpp:545
3649 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/pen-context.cpp:555
3653 msgid ""
3654 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3655 msgstr ""
3657 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3661 "<b>Enter</b> to finish the path"
3662 msgstr ""
3664 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3665 #, c-format
3666 msgid ""
3667 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3668 "angle"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3675 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Drawing finished"
3681 msgstr "Joonistus"
3683 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3684 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Drawing a freehand path"
3690 msgstr "Shrift"
3692 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3693 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3694 msgstr ""
3696 #. Write curves to object
3697 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3698 msgid "Finishing freehand"
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/preferences.cpp:59
3702 #, c-format
3703 msgid ""
3704 "%s is not a valid preferences file.\n"
3705 "%s"
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/preferences.cpp:60
3709 msgid ""
3710 "Inkscape will run with default settings.\n"
3711 "New settings will not be saved."
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/rect-context.cpp:377
3715 msgid ""
3716 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3717 "circular"
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/rect-context.cpp:472
3721 #, c-format
3722 msgid ""
3723 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3724 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/select-context.cpp:226
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Move canceled."
3730 msgstr "_Selektsioon"
3732 #: ../src/select-context.cpp:234
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Selection canceled."
3735 msgstr "_Selektsioon"
3737 #: ../src/select-context.cpp:625
3738 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/select-context.cpp:626
3742 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/select-context.cpp:627
3746 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/select-context.cpp:781
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3752 msgstr "Tee jooneks"
3754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:225
3755 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3761 msgstr "Tee jooneks"
3763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:430
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3766 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:438
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3771 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3773 #: ../src/selection-chemistry.cpp:524
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3776 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:565
3779 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3785 msgstr "Tee jooneks"
3787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694
3788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788
3789 msgid ""
3790 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3796 msgstr "Tee jooneks"
3798 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3801 msgstr "Tee jooneks"
3803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3806 msgstr "Tee jooneks"
3808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:822
3809 msgid "Nothing to undo."
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:829
3813 msgid "Nothing to redo."
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:999
3817 msgid "Nothing was copied."
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136
3821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Nothing on the clipboard."
3824 msgstr "Tee jooneks"
3826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3829 msgstr "Tee jooneks"
3831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3834 msgstr "Tee jooneks"
3836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3839 msgstr "Tee jooneks"
3841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
3842 #, fuzzy
3843 msgid "No more layers above."
3844 msgstr "Shrift"
3846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3849 msgstr "Tee jooneks"
3851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
3852 #, fuzzy
3853 msgid "No more layers below."
3854 msgstr "Shrift"
3856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3859 msgstr "_Selektsioon"
3861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
3862 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
3866 msgid ""
3867 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3868 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3869 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
3873 msgid ""
3874 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3875 "flowed text?)"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
3879 msgid ""
3880 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3881 "defs&gt;)"
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3887 msgstr "Tee jooneks"
3889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3892 msgstr "Tee jooneks"
3894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
3895 #, fuzzy
3896 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3897 msgstr "Tee jooneks"
3899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3902 msgstr "Tee jooneks"
3904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
3907 msgstr "Tee jooneks"
3909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2452
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
3912 msgstr "Tee jooneks"
3914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2556
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
3917 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3919 #: ../src/selection-describer.cpp:41
3920 msgid "Link"
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/selection-describer.cpp:43
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Circle"
3926 msgstr "Värv"
3928 #. ellipse
3929 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
3930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2143
3931 msgid "Ellipse"
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/selection-describer.cpp:47
3935 msgid "Flowed text"
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/selection-describer.cpp:49
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Group"
3941 msgstr "Grupeeri"
3943 #: ../src/selection-describer.cpp:51
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Image"
3946 msgstr "Lehekülg"
3948 #: ../src/selection-describer.cpp:53
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Line"
3951 msgstr "Uus aken"
3953 #: ../src/selection-describer.cpp:55
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Path"
3956 msgstr "Lehekülg"
3958 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
3959 msgid "Polygon"
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/selection-describer.cpp:59
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Polyline"
3965 msgstr "Lehekülg"
3967 #. Rectangle
3968 #: ../src/selection-describer.cpp:61
3969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2141
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Rectangle"
3972 msgstr "Lehekülg"
3974 #: ../src/selection-describer.cpp:65
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Clone"
3977 msgstr "Uus aken"
3979 #: ../src/selection-describer.cpp:69
3980 msgid "Offset path"
3981 msgstr ""
3983 #. spiral
3984 #: ../src/selection-describer.cpp:71
3985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2147
3986 msgid "Spiral"
3987 msgstr ""
3989 #. star
3990 #: ../src/selection-describer.cpp:73
3991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2145
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Star"
3994 msgstr "Piirjoon"
3996 #: ../src/selection-describer.cpp:101
3997 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
3998 msgstr ""
4000 #. no items
4001 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4002 msgid ""
4003 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4007 msgid "root"
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "layer <b>%s</b>"
4013 msgstr "Lehekülg"
4015 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4018 msgstr "Lehekülg"
4020 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4021 #, c-format
4022 msgid "<i>%s</i>"
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4026 #, c-format
4027 msgid " in %s"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4031 #, c-format
4032 msgid " in group %s (%s)"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4036 #, fuzzy, c-format
4037 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4038 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4039 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4040 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4042 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4043 #, fuzzy, c-format
4044 msgid " in <b>%i</b> layers"
4045 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4046 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4047 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4049 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4050 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4054 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4058 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4059 msgstr ""
4061 #. this is only used with 2 or more objects
4062 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4063 #, fuzzy, c-format
4064 msgid "<b>%i</b> object selected"
4065 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4066 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4067 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4069 #. this is only used with 2 or more objects
4070 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4073 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4074 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4075 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4077 #. this is only used with 2 or more objects
4078 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4081 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4082 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4083 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4085 #. this is only used with 2 or more objects
4086 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4087 #, fuzzy, c-format
4088 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4089 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4090 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4091 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4093 #. this is only used with 2 or more objects
4094 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4095 #, fuzzy, c-format
4096 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4097 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4098 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4099 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4101 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4102 #, c-format
4103 msgid "%s%s. %s."
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/seltrans.cpp:227
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Set center"
4109 msgstr "_Selektsioon"
4111 #: ../src/seltrans.cpp:347
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Move"
4114 msgstr "Punktiredaktor"
4116 #: ../src/seltrans.cpp:350
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Scale"
4119 msgstr "Skaala"
4121 #: ../src/seltrans.cpp:353
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Rotate"
4124 msgstr "_Selektsioon"
4126 #: ../src/seltrans.cpp:356
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Skew"
4129 msgstr "Piirjoon"
4131 #: ../src/seltrans.cpp:455
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Stamp"
4134 msgstr "Skaala"
4136 #: ../src/seltrans.cpp:477
4137 msgid ""
4138 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4139 "Shift also uses this center"
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/seltrans.cpp:504
4143 msgid ""
4144 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4145 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/seltrans.cpp:505
4149 msgid ""
4150 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4151 "b> to scale around rotation center"
4152 msgstr ""
4154 #: ../src/seltrans.cpp:509
4155 msgid ""
4156 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4157 "skew around the opposite side"
4158 msgstr ""
4160 #: ../src/seltrans.cpp:510
4161 msgid ""
4162 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4163 "to rotate around the opposite corner"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/seltrans.cpp:641
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Reset center"
4169 msgstr "_Selektsioon"
4171 #: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
4172 #, c-format
4173 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4174 msgstr ""
4176 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4177 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4178 #: ../src/seltrans.cpp:1090
4179 #, c-format
4180 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4181 msgstr ""
4183 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4184 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4185 #: ../src/seltrans.cpp:1139
4186 #, c-format
4187 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/seltrans.cpp:1183
4191 #, fuzzy, c-format
4192 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4193 msgstr "Punktiredaktor"
4195 #: ../src/seltrans.cpp:1441
4196 #, c-format
4197 msgid ""
4198 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4199 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/slideshow.cpp:89
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Inkscape slideshow"
4205 msgstr "Sodipodi"
4207 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4208 #, c-format
4209 msgid "<b>Link</b> to %s"
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4213 msgid "<b>Link</b> without URI"
4214 msgstr ""
4216 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4217 msgid "<b>Ellipse</b>"
4218 msgstr ""
4220 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4221 msgid "<b>Circle</b>"
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4225 #, fuzzy
4226 msgid "<b>Segment</b>"
4227 msgstr "Lehekülg"
4229 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4230 msgid "<b>Arc</b>"
4231 msgstr ""
4233 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4234 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4235 msgid "Flow region"
4236 msgstr ""
4238 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4239 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4240 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4241 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4242 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4243 msgid "Flow excluded region"
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4247 #, c-format
4248 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4249 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4250 msgstr[0] ""
4251 msgstr[1] ""
4253 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4254 #, c-format
4255 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4256 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4257 msgstr[0] ""
4258 msgstr[1] ""
4260 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4261 msgid "vertical guideline"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4265 #, fuzzy
4266 msgid "horizontal guideline"
4267 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4269 #: ../src/sp-image.cpp:968
4270 msgid "embedded"
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/sp-image.cpp:972
4274 msgid "(null_pointer)"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/sp-image.cpp:976
4278 #, c-format
4279 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/sp-image.cpp:977
4283 #, c-format
4284 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4285 msgstr ""
4287 #: ../src/sp-item-group.cpp:702
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4290 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4291 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4292 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4294 #: ../src/sp-item.cpp:847
4295 msgid "Object"
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/sp-line.cpp:187
4299 #, fuzzy
4300 msgid "<b>Line</b>"
4301 msgstr "Lehekülg"
4303 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4304 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4305 #, c-format
4306 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4310 #, fuzzy
4311 msgid "outset"
4312 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4314 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4315 #, fuzzy
4316 msgid "inset"
4317 msgstr "Trüki"
4319 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4320 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4321 #, c-format
4322 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/sp-path.cpp:121
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4328 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4329 msgstr[0] "Punktiredaktor"
4330 msgstr[1] "Punktiredaktor"
4332 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4333 #, fuzzy
4334 msgid "<b>Polygon</b>"
4335 msgstr "Lehekülg"
4337 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4338 #, fuzzy
4339 msgid "<b>Polyline</b>"
4340 msgstr "Lehekülg"
4342 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4343 #, fuzzy
4344 msgid "<b>Rectangle</b>"
4345 msgstr "Lehekülg"
4347 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4348 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4349 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4350 #, c-format
4351 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/sp-star.cpp:279
4355 #, c-format
4356 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4357 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4358 msgstr[0] ""
4359 msgstr[1] ""
4361 #: ../src/sp-star.cpp:283
4362 #, c-format
4363 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4364 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4365 msgstr[0] ""
4366 msgstr[1] ""
4368 #: ../src/sp-switch.cpp:96
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4371 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4372 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4373 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4375 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4376 #: ../src/sp-text.cpp:411
4377 msgid "&lt;no name found&gt;"
4378 msgstr ""
4380 #: ../src/sp-text.cpp:417
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4383 msgstr "Punktiredaktor"
4385 #: ../src/sp-text.cpp:418
4386 #, fuzzy, c-format
4387 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4388 msgstr "Punktiredaktor"
4390 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4391 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4392 #: ../src/sp-use.cpp:313
4393 #, fuzzy
4394 msgid "..."
4395 msgstr "Ava"
4397 #: ../src/sp-use.cpp:321
4398 #, c-format
4399 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/sp-use.cpp:325
4403 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4404 msgstr ""
4406 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4407 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4408 msgstr ""
4410 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4411 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4412 msgstr ""
4414 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4415 #, c-format
4416 msgid ""
4417 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/splivarot.cpp:110
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4423 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4425 #: ../src/splivarot.cpp:116
4426 msgid ""
4427 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4428 "cut."
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4432 msgid ""
4433 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4434 "difference, XOR, division, or path cut."
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/splivarot.cpp:178
4438 #, fuzzy
4439 msgid ""
4440 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4441 msgstr "Tee jooneks"
4443 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4444 #: ../src/splivarot.cpp:570
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4447 msgstr "Tee jooneks"
4449 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4450 #: ../src/splivarot.cpp:849
4451 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/splivarot.cpp:933
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4457 msgstr "Tee jooneks"
4459 #: ../src/splivarot.cpp:1143
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4462 msgstr "Tee jooneks"
4464 #: ../src/splivarot.cpp:1361
4465 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/splivarot.cpp:1494
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4471 msgstr "Tee jooneks"
4473 #: ../src/splivarot.cpp:1522
4474 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/star-context.cpp:347
4478 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/star-context.cpp:452
4482 #, c-format
4483 msgid ""
4484 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/star-context.cpp:453
4488 #, c-format
4489 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4495 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4497 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4498 msgid ""
4499 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4500 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4504 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4505 msgstr ""
4507 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4508 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4509 msgid ""
4510 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4511 "path first."
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4517 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4519 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4520 #, fuzzy
4521 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4522 msgstr "Tee jooneks"
4524 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4527 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4529 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4530 #, fuzzy
4531 msgid ""
4532 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4533 "into frame."
4534 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4536 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4539 msgstr "Tee jooneks"
4541 #: ../src/text-context.cpp:460
4542 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/text-context.cpp:462
4546 msgid ""
4547 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/text-context.cpp:539
4551 msgid "Non-printable character"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/text-context.cpp:589
4555 #, c-format
4556 msgid "Unicode: %s: %s"
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4560 msgid "Unicode: "
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/text-context.cpp:673
4564 #, c-format
4565 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4569 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/text-context.cpp:716
4573 msgid "Flowed text is created."
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/text-context.cpp:720
4577 msgid ""
4578 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4579 "created."
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/text-context.cpp:846
4583 msgid "No-break space"
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/text-context.cpp:1475
4587 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4591 msgid ""
4592 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4593 "then type."
4594 msgstr ""
4596 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4597 msgid ""
4598 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4599 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4600 "object to select."
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4604 msgid ""
4605 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4606 "resize. <b>Click</b> to select."
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4610 msgid ""
4611 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4612 "segment. <b>Click</b> to select."
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4616 msgid ""
4617 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4618 "<b>Click</b> to select."
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4622 msgid ""
4623 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4624 "shape. <b>Click</b> to select."
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4628 msgid ""
4629 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4630 "append to selected path."
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4634 msgid ""
4635 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4636 "append to selected path."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4640 msgid ""
4641 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4642 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4646 msgid ""
4647 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4648 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4652 msgid ""
4653 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4654 "zoom out."
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4658 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:550
4662 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:651
4663 #, c-format
4664 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4668 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4671 msgstr "Tee jooneks"
4673 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4676 msgstr "Tee jooneks"
4678 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4679 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Trace: No active desktop"
4685 msgstr "Shrift"
4687 #: ../src/trace/trace.cpp:330
4688 msgid "Invalid SIOX result"
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/trace/trace.cpp:435
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Trace: No active document"
4694 msgstr "Shrift"
4696 #: ../src/trace/trace.cpp:458
4697 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/trace/trace.cpp:571
4701 #, fuzzy, c-format
4702 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4703 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4705 #. Item dialog
4706 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Object _Properties"
4709 msgstr "Trükib faili"
4711 #. Select item
4712 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4713 #, fuzzy
4714 msgid "_Select This"
4715 msgstr "_Selektsioon"
4717 #. Create link
4718 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4719 #, fuzzy
4720 msgid "_Create Link"
4721 msgstr "Üldine"
4723 #. "Ungroup"
4724 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2009
4725 #, fuzzy
4726 msgid "_Ungroup"
4727 msgstr "Vabasta"
4729 #. Link dialog
4730 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Link _Properties"
4733 msgstr "Trükib faili"
4735 #. Select item
4736 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
4737 msgid "_Follow Link"
4738 msgstr ""
4740 #. Reset transformations
4741 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
4742 msgid "_Remove Link"
4743 msgstr ""
4745 #. Link dialog
4746 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Image _Properties"
4749 msgstr "Värvimine"
4751 #. Item dialog
4752 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
4753 #, fuzzy
4754 msgid "_Fill and Stroke"
4755 msgstr "Piirjoon"
4757 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4758 msgid "About Inkscape"
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4762 msgid "_Splash"
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4766 msgid "_Authors"
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4770 #, fuzzy
4771 msgid "_Translators"
4772 msgstr "_Selektsioon"
4774 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4775 #, fuzzy
4776 msgid "_License"
4777 msgstr "Trüki"
4779 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4780 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4781 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4782 #.
4783 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4784 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4785 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4786 #. string here should be changed.)
4787 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4788 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4789 #. should be in UTF-*8..
4790 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4791 msgid "about.svg"
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4795 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4796 msgstr ""
4798 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4799 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
4800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
4801 msgid "H:"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4805 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4806 msgstr ""
4808 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4809 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
4810 msgid "V:"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
4814 msgid "Align"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
4818 msgid "Distribute"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
4822 msgid "Remove overlaps"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Connector network layout"
4828 msgstr "Uus aken"
4830 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Nodes"
4833 msgstr "Punktiredaktor"
4835 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Relative to: "
4838 msgstr "Lehekülg"
4840 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4843 msgstr "Tee jooneks"
4845 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
4846 msgid "Align left sides"
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
4850 msgid "Center on vertical axis"
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
4854 msgid "Align right sides"
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4860 msgstr "Tee jooneks"
4862 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4865 msgstr "Tee jooneks"
4867 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Align tops"
4870 msgstr "Shrift"
4872 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Center on horizontal axis"
4875 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4877 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
4878 msgid "Align bottoms"
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4884 msgstr "Tee jooneks"
4886 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4889 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4891 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4894 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4896 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4897 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4903 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4905 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4908 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4910 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4913 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4915 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4916 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Distribute tops equidistantly"
4922 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4927 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4929 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
4930 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4936 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4941 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4943 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
4944 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
4948 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
4952 msgid ""
4953 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4954 "overlap"
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4960 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4962 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Align selected nodes horizontally"
4965 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4967 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Align selected nodes vertically"
4970 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4972 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
4975 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4977 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Distribute selected nodes vertically"
4980 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4982 #. Rest of the widgetry
4983 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
4984 msgid "Last selected"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
4988 #, fuzzy
4989 msgid "First selected"
4990 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
4993 msgid "Biggest item"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
4997 msgid "Smallest item"
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5001 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5002 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Page"
5005 msgstr "Lehekülg"
5007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5008 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Drawing"
5011 msgstr "Joonistus"
5013 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5014 msgid "Metadata"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5018 msgid "License"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5022 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5026 #, fuzzy
5027 msgid "<b>License</b>"
5028 msgstr "Lehekülg"
5030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5031 msgid "Grid/Guides"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Snap"
5037 msgstr "Salvesta"
5039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5040 msgid "Back_ground:"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5044 msgid "Background color"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5048 msgid ""
5049 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5053 msgid "Show page _border"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5057 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5061 msgid "Border on _top of drawing"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5065 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5069 msgid "Border _color:"
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5073 msgid "Page border color"
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5077 msgid "Color of the page border"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5081 msgid "_Show border shadow"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5085 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Default _units:"
5091 msgstr "Kustuta"
5093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5094 #, fuzzy
5095 msgid "<b>General</b>"
5096 msgstr "Lehekülg"
5098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5099 #, fuzzy
5100 msgid "<b>Border</b>"
5101 msgstr "Lehekülg"
5103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5104 #, fuzzy
5105 msgid "<b>Format</b>"
5106 msgstr "Lehekülg"
5108 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5109 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5111 #, fuzzy
5112 msgid "_Show grid"
5113 msgstr "Vabasta"
5115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5116 msgid "Show or hide grid"
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5120 msgid "Grid _units:"
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5124 msgid "_Origin X:"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5128 msgid "X coordinate of grid origin"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5132 msgid "O_rigin Y:"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5136 msgid "Y coordinate of grid origin"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Spacing _X:"
5142 msgstr "Trüki"
5144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5145 msgid "Distance of vertical grid lines"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Spacing _Y:"
5151 msgstr "Trüki"
5153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5156 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5159 msgid "Grid line _color:"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5163 msgid "Grid line color"
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5167 msgid "Color of grid lines"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5171 msgid "Ma_jor grid line color:"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5175 msgid "Major grid line color"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5179 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5183 msgid "_Major grid line every:"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5187 #, fuzzy
5188 msgid "lines"
5189 msgstr "Uus aken"
5191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Show _guides"
5194 msgstr "Vabasta"
5196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5197 msgid "Show or hide guides"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5201 msgid "Guide co_lor:"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5205 msgid "Guideline color"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Color of guidelines"
5211 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5214 msgid "_Highlight color:"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5218 msgid "Highlighted guideline color"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5222 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5226 #, fuzzy
5227 msgid "<b>Grid</b>"
5228 msgstr "Lehekülg"
5230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5231 #, fuzzy
5232 msgid "<b>Guides</b>"
5233 msgstr "Lehekülg"
5235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5236 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5240 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Snap nodes _to objects"
5246 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5251 msgstr "Tee jooneks"
5253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Snap to object _paths"
5256 msgstr "Tee jooneks"
5258 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Snap to other object paths"
5261 msgstr "Tee jooneks"
5263 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Snap to object _nodes"
5266 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5268 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5269 msgid "Snap to other object nodes"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5273 msgid "Snap s_ensitivity:"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5277 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5279 msgid "Always snap"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5283 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5287 msgid ""
5288 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5292 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5296 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5297 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5301 msgid "Snap nodes to _grid"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5306 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5310 msgid "Snap sens_itivity:"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5314 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5318 msgid ""
5319 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5320 "distance"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5324 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5328 msgid "Snap p_oints to guides"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5332 msgid "Snap sensiti_vity:"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5336 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5340 msgid ""
5341 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5345 #, fuzzy
5346 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5347 msgstr "Lehekülg"
5349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5350 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5354 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Export"
5360 msgstr "_Import"
5362 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Information"
5365 msgstr "_Selektsioon"
5367 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Help"
5370 msgstr "Vabasta"
5372 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Parameters"
5375 msgstr "Üldine"
5377 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5378 msgid "Fill"
5379 msgstr "Värv"
5381 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Stroke Paint"
5384 msgstr "Trüki"
5386 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Stroke Style"
5389 msgstr "Piirjoon"
5391 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Find"
5394 msgstr "Vabasta"
5396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Mouse"
5399 msgstr "Punktiredaktor"
5401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5402 msgid "Grab sensitivity:"
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5410 msgid "pixels"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5414 msgid ""
5415 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5416 "with mouse (in screen pixels)"
5417 msgstr ""
5419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5420 msgid "Click/drag threshold:"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5424 msgid ""
5425 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5429 msgid "Scrolling"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5433 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5437 msgid ""
5438 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5439 "(horizontally with Shift)"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5443 msgid "Ctrl+arrows"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5447 msgid "Scroll by:"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5451 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Acceleration:"
5457 msgstr "_Selektsioon"
5459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5460 msgid ""
5461 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5462 "acceleration)"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5466 msgid "Autoscrolling"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Speed:"
5472 msgstr "Skaala"
5474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5475 msgid ""
5476 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5477 "autoscroll off)"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5482 msgid "Threshold:"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5486 msgid ""
5487 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5488 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Steps"
5494 msgstr "Skaala"
5496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5497 msgid "Arrow keys move by:"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5501 msgid ""
5502 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5503 "(in px units)"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5507 msgid "> and < scale by:"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5511 msgid ""
5512 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5516 msgid "Inset/Outset by:"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5520 msgid ""
5521 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5525 msgid "Compass-like display of angles"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5529 msgid ""
5530 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5531 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5532 "counterclockwise"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5536 msgid "Rotation snaps every:"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5540 msgid "degrees"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5544 msgid ""
5545 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5546 "[ or ] rotates by this amount"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Zoom in/out by:"
5552 msgstr "Suurendus"
5554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5555 msgid ""
5556 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5557 "multiplier"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Show selection cue"
5563 msgstr "Tee jooneks"
5565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5566 msgid ""
5567 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Enable gradient editing"
5573 msgstr "Trüki"
5575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5576 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5580 #, fuzzy
5581 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5582 msgstr "Tee jooneks"
5584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5585 msgid ""
5586 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5587 "objects."
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Create new objects with:"
5593 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Last used style"
5598 msgstr "Piirjoon"
5600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5601 msgid "Apply the style you last set on an object"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5605 msgid "This tool's own style:"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5609 msgid ""
5610 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5611 "the button below to set it."
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Take from selection"
5617 msgstr "D_uplikaat"
5619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5620 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5624 msgid "Tools"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5628 msgid "Width is in absolute units"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Keep selected"
5634 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5639 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5641 #. Selector
5642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Selector"
5645 msgstr "_Selektsioon"
5647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5648 msgid "When transforming, show:"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Objects"
5654 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5657 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5661 msgid "Box outline"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5665 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Per-object selection cue:"
5671 msgstr "Tee jooneks"
5673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5674 msgid "No per-object selection indication"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5678 msgid "Mark"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5682 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5686 msgid "Box"
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5690 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5694 msgid "Default scale origin:"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5698 msgid "Opposite bounding box edge"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5702 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5706 msgid "Farthest opposite node"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5710 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5711 msgstr ""
5713 #. Node
5714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Node"
5717 msgstr "Punktiredaktor"
5719 #. Zoom
5720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5721 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2159
5722 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5723 msgid "Zoom"
5724 msgstr "Suurendus"
5726 #. Shapes
5727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Shapes"
5730 msgstr "Salvesta"
5732 #. Pencil
5733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2149
5734 msgid "Pencil"
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5738 msgid "Tolerance:"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5742 msgid ""
5743 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5744 "values produce more uneven paths with more nodes"
5745 msgstr ""
5747 #. Pen
5748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2151
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Pen"
5751 msgstr "Trüki"
5753 #. Calligraphy
5754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2153
5755 msgid "Calligraphy"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5759 msgid ""
5760 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5761 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5765 msgid ""
5766 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5767 "finish drawing it"
5768 msgstr ""
5770 #. Gradient
5771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2157
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Gradient"
5774 msgstr "Trüki"
5776 #. Connector
5777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2163
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Connector"
5780 msgstr "Uus aken"
5782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5783 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5784 msgstr ""
5786 #. Dropper
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2161
5788 msgid "Dropper"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Save window geometry"
5794 msgstr "Shrift"
5796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5797 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5801 msgid "Zoom when window is resized"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5805 msgid "Show close button on dialogs"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5809 msgid "Normal"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5813 msgid "Aggressive"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5817 msgid ""
5818 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5819 "format)"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5823 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5827 msgid ""
5828 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5829 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5830 "above the right scrollbar)"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5834 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5838 msgid "Dialogs on top:"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5842 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5846 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5850 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5854 msgid "Windows"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5858 msgid "Move in parallel"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5862 msgid "Stay unmoved"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5866 msgid "Move according to transform"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5870 msgid "Are unlinked"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Are deleted"
5876 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5879 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5883 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5887 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5891 msgid ""
5892 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5893 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5894 "original."
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5898 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5902 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5906 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Scale stroke width"
5912 msgstr "Trüki"
5914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5915 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Transform gradients"
5921 msgstr "_Selektsioon"
5923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Transform patterns"
5926 msgstr "_Selektsioon"
5928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
5929 msgid "Optimized"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5933 msgid "Preserved"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5937 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
5938 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
5942 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
5943 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
5947 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
5948 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
5952 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
5953 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
5957 msgid "Store transformation:"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
5961 msgid ""
5962 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5963 "attribute"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
5967 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Transforms"
5973 msgstr "_Selektsioon"
5975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Select in all layers"
5978 msgstr "_Selektsioon"
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Select only within current layer"
5983 msgstr "_Selektsioon"
5985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Select in current layer and sublayers"
5988 msgstr "_Selektsioon"
5990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
5991 msgid "Ignore hidden objects"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Ignore locked objects"
5997 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Deselect upon layer change"
6002 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6005 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6009 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6013 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6017 msgid ""
6018 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6019 "its sublayers"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6023 msgid ""
6024 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6025 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6029 msgid ""
6030 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6031 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6035 msgid ""
6036 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6037 "current layer changes"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Selecting"
6043 msgstr "_Selektsioon"
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6046 msgid "Default export resolution:"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6050 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6054 msgid "Import bitmap as <image>"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6058 msgid ""
6059 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6060 "rectangle with bitmap fill"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6064 msgid "Add label comments to printing output"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6068 msgid ""
6069 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6070 "rendered output for an object with its label"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Max recent documents:"
6076 msgstr "Shrift"
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6079 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6083 msgid "Simplification threshold:"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6087 msgid ""
6088 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6089 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6090 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6094 msgid "2x2"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6098 msgid "4x4"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6102 msgid "8x8"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6106 msgid "16x16"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6110 msgid "Oversample bitmaps:"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6114 msgid "Clipping and masking:"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6118 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6122 msgid ""
6123 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6127 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6131 msgid ""
6132 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6133 "drawing"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6137 msgid "Misc"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6141 msgid "Heap"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6145 #, fuzzy
6146 msgid "In Use"
6147 msgstr "Trüki"
6149 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6150 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6151 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Slack"
6154 msgstr "Piirjoon"
6156 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Total"
6159 msgstr "Värv"
6161 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6162 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6163 msgid "Unknown"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Combined"
6169 msgstr "Ühenda"
6171 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Recalculate"
6174 msgstr "Lehekülg"
6176 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Ready."
6179 msgstr "Skaala"
6181 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6182 msgid ""
6183 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6184 "preferences.xml"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6188 msgid "_Execute Python"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6192 msgid "_Execute Perl"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6196 msgid "Script"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Output"
6202 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
6204 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6205 msgid "Errors"
6206 msgstr ""
6208 #. Dialog organization
6209 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Session file"
6212 msgstr "Salvestab faili"
6214 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6215 msgid "Playback controls"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Message information"
6221 msgstr "_Selektsioon"
6223 #. Active session file display
6224 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6225 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6226 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6227 msgid "Active session file:"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6231 msgid "Delay (milliseconds):"
6232 msgstr ""
6234 #. Unload/load buttons
6235 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Close file"
6238 msgstr "Uus aken"
6240 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6241 msgid "Open new file"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6245 msgid "Set delay"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Rewind"
6251 msgstr "Skaala"
6253 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6254 msgid "Go back one change"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Pause"
6260 msgstr "Lehekülg"
6262 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6263 msgid "Go forward one change"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6267 msgid "Play"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6271 msgid "Open session file"
6272 msgstr ""
6274 #. #### SIOX ####
6275 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6276 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345
6277 #, fuzzy
6278 msgid "SIOX foreground selection (experimental)"
6279 msgstr "D_uplikaat"
6281 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6282 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6286 msgid "SIOX"
6287 msgstr ""
6289 #. ##Set up the Potrace panel
6290 #. #### brightness ####
6291 #. #### Multiple scanning####
6292 #. ----Hbox1
6293 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6294 msgid "Brightness"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6298 msgid "Trace by a given brightness level"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6302 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Image Brightness"
6308 msgstr "Värvimine"
6310 #. #### canny edge detection ####
6311 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6312 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6313 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6317 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6321 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Edge Detection"
6327 msgstr "_Selektsioon"
6329 #. #### quantization ####
6330 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6331 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6332 #. re-applying this reduced set to the original image.
6333 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Color Quantization"
6336 msgstr "Värvimine"
6338 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6339 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6343 msgid "The number of reduced colors"
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Colors:"
6349 msgstr "Uus aken"
6351 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6352 msgid "Quantization / Reduction"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6356 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6360 msgid "Scans:"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6364 msgid "The desired number of scans"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6368 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6369 msgstr ""
6371 #. ---Hbox3
6372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6373 msgid "Monochrome"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6377 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6378 msgstr ""
6380 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6381 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Stack"
6384 msgstr "Piirjoon"
6386 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6387 msgid ""
6388 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6389 msgstr ""
6391 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6393 msgid "Smooth"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6397 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6401 msgid "Multiple Scanning"
6402 msgstr ""
6404 #. #### Preview ####
6405 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Preview"
6408 msgstr "Uus aken"
6410 #. do not expand
6411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6412 msgid "Preview the result without actual tracing"
6413 msgstr ""
6415 #. #### swap black and white ####
6416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6418 msgid "Invert"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6422 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6426 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6427 msgstr ""
6429 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Credits"
6432 msgstr "Värvimine"
6434 #. done
6435 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6436 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Potrace"
6440 msgstr "Trüki"
6442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Abort a trace in progress"
6445 msgstr "_Import"
6447 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6448 msgid "Execute the trace"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6452 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6453 #, fuzzy
6454 msgid "_Horizontal"
6455 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6457 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6458 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6462 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6463 #, fuzzy
6464 msgid "_Vertical"
6465 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6467 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6468 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6472 #, fuzzy
6473 msgid "_Width"
6474 msgstr "Piirjoon"
6476 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6477 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6481 msgid "_Height"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6485 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6486 msgstr ""
6488 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6489 #, fuzzy
6490 msgid "A_ngle"
6491 msgstr "Lehekülg"
6493 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6496 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6498 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6499 msgid ""
6500 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6501 "displacement, or percentage displacement"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6505 msgid ""
6506 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6507 "or percentage displacement"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Transformation matrix element A"
6513 msgstr "_Selektsioon"
6515 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Transformation matrix element B"
6518 msgstr "_Selektsioon"
6520 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Transformation matrix element C"
6523 msgstr "_Selektsioon"
6525 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Transformation matrix element D"
6528 msgstr "_Selektsioon"
6530 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Transformation matrix element E"
6533 msgstr "_Selektsioon"
6535 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Transformation matrix element F"
6538 msgstr "_Selektsioon"
6540 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6541 msgid ""
6542 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6543 "edit the current absolute position directly"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6547 msgid "Scale proportionally"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6551 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6555 msgid "Apply to each _object separately"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6559 msgid ""
6560 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6561 "transform the selection as a whole"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6565 msgid "Edit c_urrent matrix"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6569 msgid ""
6570 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6571 "this matrix"
6572 msgstr ""
6574 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6575 #, fuzzy
6576 msgid "_Move"
6577 msgstr "Punktiredaktor"
6579 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6580 #, fuzzy
6581 msgid "_Scale"
6582 msgstr "Skaala"
6584 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6585 #, fuzzy
6586 msgid "_Rotate"
6587 msgstr "_Selektsioon"
6589 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Ske_w"
6592 msgstr "Piirjoon"
6594 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6595 msgid "Matri_x"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6599 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Apply transformation to selection"
6605 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6607 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6608 msgid "_Use SSL"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6612 #, fuzzy
6613 msgid "_Register"
6614 msgstr "Lehekülg"
6616 #. Construct dialog interface
6617 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6618 #, fuzzy
6619 msgid "_Server:"
6620 msgstr "Värv"
6622 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6623 #, fuzzy
6624 msgid "_Username:"
6625 msgstr "Trükib faili"
6627 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6628 msgid "_Password:"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6632 msgid "P_ort:"
6633 msgstr ""
6635 #. Buttons
6636 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Connect"
6639 msgstr "Uus aken"
6641 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6642 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6646 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6647 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6648 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6652 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6656 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6660 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6661 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6665 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6666 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6670 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6671 msgstr ""
6673 #. Construct labels
6674 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6675 msgid "Chatroom _name:"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6679 msgid "Chatroom _server:"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6683 msgid "Chatroom _password:"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6687 msgid "Chatroom _handle:"
6688 msgstr ""
6690 #. Button setup and callback registration
6691 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6692 msgid "Connect to chatroom"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6696 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6697 msgstr ""
6699 #. Construct dialog interface
6700 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6701 msgid "_User's Jabber ID:"
6702 msgstr ""
6704 #. Buttons
6705 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6706 msgid "_Invite user"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6710 #, fuzzy
6711 msgid "_Cancel"
6712 msgstr "Lehekülg"
6714 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6715 msgid "Buddy List"
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6719 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6720 msgstr ""
6722 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6723 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6724 #. File menu
6725 #. Edit menu
6726 #. View menu
6727 #. Layer menu
6728 #. Object menu
6729 #. Path menu
6730 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6731 #. Text menu
6732 #. About menu
6733 #. Tools toolbox
6734 #. Select Tool controls
6735 #. Node Tool controls
6736 #. Calligraphy Tool controls
6737 #. Session playback controls
6738 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6739 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6740 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6741 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6742 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6743 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6744 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6745 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6746 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6747 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6748 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6749 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6750 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6751 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6752 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6753 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6754 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6755 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6756 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6757 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6758 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6759 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6760 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6761 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6762 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6763 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6764 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6765 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6766 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6767 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6768 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6769 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6770 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6771 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6772 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6773 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6774 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6775 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6776 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6777 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6778 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6779 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6780 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6788 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6789 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6790 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6791 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6792 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6793 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6794 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6795 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6796 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6797 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6798 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6799 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6801 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6802 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6803 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6804 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6805 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6806 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6807 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6808 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6810 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340
6811 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
6812 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363
6813 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373
6814 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6815 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409
6816 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
6817 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
6818 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443
6819 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478
6820 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491
6821 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
6822 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
6823 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
6824 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
6825 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624
6826 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637
6827 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645
6828 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653
6829 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661
6830 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669
6831 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677
6832 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685
6833 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693
6834 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6835 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758
6836 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799
6837 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
6838 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817
6839 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825
6840 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833
6841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
6843 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858
6844 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
6845 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875
6846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883
6847 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891
6848 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899
6849 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907
6850 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
6854 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6860 msgstr "Suurendus"
6862 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6863 msgid "Cursor coordinates"
6864 msgstr ""
6866 #. display the initial welcome message in the statusbar
6867 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6868 msgid ""
6869 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6870 "use selector (arrow) to move or transform them."
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6874 #, c-format
6875 msgid ""
6876 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6877 "closing?</span>\n"
6878 "\n"
6879 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249
6883 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6884 msgid "Close _without saving"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6888 #, c-format
6889 msgid ""
6890 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6891 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6892 "\n"
6893 "Do you want to save this file in another format?"
6894 msgstr ""
6896 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6897 msgid "tiny"
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6901 msgid "small"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6905 msgid "medium"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
6909 #, fuzzy
6910 msgid "large"
6911 msgstr "Lehekülg"
6913 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
6914 msgid "huge"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
6918 #, fuzzy
6919 msgid "List"
6920 msgstr "Trüki"
6922 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
6923 msgid "Wrap"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6927 msgid "Proprietary"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6931 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6932 msgid "F:"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6936 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6937 msgid "S:"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
6941 msgid "O:"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
6945 msgid "N/A"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
6949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Nothing selected"
6952 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6955 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6956 msgid "No fill"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6960 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6961 #, fuzzy
6962 msgid "No stroke"
6963 msgstr "Piirjoon"
6965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
6966 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Pattern"
6969 msgstr "Lehekülg"
6971 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6972 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Pattern fill"
6975 msgstr "Lehekülg"
6977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6978 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Pattern stroke"
6981 msgstr "Lehekülg"
6983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
6984 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
6985 #, fuzzy
6986 msgid "L Gradient"
6987 msgstr "Trüki"
6989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6990 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Linear gradient fill"
6993 msgstr "Trüki"
6995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6996 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Linear gradient stroke"
6999 msgstr "Shrift"
7001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7002 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7003 #, fuzzy
7004 msgid "R Gradient"
7005 msgstr "Trüki"
7007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7008 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Radial gradient fill"
7011 msgstr "Trüki"
7013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7014 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Radial gradient stroke"
7017 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7019 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Different"
7022 msgstr "Kustuta"
7024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Different fills"
7027 msgstr "Kustuta"
7029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Different strokes"
7032 msgstr "Kustuta"
7034 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7035 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Unset"
7038 msgstr "Trüki"
7040 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7043 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Unset fill"
7046 msgstr "_Uus fail"
7048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7050 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Unset stroke"
7053 msgstr "Piirjoon"
7055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Flat color fill"
7058 msgstr "Värvimine"
7060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7061 msgid "Flat color stroke"
7062 msgstr ""
7064 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7066 #, fuzzy
7067 msgid "<b>a</b>"
7068 msgstr "Lehekülg"
7070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7073 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7078 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7080 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7082 #, fuzzy
7083 msgid "<b>m</b>"
7084 msgstr "Lehekülg"
7086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7089 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7094 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Edit fill..."
7099 msgstr "Trüki"
7101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Edit stroke..."
7104 msgstr "Trüki"
7106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7107 msgid "Last set color"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Last selected color"
7113 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7116 msgid "White"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7120 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7121 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Black"
7124 msgstr "Vii kõige taha"
7126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Copy color"
7129 msgstr "Uus aken"
7131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Paste color"
7134 msgstr "Piirjoon"
7136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Swap fill and stroke"
7139 msgstr "Piirjoon"
7141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7142 msgid "Make fill opaque"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7146 msgid "Make stroke opaque"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7150 msgid "Remove fill"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Remove stroke"
7156 msgstr "Piirjoon"
7158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Remove"
7161 msgstr "Piirjoon"
7163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7164 msgid "Master opacity"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7168 #, fuzzy, c-format
7169 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7170 msgstr "Trüki"
7172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7173 msgid " (averaged)"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7177 msgid "0 (transparent)"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7181 msgid "1.0 (opaque)"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7185 msgid "Custom"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7189 msgid "P_age size:"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Page orientation:"
7195 msgstr "_Selektsioon"
7197 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7198 #, fuzzy
7199 msgid "_Landscape"
7200 msgstr "Sodipodi"
7202 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7203 #, fuzzy
7204 msgid "_Portrait"
7205 msgstr "Trüki"
7207 #. Custom paper frame
7208 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7209 msgid "Custom size"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7213 #, fuzzy
7214 msgid "_Fit page to selection"
7215 msgstr "D_uplikaat"
7217 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7218 msgid ""
7219 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7220 "is no selection"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7224 msgid "U_nits:"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Width of paper"
7230 msgstr "D_uplikaat"
7232 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7233 msgid "_Height:"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Height of paper"
7239 msgstr "D_uplikaat"
7241 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7242 #, fuzzy, c-format
7243 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7244 msgstr "Trüki"
7246 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7247 #, c-format
7248 msgid "O:%.3g"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7252 #, c-format
7253 msgid "O:.%d"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7257 #, c-format
7258 msgid "Opacity: %.3g"
7259 msgstr ""
7261 #. TODO: annotate
7262 #: ../src/verbs.cpp:1078
7263 msgid "Moved to next layer."
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/verbs.cpp:1080
7267 msgid "Cannot move past last layer."
7268 msgstr ""
7270 #. TODO: annotate
7271 #: ../src/verbs.cpp:1090
7272 msgid "Moved to previous layer."
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/verbs.cpp:1092
7276 msgid "Cannot move past first layer."
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/verbs.cpp:1109 ../src/verbs.cpp:1185
7280 #, fuzzy
7281 msgid "No current layer."
7282 msgstr "Shrift"
7284 #: ../src/verbs.cpp:1138
7285 #, fuzzy, c-format
7286 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7287 msgstr "Lehekülg"
7289 #: ../src/verbs.cpp:1142
7290 #, fuzzy, c-format
7291 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7292 msgstr "_Selektsioon"
7294 #: ../src/verbs.cpp:1152
7295 msgid "Cannot move layer any further."
7296 msgstr ""
7298 #. TODO: annotate
7299 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7300 #: ../src/verbs.cpp:1183
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Deleted layer."
7303 msgstr "_Selektsioon"
7305 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7306 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7307 #. otherwise leave as "keys.svg".
7308 #: ../src/verbs.cpp:1616
7309 msgid "keys.svg"
7310 msgstr ""
7312 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7313 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7314 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7315 #: ../src/verbs.cpp:1652
7316 msgid "tutorial-basic.svg"
7317 msgstr ""
7319 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7320 #: ../src/verbs.cpp:1656
7321 msgid "tutorial-shapes.svg"
7322 msgstr ""
7324 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7325 #: ../src/verbs.cpp:1660
7326 msgid "tutorial-advanced.svg"
7327 msgstr ""
7329 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7330 #: ../src/verbs.cpp:1664
7331 msgid "tutorial-tracing.svg"
7332 msgstr ""
7334 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7335 #: ../src/verbs.cpp:1668
7336 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7337 msgstr ""
7339 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7340 #: ../src/verbs.cpp:1672
7341 msgid "tutorial-elements.svg"
7342 msgstr ""
7344 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7345 #: ../src/verbs.cpp:1676
7346 msgid "tutorial-tips.svg"
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/verbs.cpp:1908
7350 msgid "Does nothing"
7351 msgstr ""
7353 #. File
7354 #: ../src/verbs.cpp:1911
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Default"
7357 msgstr "Kustuta"
7359 #: ../src/verbs.cpp:1911
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Create new document from the default template"
7362 msgstr "Shrift"
7364 #: ../src/verbs.cpp:1913
7365 #, fuzzy
7366 msgid "_Open..."
7367 msgstr "Ava"
7369 #: ../src/verbs.cpp:1914
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Open an existing document"
7372 msgstr "Shrift"
7374 #: ../src/verbs.cpp:1915
7375 msgid "Re_vert"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/verbs.cpp:1916
7379 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/verbs.cpp:1917
7383 #, fuzzy
7384 msgid "_Save"
7385 msgstr "Salvesta"
7387 #: ../src/verbs.cpp:1917
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Save document"
7390 msgstr "Shrift"
7392 #: ../src/verbs.cpp:1919
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Save _As..."
7395 msgstr "Salvestab faili"
7397 #: ../src/verbs.cpp:1920
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Save document under a new name"
7400 msgstr "Shrift"
7402 #: ../src/verbs.cpp:1921
7403 #, fuzzy
7404 msgid "_Print..."
7405 msgstr "Trüki"
7407 #: ../src/verbs.cpp:1921
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Print document"
7410 msgstr "Shrift"
7412 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7413 #: ../src/verbs.cpp:1924
7414 msgid "Vac_uum Defs"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/verbs.cpp:1924
7418 msgid ""
7419 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7420 "defs&gt; of the document"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/verbs.cpp:1926
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Print _Direct"
7426 msgstr "Trükib faili"
7428 #: ../src/verbs.cpp:1927
7429 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/verbs.cpp:1928
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Print Previe_w"
7435 msgstr "Trükib faili"
7437 #: ../src/verbs.cpp:1929
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Preview document printout"
7440 msgstr "Shrift"
7442 #: ../src/verbs.cpp:1930
7443 #, fuzzy
7444 msgid "_Import..."
7445 msgstr "_Import"
7447 #: ../src/verbs.cpp:1931
7448 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/verbs.cpp:1932
7452 #, fuzzy
7453 msgid "_Export Bitmap..."
7454 msgstr "_Import"
7456 #: ../src/verbs.cpp:1933
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7459 msgstr "_Import"
7461 #: ../src/verbs.cpp:1934
7462 #, fuzzy
7463 msgid "N_ext Window"
7464 msgstr "Uus aken"
7466 #: ../src/verbs.cpp:1935
7467 msgid "Switch to the next document window"
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/verbs.cpp:1936
7471 #, fuzzy
7472 msgid "P_revious Window"
7473 msgstr "Uus aken"
7475 #: ../src/verbs.cpp:1937
7476 msgid "Switch to the previous document window"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/verbs.cpp:1938
7480 #, fuzzy
7481 msgid "_Close"
7482 msgstr "Uus aken"
7484 #: ../src/verbs.cpp:1939
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Close this document window"
7487 msgstr "Uus aken"
7489 #: ../src/verbs.cpp:1940
7490 msgid "_Quit"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/verbs.cpp:1940
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Quit Inkscape"
7496 msgstr "Sodipodi"
7498 #. Edit
7499 #: ../src/verbs.cpp:1943
7500 #, fuzzy
7501 msgid "_Undo"
7502 msgstr "Vabasta"
7504 #: ../src/verbs.cpp:1943
7505 msgid "Undo last action"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/verbs.cpp:1945
7509 msgid "_Redo"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/verbs.cpp:1946
7513 msgid "Do again the last undone action"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/verbs.cpp:1947
7517 msgid "Cu_t"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/verbs.cpp:1948
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Cut selection to clipboard"
7523 msgstr "Tee jooneks"
7525 #: ../src/verbs.cpp:1949
7526 msgid "_Copy"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/verbs.cpp:1950
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Copy selection to clipboard"
7532 msgstr "Tee jooneks"
7534 #: ../src/verbs.cpp:1951
7535 #, fuzzy
7536 msgid "_Paste"
7537 msgstr "Lehekülg"
7539 #: ../src/verbs.cpp:1952
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7542 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7544 #: ../src/verbs.cpp:1953
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Paste _Style"
7547 msgstr "Piirjoon"
7549 #: ../src/verbs.cpp:1954
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7552 msgstr "Tee jooneks"
7554 #: ../src/verbs.cpp:1956
7555 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/verbs.cpp:1957
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Paste _Width"
7561 msgstr "Piirjoon"
7563 #: ../src/verbs.cpp:1958
7564 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/verbs.cpp:1959
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Paste _Height"
7570 msgstr "Piirjoon"
7572 #: ../src/verbs.cpp:1960
7573 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/verbs.cpp:1961
7577 msgid "Paste Size Separately"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/verbs.cpp:1962
7581 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/verbs.cpp:1963
7585 msgid "Paste Width Separately"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/verbs.cpp:1964
7589 msgid ""
7590 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7591 "object"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/verbs.cpp:1965
7595 msgid "Paste Height Separately"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/verbs.cpp:1966
7599 msgid ""
7600 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7601 "object"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/verbs.cpp:1967
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Paste _In Place"
7607 msgstr "Piirjoon"
7609 #: ../src/verbs.cpp:1968
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7612 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7614 #: ../src/verbs.cpp:1969
7615 msgid "_Delete"
7616 msgstr "Kustuta"
7618 #: ../src/verbs.cpp:1970
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Delete selection"
7621 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7623 #: ../src/verbs.cpp:1971
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Duplic_ate"
7626 msgstr "D_uplikaat"
7628 #: ../src/verbs.cpp:1972
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Duplicate selected objects"
7631 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7633 #: ../src/verbs.cpp:1973
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Create Clo_ne"
7636 msgstr "Shrift"
7638 #: ../src/verbs.cpp:1974
7639 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/verbs.cpp:1975
7643 msgid "Unlin_k Clone"
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/verbs.cpp:1976
7647 msgid ""
7648 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7649 "object"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/verbs.cpp:1977
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Select _Original"
7655 msgstr "_Selektsioon"
7657 #: ../src/verbs.cpp:1978
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7660 msgstr "Tee jooneks"
7662 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7663 #: ../src/verbs.cpp:1980
7664 msgid "Objects to Patter_n"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/verbs.cpp:1981
7668 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7669 msgstr ""
7671 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7672 #: ../src/verbs.cpp:1983
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Pattern to _Objects"
7675 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7677 #: ../src/verbs.cpp:1984
7678 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/verbs.cpp:1985
7682 msgid "Clea_r All"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/verbs.cpp:1986
7686 msgid "Delete all objects from document"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/verbs.cpp:1987
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Select Al_l"
7692 msgstr "_Selektsioon"
7694 #: ../src/verbs.cpp:1988
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Select all objects or all nodes"
7697 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7699 #: ../src/verbs.cpp:1989
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Select All in All La_yers"
7702 msgstr "_Selektsioon"
7704 #: ../src/verbs.cpp:1990
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7707 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7709 #: ../src/verbs.cpp:1991
7710 #, fuzzy
7711 msgid "In_vert Selection"
7712 msgstr "_Selektsioon"
7714 #: ../src/verbs.cpp:1992
7715 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/verbs.cpp:1993
7719 msgid "Invert in All Layers"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/verbs.cpp:1994
7723 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/verbs.cpp:1995
7727 #, fuzzy
7728 msgid "D_eselect"
7729 msgstr "_Selektsioon"
7731 #: ../src/verbs.cpp:1996
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7734 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7736 #. Selection
7737 #: ../src/verbs.cpp:1999
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Raise to _Top"
7740 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7742 #: ../src/verbs.cpp:2000
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Raise selection to top"
7745 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7747 #: ../src/verbs.cpp:2001
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Lower to _Bottom"
7750 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7752 #: ../src/verbs.cpp:2002
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Lower selection to bottom"
7755 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7757 #: ../src/verbs.cpp:2003
7758 #, fuzzy
7759 msgid "_Raise"
7760 msgstr "Lehekülg"
7762 #: ../src/verbs.cpp:2004
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Raise selection one step"
7765 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7767 #: ../src/verbs.cpp:2005
7768 msgid "_Lower"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/verbs.cpp:2006
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Lower selection one step"
7774 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7776 #: ../src/verbs.cpp:2007
7777 #, fuzzy
7778 msgid "_Group"
7779 msgstr "Grupeeri"
7781 #: ../src/verbs.cpp:2008
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Group selected objects"
7784 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7786 #: ../src/verbs.cpp:2010
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Ungroup selected groups"
7789 msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
7791 #: ../src/verbs.cpp:2012
7792 #, fuzzy
7793 msgid "_Put on Path"
7794 msgstr "Tee jooneks"
7796 #: ../src/verbs.cpp:2013
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Put text on path"
7799 msgstr "Tee jooneks"
7801 #: ../src/verbs.cpp:2014
7802 #, fuzzy
7803 msgid "_Remove from Path"
7804 msgstr "Tee jooneks"
7806 #: ../src/verbs.cpp:2015
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Remove text from path"
7809 msgstr "Tee jooneks"
7811 #: ../src/verbs.cpp:2016
7812 msgid "Remove Manual _Kerns"
7813 msgstr ""
7815 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7816 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7817 #: ../src/verbs.cpp:2019
7818 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/verbs.cpp:2021
7822 msgid "_Union"
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/verbs.cpp:2022
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Create union of selected paths"
7828 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7830 #: ../src/verbs.cpp:2023
7831 #, fuzzy
7832 msgid "_Intersection"
7833 msgstr "_Interaktiivne"
7835 #: ../src/verbs.cpp:2024
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Create intersection of selected paths"
7838 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7840 #: ../src/verbs.cpp:2025
7841 #, fuzzy
7842 msgid "_Difference"
7843 msgstr "Kustuta"
7845 #: ../src/verbs.cpp:2026
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7848 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7850 #: ../src/verbs.cpp:2027
7851 #, fuzzy
7852 msgid "E_xclusion"
7853 msgstr "_Selektsioon"
7855 #: ../src/verbs.cpp:2028
7856 msgid ""
7857 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7858 "path)"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/verbs.cpp:2029
7862 msgid "Di_vision"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/verbs.cpp:2030
7866 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7867 msgstr ""
7869 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7870 #. Advanced tutorial for more info
7871 #: ../src/verbs.cpp:2033
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Cut _Path"
7874 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7876 #: ../src/verbs.cpp:2034
7877 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7878 msgstr ""
7880 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7881 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7882 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7883 #: ../src/verbs.cpp:2038
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Outs_et"
7886 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7888 #: ../src/verbs.cpp:2039
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Outset selected paths"
7891 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7893 #: ../src/verbs.cpp:2041
7894 #, fuzzy
7895 msgid "O_utset Path by 1 px"
7896 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7898 #: ../src/verbs.cpp:2042
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7901 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7903 #: ../src/verbs.cpp:2044
7904 #, fuzzy
7905 msgid "O_utset Path by 10 px"
7906 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7908 #: ../src/verbs.cpp:2045
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7911 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7913 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7914 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7915 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7916 #: ../src/verbs.cpp:2049
7917 msgid "I_nset"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/verbs.cpp:2050
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Inset selected paths"
7923 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7925 #: ../src/verbs.cpp:2052
7926 #, fuzzy
7927 msgid "I_nset Path by 1 px"
7928 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7930 #: ../src/verbs.cpp:2053
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7933 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7935 #: ../src/verbs.cpp:2055
7936 #, fuzzy
7937 msgid "I_nset Path by 10 px"
7938 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7940 #: ../src/verbs.cpp:2056
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7943 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7945 #: ../src/verbs.cpp:2058
7946 msgid "D_ynamic Offset"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/verbs.cpp:2058
7950 msgid "Create a dynamic offset object"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/verbs.cpp:2060
7954 msgid "_Linked Offset"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/verbs.cpp:2061
7958 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/verbs.cpp:2063
7962 #, fuzzy
7963 msgid "_Stroke to Path"
7964 msgstr "Piirjoon"
7966 #: ../src/verbs.cpp:2064
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7969 msgstr "Tee jooneks"
7971 #: ../src/verbs.cpp:2065
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Si_mplify"
7974 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7976 #: ../src/verbs.cpp:2066
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
7979 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7981 #: ../src/verbs.cpp:2067
7982 #, fuzzy
7983 msgid "_Reverse"
7984 msgstr "Värv"
7986 #: ../src/verbs.cpp:2068
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
7989 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7991 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7992 #: ../src/verbs.cpp:2070
7993 #, fuzzy
7994 msgid "_Trace Bitmap..."
7995 msgstr "_Import"
7997 #: ../src/verbs.cpp:2071
7998 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/verbs.cpp:2072
8002 #, fuzzy
8003 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8004 msgstr "_Import"
8006 #: ../src/verbs.cpp:2073
8007 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/verbs.cpp:2074
8011 msgid "_Combine"
8012 msgstr "Ühenda"
8014 #: ../src/verbs.cpp:2075
8015 msgid "Combine several paths into one"
8016 msgstr ""
8018 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8019 #. Advanced tutorial for more info
8020 #: ../src/verbs.cpp:2078
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Break _Apart"
8023 msgstr "Lammuta"
8025 #: ../src/verbs.cpp:2079
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Break selected paths into subpaths"
8028 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8030 #: ../src/verbs.cpp:2080
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Gri_d Arrange..."
8033 msgstr "Korraldus"
8035 #: ../src/verbs.cpp:2081
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8038 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8040 #. Layer
8041 #: ../src/verbs.cpp:2083
8042 #, fuzzy
8043 msgid "_Add Layer..."
8044 msgstr "Lehekülg"
8046 #: ../src/verbs.cpp:2084
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Create a new layer"
8049 msgstr "Shrift"
8051 #: ../src/verbs.cpp:2085
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Re_name Layer..."
8054 msgstr "Lehekülg"
8056 #: ../src/verbs.cpp:2086
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Rename the current layer"
8059 msgstr "_Selektsioon"
8061 #: ../src/verbs.cpp:2087
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8064 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8066 #: ../src/verbs.cpp:2088
8067 msgid "Switch to the layer above the current"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/verbs.cpp:2089
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8073 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8075 #: ../src/verbs.cpp:2090
8076 msgid "Switch to the layer below the current"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/verbs.cpp:2091
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8082 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8084 #: ../src/verbs.cpp:2092
8085 msgid "Move selection to the layer above the current"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/verbs.cpp:2093
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8091 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8093 #: ../src/verbs.cpp:2094
8094 msgid "Move selection to the layer below the current"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/verbs.cpp:2095
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Layer to _Top"
8100 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8102 #: ../src/verbs.cpp:2096
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Raise the current layer to the top"
8105 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8107 #: ../src/verbs.cpp:2097
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Layer to _Bottom"
8110 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8112 #: ../src/verbs.cpp:2098
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8115 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8117 #: ../src/verbs.cpp:2099
8118 #, fuzzy
8119 msgid "_Raise Layer"
8120 msgstr "Lehekülg"
8122 #: ../src/verbs.cpp:2100
8123 msgid "Raise the current layer"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/verbs.cpp:2101
8127 #, fuzzy
8128 msgid "_Lower Layer"
8129 msgstr "_Selektsioon"
8131 #: ../src/verbs.cpp:2102
8132 msgid "Lower the current layer"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/verbs.cpp:2103
8136 #, fuzzy
8137 msgid "_Delete Current Layer"
8138 msgstr "_Selektsioon"
8140 #: ../src/verbs.cpp:2104
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Delete the current layer"
8143 msgstr "_Selektsioon"
8145 #. Object
8146 #: ../src/verbs.cpp:2107
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8149 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8151 #: ../src/verbs.cpp:2108
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8154 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8156 #: ../src/verbs.cpp:2109
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8159 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8161 #: ../src/verbs.cpp:2110
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8164 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8166 #: ../src/verbs.cpp:2111
8167 msgid "Remove _Transformations"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/verbs.cpp:2112
8171 msgid "Remove transformations from object"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/verbs.cpp:2113
8175 msgid "_Object to Path"
8176 msgstr ""
8178 #: ../src/verbs.cpp:2114
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Convert selected object to path"
8181 msgstr "Tee jooneks"
8183 #: ../src/verbs.cpp:2115
8184 msgid "_Flow into Frame"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/verbs.cpp:2116
8188 msgid ""
8189 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8190 "frame object"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/verbs.cpp:2117
8194 #, fuzzy
8195 msgid "_Unflow"
8196 msgstr "Vabasta"
8198 #: ../src/verbs.cpp:2118
8199 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/verbs.cpp:2119
8203 #, fuzzy
8204 msgid "_Convert to Text"
8205 msgstr "Tee jooneks"
8207 #: ../src/verbs.cpp:2120
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8210 msgstr "Tee jooneks"
8212 #: ../src/verbs.cpp:2122
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Flip _Horizontal"
8215 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8217 #: ../src/verbs.cpp:2122
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Flip selected objects horizontally"
8220 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8222 #: ../src/verbs.cpp:2125
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Flip _Vertical"
8225 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8227 #: ../src/verbs.cpp:2125
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Flip selected objects vertically"
8230 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8232 #: ../src/verbs.cpp:2128
8233 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2133
8237 #, fuzzy
8238 msgid "_Release"
8239 msgstr "Värv"
8241 #: ../src/verbs.cpp:2130
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Remove mask from selection"
8244 msgstr "D_uplikaat"
8246 #: ../src/verbs.cpp:2132
8247 msgid ""
8248 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/verbs.cpp:2134
8252 msgid "Remove clipping path from selection"
8253 msgstr ""
8255 #. Tools
8256 #: ../src/verbs.cpp:2137
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Select"
8259 msgstr "_Selektsioon"
8261 #: ../src/verbs.cpp:2138
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Select and transform objects"
8264 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8266 #: ../src/verbs.cpp:2139
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Node Edit"
8269 msgstr "Punktiredaktor"
8271 #: ../src/verbs.cpp:2140
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Edit path nodes or control handles"
8274 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8276 #: ../src/verbs.cpp:2142
8277 msgid "Create rectangles and squares"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/verbs.cpp:2144
8281 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/verbs.cpp:2146
8285 msgid "Create stars and polygons"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/verbs.cpp:2148
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Create spirals"
8291 msgstr "Üldine"
8293 #: ../src/verbs.cpp:2150
8294 msgid "Draw freehand lines"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/verbs.cpp:2152
8298 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/verbs.cpp:2154
8302 msgid "Draw calligraphic lines"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/verbs.cpp:2156
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Create and edit text objects"
8308 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8310 #: ../src/verbs.cpp:2158
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Create and edit gradients"
8313 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8315 #: ../src/verbs.cpp:2160
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Zoom in or out"
8318 msgstr "Suurendus"
8320 #: ../src/verbs.cpp:2162
8321 msgid "Pick averaged colors from image"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/verbs.cpp:2164
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Create connectors"
8327 msgstr "Shrift"
8329 #. Tool prefs
8330 #: ../src/verbs.cpp:2167
8331 msgid "Selector Preferences"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/verbs.cpp:2168
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8337 msgstr "Sodipodi"
8339 #: ../src/verbs.cpp:2169
8340 msgid "Node Tool Preferences"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/verbs.cpp:2170
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8346 msgstr "Sodipodi"
8348 #: ../src/verbs.cpp:2171
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Rectangle Preferences"
8351 msgstr "Trükib faili"
8353 #: ../src/verbs.cpp:2172
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8356 msgstr "Sodipodi"
8358 #: ../src/verbs.cpp:2173
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Ellipse Preferences"
8361 msgstr "Värvimine"
8363 #: ../src/verbs.cpp:2174
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8366 msgstr "Sodipodi"
8368 #: ../src/verbs.cpp:2175
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Star Preferences"
8371 msgstr "Värvimine"
8373 #: ../src/verbs.cpp:2176
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8376 msgstr "Sodipodi"
8378 #: ../src/verbs.cpp:2177
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Spiral Preferences"
8381 msgstr "Värvimine"
8383 #: ../src/verbs.cpp:2178
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8386 msgstr "Sodipodi"
8388 #: ../src/verbs.cpp:2179
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Pencil Preferences"
8391 msgstr "Sodipodi"
8393 #: ../src/verbs.cpp:2180
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8396 msgstr "Sodipodi"
8398 #: ../src/verbs.cpp:2181
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Pen Preferences"
8401 msgstr "Sodipodi"
8403 #: ../src/verbs.cpp:2182
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8406 msgstr "Sodipodi"
8408 #: ../src/verbs.cpp:2183
8409 msgid "Calligraphic Preferences"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/verbs.cpp:2184
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8415 msgstr "Sodipodi"
8417 #: ../src/verbs.cpp:2185
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Text Preferences"
8420 msgstr "Sodipodi"
8422 #: ../src/verbs.cpp:2186
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8425 msgstr "Sodipodi"
8427 #: ../src/verbs.cpp:2187
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Gradient Preferences"
8430 msgstr "Sodipodi"
8432 #: ../src/verbs.cpp:2188
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8435 msgstr "Sodipodi"
8437 #: ../src/verbs.cpp:2189
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Zoom Preferences"
8440 msgstr "Sodipodi"
8442 #: ../src/verbs.cpp:2190
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8445 msgstr "Sodipodi"
8447 #: ../src/verbs.cpp:2191
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Dropper Preferences"
8450 msgstr "Sodipodi"
8452 #: ../src/verbs.cpp:2192
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8455 msgstr "Sodipodi"
8457 #: ../src/verbs.cpp:2193
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Connector Preferences"
8460 msgstr "Värvimine"
8462 #: ../src/verbs.cpp:2194
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8465 msgstr "Sodipodi"
8467 #. Zoom/View
8468 #: ../src/verbs.cpp:2197
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Zoom In"
8471 msgstr "Suurendus"
8473 #: ../src/verbs.cpp:2197
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Zoom in"
8476 msgstr "Suurendus"
8478 #: ../src/verbs.cpp:2198
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Zoom Out"
8481 msgstr "Suurendus"
8483 #: ../src/verbs.cpp:2198
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Zoom out"
8486 msgstr "Suurendus"
8488 #: ../src/verbs.cpp:2199
8489 #, fuzzy
8490 msgid "_Rulers"
8491 msgstr "Värv"
8493 #: ../src/verbs.cpp:2199
8494 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/verbs.cpp:2200
8498 msgid "Scroll_bars"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/verbs.cpp:2200
8502 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/verbs.cpp:2201
8506 msgid "_Grid"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/verbs.cpp:2201
8510 msgid "Show or hide the grid"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/verbs.cpp:2202
8514 msgid "G_uides"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/verbs.cpp:2202
8518 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/verbs.cpp:2203
8522 msgid "Nex_t Zoom"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/verbs.cpp:2203
8526 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/verbs.cpp:2205
8530 msgid "Pre_vious Zoom"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/verbs.cpp:2205
8534 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/verbs.cpp:2207
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Zoom 1:_1"
8540 msgstr "Suurendus"
8542 #: ../src/verbs.cpp:2207
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Zoom to 1:1"
8545 msgstr "Suurendus"
8547 #: ../src/verbs.cpp:2209
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Zoom 1:_2"
8550 msgstr "Suurendus"
8552 #: ../src/verbs.cpp:2209
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Zoom to 1:2"
8555 msgstr "Suurendus"
8557 #: ../src/verbs.cpp:2211
8558 #, fuzzy
8559 msgid "_Zoom 2:1"
8560 msgstr "Suurendus"
8562 #: ../src/verbs.cpp:2211
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Zoom to 2:1"
8565 msgstr "Suurendus"
8567 #: ../src/verbs.cpp:2214
8568 msgid "_Fullscreen"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/verbs.cpp:2214
8572 msgid "Stretch this document window to full screen"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/verbs.cpp:2217
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Duplic_ate Window"
8578 msgstr "D_uplikaat"
8580 #: ../src/verbs.cpp:2217
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Open a new window with the same document"
8583 msgstr "Shrift"
8585 #: ../src/verbs.cpp:2219
8586 #, fuzzy
8587 msgid "_New View Preview"
8588 msgstr "Uus aken"
8590 #: ../src/verbs.cpp:2220
8591 #, fuzzy
8592 msgid "New View Preview"
8593 msgstr "Uus aken"
8595 #. "view_new_preview"
8596 #: ../src/verbs.cpp:2222
8597 #, fuzzy
8598 msgid "_Normal"
8599 msgstr "Värvimine"
8601 #: ../src/verbs.cpp:2223
8602 msgid "Switch to normal display mode"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/verbs.cpp:2224
8606 #, fuzzy
8607 msgid "_Outline"
8608 msgstr "Uus aken"
8610 #: ../src/verbs.cpp:2225
8611 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/verbs.cpp:2227
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Ico_n Preview"
8617 msgstr "Uus aken"
8619 #: ../src/verbs.cpp:2228
8620 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/verbs.cpp:2230
8624 msgid "Zoom to fit page in window"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/verbs.cpp:2231
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Page _Width"
8630 msgstr "Piirjoon"
8632 #: ../src/verbs.cpp:2232
8633 msgid "Zoom to fit page width in window"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/verbs.cpp:2234
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8639 msgstr "Suurendus"
8641 #: ../src/verbs.cpp:2236
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Zoom to fit selection in window"
8644 msgstr "_Selektsioon"
8646 #. Dialogs
8647 #: ../src/verbs.cpp:2239
8648 #, fuzzy
8649 msgid "In_kscape Preferences..."
8650 msgstr "Sodipodi"
8652 #: ../src/verbs.cpp:2240
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8655 msgstr "Värvimine"
8657 #: ../src/verbs.cpp:2241
8658 #, fuzzy
8659 msgid "_Document Properties..."
8660 msgstr "Shrift"
8662 #: ../src/verbs.cpp:2242
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8665 msgstr "Shrift"
8667 #: ../src/verbs.cpp:2243
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Document _Metadata..."
8670 msgstr "Shrift"
8672 #: ../src/verbs.cpp:2244
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8675 msgstr "Shrift"
8677 #: ../src/verbs.cpp:2245
8678 #, fuzzy
8679 msgid "_Fill and Stroke..."
8680 msgstr "Piirjoon"
8682 #: ../src/verbs.cpp:2246
8683 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8684 msgstr ""
8686 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8687 #: ../src/verbs.cpp:2248
8688 #, fuzzy
8689 msgid "S_watches..."
8690 msgstr "Salvestab faili"
8692 #: ../src/verbs.cpp:2249
8693 msgid "Select colors from a swatches palette"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/verbs.cpp:2250
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Transfor_m..."
8699 msgstr "_Selektsioon"
8701 #: ../src/verbs.cpp:2251
8702 msgid "Precisely control objects' transformations"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/verbs.cpp:2252
8706 #, fuzzy
8707 msgid "_Align and Distribute..."
8708 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8710 #: ../src/verbs.cpp:2253
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Align and distribute objects"
8713 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8715 #: ../src/verbs.cpp:2254
8716 msgid "Undo _History..."
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/verbs.cpp:2255
8720 msgid "Undo History"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/verbs.cpp:2256
8724 #, fuzzy
8725 msgid "_Text and Font..."
8726 msgstr "Piirjoon"
8728 #: ../src/verbs.cpp:2257
8729 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/verbs.cpp:2258
8733 msgid "_XML Editor..."
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/verbs.cpp:2259
8737 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/verbs.cpp:2260
8741 #, fuzzy
8742 msgid "_Find..."
8743 msgstr "Trüki"
8745 #: ../src/verbs.cpp:2261
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Find objects in document"
8748 msgstr "Shrift"
8750 #: ../src/verbs.cpp:2262
8751 msgid "_Messages..."
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/verbs.cpp:2263
8755 msgid "View debug messages"
8756 msgstr ""
8758 #: ../src/verbs.cpp:2264
8759 #, fuzzy
8760 msgid "S_cripts..."
8761 msgstr "Trüki"
8763 #: ../src/verbs.cpp:2265
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Run scripts"
8766 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8768 #: ../src/verbs.cpp:2266
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8771 msgstr "Piirjoon"
8773 #: ../src/verbs.cpp:2267
8774 msgid "Show or hide all open dialogs"
8775 msgstr ""
8777 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8778 #: ../src/verbs.cpp:2269
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Create Tiled Clones..."
8781 msgstr "Uus aken"
8783 #: ../src/verbs.cpp:2270
8784 msgid ""
8785 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8786 "scattering"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/verbs.cpp:2271
8790 #, fuzzy
8791 msgid "_Object Properties..."
8792 msgstr "Trükib faili"
8794 #: ../src/verbs.cpp:2272
8795 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/verbs.cpp:2275
8799 msgid "_Instant Messaging..."
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/verbs.cpp:2275
8803 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/verbs.cpp:2277
8807 msgid "_Input Devices..."
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/verbs.cpp:2278
8811 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/verbs.cpp:2279
8815 #, fuzzy
8816 msgid "_Extensions..."
8817 msgstr "D_uplikaat"
8819 #: ../src/verbs.cpp:2280
8820 msgid "Query information about extensions"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/verbs.cpp:2281
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Layer_s..."
8826 msgstr "Lehekülg"
8828 #: ../src/verbs.cpp:2282
8829 #, fuzzy
8830 msgid "View Layers"
8831 msgstr "Lehekülg"
8833 #. Help
8834 #: ../src/verbs.cpp:2285
8835 msgid "_Keys and Mouse"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/verbs.cpp:2286
8839 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/verbs.cpp:2287
8843 #, fuzzy
8844 msgid "About E_xtensions"
8845 msgstr "D_uplikaat"
8847 #: ../src/verbs.cpp:2288
8848 msgid "Information on Inkscape extensions"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/verbs.cpp:2289
8852 #, fuzzy
8853 msgid "About _Memory"
8854 msgstr "D_uplikaat"
8856 #: ../src/verbs.cpp:2290
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Memory usage information"
8859 msgstr "_Selektsioon"
8861 #: ../src/verbs.cpp:2291
8862 msgid "_About Inkscape"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/verbs.cpp:2292
8866 msgid "Inkscape version, authors, license"
8867 msgstr ""
8869 #. "help_about"
8870 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8871 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8872 #. Tutorials
8873 #: ../src/verbs.cpp:2297
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Inkscape: _Basic"
8876 msgstr "Sodipodi"
8878 #: ../src/verbs.cpp:2298
8879 msgid "Getting started with Inkscape"
8880 msgstr ""
8882 #. "tutorial_basic"
8883 #: ../src/verbs.cpp:2299
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Inkscape: _Shapes"
8886 msgstr "Sodipodi"
8888 #: ../src/verbs.cpp:2300
8889 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/verbs.cpp:2301
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Inkscape: _Advanced"
8895 msgstr "Sodipodi"
8897 #: ../src/verbs.cpp:2302
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Advanced Inkscape topics"
8900 msgstr "Sodipodi"
8902 #. "tutorial_advanced"
8903 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8904 #: ../src/verbs.cpp:2304
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Inkscape: T_racing"
8907 msgstr "Sodipodi"
8909 #: ../src/verbs.cpp:2305
8910 msgid "Using bitmap tracing"
8911 msgstr ""
8913 #. "tutorial_tracing"
8914 #: ../src/verbs.cpp:2306
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8917 msgstr "Sodipodi"
8919 #: ../src/verbs.cpp:2307
8920 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/verbs.cpp:2308
8924 msgid "_Elements of Design"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/verbs.cpp:2309
8928 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8929 msgstr ""
8931 #. "tutorial_design"
8932 #: ../src/verbs.cpp:2310
8933 msgid "_Tips and Tricks"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/verbs.cpp:2311
8937 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8938 msgstr ""
8940 #. "tutorial_tips"
8941 #. Effect
8942 #: ../src/verbs.cpp:2314
8943 msgid "Previous Effect"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/verbs.cpp:2315
8947 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8948 msgstr ""
8950 #. "tutorial_tips"
8951 #: ../src/verbs.cpp:2316
8952 msgid "Previous Effect Settings..."
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/verbs.cpp:2317
8956 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8957 msgstr ""
8959 #. "tutorial_tips"
8960 #. Fit Canvas
8961 #: ../src/verbs.cpp:2320
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Fit Canvas to Selection"
8964 msgstr "D_uplikaat"
8966 #: ../src/verbs.cpp:2321
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Fit the canvas to the current selection"
8969 msgstr "_Selektsioon"
8971 #: ../src/verbs.cpp:2322
8972 msgid "Fit Canvas to Drawing"
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/verbs.cpp:2323
8976 msgid "Fit the canvas to the drawing"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/verbs.cpp:2324
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
8982 msgstr "D_uplikaat"
8984 #: ../src/verbs.cpp:2325
8985 msgid ""
8986 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
8987 "selection"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Dash pattern"
8993 msgstr "Trüki"
8995 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Pattern offset"
8998 msgstr "Lehekülg"
9000 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9001 #, c-format
9002 msgid "%s: %d - Inkscape"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9006 #, c-format
9007 msgid "%s - Inkscape"
9008 msgstr ""
9010 #. Family frame
9011 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9012 msgid "Font family"
9013 msgstr ""
9015 #. Style frame
9016 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Style"
9019 msgstr "Skaala"
9021 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9022 msgid "Font size:"
9023 msgstr ""
9025 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9026 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9027 #. * some representative characters that users of your locale will be
9028 #. * interested in.
9029 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3370
9030 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9034 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Duplicate"
9037 msgstr "D_uplikaat"
9039 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9040 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Edit..."
9043 msgstr "Trüki"
9045 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9046 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9047 msgid ""
9048 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9049 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9050 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9051 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9055 #, fuzzy
9056 msgid "reflected"
9057 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9059 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9060 #, fuzzy
9061 msgid "direct"
9062 msgstr "Lehekülg"
9064 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9065 msgid "Repeat:"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9069 msgid "<small>No gradients</small>"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9073 #, fuzzy
9074 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9075 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9077 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9078 #, fuzzy
9079 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9080 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9082 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9083 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
9087 msgid ""
9088 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9089 "selected object(s)"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
9093 msgid "Edit the stops of the gradient"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
9097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1209 ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
9098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
9099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1830 ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
9100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9101 msgid "<b>New:</b>"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Create linear gradient"
9107 msgstr "Shrift"
9109 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
9110 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
9114 #, fuzzy
9115 msgid "on"
9116 msgstr "Trüki"
9118 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Create gradient in the fill"
9121 msgstr "Trüki"
9123 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
9124 msgid "Create gradient in the stroke"
9125 msgstr ""
9127 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9128 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9129 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9130 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9131 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1122
9132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1141 ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
9133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541 ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
9134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
9135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435
9136 msgid "<b>Change:</b>"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9140 msgid "No gradients in document"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9144 #, fuzzy
9145 msgid "No gradient selected"
9146 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9148 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
9149 msgid "No stops in gradient"
9150 msgstr ""
9152 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9153 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
9154 msgid "Add stop"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
9158 msgid "Add another control stop to gradient"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Delete stop"
9164 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9166 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
9167 msgid "Delete current control stop from gradient"
9168 msgstr ""
9170 #. Label
9171 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9172 msgid "Offset:"
9173 msgstr ""
9175 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9176 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
9177 msgid "Stop Color"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Gradient editor"
9183 msgstr "Trüki"
9185 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Toggle current layer visibility"
9188 msgstr "Shrift"
9190 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Lock or unlock current layer"
9193 msgstr "Shrift"
9195 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Current layer"
9198 msgstr "Shrift"
9200 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9201 msgid "(root)"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9205 #, fuzzy
9206 msgid "No paint"
9207 msgstr "Trüki"
9209 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9210 msgid "Flat color"
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9214 msgid "Linear gradient"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9218 msgid "Radial gradient"
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9222 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9223 msgstr ""
9225 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9226 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9227 msgid ""
9228 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9229 "evenodd)"
9230 msgstr ""
9232 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9233 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9234 msgid ""
9235 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9239 #, fuzzy
9240 msgid "No objects"
9241 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9243 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9244 msgid "Multiple styles"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9248 msgid "Paint is undefined"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9252 #, fuzzy
9253 msgid "No patterns in document"
9254 msgstr "Shrift"
9256 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9257 msgid ""
9258 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9259 "selection."
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9263 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9267 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9271 msgid ""
9272 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9273 "scaled."
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9277 msgid ""
9278 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9279 "are scaled."
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9283 msgid ""
9284 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9285 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9289 msgid ""
9290 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9291 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9295 msgid ""
9296 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9297 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9301 msgid ""
9302 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9303 "scaled, rotated, or skewed)."
9304 msgstr ""
9306 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9307 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9308 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9309 #, fuzzy
9310 msgid "select_toolbar|X"
9311 msgstr "_Selektsioon"
9313 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9314 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9315 msgstr ""
9317 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9318 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9319 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9320 #, fuzzy
9321 msgid "select_toolbar|Y"
9322 msgstr "_Selektsioon"
9324 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9325 msgid "Vertical coordinate of selection"
9326 msgstr ""
9328 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9329 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9330 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9331 #, fuzzy
9332 msgid "select_toolbar|W"
9333 msgstr "_Selektsioon"
9335 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Width of selection"
9338 msgstr "D_uplikaat"
9340 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9341 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9342 msgstr ""
9344 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9345 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9346 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9347 #, fuzzy
9348 msgid "select_toolbar|H"
9349 msgstr "_Selektsioon"
9351 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Height of selection"
9354 msgstr "D_uplikaat"
9356 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9357 msgid "System"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9361 msgid "RGBA_:"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9365 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9369 msgid "RGB"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9373 msgid "HSL"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9377 msgid "CMYK"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9381 msgid "_R"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9385 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Red"
9388 msgstr "Skaala"
9390 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9391 msgid "_G"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9396 msgid "Green"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9400 msgid "_B"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Blue"
9407 msgstr "Skaala"
9409 #. Label
9410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9411 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9413 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9414 msgid "_A"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9418 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9419 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9420 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9421 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9422 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9423 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9424 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9425 msgid "Alpha (opacity)"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9429 msgid "_H"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9433 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Hue"
9436 msgstr "Skaala"
9438 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9439 msgid "_S"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9443 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9444 msgid "Saturation"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9448 msgid "_L"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Lightness"
9455 msgstr "Värvimine"
9457 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9458 msgid "_C"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Cyan"
9465 msgstr "Lehekülg"
9467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9468 msgid "_M"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9472 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9473 msgid "Magenta"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9477 msgid "_Y"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9481 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9482 msgid "Yellow"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9486 msgid "_K"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9490 msgid "Unnamed"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9494 msgid "Wheel"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9498 msgid "Attribute"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Value"
9504 msgstr "Skaala"
9506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9509 msgstr "Tee jooneks"
9511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Delete selected nodes"
9514 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Join selected endnodes"
9519 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9524 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9527 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Break path at selected nodes"
9533 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Make selected nodes corner"
9538 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Make selected nodes smooth"
9543 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Make selected nodes symmetric"
9548 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Make selected segments lines"
9553 msgstr "Tee jooneks"
9555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Make selected segments curves"
9558 msgstr "Tee jooneks"
9560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9563 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
9566 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
9570 msgid "Corners:"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
9574 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1245
9578 msgid "Spoke ratio:"
9579 msgstr ""
9581 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9582 #. Base radius is the same for the closest handle.
9583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
9584 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Rounded:"
9590 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
9593 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
9597 msgid "Randomized:"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
9601 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 ../src/widgets/toolbox.cpp:1867
9605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153
9606 msgid "Defaults"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
9611 msgid ""
9612 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9613 "change defaults)"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
9617 msgid "W:"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Width of rectangle"
9623 msgstr "D_uplikaat"
9625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Height of rectangle"
9628 msgstr "D_uplikaat"
9630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Rx:"
9633 msgstr "1:1"
9635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
9636 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Ry:"
9642 msgstr "1:1"
9644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
9645 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617
9649 msgid "Not rounded"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619
9653 msgid "Make corners sharp"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
9657 msgid "Turns:"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
9661 msgid "Number of revolutions"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Divergence:"
9667 msgstr "Kustuta"
9669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
9670 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
9674 msgid "Inner radius:"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
9678 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
9682 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Thinning:"
9688 msgstr "Joonistus"
9690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9691 msgid ""
9692 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9693 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Angle:"
9699 msgstr "Lehekülg"
9701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
9702 msgid ""
9703 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9704 "fixation = 0)"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
9708 msgid "Fixation:"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
9712 msgid ""
9713 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9714 "= fixed)"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
9718 msgid "Tremor:"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
9722 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
9726 msgid "Mass:"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
9730 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9731 msgstr ""
9733 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Drag:"
9737 msgstr "Joonistus"
9739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
9740 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126
9744 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
9748 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Start:"
9754 msgstr "Piirjoon"
9756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
9757 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
9761 msgid "End:"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
9765 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Open arc"
9771 msgstr "Ava"
9773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
9774 msgid ""
9775 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
9779 msgid "Make whole"
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
9783 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2730
9787 msgid ""
9788 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9789 "color including its alpha"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3469
9793 msgid ""
9794 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9795 "default font instead."
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3507
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Align left"
9801 msgstr "Shrift"
9803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Center"
9806 msgstr "Üldine"
9808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Align right"
9811 msgstr "Värvimine"
9813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3540
9814 msgid "Justify"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3556
9818 msgid "Bold"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
9822 msgid "Italic"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
9826 msgid "Spacing between letters"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
9830 msgid "Spacing between lines"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Horizontal kerning"
9836 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Vertical kerning"
9841 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3763
9844 msgid "Letter rotation"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
9848 msgid "Remove manual kerns"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
9852 msgid "Change connector spacing distance"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Spacing:"
9858 msgstr "Trüki"
9860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
9861 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9862 msgstr ""
9864 #.
9865 #. Local Variables:
9866 #. mode:c++
9867 #. c-file-style:"stroustrup"
9868 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9869 #. indent-tabs-mode:nil
9870 #. fill-column:99
9871 #. End:
9872 #.
9873 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9874 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Add Nodes"
9877 msgstr "Punktiredaktor"
9879 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9880 msgid "Maximum segment length"
9881 msgstr ""
9883 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9884 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9885 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9886 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9887 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9888 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9889 msgid "Modify Path"
9890 msgstr ""
9892 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9893 msgid "AI Input"
9894 msgstr ""
9896 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9897 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9898 msgstr ""
9900 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9901 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9902 msgstr ""
9904 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9905 #, fuzzy
9906 msgid "AI Output"
9907 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9909 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9910 msgid "Write Adobe Illustrator"
9911 msgstr ""
9913 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9914 #, fuzzy
9915 msgid "AI SVG Input"
9916 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9918 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9919 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9920 msgstr ""
9922 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9923 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9924 msgstr ""
9926 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9927 msgid "A diagram created with the program Dia"
9928 msgstr ""
9930 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9931 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9932 msgstr ""
9934 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9935 msgid "Dia Input"
9936 msgstr ""
9938 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9939 msgid ""
9940 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9941 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9942 msgstr ""
9944 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9945 msgid ""
9946 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9947 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9948 "Inkscape installation."
9949 msgstr ""
9951 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Dot size"
9954 msgstr "Too kõige ette"
9956 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Font size"
9959 msgstr "Too kõige ette"
9961 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9962 msgid "Number Nodes"
9963 msgstr ""
9965 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9966 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9967 msgid "Visualize Path"
9968 msgstr ""
9970 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9971 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9972 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9973 msgstr ""
9975 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9976 msgid "DXF Input"
9977 msgstr ""
9979 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9980 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9981 msgstr ""
9983 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9984 msgid ""
9985 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9986 "sourceforge.net/"
9987 msgstr ""
9989 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9992 msgstr "Piirjoon"
9994 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9995 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9996 msgstr ""
9998 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9999 #, fuzzy
10000 msgid "DXF Output"
10001 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10003 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10004 msgid "DXF file written by pstoedit"
10005 msgstr ""
10007 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10008 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10009 msgstr ""
10011 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Embed All Images"
10014 msgstr "Lehekülg"
10016 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10017 msgid "EPS Input"
10018 msgstr ""
10020 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10021 msgid "Encapsulated Postscript"
10022 msgstr ""
10024 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10025 #, fuzzy
10026 msgid "EPSI Output"
10027 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10029 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10030 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10031 msgstr ""
10033 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10034 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10035 msgstr ""
10037 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10038 msgid "LaTeX formula"
10039 msgstr ""
10041 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10042 msgid "LaTeX formula: "
10043 msgstr ""
10045 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10046 msgid "Extract One Image"
10047 msgstr ""
10049 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10050 msgid "Path to save image"
10051 msgstr ""
10053 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10054 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Bridge Width"
10057 msgstr "Piirjoon"
10059 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10060 msgid "First String Length"
10061 msgstr ""
10063 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10064 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10065 msgid "Fretboard Designer"
10066 msgstr ""
10068 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10069 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10070 msgid "Fretboard Edges"
10071 msgstr ""
10073 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10074 msgid "Last String Length"
10075 msgstr ""
10077 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10078 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10079 msgstr ""
10081 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10082 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10083 msgid "Number of Frets"
10084 msgstr ""
10086 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10087 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10088 msgid "Number of Strings"
10089 msgstr ""
10091 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10092 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Nut Width"
10095 msgstr "Piirjoon"
10097 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10098 msgid "Perpendicular Distance"
10099 msgstr ""
10101 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10102 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10103 msgstr ""
10105 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10106 msgid "Tones in Scale"
10107 msgstr ""
10109 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10110 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10111 msgid "px per Unit"
10112 msgstr ""
10114 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10115 msgid "Multi Length Scala"
10116 msgstr ""
10118 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10119 msgid "Path to Scala *.scl File"
10120 msgstr ""
10122 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10123 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10124 msgstr ""
10126 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10127 msgid "Scale Length"
10128 msgstr ""
10130 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10131 msgid "Single Length Equal Temperament"
10132 msgstr ""
10134 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10135 msgid "Single Length Scala"
10136 msgstr ""
10138 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10139 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10140 msgstr ""
10142 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10143 msgid "Open files saved with XFIG"
10144 msgstr ""
10146 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10147 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10148 msgstr ""
10150 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10151 #, fuzzy
10152 msgid "XFIG Input"
10153 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10155 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Flatness"
10158 msgstr "Salvesta"
10160 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10161 msgid "Flatten Bezier"
10162 msgstr ""
10164 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10165 msgid "GIMP XCF"
10166 msgstr ""
10168 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10169 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10170 msgstr ""
10172 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10173 msgid "Draw Handles"
10174 msgstr ""
10176 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Duplicate endpaths"
10179 msgstr "D_uplikaat"
10181 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Exponent"
10184 msgstr "_Import"
10186 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10187 msgid "Interpolate"
10188 msgstr ""
10190 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10191 msgid "Interpolate style (experimental)"
10192 msgstr ""
10194 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10195 msgid "Interpolation method"
10196 msgstr ""
10198 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10199 msgid "Interpolation steps"
10200 msgstr ""
10202 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10203 msgid "Fractal (Koch)"
10204 msgstr ""
10206 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10207 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10208 msgstr ""
10210 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10211 msgid "Axiom"
10212 msgstr ""
10214 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10215 msgid "L-system"
10216 msgstr ""
10218 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Left angle"
10221 msgstr "Lehekülg"
10223 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Order"
10226 msgstr "Järjekord"
10228 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10229 #, fuzzy, no-c-format
10230 msgid "Randomize angle (%)"
10231 msgstr "Lehekülg"
10233 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10234 #, fuzzy, no-c-format
10235 msgid "Randomize step (%)"
10236 msgstr "Lehekülg"
10238 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Right angle"
10241 msgstr "Lehekülg"
10243 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Rules"
10246 msgstr "Värv"
10248 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10249 msgid "Step length (px)"
10250 msgstr ""
10252 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10253 msgid "Measure Path"
10254 msgstr ""
10256 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Angle"
10259 msgstr "Lehekülg"
10261 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10262 msgid "Extrude"
10263 msgstr ""
10265 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10266 msgid "Magnitude"
10267 msgstr ""
10269 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Postscript"
10272 msgstr "Trüki"
10274 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10275 msgid "Postscript Input"
10276 msgstr ""
10278 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Radius"
10281 msgstr "Lehekülg"
10283 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Radius Randomize"
10286 msgstr "Lehekülg"
10288 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Randomize node handles"
10291 msgstr "Lehekülg"
10293 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Randomize nodes"
10296 msgstr "Lehekülg"
10298 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10299 msgid "Use normal distribution"
10300 msgstr ""
10302 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Random Point"
10305 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10307 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Random Position"
10310 msgstr "_Selektsioon"
10312 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10313 msgid "Initial size"
10314 msgstr ""
10316 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10317 msgid "Minimum size"
10318 msgstr ""
10320 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10321 msgid "Random Tree"
10322 msgstr ""
10324 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10325 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10326 msgstr ""
10328 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10329 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10330 msgstr ""
10332 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10333 msgid "Sketch Input"
10334 msgstr ""
10336 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10337 msgid "Behavior"
10338 msgstr ""
10340 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10341 msgid "Segment Straightener"
10342 msgstr ""
10344 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10345 msgid "Envelope"
10346 msgstr ""
10348 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10351 msgstr "Avab faili"
10353 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10354 msgid ""
10355 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10356 "files"
10357 msgstr ""
10359 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10360 #, fuzzy
10361 msgid "ZIP Output"
10362 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10364 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10365 msgid "Color of shadow"
10366 msgstr ""
10368 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10369 msgid "Dropshadow"
10370 msgstr ""
10372 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10373 msgid "ASCII Text"
10374 msgstr ""
10376 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10377 msgid "Text File (*.txt)"
10378 msgstr ""
10380 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Text Input"
10383 msgstr "Tekst"
10385 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10386 msgid "Calculate first derivative numerically"
10387 msgstr ""
10389 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10390 msgid "First derivative"
10391 msgstr ""
10393 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10394 msgid "Function"
10395 msgstr ""
10397 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10398 msgid "Function Plotter"
10399 msgstr ""
10401 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10402 msgid "Nodes per period"
10403 msgstr ""
10405 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10406 msgid "Periods (2*Pi each)"
10407 msgstr ""
10409 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10410 msgid "Amount of whirl"
10411 msgstr ""
10413 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Center X"
10416 msgstr "Üldine"
10418 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Center Y"
10421 msgstr "Üldine"
10423 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Rotation is clockwise"
10426 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10428 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10429 msgid "Whirl"
10430 msgstr ""
10432 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10433 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10434 msgstr ""
10436 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10437 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10438 msgstr ""
10440 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10441 msgid "Windows Metafile Input"
10442 msgstr ""
10444 #, fuzzy
10445 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
10446 #~ msgstr "Shrift"
10448 #, fuzzy
10449 #~ msgid "Cancel connection"
10450 #~ msgstr "_Selektsioon"
10452 #, fuzzy
10453 #~ msgid "Share with _user..."
10454 #~ msgstr "Salvestab faili"
10456 #, fuzzy
10457 #~ msgid "Centered"
10458 #~ msgstr "Üldine"
10460 #, fuzzy
10461 #~ msgid "%s Preferences"
10462 #~ msgstr "Sodipodi"
10464 #, fuzzy
10465 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10466 #~ msgstr "Lehekülg"
10468 #, fuzzy
10469 #~ msgid "PDF Output"
10470 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10472 #, fuzzy
10473 #~ msgid "Export area"
10474 #~ msgstr "_Import"
10476 #, fuzzy
10477 #~ msgid "_Filename"
10478 #~ msgstr "Trükib faili"
10480 #, fuzzy
10481 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10482 #~ msgstr "Lehekülg"
10484 #, fuzzy
10485 #~ msgid " relative by "
10486 #~ msgstr "Lehekülg"
10488 #, fuzzy
10489 #~ msgid " absolute to "
10490 #~ msgstr "Lehekülg"
10492 #, fuzzy
10493 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
10494 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10496 #, fuzzy
10497 #~ msgid "_Panels"
10498 #~ msgstr "Lehekülg"
10500 #, fuzzy
10501 #~ msgid "Union of selected objects"
10502 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
10504 #, fuzzy
10505 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10506 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10508 #, fuzzy
10509 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10510 #~ msgstr "Tee jooneks"
10512 #, fuzzy
10513 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10514 #~ msgstr "Tee jooneks"
10516 #, fuzzy
10517 #~ msgid "Put text into frames"
10518 #~ msgstr "Tee jooneks"
10520 #, fuzzy
10521 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10522 #~ msgstr "Piirjoon"
10524 #, fuzzy
10525 #~ msgid "Transform dialog"
10526 #~ msgstr "_Selektsioon"
10528 #, fuzzy
10529 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10530 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10532 #, fuzzy
10533 #~ msgid "Text and Font dialog"
10534 #~ msgstr "Piirjoon"
10536 #, fuzzy
10537 #~ msgid "Object Properties dialog"
10538 #~ msgstr "Trükib faili"
10540 #, fuzzy
10541 #~ msgid "About Memory..."
10542 #~ msgstr "D_uplikaat"
10544 #, fuzzy
10545 #~ msgid "Close"
10546 #~ msgstr "Uus aken"
10548 #, fuzzy
10549 #~ msgid "Row spacing:   "
10550 #~ msgstr "Trüki"
10552 #, fuzzy
10553 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10554 #~ msgstr "_Import"
10556 #, fuzzy
10557 #~ msgid "Direction"
10558 #~ msgstr "_Selektsioon"
10560 #, fuzzy
10561 #~ msgid "Direction of Rotation"
10562 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10564 #, fuzzy
10565 #~ msgid "Current style"
10566 #~ msgstr "Piirjoon"
10568 #, fuzzy
10569 #~ msgid "Arrange Objects"
10570 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10572 #, fuzzy
10573 #~ msgid "_Credits"
10574 #~ msgstr "Värvimine"
10576 #, fuzzy
10577 #~ msgid "Acceleration"
10578 #~ msgstr "_Selektsioon"
10580 #, fuzzy
10581 #~ msgid "Speed"
10582 #~ msgstr "Skaala"
10584 #, fuzzy
10585 #~ msgid "Zoom in/out by"
10586 #~ msgstr "Suurendus"
10588 #, fuzzy
10589 #~ msgid "Transform"
10590 #~ msgstr "_Selektsioon"
10592 #, fuzzy
10593 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10594 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10596 #, fuzzy
10597 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10598 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10600 #, fuzzy
10601 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10602 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10604 #, fuzzy
10605 #~ msgid "Flip selection vertically"
10606 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10608 #, fuzzy
10609 #~ msgid "C_reate"
10610 #~ msgstr "Üldine"
10612 #, fuzzy
10613 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10614 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10616 #, fuzzy
10617 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
10618 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10620 #, fuzzy
10621 #~ msgid "R1:"
10622 #~ msgstr "1:1"
10624 #, fuzzy
10625 #~ msgid "R2:"
10626 #~ msgstr "2:1"
10628 #, fuzzy
10629 #~ msgid "Start Angle:"
10630 #~ msgstr "Piirjoon"
10632 #, fuzzy
10633 #~ msgid "End Angle:"
10634 #~ msgstr "Lehekülg"
10636 #, fuzzy
10637 #~ msgid "Open:"
10638 #~ msgstr "Ava"
10640 #, fuzzy
10641 #~ msgid "Revolutions:"
10642 #~ msgstr "_Selektsioon"
10644 #, fuzzy
10645 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10646 #~ msgstr "Trükib faili"
10648 #, fuzzy
10649 #~ msgid "Star _Properties"
10650 #~ msgstr "Värvimine"
10652 #, fuzzy
10653 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10654 #~ msgstr "Trükib faili"
10656 #, fuzzy
10657 #~ msgid "Spiral _Properties"
10658 #~ msgstr "Värvimine"
10660 #, fuzzy
10661 #~ msgid "Document Preferences"
10662 #~ msgstr "Sodipodi"
10664 #, fuzzy
10665 #~ msgid "Extensions Editor"
10666 #~ msgstr "D_uplikaat"
10668 #, fuzzy
10669 #~ msgid "Preferences"
10670 #~ msgstr "Sodipodi"
10672 #, fuzzy
10673 #~ msgid "Layer Editor"
10674 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10676 #, fuzzy
10677 #~ msgid "Text Properties"
10678 #~ msgstr "Trükib faili"
10680 #, fuzzy
10681 #~ msgid "_Export..."
10682 #~ msgstr "_Import"
10684 #, fuzzy
10685 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10686 #~ msgstr "Sodipodi"
10688 #, fuzzy
10689 #~ msgid "Select _Original Clone"
10690 #~ msgstr "_Selektsioon"
10692 #, fuzzy
10693 #~ msgid "Tile"
10694 #~ msgstr "_Uus fail"
10696 #, fuzzy
10697 #~ msgid "Select A_ll"
10698 #~ msgstr "_Selektsioon"
10700 #, fuzzy
10701 #~ msgid "Select Non_e"
10702 #~ msgstr "_Selektsioon"
10704 #, fuzzy
10705 #~ msgid "Zoom _In"
10706 #~ msgstr "Suurendus"
10708 #, fuzzy
10709 #~ msgid "Zoom _Out"
10710 #~ msgstr "Suurendus"
10712 #, fuzzy
10713 #~ msgid "Pre_vious"
10714 #~ msgstr "Uus aken"
10716 #, fuzzy
10717 #~ msgid "Nex_t"
10718 #~ msgstr "Tekst"
10720 #, fuzzy
10721 #~ msgid "R_ename Layer..."
10722 #~ msgstr "Lehekülg"
10724 #, fuzzy
10725 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10726 #~ msgstr "D_uplikaat"
10728 #, fuzzy
10729 #~ msgid "_Delete Layer"
10730 #~ msgstr "_Selektsioon"
10732 #, fuzzy
10733 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10734 #~ msgstr "_Selektsioon"
10736 #, fuzzy
10737 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10738 #~ msgstr "_Selektsioon"
10740 #, fuzzy
10741 #~ msgid "Select To_p Layer"
10742 #~ msgstr "_Selektsioon"
10744 #, fuzzy
10745 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10746 #~ msgstr "Shrift"
10748 #, fuzzy
10749 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10750 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10752 #, fuzzy
10753 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10754 #~ msgstr "Tee jooneks"
10756 #, fuzzy
10757 #~ msgid "DynaDraw"
10758 #~ msgstr "Joonistus"
10760 #~ msgid "Stroke"
10761 #~ msgstr "Piirjoon"
10763 #, fuzzy
10764 #~ msgid "Corners"
10765 #~ msgstr "Uus aken"
10767 #, fuzzy
10768 #~ msgid "Delete"
10769 #~ msgstr "Kustuta"
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "Join"
10773 #~ msgstr "Trüki"
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgid "Delete Segment"
10777 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10779 #, fuzzy
10780 #~ msgid "Break"
10781 #~ msgstr "Lammuta"
10783 #, fuzzy
10784 #~ msgid "Revert to Saved"
10785 #~ msgstr "Tee jooneks"
10787 #, fuzzy
10788 #~ msgid "Save"
10789 #~ msgstr "Salvesta"
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "Save As..."
10793 #~ msgstr "Salvestab faili"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "Import..."
10797 #~ msgstr "_Import"
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgid "Export..."
10801 #~ msgstr "_Import"
10803 #, fuzzy
10804 #~ msgid "Print..."
10805 #~ msgstr "Trüki"
10807 #, fuzzy
10808 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10809 #~ msgstr "Värvimine"
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid "Undo"
10813 #~ msgstr "Vabasta"
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Redo"
10817 #~ msgstr "Skaala"
10819 #, fuzzy
10820 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10821 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10823 #, fuzzy
10824 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10825 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgid "Zoom in (+)"
10829 #~ msgstr "Suurendus"
10831 #, fuzzy
10832 #~ msgid "Zoom out (-)"
10833 #~ msgstr "Suurendus"
10835 #, fuzzy
10836 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
10837 #~ msgstr "Suurendus"
10839 #, fuzzy
10840 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
10841 #~ msgstr "Suurendus"
10843 #, fuzzy
10844 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
10845 #~ msgstr "Suurendus"
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
10849 #~ msgstr "_Selektsioon"
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
10853 #~ msgstr "Suurendus"
10855 #, fuzzy
10856 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
10857 #~ msgstr "Suurendus"
10859 #, fuzzy
10860 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
10861 #~ msgstr "Suurendus"
10863 #, fuzzy
10864 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10865 #~ msgstr "Piirjoon"
10867 #, fuzzy
10868 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10869 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10871 #, fuzzy
10872 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
10873 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
10875 #, fuzzy
10876 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10877 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10879 #, fuzzy
10880 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10881 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10883 #, fuzzy
10884 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10885 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10887 #, fuzzy
10888 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10889 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "Move selection to next layer"
10893 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10895 #, fuzzy
10896 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10897 #~ msgstr "Tee jooneks"
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgid "Move selection to top layer"
10901 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10905 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10909 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10913 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10917 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10921 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10923 #, fuzzy
10924 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10925 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10927 #, fuzzy
10928 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10929 #~ msgstr "Tee jooneks"
10931 #, fuzzy
10932 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10933 #~ msgstr "Tee jooneks"
10935 #, fuzzy
10936 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10937 #~ msgstr "Piirjoon"
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgid "Node tool"
10941 #~ msgstr "Punktiredaktor"
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid "Zoom tool"
10945 #~ msgstr "Suurendus"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "Rectangle tool"
10949 #~ msgstr "Lehekülg"
10951 #, fuzzy
10952 #~ msgid "Star tool"
10953 #~ msgstr "Piirjoon"
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Pen tool"
10957 #~ msgstr "Lehekülg"
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10961 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "Invert Selection"
10965 #~ msgstr "_Selektsioon"
10967 #, fuzzy
10968 #~ msgid "_Scripts..."
10969 #~ msgstr "Trüki"
10971 #, fuzzy
10972 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10973 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10975 #, fuzzy
10976 #~ msgid "Export Dialog"
10977 #~ msgstr "_Import"
10979 #, fuzzy
10980 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10981 #~ msgstr "Piirjoon"
10983 #, fuzzy
10984 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10985 #~ msgstr "Sodipodi"
10987 #, fuzzy
10988 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10989 #~ msgstr "Sodipodi"
10991 #, fuzzy
10992 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
10993 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10995 #, fuzzy
10996 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10997 #~ msgstr "Trükib faili"
10999 #, fuzzy
11000 #~ msgid "Tree Editor"
11001 #~ msgstr "Trüki"
11003 #, fuzzy
11004 #~ msgid "Column width:"
11005 #~ msgstr "Uus aken"
11007 #, fuzzy
11008 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11009 #~ msgstr "Joonistus"
11011 #, fuzzy
11012 #~ msgid "EPS Output Settings"
11013 #~ msgstr "Shrift"
11015 #, fuzzy
11016 #~ msgid "Inkscape"
11017 #~ msgstr "Sodipodi"
11019 #, fuzzy
11020 #~ msgid "Fill style"
11021 #~ msgstr "Shrift"
11023 #, fuzzy
11024 #~ msgid "Fill:"
11025 #~ msgstr "Värv"
11027 #, fuzzy
11028 #~ msgid "winding"
11029 #~ msgstr "Joonistus"
11031 #, fuzzy
11032 #~ msgid "Update Properties"
11033 #~ msgstr "Trükib faili"
11035 #, fuzzy
11036 #~ msgid "executable"
11037 #~ msgstr "Lehekülg"
11039 #, fuzzy
11040 #~ msgid "absolute"
11041 #~ msgstr "Lehekülg"
11043 #, fuzzy
11044 #~ msgid "SVG Files"
11045 #~ msgstr "Salvestab faili"
11047 #, fuzzy
11048 #~ msgid "Layer Properties"
11049 #~ msgstr "Värvimine"
11051 #, fuzzy
11052 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11053 #~ msgstr "Tee jooneks"
11055 #, fuzzy
11056 #~ msgid "Printable"
11057 #~ msgstr "Trükib faili"
11059 #, fuzzy
11060 #~ msgid "Document Name:"
11061 #~ msgstr "Shrift"
11063 #, fuzzy
11064 #~ msgid "Other"
11065 #~ msgstr "Järjekord"
11067 #, fuzzy
11068 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11069 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11071 #, fuzzy
11072 #~ msgid "object"
11073 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11075 #, fuzzy
11076 #~ msgid "Coordinates:"
11077 #~ msgstr "Värvimine"
11079 #, fuzzy
11080 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11081 #~ msgstr "Joonistus"
11083 #, fuzzy
11084 #~ msgid "typeset object"
11085 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11087 #, fuzzy
11088 #~ msgid "Pattern Fill"
11089 #~ msgstr "Lehekülg"
11091 #, fuzzy
11092 #~ msgid "_Menu"
11093 #~ msgstr "Ava"
11095 #, fuzzy
11096 #~ msgid "Rect"
11097 #~ msgstr "Lehekülg"
11099 #, fuzzy
11100 #~ msgid "Ru_lers"
11101 #~ msgstr "Värv"
11103 #, fuzzy
11104 #~ msgid "Mode:"
11105 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11107 #, fuzzy
11108 #~ msgid "Value:"
11109 #~ msgstr "Skaala"
11111 #~ msgid "Stroke settings"
11112 #~ msgstr "Piirjoon"
11114 #, fuzzy
11115 #~ msgid "Combine multiple paths"
11116 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11118 #, fuzzy
11119 #~ msgid "New View"
11120 #~ msgstr "Uus aken"
11122 #, fuzzy
11123 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11124 #~ msgstr "Piirjoon"
11126 #, fuzzy
11127 #~ msgid "Text editing and font settings"
11128 #~ msgstr "Piirjoon"
11130 #, fuzzy
11131 #~ msgid "Fill Rule"
11132 #~ msgstr "Värv"
11134 #, fuzzy
11135 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11136 #~ msgstr "Tee jooneks"
11138 #, fuzzy
11139 #~ msgid "Inkscape _Options"
11140 #~ msgstr "Sodipodi"
11142 #, fuzzy
11143 #~ msgid "gradientUnits"
11144 #~ msgstr "Trüki"
11146 #~ msgid "Bring to _Front"
11147 #~ msgstr "Too kõige ette"
11149 #~ msgid "Send to _Back"
11150 #~ msgstr "Vii kõige taha"
11152 #, fuzzy
11153 #~ msgid "Ungroup"
11154 #~ msgstr "Vabasta"
11156 #, fuzzy
11157 #~ msgid "Fill settings"
11158 #~ msgstr "Shrift"
11160 #, fuzzy
11161 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11162 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11164 #, fuzzy
11165 #~ msgid "Import"
11166 #~ msgstr "_Import"
11168 #, fuzzy
11169 #~ msgid "Bring to Front"
11170 #~ msgstr "Too kõige ette"
11172 #, fuzzy
11173 #~ msgid "Send to Back"
11174 #~ msgstr "Vii kõige taha"
11176 #, fuzzy
11177 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11178 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11180 #~ msgid "1:1"
11181 #~ msgstr "1:1"
11183 #~ msgid "1:2"
11184 #~ msgstr "1:2"
11186 #~ msgid "2:1"
11187 #~ msgstr "2:1"
11189 #~ msgid "Sodipodi"
11190 #~ msgstr "Sodipodi"
11192 #, fuzzy
11193 #~ msgid "Display settings"
11194 #~ msgstr "Värvimine"
11196 #, fuzzy
11197 #~ msgid "Drawing Mode"
11198 #~ msgstr "Joonistus"
11200 #, fuzzy
11201 #~ msgid "Zoom in drawing"
11202 #~ msgstr "Trükib faili"
11204 #, fuzzy
11205 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11206 #~ msgstr "Suurendus"
11208 #, fuzzy
11209 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11210 #~ msgstr "Suurendus"
11212 #, fuzzy
11213 #~ msgid "Document"
11214 #~ msgstr "Shrift"
11216 #, fuzzy
11217 #~ msgid "Document variant:"
11218 #~ msgstr "Shrift"
11220 #, fuzzy
11221 #~ msgid "About sodipodi"
11222 #~ msgstr "Sodipodi"
11224 #, fuzzy
11225 #~ msgid "About Sodipodi"
11226 #~ msgstr "Sodipodi"
11228 #, fuzzy
11229 #~ msgid " General "
11230 #~ msgstr "Üldine"
11232 #, fuzzy
11233 #~ msgid "Butt endpoints"
11234 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11236 #, fuzzy
11237 #~ msgid "Endpoints:"
11238 #~ msgstr "Trüki"
11240 #, fuzzy
11241 #~ msgid "centimeter"
11242 #~ msgstr "Üldine"
11244 #, fuzzy
11245 #~ msgid "points"
11246 #~ msgstr "Trüki"
11248 #~ msgid "Back One"
11249 #~ msgstr "Tahapoole"
11251 #, fuzzy
11252 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
11253 #~ msgstr "Tee jooneks"
11255 #, fuzzy
11256 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
11257 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11259 #, fuzzy
11260 #~ msgid "Desktop"
11261 #~ msgstr "Piirjoon"
11263 #, fuzzy
11264 #~ msgid "Drawing Context"
11265 #~ msgstr "Joonistus"
11267 #~ msgid "Forward One"
11268 #~ msgstr "Ettepoole"
11270 #, fuzzy
11271 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
11272 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11274 #, fuzzy
11275 #~ msgid "Import "
11276 #~ msgstr "_Import"
11278 #, fuzzy
11279 #~ msgid "New drawing"
11280 #~ msgstr "Joonistus"
11282 #, fuzzy
11283 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
11284 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11286 #, fuzzy
11287 #~ msgid "Save drawing "
11288 #~ msgstr "Joonistus"
11290 #, fuzzy
11291 #~ msgid "select direction"
11292 #~ msgstr "_Selektsioon"
11294 #, fuzzy
11295 #~ msgid "Change Content"
11296 #~ msgstr "Joonistus"
11298 #, fuzzy
11299 #~ msgid "New Element"
11300 #~ msgstr "Uus fail"
11302 #, fuzzy
11303 #~ msgid "No"
11304 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11306 #, fuzzy
11307 #~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
11308 #~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999."
11310 #~ msgid ""
11311 #~ "A Vector Drawing Program.\n"
11312 #~ "Released under GPL"
11313 #~ msgstr ""
11314 #~ "Vektorjoonistusprogramm.\n"
11315 #~ "Litsenseeritud vastavalt GNU GPL tingimustele."
11317 #, fuzzy
11318 #~ msgid "Del"
11319 #~ msgstr "Kustuta"
11321 #~ msgid "_New File"
11322 #~ msgstr "_Uus fail"
11324 #, fuzzy
11325 #~ msgid "Groups selected items"
11326 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11328 #, fuzzy
11329 #~ msgid "Duplic\t"
11330 #~ msgstr "D_uplikaat"
11332 #~ msgid ""
11333 #~ "Feature not yet implemented :-(\n"
11334 #~ "Maybe in next release?"
11335 #~ msgstr ""
11336 #~ "Seda võimalust pole veel tehtud :-(\n"
11337 #~ "Ehk järgmises versioonis..."